Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,300 --> 00:00:26,130
~ Mein Herz ist schwer ~
2
00:00:26,640 --> 00:00:34,760
~ Du liebst mich nicht mehrWarum sollte ich darauf bestehen ~
3
00:00:35,640 --> 00:00:40,730
~ Werde glücklich, mein Lieber ~
4
00:00:41,010 --> 00:00:48,910
~ Deine Liebe wird immer bei mir sein ~
5
00:00:50,180 --> 00:00:54,470
~ Mein Herz ist schwer ~
6
00:00:55,180 --> 00:01:05,010
~ Glaube nicht, ich sterbe,weil du mich nicht mehr liebst ~
7
00:01:05,380 --> 00:01:12,790
~ Ober, noch einen Drink, ich zahle, ~
8
00:01:12,990 --> 00:01:18,170
~ Um den Schmerz zu lindern ~
9
00:01:18,960 --> 00:01:23,760
~ Werde glücklich ~
10
00:01:24,010 --> 00:01:29,550
~ In deiner Scheinwelt ~
11
00:01:30,080 --> 00:01:35,250
~ Denke nicht mehr ~
12
00:01:35,460 --> 00:01:41,610
~ An deine untreue Liebe ~
13
00:01:42,000 --> 00:01:46,470
~ Mein Herz ist schwer ~
14
00:01:46,970 --> 00:01:55,550
~ Denke nicht, ich sterbe,weil du mich nicht mehr liebst ~
15
00:01:57,020 --> 00:02:04,100
~ Ober, noch vier Drinks, ich zahle, ~
16
00:02:04,250 --> 00:02:09,470
~ Um den Schmerz zu lindern ~
17
00:02:28,050 --> 00:02:31,120
Ivan und ich zogenvor ein paar Monaten hierher.
18
00:02:31,500 --> 00:02:33,750
Die Welt um mich lag in Scherben,
19
00:02:34,130 --> 00:02:37,770
ich wollte sie retten,und mich selbst auch.
20
00:02:37,950 --> 00:02:39,820
Ich kam mir vor wie Noah.
21
00:02:40,360 --> 00:02:45,960
Im Hühnerstall auf der Terrasse wollteich ein Pärchen von jeder Tierart retten.
22
00:02:46,380 --> 00:02:52,680
Aber das für mich wichtigste Paarkonnte ich nicht retten: Ivan und mich.
23
00:02:53,730 --> 00:02:59,880
Pepa, Liebling, sag nie:"Mein Herz ist schwer". Ivan.
24
00:03:30,960 --> 00:03:33,270
Ohne dich ist das Leben bedeutungslos.
25
00:03:34,620 --> 00:03:36,870
Willst du mich heiraten?
26
00:03:40,290 --> 00:03:43,000
1001 Nacht würden nicht reichen.
27
00:03:45,290 --> 00:03:47,440
Ich kann nicht ohne dich leben.
28
00:03:47,660 --> 00:03:50,510
Ich liebe dich, ich will dich.
Ich brauche dich.
29
00:03:51,620 --> 00:03:54,260
Die Nacht im Dschungel war wundervoll.
30
00:03:54,410 --> 00:03:57,090
Warum heiraten wir nicht noch einmal?
31
00:03:57,660 --> 00:04:00,160
Du bist die Geisha meines Lebens.
Sayonara.
32
00:04:02,120 --> 00:04:04,910
Erfolg ist mir gleichgültig,
wenn du bei mir bist.
33
00:04:05,080 --> 00:04:07,670
Ich akzeptiere dich so, wie du bist.
34
00:04:10,290 --> 00:04:14,000
Meine Liebe, manche Dinge
sind eindeutig amerikanisch.
35
00:04:15,340 --> 00:04:17,250
Ich bin für dich da.
36
00:04:19,370 --> 00:04:22,690
- Ich akzeptiere dich so, wie du bist.
- Gut.
37
00:04:31,910 --> 00:04:34,290
Wie viele Männer musst du vergessen?
38
00:04:36,330 --> 00:04:38,480
Sag etwas Nettes.
39
00:04:41,910 --> 00:04:45,630
Lüg mich an. Sag, du hast
auf mich gewartet. Sag's.
40
00:04:48,620 --> 00:04:50,740
Sag, ohne mich wärst du gestorben.
41
00:04:53,790 --> 00:04:56,260
Sag, du liebst mich noch immer
so sehr wie ich dich.
42
00:05:03,910 --> 00:05:05,570
Danke.
43
00:05:06,630 --> 00:05:08,230
Vielen Dank.
44
00:05:31,100 --> 00:05:33,620
Verbinden Sie mich
mit diesen beiden Nummern.
45
00:05:34,960 --> 00:05:37,530
Immer eins nach dem andern, ja?
46
00:05:45,350 --> 00:05:46,810
Pepa.
47
00:05:47,080 --> 00:05:52,620
Pepa? Liebes, hast du verschlafen?
Wir hatten's eilig und haben angefangen.
48
00:05:53,500 --> 00:05:58,350
Hör zu, pack meine Sachenin den Koffer. Ich verreise morgen.
49
00:05:58,790 --> 00:06:03,170
Ich komm vorbei und verabschiede mich.Aber ich melde mich vorher.
50
00:06:03,460 --> 00:06:07,090
Wenn du mich nicht sehen willst,gib ihn einfach bei der Concierge ab.
51
00:06:08,120 --> 00:06:12,640
Danke für dein Verständnis letzte Woche.Ich hab's nicht verdient.
52
00:06:14,210 --> 00:06:16,420
Gut, Liebes, ich ruf dich an.
53
00:06:18,870 --> 00:06:20,220
Ivan?
54
00:06:31,960 --> 00:06:33,240
EXA, hallo?
55
00:06:33,370 --> 00:06:35,410
- Ist Ivan da?
- Nein.
56
00:06:35,850 --> 00:06:39,540
- Er hat mich eben angerufen.
- Er ist schon weg, meine Gute.
57
00:06:39,660 --> 00:06:44,540
Aber dein Manager ist da
und er ist wütend, dass du zu spät bist.
58
00:06:44,750 --> 00:06:46,710
Ich verbinde.
59
00:06:48,820 --> 00:06:49,870
Ja?
60
00:06:50,630 --> 00:06:55,960
Tut mir Leid, Germán. Ich konnte nicht
schlafen und hab 'ne Tablette genommen.
61
00:06:56,130 --> 00:06:59,710
Schon gut. Wir haben Ivans Teil
schon aufgenommen. Komm einfach her.
62
00:07:00,000 --> 00:07:05,370
Ich bin sofort da. Aber ich muss
unterwegs mein Testergebnis abholen.
63
00:07:05,520 --> 00:07:07,660
OK, aber beeil dich. Tschau.
64
00:07:09,580 --> 00:07:12,960
Manche Leute haben immer Glück.
Ich rufe jetzt Ihr Taxi.
65
00:07:15,410 --> 00:07:17,290
Wer wollte ein Taxi?
66
00:07:18,710 --> 00:07:22,570
Könnte derjenige, der ein Taxi
bestellt hat, zur Zentrale kommen?
67
00:07:22,710 --> 00:07:24,650
Ein wenig aufpassen und nicht rauchen.
68
00:07:24,750 --> 00:07:27,740
- Ernähren Sie sich gesund. Keine Sorge.
- Ja.
69
00:07:40,540 --> 00:07:44,140
Herr Salcedo, bitte ans Telefon.
70
00:07:45,290 --> 00:07:48,485
- Wird auch Zeit! Studio Sieben.
- Hat Ivan noch mal angerufen?
71
00:07:48,585 --> 00:07:52,250
- Nein. Vergiss ihn, Mädchen.
- Versuche ich ja.
72
00:07:53,240 --> 00:07:57,080
Aber gib mir bitte etwas Zeit.
Und schalt das Mikrofon aus.
73
00:07:57,310 --> 00:07:59,970
Her mit dem Zettel!
Gib mir den Zettel!
74
00:08:16,910 --> 00:08:19,620
- Tut mir Leid.
- Wenn du bereit bist.
75
00:08:23,210 --> 00:08:27,330
Wirst du, Arturo,
diese Frau, Eugenia, ehelichen,
76
00:08:27,540 --> 00:08:30,280
ihr treu sein,
in guten wie in schlechten Zeiten,
77
00:08:30,460 --> 00:08:32,880
in Gesundheit und Krankheit,
jeden Tag deines Lebens? Na?
78
00:08:32,980 --> 00:08:35,300
Ja. Ich denke schon.
79
00:08:38,040 --> 00:08:42,370
- Und du, Eugenia. Eugenia!
- Ja, euer Ehren.
80
00:08:42,790 --> 00:08:46,820
- Nimmst du Arturo zu deinem Manne?
- Natürlich. Darauf können Sie wetten.
81
00:08:48,540 --> 00:08:51,540
Was Gott zusammenfügt,
soll der Mensch nicht trennen.
82
00:08:51,660 --> 00:08:54,000
Dürfen wir uns endlich küssen?
83
00:08:54,840 --> 00:08:58,690
- Vertrau keinem Mann, mein Kind.
- Nicht einmal meinem Mann?
84
00:08:58,830 --> 00:09:01,710
Nein. Man kann
nicht vorsichtig genug sein.
85
00:09:02,910 --> 00:09:06,870
Das war's. Wir gehen's später
noch mal durch. Lass es laufen.
86
00:09:07,000 --> 00:09:09,840
- Du kannst mit den Proben anfangen.
- Danke.
87
00:09:36,160 --> 00:09:39,080
- Hier, trink das.
- Ich habe keinen Durst.
88
00:09:39,210 --> 00:09:44,500
- Es wird dir helfen zu schlafen.
- Ich hab's versucht. Es hilft nicht.
89
00:09:45,290 --> 00:09:50,680
- Wie viele Männer musst du vergessen?
- So viele wie du Frauen hattest.
90
00:09:50,910 --> 00:09:53,580
- Geh nicht.
- Ich habe mich nicht bewegt.
91
00:09:53,790 --> 00:09:59,250
- Sag etwas Nettes.
- Was soll ich sagen?
92
00:09:59,960 --> 00:10:03,830
Lüg mich an. Sag, du hastauf mich gewartet. Sag's.
93
00:10:04,790 --> 00:10:06,940
Ich habe all die Jahre auf dich gewartet.
94
00:10:07,230 --> 00:10:09,440
Sag, ohne mich wärst du gestorben.
95
00:10:10,080 --> 00:10:12,880
Ohne dich wäre ich gestorben.
96
00:10:13,330 --> 00:10:16,010
Sag, du liebst mich noch immerso sehr wie ich dich.
97
00:10:16,960 --> 00:10:22,120
- Ich liebe dich so sehr wie du mich.
- Danke. Vielen Dank.
98
00:10:28,580 --> 00:10:31,110
Pepa, geht's dir gut?
99
00:10:31,290 --> 00:10:33,830
Ja, ja. Mir geht's gut.
100
00:10:33,960 --> 00:10:36,410
Ich geh nur mal schnell zur Toilette.
101
00:10:47,540 --> 00:10:49,580
- Hallo.
- Hallo. Nur ein wenig Kaffee.
102
00:10:53,570 --> 00:10:58,050
- Du hast Nerven!
- Verbinde mich bitte mit dieser Nummer.
103
00:10:58,210 --> 00:11:01,500
- Das darfst du nicht, Pepa.
- Wähl einfach die Nummer.
104
00:11:01,620 --> 00:11:05,790
- Du machst dich lächerlich.
- Einmal mehr macht keinen Unterschied.
105
00:11:05,910 --> 00:11:07,870
- Hast du geweint?
- Ja.
106
00:11:08,000 --> 00:11:11,460
Siehst du. Ich wusste es, Pepa.
107
00:11:11,580 --> 00:11:15,210
Verbinde mich oder ich gehe zur
Telefonzelle. Sie warten im Studio.
108
00:11:15,330 --> 00:11:21,160
Oh ja, ja. Entschuldigung. Deshalb
bist du ja hier. Mein Kaffee kann warten.
109
00:11:21,290 --> 00:11:24,160
Ich habe in den letzten Jahren
genug gefrühstückt.
110
00:11:24,290 --> 00:11:29,460
Ihre Nummer hat Vorrang. Ja ja.
Sie lernt's nie. Nie. Sie nicht.
111
00:11:29,620 --> 00:11:36,460
Sie kapiert's nie.
Sie ist nicht wie andere. Sie nicht.
112
00:11:38,960 --> 00:11:42,500
- Hallo? Wer ist da?
- Pepa Marcos. Ist Ivan da?
113
00:11:42,830 --> 00:11:43,960
Nein.
114
00:11:44,830 --> 00:11:47,620
- Entschuldigung.
- Das wird Ihnen noch Leid tun.
115
00:11:47,830 --> 00:11:51,040
- Ich muss ihn sprechen.
- Sie wagen es, hier anzurufen?
116
00:11:51,610 --> 00:11:54,410
Bitte schreien Sie nicht.
Ich war gerade ohnmächtig.
117
00:11:54,540 --> 00:11:56,540
Ist mir egal, Sie können tot umfallen.
118
00:11:56,660 --> 00:11:59,100
Keine Sorge. Mit Ivan und mir ist es aus.
119
00:11:59,200 --> 00:12:01,990
- Zum Teufel mit Ihnen!
- Zum Teufel mit Ihnen!
120
00:12:03,210 --> 00:12:04,860
Sagen Sie ihm, er soll mich anrufen.
121
00:12:07,750 --> 00:12:11,510
Entschuldige. Ich wusste nicht,
dass du ohnmächtig warst! Du Arme!
122
00:12:12,410 --> 00:12:15,330
Einfach unmöglich!
Nimm sie ja nicht in Schutz!
123
00:12:15,660 --> 00:12:17,410
- Mama?
- Ja?
124
00:12:17,540 --> 00:12:21,120
- Wir müssen reden.
- Nicht jetzt. Ich trage Eyeliner auf
125
00:12:21,250 --> 00:12:24,750
- und du machst mich ganz nervös.
