All language subtitles for Mujeres.Al.Borde.De.Un.Ataque.De.Nervios.1988.720p.x264.german

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,300 --> 00:00:26,130 ~ Mein Herz ist schwer ~ 2 00:00:26,640 --> 00:00:34,760 ~ Du liebst mich nicht mehr Warum sollte ich darauf bestehen ~ 3 00:00:35,640 --> 00:00:40,730 ~ Werde glücklich, mein Lieber ~ 4 00:00:41,010 --> 00:00:48,910 ~ Deine Liebe wird immer bei mir sein ~ 5 00:00:50,180 --> 00:00:54,470 ~ Mein Herz ist schwer ~ 6 00:00:55,180 --> 00:01:05,010 ~ Glaube nicht, ich sterbe, weil du mich nicht mehr liebst ~ 7 00:01:05,380 --> 00:01:12,790 ~ Ober, noch einen Drink, ich zahle, ~ 8 00:01:12,990 --> 00:01:18,170 ~ Um den Schmerz zu lindern ~ 9 00:01:18,960 --> 00:01:23,760 ~ Werde glücklich ~ 10 00:01:24,010 --> 00:01:29,550 ~ In deiner Scheinwelt ~ 11 00:01:30,080 --> 00:01:35,250 ~ Denke nicht mehr ~ 12 00:01:35,460 --> 00:01:41,610 ~ An deine untreue Liebe ~ 13 00:01:42,000 --> 00:01:46,470 ~ Mein Herz ist schwer ~ 14 00:01:46,970 --> 00:01:55,550 ~ Denke nicht, ich sterbe, weil du mich nicht mehr liebst ~ 15 00:01:57,020 --> 00:02:04,100 ~ Ober, noch vier Drinks, ich zahle, ~ 16 00:02:04,250 --> 00:02:09,470 ~ Um den Schmerz zu lindern ~ 17 00:02:28,050 --> 00:02:31,120 Ivan und ich zogen vor ein paar Monaten hierher. 18 00:02:31,500 --> 00:02:33,750 Die Welt um mich lag in Scherben, 19 00:02:34,130 --> 00:02:37,770 ich wollte sie retten, und mich selbst auch. 20 00:02:37,950 --> 00:02:39,820 Ich kam mir vor wie Noah. 21 00:02:40,360 --> 00:02:45,960 Im Hühnerstall auf der Terrasse wollte ich ein Pärchen von jeder Tierart retten. 22 00:02:46,380 --> 00:02:52,680 Aber das für mich wichtigste Paar konnte ich nicht retten: Ivan und mich. 23 00:02:53,730 --> 00:02:59,880 Pepa, Liebling, sag nie: "Mein Herz ist schwer". Ivan. 24 00:03:30,960 --> 00:03:33,270 Ohne dich ist das Leben bedeutungslos. 25 00:03:34,620 --> 00:03:36,870 Willst du mich heiraten? 26 00:03:40,290 --> 00:03:43,000 1001 Nacht würden nicht reichen. 27 00:03:45,290 --> 00:03:47,440 Ich kann nicht ohne dich leben. 28 00:03:47,660 --> 00:03:50,510 Ich liebe dich, ich will dich. Ich brauche dich. 29 00:03:51,620 --> 00:03:54,260 Die Nacht im Dschungel war wundervoll. 30 00:03:54,410 --> 00:03:57,090 Warum heiraten wir nicht noch einmal? 31 00:03:57,660 --> 00:04:00,160 Du bist die Geisha meines Lebens. Sayonara. 32 00:04:02,120 --> 00:04:04,910 Erfolg ist mir gleichgültig, wenn du bei mir bist. 33 00:04:05,080 --> 00:04:07,670 Ich akzeptiere dich so, wie du bist. 34 00:04:10,290 --> 00:04:14,000 Meine Liebe, manche Dinge sind eindeutig amerikanisch. 35 00:04:15,340 --> 00:04:17,250 Ich bin für dich da. 36 00:04:19,370 --> 00:04:22,690 - Ich akzeptiere dich so, wie du bist. - Gut. 37 00:04:31,910 --> 00:04:34,290 Wie viele Männer musst du vergessen? 38 00:04:36,330 --> 00:04:38,480 Sag etwas Nettes. 39 00:04:41,910 --> 00:04:45,630 Lüg mich an. Sag, du hast auf mich gewartet. Sag's. 40 00:04:48,620 --> 00:04:50,740 Sag, ohne mich wärst du gestorben. 41 00:04:53,790 --> 00:04:56,260 Sag, du liebst mich noch immer so sehr wie ich dich. 42 00:05:03,910 --> 00:05:05,570 Danke. 43 00:05:06,630 --> 00:05:08,230 Vielen Dank. 44 00:05:31,100 --> 00:05:33,620 Verbinden Sie mich mit diesen beiden Nummern. 45 00:05:34,960 --> 00:05:37,530 Immer eins nach dem andern, ja? 46 00:05:45,350 --> 00:05:46,810 Pepa. 47 00:05:47,080 --> 00:05:52,620 Pepa? Liebes, hast du verschlafen? Wir hatten's eilig und haben angefangen. 48 00:05:53,500 --> 00:05:58,350 Hör zu, pack meine Sachen in den Koffer. Ich verreise morgen. 49 00:05:58,790 --> 00:06:03,170 Ich komm vorbei und verabschiede mich. Aber ich melde mich vorher. 50 00:06:03,460 --> 00:06:07,090 Wenn du mich nicht sehen willst, gib ihn einfach bei der Concierge ab. 51 00:06:08,120 --> 00:06:12,640 Danke für dein Verständnis letzte Woche. Ich hab's nicht verdient. 52 00:06:14,210 --> 00:06:16,420 Gut, Liebes, ich ruf dich an. 53 00:06:18,870 --> 00:06:20,220 Ivan? 54 00:06:31,960 --> 00:06:33,240 EXA, hallo? 55 00:06:33,370 --> 00:06:35,410 - Ist Ivan da? - Nein. 56 00:06:35,850 --> 00:06:39,540 - Er hat mich eben angerufen. - Er ist schon weg, meine Gute. 57 00:06:39,660 --> 00:06:44,540 Aber dein Manager ist da und er ist wütend, dass du zu spät bist. 58 00:06:44,750 --> 00:06:46,710 Ich verbinde. 59 00:06:48,820 --> 00:06:49,870 Ja? 60 00:06:50,630 --> 00:06:55,960 Tut mir Leid, Germán. Ich konnte nicht schlafen und hab 'ne Tablette genommen. 61 00:06:56,130 --> 00:06:59,710 Schon gut. Wir haben Ivans Teil schon aufgenommen. Komm einfach her. 62 00:07:00,000 --> 00:07:05,370 Ich bin sofort da. Aber ich muss unterwegs mein Testergebnis abholen. 63 00:07:05,520 --> 00:07:07,660 OK, aber beeil dich. Tschau. 64 00:07:09,580 --> 00:07:12,960 Manche Leute haben immer Glück. Ich rufe jetzt Ihr Taxi. 65 00:07:15,410 --> 00:07:17,290 Wer wollte ein Taxi? 66 00:07:18,710 --> 00:07:22,570 Könnte derjenige, der ein Taxi bestellt hat, zur Zentrale kommen? 67 00:07:22,710 --> 00:07:24,650 Ein wenig aufpassen und nicht rauchen. 68 00:07:24,750 --> 00:07:27,740 - Ernähren Sie sich gesund. Keine Sorge. - Ja. 69 00:07:40,540 --> 00:07:44,140 Herr Salcedo, bitte ans Telefon. 70 00:07:45,290 --> 00:07:48,485 - Wird auch Zeit! Studio Sieben. - Hat Ivan noch mal angerufen? 71 00:07:48,585 --> 00:07:52,250 - Nein. Vergiss ihn, Mädchen. - Versuche ich ja. 72 00:07:53,240 --> 00:07:57,080 Aber gib mir bitte etwas Zeit. Und schalt das Mikrofon aus. 73 00:07:57,310 --> 00:07:59,970 Her mit dem Zettel! Gib mir den Zettel! 74 00:08:16,910 --> 00:08:19,620 - Tut mir Leid. - Wenn du bereit bist. 75 00:08:23,210 --> 00:08:27,330 Wirst du, Arturo, diese Frau, Eugenia, ehelichen, 76 00:08:27,540 --> 00:08:30,280 ihr treu sein, in guten wie in schlechten Zeiten, 77 00:08:30,460 --> 00:08:32,880 in Gesundheit und Krankheit, jeden Tag deines Lebens? Na? 78 00:08:32,980 --> 00:08:35,300 Ja. Ich denke schon. 79 00:08:38,040 --> 00:08:42,370 - Und du, Eugenia. Eugenia! - Ja, euer Ehren. 80 00:08:42,790 --> 00:08:46,820 - Nimmst du Arturo zu deinem Manne? - Natürlich. Darauf können Sie wetten. 81 00:08:48,540 --> 00:08:51,540 Was Gott zusammenfügt, soll der Mensch nicht trennen. 82 00:08:51,660 --> 00:08:54,000 Dürfen wir uns endlich küssen? 83 00:08:54,840 --> 00:08:58,690 - Vertrau keinem Mann, mein Kind. - Nicht einmal meinem Mann? 84 00:08:58,830 --> 00:09:01,710 Nein. Man kann nicht vorsichtig genug sein. 85 00:09:02,910 --> 00:09:06,870 Das war's. Wir gehen's später noch mal durch. Lass es laufen. 86 00:09:07,000 --> 00:09:09,840 - Du kannst mit den Proben anfangen. - Danke. 87 00:09:36,160 --> 00:09:39,080 - Hier, trink das. - Ich habe keinen Durst. 88 00:09:39,210 --> 00:09:44,500 - Es wird dir helfen zu schlafen. - Ich hab's versucht. Es hilft nicht. 89 00:09:45,290 --> 00:09:50,680 - Wie viele Männer musst du vergessen? - So viele wie du Frauen hattest. 90 00:09:50,910 --> 00:09:53,580 - Geh nicht. - Ich habe mich nicht bewegt. 91 00:09:53,790 --> 00:09:59,250 - Sag etwas Nettes. - Was soll ich sagen? 92 00:09:59,960 --> 00:10:03,830 Lüg mich an. Sag, du hast auf mich gewartet. Sag's. 93 00:10:04,790 --> 00:10:06,940 Ich habe all die Jahre auf dich gewartet. 94 00:10:07,230 --> 00:10:09,440 Sag, ohne mich wärst du gestorben. 95 00:10:10,080 --> 00:10:12,880 Ohne dich wäre ich gestorben. 96 00:10:13,330 --> 00:10:16,010 Sag, du liebst mich noch immer so sehr wie ich dich. 97 00:10:16,960 --> 00:10:22,120 - Ich liebe dich so sehr wie du mich. - Danke. Vielen Dank. 98 00:10:28,580 --> 00:10:31,110 Pepa, geht's dir gut? 99 00:10:31,290 --> 00:10:33,830 Ja, ja. Mir geht's gut. 100 00:10:33,960 --> 00:10:36,410 Ich geh nur mal schnell zur Toilette. 101 00:10:47,540 --> 00:10:49,580 - Hallo. - Hallo. Nur ein wenig Kaffee. 102 00:10:53,570 --> 00:10:58,050 - Du hast Nerven! - Verbinde mich bitte mit dieser Nummer. 103 00:10:58,210 --> 00:11:01,500 - Das darfst du nicht, Pepa. - Wähl einfach die Nummer. 104 00:11:01,620 --> 00:11:05,790 - Du machst dich lächerlich. - Einmal mehr macht keinen Unterschied. 105 00:11:05,910 --> 00:11:07,870 - Hast du geweint? - Ja. 106 00:11:08,000 --> 00:11:11,460 Siehst du. Ich wusste es, Pepa. 107 00:11:11,580 --> 00:11:15,210 Verbinde mich oder ich gehe zur Telefonzelle. Sie warten im Studio. 108 00:11:15,330 --> 00:11:21,160 Oh ja, ja. Entschuldigung. Deshalb bist du ja hier. Mein Kaffee kann warten. 109 00:11:21,290 --> 00:11:24,160 Ich habe in den letzten Jahren genug gefrühstückt. 110 00:11:24,290 --> 00:11:29,460 Ihre Nummer hat Vorrang. Ja ja. Sie lernt's nie. Nie. Sie nicht. 111 00:11:29,620 --> 00:11:36,460 Sie kapiert's nie. Sie ist nicht wie andere. Sie nicht. 112 00:11:38,960 --> 00:11:42,500 - Hallo? Wer ist da? - Pepa Marcos. Ist Ivan da? 113 00:11:42,830 --> 00:11:43,960 Nein. 114 00:11:44,830 --> 00:11:47,620 - Entschuldigung. - Das wird Ihnen noch Leid tun. 115 00:11:47,830 --> 00:11:51,040 - Ich muss ihn sprechen. - Sie wagen es, hier anzurufen? 116 00:11:51,610 --> 00:11:54,410 Bitte schreien Sie nicht. Ich war gerade ohnmächtig. 117 00:11:54,540 --> 00:11:56,540 Ist mir egal, Sie können tot umfallen. 118 00:11:56,660 --> 00:11:59,100 Keine Sorge. Mit Ivan und mir ist es aus. 119 00:11:59,200 --> 00:12:01,990 - Zum Teufel mit Ihnen! - Zum Teufel mit Ihnen! 120 00:12:03,210 --> 00:12:04,860 Sagen Sie ihm, er soll mich anrufen. 121 00:12:07,750 --> 00:12:11,510 Entschuldige. Ich wusste nicht, dass du ohnmächtig warst! Du Arme! 122 00:12:12,410 --> 00:12:15,330 Einfach unmöglich! Nimm sie ja nicht in Schutz! 123 00:12:15,660 --> 00:12:17,410 - Mama? - Ja? 124 00:12:17,540 --> 00:12:21,120 - Wir müssen reden. - Nicht jetzt. Ich trage Eyeliner auf 125 00:12:21,250 --> 00:12:24,750 - und du machst mich ganz nervös. - OK. Später, ja? 126 00:12:24,870 --> 00:12:27,110 Später... später... 