Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,600
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:24,483 --> 00:00:26,026
Here, let me see that face.
3
00:00:27,410 --> 00:00:30,308
You ought to report to the hospital
after interrogation. You got it?
4
00:00:30,313 --> 00:00:31,365
Yes, sir.
5
00:00:31,990 --> 00:00:33,238
You want this?
6
00:00:33,242 --> 00:00:34,993
No. Thank you, Doc.
7
00:00:35,744 --> 00:00:36,950
Thank you.
8
00:00:36,954 --> 00:00:39,410
- Some coffee, Major?
- John? Some coffee.
9
00:00:39,414 --> 00:00:40,499
Ms. Tatty.
10
00:00:41,007 --> 00:00:42,104
- Give me that.
- Thank you.
11
00:00:42,109 --> 00:00:43,247
You're welcome.
12
00:00:43,252 --> 00:00:45,417
Came through the clouds about 5:00 high.
13
00:00:45,422 --> 00:00:46,751
I mean, I couldn't see anything.
14
00:00:46,755 --> 00:00:49,003
Are you fucking kidding me?
The EAs are like ghosts.
15
00:00:49,007 --> 00:00:51,646
Hinton said he saw four chutes,
but I didn't see any.
16
00:00:51,651 --> 00:00:53,216
There was cloud cover, start to end.
17
00:00:53,221 --> 00:00:55,008
It was a... it was a soup, Lieutenant.
18
00:00:55,013 --> 00:00:56,110
- Couldn't see.
- Islands?
19
00:00:56,115 --> 00:00:57,867
Geez, I never saw any islands.
20
00:00:58,392 --> 00:01:01,349
At that point, I saw muzzle
flashes. No bursts.
21
00:01:01,353 --> 00:01:02,642
Yeah, I mean, those 190s,
22
00:01:02,646 --> 00:01:05,478
they screech right by us at what?
500 miles per hour?
23
00:01:05,482 --> 00:01:06,938
Chutes? Did anyone see any chutes?
24
00:01:06,942 --> 00:01:08,940
No, Major. It was chaos up there.
25
00:01:08,944 --> 00:01:11,613
There was zero visibility.
Hard to see anything.
26
00:01:13,740 --> 00:01:16,827
Son... I'm gonna show
the Major your wounds.
27
00:01:17,578 --> 00:01:18,825
Yes, sir.
28
00:01:18,829 --> 00:01:21,014
Bosser's frostbite is gonna require
29
00:01:21,019 --> 00:01:22,824
more attention than
we can give him here.
30
00:01:24,476 --> 00:01:25,811
Hang in there, Bosser.
31
00:01:26,135 --> 00:01:28,167
We're gonna send you
to Redgrave Hospital.
32
00:01:28,172 --> 00:01:29,398
Get you all fixed up.
33
00:01:30,090 --> 00:01:32,025
Can't wait to get back
in the fight, sir.
34
00:01:32,801 --> 00:01:33,802
Good man.
35
00:01:36,263 --> 00:01:38,182
They have got to remember
where they are.
36
00:01:38,765 --> 00:01:41,639
It is 25,000 feet and 50 below zero.
37
00:01:41,643 --> 00:01:43,770
Their piss freezes against their skin.
38
00:01:44,396 --> 00:01:47,482
These sorts of casualties are
unnecessary losses for the group.
39
00:01:48,483 --> 00:01:50,235
Not to mention, we just lost another CO.
40
00:01:51,385 --> 00:01:52,482
- Huglin?
- Yeah.
41
00:01:52,487 --> 00:01:53,989
He burst an ulcer when he landed.
42
00:01:54,489 --> 00:01:57,201
I've just put him on a transport
to London to see a specialist.
43
00:01:58,702 --> 00:02:00,829
- Okay. Thank you, Doc.
- All right.
44
00:02:02,664 --> 00:02:05,136
I mean, Christ. What kind of
idiot am I? It's freezing cold,
45
00:02:05,141 --> 00:02:06,873
and I got to grab the gun
with my bare hands.
46
00:02:06,877 --> 00:02:08,197
In that icebox?
47
00:02:08,202 --> 00:02:09,509
Could've been worse.
48
00:02:09,514 --> 00:02:11,065
Well, it's not happening again.
49
00:02:11,465 --> 00:02:13,050
- Good.
- Gentlemen.
50
00:02:13,574 --> 00:02:16,465
All right. Heal fast, Dickie.
I need my copilot back.
