All language subtitles for Monica.Z.2013.SWEDISH.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,909 --> 00:01:18,618 Hide your heart from sight lock your dreams at night it could happen to you 2 00:01:18,701 --> 00:01:24,743 Don't count stars or you might stumble 3 00:01:24,826 --> 00:01:28,991 Someone drops a sigh and down you tumble 4 00:01:29,075 --> 00:01:32,283 Keep an eye on spring 5 00:01:32,366 --> 00:01:39,450 Run when church bells ring it could happen to you 6 00:01:39,532 --> 00:01:48,491 All I did was wonder how your arms would be and it happened to me 7 00:02:09,113 --> 00:02:18,114 Keep an eye on spring run when church bells ring It could happen to you 8 00:02:18,197 --> 00:02:24,655 All I did was wonder how your arms would be 9 00:02:28,030 --> 00:02:37,737 And then it happened to me 10 00:03:34,110 --> 00:03:39,776 - Nej, inte �ver jul. - Varf�r inte? 11 00:04:01,650 --> 00:04:05,733 D� �r vi i Hagfors, fr�ken. 12 00:04:20,898 --> 00:04:24,065 God morgon. 13 00:04:35,814 --> 00:04:41,148 - Hej, min �lskling. - Hej, mamma. 14 00:04:42,189 --> 00:04:45,272 Jag har saknat dig. 15 00:04:45,355 --> 00:04:49,939 - Hur gick det i Stockholm? - Bra. -Har du �tit upp halva degen? 16 00:04:50,022 --> 00:04:55,563 Nej, det �r den fina stj�rnan som Eva-Lena har gjort. 17 00:04:55,646 --> 00:04:59,147 - �r pappa d�r inne? - Ja. 18 00:05:08,437 --> 00:05:11,979 Det �r en grej jag m�ste ber�tta. 19 00:05:12,062 --> 00:05:17,187 Det var en amerikan p� Nalen i g�r. En manager fr�n New York. 20 00:05:18,937 --> 00:05:22,895 Han vill att jag ska �ka dit och spela. 21 00:05:22,978 --> 00:05:26,686 Det l�ter j�ttetrevligt. N�r d�? 22 00:05:26,770 --> 00:05:30,061 Till jul. 23 00:05:30,145 --> 00:05:36,852 - Har du pratat med Eva-Lena om det? - Det var den enda luckan de hade. 24 00:05:39,435 --> 00:05:46,394 Du �r fullkomligt hoppl�s, Monica. F�rra julen sj�ng du i K�penhamn. 25 00:05:46,477 --> 00:05:51,642 Julen f�re det br�kade du och gjorde slut med Torbj�rn p� julafton. 26 00:05:51,726 --> 00:05:57,143 N�r ska flickungen f� fira en riktig jul? 27 00:05:57,226 --> 00:06:02,518 - Jag t�nker g�ra det i alla fall. - Det tror jag s�kert. 28 00:06:08,643 --> 00:06:15,433 - Det gick s�nder. - Det g�r inget. Det funkar. 29 00:06:15,516 --> 00:06:21,016 Du vet dockvagnen i aff�ren? Den ska du f�. 30 00:06:21,100 --> 00:06:25,683 - Redan? - Ja, varf�r inte? 31 00:06:25,766 --> 00:06:30,349 Vet du vad jag ska g�ra? �ka till Amerika och sjunga. 32 00:06:30,432 --> 00:06:35,183 - N�r d�? - Om en vecka. 33 00:06:35,265 --> 00:06:38,682 Men jag blir inte borta s� l�nge. 34 00:06:38,765 --> 00:06:43,056 - P� julafton? - Ja. 35 00:06:56,515 --> 00:07:02,223 Vad ska vi g�ra? Nu f�rsvinner hon iv�g igen. 36 00:07:03,180 --> 00:07:07,013 Vi tar hand om Eva-Lena. 37 00:07:07,097 --> 00:07:10,679 Hagfors. Kopplar samtal. 38 00:07:14,096 --> 00:07:17,096 Hagfors. 39 00:09:30,922 --> 00:09:33,630 Ett, tv�... 40 00:09:33,713 --> 00:09:39,588 I can't give you anything but love, baby 41 00:09:39,671 --> 00:09:45,630 That's the only thing I've plenty of, baby 42 00:09:45,713 --> 00:09:51,379 Dream a while, scheme a while You're shure to find 43 00:09:51,463 --> 00:09:56,795 happiness and I guess all those things you've always pined for 44 00:09:56,878 --> 00:10:02,461 Gee, I like to see you looking swell, baby 45 00:10:02,545 --> 00:10:07,920 Diamond bracelets, Woolworth's doesn't sell, baby 46 00:10:08,003 --> 00:10:13,753 Till that lucky day you know darned well, baby 47 00:10:13,836 --> 00:10:18,835 I can't give you anything but love 48 00:11:08,667 --> 00:11:13,833 - Hall�? - Eva-Lena? Det �r mamma. 49 00:11:13,915 --> 00:11:19,915 �r du i New York? Vi firar julafton. 50 00:11:19,999 --> 00:11:27,123 God jul p� dig, hj�rtat. Jag saknar dig j�ttemycket. 51 00:11:27,206 --> 00:11:34,330 - Du ska f� en julklapp av mig. - Hall�? Nu h�r jag inte vad du s�ger. 52 00:11:35,999 --> 00:11:40,081 Brus i telefonen 53 00:11:40,164 --> 00:11:42,914 Hall�? 54 00:13:53,364 --> 00:13:56,490 Mamma! 55 00:13:59,406 --> 00:14:05,740 Hej, mamma. Jag har saknat dig. 56 00:14:05,822 --> 00:14:11,780 - Jag �r Humle - Och jag heter Dumle 57 00:14:15,697 --> 00:14:20,947 Visst �r de roliga? Nu kommer morfar. 58 00:14:23,030 --> 00:14:27,988 Vars�god. Hoppas att du �r n�jd nu. 59 00:14:48,112 --> 00:14:55,403 V�lkommen tillbaka, fr�ken Zetterlund. Tack vare er mor finns platsen kvar. 60 00:14:55,486 --> 00:14:59,194 Hagfors. Kopplar samtal. 61 00:15:01,819 --> 00:15:05,278 Skulle inte du bli stj�rna i Amerika? 62 00:15:07,444 --> 00:15:12,236 - Marika Nilsson. - Hej, det �r jag. 63 00:15:12,319 --> 00:15:18,943 - Jag hoppar av turn�n med Dompan. - Va? Varf�r det? 64 00:15:19,026 --> 00:15:24,943 - Jag kan f� fast tj�nst p� Televerket. - Du d�r hellre �n stannar i Hagfors. 65 00:15:25,026 --> 00:15:29,276 Ja, men jag m�ste t�nka p� Eva-Lena nu. 66 00:16:46,396 --> 00:16:50,896 Det �r till dig, Monica. 67 00:16:52,521 --> 00:16:56,603 Tjena. Ska du med? 68 00:16:56,687 --> 00:17:01,938 Jag sa aldrig till Dompan att du ville hoppa av. 69 00:17:02,021 --> 00:17:07,895 Kom igen. Du �ngrar dig resten av livet om du inte f�ljer med. 70 00:17:20,603 --> 00:17:24,894 - Vad p�g�r? - Jag �ker. 71 00:17:30,435 --> 00:17:36,894 - Hur blir det med Eva-Lena? - Henne tar jag hand om. 72 00:17:36,977 --> 00:17:41,143 Hur d�? Du kan aldrig f�rs�rja dig som s�ngerska i Stockholm. 73 00:17:41,227 --> 00:17:47,768 Kanske inte, men jag �r f�rdig h�r. H�r f�r man inte tro att man �r n�t. 74 00:17:47,852 --> 00:17:55,060 �r du det, d�? �r det n�t speciellt med dig? 75 00:17:55,142 --> 00:17:58,933 Jag s�tter aldrig min fot h�r igen! 76 00:18:05,601 --> 00:18:11,933 Hej, hj�rtat. Har mormor sagt att jag ska �ka med bussen? 77 00:18:12,017 --> 00:18:15,600 Kom. Ge mamma en kram. 78 00:18:20,349 --> 00:18:25,891 Jag kom p� en sak. Du vet kartan i hallen? 79 00:18:25,974 --> 00:18:32,307 S�tt en n�I p� den f�r varje ny stad jag �r i, s� ser du hur bussen �ker. 80 00:18:34,056 --> 00:18:38,599 Jag lovar att ringa fr�n varje plats. 81 00:18:40,640 --> 00:18:44,348 Kom. Kan du inte vinka till mig? 82 00:18:44,432 --> 00:18:49,139 Du g�r r�tt som �ker. Jag tar hand om Eva-Lena. 83 00:19:01,305 --> 00:19:12,137 Hit the road, Jack and don't you come back no more 84 00:19:12,222 --> 00:19:17,388 Hit the road, Jack, and don't you come back no more, no more 85 00:19:17,472 --> 00:19:22,179 Hit the road, Jack and don't you come back no more 86 00:19:28,680 --> 00:19:33,054 - Vem �r det? - Sture �kerberg, den nye basisten. 