- OK. Später, ja?
126
00:12:24,870 --> 00:12:27,110
Später... später...
127
00:12:30,710 --> 00:12:35,980
- Was ist los?
- Ivans Tussi ist so frech, hier anzurufen.
128
00:12:36,540 --> 00:12:39,980
Ivan sollte diskreter sein
und seine Nummer nicht weiter geben.
129
00:12:40,250 --> 00:12:43,910
- Warum habe ich die nicht weggeworfen?
- Papa erlaubt es nicht.
130
00:12:44,110 --> 00:12:46,750
Gib sie her.
Ich könnte sie im Laden verkaufen.
131
00:12:46,870 --> 00:12:50,880
Ich trage sie gern. Sie geben mir
das Gefühl, die Zeit sei stehen geblieben.
132
00:12:51,090 --> 00:12:53,970
Es tut mir Leid, aber das ist sie nicht.
133
00:12:55,120 --> 00:12:58,870
Sei nicht böse, Carmen.
Lass sie tragen, was sie will.
134
00:12:59,080 --> 00:13:01,840
Verwöhn sie weiter so.
Dann wird sie nie gesund.
135
00:13:01,960 --> 00:13:03,710
Ich helfe dir.
136
00:13:03,890 --> 00:13:06,750
- Halt sie für mich.
- Lass sehen. So?
137
00:13:12,190 --> 00:13:15,290
- Gefällt's dir?
- Du siehst großartig aus!
138
00:13:15,960 --> 00:13:19,290
Du bist ein großer Lügner, Papa.
Darum liebe ich dich.
139
00:13:21,500 --> 00:13:23,740
Findest du sie nicht zu dunkel?
140
00:13:24,040 --> 00:13:26,420
- Nein.
- Ich auch nicht.
141
00:13:32,000 --> 00:13:34,710
Guten Tag. Störe ich?
142
00:13:34,830 --> 00:13:36,580
Nein. Wie geht's?
143
00:13:36,850 --> 00:13:40,080
- Gut.
- Wie geht's dem Penthouse? Zufrieden?
144
00:13:40,210 --> 00:13:44,750
- Prima. Aber ich möchte es vermieten.
- Wir machen einen guten Preis.
145
00:13:44,870 --> 00:13:47,860
Gut. Aber ich will auch etwas mieten.
146
00:13:48,530 --> 00:13:50,090
- Darf ich?
- Ja.
147
00:13:50,190 --> 00:13:51,465
Ich war den ganzen Tag unterwegs.
148
00:13:51,565 --> 00:13:56,330
- Was für eine Wohnung?
- Mit einer großen Terrasse. Nicht zu groß.
149
00:13:58,290 --> 00:14:01,190
- Ihre ist Montalbán Nr. 7, oder?
- Ja. Siebter Stock.
150
00:14:01,410 --> 00:14:04,830
220 Quadratmeter mit Terrasse.
151
00:14:09,210 --> 00:14:12,870
Ihr Model war ein Erfolg.
Jeder fragt mich danach.
152
00:14:13,000 --> 00:14:15,570
- Es ist gut geworden.
- Der Mistkerl hat nicht angerufen.
153
00:14:16,500 --> 00:14:18,720
- Wie viel?
- 200 Peseten.
154
00:14:21,620 --> 00:14:23,210
- Hallo.
- Hallo.
155
00:14:23,330 --> 00:14:25,790
- Ist Isabel da?
- Ja, aber sie hat zu tun.
156
00:14:25,910 --> 00:14:27,960
- Kann ich helfen?
- Ich muss mit ihr sprechen.
157
00:14:28,080 --> 00:14:29,710
- Einen Moment.
- Ja.
158
00:14:33,750 --> 00:14:35,090
- Hallo.
- Hallo.
159
00:14:35,210 --> 00:14:39,040
- Pepa, willst du eine Maske testen?
- Heute nicht. Ich hab's eilig.
160
00:14:39,160 --> 00:14:42,810
Komm schon, sie ist umsonst.
Wir testen Probepackungen.
161
00:14:43,120 --> 00:14:45,750
Ich brauche Morphidal.
162
00:14:46,000 --> 00:14:49,170
- Ich habe keine mehr.
- Hast du das Rezept?
163
00:14:49,370 --> 00:14:54,040
Nein. Ich bring's später vorbei oder
morgen. Ohne kann ich nicht einschlafen.
164
00:14:54,260 --> 00:14:56,620
- OK.
- Danke.
165
00:15:02,650 --> 00:15:05,830
- So gut sieht sie gar nicht aus.
- Sie ist dünner als im Fernsehen.
166
00:15:25,010 --> 00:15:28,460
Pepa, Liebes, bist du da? Nein?
167
00:15:29,200 --> 00:15:33,030
- Ich fange an, mir Sorgen zu machen.
- Erzähl mir mehr!
168
00:15:33,460 --> 00:15:36,280
Ich habe heute kein Glück mit dir.
169
00:15:36,580 --> 00:15:39,090
- Irgendwie...
- Was?
170
00:15:39,330 --> 00:15:42,230
Ich glaube, du gehst mir aus dem Weg,ich nehm's dir nicht übel.
171
00:15:42,870 --> 00:15:47,160
- Du Scheinheiliger.
- Ich probier's später noch mal.
172
00:15:47,290 --> 00:15:49,830
- Ja.
- Vielleicht habe ich dann mehr Glück.
173
00:15:49,960 --> 00:15:54,820
- Wir müssen reden. Du fehlst mir.
- Ja, klar.
174
00:15:55,370 --> 00:15:58,750
OK, Liebes. Bis dann.
175
00:16:00,050 --> 00:16:01,580
Mist.
176
00:16:33,960 --> 00:16:36,210
Hier ist Juan,vom Immobilienmakler.
177
00:16:36,450 --> 00:16:39,290
Morgen früh will sichein Pärchen das Penthouse ansehen.
178
00:16:39,410 --> 00:16:42,490
Seien Sie bitte so nettund lassen sie rein. Danke.
179
00:17:07,230 --> 00:17:08,540
Ich will nicht mehr nett sein.
180
00:17:41,830 --> 00:17:43,770
Ich sollte nicht rauchen.
181
00:18:55,910 --> 00:18:59,745
Jetzt kann ich endlich
diese Scheiß-Clogs wegwerfen!
182
00:18:59,845 --> 00:19:02,410
Und diese billige Blume.
183
00:19:04,410 --> 00:19:07,540
Wer kommt schon auf die Idee,
eine Ente zu verschenken?
184
00:19:07,660 --> 00:19:13,120
Nur du. Aber jetzt werfe ich alles weg.
185
00:20:35,590 --> 00:20:39,260
"Es ist etwas passiert,
was uns beide betrifft."
186
00:20:39,400 --> 00:20:43,670
"Wir müssen reden, bevor du wegfährst."
187
00:21:15,910 --> 00:21:17,960
Folgen Sie dem Taxi!
188
00:21:18,180 --> 00:21:20,960
Ich dachte, das gibt's nur im Film.
189
00:21:21,960 --> 00:21:23,710
ZEITUNGS-VERKAUF
190
00:21:25,120 --> 00:21:26,750
WILLKOMMEN IM MAMBO-TAXI
191
00:21:27,870 --> 00:21:29,790
ZEITSCHRIFTEN-VERLEIH
192
00:21:30,710 --> 00:21:33,250
Bedienen Sie sich. Geht auf's Haus.
193
00:21:33,400 --> 00:21:36,000
Danke. Verlieren Sie
das Taxi nicht aus den Augen.
194
00:21:36,120 --> 00:21:38,970
Keine Sorge. Alles unter Kontrolle.
195
00:21:40,080 --> 00:21:42,170
- Stört Sie der Mambo?
- Nein.
196
00:21:42,330 --> 00:21:47,620
Ich habe alles. Heavy Metal,
Rock, Soul, Cumbias, Sevillanas.
197
00:21:48,750 --> 00:21:52,460
Salsa, Techno-Pop, Jotas, was Sie wollen.
198
00:21:52,580 --> 00:21:54,960
- Ich kann es auch ausschalten.
- Ich mag Mambo.
199
00:21:55,080 --> 00:22:00,080
Mambo passt am Besten zur Ausstattung.
200
00:22:02,750 --> 00:22:06,540
Sie sind die aus dem Fernsehen.
Die Mutter des Mörders!
201
00:22:06,660 --> 00:22:09,370
- Witzig!
- Ja.
202
00:22:09,620 --> 00:22:12,120
Würden Sie mir ein Autogramm geben?
203
00:22:12,250 --> 00:22:14,540
- Ja klar.
- Für meine Freundin.
204
00:22:14,660 --> 00:22:17,240
- Etwas Persönliches.
- Wie heißt sie?
205
00:22:17,370 --> 00:22:19,120
Azucena.
206
00:22:21,250 --> 00:22:23,920
DANKE FÜRS RAUCHEN
207
00:22:31,370 --> 00:22:34,540
- Sie halten an.
- Wie ist die Adresse?
208
00:22:35,120 --> 00:22:38,370
Almagro Nr. 38.
Aber ich weiß nicht, welcher Stock.
209
00:22:39,500 --> 00:22:41,870
Sie hat uns zugewunken.
210
00:22:42,000 --> 00:22:45,460
- Sie hat uns gesehen.
- Egal.
211
00:22:45,650 --> 00:22:50,160
- Wohin jetzt?
- Montalbán Nr. 7. Danke.
212
00:23:34,000 --> 00:23:37,040
Mädchen! Hier ist
euer Liebhaber für die Nacht.
213
00:23:37,660 --> 00:23:40,120
Ich hoffe, ihr habt mehr Glück als ich.
214
00:23:40,250 --> 00:23:45,040
Ganz ruhig! Das ist fürs Futter und
diese Stange kann man auch benutzen.
215
00:23:45,160 --> 00:23:47,820
Du auch, und kackt so viel, wie ihr wollt.
216
00:23:48,000 --> 00:23:50,320
Du! Komm hierher! Spring!
217
00:23:50,830 --> 00:23:53,400
Sie springt nicht. Sie hasst Springen.
218
00:23:53,620 --> 00:23:56,470
Dann warte ich jetzt weiter.
219
00:24:17,080 --> 00:24:19,120
Almagro 38.
220
00:24:27,710 --> 00:24:29,910
Almagro 38.
221
00:24:30,040 --> 00:24:32,160
Almagro... Almagro.
222
00:24:33,290 --> 00:24:36,330
31, 32, 33, 34, 35... 38.
223
00:24:37,540 --> 00:24:39,580
410 0430.
224
00:24:40,790 --> 00:24:42,830
410 0430.
225
00:24:44,680 --> 00:24:48,410
Natürlich. Das ist die,
die mich heute Morgen angemacht an.
226
00:24:52,830 --> 00:24:54,330
Hallo!
227
00:24:54,460 --> 00:24:58,590
Ich bin die Mutter des berüchtigtenKillers aus Cuatro Caminos.
228
00:24:58,780 --> 00:25:02,545
Wenn mein Sohn nach einemseiner Verbrechen nach Hause kommt,
229
00:25:02,645 --> 00:25:04,910
sind seine Kleider voller Flecken!
230
00:25:07,290 --> 00:25:09,430
Wo sind die Kleider Ihres Sohnes,
231
00:25:09,590 --> 00:25:11,500
die er zur Zeit des Mordes trug?
232
00:25:13,160 --> 00:25:16,470
Sie sind hier. Sind sie nicht wunderbar?
233
00:25:18,870 --> 00:25:21,370
- Keine Spur von Blut.- Oder Eingeweiden.
234
00:25:21,500 --> 00:25:23,620
Unglaublich.
235
00:25:23,750 --> 00:25:26,250
Ecce Omo. Einfach unglaublich.
236
00:25:53,460 --> 00:25:57,510
Eine Gruppe bewaffneter Schiitenwurde heute in Madrid verhaftet,
237
00:25:57,620 --> 00:26:00,660
wie die Polizei berichtet.
238
00:26:01,750 --> 00:26:05,910
Ein Sprecher der schiitischen Gemeindein Madrid bestätigte,
239
00:26:06,040 --> 00:26:10,485
die Kommandogruppehabe unabhängig gehandelt,
240
00:26:10,585 --> 00:26:15,460
und es gebe keine Verbindungenzur schiitischen Gemeinde.
241
00:26:17,030 --> 00:26:21,640
Die gleiche Polizeiquelle wird unsim Laufe der nächsten Stunden
242
00:26:21,760 --> 00:26:26,750
weiter informieren,wenn die Verhöre beendet sind.
243
00:26:29,080 --> 00:26:31,120
Oh, meine Mappe!
244
00:26:58,270 --> 00:27:02,160
Ivan, ich muss dringend mit dir sprechen.
245
00:27:02,790 --> 00:27:05,960
Hinterlass mir eine Nachricht,
wann und wo.
246
00:27:07,340 --> 00:27:10,410
Ich geh dich jetzt suchen. Tschau.
247
00:27:13,000 --> 00:27:16,120
- Hallo?
- Pepa? Candela. Ich muss dich sehen.
248
00:27:16,710 --> 00:27:20,620
- Ich geh jetzt weg. Ruf später an.
- Ich habe ein Problem.
249
00:27:20,750 --> 00:27:23,010
Ich auch. Tschüss.
250
00:27:24,160 --> 00:27:27,080
Pepa! Pepa, bitte! Ich brauche dich.
251
00:28:39,120 --> 00:28:43,040
Wohin? Mit deinem Vater, ja?
252
00:28:45,460 --> 00:28:48,830
- Ich gehe nicht mit Papa...
- Geh! Du Verräter!
253
00:28:53,290 --> 00:28:57,120
Mein Gott! Wie der Vater so der Sohn.
254
00:28:57,250 --> 00:29:00,620
Erwähne bloß seinen Namen nicht.
Ich will nichts wissen.