51
00:02:16,470 --> 00:02:18,138
- Thanks, Curt.
- Take care.
52
00:02:20,641 --> 00:02:23,779
Uh, Bucky and I kind of thought
we should have some drinks
53
00:02:23,784 --> 00:02:25,891
with a few of the boys.
You want to come?
54
00:02:25,896 --> 00:02:28,503
Oh. Thank you, Curt. I'm-I'm gonna...
I'm gonna stay in tonight.
55
00:02:28,508 --> 00:02:29,522
- Okay.
- All right.
56
00:02:29,526 --> 00:02:32,152
- You tell the others for me?
- Of course. Take care.
57
00:02:32,986 --> 00:02:34,363
How you doing, Dickie?
58
00:02:35,197 --> 00:02:40,202
Here's to Adams. Schmalenbach.
59
00:02:42,287 --> 00:02:43,288
Petrich.
60
00:02:45,999 --> 00:02:47,376
And all their brave men.
61
00:02:51,255 --> 00:02:52,339
You good?
62
00:02:52,847 --> 00:02:54,127
Do you feel anything?
63
00:02:54,132 --> 00:02:56,134
- Huh?
- You feel anything?
64
00:02:56,927 --> 00:02:58,842
Mmm. Yeah. I miss those guys.
65
00:02:58,846 --> 00:03:00,764
Because me, I don't...
I don't feel a thing.
66
00:03:09,815 --> 00:03:11,149
Can you do me a favor?
67
00:03:11,817 --> 00:03:13,735
- What?
- Come here.
68
00:03:14,736 --> 00:03:15,737
I want you to hit me.
69
00:03:16,530 --> 00:03:17,735
That's an order. Come on.
70
00:03:17,739 --> 00:03:18,820
All right.
71
00:03:18,824 --> 00:03:20,909
I want you to land one right on my beak.
72
00:03:21,618 --> 00:03:23,366
- Right here.
- Major.
73
00:03:23,370 --> 00:03:26,411
Don't give me "Major". I don't
want "Major". Ranks off.
74
00:03:26,415 --> 00:03:28,997
Stop horsing around, man.
75
00:03:29,001 --> 00:03:30,544
Horsing around? I'm not a horse.
76
00:03:31,194 --> 00:03:32,291
- Huh?
- Huh?
77
00:03:32,296 --> 00:03:34,043
- Stop...
- You're from New York, right?
78
00:03:34,047 --> 00:03:35,270
So, hit me.
79
00:03:48,353 --> 00:03:49,438
I felt that, Curt.
80
00:03:51,064 --> 00:03:52,691
Felt that.
81
00:03:58,947 --> 00:04:02,910
Whoo!
82
00:04:03,535 --> 00:04:04,866
All right, Meatball.
83
00:04:12,820 --> 00:04:14,905
I gotta meet that goddamn new CO.
84
00:04:16,155 --> 00:04:17,782
First thing tomorrow.
85
00:04:18,509 --> 00:04:20,010
Today is tomorrow.
86
00:04:24,890 --> 00:04:26,517
You hungover, Major?
87
00:04:27,100 --> 00:04:28,101
No, sir.
88
00:04:28,644 --> 00:04:30,771
That won't come for
another couple hours.
89
00:04:32,965 --> 00:04:34,258
You're still drunk.
90
00:04:34,925 --> 00:04:36,635
Coffee sharpened me, sir.
91
00:04:38,402 --> 00:04:41,092
Colonel Huglin didn't think much
of your skills as an Air Exec.
92
00:04:41,097 --> 00:04:44,100
- Well, I didn't think too much of...
- Too much of his flying?
93
00:05:01,718 --> 00:05:03,178
Well, I ain't Colonel Huglin.
94
00:05:05,764 --> 00:05:07,474
No, you're not.
95
00:05:13,496 --> 00:05:15,644
- Can I get some coffee?
- Yes, sir.
96
00:05:15,649 --> 00:05:16,733
Thanks.
97
00:05:20,821 --> 00:05:21,905
Boys.
98
00:05:23,824 --> 00:05:24,824
Bucky.
99
00:05:25,701 --> 00:05:26,732
Well?
100
00:05:26,737 --> 00:05:27,820
I got demoted.
101
00:05:28,161 --> 00:05:29,325
To?
102
00:05:29,329 --> 00:05:31,073
CO of the 418th squadron.
103
00:05:31,565 --> 00:05:33,776
Sorry, Jack. The boys
are back with me again.