87 00:19:34,720 --> 00:19:38,095 God dag. 88 00:19:40,636 --> 00:19:44,844 - Hall�? - Hej. Jag �r i Sundsvall. 89 00:19:46,469 --> 00:19:51,678 - S�. Jag och mormor har badat. - Vad h�rligt. 90 00:19:51,761 --> 00:19:56,094 Nu kallar de p� mig. Nu m�ste jag g�. 91 00:19:56,177 --> 00:20:00,135 Hade hon inte tid l�ngre? 92 00:20:00,969 --> 00:20:05,884 Vad ska vi g�ra d�? K�pa glass! 93 00:20:08,468 --> 00:20:12,260 D� var det dags att fara. 94 00:20:12,342 --> 00:20:16,134 I call you, baby. 95 00:20:17,010 --> 00:20:21,342 Hit the road, Jack and don't you come back no more 96 00:20:52,382 --> 00:20:54,758 Tack. 97 00:20:54,840 --> 00:21:02,673 Vi avslutar aftonen med "Do you know what it means to miss New Orleans". 98 00:21:02,757 --> 00:21:09,131 Jag sjunger inte den s�ngen l�ngre. Men Dompan kan sjunga den i st�llet. 99 00:21:14,672 --> 00:21:18,339 Vad fan h�ller du p� med? 100 00:21:18,422 --> 00:21:25,838 Alla jazzband k�r samma l�tar. Sjunger jag p� svenska blir det mer k�nsla. 101 00:21:25,922 --> 00:21:28,630 Det �r jazz vi spelar. 102 00:21:28,713 --> 00:21:34,421 N�r du sjunger med mitt band sjunger du p� engelska. Nu �ker vi. 103 00:21:35,754 --> 00:21:41,004 - Vad bra du var. Har du eld? - Du med. 104 00:21:43,587 --> 00:21:49,045 - Vad sa du om att sjunga p� svenska? - Varf�r ska jag sjunga om New Orleans? 105 00:21:49,129 --> 00:21:53,671 - Jag har ju aldrig varit d�r. - Kan jag f� en autograf? 106 00:21:53,753 --> 00:22:00,253 - Vad heter du? - Linnea. Tack s� mycket. 107 00:22:00,336 --> 00:22:08,420 Jag har varit p� turn� med Cornelis. Han sjunger p� svenska. Det funkar bra. 108 00:22:08,503 --> 00:22:13,085 - Du kan kolla upp poeter i Sverige. - Ja, det vore roligt. 109 00:22:13,169 --> 00:22:20,252 - Monica, f�r v�r v�n en autograf? - Javisst. Var har du papperet? 110 00:22:20,335 --> 00:22:24,709 - P� armen. - Ska jag skriva d�r? 111 00:22:27,127 --> 00:22:30,377 Tack. Hej d�. 112 00:22:51,250 --> 00:22:56,666 Vad l�ser du? "Gissningar". 113 00:22:59,833 --> 00:23:03,375 Det �r v�l tr�kigt att turn�n �r slut? 114 00:23:03,457 --> 00:23:11,166 - Tv�rtom. Det �r sk�nt att komma hem. - "Hem" vet jag inte var det �r l�ngre. 115 00:23:11,249 --> 00:23:16,249 - Du har barn, va? - En dotter. 116 00:23:16,332 --> 00:23:20,707 - Vad ska du g�ra sen? - Ta med min dotter till Stockholm. 117 00:23:20,791 --> 00:23:27,331 Jag vill visa henne att man kan bli vad man vill. Eller �tminstone f�rs�ka. 118 00:23:30,915 --> 00:23:36,455 - Jag gillar din spelstil. - Tack. 119 00:23:54,996 --> 00:23:58,914 Hej d�, lilla Monica. 120 00:23:58,996 --> 00:24:02,371 Det du sa... 121 00:24:02,455 --> 00:24:06,996 ...om att sjunga p� svenska... 122 00:24:07,079 --> 00:24:10,828 Titta igenom den h�r boken. 123 00:24:10,911 --> 00:24:15,995 Det �r Beppe Wolgers dikter. S�ttet han skriver p� �r jazz. 124 00:24:16,995 --> 00:24:22,995 Om du gillar det, s� kan du prata med Beppe p� Nalen n�n kv�ll. 125 00:24:23,077 --> 00:24:26,453 Kul. Tack. 126 00:24:26,536 --> 00:24:32,285 - Vi ses i morgon. - Det g�r vi. 127 00:24:36,161 --> 00:24:44,202 - �r det n�t mellan dig och Sture? - �r du inte klok? Han �r inte min typ. 128 00:24:45,077 --> 00:24:47,910 Han �r en typisk lagspelare. 129 00:24:47,993 --> 00:24:55,993 De �r bra att ha ibland. Men det �r inte de som f�r hj�rtat att ticka. 130 00:24:56,077 --> 00:25:00,867 - D� kr�vs det mer. F�r oss. - Ja. 131 00:25:21,950 --> 00:25:26,074 H�r en basg�ng f�r sitt inre 132 00:25:29,783 --> 00:25:34,991 Sjunger I New York 133 00:25:35,074 --> 00:25:42,073 N�r jag h�r den h�rda trumman med ens jag � i New York 134 00:25:42,157 --> 00:25:48,823 Det var natt, vi skulle just g� hem klockan tre i New York 135 00:26:07,489 --> 00:26:14,281 Som en virveltrumma hj�rtat sl�r h�rt i dig, som en s�ng i New York 136 00:26:14,363 --> 00:26:23,237 Jorden snurrar runt f�r fort f�r dig fort f�r mig som en g�ng i New York 137 00:26:25,362 --> 00:26:32,363 Som en g�ng i New York 138 00:26:45,361 --> 00:26:50,653 D�r ser du, Dompan. Det g�r bra att sjunga jazz p� svenska. 139 00:26:50,737 --> 00:26:56,111 Han som har skrivit texten st�r d�r- Beppe Wolgers. 140 00:26:59,319 --> 00:27:06,443 Man �r lycklig n�r man flanerar flankerad av Sveriges vackraste damer. 141 00:27:06,527 --> 00:27:13,318 - Beppe, min v�n! H�r kommer vi. - V�lkomna. 142 00:27:13,401 --> 00:27:15,985 Hej. 143 00:27:16,068 --> 00:27:21,652 - Min fru Kerstin. - Vad roligt att �ntligen f� tr�ffa dig. 144 00:27:21,735 --> 00:27:24,900 Jag m�ste g� till ungarna. 145 00:27:24,984 --> 00:27:29,734 - Kan du skriva fler texter till mig? - G�rna. 146 00:27:29,817 --> 00:27:35,901 Jag ska g�ra en kabar� i h�st p� Hamburger B�rs. Vill du vara med? 147 00:27:35,984 --> 00:27:39,858 Teater �r inte min hemmaplan. 148 00:27:39,941 --> 00:27:45,108 - N�r Beppe fr�gar svarar man "ja". - S�g "ja" till livet. 149 00:27:45,192 --> 00:27:50,149 - Sj�lvklart. - Bra! Jag ska presentera dig f�r folk. 150 00:27:51,233 --> 00:27:55,358 Monica Zetterlund. 151 00:27:55,440 --> 00:27:59,232 Povel, det h�r �r Monica Zetterlund. 152 00:27:59,315 --> 00:28:03,149 Monica. Det �r en �ra. 153 00:28:03,233 --> 00:28:07,315 Har ni h�lsat p� Monica Zetterlund? 154 00:28:09,315 --> 00:28:12,856 - Monica. - Lena Nyman. 155 00:28:13,731 --> 00:28:20,939 Hasse och Tage. -Monica Zetterlund- den underbara Monica Zetterlund. 156 00:28:21,023 --> 00:28:28,856 Trevligt att f� h�lsa p� den blonda negressen fr�n de v�rml�ndska skogarna. 157 00:28:28,939 --> 00:28:34,064 - Vilken fin komplimang. - Du sjunger fantastiskt. 158 00:28:53,062 --> 00:28:57,271 Vem �r han som st�r och glor d�r borta? 159 00:28:57,354 --> 00:29:02,478 Det �r Vilgot Sj�man, regiss�ren. 160 00:29:03,520 --> 00:29:09,229 - K�nner du honom? - Inte direkt. Han g�r en ny film. 161 00:29:09,311 --> 00:29:16,270 Den heter "Jag �r nyfiken" och handlar om sex-har jag h�rt. 162 00:29:16,353 --> 00:29:19,436 Vilken karl. 163 00:29:20,269 --> 00:29:24,019 Honom ska jag fixa. 164 00:29:24,853 --> 00:29:31,186 Hej, Vilgot Sj�man. H�r st�r du och ser nyfiken ut. 165 00:29:35,893 --> 00:29:38,309 Sk�I. 166 00:29:42,643 --> 00:29:48,309 - Beppe vill ha med mig i sin kabar�. - Det �r en bra id�. 167 00:29:48,393 --> 00:29:56,517 Det har du inom dig. N�r du sjunger jazz �r du sval och sofistikerad- 168 00:29:56,600 --> 00:30:02,516 - men privat �r du en helt annan kvinna. Jag menar det. 169 00:30:02,600 --> 00:30:06,807 Du �r rolig, folklig och fr�ck. 170 00:30:08,017 --> 00:30:12,767 Anv�nd dig av b�de isprinsessan- 171 00:30:12,850 --> 00:30:18,474 - och skitungen fr�n Hagfors. 