127 00:12:30,710 --> 00:12:35,980 - Was ist los? - Ivans Tussi ist so frech, hier anzurufen. 128 00:12:36,540 --> 00:12:39,980 Ivan sollte diskreter sein und seine Nummer nicht weiter geben. 129 00:12:40,250 --> 00:12:43,910 - Warum habe ich die nicht weggeworfen? - Papa erlaubt es nicht. 130 00:12:44,110 --> 00:12:46,750 Gib sie her. Ich könnte sie im Laden verkaufen. 131 00:12:46,870 --> 00:12:50,880 Ich trage sie gern. Sie geben mir das Gefühl, die Zeit sei stehen geblieben. 132 00:12:51,090 --> 00:12:53,970 Es tut mir Leid, aber das ist sie nicht. 133 00:12:55,120 --> 00:12:58,870 Sei nicht böse, Carmen. Lass sie tragen, was sie will. 134 00:12:59,080 --> 00:13:01,840 Verwöhn sie weiter so. Dann wird sie nie gesund. 135 00:13:01,960 --> 00:13:03,710 Ich helfe dir. 136 00:13:03,890 --> 00:13:06,750 - Halt sie für mich. - Lass sehen. So? 137 00:13:12,190 --> 00:13:15,290 - Gefällt's dir? - Du siehst großartig aus! 138 00:13:15,960 --> 00:13:19,290 Du bist ein großer Lügner, Papa. Darum liebe ich dich. 139 00:13:21,500 --> 00:13:23,740 Findest du sie nicht zu dunkel? 140 00:13:24,040 --> 00:13:26,420 - Nein. - Ich auch nicht. 141 00:13:32,000 --> 00:13:34,710 Guten Tag. Störe ich? 142 00:13:34,830 --> 00:13:36,580 Nein. Wie geht's? 143 00:13:36,850 --> 00:13:40,080 - Gut. - Wie geht's dem Penthouse? Zufrieden? 144 00:13:40,210 --> 00:13:44,750 - Prima. Aber ich möchte es vermieten. - Wir machen einen guten Preis. 145 00:13:44,870 --> 00:13:47,860 Gut. Aber ich will auch etwas mieten. 146 00:13:48,530 --> 00:13:50,090 - Darf ich? - Ja. 147 00:13:50,190 --> 00:13:51,465 Ich war den ganzen Tag unterwegs. 148 00:13:51,565 --> 00:13:56,330 - Was für eine Wohnung? - Mit einer großen Terrasse. Nicht zu groß. 149 00:13:58,290 --> 00:14:01,190 - Ihre ist Montalbán Nr. 7, oder? - Ja. Siebter Stock. 150 00:14:01,410 --> 00:14:04,830 220 Quadratmeter mit Terrasse. 151 00:14:09,210 --> 00:14:12,870 Ihr Model war ein Erfolg. Jeder fragt mich danach. 152 00:14:13,000 --> 00:14:15,570 - Es ist gut geworden. - Der Mistkerl hat nicht angerufen. 153 00:14:16,500 --> 00:14:18,720 - Wie viel? - 200 Peseten. 154 00:14:21,620 --> 00:14:23,210 - Hallo. - Hallo. 155 00:14:23,330 --> 00:14:25,790 - Ist Isabel da? - Ja, aber sie hat zu tun. 156 00:14:25,910 --> 00:14:27,960 - Kann ich helfen? - Ich muss mit ihr sprechen. 157 00:14:28,080 --> 00:14:29,710 - Einen Moment. - Ja. 158 00:14:33,750 --> 00:14:35,090 - Hallo. - Hallo. 159 00:14:35,210 --> 00:14:39,040 - Pepa, willst du eine Maske testen? - Heute nicht. Ich hab's eilig. 160 00:14:39,160 --> 00:14:42,810 Komm schon, sie ist umsonst. Wir testen Probepackungen. 161 00:14:43,120 --> 00:14:45,750 Ich brauche Morphidal. 162 00:14:46,000 --> 00:14:49,170 - Ich habe keine mehr. - Hast du das Rezept? 163 00:14:49,370 --> 00:14:54,040 Nein. Ich bring's später vorbei oder morgen. Ohne kann ich nicht einschlafen. 164 00:14:54,260 --> 00:14:56,620 - OK. - Danke. 165 00:15:02,650 --> 00:15:05,830 - So gut sieht sie gar nicht aus. - Sie ist dünner als im Fernsehen. 166 00:15:25,010 --> 00:15:28,460 Pepa, Liebes, bist du da? Nein? 167 00:15:29,200 --> 00:15:33,030 - Ich fange an, mir Sorgen zu machen. - Erzähl mir mehr! 168 00:15:33,460 --> 00:15:36,280 Ich habe heute kein Glück mit dir. 169 00:15:36,580 --> 00:15:39,090 - Irgendwie... - Was? 170 00:15:39,330 --> 00:15:42,230 Ich glaube, du gehst mir aus dem Weg, ich nehm's dir nicht übel. 171 00:15:42,870 --> 00:15:47,160 - Du Scheinheiliger. - Ich probier's später noch mal. 172 00:15:47,290 --> 00:15:49,830 - Ja. - Vielleicht habe ich dann mehr Glück. 173 00:15:49,960 --> 00:15:54,820 - Wir müssen reden. Du fehlst mir. - Ja, klar. 174 00:15:55,370 --> 00:15:58,750 OK, Liebes. Bis dann. 175 00:16:00,050 --> 00:16:01,580 Mist. 176 00:16:33,960 --> 00:16:36,210 Hier ist Juan, vom Immobilienmakler. 177 00:16:36,450 --> 00:16:39,290 Morgen früh will sich ein Pärchen das Penthouse ansehen. 178 00:16:39,410 --> 00:16:42,490 Seien Sie bitte so nett und lassen sie rein. Danke. 179 00:17:07,230 --> 00:17:08,540 Ich will nicht mehr nett sein. 180 00:17:41,830 --> 00:17:43,770 Ich sollte nicht rauchen. 181 00:18:55,910 --> 00:18:59,745 Jetzt kann ich endlich diese Scheiß-Clogs wegwerfen! 182 00:18:59,845 --> 00:19:02,410 Und diese billige Blume. 183 00:19:04,410 --> 00:19:07,540 Wer kommt schon auf die Idee, eine Ente zu verschenken? 184 00:19:07,660 --> 00:19:13,120 Nur du. Aber jetzt werfe ich alles weg. 185 00:20:35,590 --> 00:20:39,260 "Es ist etwas passiert, was uns beide betrifft." 186 00:20:39,400 --> 00:20:43,670 "Wir müssen reden, bevor du wegfährst." 187 00:21:15,910 --> 00:21:17,960 Folgen Sie dem Taxi! 188 00:21:18,180 --> 00:21:20,960 Ich dachte, das gibt's nur im Film. 189 00:21:21,960 --> 00:21:23,710 ZEITUNGS-VERKAUF 190 00:21:25,120 --> 00:21:26,750 WILLKOMMEN IM MAMBO-TAXI 191 00:21:27,870 --> 00:21:29,790 ZEITSCHRIFTEN-VERLEIH 192 00:21:30,710 --> 00:21:33,250 Bedienen Sie sich. Geht auf's Haus. 193 00:21:33,400 --> 00:21:36,000 Danke. Verlieren Sie das Taxi nicht aus den Augen. 194 00:21:36,120 --> 00:21:38,970 Keine Sorge. Alles unter Kontrolle. 195 00:21:40,080 --> 00:21:42,170 - Stört Sie der Mambo? - Nein. 196 00:21:42,330 --> 00:21:47,620 Ich habe alles. Heavy Metal, Rock, Soul, Cumbias, Sevillanas. 197 00:21:48,750 --> 00:21:52,460 Salsa, Techno-Pop, Jotas, was Sie wollen. 198 00:21:52,580 --> 00:21:54,960 - Ich kann es auch ausschalten. - Ich mag Mambo. 199 00:21:55,080 --> 00:22:00,080 Mambo passt am Besten zur Ausstattung. 200 00:22:02,750 --> 00:22:06,540 Sie sind die aus dem Fernsehen. Die Mutter des Mörders! 201 00:22:06,660 --> 00:22:09,370 - Witzig! - Ja. 202 00:22:09,620 --> 00:22:12,120 Würden Sie mir ein Autogramm geben? 203 00:22:12,250 --> 00:22:14,540 - Ja klar. - Für meine Freundin. 204 00:22:14,660 --> 00:22:17,240 - Etwas Persönliches. - Wie heißt sie? 205 00:22:17,370 --> 00:22:19,120 Azucena. 206 00:22:21,250 --> 00:22:23,920 DANKE FÜRS RAUCHEN 207 00:22:31,370 --> 00:22:34,540 - Sie halten an. - Wie ist die Adresse? 208 00:22:35,120 --> 00:22:38,370 Almagro Nr. 38. Aber ich weiß nicht, welcher Stock. 209 00:22:39,500 --> 00:22:41,870 Sie hat uns zugewunken. 210 00:22:42,000 --> 00:22:45,460 - Sie hat uns gesehen. - Egal. 211 00:22:45,650 --> 00:22:50,160 - Wohin jetzt? - Montalbán Nr. 7. Danke. 212 00:23:34,000 --> 00:23:37,040 Mädchen! Hier ist euer Liebhaber für die Nacht. 213 00:23:37,660 --> 00:23:40,120 Ich hoffe, ihr habt mehr Glück als ich. 214 00:23:40,250 --> 00:23:45,040 Ganz ruhig! Das ist fürs Futter und diese Stange kann man auch benutzen. 215 00:23:45,160 --> 00:23:47,820 Du auch, und kackt so viel, wie ihr wollt. 216 00:23:48,000 --> 00:23:50,320 Du! Komm hierher! Spring! 217 00:23:50,830 --> 00:23:53,400 Sie springt nicht. Sie hasst Springen. 218 00:23:53,620 --> 00:23:56,470 Dann warte ich jetzt weiter. 219 00:24:17,080 --> 00:24:19,120 Almagro 38. 220 00:24:27,710 --> 00:24:29,910 Almagro 38. 221 00:24:30,040 --> 00:24:32,160 Almagro... Almagro. 222 00:24:33,290 --> 00:24:36,330 31, 32, 33, 34, 35... 38. 223 00:24:37,540 --> 00:24:39,580 410 0430. 224 00:24:40,790 --> 00:24:42,830 410 0430. 225 00:24:44,680 --> 00:24:48,410 Natürlich. Das ist die, die mich heute Morgen angemacht an. 226 00:24:52,830 --> 00:24:54,330 Hallo! 227 00:24:54,460 --> 00:24:58,590 Ich bin die Mutter des berüchtigten Killers aus Cuatro Caminos. 228 00:24:58,780 --> 00:25:02,545 Wenn mein Sohn nach einem seiner Verbrechen nach Hause kommt, 229 00:25:02,645 --> 00:25:04,910 sind seine Kleider voller Flecken! 230 00:25:07,290 --> 00:25:09,430 Wo sind die Kleider Ihres Sohnes, 231 00:25:09,590 --> 00:25:11,500 die er zur Zeit des Mordes trug? 232 00:25:13,160 --> 00:25:16,470 Sie sind hier. Sind sie nicht wunderbar? 233 00:25:18,870 --> 00:25:21,370 - Keine Spur von Blut. - Oder Eingeweiden. 234 00:25:21,500 --> 00:25:23,620 Unglaublich. 235 00:25:23,750 --> 00:25:26,250 Ecce Omo. Einfach unglaublich. 236 00:25:53,460 --> 00:25:57,510 Eine Gruppe bewaffneter Schiiten wurde heute in Madrid verhaftet, 237 00:25:57,620 --> 00:26:00,660 wie die Polizei berichtet. 238 00:26:01,750 --> 00:26:05,910 Ein Sprecher der schiitischen Gemeinde in Madrid bestätigte, 239 00:26:06,040 --> 00:26:10,485 die Kommandogruppe habe unabhängig gehandelt, 240 00:26:10,585 --> 00:26:15,460 und es gebe keine Verbindungen zur schiitischen Gemeinde. 241 00:26:17,030 --> 00:26:21,640 Die gleiche Polizeiquelle wird uns im Laufe der nächsten Stunden 242 00:26:21,760 --> 00:26:26,750 weiter informieren, wenn die Verhöre beendet sind. 243 00:26:29,080 --> 00:26:31,120 Oh, meine Mappe! 244 00:26:58,270 --> 00:27:02,160 Ivan, ich muss dringend mit dir sprechen. 245 00:27:02,790 --> 00:27:05,960 Hinterlass mir eine Nachricht, wann und wo. 246 00:27:07,340 --> 00:27:10,410 Ich geh dich jetzt suchen. Tschau. 247 00:27:13,000 --> 00:27:16,120 - Hallo? - Pepa? Candela. Ich muss dich sehen. 248 00:27:16,710 --> 00:27:20,620 - Ich geh jetzt weg. Ruf später an. - Ich habe ein Problem. 249 00:27:20,750 --> 00:27:23,010 Ich auch. Tschüss. 250 00:27:24,160 --> 00:27:27,080 Pepa! Pepa, bitte! Ich brauche dich. 251 00:28:39,120 --> 00:28:43,040 Wohin? Mit deinem Vater, ja? 252 00:28:45,460 --> 00:28:48,830 - Ich gehe nicht mit Papa... - Geh! Du Verräter! 253 00:28:53,290 --> 00:28:57,120 Mein Gott! Wie der Vater so der Sohn. 254 00:28:57,250 --> 00:29:00,620 Erwähne bloß seinen Namen nicht. Ich will nichts wissen. 255 00:29:03,330 --> 00:29:04,960 Wäre ich ihm nur nie begegnet. 256 00:29:25,460 --> 00:29:27,500 - Pepa, ich bin's. - Mist! 257 00:29:27,620 --> 00:29:30,380 Geh dran. Ich weiß, dass du da bist. 258 00:29:31,370 --> 00:29:33,620 Ich habe ein Riesenproblem. 