255
00:29:03,330 --> 00:29:04,960
Wäre ich ihm nur nie begegnet.
256
00:29:25,460 --> 00:29:27,500
- Pepa, ich bin's.
- Mist!
257
00:29:27,620 --> 00:29:30,380
Geh dran. Ich weiß, dass du da bist.
258
00:29:31,370 --> 00:29:33,620
Ich habe ein Riesenproblem.
259
00:29:37,250 --> 00:29:40,750
"Von deinem Vater,
der dich nicht verdient hat. Ivan."
260
00:29:41,710 --> 00:29:43,280
Ivan?
261
00:29:44,370 --> 00:29:46,500
- Was tun Sie da?
- Ich telefoniere.
262
00:29:46,620 --> 00:29:48,660
- Los dann!
- Ja.
263
00:29:49,580 --> 00:29:52,790
Unmöglich. Deine Mutter ist so peinlich.
264
00:29:52,910 --> 00:29:56,190
Und die Schlampe im Fenster.
Was für eine Straße!
265
00:29:56,290 --> 00:29:57,910
- Telefonieren Sie nicht?
- Doch.
266
00:29:58,040 --> 00:30:03,410
Worauf warten Sie? Sie haben Nerven!
Pack die Sachen. Gehen wir.
267
00:30:39,620 --> 00:30:42,160
"Es ist etwas passiert,
was uns beide betrifft."
268
00:30:42,290 --> 00:30:45,290
"Wir müssen reden,
bevor du wegfährst. Pepa."
269
00:30:46,190 --> 00:30:48,010
Werfen Sie das weg!
270
00:31:16,540 --> 00:31:19,090
Lieber Gott, mach,
dass er angerufen hat.
271
00:31:26,430 --> 00:31:31,250
Pepa, es ist 5 Uhr früh. Ich binin deiner Straße und du bist nicht da.
272
00:31:34,600 --> 00:31:37,510
Ich gehe die ganze Zeit auf und ab.
273
00:31:40,000 --> 00:31:42,510
Ich kann keine Nachricht hinterlassen.
274
00:31:42,660 --> 00:31:46,370
- Ich hasse sie!
- Ich sage dir was, Pepa. Ich...
275
00:31:47,290 --> 00:31:49,500
Ich verstehe das nicht...
276
00:31:49,620 --> 00:31:51,790
Wenn mir was passiert...
277
00:31:51,910 --> 00:31:55,500
Hast du mich für den Restdeines Lebens auf dem Gewissen.
278
00:32:06,250 --> 00:32:08,285
- Oh, du bist's.
- Ich habe angerufen.
279
00:32:08,385 --> 00:32:12,330
- Ich weiß. Ich hasse dich.
- Sag das nicht oder ich gehe wieder.
280
00:32:12,430 --> 00:32:14,310
Komm rein.
281
00:32:14,910 --> 00:32:18,120
- Ich war die ganze Nacht weg.
- Ich auch.
282
00:32:18,250 --> 00:32:20,670
- Wir brauchen beide einen Kaffee.
- Verreist du?
283
00:32:20,770 --> 00:32:24,560
- Er gehört Ivan. Er verlässt mich.
- Wir haben beide Pech.
284
00:32:24,720 --> 00:32:27,750
- Mir ist es schlecht ergangen.
- Mir auch.
285
00:32:27,870 --> 00:32:31,580
- Warst du weg?
- Ich konnte am Telefon nichts sagen.
286
00:32:31,710 --> 00:32:34,580
Das Telefon.
Ich hab's kaputt gemacht!
287
00:32:34,710 --> 00:32:38,525
- Mist. Ich brauche einen Installateur.
- Kann ich hier bleiben?
288
00:32:38,625 --> 00:32:41,660
- Ja.
- Ich sitze in der Tinte!
289
00:32:41,760 --> 00:32:45,750
Erzähl es mir gleich. Mach uns Kaffee.
Bist du eine Nervensäge heute!
290
00:32:46,120 --> 00:32:47,910
- Pepa!
- Was?
291
00:32:48,700 --> 00:32:52,050
Nenn mich nicht Nervensäge.
Ich bin sehr empfindlich.
292
00:32:57,120 --> 00:32:59,160
Mein Gott.
293
00:33:01,710 --> 00:33:04,280
Das sieht aus wie ein
Terroristenanschlag!
294
00:33:05,850 --> 00:33:07,830
Da ist das Telefon.
295
00:33:09,160 --> 00:33:11,210
Was für ein Chaos.
Ist das seltsam.
296
00:33:13,840 --> 00:33:15,750
Die Polizei! Ich bin dran!
297
00:33:25,980 --> 00:33:30,270
- Guten Morgen...
- Öffnen Sie! Wir wissen, dass Sie da sind.
298
00:33:30,390 --> 00:33:32,970
- Was wollen Sie?
- Uns die Wohnung ansehen.
299
00:33:33,100 --> 00:33:34,520
- Welche Wohnung?
- Diese.
300
00:33:34,640 --> 00:33:37,390
- Warum?
- Um sie zu mieten. Warum sonst?
301
00:33:37,690 --> 00:33:41,680
- Der Urbis-Makler schickt uns.
- Wenn das so ist...
302
00:33:43,350 --> 00:33:48,430
Kommen Sie rein. Ich wohne nicht hier.
Die Eigentümerin ist kurz weggegangen.
303
00:33:51,700 --> 00:33:53,620
- Carlos.
- Ja, Liebes.
304
00:33:53,720 --> 00:33:57,770
- Ich mag sie nicht. Sie ist zu hoch.
- Liebes, es ist ein Penthouse.
305
00:33:57,890 --> 00:34:00,740
- Es muss ein Vermögen kosten.
- Ein großes Vermögen.
306
00:34:00,850 --> 00:34:07,190
- Die Lage ist spitze.
- Ich will ein Haus, das hier ist kein Haus.
307
00:34:07,290 --> 00:34:11,610
- Das Mädchen hat Recht. Sie sollten...
- Seien Sie still. Ich bin kein Mädchen.
308
00:34:15,560 --> 00:34:17,590
Carlos?
309
00:34:17,890 --> 00:34:21,480
- Ja, Liebes?
- Und das hier? Gefällt dir das auch?
310
00:34:21,770 --> 00:34:23,320
Oh je!
311
00:34:26,650 --> 00:34:28,770
Mein Gott! Was ist mit Pepa los?
312
00:34:29,050 --> 00:34:33,310
Lass uns gehen, bitte.
Gehen wir. Carlos!
313
00:34:35,620 --> 00:34:38,560
Lassen Sie die Finger davon.
Sie sind Polizist, ja?
314
00:34:38,690 --> 00:34:42,310
- Carlos ein Polizist? Lächerlich.
- Ich bin kein Polizist.
315
00:34:42,440 --> 00:34:44,100
- Ist das nicht dein Vater?
- Ja.
316
00:34:44,200 --> 00:34:46,770
Man stöbert nicht in fremden Sachen.
317
00:34:46,890 --> 00:34:49,350
- Wieso ist das Foto hier?
- Keine Ahnung.
318
00:34:49,480 --> 00:34:53,310
- Und sie? Kennst du sie?
- Das ist Pepa. Wer sonst?
319
00:34:53,440 --> 00:34:56,890
- Kennst du Pepa?
- Nicht persönlich.
320
00:34:57,890 --> 00:34:59,830
Nun, hier bin ich.
321
00:35:01,690 --> 00:35:03,460
Weißt du, wer ich bin?
322
00:35:04,470 --> 00:35:07,490
- Pepa, hast du das Bett gesehen?
- Ich glaube schon.
323
00:35:07,720 --> 00:35:10,190
- Wissen Sie, wer ich bin?
- Seit gestern Abend.
324
00:35:10,470 --> 00:35:13,470
Ich könnte deine Mutter sein,
aber sag nicht "Sie" zu mir.
325
00:35:13,590 --> 00:35:16,880
- Ivan schickt dich.
- Nein, wir suchen eine Wohnung.
326
00:35:17,010 --> 00:35:19,890
Was für ein Zufall!
Freut mich, dich kennen zu lernen.
327
00:35:20,050 --> 00:35:22,220
Selbst unter diesen Umständen.
328
00:35:22,340 --> 00:35:23,590
- Das ist Marisa.
- Wer?
329
00:35:23,720 --> 00:35:25,800
- Ich.
- Angenehm.
330
00:35:25,970 --> 00:35:28,220
- Wir wollen heiraten.
- Sehr schön.
331
00:35:28,340 --> 00:35:31,840
- Ich bin Pepa, Ex-Geliebte seines Vaters.
- Ich muss mit dir reden.
332
00:35:31,940 --> 00:35:35,285
- Candela, eine Freundin.
- Nett, dich kennen zu lernen.
333
00:35:35,385 --> 00:35:39,170
- Bitte, Carlos.
- Verzeiht die Unordnung.
334
00:35:39,970 --> 00:35:45,590
- Gib her. Kannst du Telefone reparieren?
- Ich... Ich kann's versuchen.
335
00:35:45,720 --> 00:35:47,720
Komm mit.
336
00:35:49,720 --> 00:35:52,920
Es ist kaputt und ich erwarte
einen Anruf deines Vaters.
337
00:35:53,050 --> 00:35:55,810
- Ach ja?
- Candela, bring uns einen Kaffee.
338
00:35:55,930 --> 00:35:59,090
- Nein danke. Wir haben's eilig.
- Ja, lass sie gehen.
339
00:35:59,220 --> 00:36:03,430
- Sei nicht unhöflich.
- Aber wir müssen reden.
340
00:36:03,550 --> 00:36:05,420
- So dringend ist es nicht.
- Doch.
341
00:36:05,550 --> 00:36:09,090
- Hast du Werkzeug?
- In der Küche. Ich hole es.
342
00:36:10,840 --> 00:36:13,300
Willst du wirklich das Telefon reparieren?
343
00:36:14,050 --> 00:36:17,920
Und diese Frau, erkennst du sie nicht?
Ich schon.
344
00:36:18,020 --> 00:36:22,840
- Gestern Abend in der Telefonzelle.
- Echt? Ich habe sie nicht erkannt.
345
00:36:24,070 --> 00:36:27,550
- Hier.
- Wenn du mich nicht willst, sag es.
346
00:36:27,680 --> 00:36:29,590
Warum sollte ich dich nicht wollen?
347
00:36:29,720 --> 00:36:34,360
Ich habe eben erfahren, dass mein Ex
einen Sohn hat. Und er ist hier.
348
00:36:34,590 --> 00:36:38,510
- Er hat Vorrang.
- Aber ich stecke in Schwierigkeiten.
349
00:36:38,630 --> 00:36:41,090
Wir besprechen das gleich.
350
00:36:43,090 --> 00:36:46,960
- Sag mir Bescheid, wenn du so weit bist.
- Es dauert nicht lange.
351
00:36:47,190 --> 00:36:49,260
Hier ist es.
352
00:36:50,050 --> 00:36:51,880
Wo ist Ivan?
353
00:36:52,010 --> 00:36:56,270
- Ich weiß es nicht. - Warum ruft er
mich nicht an? Ich muss ihn sehen.
354
00:36:56,720 --> 00:37:00,250
- Ich sehe ihn kaum.
- Lüg du mich nicht auch an.
355
00:37:00,430 --> 00:37:02,370
Er fährt mit deiner Mutter weg.
356
00:37:02,720 --> 00:37:06,510
Mit meiner Mutter?
Aber sie denkt, er fährt mit dir weg!
357
00:37:07,220 --> 00:37:09,180
Also fährt er mit einer anderen weg?
358
00:37:09,570 --> 00:37:13,590
Natürlich. Deshalb war er
abends nicht im Studio.
359
00:37:13,800 --> 00:37:18,550
- Woher weißt du das?
- Ich habe ihn die ganze Nacht gesucht.
360
00:37:18,680 --> 00:37:23,170
- Du musst mich für verrückt halten.
- Etwas angespannt, aber ohne Schlaf...
361
00:37:23,300 --> 00:37:26,590
- Ich habe kein Auge zugemacht.
- Hat er seinen Sohn nie erwähnt?
362
00:37:26,720 --> 00:37:31,170
Nie. Ich hatte keine Ahnung.
Von deinem Vater erfährt man nichts.
363
00:37:31,340 --> 00:37:34,100
Alles kommt zufällig heraus.
Wie gestern.
364
00:37:34,220 --> 00:37:37,300
Der Koffer fällt, öffnet sich,
und ich sehe dein Bild:
365
00:37:37,430 --> 00:37:42,140
"Dein Vater, Ivan, der dich nicht verdient."
So habe ich es herausgefunden.
366
00:37:42,840 --> 00:37:46,010
Er erzählt nichts. Gibt nie etwas zu.
367
00:37:46,130 --> 00:37:48,320
Beschwert sich nie.
368
00:37:48,590 --> 00:37:51,900
Denkst du, ich wusste nicht,
dass er mich betrog?
369
00:37:52,290 --> 00:37:54,980
Natürlich wusste ich's.
Ich hab's mir gefallen lassen.
370
00:37:55,310 --> 00:37:59,060
Ich versuchte, mit ihm in aller Ruhe
darüber zu sprechen. Unmöglich.
371
00:37:59,830 --> 00:38:03,890
Dann bat ich ihn, mich nicht anzulügen,
372
00:38:04,090 --> 00:38:07,420
mir zu sagen,
wenn er mich nicht mehr liebt.
373
00:38:08,520 --> 00:38:13,000
Vor einer Woche brachte ich ihn dazu,
zu sagen, dass er mich nicht mehr liebt.
374
00:38:13,340 --> 00:38:15,360
Harte Arbeit.
375
00:38:16,050 --> 00:38:18,120
Danke fürs Zuhören.
376
00:38:18,320 --> 00:38:20,710
- Hätte dein Vater nicht getan.
- Schon OK.
377
00:38:20,930 --> 00:38:23,600
Du weißt nicht, wie es ist,
auf einen Anruf zu warten.