172 00:30:18,558 --> 00:30:22,307 D� blir du hur stor som helst. 173 00:30:22,391 --> 00:30:26,849 Ville du n�t mer �n att bara prata? 174 00:30:26,931 --> 00:30:30,557 D� f�r du g�rna ta mig h�rifr�n. 175 00:30:53,056 --> 00:30:57,180 Nu ska du f�r h�ra. Wagner. 176 00:31:01,429 --> 00:31:05,555 "Valkyriornas ritt" 177 00:31:18,054 --> 00:31:21,304 Bra, va? 178 00:31:28,012 --> 00:31:32,262 Wagner t�nkte p� dig n�r han skrev det. 179 00:31:33,762 --> 00:31:39,385 Det �r precis s� det k�nns att vara med dig-som en storm. 180 00:33:01,797 --> 00:33:09,880 Jag har hela Wagners samlade verk. Ska du inte lyssna igenom dem? 181 00:33:09,964 --> 00:33:16,046 - Har jag sagt att jag har en dotter? - Nej. Men det �r inga problem. 182 00:33:16,131 --> 00:33:19,922 Jag �lskar barn. 183 00:33:21,880 --> 00:33:25,546 Ja, men d� s�. 184 00:33:25,630 --> 00:33:29,588 D� flyttar jag in. 185 00:33:31,837 --> 00:33:37,545 - �r du allvarlig? - Ja, det �r klart. 186 00:33:46,628 --> 00:33:49,587 Han �r h�r redan. 187 00:33:50,419 --> 00:33:56,919 - Tjenare, Vilgot. G�r det bra med allt? - Ja, ja. Visst. 188 00:33:57,003 --> 00:33:59,919 Tack, Sture. 189 00:34:00,003 --> 00:34:04,336 H�lsa dina f�r�ldrar att jag vill tr�ffa dem. 190 00:34:04,419 --> 00:34:07,378 Det ska jag g�ra. 191 00:34:18,461 --> 00:34:25,002 - �r du lycklig nu? - O, ja. Jag har haft s�n tur. 192 00:34:25,084 --> 00:34:28,876 Vilken man vill ta hand om andras barn? 193 00:34:28,959 --> 00:34:34,126 Vilgot �r v�l inte din typ. Han �r lite tr�kig. 194 00:34:34,209 --> 00:34:38,668 Tr�kig och intellektuell. 195 00:34:38,750 --> 00:34:44,084 - Har du sett honom dirigera Wagner? - Nej. 196 00:34:49,125 --> 00:34:54,082 Stopp, stanna h�r. Innan skylten. 197 00:34:57,292 --> 00:35:01,791 Kan inte du h�mta henne? 198 00:35:01,874 --> 00:35:06,207 Jag s�tter inte min fot i Hagfors igen. 199 00:35:06,290 --> 00:35:09,624 Jag v�ntar h�r. 200 00:35:38,539 --> 00:35:40,622 Fan... 201 00:35:41,497 --> 00:35:44,622 Nej... 202 00:35:53,080 --> 00:35:59,079 - Fick du inte h�mta henne sj�lv? - Jag f�rs�kte. Han ville inte. 203 00:35:59,162 --> 00:36:02,787 Han �r fan inte klok. 204 00:36:04,496 --> 00:36:08,079 Kom, �lskling! 205 00:36:08,912 --> 00:36:12,661 Hej d�, morfar. 206 00:36:12,745 --> 00:36:16,287 Kom nu, �lskling! 207 00:36:26,577 --> 00:36:32,368 - Hon har alla sina kamrater i Hagfors. - Hon f�r nya i Stockholm. 208 00:36:32,452 --> 00:36:39,368 - Ska du inte h�lsa p� dina f�r�ldrar? - Jag s�tter inte min fot i Hagfors mer. 209 00:36:39,452 --> 00:36:45,327 Nej, jag har h�rt det. Mamma v�ntar. Hon har lagat mat och b�ddat rent. 210 00:36:45,410 --> 00:36:50,117 Ifall du skulle offra en natt p� oss. 211 00:36:51,076 --> 00:36:54,575 Tog du bilen bara f�r att s�ga det? 212 00:36:54,660 --> 00:37:00,201 Tar du hand om henne nu? Eller blir det som vanligt? 213 00:37:01,284 --> 00:37:05,450 - Det var det j�vligaste. - Att sjunga i Hagfors �r en sak. 214 00:37:05,534 --> 00:37:09,449 Men i Stockholm �r det n�t annat. 215 00:37:11,533 --> 00:37:14,408 Du �r nog snart hemma igen. 216 00:37:18,032 --> 00:37:21,782 Hoppa in h�r. 217 00:37:21,865 --> 00:37:24,782 Hoppa in. 218 00:38:04,113 --> 00:38:07,988 Stopp! Kan vi stoppa? 219 00:38:08,071 --> 00:38:12,446 Varf�r inte b�rja lite enklare? 220 00:38:12,529 --> 00:38:21,446 Kan vi inte b�rja med s�ng och bas? S� kan ni andra komma in senare. 221 00:38:21,530 --> 00:38:26,779 Basslingan i b�rjan �r s� fin. Vi b�rjar, s� smyger sig resten p�. 222 00:38:26,862 --> 00:38:32,195 - Vi provar. - Det kan inte kombineras med det h�r. 223 00:38:32,279 --> 00:38:37,778 - Kan vi s�nka den en tonart ocks�? - Javisst. G? 224 00:38:37,862 --> 00:38:40,028 Ja. 225 00:38:40,862 --> 00:38:45,070 Du kan v�l r�kna in ocks� d�. 226 00:38:49,652 --> 00:38:58,902 �h, det �r sk�nt n�r mitt Stockholm �r gr�nt sakta g� hem genom stan 227 00:38:58,986 --> 00:39:06,652 En kyss, sen g�r man sakta igen sakta en tur genom stan 228 00:39:07,485 --> 00:39:12,901 Ja. Det �r mycket roligare. Vad tycker du, Sture? 229 00:39:12,984 --> 00:39:16,484 Ja... det �r nog s�. 230 00:39:16,568 --> 00:39:20,692 - Hur menar du? - Det �r nog b�ttre s�. 231 00:39:20,776 --> 00:39:27,067 - S� jag ska skriva om allt? - Lysande! 232 00:39:27,150 --> 00:39:34,609 - D� skriver jag om det. Till i morgon? - Ja. Det kommer att bli succ�. 233 00:39:34,692 --> 00:39:39,524 Ni m�ste komma. Det �r en stor premi�r. 234 00:39:41,399 --> 00:39:45,900 Det vore roligt om pappa kom ocks�. 235 00:39:46,941 --> 00:39:50,607 Han kan inte sura fortfarande. 236 00:39:50,691 --> 00:39:55,523 S�g att alla stans k�ndisar kommer dit. 237 00:39:55,607 --> 00:40:00,440 Sa han det? Vad bra. 238 00:40:00,524 --> 00:40:04,481 - Jag fixar allt. - Morfar kommer nog. 239 00:40:04,565 --> 00:40:10,189 Jag fixar hotell. Jo d�, hotell. 240 00:40:11,023 --> 00:40:15,398 B�de morfar och mormor kommer. 241 00:40:24,439 --> 00:40:30,105 Jag skulle ha sagt nej till det h�r. Det �r inte min grej. 242 00:40:30,188 --> 00:40:36,521 Jo, det �r precis din grej. Nu blir jag ocks� nerv�s. S�tt dig ner. 243 00:40:36,605 --> 00:40:40,021 Det h�r �r helt andra folk. 244 00:40:42,604 --> 00:40:46,229 Vi �ppnar en till, va? 245 00:40:46,312 --> 00:40:50,229 Farsan kommer i dag ocks�. 246 00:41:20,602 --> 00:41:26,435 - Vad �r det, Monica? - Pappa har inte kommit. 247 00:41:26,518 --> 00:41:31,060 L�t inte honom f�rst�ra kv�llen. 248 00:41:37,309 --> 00:41:42,767 Jag t�nkte sjunga en jazztrudelutt p� svenska. 249 00:41:45,768 --> 00:41:54,101 �h, det �r sk�nt n�r mitt Stockholm �r gr�nt sakta g� hem genom stan 250 00:41:55,142 --> 00:42:03,767 En kyss, sen g�r man sakta igen sakta en tur genom stan 251 00:42:03,849 --> 00:42:08,974 �h, det �r natt och p� avst�nd h�rs skratt 252 00:42:09,057 --> 00:42:12,681 och man g�r hem genom stan 253 00:42:12,766 --> 00:42:16,223 En doft av h� fr�n n�n Ijuv sk�rg�rds� 254 00:42:18,807 --> 00:42:24,723 "Hamburger B�rs-succ�! Monica Zetterlund upptr�dde"- 255 00:42:24,806 --> 00:42:29,640 - "inf�r st�ende ovationer. En succ�!" 256 00:42:29,722 --> 00:42:33,515 Och natten st�r still 257 00:42:33,598 --> 00:42:41,139 "'Sakta vi g� genom stan' har poesi. Zetterlund g�r den full r�ttvisa. " 258 00:42:48,097 --> 00:42:55,513 Vi vill att du spelar in en helsvensk LP med texter av Beppe Wolgers. 