259 00:29:37,250 --> 00:29:40,750 "Von deinem Vater, der dich nicht verdient hat. Ivan." 260 00:29:41,710 --> 00:29:43,280 Ivan? 261 00:29:44,370 --> 00:29:46,500 - Was tun Sie da? - Ich telefoniere. 262 00:29:46,620 --> 00:29:48,660 - Los dann! - Ja. 263 00:29:49,580 --> 00:29:52,790 Unmöglich. Deine Mutter ist so peinlich. 264 00:29:52,910 --> 00:29:56,190 Und die Schlampe im Fenster. Was für eine Straße! 265 00:29:56,290 --> 00:29:57,910 - Telefonieren Sie nicht? - Doch. 266 00:29:58,040 --> 00:30:03,410 Worauf warten Sie? Sie haben Nerven! Pack die Sachen. Gehen wir. 267 00:30:39,620 --> 00:30:42,160 "Es ist etwas passiert, was uns beide betrifft." 268 00:30:42,290 --> 00:30:45,290 "Wir müssen reden, bevor du wegfährst. Pepa." 269 00:30:46,190 --> 00:30:48,010 Werfen Sie das weg! 270 00:31:16,540 --> 00:31:19,090 Lieber Gott, mach, dass er angerufen hat. 271 00:31:26,430 --> 00:31:31,250 Pepa, es ist 5 Uhr früh. Ich bin in deiner Straße und du bist nicht da. 272 00:31:34,600 --> 00:31:37,510 Ich gehe die ganze Zeit auf und ab. 273 00:31:40,000 --> 00:31:42,510 Ich kann keine Nachricht hinterlassen. 274 00:31:42,660 --> 00:31:46,370 - Ich hasse sie! - Ich sage dir was, Pepa. Ich... 275 00:31:47,290 --> 00:31:49,500 Ich verstehe das nicht... 276 00:31:49,620 --> 00:31:51,790 Wenn mir was passiert... 277 00:31:51,910 --> 00:31:55,500 Hast du mich für den Rest deines Lebens auf dem Gewissen. 278 00:32:06,250 --> 00:32:08,285 - Oh, du bist's. - Ich habe angerufen. 279 00:32:08,385 --> 00:32:12,330 - Ich weiß. Ich hasse dich. - Sag das nicht oder ich gehe wieder. 280 00:32:12,430 --> 00:32:14,310 Komm rein. 281 00:32:14,910 --> 00:32:18,120 - Ich war die ganze Nacht weg. - Ich auch. 282 00:32:18,250 --> 00:32:20,670 - Wir brauchen beide einen Kaffee. - Verreist du? 283 00:32:20,770 --> 00:32:24,560 - Er gehört Ivan. Er verlässt mich. - Wir haben beide Pech. 284 00:32:24,720 --> 00:32:27,750 - Mir ist es schlecht ergangen. - Mir auch. 285 00:32:27,870 --> 00:32:31,580 - Warst du weg? - Ich konnte am Telefon nichts sagen. 286 00:32:31,710 --> 00:32:34,580 Das Telefon. Ich hab's kaputt gemacht! 287 00:32:34,710 --> 00:32:38,525 - Mist. Ich brauche einen Installateur. - Kann ich hier bleiben? 288 00:32:38,625 --> 00:32:41,660 - Ja. - Ich sitze in der Tinte! 289 00:32:41,760 --> 00:32:45,750 Erzähl es mir gleich. Mach uns Kaffee. Bist du eine Nervensäge heute! 290 00:32:46,120 --> 00:32:47,910 - Pepa! - Was? 291 00:32:48,700 --> 00:32:52,050 Nenn mich nicht Nervensäge. Ich bin sehr empfindlich. 292 00:32:57,120 --> 00:32:59,160 Mein Gott. 293 00:33:01,710 --> 00:33:04,280 Das sieht aus wie ein Terroristenanschlag! 294 00:33:05,850 --> 00:33:07,830 Da ist das Telefon. 295 00:33:09,160 --> 00:33:11,210 Was für ein Chaos. Ist das seltsam. 296 00:33:13,840 --> 00:33:15,750 Die Polizei! Ich bin dran! 297 00:33:25,980 --> 00:33:30,270 - Guten Morgen... - Öffnen Sie! Wir wissen, dass Sie da sind. 298 00:33:30,390 --> 00:33:32,970 - Was wollen Sie? - Uns die Wohnung ansehen. 299 00:33:33,100 --> 00:33:34,520 - Welche Wohnung? - Diese. 300 00:33:34,640 --> 00:33:37,390 - Warum? - Um sie zu mieten. Warum sonst? 301 00:33:37,690 --> 00:33:41,680 - Der Urbis-Makler schickt uns. - Wenn das so ist... 302 00:33:43,350 --> 00:33:48,430 Kommen Sie rein. Ich wohne nicht hier. Die Eigentümerin ist kurz weggegangen. 303 00:33:51,700 --> 00:33:53,620 - Carlos. - Ja, Liebes. 304 00:33:53,720 --> 00:33:57,770 - Ich mag sie nicht. Sie ist zu hoch. - Liebes, es ist ein Penthouse. 305 00:33:57,890 --> 00:34:00,740 - Es muss ein Vermögen kosten. - Ein großes Vermögen. 306 00:34:00,850 --> 00:34:07,190 - Die Lage ist spitze. - Ich will ein Haus, das hier ist kein Haus. 307 00:34:07,290 --> 00:34:11,610 - Das Mädchen hat Recht. Sie sollten... - Seien Sie still. Ich bin kein Mädchen. 308 00:34:15,560 --> 00:34:17,590 Carlos? 309 00:34:17,890 --> 00:34:21,480 - Ja, Liebes? - Und das hier? Gefällt dir das auch? 310 00:34:21,770 --> 00:34:23,320 Oh je! 311 00:34:26,650 --> 00:34:28,770 Mein Gott! Was ist mit Pepa los? 312 00:34:29,050 --> 00:34:33,310 Lass uns gehen, bitte. Gehen wir. Carlos! 313 00:34:35,620 --> 00:34:38,560 Lassen Sie die Finger davon. Sie sind Polizist, ja? 314 00:34:38,690 --> 00:34:42,310 - Carlos ein Polizist? Lächerlich. - Ich bin kein Polizist. 315 00:34:42,440 --> 00:34:44,100 - Ist das nicht dein Vater? - Ja. 316 00:34:44,200 --> 00:34:46,770 Man stöbert nicht in fremden Sachen. 317 00:34:46,890 --> 00:34:49,350 - Wieso ist das Foto hier? - Keine Ahnung. 318 00:34:49,480 --> 00:34:53,310 - Und sie? Kennst du sie? - Das ist Pepa. Wer sonst? 319 00:34:53,440 --> 00:34:56,890 - Kennst du Pepa? - Nicht persönlich. 320 00:34:57,890 --> 00:34:59,830 Nun, hier bin ich. 321 00:35:01,690 --> 00:35:03,460 Weißt du, wer ich bin? 322 00:35:04,470 --> 00:35:07,490 - Pepa, hast du das Bett gesehen? - Ich glaube schon. 323 00:35:07,720 --> 00:35:10,190 - Wissen Sie, wer ich bin? - Seit gestern Abend. 324 00:35:10,470 --> 00:35:13,470 Ich könnte deine Mutter sein, aber sag nicht "Sie" zu mir. 325 00:35:13,590 --> 00:35:16,880 - Ivan schickt dich. - Nein, wir suchen eine Wohnung. 326 00:35:17,010 --> 00:35:19,890 Was für ein Zufall! Freut mich, dich kennen zu lernen. 327 00:35:20,050 --> 00:35:22,220 Selbst unter diesen Umständen. 328 00:35:22,340 --> 00:35:23,590 - Das ist Marisa. - Wer? 329 00:35:23,720 --> 00:35:25,800 - Ich. - Angenehm. 330 00:35:25,970 --> 00:35:28,220 - Wir wollen heiraten. - Sehr schön. 331 00:35:28,340 --> 00:35:31,840 - Ich bin Pepa, Ex-Geliebte seines Vaters. - Ich muss mit dir reden. 332 00:35:31,940 --> 00:35:35,285 - Candela, eine Freundin. - Nett, dich kennen zu lernen. 333 00:35:35,385 --> 00:35:39,170 - Bitte, Carlos. - Verzeiht die Unordnung. 334 00:35:39,970 --> 00:35:45,590 - Gib her. Kannst du Telefone reparieren? - Ich... Ich kann's versuchen. 335 00:35:45,720 --> 00:35:47,720 Komm mit. 336 00:35:49,720 --> 00:35:52,920 Es ist kaputt und ich erwarte einen Anruf deines Vaters. 337 00:35:53,050 --> 00:35:55,810 - Ach ja? - Candela, bring uns einen Kaffee. 338 00:35:55,930 --> 00:35:59,090 - Nein danke. Wir haben's eilig. - Ja, lass sie gehen. 339 00:35:59,220 --> 00:36:03,430 - Sei nicht unhöflich. - Aber wir müssen reden. 340 00:36:03,550 --> 00:36:05,420 - So dringend ist es nicht. - Doch. 341 00:36:05,550 --> 00:36:09,090 - Hast du Werkzeug? - In der Küche. Ich hole es. 342 00:36:10,840 --> 00:36:13,300 Willst du wirklich das Telefon reparieren? 343 00:36:14,050 --> 00:36:17,920 Und diese Frau, erkennst du sie nicht? Ich schon. 344 00:36:18,020 --> 00:36:22,840 - Gestern Abend in der Telefonzelle. - Echt? Ich habe sie nicht erkannt. 345 00:36:24,070 --> 00:36:27,550 - Hier. - Wenn du mich nicht willst, sag es. 346 00:36:27,680 --> 00:36:29,590 Warum sollte ich dich nicht wollen? 347 00:36:29,720 --> 00:36:34,360 Ich habe eben erfahren, dass mein Ex einen Sohn hat. Und er ist hier. 348 00:36:34,590 --> 00:36:38,510 - Er hat Vorrang. - Aber ich stecke in Schwierigkeiten. 349 00:36:38,630 --> 00:36:41,090 Wir besprechen das gleich. 350 00:36:43,090 --> 00:36:46,960 - Sag mir Bescheid, wenn du so weit bist. - Es dauert nicht lange. 351 00:36:47,190 --> 00:36:49,260 Hier ist es. 352 00:36:50,050 --> 00:36:51,880 Wo ist Ivan? 353 00:36:52,010 --> 00:36:56,270 - Ich weiß es nicht. - Warum ruft er mich nicht an? Ich muss ihn sehen. 354 00:36:56,720 --> 00:37:00,250 - Ich sehe ihn kaum. - Lüg du mich nicht auch an. 355 00:37:00,430 --> 00:37:02,370 Er fährt mit deiner Mutter weg. 356 00:37:02,720 --> 00:37:06,510 Mit meiner Mutter? Aber sie denkt, er fährt mit dir weg! 357 00:37:07,220 --> 00:37:09,180 Also fährt er mit einer anderen weg? 358 00:37:09,570 --> 00:37:13,590 Natürlich. Deshalb war er abends nicht im Studio. 359 00:37:13,800 --> 00:37:18,550 - Woher weißt du das? - Ich habe ihn die ganze Nacht gesucht. 360 00:37:18,680 --> 00:37:23,170 - Du musst mich für verrückt halten. - Etwas angespannt, aber ohne Schlaf... 361 00:37:23,300 --> 00:37:26,590 - Ich habe kein Auge zugemacht. - Hat er seinen Sohn nie erwähnt? 362 00:37:26,720 --> 00:37:31,170 Nie. Ich hatte keine Ahnung. Von deinem Vater erfährt man nichts. 363 00:37:31,340 --> 00:37:34,100 Alles kommt zufällig heraus. Wie gestern. 364 00:37:34,220 --> 00:37:37,300 Der Koffer fällt, öffnet sich, und ich sehe dein Bild: 365 00:37:37,430 --> 00:37:42,140 "Dein Vater, Ivan, der dich nicht verdient." So habe ich es herausgefunden. 366 00:37:42,840 --> 00:37:46,010 Er erzählt nichts. Gibt nie etwas zu. 367 00:37:46,130 --> 00:37:48,320 Beschwert sich nie. 368 00:37:48,590 --> 00:37:51,900 Denkst du, ich wusste nicht, dass er mich betrog? 369 00:37:52,290 --> 00:37:54,980 Natürlich wusste ich's. Ich hab's mir gefallen lassen. 370 00:37:55,310 --> 00:37:59,060 Ich versuchte, mit ihm in aller Ruhe darüber zu sprechen. Unmöglich. 371 00:37:59,830 --> 00:38:03,890 Dann bat ich ihn, mich nicht anzulügen, 372 00:38:04,090 --> 00:38:07,420 mir zu sagen, wenn er mich nicht mehr liebt. 373 00:38:08,520 --> 00:38:13,000 Vor einer Woche brachte ich ihn dazu, zu sagen, dass er mich nicht mehr liebt. 374 00:38:13,340 --> 00:38:15,360 Harte Arbeit. 375 00:38:16,050 --> 00:38:18,120 Danke fürs Zuhören. 376 00:38:18,320 --> 00:38:20,710 - Hätte dein Vater nicht getan. - Schon OK. 377 00:38:20,930 --> 00:38:23,600 Du weißt nicht, wie es ist, auf einen Anruf zu warten. 378 00:38:23,720 --> 00:38:25,990 Man will sich mit dem Kabel erdrosseln. 379 00:38:26,220 --> 00:38:29,510 - Deshalb riss ich das Telefon heraus. - Besser als Selbstmord. 380 00:38:29,630 --> 00:38:32,620 Deine Freundin will springen. 381 00:38:32,720 --> 00:38:34,610 Sie springt! 