104
00:05:35,002 --> 00:05:36,124
Long as I get my fort back.
105
00:05:36,128 --> 00:05:39,173
Yeah, Harding wants to see about that.
106
00:05:42,659 --> 00:05:43,859
What? I'm Air Exec?
107
00:05:44,720 --> 00:05:46,634
- You son of a bitch.
- Wasn't my idea.
108
00:05:46,638 --> 00:05:47,677
Huglin recommended you.
109
00:05:47,681 --> 00:05:49,224
Then you're both sons of bitches.
110
00:05:50,209 --> 00:05:51,585
Goddamn Air Exec.
111
00:05:52,186 --> 00:05:53,249
Look at it this way.
112
00:05:53,254 --> 00:05:55,226
LeMay thinks we're the
least disciplined bomb group
113
00:05:55,230 --> 00:05:56,895
in the entire wing, maybe
you can make a difference.
114
00:05:56,899 --> 00:05:58,942
I don't wanna be the guy
wiping your ass, Bucky.
115
00:06:03,530 --> 00:06:05,407
- Major.
- Thank you.
116
00:06:10,662 --> 00:06:11,997
You got up early this morning.
117
00:06:13,982 --> 00:06:15,014
Did I?
118
00:06:15,019 --> 00:06:18,146
See Colonel Harding before me?
119
00:06:20,797 --> 00:06:22,337
Oh, I can read upside down, Buck.
120
00:06:22,341 --> 00:06:25,010
All I said was the army's right
about you being a leader.
121
00:06:25,511 --> 00:06:27,800
That you lead best as
a squadron commander.
122
00:06:27,804 --> 00:06:29,515
You don't got to send me any flowers.
123
00:06:34,186 --> 00:06:36,563
I made one last request
before being demoted.
124
00:06:37,147 --> 00:06:38,853
- Hmm.
- I want to write the letters
125
00:06:38,857 --> 00:06:41,648
to the families of
the boys that we lost.
126
00:06:41,652 --> 00:06:44,108
I think it would be better
coming from... from me,
127
00:06:44,112 --> 00:06:45,922
not someone that they never met.
128
00:06:47,282 --> 00:06:48,367
I'll help you.
129
00:06:48,934 --> 00:06:50,177
I'd appreciate that.
130
00:06:53,789 --> 00:06:54,790
You know, uh...
131
00:06:56,708 --> 00:06:58,206
if this whole thing ended
132
00:06:58,210 --> 00:07:00,792
and there were only two
pilots left up in the air...
133
00:07:02,781 --> 00:07:05,325
It'd be me and it'd be you, Buck.
134
00:07:06,677 --> 00:07:07,678
Don't count on it.
135
00:09:54,970 --> 00:09:57,035
Every man who flew a B-17
136
00:09:57,040 --> 00:09:59,005
thanked God for our ground crews.
137
00:09:59,600 --> 00:10:01,268
There was no glory in what they did.
138
00:10:01,810 --> 00:10:04,309
No medals were handed out
for patching flak holes
139
00:10:04,313 --> 00:10:06,106
or rebuilding carburetors.
140
00:10:07,673 --> 00:10:10,981
Our crew chiefs were responsible
for keeping our planes in the air
141
00:10:10,986 --> 00:10:12,112
on any given mission.
142
00:10:12,946 --> 00:10:16,366
Which meant they were responsible
for the lives of dozens of men.
143
00:10:17,784 --> 00:10:20,579
Corporal Ken Lemmons was
one of our best crew chiefs.
144
00:10:21,371 --> 00:10:23,244
He was 19 years old.
145
00:10:25,417 --> 00:10:26,752
Lemmons!
146
00:10:28,045 --> 00:10:29,876
Hot potato flying in.
147
00:10:29,880 --> 00:10:31,669
That's one hot bastard.
148
00:10:31,673 --> 00:10:33,421
You ought to get one of these.
149
00:10:33,425 --> 00:10:34,672
What do you think?
150
00:10:34,676 --> 00:10:36,345
Salt and pepper like you asked.
151
00:10:36,970 --> 00:10:39,181
- It's perfect.
- Anything else?
152
00:10:40,957 --> 00:10:42,054
See here.
153
00:10:42,059 --> 00:10:43,519
This bird's been dripping oil.
154
00:10:44,019 --> 00:10:45,266
- See it?
- Oh, yeah.
155
00:10:45,270 --> 00:10:46,900
Tomorrow after the boys take off,
156
00:10:46,905 --> 00:10:48,144
we're gonna clean the hardstands.