259 00:42:55,596 --> 00:43:01,721 - Det l�ter bra. - Jag har f�rberett ett kontrakt. 260 00:43:01,804 --> 00:43:09,262 - Jag hade t�nkt mig lite mer pengar. - Du f�r sj�lvklart skriva ditt f�rslag. 261 00:43:13,470 --> 00:43:18,470 H�r bor en miljon, s�g h�r de den ton 262 00:43:18,553 --> 00:43:22,803 som Stockholm nu spelar f�r dem 263 00:43:26,470 --> 00:43:30,761 V�lkommen till Philips. 264 00:43:58,592 --> 00:44:03,675 "Det �r genialt att l�ta Zetterlund sjunga p� svenska. " 265 00:44:03,759 --> 00:44:08,676 "S�ngen f�r en ny nerv och intimitet. " 266 00:44:08,758 --> 00:44:13,800 "Hon sjunger en stockholmspromenad s� att det stryker lent �ver kinden. " 267 00:44:13,884 --> 00:44:19,593 "Nu vet vi att jazz kan sjungas p� svenska. " 268 00:44:31,424 --> 00:44:34,340 Perfekt. 269 00:44:34,424 --> 00:44:42,757 �r det inte vansinne att k�pa ett hus n�r jag har en l�genhet d�r vi trivs? 270 00:44:42,840 --> 00:44:46,758 Det �r f�r min och Eva-Lenas skull. 271 00:44:46,840 --> 00:44:51,965 Jag vill inte vara beroende av en man. -Vi tar det. 272 00:44:52,048 --> 00:44:58,755 Bra. N�r handpenningen �r betald g�r vi en avbetalningsplan p� resten. 273 00:44:58,839 --> 00:45:02,339 Handpenningen �r p� s� m�nga procent. 274 00:45:02,422 --> 00:45:08,922 Varf�r pratar du med honom? Det �r jag som betalar-kontant. 275 00:45:09,006 --> 00:45:15,047 - S� kan du skicka �ver papperen. - Sj�lvklart. Tack. 276 00:45:21,338 --> 00:45:25,962 - Kommer du, Vilgot? - Trevligt att tr�ffas. 277 00:45:26,046 --> 00:45:29,838 G� fram. 278 00:45:29,921 --> 00:45:33,754 Lita p� mig. H�r. 279 00:45:34,796 --> 00:45:39,213 �r du beredd? Nu f�r du titta. 280 00:45:41,337 --> 00:45:45,004 Det �r ett slott. 281 00:45:47,586 --> 00:45:52,253 - H�r �r salongen. - Vad stort allt �r. 282 00:45:52,336 --> 00:45:59,544 Det �r h�gt i tak, s� h�r man f�r luft. Vad �r det h�r? Godis. 283 00:46:03,461 --> 00:46:08,044 H�r kan vi dansa och spela. 284 00:46:10,210 --> 00:46:12,377 Matsalen. 285 00:46:15,585 --> 00:46:18,585 H�r kan man sitta. 286 00:46:18,669 --> 00:46:25,793 Vi har sparat det b�sta till sist. Det finns ett litet rum till d�r uppe. 287 00:46:28,417 --> 00:46:33,458 - Oj. - Det �r ditt rum. 288 00:46:33,543 --> 00:46:39,376 Jag sover i ett annat rum. Det ska jag visa dig sen. 289 00:46:40,250 --> 00:46:44,292 Gud, vad fint det �r. 290 00:46:52,333 --> 00:46:55,333 En drink? 291 00:46:56,207 --> 00:47:00,290 Hall� d�r. 292 00:47:00,374 --> 00:47:04,249 Peter. -Och ni har? 293 00:47:08,999 --> 00:47:13,581 - Gunilla-min fru. - V�lkommen. 294 00:47:17,498 --> 00:47:22,414 - Monica! - Beppe. 295 00:47:22,498 --> 00:47:28,081 Hej. Vad glad jag �r att se dig. - Och vad kul att se dig igen. 296 00:47:28,164 --> 00:47:34,330 Vilket fantastiskt hus. Vi har en present f�r att fira det. 297 00:47:34,414 --> 00:47:38,704 Ett paket. Det hade du inte beh�vt. 298 00:47:40,079 --> 00:47:43,788 Vad har vi i det h�r? 299 00:47:48,163 --> 00:47:51,954 Vilken j�vla skr�ck�dla. 300 00:47:52,037 --> 00:47:57,704 - En ganska vacker skr�ck�dla. - Tack. Den f�r hedersplatsen. 301 00:48:04,496 --> 00:48:09,745 - Hej. - S� det �r nya tjejen? 302 00:48:13,120 --> 00:48:15,745 V�lkomna. 303 00:48:15,827 --> 00:48:19,202 Ska jag ta kappan? 304 00:48:20,495 --> 00:48:26,327 - Vad ska ni dricka? - En whisky, kanske. 305 00:48:30,952 --> 00:48:34,744 Knack, knack i skrivstugan. 306 00:48:34,826 --> 00:48:40,118 - Ska du g�mma dig h�r hela kv�llen? - Jag vet inte. 307 00:48:40,201 --> 00:48:45,826 - Kom ner och h�lsa p� mina kompisar. - Sen. Jag m�ste f� det h�r klart. 308 00:48:45,909 --> 00:48:51,951 - Det �r inte s� l�tt i ov�sendet. - Kan du inte ta en paus och g� ner? 309 00:48:52,034 --> 00:48:57,867 Senare. Jag m�ste bli f�rdig med det h�r. 310 00:48:57,951 --> 00:49:03,533 Kan du h�lsa p� mina v�nner? Eller ska jag beh�va sk�mmas f�r dig? 311 00:49:03,617 --> 00:49:08,992 - Nej, jag kommer sen. - J�vla tr�km�ns. 312 00:49:11,325 --> 00:49:16,032 �r det till mig? Vad sn�llt. 313 00:49:18,700 --> 00:49:22,741 Nej, men hej! Vad fin du �r. 314 00:49:24,074 --> 00:49:27,948 Ska jag hj�lpa dig? 315 00:49:31,906 --> 00:49:39,115 Vi h�jer nog niv�n p� festen. Det ska bli sk�nt att vara fr�ken Zetterlund. 316 00:49:39,198 --> 00:49:43,365 Vad tror du, Monica? 317 00:49:45,906 --> 00:49:51,697 Hall�, allihopa! F�r jag presentera den undersk�na- 318 00:49:51,780 --> 00:49:58,572 - sagolika, alldeles bed�rande Monica Zetterlund. 319 00:49:59,822 --> 00:50:07,988 Och h�r har vi den sexiga, talangfulla sk�despelerskan Marika Nilsson. 320 00:50:31,862 --> 00:50:35,486 Hej, Marika. 321 00:50:35,570 --> 00:50:37,987 Monica. 322 00:50:38,069 --> 00:50:44,445 Monica �r tillsammans med Vilgot Sj�man. -Min flickv�n Lina. 323 00:50:44,527 --> 00:50:48,569 Hej. God afton. 324 00:50:53,568 --> 00:51:01,777 Bara inte Monica f�r reda p� det. Du vet hur hon �r. Titta p� henne. 325 00:51:01,859 --> 00:51:08,235 Hon vill att alla ska �lska henne. Hon �r s� sj�lvupptagen. 326 00:51:10,401 --> 00:51:16,483 Hon tar det som en f�rol�mpning n�r n�n hon tycker om skaffar flickv�n. 327 00:51:16,567 --> 00:51:21,568 Hon ska inte snacka. Hon har ju Vilgot. 328 00:51:21,650 --> 00:51:24,192 Sk�I. 329 00:51:29,233 --> 00:51:35,024 Jag h�rde dina gig i Stockholm. De l�t j�ttebra. 330 00:51:35,108 --> 00:51:40,690 - Du lyssnar v�l mycket p� Fitzgerald? - Ja. Jag har alltid beundrat henne. 331 00:51:40,774 --> 00:51:45,316 - God morgon. - God morgon. -�r hon inte s�t? 332 00:51:45,399 --> 00:51:48,690 Jo, hon �r fin. 333 00:51:50,523 --> 00:51:57,065 God morgon, �lskling. Har du sovit gott? S�tt dig hos mig lite. 334 00:51:58,398 --> 00:52:01,273 �r du tr�tt? 335 00:52:01,357 --> 00:52:08,273 Det h�r �r den b�sta tiden p� dygnet n�r vi f�r vara tillsammans i k�ket. 336 00:52:10,481 --> 00:52:15,355 Nu gjorde jag den f�r tjock igen. Ah! 337 00:52:15,439 --> 00:52:20,064 �r det inte sj�lvmord att sjunga en jazzmelodi i schlagerfestivalen? 338 00:52:20,146 --> 00:52:23,397 Nej. 339 00:52:23,480 --> 00:52:28,854 - Jag �r ingen schlagers�ngerska. - Det handlar om en g�ng. 340 00:52:28,939 --> 00:52:36,979 Det �r sv�rt att s�lja jazzskivor i dag. Nu kan du sl� internationellt. 341 00:52:38,229 --> 00:52:42,854 Lite gratisreklam i tv skadar inte. 342 00:52:42,937 --> 00:52:49,937 En chans att n� ut till en stor publik. En s�n chans f�r inte f�rsummas. 343 00:52:50,021 --> 00:52:53,811 Du best�mmer, Monica. 344 00:52:53,894 --> 00:52:58,437 Hurra, hurra, hurra, hurra! 