382 00:38:36,880 --> 00:38:38,840 Sie ist gesprungen! 383 00:38:39,880 --> 00:38:42,670 - Hilfe! - Carlos, sei vorsichtig! 384 00:38:45,800 --> 00:38:49,010 Pepa! Nicht loslassen! 385 00:38:49,130 --> 00:38:53,670 Pepa! Oh mein Gott! Ich bin am Ende. 386 00:38:53,800 --> 00:38:56,010 - Ich hab sie. - Ziehen. 387 00:38:56,130 --> 00:38:58,170 Lass mich nicht los! 388 00:39:08,510 --> 00:39:12,220 Weg von der Kante! Du hättest dich umbringen können! 389 00:39:12,340 --> 00:39:16,410 - Das hatte ich vor. - Rein mit dir! Hinein! 390 00:39:16,720 --> 00:39:21,510 - Ich bin am Verzweifeln. - Ich auch. Aber ich springe nicht runter! 391 00:39:22,430 --> 00:39:25,780 Junge Leute wissen nicht, wie man für das kämpft, was man will. 392 00:39:26,090 --> 00:39:29,930 Ihr glaubt, das Leben sei ein reines Vergnügen. Aber das ist es nicht. 393 00:39:30,380 --> 00:39:33,090 Man muss leiden. Und nicht zu wenig. 394 00:39:33,630 --> 00:39:37,090 Bitte, Pepa. Nicht jetzt. 395 00:39:37,840 --> 00:39:42,080 Du hast Recht. Tut mir Leid, Candela. Du hast mich zu Tode erschreckt. 396 00:39:42,340 --> 00:39:43,840 - Ivan... - Ja? 397 00:39:44,050 --> 00:39:48,220 Ich meine, Carlos... Hol die Beruhigungstabletten aus der Küche. 398 00:39:49,280 --> 00:39:50,330 Ja. 399 00:39:54,630 --> 00:39:58,920 - Ich stecke in der Klemme. - Kann ich mir vorstellen. 400 00:40:00,010 --> 00:40:02,020 Liebst du mich? 401 00:40:02,540 --> 00:40:04,760 Nicht jetzt. 402 00:40:08,340 --> 00:40:10,070 Sag mir, was los ist. 403 00:40:11,050 --> 00:40:14,970 Vor drei Monaten traf ich diesen Typen. Wir waren ein Wochenende zusammen. 404 00:40:15,380 --> 00:40:18,010 Danach wusste ich weder seinen Namen noch sonst was. 405 00:40:18,380 --> 00:40:22,010 Aber ich war hin und weg. Ich konnte an nichts anderes denken. 406 00:40:22,550 --> 00:40:25,400 - Was passierte an dem Wochenende? - Nichts Besonderes. 407 00:40:25,680 --> 00:40:28,090 Wir liebten uns ununterbrochen. 408 00:40:28,220 --> 00:40:30,340 Es war... Schau, was mit mir passiert. 409 00:40:30,470 --> 00:40:32,590 - Gänsehaut. - Oh ja. 410 00:40:32,720 --> 00:40:38,790 Es war wie eine Offenbarung. Als ob ich es zum ersten Mal erlebte. 411 00:40:42,260 --> 00:40:43,710 Es war wunderbar. 412 00:40:43,840 --> 00:40:46,010 Sex bedeutet leider viel in deinem Alter. 413 00:40:46,130 --> 00:40:50,270 Terroristen, die in ständiger Gefahr leben, 414 00:40:50,380 --> 00:40:53,420 sind leidenschaftlicher als normale Männer. 415 00:40:54,300 --> 00:40:57,720 Ich wusste, er würde zurückkommen und ich würde alles für ihn tun. 416 00:40:57,960 --> 00:41:02,170 - Kam er wieder? - Vor zwei Wochen. Mit zwei anderen. 417 00:41:02,370 --> 00:41:06,050 - Hast du sie reingelassen? - Was blieb mir übrig? Sie waren bei ihm. 418 00:41:07,050 --> 00:41:09,620 - Das ist aber dreist. - Warte. 419 00:41:10,340 --> 00:41:15,690 Mir schien es seltsam, und er gab zu, dass sie schiitische Terroristen waren. 420 00:41:16,650 --> 00:41:21,770 Ich war wie betäubt. Ich wusste, es war gefährlich, aber ich dachte nicht weiter. 421 00:41:22,240 --> 00:41:26,920 Dann fand ich heraus, dass sie Waffen bei sich hatten und etwas planten. 422 00:41:27,050 --> 00:41:32,260 Ich sagte zu ihm: "Du hättest es mir sagen müssen." 423 00:41:32,490 --> 00:41:37,050 Ich erkannte, dass alles gelogen war. Er liebte mich nicht. Er nutzte mich aus. 424 00:41:39,260 --> 00:41:41,300 Gazpacho! 425 00:41:43,510 --> 00:41:46,650 - Hast du nicht die Polizei gerufen? - Lecker. 426 00:41:46,750 --> 00:41:50,600 Wie? Ich war Geisel im eigenen Haus. Ich musste warten, bis sie weg waren. 427 00:41:50,900 --> 00:41:54,260 - Die, die gestern verhaftet wurden? - Die in den Nachrichten? 428 00:41:54,380 --> 00:41:58,120 Genau. Ich beseitigte ihre Sachen und Fingerabdrücke, 429 00:41:58,220 --> 00:42:02,470 aber unter Folter verraten sie vielleicht meine Adresse. 430 00:42:02,870 --> 00:42:09,170 - Vielleicht nicht. Terroristen sind stark. - Wenn, dann sucht mich jetzt die Polizei. 431 00:42:09,300 --> 00:42:11,300 Dich auch, weil du es nicht meldest. 432 00:42:11,530 --> 00:42:14,720 Ich kollaboriere in meinem Haus, mit wem ich will. 433 00:42:14,890 --> 00:42:19,460 Ich wusste nicht, wo ich hingehen soll. Nach Hause ist unmöglich nach all dem. 434 00:42:19,570 --> 00:42:22,010 Schlimm genug, dass ich Model bin. Was schlägst du vor? 435 00:42:22,620 --> 00:42:25,010 Einen Anwalt, bevor dich die Polizei findet. 436 00:42:25,310 --> 00:42:28,340 Ich kümmer mich drum. Du kannst jetzt nicht auf die Straße. 437 00:42:28,810 --> 00:42:31,480 - Paulina Morales wäre eine Idee. - Die Feministin? 438 00:42:31,590 --> 00:42:33,260 Eine Feministin? 439 00:42:33,430 --> 00:42:36,670 Eine Frau ist besser. Die nimmt die Sache persönlich. 440 00:42:37,300 --> 00:42:39,970 Gib mir die Adresse, wenn ich mich umgezogen habe. 441 00:42:46,010 --> 00:42:48,020 Warum sind Männer so? 442 00:42:52,470 --> 00:42:57,850 Ich verstehe es nicht. Jetzt sind mir die Männer und alles andere verleidet. 443 00:42:58,030 --> 00:42:59,880 Das fehlt mir gerade noch. 444 00:43:12,500 --> 00:43:14,720 - Helft mir. - Was ist passiert? 445 00:43:14,940 --> 00:43:17,520 - Nichts. Sie ist eingeschlafen. - Einfach so? 446 00:43:17,630 --> 00:43:22,130 Ja, einfach so. Die seltsamsten Dinge passieren einfach so. 447 00:43:22,840 --> 00:43:26,510 - Du solltest das wissen, Candela. - Stimmt. 448 00:43:26,630 --> 00:43:29,670 - Aber vor einer Minute... - Vor einer Minute, was? 449 00:43:29,800 --> 00:43:31,860 Vor einer Minute wollte sie gehen, 450 00:43:31,960 --> 00:43:35,230 du ignorierst sie, und sie geht deprimiert in die Küche. 451 00:43:35,430 --> 00:43:37,720 Und trinkt Gazpacho. 452 00:43:37,840 --> 00:43:40,430 - Ist sie deshalb eingeschlafen? - Ja. 453 00:43:41,090 --> 00:43:43,570 Im Gazpacho waren Schlaftabletten. 454 00:43:44,240 --> 00:43:45,990 Pepa! 455 00:43:46,430 --> 00:43:47,990 Tut mir Leid. 456 00:43:48,360 --> 00:43:51,280 - Soll ich einen Arzt rufen? - Nein! 457 00:43:52,320 --> 00:43:55,320 - Was für Tabletten? - Morphidal. 458 00:43:55,450 --> 00:43:57,990 - Wie viele? - 25 oder 30. 459 00:43:58,110 --> 00:44:01,250 - Mein Gott. - Wenigstens kann sie sich ausruhen. 460 00:44:12,610 --> 00:44:16,205 Warum hast du das getan? Willst du dich auch umbringen? 461 00:44:16,305 --> 00:44:18,860 Nein. Es war für deinen Vater. 462 00:44:19,700 --> 00:44:21,600 Er liebt Gazpacho. 463 00:44:21,700 --> 00:44:23,940 Ich weiß, es ist keine Entschuldigung. 464 00:44:24,200 --> 00:44:28,440 Aber wenn man stundenlang wartet, verliert man die Beherrschung. 465 00:44:28,570 --> 00:44:32,820 - Genau das ist mir passiert. - Das kann jedem passieren. 466 00:44:36,650 --> 00:44:40,400 Zieh keine Schlussfolgerung. Ich wollte ihn nicht umbringen. 467 00:44:41,240 --> 00:44:43,590 Nur zum Bleiben zwingen. 468 00:44:44,240 --> 00:44:47,010 Ich wollte es wegschütten, aber ich hab's vergessen. 469 00:44:47,200 --> 00:44:50,070 - Ich verstehe dich vollkommen, Pepa. - Danke. 470 00:44:50,310 --> 00:44:53,740 - Wie lautet die Adresse der Anwältin? - Castellana 31. 471 00:44:53,970 --> 00:44:58,320 Macht es dir etwas aus, zu bleiben, so lange ich weg bin? Zu viele Frauen hier. 472 00:44:58,650 --> 00:45:02,990 - Ich bleibe so lange wie nötig. - Danke. Reparierst du das Telefon? OK? 473 00:45:03,110 --> 00:45:05,360 - Ich bin etwas benommen. - Das wird schon. 474 00:45:05,590 --> 00:45:09,940 - Lass sie nicht auf die Terrasse. Tschau. - Keine Sorge. 475 00:45:21,610 --> 00:45:23,710 Hallo Ana. 476 00:45:27,510 --> 00:45:30,940 - Hallo. - Habe ich gefunden. Fiel vom Himmel. 477 00:45:31,070 --> 00:45:35,530 - Er gehört mir. Danke, Chus. - Seltsam. Nur einer? 478 00:45:35,650 --> 00:45:39,110 - Ja. - Pass besser auf. 479 00:45:39,240 --> 00:45:44,280 Ana hat sich mit ihrem Freund gestritten und wurde beinahe getroffen. Vorsicht! 480 00:45:53,610 --> 00:45:55,650 - Sie schon wieder! - Stört Sie das? 481 00:45:55,780 --> 00:45:57,820 Castellana 31. 482 00:45:58,490 --> 00:46:03,280 Schön, Sie zu sehen. Meine Freundin hat sich über das Autogramm sehr gefreut. 483 00:46:03,400 --> 00:46:08,110 Wenn ich ihr erzähle, dass ich Sie wieder getroffen habe, denkt sie, wir hätten... 484 00:46:30,370 --> 00:46:34,530 - Haben Sie zufällig Augentropfen? - Nein, tut mir Leid. 485 00:46:36,070 --> 00:46:39,400 - Wir können bei einer Apotheke anhalten. - Nein, ist schon OK. 486 00:46:39,530 --> 00:46:42,780 Was habe ich nur gedacht? Ich hätte daran denken können. 487 00:46:42,900 --> 00:46:44,940 Ich bin so doof! 488 00:46:53,410 --> 00:46:55,260 Es funktioniert. 489 00:46:56,700 --> 00:46:58,530 Hör auf, daran zu denken. 490 00:46:58,650 --> 00:47:03,150 Die Schiiten wollen die 10-Uhr-Maschine nach Stockholm entführen, 491 00:47:03,280 --> 00:47:06,620 sie wollen nach Beirut, wo einer ihrer Freunde im Gefängnis ist. 492 00:47:06,860 --> 00:47:09,170 - Aber die Maschine wird voll sein! - Ich weiß. 493 00:47:09,360 --> 00:47:12,990 - Wir müssen die Polizei anrufen. - Warum? Damit sie mich kriegen? 494 00:47:13,820 --> 00:47:19,170 - Die orten den Anruf nicht so schnell. - Doch, bei deinem Stottern. 495 00:47:27,080 --> 00:47:28,990 Polizei. Hallo? 496 00:47:30,290 --> 00:47:34,460 Der Flug heute Abend um zehn nach Stockholm 497 00:47:34,910 --> 00:47:38,920 wird von schiitischen Terroristen entführt werden, danke. 498 00:47:56,650 --> 00:47:57,860 Candela. 499 00:47:58,780 --> 00:48:01,540 - Wir sind da. - Sagen Sie nicht, dass ich geheult habe. 500 00:48:01,650 --> 00:48:04,330 - Keine Sorge. Es bleibt unter uns. - Gut. 501 00:48:10,720 --> 00:48:13,990 - Hier? - Da, wo "Unterschrift" steht. 502 00:48:15,990 --> 00:48:20,400 - Kann ich Paulina Morales sprechen? - Sie hat viel zu tun. Es geht nicht. 