378
00:38:23,720 --> 00:38:25,990
Man will sich mit dem Kabel erdrosseln.
379
00:38:26,220 --> 00:38:29,510
- Deshalb riss ich das Telefon heraus.
- Besser als Selbstmord.
380
00:38:29,630 --> 00:38:32,620
Deine Freundin will springen.
381
00:38:32,720 --> 00:38:34,610
Sie springt!
382
00:38:36,880 --> 00:38:38,840
Sie ist gesprungen!
383
00:38:39,880 --> 00:38:42,670
- Hilfe!
- Carlos, sei vorsichtig!
384
00:38:45,800 --> 00:38:49,010
Pepa! Nicht loslassen!
385
00:38:49,130 --> 00:38:53,670
Pepa! Oh mein Gott! Ich bin am Ende.
386
00:38:53,800 --> 00:38:56,010
- Ich hab sie.
- Ziehen.
387
00:38:56,130 --> 00:38:58,170
Lass mich nicht los!
388
00:39:08,510 --> 00:39:12,220
Weg von der Kante!
Du hättest dich umbringen können!
389
00:39:12,340 --> 00:39:16,410
- Das hatte ich vor.
- Rein mit dir! Hinein!
390
00:39:16,720 --> 00:39:21,510
- Ich bin am Verzweifeln.
- Ich auch. Aber ich springe nicht runter!
391
00:39:22,430 --> 00:39:25,780
Junge Leute wissen nicht,
wie man für das kämpft, was man will.
392
00:39:26,090 --> 00:39:29,930
Ihr glaubt, das Leben sei ein reines
Vergnügen. Aber das ist es nicht.
393
00:39:30,380 --> 00:39:33,090
Man muss leiden. Und nicht zu wenig.
394
00:39:33,630 --> 00:39:37,090
Bitte, Pepa. Nicht jetzt.
395
00:39:37,840 --> 00:39:42,080
Du hast Recht. Tut mir Leid, Candela.
Du hast mich zu Tode erschreckt.
396
00:39:42,340 --> 00:39:43,840
- Ivan...
- Ja?
397
00:39:44,050 --> 00:39:48,220
Ich meine, Carlos... Hol die
Beruhigungstabletten aus der Küche.
398
00:39:49,280 --> 00:39:50,330
Ja.
399
00:39:54,630 --> 00:39:58,920
- Ich stecke in der Klemme.
- Kann ich mir vorstellen.
400
00:40:00,010 --> 00:40:02,020
Liebst du mich?
401
00:40:02,540 --> 00:40:04,760
Nicht jetzt.
402
00:40:08,340 --> 00:40:10,070
Sag mir, was los ist.
403
00:40:11,050 --> 00:40:14,970
Vor drei Monaten traf ich diesen Typen.
Wir waren ein Wochenende zusammen.
404
00:40:15,380 --> 00:40:18,010
Danach wusste ich weder
seinen Namen noch sonst was.
405
00:40:18,380 --> 00:40:22,010
Aber ich war hin und weg.
Ich konnte an nichts anderes denken.
406
00:40:22,550 --> 00:40:25,400
- Was passierte an dem Wochenende?
- Nichts Besonderes.
407
00:40:25,680 --> 00:40:28,090
Wir liebten uns ununterbrochen.
408
00:40:28,220 --> 00:40:30,340
Es war... Schau, was mit mir passiert.
409
00:40:30,470 --> 00:40:32,590
- Gänsehaut.
- Oh ja.
410
00:40:32,720 --> 00:40:38,790
Es war wie eine Offenbarung.
Als ob ich es zum ersten Mal erlebte.
411
00:40:42,260 --> 00:40:43,710
Es war wunderbar.
412
00:40:43,840 --> 00:40:46,010
Sex bedeutet leider viel in deinem Alter.
413
00:40:46,130 --> 00:40:50,270
Terroristen,
die in ständiger Gefahr leben,
414
00:40:50,380 --> 00:40:53,420
sind leidenschaftlicher
als normale Männer.
415
00:40:54,300 --> 00:40:57,720
Ich wusste, er würde zurückkommen
und ich würde alles für ihn tun.
416
00:40:57,960 --> 00:41:02,170
- Kam er wieder?
- Vor zwei Wochen. Mit zwei anderen.
417
00:41:02,370 --> 00:41:06,050
- Hast du sie reingelassen?
- Was blieb mir übrig? Sie waren bei ihm.
418
00:41:07,050 --> 00:41:09,620
- Das ist aber dreist.
- Warte.
419
00:41:10,340 --> 00:41:15,690
Mir schien es seltsam, und er gab zu,
dass sie schiitische Terroristen waren.
420
00:41:16,650 --> 00:41:21,770
Ich war wie betäubt. Ich wusste, es war
gefährlich, aber ich dachte nicht weiter.
421
00:41:22,240 --> 00:41:26,920
Dann fand ich heraus, dass sie Waffen
bei sich hatten und etwas planten.
422
00:41:27,050 --> 00:41:32,260
Ich sagte zu ihm:
"Du hättest es mir sagen müssen."
423
00:41:32,490 --> 00:41:37,050
Ich erkannte, dass alles gelogen war.
Er liebte mich nicht. Er nutzte mich aus.
424
00:41:39,260 --> 00:41:41,300
Gazpacho!
425
00:41:43,510 --> 00:41:46,650
- Hast du nicht die Polizei gerufen?
- Lecker.
426
00:41:46,750 --> 00:41:50,600
Wie? Ich war Geisel im eigenen Haus.
Ich musste warten, bis sie weg waren.
427
00:41:50,900 --> 00:41:54,260
- Die, die gestern verhaftet wurden?
- Die in den Nachrichten?
428
00:41:54,380 --> 00:41:58,120
Genau. Ich beseitigte
ihre Sachen und Fingerabdrücke,
429
00:41:58,220 --> 00:42:02,470
aber unter Folter verraten sie
vielleicht meine Adresse.
430
00:42:02,870 --> 00:42:09,170
- Vielleicht nicht. Terroristen sind stark.
- Wenn, dann sucht mich jetzt die Polizei.
431
00:42:09,300 --> 00:42:11,300
Dich auch, weil du es nicht meldest.
432
00:42:11,530 --> 00:42:14,720
Ich kollaboriere in meinem Haus,
mit wem ich will.
433
00:42:14,890 --> 00:42:19,460
Ich wusste nicht, wo ich hingehen soll.
Nach Hause ist unmöglich nach all dem.
434
00:42:19,570 --> 00:42:22,010
Schlimm genug, dass ich Model bin.
Was schlägst du vor?
435
00:42:22,620 --> 00:42:25,010
Einen Anwalt,
bevor dich die Polizei findet.
436
00:42:25,310 --> 00:42:28,340
Ich kümmer mich drum.
Du kannst jetzt nicht auf die Straße.
437
00:42:28,810 --> 00:42:31,480
- Paulina Morales wäre eine Idee.
- Die Feministin?
438
00:42:31,590 --> 00:42:33,260
Eine Feministin?
439
00:42:33,430 --> 00:42:36,670
Eine Frau ist besser.
Die nimmt die Sache persönlich.
440
00:42:37,300 --> 00:42:39,970
Gib mir die Adresse,
wenn ich mich umgezogen habe.
441
00:42:46,010 --> 00:42:48,020
Warum sind Männer so?
442
00:42:52,470 --> 00:42:57,850
Ich verstehe es nicht. Jetzt sind mir
die Männer und alles andere verleidet.
443
00:42:58,030 --> 00:42:59,880
Das fehlt mir gerade noch.
444
00:43:12,500 --> 00:43:14,720
- Helft mir.
- Was ist passiert?
445
00:43:14,940 --> 00:43:17,520
- Nichts. Sie ist eingeschlafen.
- Einfach so?
446
00:43:17,630 --> 00:43:22,130
Ja, einfach so. Die seltsamsten
Dinge passieren einfach so.
447
00:43:22,840 --> 00:43:26,510
- Du solltest das wissen, Candela.
- Stimmt.
448
00:43:26,630 --> 00:43:29,670
- Aber vor einer Minute...
- Vor einer Minute, was?
449
00:43:29,800 --> 00:43:31,860
Vor einer Minute wollte sie gehen,
450
00:43:31,960 --> 00:43:35,230
du ignorierst sie,
und sie geht deprimiert in die Küche.
451
00:43:35,430 --> 00:43:37,720
Und trinkt Gazpacho.
452
00:43:37,840 --> 00:43:40,430
- Ist sie deshalb eingeschlafen?
- Ja.
453
00:43:41,090 --> 00:43:43,570
Im Gazpacho waren Schlaftabletten.
454
00:43:44,240 --> 00:43:45,990
Pepa!
455
00:43:46,430 --> 00:43:47,990
Tut mir Leid.
456
00:43:48,360 --> 00:43:51,280
- Soll ich einen Arzt rufen?
- Nein!
457
00:43:52,320 --> 00:43:55,320
- Was für Tabletten?
- Morphidal.
458
00:43:55,450 --> 00:43:57,990
- Wie viele?
- 25 oder 30.
459
00:43:58,110 --> 00:44:01,250
- Mein Gott.
- Wenigstens kann sie sich ausruhen.
460
00:44:12,610 --> 00:44:16,205
Warum hast du das getan?
Willst du dich auch umbringen?
461
00:44:16,305 --> 00:44:18,860
Nein. Es war für deinen Vater.
462
00:44:19,700 --> 00:44:21,600
Er liebt Gazpacho.
463
00:44:21,700 --> 00:44:23,940
Ich weiß, es ist keine Entschuldigung.
464
00:44:24,200 --> 00:44:28,440
Aber wenn man stundenlang wartet,
verliert man die Beherrschung.
465
00:44:28,570 --> 00:44:32,820
- Genau das ist mir passiert.
- Das kann jedem passieren.
466
00:44:36,650 --> 00:44:40,400
Zieh keine Schlussfolgerung.
Ich wollte ihn nicht umbringen.
467
00:44:41,240 --> 00:44:43,590
Nur zum Bleiben zwingen.
468
00:44:44,240 --> 00:44:47,010
Ich wollte es wegschütten,
aber ich hab's vergessen.
469
00:44:47,200 --> 00:44:50,070
- Ich verstehe dich vollkommen, Pepa.
- Danke.
470
00:44:50,310 --> 00:44:53,740
- Wie lautet die Adresse der Anwältin?
- Castellana 31.
471
00:44:53,970 --> 00:44:58,320
Macht es dir etwas aus, zu bleiben, so
lange ich weg bin? Zu viele Frauen hier.
472
00:44:58,650 --> 00:45:02,990
- Ich bleibe so lange wie nötig.
- Danke. Reparierst du das Telefon? OK?
473
00:45:03,110 --> 00:45:05,360
- Ich bin etwas benommen.
- Das wird schon.
474
00:45:05,590 --> 00:45:09,940
- Lass sie nicht auf die Terrasse. Tschau.
- Keine Sorge.
475
00:45:21,610 --> 00:45:23,710
Hallo Ana.
476
00:45:27,510 --> 00:45:30,940
- Hallo.
- Habe ich gefunden. Fiel vom Himmel.
477
00:45:31,070 --> 00:45:35,530
- Er gehört mir. Danke, Chus.
- Seltsam. Nur einer?
478
00:45:35,650 --> 00:45:39,110
- Ja.
- Pass besser auf.
479
00:45:39,240 --> 00:45:44,280
Ana hat sich mit ihrem Freund gestritten
und wurde beinahe getroffen. Vorsicht!
480
00:45:53,610 --> 00:45:55,650
- Sie schon wieder!
- Stört Sie das?
481
00:45:55,780 --> 00:45:57,820
Castellana 31.
482
00:45:58,490 --> 00:46:03,280
Schön, Sie zu sehen. Meine Freundin hat
sich über das Autogramm sehr gefreut.
483
00:46:03,400 --> 00:46:08,110
Wenn ich ihr erzähle, dass ich Sie wieder
getroffen habe, denkt sie, wir hätten...
484
00:46:30,370 --> 00:46:34,530
- Haben Sie zufällig Augentropfen?
- Nein, tut mir Leid.
485
00:46:36,070 --> 00:46:39,400
- Wir können bei einer Apotheke anhalten.
- Nein, ist schon OK.
486
00:46:39,530 --> 00:46:42,780
Was habe ich nur gedacht?
Ich hätte daran denken können.
487
00:46:42,900 --> 00:46:44,940
Ich bin so doof!
488
00:46:53,410 --> 00:46:55,260
Es funktioniert.
489
00:46:56,700 --> 00:46:58,530
Hör auf, daran zu denken.
490
00:46:58,650 --> 00:47:03,150
Die Schiiten wollen die 10-Uhr-Maschine
nach Stockholm entführen,
491
00:47:03,280 --> 00:47:06,620
sie wollen nach Beirut,
wo einer ihrer Freunde im Gefängnis ist.
492
00:47:06,860 --> 00:47:09,170
- Aber die Maschine wird voll sein!
- Ich weiß.
493
00:47:09,360 --> 00:47:12,990
- Wir müssen die Polizei anrufen.
- Warum? Damit sie mich kriegen?
494
00:47:13,820 --> 00:47:19,170
- Die orten den Anruf nicht so schnell.
- Doch, bei deinem Stottern.
495
00:47:27,080 --> 00:47:28,990
Polizei. Hallo?
496
00:47:30,290 --> 00:47:34,460
Der Flug heute Abend
um zehn nach Stockholm
497
00:47:34,910 --> 00:47:38,920
wird von schiitischen Terroristen
entführt werden, danke.
498
00:47:56,650 --> 00:47:57,860
Candela.
499
00:47:58,780 --> 00:48:01,540
- Wir sind da.
- Sagen Sie nicht, dass ich geheult habe.
500
00:48:01,650 --> 00:48:04,330
- Keine Sorge. Es bleibt unter uns.
- Gut.
501
00:48:10,720 --> 00:48:13,990
- Hier?
- Da, wo "Unterschrift" steht.