157
00:10:48,148 --> 00:10:49,650
What are we gonna clean it with?
158
00:10:50,150 --> 00:10:51,464
- Fire!
- Fire.
159
00:10:51,469 --> 00:10:52,525
- What?
- Fire.
160
00:10:52,529 --> 00:10:54,707
- I could use some help.
- Yes, please.
161
00:11:19,221 --> 00:11:21,094
- What happened?
- Uh, practice mission.
162
00:11:21,098 --> 00:11:23,392
He went into his turn
too early, too slow.
163
00:11:24,142 --> 00:11:25,515
Stalled out.
164
00:11:25,519 --> 00:11:26,683
Who was it?
165
00:11:26,687 --> 00:11:28,522
One of the 349th. New crew.
166
00:11:30,674 --> 00:11:31,675
Barnhill.
167
00:11:33,218 --> 00:11:35,804
That's six forts
in less than three weeks.
168
00:11:37,271 --> 00:11:40,362
We're still waiting on replacement
forts from Podington.
169
00:11:40,367 --> 00:11:43,366
I am hoping to get one or
two of those next week.
170
00:11:43,370 --> 00:11:44,454
Okay.
171
00:11:44,855 --> 00:11:47,145
Bill, you'll get both of those.
172
00:11:47,150 --> 00:11:48,163
Thank you, sir.
173
00:11:48,167 --> 00:11:52,584
Lastly, we're already down
66 combat aircrewmen.
174
00:11:52,588 --> 00:11:54,586
Out of our starting strength of 350.
175
00:11:54,590 --> 00:11:56,379
Until we get the other
replacement crews,
176
00:11:56,383 --> 00:11:58,552
we're gonna have to make
do with what we've got.
177
00:11:59,178 --> 00:12:01,467
Turner, if a mission
order comes in tonight,
178
00:12:01,471 --> 00:12:03,052
some of your crew are gonna have to fly
179
00:12:03,056 --> 00:12:04,804
- with the 349th.
- Yes, sir.
180
00:12:04,808 --> 00:12:07,327
- Buck, same goes for you.
- Yes, sir.
181
00:12:07,752 --> 00:12:09,474
That's it. Dismissed.
182
00:12:09,479 --> 00:12:10,564
Yes, sir.
183
00:12:13,734 --> 00:12:16,954
There we go. I'm going
to bank that, boys. Whoo!
184
00:12:17,870 --> 00:12:19,693
- You're not gonna do it.
- Watch me.
185
00:12:19,698 --> 00:12:23,076
- Moxie on this guy. Come on.
- Come on, baby. Come on, baby!
186
00:12:26,830 --> 00:12:28,886
That's how it goes! That's how it goes.
187
00:12:28,891 --> 00:12:31,519
You've got to have the worst
luck I've ever seen, Quinn.
188
00:12:32,544 --> 00:12:33,879
- Ooh.
- Well, dang.
189
00:12:34,546 --> 00:12:36,169
Well, in dice, I mean.
190
00:12:36,173 --> 00:12:40,198
Yeah, you better. 'Cause if I
ever go down, we all go down.
191
00:12:40,203 --> 00:12:41,925
- Come on. Lighten up.
- Okay.
192
00:12:41,929 --> 00:12:43,092
That's him told.
193
00:12:43,096 --> 00:12:45,053
- Alice From Dallas.
- Ooh.
194
00:12:45,057 --> 00:12:47,764
- Alice, our palace.
- Alice is our dame.
195
00:12:47,768 --> 00:12:49,098
- Dame!
- She certainly is.
196
00:12:49,102 --> 00:12:50,517
Tommy, Tommy.
197
00:12:50,521 --> 00:12:51,605
Major.
198
00:12:52,880 --> 00:12:54,394
- Lil.
- John.
199
00:12:54,399 --> 00:12:55,522
- Major.
- Major Dye.
200
00:12:55,526 --> 00:12:59,984
Could I get, uh, six whiskeys
and a ginger beer?
201
00:12:59,988 --> 00:13:02,028
- Coming up, mate.
- I admire you Americans.
202
00:13:02,032 --> 00:13:04,031
You're up there in broad daylight,
203
00:13:04,036 --> 00:13:06,446
seemingly oblivious to the downsides.
204
00:13:06,451 --> 00:13:09,369
I... I don't understand
what you're saying, Captain.
205
00:13:09,373 --> 00:13:11,621
Never mind, old boy.