503 00:48:20,610 --> 00:48:23,690 Es ist sehr dringend. Es dauert nur zehn Minuten. 504 00:48:23,790 --> 00:48:26,440 Fragen Sie sie. Ich bin sicher, sie sagt ja. 505 00:48:27,650 --> 00:48:29,840 - Kommen Sie. - Danke. 506 00:48:30,380 --> 00:48:32,220 - Tschau. - Tschau. 507 00:48:37,240 --> 00:48:39,760 Warten Sie bitte. 508 00:48:41,200 --> 00:48:44,065 Hallo? OK, ich komme. 509 00:48:44,165 --> 00:48:46,280 - Darf ich telefonieren? - OK. 510 00:48:55,030 --> 00:48:58,020 - Hallo? - Kann ich Paulina sprechen? 511 00:48:58,480 --> 00:49:00,270 Ivan? 512 00:49:02,650 --> 00:49:04,560 Ich werd verrückt. 513 00:49:17,070 --> 00:49:18,870 "Stockholm." 514 00:49:26,880 --> 00:49:28,920 - Gehen Sie rein. - Danke. 515 00:49:37,650 --> 00:49:41,070 - Sie wagen es! - Man sagte mir, ich dürfe eintreten. 516 00:49:42,040 --> 00:49:47,280 - Tut mir Leid. Ich hab's eilig. - Keine Sorge. Es dauert keine Minute. 517 00:49:48,900 --> 00:49:51,960 - Darf ich mich setzen? - Bitte. 518 00:49:53,190 --> 00:49:55,750 - Was ist das Problem? - Nun... 519 00:49:56,060 --> 00:49:58,690 - Eine Freundin hat ein Problem. - Eine Freundin... 520 00:50:00,010 --> 00:50:03,850 Sie hat sich mit einem schiitischen Terroristen eingelassen. 521 00:50:04,720 --> 00:50:07,510 Darf ich rauchen? Ich brauche eine. 522 00:50:11,360 --> 00:50:13,270 Dieser Schuh gehört ihr. 523 00:50:14,020 --> 00:50:17,920 Er kam vor einer Woche zurück und brachte zwei weitere Schiiten mit. 524 00:50:18,050 --> 00:50:19,890 Das sind jetzt drei Schiiten. 525 00:50:20,070 --> 00:50:22,130 Sie sind bei ihr eingezogen. 526 00:50:22,430 --> 00:50:27,210 Jetzt sind sie verhaftet. Sie hat Angst, der Kollaboration bezichtigt zu werden. 527 00:50:27,900 --> 00:50:31,710 - Also braucht sie einen Anwalt. - Ach ja? Und warum mich? 528 00:50:32,380 --> 00:50:34,970 - Weil Sie Feministin sind... - Und? 529 00:50:35,590 --> 00:50:39,120 - Es ist ein klarer Fall von Chauvinismus. - Ich fahre weg. 530 00:50:39,640 --> 00:50:43,570 Ich gebe den Fall einem Kollegen. Aber da kann man nicht viel machen. 531 00:50:43,720 --> 00:50:50,090 Sie soll sich stellen und ins Gefängnis gehen. Das Gericht entscheidet dann. 532 00:50:51,240 --> 00:50:54,880 - Ich verstehe nicht. - Ihre Freundin hat eine Straftat begangen. 533 00:50:55,630 --> 00:50:59,820 Ihr einziges Verbrechen ist, sich verliebt und Angst gehabt zu haben. 534 00:51:00,050 --> 00:51:03,380 - Ich hätte das Gleiche getan. - Da bin ich mir sicher. 535 00:51:03,680 --> 00:51:06,080 Was? Ich kann es nicht glauben! 536 00:51:06,710 --> 00:51:10,170 Seien wir ehrlich. Warum heulen Sie? Wegen Ihrer Freundin? 537 00:51:11,310 --> 00:51:14,170 - Nein. Nicht wegen ihr. - Sehen Sie? 538 00:51:15,380 --> 00:51:19,465 - Sind Sie etwa die Hereingelegte? - Ja. Mich hat man auch reingelegt. 539 00:51:19,565 --> 00:51:21,710 Ein Terrorist. 540 00:51:22,250 --> 00:51:26,170 So könnte man ihn nennen. Aber er ist kein Schiit. Er ist aus Madrid. 541 00:51:26,510 --> 00:51:29,970 Sie sind an der falschen Adresse. Ich bin kein Kummerkasten. 542 00:51:30,110 --> 00:51:33,130 Sie sind auch keine Anwältin. Sie sind eine dumme Kuh. 543 00:51:33,430 --> 00:51:36,020 Raus mit Ihnen oder ich rufe die Polizei! 544 00:51:43,880 --> 00:51:46,920 - Haben Sie's geklärt? - Ja, ich fühle mich viel besser. 545 00:51:47,050 --> 00:51:48,430 Gut. 546 00:51:53,410 --> 00:51:54,910 Was macht der hier? 547 00:51:55,040 --> 00:51:58,370 Ein junger Mann brachte ihn her. Er sagte, Ivan würde ihn abholen. 548 00:51:58,470 --> 00:52:01,830 Wenn Ivan ihn will, kann er ihn sich oben abholen! 549 00:52:01,960 --> 00:52:04,830 - Und sich blicken lassen! - OK. Ich sag's ihm. 550 00:52:04,960 --> 00:52:08,500 - Brauchen Sie Hilfe? - Nein, ich brauche keine Hilfe. 551 00:52:10,280 --> 00:52:13,750 Pepa, ich bin hier bei dir in Madrid. Mehr brauche ich nicht. 552 00:52:14,120 --> 00:52:18,970 Ivan, ich bin bei dir und glücklich, dir beim Schreiben zuzusehen. Pepa. 553 00:52:25,560 --> 00:52:27,120 Er hat angerufen, stimmt's? 554 00:52:31,190 --> 00:52:34,190 - Ja, ich habe abgenommen. - Und? Gib das her. 555 00:52:34,610 --> 00:52:38,460 - Verzeih... Ich habe die Karten gelesen. - Ist mir egal. Was hat er gesagt? 556 00:52:39,210 --> 00:52:42,350 Er wollte herkommen, aber da du weißt, wer ich bin, 557 00:52:42,750 --> 00:52:45,530 - ist es ihm peinlich. - Wie anständig von ihm. 558 00:52:45,790 --> 00:52:47,870 Ich will ihn auch nicht sehen. 559 00:52:48,000 --> 00:52:53,480 Aber wenn er seinen verdammten Koffer will, muss er kommen und ihn sich holen. 560 00:52:54,260 --> 00:52:56,660 - Wie geht's den Mädchen? - Keine Veränderung. 561 00:52:56,870 --> 00:52:59,330 - Wo ist Candela? - Im Schlafzimmer. 562 00:53:00,370 --> 00:53:02,550 - Stimmt etwas nicht? - Nein. 563 00:53:03,970 --> 00:53:07,910 - Hast du mit der Anwältin gesprochen? - Ja. Davon erzähle ich dir später. 564 00:53:15,640 --> 00:53:20,870 - Darf ich dein Kleid tragen? - Behalt's. Es steht dir besser als mir. 565 00:53:21,080 --> 00:53:24,590 Verlier ihn nicht wieder. Ich habe keine Schuhe in deiner Größe. 566 00:53:24,910 --> 00:53:27,570 - Hast du die Anwältin gesehen? - Ja... 567 00:53:28,290 --> 00:53:30,540 Mach dich fertig. Wir fahren weg. 568 00:53:31,650 --> 00:53:35,320 - Flüchten vor dem Gesetz. - Jetzt übertreib nicht. 569 00:53:35,600 --> 00:53:39,580 Besser, wir verschwinden aus Madrid, bis sich alles etwas abgekühlt hat. 570 00:53:39,970 --> 00:53:41,660 Außerdem brauche ich Urlaub. 571 00:53:42,230 --> 00:53:45,850 Ich werde im Gefängnis enden. Und du auch, als Komplizin. 572 00:53:45,950 --> 00:53:48,120 Candela, bitte. Nichts ist passiert. 573 00:53:48,250 --> 00:53:51,820 Wir kommen in einer Woche wieder. Du gehst mit dem Anwalt zum Gericht, 574 00:53:51,970 --> 00:53:55,870 sagst die Wahrheit -abgesehen vom Sex - und das Problem ist gelöst. 575 00:53:56,000 --> 00:54:00,290 Wirklich, Pepa, lüg mich nicht an. Du weißt, wie naiv ich sein kann. 576 00:54:00,410 --> 00:54:06,230 Die Anwältin sagt keine Sorge. Wir sollen nur in Kontakt mit ihr bleiben. 577 00:54:06,990 --> 00:54:11,710 Ich mache so viel Umstand. Als ob du nicht genug um die Ohren hättest. 578 00:54:11,960 --> 00:54:16,250 Wir gießen die Pflanzen und schauen nach den Tieren. Dann packen wir. 579 00:54:20,660 --> 00:54:22,460 Dr. José Maria Pardo. 580 00:54:22,630 --> 00:54:26,640 Testergebnis für Pepa Marcos. 581 00:54:26,810 --> 00:54:28,350 Scheiße! 582 00:54:32,860 --> 00:54:36,180 - Was machen wir mit den beiden? - Ich weiß es nicht. 583 00:54:36,340 --> 00:54:40,000 Deinem Stiefsohn würde ich nicht trauen. Er hat rumgeschnüffelt. 584 00:54:40,120 --> 00:54:42,800 Das war klar. Aber er wird nicht mehr viel finden. 585 00:54:43,760 --> 00:54:46,240 - Ich mach das! Du ruhst dich aus. - Warum? 586 00:54:46,880 --> 00:54:48,580 - Geht's dir gut? - Ja. 587 00:54:49,850 --> 00:54:53,330 Los. Ihr zwei säubert den Stall, während ich die Pflanzen gieße. 588 00:54:57,400 --> 00:55:00,410 Arme Pflanzen. Ihr werdet mich vermissen. 589 00:55:00,610 --> 00:55:02,600 Ihr seid deprimiert, stimmt's? 590 00:55:02,930 --> 00:55:07,750 Kein Wunder. Genau wie ich. Aber ich nehme euch mit, wenn ich ausziehe. 591 00:55:07,900 --> 00:55:11,040 Ich lasse euch nicht hier allein. Auf keinen Fall. 592 00:55:11,160 --> 00:55:13,620 Ich würde euch nie verlassen. Nie im Leben. 593 00:55:15,250 --> 00:55:18,010 Sie will einfach nicht aufwachen. Mal sehen. 594 00:55:19,530 --> 00:55:22,140 Nein. Egal, wen kümmert's? 595 00:55:22,630 --> 00:55:24,690 Zu dumm für sie. 596 00:55:25,910 --> 00:55:29,250 Arme Kaninchen. Schau, das Wasser ist alle. 597 00:55:29,370 --> 00:55:32,960 Pepa hat zu viel um die Ohren. Gieß etwas Wasser hier hinein. 598 00:55:33,080 --> 00:55:34,580 - Hattest du Kaninchen? - Nein. 599 00:55:34,710 --> 00:55:39,680 Ich hatte ganz viele zu Hause. Ich kenne mich aus mit Kaninchen. 600 00:55:40,000 --> 00:55:44,460 Hör zu, Carlos, ich... Schau! Sie lieben Gemüse. 601 00:55:45,180 --> 00:55:51,120 Ich wollte mich nicht über dein Stottern lustig machen. Es war nicht so gemeint. 602 00:55:51,220 --> 00:55:54,540 - Macht nichts. - Aber du bist zu weit gegangen. 603 00:55:54,770 --> 00:55:57,540 Du hattest dich nicht unter Kontrolle. 604 00:55:57,720 --> 00:56:02,370 Alle Männer nutzen mich aus, und ich merke es immer erst zu spät. 605 00:56:02,610 --> 00:56:07,190 Hätte ich's früher gemerkt... Denk doch zum Beispiel an die arabische Welt, 606 00:56:07,690 --> 00:56:10,710 wie schlecht sie mich behandelt hat. Ungerecht. 607 00:56:19,620 --> 00:56:22,770 - Hallo? - Hier ist Lucía. Ich muss Sie sprechen. 608 00:56:23,120 --> 00:56:25,620 Geht nicht. Ich verreise. 609 00:56:26,000 --> 00:56:30,250 Wir müssen reden, bevor Sie wegfahren. Es geht um etwas, das uns beide betrifft. 610 00:56:30,520 --> 00:56:33,660 Wenn Sie Ivan meinen, der betrifft mich nicht. 611 00:56:33,790 --> 00:56:36,210 Warum fahren Sie dann mit ihm weg? 612 00:56:36,710 --> 00:56:41,410 Sie träumen. Zwischen mir und Ivan ist nichts. Außer Schmerz. 613 00:56:41,800 --> 00:56:45,080 Egal, ich komme bei Ihnen vorbei. Ich weiß, wo Sie wohnen. 614 00:56:45,180 --> 00:56:49,170 Wagen Sie es bloß nicht! Seit zwei Tagen bekomme ich nur "Nein" als Antwort. 615 00:56:49,370 --> 00:56:51,520 Jetzt bin ich an der Reihe, "Nein" zu sagen. 616 00:56:51,690 --> 00:56:55,590 Ich muss Ivan sehen, bevor er wegfährt. 617 00:56:56,190 --> 00:56:59,160 Suchen Sie ihn woanders und lassen Sie mich in Ruhe. 618 00:56:59,390 --> 00:57:00,720 - Meine Mutter? - Ja. 619 00:57:00,830 --> 00:57:04,350 - Sei nicht so streng mit ihr. - Weißt du, wie sie mit mir redet? 620 00:57:04,540 --> 00:57:07,745 - Sie ist nicht ganz richtig im Kopf. - Sie kommt her. 621 00:57:07,845 --> 00:57:09,460 - Was sagst du? - Keine Ahnung. 