345 00:52:58,520 --> 00:53:00,977 Bl�s. 346 00:53:01,061 --> 00:53:03,936 Bra! 347 00:53:09,936 --> 00:53:16,936 De vill att jag ska vara med i schlagerfestivalen ocks�. 348 00:53:17,019 --> 00:53:23,226 Men jag vet inte om jag ska tacka ja. Vad tycker du, pappa? 349 00:53:23,311 --> 00:53:29,185 - Jo, men det �r ju j�tteroligt. - Hur g�r det? Hur k�nns det? 350 00:53:29,268 --> 00:53:31,518 Bra. 351 00:53:31,601 --> 00:53:38,725 Det �r fantastiskt att f� representera Sverige i en s� stor t�vling. 352 00:54:01,265 --> 00:54:03,599 Sp�nnande, va? 353 00:54:31,014 --> 00:54:37,722 Sjunger Kom med mig, sa min v�n 354 00:54:39,514 --> 00:54:45,972 Nu faller vinterns f�rsta tysta sn� 355 00:54:46,055 --> 00:54:52,889 Och sommaren �r slut 356 00:55:00,221 --> 00:55:07,179 Noll po�ng till Monica Zetterlund- ett av v�r tids st�rsta fiaskon. 357 00:55:07,262 --> 00:55:13,012 Det �r n�stan s� att man sk�ms �ver att vara svensk. 358 00:55:36,803 --> 00:55:44,260 - Det �r bara att ta tjuren vid hornen. - Jag orkar inte tr�ffa journalisterna. 359 00:55:46,636 --> 00:55:50,968 Jag kan stanna. -Jag stannar med dig. 360 00:55:51,052 --> 00:55:55,676 G� ut och f�rs�k ta bort dem h�rifr�n. 361 00:55:59,218 --> 00:56:02,842 Beppe, var �r Monica? 362 00:56:04,092 --> 00:56:07,300 Hon stannar i London n�gra dar. 363 00:56:37,257 --> 00:56:42,548 Har du aldrig k�nt det som att de kan ta allt ifr�n dig n�r som helst? 364 00:56:42,632 --> 00:56:45,424 Nej. 365 00:56:48,215 --> 00:56:53,381 Jag �r alltid r�dd att de ska komma p�- 366 00:56:53,464 --> 00:56:57,422 - att jag inte borde f�tt allt det h�r. 367 00:56:57,505 --> 00:57:04,380 Som att det bara �r ett luftslott. En bluff. 368 00:57:05,797 --> 00:57:09,880 Nu s�ger pappa "Vad var det jag sa?" 369 00:57:09,964 --> 00:57:16,629 G� in med huvudet h�gt. Du var bra. Du var skitbra. 370 00:57:18,004 --> 00:57:22,379 Jag skulle kunna sitta h�r hela dan. 371 00:57:24,462 --> 00:57:28,587 Men jag m�ste g�. 372 00:57:29,629 --> 00:57:33,712 Hej d�. 373 00:57:54,294 --> 00:57:56,210 Hej. 374 00:57:56,295 --> 00:58:01,585 Kommer du klockan �tta? Tar du Lina med dig? 375 00:58:01,669 --> 00:58:04,419 Kul. Vi ses d�. 376 00:58:10,752 --> 00:58:17,709 - Oj! �r det n�n annan som vill ha? - Nej tack. 377 00:58:17,793 --> 00:58:23,502 - Vilgot? - Nej, det �r bra. 378 00:58:23,584 --> 00:58:28,543 Gud, vad h�r var tyst. H�mta n�gra flaskor vin. 379 00:58:28,626 --> 00:58:34,208 Varf�r blir du aldrig n�jd? Vet du vad klockan �r? 380 00:58:34,292 --> 00:58:39,083 - Det kallas ambition. - Jag menar det i glaset. 381 00:58:39,166 --> 00:58:42,958 Det kommer fr�n r�tt person. 382 00:58:45,875 --> 00:58:50,624 �r det n�t att fira att komma sist? 383 00:58:50,707 --> 00:58:56,541 Minns du n�r du var liten och du och dina kamrater kl�ttrade upp i bj�rken? 384 00:58:56,624 --> 00:59:00,749 Du skulle h�gst upp varenda g�ng! 385 00:59:02,373 --> 00:59:08,707 Sen ramlade du ner och slog n�stan ihj�l dig. Medan dina... Titta p� mig! 386 00:59:10,539 --> 00:59:17,414 Medan dina kamrater bara kl�ttrade till f�rsta grenen. Sen kl�ttrade de ner- 387 00:59:17,498 --> 00:59:23,289 - d�rf�r att det var farligt d�r uppe! Men du skulle alltid upp! 388 00:59:25,997 --> 00:59:32,913 Det �r obegripligt att du inte kan lyssna p� vad man s�ger. 389 00:59:33,830 --> 00:59:36,871 Jag �ker hem nu. 390 00:59:43,704 --> 00:59:47,496 Hej d�, Eva-Lena. 391 00:59:51,663 --> 00:59:56,870 - Hej d�, gumman. - Hej d�, mamma. 392 01:00:16,286 --> 01:00:20,994 Noll po�ng. Hur kunde det g� s� d�ligt? 393 01:00:21,077 --> 01:00:30,284 Det �r ju bara en schlagert�vling. Det �r dumheter att t�vla i musik. 394 01:00:30,369 --> 01:00:35,118 Det �r en fantastisk l�t och text. 395 01:00:35,201 --> 01:00:39,743 Tut, tut. Nu blir det kolijox. 396 01:00:40,576 --> 01:00:46,742 Beppe... Sofia sa att ungarna inte kan somna, s� jag f�r nog �ka hem. 397 01:00:46,826 --> 01:00:53,075 - L�t dem vara uppe och ha lite skoj. - D� k�nner jag mig som en d�lig mamma. 398 01:00:53,158 --> 01:00:59,409 Vad menar du? D� �r ju jag en d�lig morsa om jag l�ter Eva-Lena vara uppe. 399 01:00:59,491 --> 01:01:04,366 Nej, jag k�nner mig som en d�lig mamma. 400 01:01:04,450 --> 01:01:10,491 Jag slarvar med tider och l�xor, men jag �r en minst lika bra mor som du. 401 01:01:10,575 --> 01:01:16,781 - Eva-Lena! Visst �r jag en bra mamma? - Ja. 402 01:01:16,865 --> 01:01:20,865 Jag pratade bara om mig sj�lv. 403 01:01:20,948 --> 01:01:25,364 - G� ut h�rifr�n. - Jag har ju inte gjort n�t. 404 01:01:25,448 --> 01:01:30,574 S�g det rakt ut i st�llet f�r att komma med pikar hela tiden. 405 01:01:30,657 --> 01:01:35,364 Du s�ger inte vad som helst i mitt hus. Ut! 406 01:01:39,614 --> 01:01:42,948 Kerstin! 407 01:01:43,030 --> 01:01:48,447 Julia! Du kan v�l l�gga Eva-Lena? 408 01:01:48,531 --> 01:01:54,822 Kom, gumman. Det �r skola i morgon, s� du m�ste sova ordentligt. God natt. 409 01:02:09,904 --> 01:02:14,946 Vi kan v�l ta en dans? En sv�ngom? 410 01:02:15,029 --> 01:02:18,362 Det kan du v�l bjuda p�? Kom. 411 01:02:18,445 --> 01:02:23,320 Du sitter s� djupt ner. Jag lyfter upp dig lite. 412 01:02:25,527 --> 01:02:29,528 Kom, ge mig en dans. 413 01:02:29,611 --> 01:02:34,735 Nej, jag pratar med Arne om film. 414 01:02:35,569 --> 01:02:41,736 Jag �r inne i ett samtal. Jag k�nner inte f�r att dansa. 415 01:02:41,819 --> 01:02:45,819 Gud, vad tr�kig du �r. 416 01:02:58,234 --> 01:03:02,151 Hall�. Var har du Lina? 417 01:03:02,235 --> 01:03:08,651 Hon gick. Hon hade n�n provspelning i Malm� i morgon. 418 01:03:08,734 --> 01:03:16,067 Det �r en rar flicka du har skaffat. Lite ung, kanske. Men n�pen och s�t. 419 01:03:22,941 --> 01:03:28,275 - Varf�r kysste du mig? - Jag vet inte. 420 01:03:30,441 --> 01:03:34,483 Bara f�r att du ville? 421 01:03:34,567 --> 01:03:41,774 Vilken tur att du �r kvar, Sture. Jag k�nner mig s� f�rvirrad. 422 01:03:41,857 --> 01:03:47,607 Monica... Jag vill bara s�ga att... 423 01:03:47,690 --> 01:03:52,023 - Monica! - Ja, ja. 424 01:03:54,397 --> 01:03:59,565 - Ja? - Vad �r det mellan dig och Sture? 425 01:03:59,648 --> 01:04:04,814 - Jag s�g att ni kysstes i taxin. - Oj! Vilgot Sj�man �r svartsjuk. 426 01:04:04,897 --> 01:04:12,355 Nej, jag tycker synd om Sture. Det handlar bara om ditt bekr�ftelsebehov. 427 01:04:12,439 --> 01:04:17,522 Fan, vad osympatisk du �r n�r du blir r�dd och elak. 428 01:04:17,605 --> 01:04:24,021 Det ska du s�ga, som alltid m�ste ha en publik som appl�derar �t dig. 429 01:04:24,105 --> 01:04:27,062 Du tigger k�rlek av alla. 430 01:04:27,146 --> 01:04:31,646 Du v�gar ju inte uttrycka k�nslor. 