502
00:48:15,990 --> 00:48:20,400
- Kann ich Paulina Morales sprechen?
- Sie hat viel zu tun. Es geht nicht.
503
00:48:20,610 --> 00:48:23,690
Es ist sehr dringend.
Es dauert nur zehn Minuten.
504
00:48:23,790 --> 00:48:26,440
Fragen Sie sie.
Ich bin sicher, sie sagt ja.
505
00:48:27,650 --> 00:48:29,840
- Kommen Sie.
- Danke.
506
00:48:30,380 --> 00:48:32,220
- Tschau.
- Tschau.
507
00:48:37,240 --> 00:48:39,760
Warten Sie bitte.
508
00:48:41,200 --> 00:48:44,065
Hallo? OK, ich komme.
509
00:48:44,165 --> 00:48:46,280
- Darf ich telefonieren?
- OK.
510
00:48:55,030 --> 00:48:58,020
- Hallo?
- Kann ich Paulina sprechen?
511
00:48:58,480 --> 00:49:00,270
Ivan?
512
00:49:02,650 --> 00:49:04,560
Ich werd verrückt.
513
00:49:17,070 --> 00:49:18,870
"Stockholm."
514
00:49:26,880 --> 00:49:28,920
- Gehen Sie rein.
- Danke.
515
00:49:37,650 --> 00:49:41,070
- Sie wagen es!
- Man sagte mir, ich dürfe eintreten.
516
00:49:42,040 --> 00:49:47,280
- Tut mir Leid. Ich hab's eilig.
- Keine Sorge. Es dauert keine Minute.
517
00:49:48,900 --> 00:49:51,960
- Darf ich mich setzen?
- Bitte.
518
00:49:53,190 --> 00:49:55,750
- Was ist das Problem?
- Nun...
519
00:49:56,060 --> 00:49:58,690
- Eine Freundin hat ein Problem.
- Eine Freundin...
520
00:50:00,010 --> 00:50:03,850
Sie hat sich mit einem
schiitischen Terroristen eingelassen.
521
00:50:04,720 --> 00:50:07,510
Darf ich rauchen? Ich brauche eine.
522
00:50:11,360 --> 00:50:13,270
Dieser Schuh gehört ihr.
523
00:50:14,020 --> 00:50:17,920
Er kam vor einer Woche zurück
und brachte zwei weitere Schiiten mit.
524
00:50:18,050 --> 00:50:19,890
Das sind jetzt drei Schiiten.
525
00:50:20,070 --> 00:50:22,130
Sie sind bei ihr eingezogen.
526
00:50:22,430 --> 00:50:27,210
Jetzt sind sie verhaftet. Sie hat Angst,
der Kollaboration bezichtigt zu werden.
527
00:50:27,900 --> 00:50:31,710
- Also braucht sie einen Anwalt.
- Ach ja? Und warum mich?
528
00:50:32,380 --> 00:50:34,970
- Weil Sie Feministin sind...
- Und?
529
00:50:35,590 --> 00:50:39,120
- Es ist ein klarer Fall von Chauvinismus.
- Ich fahre weg.
530
00:50:39,640 --> 00:50:43,570
Ich gebe den Fall einem Kollegen.
Aber da kann man nicht viel machen.
531
00:50:43,720 --> 00:50:50,090
Sie soll sich stellen und ins Gefängnis
gehen. Das Gericht entscheidet dann.
532
00:50:51,240 --> 00:50:54,880
- Ich verstehe nicht.
- Ihre Freundin hat eine Straftat begangen.
533
00:50:55,630 --> 00:50:59,820
Ihr einziges Verbrechen ist,
sich verliebt und Angst gehabt zu haben.
534
00:51:00,050 --> 00:51:03,380
- Ich hätte das Gleiche getan.
- Da bin ich mir sicher.
535
00:51:03,680 --> 00:51:06,080
Was? Ich kann es nicht glauben!
536
00:51:06,710 --> 00:51:10,170
Seien wir ehrlich. Warum heulen Sie?
Wegen Ihrer Freundin?
537
00:51:11,310 --> 00:51:14,170
- Nein. Nicht wegen ihr.
- Sehen Sie?
538
00:51:15,380 --> 00:51:19,465
- Sind Sie etwa die Hereingelegte?
- Ja. Mich hat man auch reingelegt.
539
00:51:19,565 --> 00:51:21,710
Ein Terrorist.
540
00:51:22,250 --> 00:51:26,170
So könnte man ihn nennen.
Aber er ist kein Schiit. Er ist aus Madrid.
541
00:51:26,510 --> 00:51:29,970
Sie sind an der falschen Adresse.
Ich bin kein Kummerkasten.
542
00:51:30,110 --> 00:51:33,130
Sie sind auch keine Anwältin.
Sie sind eine dumme Kuh.
543
00:51:33,430 --> 00:51:36,020
Raus mit Ihnen oder ich rufe die Polizei!
544
00:51:43,880 --> 00:51:46,920
- Haben Sie's geklärt?
- Ja, ich fühle mich viel besser.
545
00:51:47,050 --> 00:51:48,430
Gut.
546
00:51:53,410 --> 00:51:54,910
Was macht der hier?
547
00:51:55,040 --> 00:51:58,370
Ein junger Mann brachte ihn her.
Er sagte, Ivan würde ihn abholen.
548
00:51:58,470 --> 00:52:01,830
Wenn Ivan ihn will,
kann er ihn sich oben abholen!
549
00:52:01,960 --> 00:52:04,830
- Und sich blicken lassen!
- OK. Ich sag's ihm.
550
00:52:04,960 --> 00:52:08,500
- Brauchen Sie Hilfe?
- Nein, ich brauche keine Hilfe.
551
00:52:10,280 --> 00:52:13,750
Pepa, ich bin hier bei dirin Madrid. Mehr brauche ich nicht.
552
00:52:14,120 --> 00:52:18,970
Ivan, ich bin bei dir und glücklich,dir beim Schreiben zuzusehen. Pepa.
553
00:52:25,560 --> 00:52:27,120
Er hat angerufen, stimmt's?
554
00:52:31,190 --> 00:52:34,190
- Ja, ich habe abgenommen.
- Und? Gib das her.
555
00:52:34,610 --> 00:52:38,460
- Verzeih... Ich habe die Karten gelesen.
- Ist mir egal. Was hat er gesagt?
556
00:52:39,210 --> 00:52:42,350
Er wollte herkommen,
aber da du weißt, wer ich bin,
557
00:52:42,750 --> 00:52:45,530
- ist es ihm peinlich.
- Wie anständig von ihm.
558
00:52:45,790 --> 00:52:47,870
Ich will ihn auch nicht sehen.
559
00:52:48,000 --> 00:52:53,480
Aber wenn er seinen verdammten Koffer
will, muss er kommen und ihn sich holen.
560
00:52:54,260 --> 00:52:56,660
- Wie geht's den Mädchen?
- Keine Veränderung.
561
00:52:56,870 --> 00:52:59,330
- Wo ist Candela?
- Im Schlafzimmer.
562
00:53:00,370 --> 00:53:02,550
- Stimmt etwas nicht?
- Nein.
563
00:53:03,970 --> 00:53:07,910
- Hast du mit der Anwältin gesprochen?
- Ja. Davon erzähle ich dir später.
564
00:53:15,640 --> 00:53:20,870
- Darf ich dein Kleid tragen?
- Behalt's. Es steht dir besser als mir.
565
00:53:21,080 --> 00:53:24,590
Verlier ihn nicht wieder.
Ich habe keine Schuhe in deiner Größe.
566
00:53:24,910 --> 00:53:27,570
- Hast du die Anwältin gesehen?
- Ja...
567
00:53:28,290 --> 00:53:30,540
Mach dich fertig. Wir fahren weg.
568
00:53:31,650 --> 00:53:35,320
- Flüchten vor dem Gesetz.
- Jetzt übertreib nicht.
569
00:53:35,600 --> 00:53:39,580
Besser, wir verschwinden aus Madrid,
bis sich alles etwas abgekühlt hat.
570
00:53:39,970 --> 00:53:41,660
Außerdem brauche ich Urlaub.
571
00:53:42,230 --> 00:53:45,850
Ich werde im Gefängnis enden.
Und du auch, als Komplizin.
572
00:53:45,950 --> 00:53:48,120
Candela, bitte. Nichts ist passiert.
573
00:53:48,250 --> 00:53:51,820
Wir kommen in einer Woche wieder.
Du gehst mit dem Anwalt zum Gericht,
574
00:53:51,970 --> 00:53:55,870
sagst die Wahrheit -abgesehen
vom Sex - und das Problem ist gelöst.
575
00:53:56,000 --> 00:54:00,290
Wirklich, Pepa, lüg mich nicht an.
Du weißt, wie naiv ich sein kann.
576
00:54:00,410 --> 00:54:06,230
Die Anwältin sagt keine Sorge.
Wir sollen nur in Kontakt mit ihr bleiben.
577
00:54:06,990 --> 00:54:11,710
Ich mache so viel Umstand. Als ob
du nicht genug um die Ohren hättest.
578
00:54:11,960 --> 00:54:16,250
Wir gießen die Pflanzen und schauen
nach den Tieren. Dann packen wir.
579
00:54:20,660 --> 00:54:22,460
Dr. José Maria Pardo.
580
00:54:22,630 --> 00:54:26,640
Testergebnis für Pepa Marcos.
581
00:54:26,810 --> 00:54:28,350
Scheiße!
582
00:54:32,860 --> 00:54:36,180
- Was machen wir mit den beiden?
- Ich weiß es nicht.
583
00:54:36,340 --> 00:54:40,000
Deinem Stiefsohn würde ich nicht trauen.
Er hat rumgeschnüffelt.
584
00:54:40,120 --> 00:54:42,800
Das war klar.
Aber er wird nicht mehr viel finden.
585
00:54:43,760 --> 00:54:46,240
- Ich mach das! Du ruhst dich aus.
- Warum?
586
00:54:46,880 --> 00:54:48,580
- Geht's dir gut?
- Ja.
587
00:54:49,850 --> 00:54:53,330
Los. Ihr zwei säubert den Stall,
während ich die Pflanzen gieße.
588
00:54:57,400 --> 00:55:00,410
Arme Pflanzen.
Ihr werdet mich vermissen.
589
00:55:00,610 --> 00:55:02,600
Ihr seid deprimiert, stimmt's?
590
00:55:02,930 --> 00:55:07,750
Kein Wunder. Genau wie ich. Aber ich
nehme euch mit, wenn ich ausziehe.
591
00:55:07,900 --> 00:55:11,040
Ich lasse euch nicht hier allein.
Auf keinen Fall.
592
00:55:11,160 --> 00:55:13,620
Ich würde euch nie verlassen.
Nie im Leben.
593
00:55:15,250 --> 00:55:18,010
Sie will einfach nicht aufwachen.
Mal sehen.
594
00:55:19,530 --> 00:55:22,140
Nein. Egal, wen kümmert's?
595
00:55:22,630 --> 00:55:24,690
Zu dumm für sie.
596
00:55:25,910 --> 00:55:29,250
Arme Kaninchen.
Schau, das Wasser ist alle.
597
00:55:29,370 --> 00:55:32,960
Pepa hat zu viel um die Ohren.
Gieß etwas Wasser hier hinein.
598
00:55:33,080 --> 00:55:34,580
- Hattest du Kaninchen?
- Nein.
599
00:55:34,710 --> 00:55:39,680
Ich hatte ganz viele zu Hause.
Ich kenne mich aus mit Kaninchen.
600
00:55:40,000 --> 00:55:44,460
Hör zu, Carlos, ich...
Schau! Sie lieben Gemüse.
601
00:55:45,180 --> 00:55:51,120
Ich wollte mich nicht über dein Stottern
lustig machen. Es war nicht so gemeint.
602
00:55:51,220 --> 00:55:54,540
- Macht nichts.
- Aber du bist zu weit gegangen.
603
00:55:54,770 --> 00:55:57,540
Du hattest dich nicht unter Kontrolle.
604
00:55:57,720 --> 00:56:02,370
Alle Männer nutzen mich aus,
und ich merke es immer erst zu spät.
605
00:56:02,610 --> 00:56:07,190
Hätte ich's früher gemerkt... Denk doch
zum Beispiel an die arabische Welt,
606
00:56:07,690 --> 00:56:10,710
wie schlecht sie mich
behandelt hat. Ungerecht.
607
00:56:19,620 --> 00:56:22,770
- Hallo?
- Hier ist Lucía. Ich muss Sie sprechen.
608
00:56:23,120 --> 00:56:25,620
Geht nicht. Ich verreise.
609
00:56:26,000 --> 00:56:30,250
Wir müssen reden, bevor Sie wegfahren.
Es geht um etwas, das uns beide betrifft.
610
00:56:30,520 --> 00:56:33,660
Wenn Sie Ivan meinen,
der betrifft mich nicht.
611
00:56:33,790 --> 00:56:36,210
Warum fahren Sie dann mit ihm weg?
612
00:56:36,710 --> 00:56:41,410
Sie träumen. Zwischen mir
und Ivan ist nichts. Außer Schmerz.
613
00:56:41,800 --> 00:56:45,080
Egal, ich komme bei Ihnen vorbei.
Ich weiß, wo Sie wohnen.
614
00:56:45,180 --> 00:56:49,170
Wagen Sie es bloß nicht! Seit zwei Tagen
bekomme ich nur "Nein" als Antwort.
615
00:56:49,370 --> 00:56:51,520
Jetzt bin ich an der Reihe,
"Nein" zu sagen.
616
00:56:51,690 --> 00:56:55,590
Ich muss Ivan sehen, bevor er wegfährt.
617
00:56:56,190 --> 00:56:59,160
Suchen Sie ihn woanders
und lassen Sie mich in Ruhe.
618
00:56:59,390 --> 00:57:00,720
- Meine Mutter?
- Ja.
619
00:57:00,830 --> 00:57:04,350
- Sei nicht so streng mit ihr.