622 00:57:09,580 --> 00:57:11,820 - Sie darf dich nicht sehen. - Und ich? 623 00:57:12,000 --> 00:57:15,920 Mach Marisa einen Kaffee. Du kommst mit mir. Wir müssen reden. 624 00:57:16,210 --> 00:57:18,830 Paulina Morales war schrecklich. Es gab Streit. 625 00:57:19,060 --> 00:57:22,390 - Sie verteidigt Candela nicht? - Sie würde sie denunzieren! 626 00:57:22,520 --> 00:57:24,890 - Woher kennst du sie? - Sie war Mamas Anwältin. 627 00:57:25,020 --> 00:57:28,230 Daher ist deine Mutter nicht ganz richtig im Kopf. 628 00:57:29,140 --> 00:57:31,740 Ivan und Mama trennten sich vor meiner Geburt. 629 00:57:32,140 --> 00:57:34,970 Nach meiner Geburt wurde Mama verrückt und kam in eine Klinik. 630 00:57:35,800 --> 00:57:38,000 Ich wuchs bei meinen Großeltern auf. 631 00:57:38,980 --> 00:57:40,990 Sie ließen Ivan nicht zu mir. 632 00:57:41,270 --> 00:57:43,070 Jetzt darfst du schauen. 633 00:57:47,400 --> 00:57:49,590 Mama wurde vor einem Jahr entlassen. 634 00:57:49,810 --> 00:57:54,350 Sie ging zurück zu Ivan, als sei die Zeit stehen geblieben. 635 00:57:54,530 --> 00:57:57,590 - Aber er war bei dir. - Machst du mir den Reißverschluss zu? 636 00:57:57,930 --> 00:57:59,110 Ja. 637 00:57:59,970 --> 00:58:05,610 Sie verklagte ihn auf Millionen für all die Jahre, die sie eingesperrt war. 638 00:58:06,120 --> 00:58:10,080 - Paulina war ihre Anwältin. - Deine Mutter hält nicht hinterm Berg. 639 00:58:10,330 --> 00:58:13,620 Paulina verklagte Ivan, hatte aber keinen Erfolg. 640 00:58:13,750 --> 00:58:15,580 Was für eine verrückte Geschichte. 641 00:58:15,870 --> 00:58:20,940 Mama hasst mich. Ich stehe für die Jahre, die sie ohne ihn in der Klinik war. 642 00:58:21,210 --> 00:58:26,100 Ich liebe dich. Du stehst für das einzig Gute in Ivans Leben. 643 00:58:29,200 --> 00:58:32,870 - Hier bist du. - Ich wollte nicht stören. 644 00:58:33,620 --> 00:58:36,535 - Wohin gehst du? - Weg. Aber ich bin gleich wieder da. 645 00:58:36,635 --> 00:58:38,985 - Erwähne Paulina nicht. - Was? 646 00:58:39,085 --> 00:58:41,515 Nichts. Gib Marisa den Kaffee. Weck sie auf. 647 00:58:41,615 --> 00:58:44,460 - Und wenn das nicht klappt? - Denk an deine Mutter. 648 00:58:44,580 --> 00:58:47,005 - Außerdem fahren wir weg. - Was? 649 00:58:47,105 --> 00:58:48,370 - Das tun wir. - Wohin? 650 00:58:48,500 --> 00:58:50,620 - Das geht dich nichts an. - Wir fliehen. 651 00:58:50,750 --> 00:58:55,290 - Sei still. Es ist besser, du weißt nichts. - Er weiß sowieso schon alles. 652 00:59:03,410 --> 00:59:05,390 Was soll ich sagen, wenn Ivan klingelt? 653 00:59:06,280 --> 00:59:09,100 Sag ihm... Ich erwarte nichts von ihm. 654 00:59:09,580 --> 00:59:14,150 Dass alles, was ich noch von ihm habe, in diesem Koffer ist, den ich wegwerfe. 655 00:59:15,040 --> 00:59:18,120 Nein. Sag besser gar nichts. 656 00:59:18,830 --> 00:59:21,790 Geh nicht ans Telefon. Und öffne keinem die Tür. 657 00:59:21,910 --> 00:59:23,080 Gut. 658 00:59:24,090 --> 00:59:25,830 Ich bin gleich wieder da. 659 00:59:32,560 --> 00:59:36,710 Ich habe das von deiner Mutter mitgehört. Es tut mir Leid. 660 00:59:38,910 --> 00:59:43,370 Du hast es mit dem Küssen. Geben wir Marisa ihren Kaffee. 661 00:59:55,960 --> 00:59:59,460 - Was ist los? - Nichts. Sie hat ihren Spaß. 662 01:00:02,120 --> 01:00:07,465 - Ich habe sie noch nie so gesehen. - Weck sie nicht auf. Es gefällt ihr. 663 01:00:07,565 --> 01:00:10,755 Schau ihr Gesicht an. Ihr geht's prima. 664 01:00:10,855 --> 01:00:13,710 - Glaubst du? - Ja. Schau ihr Gesicht an. 665 01:00:14,410 --> 01:00:18,730 Oh ja. Schau, ihre Lippen. Schau nur. 666 01:00:26,630 --> 01:00:30,800 Hallo. Ich komme wegen des Koffers. Pepa sagte, er sei bei Ihnen. 667 01:00:31,190 --> 01:00:35,720 Wie seltsam. Ein junger Mann brachte ihn herunter, als Pepa weg war. 668 01:00:35,940 --> 01:00:38,510 Als sie zurückkam und ihn sah, wurde sie wütend. 669 01:00:38,640 --> 01:00:41,190 - Was machte sie damit? - Sie nahm ihn mit hoch. 670 01:00:41,350 --> 01:00:45,980 Wortwörtlich sagte sie: "Wenn er den Koffer will, kann er ihn sich abholen." 671 01:00:46,140 --> 01:00:48,020 - "Und sich blicken lassen." - Ja? 672 01:00:48,180 --> 01:00:50,990 Wortwörtlich. Sie ist jetzt oben. 673 01:00:51,260 --> 01:00:54,640 Ich kann jetzt nicht hochgehen. Jemand wartet im Auto. 674 01:00:55,020 --> 01:00:59,180 Sie ist schon eine Weile oben. Vielleicht hat sie sich beruhigt. 675 01:00:59,350 --> 01:01:02,060 Ich bin morgen zurück. Sagen Sie nicht, dass ich hier war. 676 01:01:02,300 --> 01:01:06,890 Tut mir Leid, ich bin Zeugin Jehovas. Meine Religion verbietet es mir zu lügen. 677 01:01:07,160 --> 01:01:10,045 Ich sage die Wahrheit, nichts als die Wahrheit. 678 01:01:10,145 --> 01:01:15,570 - Wenn sie nicht fragt, sagen Sie nichts. - Wenn sie fragt, muss ich. Bis ins Detail. 679 01:01:16,230 --> 01:01:20,810 Ich wünschte, ich könnte lügen. Das ist das Problem mit uns Zeugen. 680 01:01:21,060 --> 01:01:23,390 Denken Sie, sonst würde ich's nicht tun? 681 01:01:37,310 --> 01:01:41,640 Ivan, ich muss dringend mit dir sprechen. 682 01:01:42,050 --> 01:01:44,900 Hinterlass eine Nachricht, wann und wo. 683 01:01:45,540 --> 01:01:48,560 Ich kann den Koffer nicht abholen. 684 01:01:49,440 --> 01:01:54,140 Ich wollte mit dir sprechen, aber ich verstehe, dass du das nicht willst. 685 01:01:54,730 --> 01:01:59,350 Ich versuche es in ein paar Tagen wieder, wenn du dich beruhigt hast. 686 01:02:00,770 --> 01:02:07,060 Du sollst wissen, dass unsere Jahre die besten meines Lebens waren. 687 01:02:08,560 --> 01:02:11,680 Ich fahre nicht weg, auch nicht mit einer anderen Frau. 688 01:02:13,520 --> 01:02:15,010 Tschau, meine Liebe. 689 01:02:15,600 --> 01:02:18,400 Ich wünsche dir von ganzem Herzen alles Gute. 690 01:02:18,940 --> 01:02:23,040 ~ Mein Herz ist schwer ~ 691 01:02:24,230 --> 01:02:31,770 ~ Ich weiß, du liebst mich nicht mehr Warum sollte ich darauf bestehen ~ 692 01:02:33,210 --> 01:02:37,770 ~ Werde glücklich, mein Lieber ~ 693 01:02:38,310 --> 01:02:45,860 ~ Deine Liebe wird immer bei mir sein ~ 694 01:02:47,590 --> 01:02:51,150 ~ Mein Herz ist schwer... ~ 695 01:02:54,350 --> 01:02:58,350 Was macht er nur? Er ist starr vor Schreck! 696 01:03:12,390 --> 01:03:17,460 Ich werde ihr zeigen, mit wem sie es zu tun hat. Ihr und ihren drei Schiiten! 697 01:03:18,740 --> 01:03:21,390 Ich fahre nicht weg, auch nicht mit einer Frau. 698 01:03:21,600 --> 01:03:23,810 Tschau. Ich wünsche dir von ganzem Herzen... 699 01:03:23,940 --> 01:03:25,600 Lügner! 700 01:03:26,060 --> 01:03:29,480 - Es könnte stimmen. - Seine Stimme täuscht mich nicht. 701 01:03:29,600 --> 01:03:33,350 Ich kenne alle seine Tonlagen. Wir haben lange zusammen gearbeitet. 702 01:03:33,480 --> 01:03:36,390 Verdammt. Ich halt's nicht aus. 703 01:03:37,040 --> 01:03:40,500 - Was hast du in der Telefonzelle gemacht? -In der Telefonzelle? 704 01:03:40,690 --> 01:03:43,930 - Diese verfluchte Dreckschlampe! - Paulina... 705 01:03:44,060 --> 01:03:47,390 - Was hast du nur an ihr gefunden? - Lass uns dein Gepäck abholen. 706 01:03:47,540 --> 01:03:49,430 - Schon wieder. - Vergiss es. 707 01:03:49,660 --> 01:03:53,690 Beruhige dich. Schau die Fenster an! 708 01:03:54,600 --> 01:03:55,880 Die Polizei! 709 01:03:56,020 --> 01:04:00,350 - Beruhige dich, Candela. Komm her. - Es ist Ivan. Er ist kein Feigling. 710 01:04:00,480 --> 01:04:02,770 Es ist deine Mutter. Hast du sie vergessen? 711 01:04:02,890 --> 01:04:04,170 - Wir spielen. - Nein. 712 01:04:04,310 --> 01:04:05,730 - Soll ich aufmachen? - Ja. 713 01:04:05,850 --> 01:04:08,230 Lies die Anweisung. 714 01:04:08,350 --> 01:04:10,920 - Strategie... - Nicht laut. Sei ganz normal. 715 01:04:14,180 --> 01:04:18,190 - Was machst du hier? Verräter! - Ich... Ich... 716 01:04:18,310 --> 01:04:20,520 - Wer ist es, Carlos? - Ich weiß es nicht. 717 01:04:20,640 --> 01:04:22,770 - Die Polizei. - Es ist die Polizei. 718 01:04:24,970 --> 01:04:26,810 Was wollen sie? 719 01:04:27,020 --> 01:04:30,860 - Was wollen Sie? - Übersetzen ist unnötig. Wir hören gut. 720 01:04:31,510 --> 01:04:33,100 - Komm schon. - Ja. 721 01:04:34,390 --> 01:04:37,850 Sei still oder ich hau dir eine runter. Sei normal! 722 01:04:43,350 --> 01:04:44,820 Guten Abend. 723 01:04:45,030 --> 01:04:49,150 - Gehört sie zu Ihnen? - Nein. Wir trafen uns im Aufzug. 724 01:04:56,440 --> 01:04:57,640 Was ist los? 725 01:04:57,770 --> 01:05:00,890 Nichts. Wir reden über das Kleid der Dame. 726 01:05:01,020 --> 01:05:04,310 - Es ist so schrecklich. - Es ist nur ein Kleid. 727 01:05:04,440 --> 01:05:07,005 - So schrecklich! - Sie kann tragen, was sie will. 728 01:05:07,105 --> 01:05:11,560 Hör auf, dich vor den Herren wie ein kleines Kind aufzuführen. 729 01:05:15,180 --> 01:05:17,930 "Ich liebe dich, ich brauche dich, ich will dich." 730 01:05:19,270 --> 01:05:20,740 "Dein Ivan." 731 01:05:21,440 --> 01:05:23,520 Darf ich fragen, was Sie hierher führt? 732 01:05:23,800 --> 01:05:27,810 Von Ihrem Telefon aus wurde ein Anruf getätigt, betreffs einiger Terro... 733 01:05:27,940 --> 01:05:32,350 - Entschuldigung, was haben Sie gesagt? - Jemand hat von hier aus angerufen 734 01:05:32,480 --> 01:05:36,640 - wegen schiitischer Terroristen. - Ich hab's ja gesagt. 735 01:05:37,770 --> 01:05:39,250 Diese Kinder! 736 01:05:40,050 --> 01:05:44,100 Ich fürchte, es ist eine Verwechslung. Mein Telefon ist defekt. 737 01:05:44,380 --> 01:05:48,470 Sie hat es eben erst herausgerissen. Ich habe vor 20 Minuten mit ihr gesprochen. 738 01:05:48,590 --> 01:05:52,880 Ignorieren Sie sie. Sie hat sie nicht alle. Aus Neugier, was werfen Sie mir vor? 739 01:05:53,010 --> 01:05:57,260 Nichts. Wir fragen, wer angerufen hat und woher die Information stammt. 