431 01:04:31,729 --> 01:04:37,854 - Vad fan vet du om det? - Som du kryper f�r Bergman. 432 01:04:37,937 --> 01:04:43,020 Vad vet du om min relation till Bergman? 433 01:04:43,103 --> 01:04:49,270 Inte ens en hund �r lika undergiven. Du �r s� j�vla patetisk! 434 01:04:49,353 --> 01:04:56,727 Det har inget med Bergman att g�ra. Du vill s�ra mig f�r att slippa fr�gor. 435 01:04:57,562 --> 01:05:03,102 Du f�r priset f�r b�sta patetiska m�nniska. 436 01:05:03,185 --> 01:05:09,477 - Men du hoppas kanske p� b�ttre priser? - Jag vill inte diskutera det nu. 437 01:05:09,560 --> 01:05:15,434 - Vart fan ska du g�? - Jag har f�tt nog. 438 01:05:15,519 --> 01:05:21,060 Jag �r 40 �r. Jag beh�ver en kvinna, ingen bortsk�md ton�ring. 439 01:05:21,142 --> 01:05:24,976 Ta din f�rbannade Wagner med dig! 440 01:05:25,060 --> 01:05:28,017 Ska du g� nu bara? 441 01:05:29,683 --> 01:05:33,975 Ingen l�mnar mig p� det h�r viset! 442 01:05:34,058 --> 01:05:37,558 Monica... 443 01:05:39,767 --> 01:05:46,267 - Sn�lla, kan du ta mig h�rifr�n? - Ja, v�nta. 444 01:06:10,099 --> 01:06:13,181 Pianomusik 445 01:06:16,765 --> 01:06:23,139 Vad jag har dr�mt om att f� sjunga den. T�nk att f� sjunga med Bill Evans. 446 01:06:26,098 --> 01:06:30,514 Varf�r skulle v�rldens b�ste pianist vilja spela med mig? 447 01:06:30,597 --> 01:06:34,222 Varf�r inte? 448 01:06:35,847 --> 01:06:39,680 Ibland begriper jag mig inte p� dig. 449 01:06:39,763 --> 01:06:46,221 Ena sekunden �r du v�rldens mest sj�lvupptagna m�nniska. 450 01:06:46,304 --> 01:06:52,012 I n�sta sekund �r det som om du tappar kraft. 451 01:06:52,095 --> 01:06:56,554 Som om du inte f�rst�r hur bra du �r. 452 01:07:01,345 --> 01:07:05,512 Kan du inte flytta lite n�rmare? 453 01:07:12,219 --> 01:07:15,136 Du sitter s� l�ngt bort. 454 01:07:24,385 --> 01:07:27,093 Nej... 455 01:07:30,093 --> 01:07:34,594 Jaha. Vad h�nde nu? 456 01:07:34,677 --> 01:07:39,135 Jag kan inte. 457 01:07:43,093 --> 01:07:49,760 N�r jag fr�gade varf�r du kysste mig i taxin sa du: "Jag vet inte". 458 01:07:50,634 --> 01:07:55,175 Det r�cker inte f�r mig. 459 01:07:58,758 --> 01:08:03,758 Jag och Lina har f�rlovat oss. Jag ska gifta mig. 460 01:08:11,259 --> 01:08:15,591 Monica... Vad g�r du? 461 01:08:15,675 --> 01:08:21,092 Jag �r inte van att bli nobbad p� ett s�nt j�vla vis. 462 01:08:21,174 --> 01:08:25,049 V�nta, s�tt dig. Kan du inte stanna? 463 01:08:25,132 --> 01:08:31,966 Ber du mig stanna efter att ha nobbat mig? Tyv�rr, du �r inte min typ. 464 01:08:34,257 --> 01:08:39,090 Vad �r du s� j�vla r�dd f�r? 465 01:08:44,048 --> 01:08:45,465 Monica... 466 01:09:06,505 --> 01:09:13,671 Innan jag �r riktigt vaken st�r han lutad �ver s�ngen 467 01:09:13,754 --> 01:09:17,921 s�ger "hej" 468 01:09:19,629 --> 01:09:26,045 Och s� dricker vi v�rt kaffe sedan barnen g�tt till skolan 469 01:09:26,129 --> 01:09:31,003 och jag morgnat mig 470 01:09:45,128 --> 01:09:51,377 Monica, du har mycket p� g�ng nu. Premi�r p� Hasse och Tages revy- 471 01:09:51,461 --> 01:09:56,710 - du har spelat in en ny skiva och du �r p� tv var och varannan dag. 472 01:09:56,793 --> 01:10:00,251 Ja, det �r mycket nu. 473 01:10:00,335 --> 01:10:04,793 Mr Chambers �r din nye f�stman. Ber�tta lite mer. 474 01:10:04,877 --> 01:10:12,335 F�stman �r v�l ett l�jligt uttryck. Jag har ju m�nga f�rh�llanden i bagaget. 475 01:10:12,417 --> 01:10:17,750 - Hur m�nga d�? - S� m�nga jag har velat. 476 01:10:17,835 --> 01:10:24,917 Du verkar ha en viss f�rk�rlek f�r sj�lvst�ndiga m�n, solister. 477 01:10:35,083 --> 01:10:39,166 - Eller hur? - Jag gillar framg�ngsrika m�n. 478 01:10:39,249 --> 01:10:43,499 Men nu ska jag sl� mig till ro och skaffa en familj �t Eva-Lena. 479 01:11:04,872 --> 01:11:09,789 - Monica, �r du klar? - Snart. 480 01:11:10,915 --> 01:11:15,248 Okej. Tystnad! 481 01:11:15,331 --> 01:11:18,497 Tre, tv�... 482 01:11:25,621 --> 01:11:31,622 H�r min bed�rande sommarvals 483 01:11:33,955 --> 01:11:40,121 Inte alls n�nting om havets spegel vita moln 484 01:11:40,205 --> 01:11:44,204 och vita segel... 485 01:11:44,287 --> 01:11:47,621 Bryt! 486 01:11:47,703 --> 01:11:53,536 - Det �r samma st�lle varje g�ng. - Vi tar det fr�n b�rjan. 487 01:11:53,620 --> 01:11:57,412 Tre, tv�... 488 01:12:05,827 --> 01:12:09,911 H�r min bed�rande sommarvals 489 01:12:14,036 --> 01:12:19,661 - Inte... Nej. - Bryt! 490 01:12:19,743 --> 01:12:26,243 - Det var uselt. Vad h�nder? - Schlagerfestivalen kn�ckte henne. 491 01:12:33,867 --> 01:12:39,076 - Sa du verkligen �ppna en till? - Det ang�r dig inte. 492 01:12:39,159 --> 01:12:45,367 Du f�r dricka hur m�nga flaskor du vill, men det brukar r�cka med en. 493 01:12:56,200 --> 01:13:01,699 Hej. 494 01:13:01,782 --> 01:13:05,199 Hur m�r du? 495 01:13:06,740 --> 01:13:12,531 - Du har blivit ihop med Steve Chambers. - Ja, det sa bara "pang". 496 01:13:16,282 --> 01:13:23,906 - Ville du n�t mer? - Nej, det... Vi ses p� scenen. 497 01:13:38,406 --> 01:13:41,281 Steve! 498 01:13:42,906 --> 01:13:45,446 Steve! 499 01:14:34,986 --> 01:14:41,110 �r vi klara? Ska vi ta det fr�n b�rjan d�? 500 01:14:49,485 --> 01:14:55,359 Sjunger O, o, o, vad en liten gumma kan gno 501 01:14:56,942 --> 01:15:04,401 Vill du n�t f�r du inte ligga och bara glo 502 01:15:04,484 --> 01:15:11,941 Var som jag, var pigg och vaken H�ll ig�ng och gnugga staken 503 01:15:12,025 --> 01:15:17,691 F�r o, o, o, vad en liten gumma kan... 504 01:15:24,483 --> 01:15:27,191 Ah! 505 01:15:31,357 --> 01:15:34,524 Monica... 506 01:15:35,524 --> 01:15:39,482 Ring en ambulans! 507 01:15:57,939 --> 01:16:02,398 God afton. Hur st�r det till? 508 01:16:02,481 --> 01:16:06,231 Det �r b�ttre. Det g�r mindre ont nu. 509 01:16:08,231 --> 01:16:11,980 Ni har haft ett missfall. 510 01:16:12,064 --> 01:16:16,687 Det �r inte farligt, men ni har f�rlorat mycket blod. 511 01:16:16,772 --> 01:16:24,355 - S� ni m�ste ta det v�ldigt lugnt. - Vi har premi�r, jag m�ste... 512 01:16:24,437 --> 01:16:28,604 Det �r farligt f�r er att spela teater. 513 01:16:28,687 --> 01:16:35,020 Om du g�r h�rifr�n �r det p� ditt ansvar. T�nk �ver det noga. 514 01:16:35,854 --> 01:16:39,854 Kan jag f� med sm�rtstillande hem? 515 01:16:39,937 --> 01:16:45,687 Du ska f� n�t att sova p�, s� tar vi ett dygn i taget. 