- Weißt du, wie sie mit mir redet?
620
00:57:04,540 --> 00:57:07,745
- Sie ist nicht ganz richtig im Kopf.
- Sie kommt her.
621
00:57:07,845 --> 00:57:09,460
- Was sagst du?
- Keine Ahnung.
622
00:57:09,580 --> 00:57:11,820
- Sie darf dich nicht sehen.
- Und ich?
623
00:57:12,000 --> 00:57:15,920
Mach Marisa einen Kaffee.
Du kommst mit mir. Wir müssen reden.
624
00:57:16,210 --> 00:57:18,830
Paulina Morales war schrecklich.
Es gab Streit.
625
00:57:19,060 --> 00:57:22,390
- Sie verteidigt Candela nicht?
- Sie würde sie denunzieren!
626
00:57:22,520 --> 00:57:24,890
- Woher kennst du sie?
- Sie war Mamas Anwältin.
627
00:57:25,020 --> 00:57:28,230
Daher ist deine Mutter
nicht ganz richtig im Kopf.
628
00:57:29,140 --> 00:57:31,740
Ivan und Mama trennten sich
vor meiner Geburt.
629
00:57:32,140 --> 00:57:34,970
Nach meiner Geburt wurde Mama
verrückt und kam in eine Klinik.
630
00:57:35,800 --> 00:57:38,000
Ich wuchs bei meinen Großeltern auf.
631
00:57:38,980 --> 00:57:40,990
Sie ließen Ivan nicht zu mir.
632
00:57:41,270 --> 00:57:43,070
Jetzt darfst du schauen.
633
00:57:47,400 --> 00:57:49,590
Mama wurde vor einem Jahr entlassen.
634
00:57:49,810 --> 00:57:54,350
Sie ging zurück zu Ivan,
als sei die Zeit stehen geblieben.
635
00:57:54,530 --> 00:57:57,590
- Aber er war bei dir.
- Machst du mir den Reißverschluss zu?
636
00:57:57,930 --> 00:57:59,110
Ja.
637
00:57:59,970 --> 00:58:05,610
Sie verklagte ihn auf Millionen
für all die Jahre, die sie eingesperrt war.
638
00:58:06,120 --> 00:58:10,080
- Paulina war ihre Anwältin.
- Deine Mutter hält nicht hinterm Berg.
639
00:58:10,330 --> 00:58:13,620
Paulina verklagte Ivan,
hatte aber keinen Erfolg.
640
00:58:13,750 --> 00:58:15,580
Was für eine verrückte Geschichte.
641
00:58:15,870 --> 00:58:20,940
Mama hasst mich. Ich stehe für die Jahre,
die sie ohne ihn in der Klinik war.
642
00:58:21,210 --> 00:58:26,100
Ich liebe dich. Du stehst für
das einzig Gute in Ivans Leben.
643
00:58:29,200 --> 00:58:32,870
- Hier bist du.
- Ich wollte nicht stören.
644
00:58:33,620 --> 00:58:36,535
- Wohin gehst du?
- Weg. Aber ich bin gleich wieder da.
645
00:58:36,635 --> 00:58:38,985
- Erwähne Paulina nicht.
- Was?
646
00:58:39,085 --> 00:58:41,515
Nichts. Gib Marisa den Kaffee.
Weck sie auf.
647
00:58:41,615 --> 00:58:44,460
- Und wenn das nicht klappt?
- Denk an deine Mutter.
648
00:58:44,580 --> 00:58:47,005
- Außerdem fahren wir weg.
- Was?
649
00:58:47,105 --> 00:58:48,370
- Das tun wir.
- Wohin?
650
00:58:48,500 --> 00:58:50,620
- Das geht dich nichts an.
- Wir fliehen.
651
00:58:50,750 --> 00:58:55,290
- Sei still. Es ist besser, du weißt nichts.
- Er weiß sowieso schon alles.
652
00:59:03,410 --> 00:59:05,390
Was soll ich sagen, wenn Ivan klingelt?
653
00:59:06,280 --> 00:59:09,100
Sag ihm... Ich erwarte nichts von ihm.
654
00:59:09,580 --> 00:59:14,150
Dass alles, was ich noch von ihm habe,
in diesem Koffer ist, den ich wegwerfe.
655
00:59:15,040 --> 00:59:18,120
Nein. Sag besser gar nichts.
656
00:59:18,830 --> 00:59:21,790
Geh nicht ans Telefon.
Und öffne keinem die Tür.
657
00:59:21,910 --> 00:59:23,080
Gut.
658
00:59:24,090 --> 00:59:25,830
Ich bin gleich wieder da.
659
00:59:32,560 --> 00:59:36,710
Ich habe das von deiner Mutter
mitgehört. Es tut mir Leid.
660
00:59:38,910 --> 00:59:43,370
Du hast es mit dem Küssen.
Geben wir Marisa ihren Kaffee.
661
00:59:55,960 --> 00:59:59,460
- Was ist los?
- Nichts. Sie hat ihren Spaß.
662
01:00:02,120 --> 01:00:07,465
- Ich habe sie noch nie so gesehen.
- Weck sie nicht auf. Es gefällt ihr.
663
01:00:07,565 --> 01:00:10,755
Schau ihr Gesicht an. Ihr geht's prima.
664
01:00:10,855 --> 01:00:13,710
- Glaubst du?
- Ja. Schau ihr Gesicht an.
665
01:00:14,410 --> 01:00:18,730
Oh ja. Schau, ihre Lippen. Schau nur.
666
01:00:26,630 --> 01:00:30,800
Hallo. Ich komme wegen des Koffers.
Pepa sagte, er sei bei Ihnen.
667
01:00:31,190 --> 01:00:35,720
Wie seltsam. Ein junger Mann
brachte ihn herunter, als Pepa weg war.
668
01:00:35,940 --> 01:00:38,510
Als sie zurückkam und ihn sah,
wurde sie wütend.
669
01:00:38,640 --> 01:00:41,190
- Was machte sie damit?
- Sie nahm ihn mit hoch.
670
01:00:41,350 --> 01:00:45,980
Wortwörtlich sagte sie: "Wenn er
den Koffer will, kann er ihn sich abholen."
671
01:00:46,140 --> 01:00:48,020
- "Und sich blicken lassen."
- Ja?
672
01:00:48,180 --> 01:00:50,990
Wortwörtlich. Sie ist jetzt oben.
673
01:00:51,260 --> 01:00:54,640
Ich kann jetzt nicht hochgehen.
Jemand wartet im Auto.
674
01:00:55,020 --> 01:00:59,180
Sie ist schon eine Weile oben.
Vielleicht hat sie sich beruhigt.
675
01:00:59,350 --> 01:01:02,060
Ich bin morgen zurück.
Sagen Sie nicht, dass ich hier war.
676
01:01:02,300 --> 01:01:06,890
Tut mir Leid, ich bin Zeugin Jehovas.
Meine Religion verbietet es mir zu lügen.
677
01:01:07,160 --> 01:01:10,045
Ich sage die Wahrheit,
nichts als die Wahrheit.
678
01:01:10,145 --> 01:01:15,570
- Wenn sie nicht fragt, sagen Sie nichts.
- Wenn sie fragt, muss ich. Bis ins Detail.
679
01:01:16,230 --> 01:01:20,810
Ich wünschte, ich könnte lügen.
Das ist das Problem mit uns Zeugen.
680
01:01:21,060 --> 01:01:23,390
Denken Sie, sonst würde ich's nicht tun?
681
01:01:37,310 --> 01:01:41,640
Ivan, ich muss dringend mit dir sprechen.
682
01:01:42,050 --> 01:01:44,900
Hinterlass eine Nachricht, wann und wo.
683
01:01:45,540 --> 01:01:48,560
Ich kann den Koffer nicht abholen.
684
01:01:49,440 --> 01:01:54,140
Ich wollte mit dir sprechen, aber
ich verstehe, dass du das nicht willst.
685
01:01:54,730 --> 01:01:59,350
Ich versuche es in ein paar Tagen wieder,
wenn du dich beruhigt hast.
686
01:02:00,770 --> 01:02:07,060
Du sollst wissen, dass unsere Jahre
die besten meines Lebens waren.
687
01:02:08,560 --> 01:02:11,680
Ich fahre nicht weg,
auch nicht mit einer anderen Frau.
688
01:02:13,520 --> 01:02:15,010
Tschau, meine Liebe.
689
01:02:15,600 --> 01:02:18,400
Ich wünsche dir
von ganzem Herzen alles Gute.
690
01:02:18,940 --> 01:02:23,040
~ Mein Herz ist schwer ~
691
01:02:24,230 --> 01:02:31,770
~ Ich weiß, du liebst mich nicht mehrWarum sollte ich darauf bestehen ~
692
01:02:33,210 --> 01:02:37,770
~ Werde glücklich, mein Lieber ~
693
01:02:38,310 --> 01:02:45,860
~ Deine Liebe wird immer bei mir sein ~
694
01:02:47,590 --> 01:02:51,150
~ Mein Herz ist schwer... ~
695
01:02:54,350 --> 01:02:58,350
Was macht er nur?
Er ist starr vor Schreck!
696
01:03:12,390 --> 01:03:17,460
Ich werde ihr zeigen, mit wem sie es
zu tun hat. Ihr und ihren drei Schiiten!
697
01:03:18,740 --> 01:03:21,390
Ich fahre nicht weg,auch nicht mit einer Frau.
698
01:03:21,600 --> 01:03:23,810
Tschau. Ich wünsche dirvon ganzem Herzen...
699
01:03:23,940 --> 01:03:25,600
Lügner!
700
01:03:26,060 --> 01:03:29,480
- Es könnte stimmen.
- Seine Stimme täuscht mich nicht.
701
01:03:29,600 --> 01:03:33,350
Ich kenne alle seine Tonlagen.
Wir haben lange zusammen gearbeitet.
702
01:03:33,480 --> 01:03:36,390
Verdammt. Ich halt's nicht aus.
703
01:03:37,040 --> 01:03:40,500
- Was hast du in der Telefonzelle
gemacht? -In der Telefonzelle?
704
01:03:40,690 --> 01:03:43,930
- Diese verfluchte Dreckschlampe!
- Paulina...
705
01:03:44,060 --> 01:03:47,390
- Was hast du nur an ihr gefunden?
- Lass uns dein Gepäck abholen.
706
01:03:47,540 --> 01:03:49,430
- Schon wieder.
- Vergiss es.
707
01:03:49,660 --> 01:03:53,690
Beruhige dich. Schau die Fenster an!
708
01:03:54,600 --> 01:03:55,880
Die Polizei!
709
01:03:56,020 --> 01:04:00,350
- Beruhige dich, Candela. Komm her.
- Es ist Ivan. Er ist kein Feigling.
710
01:04:00,480 --> 01:04:02,770
Es ist deine Mutter.
Hast du sie vergessen?
711
01:04:02,890 --> 01:04:04,170
- Wir spielen.
- Nein.
712
01:04:04,310 --> 01:04:05,730
- Soll ich aufmachen?
- Ja.
713
01:04:05,850 --> 01:04:08,230
Lies die Anweisung.
714
01:04:08,350 --> 01:04:10,920
- Strategie...
- Nicht laut. Sei ganz normal.
715
01:04:14,180 --> 01:04:18,190
- Was machst du hier? Verräter!
- Ich... Ich...
716
01:04:18,310 --> 01:04:20,520
- Wer ist es, Carlos?
- Ich weiß es nicht.
717
01:04:20,640 --> 01:04:22,770
- Die Polizei.
- Es ist die Polizei.
718
01:04:24,970 --> 01:04:26,810
Was wollen sie?
719
01:04:27,020 --> 01:04:30,860
- Was wollen Sie?
- Übersetzen ist unnötig. Wir hören gut.
720
01:04:31,510 --> 01:04:33,100
- Komm schon.
- Ja.
721
01:04:34,390 --> 01:04:37,850
Sei still oder
ich hau dir eine runter. Sei normal!
722
01:04:43,350 --> 01:04:44,820
Guten Abend.
723
01:04:45,030 --> 01:04:49,150
- Gehört sie zu Ihnen?
- Nein. Wir trafen uns im Aufzug.
724
01:04:56,440 --> 01:04:57,640
Was ist los?
725
01:04:57,770 --> 01:05:00,890
Nichts. Wir reden über
das Kleid der Dame.
726
01:05:01,020 --> 01:05:04,310
- Es ist so schrecklich.
- Es ist nur ein Kleid.
727
01:05:04,440 --> 01:05:07,005
- So schrecklich!
- Sie kann tragen, was sie will.
728
01:05:07,105 --> 01:05:11,560
Hör auf, dich vor den Herren
wie ein kleines Kind aufzuführen.
729
01:05:15,180 --> 01:05:17,930
"Ich liebe dich,
ich brauche dich, ich will dich."
730
01:05:19,270 --> 01:05:20,740
"Dein Ivan."
731
01:05:21,440 --> 01:05:23,520
Darf ich fragen, was Sie hierher führt?
732
01:05:23,800 --> 01:05:27,810
Von Ihrem Telefon aus wurde ein Anruf
getätigt, betreffs einiger Terro...
733
01:05:27,940 --> 01:05:32,350
- Entschuldigung, was haben Sie gesagt?
- Jemand hat von hier aus angerufen
734
01:05:32,480 --> 01:05:36,640
- wegen schiitischer Terroristen.
- Ich hab's ja gesagt.
735
01:05:37,770 --> 01:05:39,250
Diese Kinder!
736
01:05:40,050 --> 01:05:44,100
Ich fürchte, es ist eine Verwechslung.
Mein Telefon ist defekt.
737
01:05:44,380 --> 01:05:48,470
Sie hat es eben erst herausgerissen. Ich
habe vor 20 Minuten mit ihr gesprochen.
738
01:05:48,590 --> 01:05:52,880
Ignorieren Sie sie. Sie hat sie nicht alle.
Aus Neugier, was werfen Sie mir vor?