740 01:05:57,380 --> 01:06:01,050 - Wer hat das Telefon herausgerissen? - Ich. Heute Morgen. 741 01:06:01,180 --> 01:06:03,510 Heute Mittag hat hier keiner telefoniert. 742 01:06:03,800 --> 01:06:05,290 Sie ist überzeugend. 743 01:06:05,490 --> 01:06:08,220 - Warum ist es rausgerissen? - Wegen eines Anrufs. 744 01:06:08,380 --> 01:06:12,050 - Der Anruf kam nicht und ich war nervös. - Wessen Anruf? Von Ivan? 745 01:06:12,180 --> 01:06:13,260 - Ja. - Wo ist er? 746 01:06:13,380 --> 01:06:16,590 Seien Sie still. Ich stelle die Fragen. Ich meine, wir. 747 01:06:16,720 --> 01:06:20,090 - Ist schon gut. Fragen Sie, wer Ivan ist. - Wer ist Ivan? 748 01:06:20,220 --> 01:06:25,220 Die Ursache des ganzen Chaos hier und des Chaos, das ihr Kollege finden wird. 749 01:06:26,430 --> 01:06:29,015 Er findet Marisa. Er hat sie gefunden. 750 01:06:29,115 --> 01:06:31,880 - Erklären Sie uns das. - Kann ich mich setzen? 751 01:06:33,480 --> 01:06:37,120 Wenn ich Ihnen mein Herz öffnen muss, sitze ich lieber bequem. 752 01:06:37,300 --> 01:06:40,640 - Ich hatte einen anstrengenden Tag. - Schon gut. Bequem genug? 753 01:06:40,740 --> 01:06:44,900 Bequemer wäre es, wenn ich mit meinen Freunden Strategie spielen könnte. 754 01:06:45,030 --> 01:06:48,900 - Man bekommt nicht immer alles, was man will. - Das stimmt. 755 01:06:49,000 --> 01:06:51,170 Gut, wer also ist Ivan? 756 01:06:52,800 --> 01:06:56,370 Mein Lebensgefährte bis letzte Woche. Davor war er mit ihr zusammen. 757 01:06:56,490 --> 01:06:58,720 Er ist der Vater meines Sohnes. 758 01:06:59,000 --> 01:07:00,550 - Von ihm? - Ja. 759 01:07:00,660 --> 01:07:03,790 - Was macht er hier? - Er will meine Wohnung mieten. 760 01:07:03,910 --> 01:07:08,330 - Das wusste ich nicht. - Ich glaube, Sie spielen mir was vor. 761 01:07:08,570 --> 01:07:14,860 Denken Sie, es macht Spaß, Fremden das Herz auszuschütten? Es ist entwürdigend. 762 01:07:15,010 --> 01:07:18,080 - Mama, du machst mir Angst. - Hol was zum Trinken. 763 01:07:18,210 --> 01:07:20,250 - Was? - Es gibt Gazpacho. 764 01:07:20,370 --> 01:07:22,870 - Oh ja! Gazpacho. - Gehen wir, Candela. 765 01:07:25,410 --> 01:07:28,120 - Wohin geht ihr? - Gazpacho holen. Möchten Sie? 766 01:07:28,370 --> 01:07:31,130 Wir sind im Dienst, aber abzulehnen wäre unhöflich. 767 01:07:31,250 --> 01:07:33,500 - Gazpacho für alle. - OK. 768 01:07:33,620 --> 01:07:36,800 - Schläft das Mädchen auf der Terrasse? - Tief und fest. 769 01:07:36,960 --> 01:07:41,960 Sie ist Carlos' Verlobte. Sie war müde und ruht sich aus. Soll ich sie aufwecken? 770 01:07:42,080 --> 01:07:43,800 Nein, noch nicht. 771 01:07:44,000 --> 01:07:48,010 Warum stellen Sie Ihre Fragen nicht im Sitzen? Mein Hals wird steif. 772 01:07:48,380 --> 01:07:49,770 Gut. 773 01:07:56,410 --> 01:08:00,210 - Wir haben nichts gegen Sie. - Das ist freundlich. Danke. 774 01:08:00,410 --> 01:08:05,920 Ich will nicht neugierig sein, aber etwas Merkwürdiges geht hier vor. 775 01:08:06,460 --> 01:08:09,275 Feuer im Schlafzimmer, das Telefon, die Fenster... 776 01:08:09,375 --> 01:08:12,225 Merkwürdig, ja. Ich würde es auch gern verstehen. 777 01:08:12,325 --> 01:08:17,090 OK. Beginnen wir am Anfang. Reden Sie bitte klar und deutlich. 778 01:08:17,350 --> 01:08:21,520 Das wird nicht leicht. Ich bin zu verletzt, um klar, deutlich und fair zu sein. 779 01:08:21,640 --> 01:08:24,010 - Worte. - Geben Sie mir einfach die Fakten. 780 01:08:24,390 --> 01:08:27,770 OK. Ich habe hier mit Ivan gelebt. 781 01:08:28,440 --> 01:08:31,140 Wir liebten uns. Ich zumindest liebte ihn. 782 01:08:32,140 --> 01:08:36,770 Nach Monaten des Auf und Ab, in denen ich alles tat, um unsere Liebe zu retten, 783 01:08:37,070 --> 01:08:38,980 trennten wir uns vergangene Woche. 784 01:08:39,970 --> 01:08:43,770 Er rief gestern an und bat mich, seine Sachen in einen Koffer zu packen. 785 01:08:44,120 --> 01:08:46,680 - Er verreist mit einer anderen. - Hat er das gesagt? 786 01:08:46,810 --> 01:08:48,390 Ivan reist nie alleine. 787 01:08:48,490 --> 01:08:52,140 Denk dran, die sind für die Polizisten. Ich mache etwas mehr dran. 788 01:08:52,270 --> 01:08:54,235 Aber übertreib's nicht. 789 01:08:54,335 --> 01:08:56,730 Das ist zu wässrig. 790 01:08:58,690 --> 01:09:05,150 Um Gottes Willen. Vor deiner Mutter, der Polizei, deiner Verlobten. 791 01:09:05,250 --> 01:09:06,590 Hast du keine Angst? 792 01:09:06,820 --> 01:09:11,350 - Weiter bitte. - Ich packte alles und ging zur Arbeit. 793 01:09:11,560 --> 01:09:14,320 Als ich zurückkam, war die Wohnung in diesem Zustand. 794 01:09:14,560 --> 01:09:17,120 Außer dem Telefon, das habe ich rausgerissen. 795 01:09:17,350 --> 01:09:22,250 Der Koffer war weg, und das Bett war verbrannt. 796 01:09:22,890 --> 01:09:24,720 Ihre Freunde lassen sich Zeit. 797 01:09:26,600 --> 01:09:28,530 Öffnen Sie. 798 01:09:29,000 --> 01:09:31,030 Sie knutschen bestimmt. 799 01:09:31,230 --> 01:09:33,080 - Sie sind verknallt. - Und Marisa? 800 01:09:33,180 --> 01:09:36,530 - Sie muss lernen, damit klarzukommen. - Er ist wie sein Vater. 801 01:09:37,980 --> 01:09:39,810 Wer könnte das sein? 802 01:09:39,940 --> 01:09:41,980 - Was? - Telefoninstallateur. Und Sie? 803 01:09:42,100 --> 01:09:44,140 - Die Polizei. - Zeigen Sie Ihren Ausweis. 804 01:09:44,270 --> 01:09:45,530 Sie auch. 805 01:09:50,960 --> 01:09:52,515 - Schon gut. - Treten Sie ein. 806 01:09:52,615 --> 01:09:53,810 - Hallo. - Hallo. 807 01:09:53,940 --> 01:09:59,440 - Haben Sie heute Morgen angerufen? - Ja. Hier ist das Telefon. Da ist die Dose. 808 01:09:59,560 --> 01:10:02,810 Ich sage Ihnen, ich habe vor 20 Minuten hier angerufen. 809 01:10:02,940 --> 01:10:06,620 - Schon wieder! Sie ist besessen. - Nicht mit diesem Telefon. 810 01:10:06,720 --> 01:10:11,190 Kommen wir zur Sache. Kennen Sie schiitische Terroristen? 811 01:10:11,440 --> 01:10:15,055 - Die vom Fernsehen? - Ruhe! Er fragt die Dame. 812 01:10:15,155 --> 01:10:17,860 Es gibt in Madrid schiitische Terroristen? 813 01:10:17,980 --> 01:10:20,180 - Gazpacho. - Kennen Sie sie? 814 01:10:20,310 --> 01:10:23,715 - Nein. - Ich verstehe nichts von Politik. 815 01:10:23,815 --> 01:10:27,390 - Sie waren heute in den Nachrichten. - Seien Sie gefälligst still. 816 01:10:27,570 --> 01:10:32,140 - Soll ich den Fernseher anschalten? - Ich interessiere mich nicht für Schiiten. 817 01:10:32,440 --> 01:10:33,485 Kennen Sie sie? 818 01:10:33,585 --> 01:10:37,350 Lassen Sie uns bitte in Ruhe. Wir haben Wichtiges zu besprechen. 819 01:10:37,450 --> 01:10:39,850 - Männer, stimmt's? - Gibt es Wichtigeres? 820 01:10:39,980 --> 01:10:42,020 Gut. Reden wir über Männer. 821 01:10:45,330 --> 01:10:48,310 Glauben Sie, dass Ivan mit den Terroristen in Verbindung steht? 822 01:10:50,350 --> 01:10:52,390 - Entspann dich. - Ivan? 823 01:10:53,610 --> 01:10:56,255 Keine Ahnung. Er hat immer Geheimnisse gehabt. 824 01:10:56,355 --> 01:11:00,810 Können Sie mir seine Adresse geben? Oder seine Telefonnummer? 825 01:11:01,160 --> 01:11:06,810 Er hat kein Telefon, und er ist nicht zu Hause. Ich sagte doch, er ist verreist. 826 01:11:07,030 --> 01:11:10,810 - Er muss jetzt am Flughafen sein. - Am Flughafen? 827 01:11:11,130 --> 01:11:12,610 Wohin fliegt er? 828 01:11:37,560 --> 01:11:41,270 - Wohin fliegt er? - Nach Stockholm. Heute Abend. 829 01:11:41,560 --> 01:11:43,180 Mit Paulina Morales! 830 01:11:43,400 --> 01:11:47,310 - Stockholm! - Warum hast du das nicht gesagt? 831 01:11:47,800 --> 01:11:51,020 Ich verstehe erst jetzt, indem ich zwei und zwei zusammenzähle. 832 01:11:51,140 --> 01:11:55,560 Jetzt verstehe ich alles. Der Anruf... 833 01:11:55,770 --> 01:11:59,850 Ich war so ein Idiot. Wie konnte ich das nur übersehen? 834 01:12:00,930 --> 01:12:03,660 Deine Anwältin hat einen tollen Zug gespielt. 835 01:12:03,790 --> 01:12:07,350 Sie wussten nicht, dass die Schiiten das Flugzeug entführen wollten? 836 01:12:09,840 --> 01:12:12,340 - Die Schiiten? - Ja! 837 01:12:14,810 --> 01:12:17,680 Das ganze Land weiß es! Es war im Fernsehen! 838 01:12:18,640 --> 01:12:21,140 Aber einer von Ihnen wusste es zuerst. 839 01:12:21,570 --> 01:12:26,770 Ich will wissen, wer angerufen hat, oder ich nehme Sie alle mit! 840 01:12:27,980 --> 01:12:30,430 Warum sind Sie dann nicht am Flughafen? 841 01:12:30,610 --> 01:12:35,020 Dort sind mehr Polizisten als Passagiere, seien Sie beruhigt. 842 01:12:35,320 --> 01:12:37,120 Was ist los mit mir? 843 01:12:37,750 --> 01:12:42,770 - Wenn sie nicht reden, nehme ich sie mit. - Die haben was in den Gazpacho getan. 844 01:12:45,660 --> 01:12:47,870 Was ist im Gazpacho? 845 01:12:48,000 --> 01:12:51,660 Tomaten, Gurke, Chilli, 846 01:12:51,960 --> 01:12:55,160 Zwiebel, ein Hauch Knoblauch... 847 01:12:57,290 --> 01:13:02,160 Öl, Salz, Essig, Brot und Wasser. 848 01:13:03,050 --> 01:13:05,320 Das Geheimnis ist, es richtig zu mixen. 849 01:13:05,750 --> 01:13:09,970 Ivan liebt die Art, wie ich es mixe. Ich hab's für ihn gemacht. 850 01:13:12,160 --> 01:13:14,840 - Sammeln Sie Waffen? - Keinen Schritt näher. 851 01:13:15,040 --> 01:13:18,500 Hier herüber. Ich will den Kindern nichts zu Leide tun. 852 01:13:19,580 --> 01:13:24,620 - Fliegt Ivan wirklich nach Stockholm? - Es ist ein Gefühl, aber ich bin sicher. 853 01:13:24,750 --> 01:13:27,430 Was müssen Sie so dringend mit ihm besprechen? 854 01:13:27,620 --> 01:13:31,370 Nichts. Ich will ihn nur vergessen. 855 01:13:32,290 --> 01:13:37,830 - Und das sollten Sie auch tun. - In der Klinik habe ich ihn vergessen. 856 01:13:38,040 --> 01:13:40,540 Aber dort habe ich mich an nichts erinnert. 857 01:13:40,820 --> 01:13:45,850 Bis ich eines Abends seine Stimme aus dem Fernseher hörte. 858 01:13:46,810 --> 01:13:50,795 Sein Gesicht erkannte ich nicht, aber seine Stimme. 859 01:13:50,895 --> 01:13:53,410 Er sagte einer Frau, dass er sie liebte. 