One for the higher-ups.
206
00:13:11,625 --> 00:13:13,418
It's a question of philosophies.
207
00:13:13,984 --> 00:13:15,654
We bomb at night
because it doesn't matter
208
00:13:15,659 --> 00:13:17,209
what we hit, so long as it's German.
209
00:13:17,214 --> 00:13:19,254
But bombing during the day is suicide.
210
00:13:20,592 --> 00:13:23,324
I could foresee in the future,
American strategy adjusting
211
00:13:23,329 --> 00:13:26,416
due to the unfortunate losses
you'll no doubt continue to suffer.
212
00:13:28,292 --> 00:13:29,292
Maths.
213
00:13:30,602 --> 00:13:32,559
- Maths?
- I mean, maybe if you bombed
214
00:13:32,563 --> 00:13:34,310
during the day, you'd hit your targets.
215
00:13:34,314 --> 00:13:37,397
And why the hell do you Brits
add an S on the end of math?
216
00:13:39,310 --> 00:13:40,858
Because there's more than one of them.
217
00:13:40,863 --> 00:13:42,224
There's more than one of them.
218
00:13:42,228 --> 00:13:44,028
I can see more than one of you too.
219
00:13:44,032 --> 00:13:45,780
I could knock all of you out.
220
00:13:45,784 --> 00:13:49,158
- Okay. Okay.
- Probably in one punch. In one punch.
221
00:13:49,162 --> 00:13:51,411
- This ought to wet your whistle, boys.
- I'm sorry.
222
00:13:51,415 --> 00:13:53,246
- God.
- Oh, thanks, Croz.
223
00:13:53,250 --> 00:13:55,957
- You are beautiful.
- That is a ginger beer.
224
00:13:55,961 --> 00:13:57,083
My hero.
225
00:13:57,087 --> 00:14:00,545
How about a song? I
heard you sing, Major.
226
00:14:02,718 --> 00:14:05,300
- Pick one. What's your favorite?
- Good idea.
227
00:14:05,304 --> 00:14:07,010
Hey. You want to get Major excited?
228
00:14:07,014 --> 00:14:08,928
- Baseball.
- Specifically Yankees.
229
00:14:08,932 --> 00:14:10,763
- Yeah. Yeah.
- Oh, my buddy Buck here,
230
00:14:10,767 --> 00:14:12,307
he thinks they're a waste
of time, don't you?
231
00:14:12,311 --> 00:14:14,142
- It's not just sports he doesn't follow.
- Huh? Huh?
232
00:14:14,146 --> 00:14:15,351
Hey, Buck?
233
00:14:15,355 --> 00:14:17,191
I mean, you don't follow anyone, do you?
234
00:14:18,817 --> 00:14:20,262
I follow you, Curt.
235
00:14:20,267 --> 00:14:22,816
And he would still find
a way to show off.
236
00:14:22,821 --> 00:14:25,069
For example, I... You-You
remember Walla Walla?
237
00:14:25,073 --> 00:14:26,946
- Yeah.
- We had a visit from wing.
238
00:14:26,950 --> 00:14:29,708
Cleven here, slow-timing
Hollenbeck's engines.
239
00:14:29,713 --> 00:14:31,409
Just so they remembered who he was,
240
00:14:31,413 --> 00:14:33,077
he buzzed the tower...
241
00:14:33,081 --> 00:14:35,413
- ... all engines feathered. I...
- No. Three... Three engines.
242
00:14:35,417 --> 00:14:37,040
- He still had one.
- I remember
243
00:14:37,044 --> 00:14:39,125
- he called you "One Engine Cleven".
- Hey. Hey, hey, hey, hey.
244
00:14:39,129 --> 00:14:41,085
I'm-I'm telling the story here,
all right? It's my story.
245
00:14:41,089 --> 00:14:42,337
It's four engines.
246
00:14:42,341 --> 00:14:46,470
Next thing, I see this fort
sailing 25 feet over the runway.
247
00:14:47,596 --> 00:14:50,182
Yeah. Silent as the grave.
248
00:14:51,374 --> 00:14:52,639
- Beautiful.
- Hmm.
249
00:14:52,643 --> 00:14:54,140
Wanted to do that all my life.
250
00:14:54,144 --> 00:14:55,517
I'll drink to that.
251
00:14:55,521 --> 00:14:56,768
No Engine Cleven.
252
00:14:56,772 --> 00:14:59,646
No Engine Cleven. No Engine
Cleven. Here we go. Hear, hear.