739
01:05:53,010 --> 01:05:57,260
Nichts. Wir fragen, wer angerufen hat
und woher die Information stammt.
740
01:05:57,380 --> 01:06:01,050
- Wer hat das Telefon herausgerissen?
- Ich. Heute Morgen.
741
01:06:01,180 --> 01:06:03,510
Heute Mittag hat hier keiner telefoniert.
742
01:06:03,800 --> 01:06:05,290
Sie ist überzeugend.
743
01:06:05,490 --> 01:06:08,220
- Warum ist es rausgerissen?
- Wegen eines Anrufs.
744
01:06:08,380 --> 01:06:12,050
- Der Anruf kam nicht und ich war nervös.
- Wessen Anruf? Von Ivan?
745
01:06:12,180 --> 01:06:13,260
- Ja.
- Wo ist er?
746
01:06:13,380 --> 01:06:16,590
Seien Sie still.
Ich stelle die Fragen. Ich meine, wir.
747
01:06:16,720 --> 01:06:20,090
- Ist schon gut. Fragen Sie, wer Ivan ist.
- Wer ist Ivan?
748
01:06:20,220 --> 01:06:25,220
Die Ursache des ganzen Chaos hier und
des Chaos, das ihr Kollege finden wird.
749
01:06:26,430 --> 01:06:29,015
Er findet Marisa.
Er hat sie gefunden.
750
01:06:29,115 --> 01:06:31,880
- Erklären Sie uns das.
- Kann ich mich setzen?
751
01:06:33,480 --> 01:06:37,120
Wenn ich Ihnen mein Herz öffnen muss,
sitze ich lieber bequem.
752
01:06:37,300 --> 01:06:40,640
- Ich hatte einen anstrengenden Tag.
- Schon gut. Bequem genug?
753
01:06:40,740 --> 01:06:44,900
Bequemer wäre es, wenn ich mit meinen
Freunden Strategie spielen könnte.
754
01:06:45,030 --> 01:06:48,900
- Man bekommt nicht immer alles,
was man will. - Das stimmt.
755
01:06:49,000 --> 01:06:51,170
Gut, wer also ist Ivan?
756
01:06:52,800 --> 01:06:56,370
Mein Lebensgefährte bis letzte Woche.
Davor war er mit ihr zusammen.
757
01:06:56,490 --> 01:06:58,720
Er ist der Vater meines Sohnes.
758
01:06:59,000 --> 01:07:00,550
- Von ihm?
- Ja.
759
01:07:00,660 --> 01:07:03,790
- Was macht er hier?
- Er will meine Wohnung mieten.
760
01:07:03,910 --> 01:07:08,330
- Das wusste ich nicht.
- Ich glaube, Sie spielen mir was vor.
761
01:07:08,570 --> 01:07:14,860
Denken Sie, es macht Spaß, Fremden das
Herz auszuschütten? Es ist entwürdigend.
762
01:07:15,010 --> 01:07:18,080
- Mama, du machst mir Angst.
- Hol was zum Trinken.
763
01:07:18,210 --> 01:07:20,250
- Was?
- Es gibt Gazpacho.
764
01:07:20,370 --> 01:07:22,870
- Oh ja! Gazpacho.
- Gehen wir, Candela.
765
01:07:25,410 --> 01:07:28,120
- Wohin geht ihr?
- Gazpacho holen. Möchten Sie?
766
01:07:28,370 --> 01:07:31,130
Wir sind im Dienst,
aber abzulehnen wäre unhöflich.
767
01:07:31,250 --> 01:07:33,500
- Gazpacho für alle.
- OK.
768
01:07:33,620 --> 01:07:36,800
- Schläft das Mädchen auf der Terrasse?
- Tief und fest.
769
01:07:36,960 --> 01:07:41,960
Sie ist Carlos' Verlobte. Sie war müde
und ruht sich aus. Soll ich sie aufwecken?
770
01:07:42,080 --> 01:07:43,800
Nein, noch nicht.
771
01:07:44,000 --> 01:07:48,010
Warum stellen Sie Ihre Fragen
nicht im Sitzen? Mein Hals wird steif.
772
01:07:48,380 --> 01:07:49,770
Gut.
773
01:07:56,410 --> 01:08:00,210
- Wir haben nichts gegen Sie.
- Das ist freundlich. Danke.
774
01:08:00,410 --> 01:08:05,920
Ich will nicht neugierig sein,
aber etwas Merkwürdiges geht hier vor.
775
01:08:06,460 --> 01:08:09,275
Feuer im Schlafzimmer,
das Telefon, die Fenster...
776
01:08:09,375 --> 01:08:12,225
Merkwürdig, ja.
Ich würde es auch gern verstehen.
777
01:08:12,325 --> 01:08:17,090
OK. Beginnen wir am Anfang.
Reden Sie bitte klar und deutlich.
778
01:08:17,350 --> 01:08:21,520
Das wird nicht leicht. Ich bin zu verletzt,
um klar, deutlich und fair zu sein.
779
01:08:21,640 --> 01:08:24,010
- Worte.
- Geben Sie mir einfach die Fakten.
780
01:08:24,390 --> 01:08:27,770
OK. Ich habe hier mit Ivan gelebt.
781
01:08:28,440 --> 01:08:31,140
Wir liebten uns. Ich zumindest liebte ihn.
782
01:08:32,140 --> 01:08:36,770
Nach Monaten des Auf und Ab, in denen
ich alles tat, um unsere Liebe zu retten,
783
01:08:37,070 --> 01:08:38,980
trennten wir uns vergangene Woche.
784
01:08:39,970 --> 01:08:43,770
Er rief gestern an und bat mich,
seine Sachen in einen Koffer zu packen.
785
01:08:44,120 --> 01:08:46,680
- Er verreist mit einer anderen.
- Hat er das gesagt?
786
01:08:46,810 --> 01:08:48,390
Ivan reist nie alleine.
787
01:08:48,490 --> 01:08:52,140
Denk dran, die sind für die Polizisten.
Ich mache etwas mehr dran.
788
01:08:52,270 --> 01:08:54,235
Aber übertreib's nicht.
789
01:08:54,335 --> 01:08:56,730
Das ist zu wässrig.
790
01:08:58,690 --> 01:09:05,150
Um Gottes Willen. Vor deiner Mutter,
der Polizei, deiner Verlobten.
791
01:09:05,250 --> 01:09:06,590
Hast du keine Angst?
792
01:09:06,820 --> 01:09:11,350
- Weiter bitte.
- Ich packte alles und ging zur Arbeit.
793
01:09:11,560 --> 01:09:14,320
Als ich zurückkam,
war die Wohnung in diesem Zustand.
794
01:09:14,560 --> 01:09:17,120
Außer dem Telefon,
das habe ich rausgerissen.
795
01:09:17,350 --> 01:09:22,250
Der Koffer war weg,
und das Bett war verbrannt.
796
01:09:22,890 --> 01:09:24,720
Ihre Freunde lassen sich Zeit.
797
01:09:26,600 --> 01:09:28,530
Öffnen Sie.
798
01:09:29,000 --> 01:09:31,030
Sie knutschen bestimmt.
799
01:09:31,230 --> 01:09:33,080
- Sie sind verknallt.
- Und Marisa?
800
01:09:33,180 --> 01:09:36,530
- Sie muss lernen, damit klarzukommen.
- Er ist wie sein Vater.
801
01:09:37,980 --> 01:09:39,810
Wer könnte das sein?
802
01:09:39,940 --> 01:09:41,980
- Was?
- Telefoninstallateur. Und Sie?
803
01:09:42,100 --> 01:09:44,140
- Die Polizei.
- Zeigen Sie Ihren Ausweis.
804
01:09:44,270 --> 01:09:45,530
Sie auch.
805
01:09:50,960 --> 01:09:52,515
- Schon gut.
- Treten Sie ein.
806
01:09:52,615 --> 01:09:53,810
- Hallo.
- Hallo.
807
01:09:53,940 --> 01:09:59,440
- Haben Sie heute Morgen angerufen?
- Ja. Hier ist das Telefon. Da ist die Dose.
808
01:09:59,560 --> 01:10:02,810
Ich sage Ihnen, ich habe
vor 20 Minuten hier angerufen.
809
01:10:02,940 --> 01:10:06,620
- Schon wieder! Sie ist besessen.
- Nicht mit diesem Telefon.
810
01:10:06,720 --> 01:10:11,190
Kommen wir zur Sache.
Kennen Sie schiitische Terroristen?
811
01:10:11,440 --> 01:10:15,055
- Die vom Fernsehen?
- Ruhe! Er fragt die Dame.
812
01:10:15,155 --> 01:10:17,860
Es gibt in Madrid schiitische Terroristen?
813
01:10:17,980 --> 01:10:20,180
- Gazpacho.
- Kennen Sie sie?
814
01:10:20,310 --> 01:10:23,715
- Nein.
- Ich verstehe nichts von Politik.
815
01:10:23,815 --> 01:10:27,390
- Sie waren heute in den Nachrichten.
- Seien Sie gefälligst still.
816
01:10:27,570 --> 01:10:32,140
- Soll ich den Fernseher anschalten?
- Ich interessiere mich nicht für Schiiten.
817
01:10:32,440 --> 01:10:33,485
Kennen Sie sie?
818
01:10:33,585 --> 01:10:37,350
Lassen Sie uns bitte in Ruhe.
Wir haben Wichtiges zu besprechen.
819
01:10:37,450 --> 01:10:39,850
- Männer, stimmt's?
- Gibt es Wichtigeres?
820
01:10:39,980 --> 01:10:42,020
Gut. Reden wir über Männer.
821
01:10:45,330 --> 01:10:48,310
Glauben Sie, dass Ivan
mit den Terroristen in Verbindung steht?
822
01:10:50,350 --> 01:10:52,390
- Entspann dich.
- Ivan?
823
01:10:53,610 --> 01:10:56,255
Keine Ahnung.
Er hat immer Geheimnisse gehabt.
824
01:10:56,355 --> 01:11:00,810
Können Sie mir seine Adresse geben?
Oder seine Telefonnummer?
825
01:11:01,160 --> 01:11:06,810
Er hat kein Telefon, und er ist nicht
zu Hause. Ich sagte doch, er ist verreist.
826
01:11:07,030 --> 01:11:10,810
- Er muss jetzt am Flughafen sein.
- Am Flughafen?
827
01:11:11,130 --> 01:11:12,610
Wohin fliegt er?
828
01:11:37,560 --> 01:11:41,270
- Wohin fliegt er?
- Nach Stockholm. Heute Abend.
829
01:11:41,560 --> 01:11:43,180
Mit Paulina Morales!
830
01:11:43,400 --> 01:11:47,310
- Stockholm!
- Warum hast du das nicht gesagt?
831
01:11:47,800 --> 01:11:51,020
Ich verstehe erst jetzt, indem
ich zwei und zwei zusammenzähle.
832
01:11:51,140 --> 01:11:55,560
Jetzt verstehe ich alles. Der Anruf...
833
01:11:55,770 --> 01:11:59,850
Ich war so ein Idiot.
Wie konnte ich das nur übersehen?
834
01:12:00,930 --> 01:12:03,660
Deine Anwältin hat
einen tollen Zug gespielt.
835
01:12:03,790 --> 01:12:07,350
Sie wussten nicht, dass die Schiiten
das Flugzeug entführen wollten?
836
01:12:09,840 --> 01:12:12,340
- Die Schiiten?
- Ja!
837
01:12:14,810 --> 01:12:17,680
Das ganze Land weiß es!
Es war im Fernsehen!
838
01:12:18,640 --> 01:12:21,140
Aber einer von Ihnen wusste es zuerst.
839
01:12:21,570 --> 01:12:26,770
Ich will wissen, wer angerufen hat,
oder ich nehme Sie alle mit!
840
01:12:27,980 --> 01:12:30,430
Warum sind Sie dann
nicht am Flughafen?
841
01:12:30,610 --> 01:12:35,020
Dort sind mehr Polizisten
als Passagiere, seien Sie beruhigt.
842
01:12:35,320 --> 01:12:37,120
Was ist los mit mir?
843
01:12:37,750 --> 01:12:42,770
- Wenn sie nicht reden, nehme ich sie mit.
- Die haben was in den Gazpacho getan.
844
01:12:45,660 --> 01:12:47,870
Was ist im Gazpacho?
845
01:12:48,000 --> 01:12:51,660
Tomaten, Gurke, Chilli,
846
01:12:51,960 --> 01:12:55,160
Zwiebel, ein Hauch Knoblauch...
847
01:12:57,290 --> 01:13:02,160
Öl, Salz, Essig, Brot und Wasser.
848
01:13:03,050 --> 01:13:05,320
Das Geheimnis ist, es richtig zu mixen.
849
01:13:05,750 --> 01:13:09,970
Ivan liebt die Art, wie ich es mixe.
Ich hab's für ihn gemacht.
850
01:13:12,160 --> 01:13:14,840
- Sammeln Sie Waffen?
- Keinen Schritt näher.
851
01:13:15,040 --> 01:13:18,500
Hier herüber. Ich will
den Kindern nichts zu Leide tun.
852
01:13:19,580 --> 01:13:24,620
- Fliegt Ivan wirklich nach Stockholm?
- Es ist ein Gefühl, aber ich bin sicher.
853
01:13:24,750 --> 01:13:27,430
Was müssen Sie so dringend
mit ihm besprechen?
854
01:13:27,620 --> 01:13:31,370
Nichts. Ich will ihn nur vergessen.
855
01:13:32,290 --> 01:13:37,830
- Und das sollten Sie auch tun.
- In der Klinik habe ich ihn vergessen.
856
01:13:38,040 --> 01:13:40,540
Aber dort habe ich
mich an nichts erinnert.
857
01:13:40,820 --> 01:13:45,850
Bis ich eines Abends
seine Stimme aus dem Fernseher hörte.
858
01:13:46,810 --> 01:13:50,795
Sein Gesicht erkannte ich nicht,
aber seine Stimme.