860 01:13:54,180 --> 01:13:57,060 In mir zog sich alles zusammen. 861 01:13:57,330 --> 01:14:00,920 Ich erinnerte mich an all die Male, wenn er es zu mir gesagt hatte. 862 01:14:03,000 --> 01:14:05,340 Ich erlangte Verstand und Gedächtnis zurück. 863 01:14:05,540 --> 01:14:12,260 Von da an verhielt ich mich, als ob es mir besser ging, und ich durfte gehen. 864 01:14:12,540 --> 01:14:18,710 - Wenn Sie gesund sind, hören Sie auf. - Aber ich bin nicht gesund. 865 01:14:19,580 --> 01:14:21,570 Ich tat so als ob, und man glaubte mir. 866 01:14:22,790 --> 01:14:26,540 Nur wenn ich ihn umbringe, kann ich ihn vergessen. 867 01:14:27,540 --> 01:14:31,410 - Wie werden Sie das tun? - Ich fahre zum Flughafen. 868 01:14:31,870 --> 01:14:35,580 Der Flughafen ist voller Polizisten. Sie haben's gehört. 869 01:14:35,770 --> 01:14:37,720 Macht nichts. Ich kriege das schon hin. 870 01:14:37,870 --> 01:14:42,030 Jetzt, wo Sie alles wissen, können wir etwas trinken. 871 01:14:54,790 --> 01:14:56,260 Trinken Sie! 872 01:14:56,830 --> 01:14:58,550 Sie auch! 873 01:15:09,900 --> 01:15:12,000 Meine Augen! 874 01:15:20,610 --> 01:15:22,170 Meine Augen! 875 01:15:26,120 --> 01:15:28,160 Sie hat die Tür offen gelassen. 876 01:15:28,660 --> 01:15:30,490 Die Tür! 877 01:15:37,020 --> 01:15:38,530 Hallo Pepa. 878 01:15:42,620 --> 01:15:46,390 - Bringen Sie mich bitte zum Flughafen. - Ich bin verabredet. 879 01:15:46,960 --> 01:15:49,250 - Bringen Sie mich dorthin. - Was machen Sie? 880 01:15:49,370 --> 01:15:52,750 - Ich richte eine Pistole auf Sie. - Meine Freundin wird wütend. 881 01:15:52,870 --> 01:15:55,370 - Nicht so wütend wie ich. Los! - OK! 882 01:15:55,500 --> 01:15:57,540 Schnell! Nach Stockholm! 883 01:15:59,120 --> 01:16:01,160 Schnell! 884 01:16:06,620 --> 01:16:09,660 - Er wagt es? Unter meiner Nase! - Taxi! 885 01:16:09,790 --> 01:16:12,910 - Hast du das gesehen, Pepa? - Komm schon. Hinterher! 886 01:16:14,620 --> 01:16:18,570 - Sie schon wieder. Eine Glückssträhne! - Wir sind füreinander geschaffen! 887 01:16:18,710 --> 01:16:21,410 - Wem fahren wir heute hinterher? - Dem Motorrad! 888 01:16:21,540 --> 01:16:24,870 - Der Harley! - Alles klar. 889 01:16:26,390 --> 01:16:28,960 - Sie fahren zum Flughafen. - Woher weißt du das? 890 01:16:29,080 --> 01:16:31,350 Puste in meine Augen. Sie brennen wie Feuer. 891 01:16:31,540 --> 01:16:35,000 Die Frau ist verrückt, und sie hat 'ne Pistole. Ich meine, zwei. 892 01:16:35,120 --> 01:16:39,370 - Warum fährt sie mit meinem Ambite? - Sie will schnell zum Flughafen. 893 01:16:39,470 --> 01:16:41,620 Augentropfen! 894 01:16:41,750 --> 01:16:44,370 - Noch etwas? - Nein, Sie sind wunderbar. 895 01:16:44,500 --> 01:16:47,750 Schneller. Wir müssen zuerst ankommen. Sie ist gefährlich. 896 01:16:47,870 --> 01:16:50,465 Wenn man sie richtig behandelt, sind Frauen harmlos. 897 01:16:50,565 --> 01:16:52,290 Da sind sie. 898 01:16:52,410 --> 01:16:54,410 - Ich habe sie. - Ich sehe nichts. 899 01:16:54,540 --> 01:16:57,660 Sie hat gefragt und er konnte nicht Nein sagen. 900 01:16:57,790 --> 01:17:00,870 Ana, die Frau hat zwei Pistolen und ist verrückt! 901 01:17:00,970 --> 01:17:03,290 Schau, wie ich aussehe. 902 01:17:03,410 --> 01:17:06,790 Ich mache das nicht, um Aufsehen zu erregen. Das war sie. 903 01:17:07,040 --> 01:17:09,580 - Sie ist zu allem fähig. - Ich habe ihn gewarnt. 904 01:17:10,290 --> 01:17:13,400 - Nur ich fahre auf der Maschine! - Genau. 905 01:17:13,620 --> 01:17:15,640 Er geht mir auf die Nerven. 906 01:17:15,910 --> 01:17:19,860 Ich werde mir Geld beschaffen und ihm die Maschine abkaufen. 907 01:17:20,000 --> 01:17:23,505 Und das war's. Wenn ich die Maschine habe, brauche ich keinen Typen. 908 01:17:23,605 --> 01:17:26,770 Motorradmechanik zu lernen ist einfacher als männliche Psychologie. 909 01:17:27,710 --> 01:17:32,160 Motorräder kann man verstehen, Männer nicht. 910 01:17:32,370 --> 01:17:34,330 - Niemals. - Komm schon! 911 01:17:34,460 --> 01:17:39,305 - Sie fasst ihm an die Eier! - Sie will nicht stürzen. Das wär zu schön! 912 01:17:39,405 --> 01:17:43,830 Frisch aus der Klinik und sieht aus wie ein alter Biker! 913 01:17:58,080 --> 01:18:00,460 Vorsicht, Ambite! Sie ist verrückt! 914 01:18:00,960 --> 01:18:05,040 Sie hat eine Pistole! Sie zielt auf uns! 915 01:18:15,160 --> 01:18:17,870 Seid still, ihr dummen Kühe! 916 01:18:23,830 --> 01:18:27,500 - Runter, Ana! - Blöde Ziege! Lass meinen Freund! 917 01:18:38,580 --> 01:18:40,620 Sie entkommen! 918 01:18:47,460 --> 01:18:52,250 - Geht's nicht etwas schneller? - Meine Dame, das ist eine Reliquie. 919 01:18:52,370 --> 01:18:57,120 - Vergiss diese Reliquie nicht! - OK, OK. Nicht schießen. 920 01:19:06,000 --> 01:19:09,710 - Verkaufen Sie keine Pistolen? - Ich brauche keine. 921 01:19:09,830 --> 01:19:13,580 - Und wie verteidigen Sie sich? - Ich vermeide Gefahren. Wie jetzt. 922 01:19:13,710 --> 01:19:17,410 Tut mir Leid, meine Damen. Die Jagd ist vorbei. 923 01:19:17,540 --> 01:19:21,460 Bitte fahren Sie uns. Wir müssen zum Flughafen. 924 01:19:21,580 --> 01:19:24,580 Ich bin Taxifahrer, kein Kopfgeldjäger. 925 01:19:24,710 --> 01:19:29,210 Ich sagte, sie ist gefährlich. Er kann doch mit gefährlichen Frauen umgehen. 926 01:19:50,000 --> 01:19:52,040 Halten Sie hier. 927 01:19:55,040 --> 01:19:57,080 Danke. 928 01:20:02,160 --> 01:20:06,540 - Der Flug nach Stockholm? - Internationale Abflüge sind da hinten. 929 01:20:06,660 --> 01:20:07,870 Danke. 930 01:20:49,830 --> 01:20:53,410 Alitalia Flug 355 nach Milan ist bereit zum Abflug. 931 01:20:53,960 --> 01:20:56,120 - Du Weichling. - Ja, Liebling. 932 01:20:56,250 --> 01:20:59,250 - Sag nicht: "Ja, Liebling". - Aber du hast Recht. 933 01:21:00,000 --> 01:21:02,940 Es wäre mir lieber, ich hätte nicht immer Recht. 934 01:21:58,960 --> 01:22:02,830 Bringen Sie mich zur López Ibor Klinik. Da wohne ich. 935 01:22:10,660 --> 01:22:12,730 Pepa! 936 01:22:14,510 --> 01:22:16,020 Lucía. 937 01:22:25,370 --> 01:22:28,460 - Geht's dir gut? - Lass mich. 938 01:22:29,370 --> 01:22:31,540 Du hast mein Leben gerettet, Liebling. 939 01:22:31,750 --> 01:22:35,480 Keine Sorge. Ich will keine Entschädigung. 940 01:22:35,750 --> 01:22:38,210 Nur eines. Sag ihr, sie soll weggehen. 941 01:22:39,540 --> 01:22:41,180 Geh weg! 942 01:22:44,680 --> 01:22:46,820 Ich bin beschämt. 943 01:22:47,040 --> 01:22:50,330 Ich habe dich schlecht behandelt. Es tut mir so Leid. 944 01:22:50,460 --> 01:22:54,910 Ich wollte nur mit dir reden. Ich habe zwei Tage und Nächte gewartet. 945 01:22:55,090 --> 01:22:58,120 Ich habe dich gesucht, Nachrichten hinterlassen. 946 01:22:58,250 --> 01:23:02,210 Wir können heute Abend reden. Der Flug nach Stockholm kann warten. 947 01:23:02,410 --> 01:23:06,360 - Nein. Es ist zu spät. - Sei nicht verbittert. 948 01:23:06,750 --> 01:23:10,065 Ich tausche die Tickets um, und wir trinken etwas. 949 01:23:10,165 --> 01:23:15,620 Nein. Gestern, heute Morgen, heute Nachmittag wäre es möglich gewesen. 950 01:23:15,910 --> 01:23:19,960 Aber jetzt ist es zu spät. Zwei Stunden zu spät. 951 01:23:21,080 --> 01:23:24,710 Warum bist du hergekommen, wenn du nicht mit mir sprechen willst? 952 01:23:25,080 --> 01:23:31,140 Lucía wollte dich umbringen. Ich wollte sie aufhalten. 953 01:23:32,120 --> 01:23:35,290 Da du in Sicherheit bist... gehe ich jetzt. 954 01:23:37,210 --> 01:23:39,000 Mach's gut. 955 01:23:50,870 --> 01:23:52,130 Ivan. 956 01:24:04,000 --> 01:24:05,880 Endlich zu Hause! 957 01:24:06,960 --> 01:24:09,910 Die Besucher haben's bequem. 958 01:24:11,210 --> 01:24:13,110 Und die Kinder? 959 01:24:14,040 --> 01:24:16,430 Candela ist ein Stehaufmännchen. 960 01:24:16,740 --> 01:24:21,090 Hoffentlich hat sie mit ihm mehr Glück als mit den Schiiten. 961 01:24:21,250 --> 01:24:24,920 Was für ein Chaos! Gleich morgen rufe ich die Putzfrau an. 962 01:24:25,120 --> 01:24:27,960 Ich ziehe besser Schuhe an. Ich will mich nicht schneiden. 963 01:24:28,120 --> 01:24:30,500 Obwohl ich mich frage, was besser ist: 964 01:24:30,620 --> 01:24:34,210 Im Gazpacho auszurutschen oder mich am Glas zu schneiden. 965 01:24:34,330 --> 01:24:38,500 Der Installateur ist wunderbar. Ich hebe ihn besser für Marisa auf, die Arme. 966 01:24:47,160 --> 01:24:49,660 - Hallo. - Ich muss eingeschlafen sein. 967 01:24:50,620 --> 01:24:53,255 - Wie fühlst du dich? - Wie neugeboren. Und du? 968 01:24:53,355 --> 01:24:58,410 - Du siehst schrecklich aus. - Ich bin schwanger. 969 01:24:58,690 --> 01:25:02,460 - Das wusste ich nicht! - Du bist die Erste, die es erfährt. 970 01:25:02,610 --> 01:25:05,710 Glückwunsch! Setz dich. Dann geht's dir besser. 971 01:25:11,210 --> 01:25:14,120 Morgen erkläre ich dir alles. Setz dich. 972 01:25:15,160 --> 01:25:18,480 Du bist eben aufgewacht, aber ich habe zwei Tage nicht geschlafen. 973 01:25:20,460 --> 01:25:25,080 Ich glaube, ich werde nicht vermieten. Ich liebe den Ausblick. 974 01:25:25,460 --> 01:25:29,400 Ja. Ich muss zugeben, er ist toll. 975 01:25:31,330 --> 01:25:34,440 - Wie lange habe ich geschlafen? - Stunden. 976 01:25:34,790 --> 01:25:36,830 Du hast wunderbare Haut. 977 01:25:38,910 --> 01:25:42,210 - Weißt du, ich hatte einen Traum. - Einen schönen? 978 01:25:42,330 --> 01:25:44,370 Ich weiß nicht, ich glaube schon. 979 01:25:45,870 --> 01:25:49,870 Als ich herkam, war ich Jungfrau. Aber jetzt fühle ich mich anders. 980 01:25:50,000 --> 01:25:53,985 - Sag nicht, einer von ihnen... - Nein! Es war in meinem Traum. 981 01:25:54,085 --> 01:26:00,500 Wie schön! Stimmt, du hast das strenge Aussehen der Jungfrauen abgelegt. 982 01:26:00,620 --> 01:26:02,750 Jungfrauen sind äußerst unangenehm. 983 01:26:02,870 --> 01:26:04,270 ENDE 80064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.