516 01:16:45,770 --> 01:16:48,935 Tack. 517 01:17:36,224 --> 01:17:38,892 Skrattar 518 01:17:40,308 --> 01:17:46,683 Hj�lp nu till om n�t ska h�nda g�r n�nting 519 01:17:46,766 --> 01:17:55,641 F�r vill du �nda till stj�rnorna s� f�r du sikta p� ett bryn i skogen 520 01:17:55,724 --> 01:18:01,641 O, o, o, vad en liten gumma kan gno 521 01:18:03,515 --> 01:18:10,931 Vill du n�t f�r du inte ligga och bara glo 522 01:18:11,014 --> 01:18:18,556 Var som jag, h�ng med i sv�ngen somna sen s� n�jd i s�ngen 523 01:18:18,640 --> 01:18:24,056 F�r o, o, o, vad en liten gumma 524 01:18:24,139 --> 01:18:27,556 kan gno 525 01:18:48,179 --> 01:18:52,761 K�ra du... Det var helt otroligt. 526 01:18:52,845 --> 01:18:59,637 - Ingen �r s� underbar som Monica. - Ja, det var h�rligt. 527 01:19:00,512 --> 01:19:08,427 - Hur �r det? - Fint. Men jag m�ste nog hem och vila. 528 01:19:08,511 --> 01:19:13,969 - Jag ber n�n skjutsa hem dig. - Tack. 529 01:19:25,302 --> 01:19:30,802 - Ska jag f�lja dig upp? - Nej, �k hem till din f�stm�. 530 01:19:32,593 --> 01:19:37,468 Det h�r g�r inte l�ngre. Du m�r inte bra. 531 01:19:38,551 --> 01:19:44,842 - Gjorde jag ett kasst jobb? - Nej, men du borde lugna ner dig lite. 532 01:19:44,926 --> 01:19:48,843 Du vet inte allt om mig och mitt liv. 533 01:19:48,925 --> 01:19:55,091 Jag har f�tt allt jag dr�mt om. En del tror att det inte kostar n�t. 534 01:19:55,175 --> 01:20:00,342 Att det �r gratis. Men det f�rst�r v�l inte en medelm�tta som du. 535 01:20:00,426 --> 01:20:05,383 1600 personer i publiken tyckte att jag var underbar. 536 01:20:05,467 --> 01:20:11,466 Vad spelar det f�r roll vad de tycker n�r du m�r d�ligt? 537 01:20:17,299 --> 01:20:21,133 St�ng d�rren. 538 01:21:13,254 --> 01:21:17,462 Varf�r ligger du h�r, mamma? 539 01:21:20,671 --> 01:21:23,670 Vakna. 540 01:21:31,128 --> 01:21:35,045 God morgon. 541 01:21:35,127 --> 01:21:42,252 Jag v�ntade p� posten och s� somnade jag. Kan du h�mta tidningen? 542 01:21:49,126 --> 01:21:51,002 Tack. 543 01:22:10,459 --> 01:22:17,209 - �Iskar du mig? S�n som jag �r? - Ja. 544 01:22:22,209 --> 01:22:26,583 Kom nu, mamma. Ska vi inte g� in? 545 01:22:40,832 --> 01:22:49,165 Nu lyser �ngarna av sommarens alla blommor 546 01:22:49,248 --> 01:22:57,248 Nu surrar bin och f�glar sjunger �verallt 547 01:22:57,332 --> 01:23:05,539 Nu stryker vinden genom tr�dens h�ga kronor 548 01:23:05,622 --> 01:23:12,039 Men i min tr�dg�rd �r det visset m�rkt och kallt 549 01:23:12,872 --> 01:23:20,206 D�r �r det risigt och f�rvuxet, fult och sn�rigt 550 01:23:20,288 --> 01:23:27,787 och lika hoppl�st gr�tt och trist som i mitt br�st 551 01:23:27,871 --> 01:23:34,746 D�r ute doftar det av sommarens alla dofter 552 01:23:35,579 --> 01:23:42,496 D�r �r det sommar men h�r inne �r det h�st 553 01:23:46,203 --> 01:23:49,787 Du kom tv� timmar f�r sent i g�r. 554 01:23:49,869 --> 01:23:55,661 I torsdags d�k du inte upp alls. Det h�r g�r inte l�ngre. 555 01:23:55,744 --> 01:24:00,202 - Vad du stressar mig. Ge mig n�t. - Du f�r inget att dricka. 556 01:24:00,287 --> 01:24:07,036 Vi �r oroliga om du klarar av det h�r. Om vi ska forts�tta eller bryta h�r. 557 01:24:07,119 --> 01:24:10,494 Det �r inte f�rsta g�ngen vi �r h�r. 558 01:24:35,450 --> 01:24:38,742 Hej. 559 01:24:38,825 --> 01:24:45,658 - Du undrade varf�r jag kysste dig. - Det spelar ingen roll nu. 560 01:24:45,741 --> 01:24:53,574 Jag gjorde det f�r att jag tycker om dig och f�r att jag vill vara med dig. 561 01:25:06,073 --> 01:25:09,033 F�rl�t. 562 01:25:17,323 --> 01:25:24,823 Jag ska ber�tta f�r dig... Jag har alltid trott s� h�r om karlar- 563 01:25:24,906 --> 01:25:33,197 - att bara jag f�r honom s� blir jag lycklig. S� j�vla dumt. 564 01:25:34,405 --> 01:25:41,530 Men min pappa har inte lyssnat p� en enda l�t jag har gjort de senaste �ren. 565 01:25:45,030 --> 01:25:48,654 Hur kan man g�ra s� mot sitt barn? 566 01:25:50,238 --> 01:25:54,238 Fyller p� i glaset Men... 567 01:25:56,904 --> 01:26:03,779 Jag g�r omkring i mitt Pompeji bland ruiner 568 01:26:03,862 --> 01:26:10,237 Jag traskar runt i resterna utav v�rt liv 569 01:26:10,320 --> 01:26:17,070 Men du ska aldrig ge mig pikar om sekiner 570 01:26:17,154 --> 01:26:23,194 och aldrig ska du bli en annans tidsf�rdriv 571 01:26:23,278 --> 01:26:30,070 Nej, �t det gamla ska vi binda vackra kransar 572 01:26:30,152 --> 01:26:36,486 och ta mitt liv och mina katter som de �r 573 01:26:36,569 --> 01:26:44,443 Och trots all k�rleksbrist och trasighet och fransar 574 01:26:44,526 --> 01:26:51,193 dig ska jag �lska livet ut 575 01:26:51,275 --> 01:26:57,400 Dig har jag k�r 576 01:27:20,607 --> 01:27:27,899 Hej, det �r Eva-Lena. Mamma sover p� toaletten. Vad ska jag g�ra? 577 01:27:56,563 --> 01:28:02,272 - Hej, lilla v�nnen. Hur m�r du? - Bra. 578 01:28:02,354 --> 01:28:07,146 - Var �r mamma? - I badrummet. 579 01:28:07,229 --> 01:28:14,230 H�mta dina saker och din jacka, s� kommer jag snart. 580 01:28:33,520 --> 01:28:37,895 Monica... Monica. 581 01:28:37,978 --> 01:28:42,062 Pappa. �r du h�r? 582 01:28:42,145 --> 01:28:46,394 Jag tar med mig Eva-Lena till Hagfors. 583 01:28:58,352 --> 01:29:02,268 Skynda dig att hoppa in i bilen. 584 01:29:02,351 --> 01:29:04,769 V�nta! 585 01:29:08,851 --> 01:29:12,309 L�s d�rren. 586 01:29:12,393 --> 01:29:16,976 Stanna! Stanna bilen! 587 01:29:17,059 --> 01:29:20,684 S�g till honom att stanna bilen! 588 01:31:13,886 --> 01:31:17,010 Monica... 589 01:31:19,218 --> 01:31:23,094 Hur m�r du? 590 01:31:25,302 --> 01:31:29,843 M�r du bra? 591 01:31:58,092 --> 01:32:02,382 - Hall�? - Hej, Eva-Lena. Det �r mamma. 592 01:32:02,467 --> 01:32:08,382 - Hej, mamma. Hur m�r du? - Jag m�r mycket b�ttre nu. 593 01:32:08,466 --> 01:32:13,924 Marika bor hos oss s� att jag slipper vara ensam. 594 01:32:14,007 --> 01:32:18,924 S� fort jag m�r b�ttre h�mtar jag dig. 595 01:32:19,007 --> 01:32:24,048 Men jag vill stanna hos mormor och morfar. 596 01:32:24,131 --> 01:32:27,964 Det �r klart att du f�r stanna d�r. 597 01:32:28,048 --> 01:32:34,173 - Jag �lskar dig, mamma. - Jag �lskar dig ocks�, hj�rtat. 598 01:32:35,381 --> 01:32:42,463 H�lsa mormor och morfar att jag kommer snart och h�lsar p�. 599 01:32:52,880 --> 01:32:59,921 Sjunger Enkel, vacker, �m 600 01:33:00,005 --> 01:33:04,796 �r min valsmelodi, min valsfantasi 601 01:33:04,879 --> 01:33:10,754 En s�ng i en dr�m 602 01:33:10,837 --> 01:33:15,545 - Jag vill g�ra en skiva med Bill Evans. - Varf�r skulle han vilja g�ra det? 603 01:33:15,629 --> 01:33:19,295 Vet han ens vem du �r? 604 01:33:19,378 --> 01:33:23,628 Nej, men jag har skickat en tape till honom. 