859
01:13:50,895 --> 01:13:53,410
Er sagte einer Frau, dass er sie liebte.
860
01:13:54,180 --> 01:13:57,060
In mir zog sich alles zusammen.
861
01:13:57,330 --> 01:14:00,920
Ich erinnerte mich an all die Male,
wenn er es zu mir gesagt hatte.
862
01:14:03,000 --> 01:14:05,340
Ich erlangte Verstand
und Gedächtnis zurück.
863
01:14:05,540 --> 01:14:12,260
Von da an verhielt ich mich, als ob
es mir besser ging, und ich durfte gehen.
864
01:14:12,540 --> 01:14:18,710
- Wenn Sie gesund sind, hören Sie auf.
- Aber ich bin nicht gesund.
865
01:14:19,580 --> 01:14:21,570
Ich tat so als ob, und man glaubte mir.
866
01:14:22,790 --> 01:14:26,540
Nur wenn ich ihn umbringe,
kann ich ihn vergessen.
867
01:14:27,540 --> 01:14:31,410
- Wie werden Sie das tun?
- Ich fahre zum Flughafen.
868
01:14:31,870 --> 01:14:35,580
Der Flughafen ist voller Polizisten.
Sie haben's gehört.
869
01:14:35,770 --> 01:14:37,720
Macht nichts. Ich kriege das schon hin.
870
01:14:37,870 --> 01:14:42,030
Jetzt, wo Sie alles wissen,
können wir etwas trinken.
871
01:14:54,790 --> 01:14:56,260
Trinken Sie!
872
01:14:56,830 --> 01:14:58,550
Sie auch!
873
01:15:09,900 --> 01:15:12,000
Meine Augen!
874
01:15:20,610 --> 01:15:22,170
Meine Augen!
875
01:15:26,120 --> 01:15:28,160
Sie hat die Tür offen gelassen.
876
01:15:28,660 --> 01:15:30,490
Die Tür!
877
01:15:37,020 --> 01:15:38,530
Hallo Pepa.
878
01:15:42,620 --> 01:15:46,390
- Bringen Sie mich bitte zum Flughafen.
- Ich bin verabredet.
879
01:15:46,960 --> 01:15:49,250
- Bringen Sie mich dorthin.
- Was machen Sie?
880
01:15:49,370 --> 01:15:52,750
- Ich richte eine Pistole auf Sie.
- Meine Freundin wird wütend.
881
01:15:52,870 --> 01:15:55,370
- Nicht so wütend wie ich. Los!
- OK!
882
01:15:55,500 --> 01:15:57,540
Schnell! Nach Stockholm!
883
01:15:59,120 --> 01:16:01,160
Schnell!
884
01:16:06,620 --> 01:16:09,660
- Er wagt es? Unter meiner Nase!
- Taxi!
885
01:16:09,790 --> 01:16:12,910
- Hast du das gesehen, Pepa?
- Komm schon. Hinterher!
886
01:16:14,620 --> 01:16:18,570
- Sie schon wieder. Eine Glückssträhne!
- Wir sind füreinander geschaffen!
887
01:16:18,710 --> 01:16:21,410
- Wem fahren wir heute hinterher?
- Dem Motorrad!
888
01:16:21,540 --> 01:16:24,870
- Der Harley!
- Alles klar.
889
01:16:26,390 --> 01:16:28,960
- Sie fahren zum Flughafen.
- Woher weißt du das?
890
01:16:29,080 --> 01:16:31,350
Puste in meine Augen.
Sie brennen wie Feuer.
891
01:16:31,540 --> 01:16:35,000
Die Frau ist verrückt,
und sie hat 'ne Pistole. Ich meine, zwei.
892
01:16:35,120 --> 01:16:39,370
- Warum fährt sie mit meinem Ambite?
- Sie will schnell zum Flughafen.
893
01:16:39,470 --> 01:16:41,620
Augentropfen!
894
01:16:41,750 --> 01:16:44,370
- Noch etwas?
- Nein, Sie sind wunderbar.
895
01:16:44,500 --> 01:16:47,750
Schneller. Wir müssen zuerst
ankommen. Sie ist gefährlich.
896
01:16:47,870 --> 01:16:50,465
Wenn man sie richtig behandelt,
sind Frauen harmlos.
897
01:16:50,565 --> 01:16:52,290
Da sind sie.
898
01:16:52,410 --> 01:16:54,410
- Ich habe sie.
- Ich sehe nichts.
899
01:16:54,540 --> 01:16:57,660
Sie hat gefragt und
er konnte nicht Nein sagen.
900
01:16:57,790 --> 01:17:00,870
Ana, die Frau hat zwei Pistolen
und ist verrückt!
901
01:17:00,970 --> 01:17:03,290
Schau, wie ich aussehe.
902
01:17:03,410 --> 01:17:06,790
Ich mache das nicht,
um Aufsehen zu erregen. Das war sie.
903
01:17:07,040 --> 01:17:09,580
- Sie ist zu allem fähig.
- Ich habe ihn gewarnt.
904
01:17:10,290 --> 01:17:13,400
- Nur ich fahre auf der Maschine!
- Genau.
905
01:17:13,620 --> 01:17:15,640
Er geht mir auf die Nerven.
906
01:17:15,910 --> 01:17:19,860
Ich werde mir Geld beschaffen
und ihm die Maschine abkaufen.
907
01:17:20,000 --> 01:17:23,505
Und das war's. Wenn ich die Maschine
habe, brauche ich keinen Typen.
908
01:17:23,605 --> 01:17:26,770
Motorradmechanik zu lernen ist
einfacher als männliche Psychologie.
909
01:17:27,710 --> 01:17:32,160
Motorräder kann man verstehen,
Männer nicht.
910
01:17:32,370 --> 01:17:34,330
- Niemals.
- Komm schon!
911
01:17:34,460 --> 01:17:39,305
- Sie fasst ihm an die Eier!
- Sie will nicht stürzen. Das wär zu schön!
912
01:17:39,405 --> 01:17:43,830
Frisch aus der Klinik
und sieht aus wie ein alter Biker!
913
01:17:58,080 --> 01:18:00,460
Vorsicht, Ambite! Sie ist verrückt!
914
01:18:00,960 --> 01:18:05,040
Sie hat eine Pistole! Sie zielt auf uns!
915
01:18:15,160 --> 01:18:17,870
Seid still, ihr dummen Kühe!
916
01:18:23,830 --> 01:18:27,500
- Runter, Ana!
- Blöde Ziege! Lass meinen Freund!
917
01:18:38,580 --> 01:18:40,620
Sie entkommen!
918
01:18:47,460 --> 01:18:52,250
- Geht's nicht etwas schneller?
- Meine Dame, das ist eine Reliquie.
919
01:18:52,370 --> 01:18:57,120
- Vergiss diese Reliquie nicht!
- OK, OK. Nicht schießen.
920
01:19:06,000 --> 01:19:09,710
- Verkaufen Sie keine Pistolen?
- Ich brauche keine.
921
01:19:09,830 --> 01:19:13,580
- Und wie verteidigen Sie sich?
- Ich vermeide Gefahren. Wie jetzt.
922
01:19:13,710 --> 01:19:17,410
Tut mir Leid, meine Damen.
Die Jagd ist vorbei.
923
01:19:17,540 --> 01:19:21,460
Bitte fahren Sie uns.
Wir müssen zum Flughafen.
924
01:19:21,580 --> 01:19:24,580
Ich bin Taxifahrer, kein Kopfgeldjäger.
925
01:19:24,710 --> 01:19:29,210
Ich sagte, sie ist gefährlich. Er kann
doch mit gefährlichen Frauen umgehen.
926
01:19:50,000 --> 01:19:52,040
Halten Sie hier.
927
01:19:55,040 --> 01:19:57,080
Danke.
928
01:20:02,160 --> 01:20:06,540
- Der Flug nach Stockholm?
- Internationale Abflüge sind da hinten.
929
01:20:06,660 --> 01:20:07,870
Danke.
930
01:20:49,830 --> 01:20:53,410
Alitalia Flug 355nach Milan ist bereit zum Abflug.
931
01:20:53,960 --> 01:20:56,120
- Du Weichling.
- Ja, Liebling.
932
01:20:56,250 --> 01:20:59,250
- Sag nicht: "Ja, Liebling".
- Aber du hast Recht.
933
01:21:00,000 --> 01:21:02,940
Es wäre mir lieber,
ich hätte nicht immer Recht.
934
01:21:58,960 --> 01:22:02,830
Bringen Sie mich zur López Ibor Klinik.
Da wohne ich.
935
01:22:10,660 --> 01:22:12,730
Pepa!
936
01:22:14,510 --> 01:22:16,020
Lucía.
937
01:22:25,370 --> 01:22:28,460
- Geht's dir gut?
- Lass mich.
938
01:22:29,370 --> 01:22:31,540
Du hast mein Leben gerettet, Liebling.
939
01:22:31,750 --> 01:22:35,480
Keine Sorge.
Ich will keine Entschädigung.
940
01:22:35,750 --> 01:22:38,210
Nur eines. Sag ihr, sie soll weggehen.
941
01:22:39,540 --> 01:22:41,180
Geh weg!
942
01:22:44,680 --> 01:22:46,820
Ich bin beschämt.
943
01:22:47,040 --> 01:22:50,330
Ich habe dich schlecht behandelt.
Es tut mir so Leid.
944
01:22:50,460 --> 01:22:54,910
Ich wollte nur mit dir reden.
Ich habe zwei Tage und Nächte gewartet.
945
01:22:55,090 --> 01:22:58,120
Ich habe dich gesucht,
Nachrichten hinterlassen.
946
01:22:58,250 --> 01:23:02,210
Wir können heute Abend reden.
Der Flug nach Stockholm kann warten.
947
01:23:02,410 --> 01:23:06,360
- Nein. Es ist zu spät.
- Sei nicht verbittert.
948
01:23:06,750 --> 01:23:10,065
Ich tausche die Tickets um,
und wir trinken etwas.
949
01:23:10,165 --> 01:23:15,620
Nein. Gestern, heute Morgen, heute
Nachmittag wäre es möglich gewesen.
950
01:23:15,910 --> 01:23:19,960
Aber jetzt ist es zu spät.
Zwei Stunden zu spät.
951
01:23:21,080 --> 01:23:24,710
Warum bist du hergekommen,
wenn du nicht mit mir sprechen willst?
952
01:23:25,080 --> 01:23:31,140
Lucía wollte dich umbringen.
Ich wollte sie aufhalten.
953
01:23:32,120 --> 01:23:35,290
Da du in Sicherheit bist... gehe ich jetzt.
954
01:23:37,210 --> 01:23:39,000
Mach's gut.
955
01:23:50,870 --> 01:23:52,130
Ivan.
956
01:24:04,000 --> 01:24:05,880
Endlich zu Hause!
957
01:24:06,960 --> 01:24:09,910
Die Besucher haben's bequem.
958
01:24:11,210 --> 01:24:13,110
Und die Kinder?
959
01:24:14,040 --> 01:24:16,430
Candela ist ein Stehaufmännchen.
960
01:24:16,740 --> 01:24:21,090
Hoffentlich hat sie mit ihm
mehr Glück als mit den Schiiten.
961
01:24:21,250 --> 01:24:24,920
Was für ein Chaos!
Gleich morgen rufe ich die Putzfrau an.
962
01:24:25,120 --> 01:24:27,960
Ich ziehe besser Schuhe an.
Ich will mich nicht schneiden.
963
01:24:28,120 --> 01:24:30,500
Obwohl ich mich frage, was besser ist:
964
01:24:30,620 --> 01:24:34,210
Im Gazpacho auszurutschen
oder mich am Glas zu schneiden.
965
01:24:34,330 --> 01:24:38,500
Der Installateur ist wunderbar. Ich hebe
ihn besser für Marisa auf, die Arme.
966
01:24:47,160 --> 01:24:49,660
- Hallo.
- Ich muss eingeschlafen sein.
967
01:24:50,620 --> 01:24:53,255
- Wie fühlst du dich?
- Wie neugeboren. Und du?
968
01:24:53,355 --> 01:24:58,410
- Du siehst schrecklich aus.
- Ich bin schwanger.
969
01:24:58,690 --> 01:25:02,460
- Das wusste ich nicht!
- Du bist die Erste, die es erfährt.
970
01:25:02,610 --> 01:25:05,710
Glückwunsch!
Setz dich. Dann geht's dir besser.
971
01:25:11,210 --> 01:25:14,120
Morgen erkläre ich dir alles. Setz dich.
972
01:25:15,160 --> 01:25:18,480
Du bist eben aufgewacht,
aber ich habe zwei Tage nicht geschlafen.
973
01:25:20,460 --> 01:25:25,080
Ich glaube, ich werde nicht vermieten.
Ich liebe den Ausblick.
974
01:25:25,460 --> 01:25:29,400
Ja. Ich muss zugeben, er ist toll.
975
01:25:31,330 --> 01:25:34,440
- Wie lange habe ich geschlafen?
- Stunden.
976
01:25:34,790 --> 01:25:36,830
Du hast wunderbare Haut.
977
01:25:38,910 --> 01:25:42,210
- Weißt du, ich hatte einen Traum.
- Einen schönen?
978
01:25:42,330 --> 01:25:44,370
Ich weiß nicht, ich glaube schon.
979
01:25:45,870 --> 01:25:49,870
Als ich herkam, war ich Jungfrau.
Aber jetzt fühle ich mich anders.
980
01:25:50,000 --> 01:25:53,985
- Sag nicht, einer von ihnen...
- Nein! Es war in meinem Traum.
981
01:25:54,085 --> 01:26:00,500
Wie schön! Stimmt, du hast das strenge
Aussehen der Jungfrauen abgelegt.
982
01:26:00,620 --> 01:26:02,750
Jungfrauen sind äußerst unangenehm.
983
01:26:02,870 --> 01:26:04,270
ENDE
80064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.