605 01:33:23,711 --> 01:33:29,253 �ven om det g�r i l�s s� s�ljer skivan bara i n�gra hundra ex. 606 01:33:29,337 --> 01:33:32,878 Nu �r det rock'n'roll som g�ller. 607 01:33:32,961 --> 01:33:38,960 Jag vill g�ra n�t f�r sj�len, inte f�r pengarna. Beppe har skrivit en text. 608 01:33:39,043 --> 01:33:44,377 - "Walz for Debbie"- "Monicas vals". - Det l�ter j�ttefint... 609 01:33:44,460 --> 01:33:51,501 - Det blir min b�sta skiva. �r du med? - Nej, inte den h�r g�ngen. 610 01:33:51,585 --> 01:33:55,418 Pr�jsar inte du, s� betalar jag. 611 01:33:55,501 --> 01:34:00,542 Men d� g�r jag inget mer f�r Philips. 612 01:34:00,627 --> 01:34:05,251 - Monica! - Jaha... 613 01:34:06,500 --> 01:34:09,459 Monica! 614 01:34:10,375 --> 01:34:13,584 Samtal fr�n Amerika. 615 01:34:14,584 --> 01:34:18,542 Amerika is calling, h�r ni! 616 01:34:48,414 --> 01:34:52,831 - Jaha? - Det var Bill Evans. 617 01:34:52,915 --> 01:34:58,331 - Vad ville han? - Att jag skulle sjunga med honom. 618 01:35:00,747 --> 01:35:04,997 Det �r ju str�lande! 619 01:35:15,455 --> 01:35:21,038 - Mamma! - Hej, �lskling. 620 01:35:21,121 --> 01:35:25,454 Varf�r ska du till New York? Minns du inte hur det gick sist? 621 01:35:25,537 --> 01:35:29,287 Det �r annorlunda nu. 622 01:35:29,370 --> 01:35:34,620 - "Det �r annorlunda nu"...! - Du vet inte ens vad jag ska g�ra. 623 01:35:34,704 --> 01:35:39,329 Du har ju f�tt allt du dr�mde om. 624 01:35:39,411 --> 01:35:42,828 Jag m�ste prova nya saker. 625 01:35:42,911 --> 01:35:47,703 Du m�ste inte prova n�nting. Stilla dig lite. 626 01:35:47,786 --> 01:35:55,411 Sluta fara runt som en vettvilling. Minns du n�r du kl�ttrade i tr�n? 627 01:35:55,494 --> 01:36:00,286 Jag fick i alla fall se hur v�rlden ser ut d�r uppifr�n. 628 01:36:01,202 --> 01:36:06,368 Jag tycker synd om dig. Vet du det? 629 01:36:07,702 --> 01:36:11,952 - Varf�r det? - Du kanske kunde blivit n�t stort. 630 01:36:12,035 --> 01:36:16,243 Men du v�gade inte ens f�rs�ka. 631 01:36:17,284 --> 01:36:21,493 Det �r en fantastisk utsikt d�r uppe. 632 01:36:24,367 --> 01:36:27,660 Nu r�cker det. 633 01:36:30,284 --> 01:36:35,159 - Jag ska tr�ffa Bill Evans i USA. - Bill Evans? 634 01:37:07,531 --> 01:37:16,072 - Herregud, vad vackert det �r. - Vad stort det �r. Sm� lampor som �ker. 635 01:37:16,156 --> 01:37:22,281 - Kan du se Hagfors? - Nej. 636 01:37:22,364 --> 01:37:27,613 Hagfors �r bara en liten skitkorv i universum. 637 01:37:53,154 --> 01:37:57,904 Hej, Monica. Arne Thor�n, radiopratare. 638 01:38:18,278 --> 01:38:24,943 Stans musiker �r samlade f�r att lyssna p� n�r Monica Zetterlund ska sjunga. 639 01:38:25,028 --> 01:38:30,111 - Det blir sp�nnande, Bengt. - Miles Davis st�r i baren. 640 01:38:30,194 --> 01:38:33,819 H�rde du? Miles Davis. 641 01:38:33,902 --> 01:38:38,985 Ella Fitzgerald och Sammy Davis Jr �r ocks� h�r. 642 01:38:39,067 --> 01:38:42,318 Man �r stolt �ver att vara svensk. 643 01:38:42,402 --> 01:38:47,776 Du t�nker v�l lyssna p� n�r din dotter sjunger? G� upp nu. 644 01:38:47,859 --> 01:38:52,943 Monica vankar nerv�st fram och tillbaka i kulisserna. 645 01:38:53,025 --> 01:39:00,650 Jag st�ller radion h�r, s� att kan vi h�ra b�da tv�. Kom nu. 646 01:39:00,733 --> 01:39:04,442 H�ret �r stilfullt uppsatt. 647 01:39:04,525 --> 01:39:10,275 Hon t�nder en cigarett till och kikar ut p� publiken. 648 01:39:11,316 --> 01:39:15,066 Nu kommer Bill Evans upp p� scenen. 649 01:39:48,939 --> 01:39:55,397 Enkel, vacker, �m 650 01:39:55,480 --> 01:39:59,730 �r min valsmelodi, min valsfantasi 651 01:39:59,813 --> 01:40:04,563 En s�ng i en dr�m 652 01:40:04,647 --> 01:40:10,729 Sakta morgonljus 653 01:40:10,813 --> 01:40:17,521 str�mmar �ver v�rt f�nster ritar ett m�nster p� alla hus 654 01:40:20,228 --> 01:40:24,312 Just den dag 655 01:40:24,395 --> 01:40:29,478 den vackra dag jag l�rde mig s�ga "vi" 656 01:40:29,561 --> 01:40:34,270 kom den till v�rlden min valsmelodi 657 01:40:36,104 --> 01:40:42,602 Enkel, vacker, �m 658 01:40:42,686 --> 01:40:49,602 Och den p�minner mig om hundratals dar som jag varit med dig 659 01:40:50,644 --> 01:40:54,977 b�de vinter och v�r 660 01:40:55,060 --> 01:40:59,351 och i h�st och i g�r 661 01:40:59,435 --> 01:41:03,851 V�ra dagar �r bara f�r korta 662 01:41:03,934 --> 01:41:07,643 Pl�tsligen ringer min klocka 663 01:41:07,727 --> 01:41:11,268 Upp med dig, klockan �r �tta! 664 01:41:11,351 --> 01:41:17,433 V�ldig, v�nlig, stark 665 01:41:17,517 --> 01:41:24,350 kommer solen med dagen den vackra staden badar i Ijus 666 01:41:26,683 --> 01:41:32,600 V�ldig, v�nlig, stark 667 01:41:32,683 --> 01:41:40,016 har du visat mig v�rlden f�r mig s� �r den vacker och Ijus 668 01:41:41,766 --> 01:41:49,848 P� oss tv� v�ntar miljoner dagar �h, h�r �r vi 669 01:41:49,933 --> 01:41:56,057 och v�rlden sjunger min valsmelodi 670 01:41:57,140 --> 01:42:03,140 Enkel, vacker, �m 671 01:42:03,223 --> 01:42:10,847 Valsen p�minner mig om hundratals dar som jag varit med dig 672 01:42:10,931 --> 01:42:14,972 b�de vinter och v�r 673 01:42:15,056 --> 01:42:19,972 och i h�st och i g�r 674 01:42:20,055 --> 01:42:23,972 och alla dagar som kommer 675 01:42:27,513 --> 01:42:34,554 Nu �r det sommar i tusen �r 676 01:42:46,887 --> 01:42:50,470 Telefonen ringer 677 01:43:02,844 --> 01:43:05,552 Hall�? 678 01:43:05,635 --> 01:43:12,718 - Pappa! Det har v�l inte h�nt n�t? - Nej, det har det inte. 679 01:43:12,802 --> 01:43:18,719 Det �r jobbigt med f�rdr�jningarna, s� om jag f�r prata lite... 680 01:43:18,802 --> 01:43:24,093 Vi har lyssnat p� dig p� radion. Det var fantastiskt bra. 681 01:43:26,760 --> 01:43:33,801 Sen vill jag ocks�... Jag vill tacka dig f�r att du har visat mig- 682 01:43:33,884 --> 01:43:37,258 - hur det kan se ut fr�n tr�dtoppen. 683 01:43:38,717 --> 01:43:42,175 �, pappa... 684 01:43:45,425 --> 01:43:51,050 Jag m�ste nog l�gga p� nu. Det blir s� dyrt. 685 01:43:53,341 --> 01:43:56,133 Hej d�. 686 01:44:21,882 --> 01:44:24,839 Tack. 687 01:44:48,380 --> 01:44:53,671 - Hej. Hur m�r du? - Bra. 688 01:45:12,461 --> 01:45:16,836 Kom nu, vi skulle ju g� in. 689 01:45:37,211 --> 01:45:40,877 Br�llopsmarsch 690 01:45:58,458 --> 01:46:04,667 Gud, vad allvarsamma ni �r! Det �r ju v�rre �n en begravning. 691 01:46:04,750 --> 01:46:08,291 Stoppa violinerna! 692 01:46:08,375 --> 01:46:12,541 G�r man sitt livs entr� f�r ni vara lite roligare. 693 01:46:12,625 --> 01:46:16,458 Annars blir det ingen fest sen! 694 01:48:32,159 --> 01:48:36,032 Textning: Malin Westhall www. undertext. se 58161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.