253
00:14:59,650 --> 00:15:01,898
Would you rather have been
a fighter pilot, Major?
254
00:15:01,902 --> 00:15:05,610
Buck is a fighter pilot. A fighter
pilot who happens to fly a bus.
255
00:15:05,614 --> 00:15:08,112
- And so are you, Bucky.
- So are you.
256
00:15:08,116 --> 00:15:09,201
Bubbles.
257
00:15:10,577 --> 00:15:14,202
So, let me get this straight.
Y-You're Buck and he's Bucky?
258
00:15:14,206 --> 00:15:15,260
Yeah.
259
00:15:15,265 --> 00:15:17,065
Is there a shortage of nicknames
in the 100th?
260
00:15:20,087 --> 00:15:22,418
No. Just a shortage of crews.
261
00:15:22,422 --> 00:15:23,924
Ah. Mmm.
262
00:15:24,700 --> 00:15:26,118
- Mmm.
- Pity.
263
00:15:26,718 --> 00:15:28,675
Pity. Pity.
264
00:15:28,679 --> 00:15:31,181
Yeah. Pity, pity, pity,
pity, pity, pity. What?
265
00:15:32,266 --> 00:15:33,308
I said it's a pity.
266
00:15:33,959 --> 00:15:36,170
You'd have more if you
flew your missions at night.
267
00:15:39,523 --> 00:15:42,021
Why'd you have to go and
say something like that?
268
00:15:42,025 --> 00:15:44,482
Well, perhaps I was getting bored
of all of the heavy petting going on
269
00:15:44,486 --> 00:15:45,654
at your end of the table.
270
00:15:46,137 --> 00:15:47,318
I don't even know what that means.
271
00:15:47,322 --> 00:15:48,736
What does that mean?
272
00:15:48,740 --> 00:15:50,071
- Know what that means?
- I don't know.
273
00:15:50,075 --> 00:15:51,243
What does that mean?
274
00:15:51,743 --> 00:15:55,159
Let's make a bit of sport
ourselves. How about it?
275
00:15:55,163 --> 00:15:56,870
- Mmm.
- Any one of you will do.
276
00:15:56,874 --> 00:16:00,165
- I think that's an excellent idea.
- Oh, here we go.
277
00:16:00,169 --> 00:16:01,169
Hmm.
278
00:16:02,713 --> 00:16:04,464
Hey, hey! Please.
279
00:16:05,048 --> 00:16:08,147
I want this guy. Please let me.
I'll owe you one.
280
00:16:08,152 --> 00:16:10,363
I've got this, okay?
281
00:16:11,763 --> 00:16:13,511
Please. I got it.
282
00:16:13,515 --> 00:16:14,987
- I got it.
- Okay, but you owe me one.
283
00:16:14,991 --> 00:16:17,014
- Ladies, let's go.
- Shall we?
284
00:16:17,019 --> 00:16:18,645
- After you.
- Good man.
285
00:16:21,023 --> 00:16:25,690
Oh. He's a... He's a sweet guy,
but he recently had the clap.
286
00:16:25,694 --> 00:16:26,904
I'm just saying.
287
00:16:29,489 --> 00:16:30,490
There you go.
288
00:16:32,534 --> 00:16:34,449
What does RAF mean?
289
00:16:34,453 --> 00:16:36,159
- Riffraff.
- Hey!
290
00:16:36,163 --> 00:16:38,786
Aah!
291
00:16:38,790 --> 00:16:40,189
Won't be a second, gentlemen.
292
00:16:40,193 --> 00:16:41,788
Time to show them what we're made of.
293
00:16:41,793 --> 00:16:42,878
Absolutely.
294
00:16:46,548 --> 00:16:48,675
So, now why does this
sport interest you?
295
00:16:49,593 --> 00:16:51,549
- Boxing?
- Mm-hmm.
296
00:16:51,553 --> 00:16:52,638
Test of manhood.
297
00:16:53,847 --> 00:16:54,848
That so?
298
00:16:56,040 --> 00:16:58,138
About as true a measure
of your will to fight as any,
299
00:16:58,143 --> 00:16:59,974
and it's man-to-man.
300
00:16:59,978 --> 00:17:02,064
Oh, so you just don't like team sports?
301
00:17:02,731 --> 00:17:05,493
How'd you end up commander of a
plane leading a squadron in a war,
302
00:17:05,498 --> 00:17:07,371
where you don't want to be
on the losing side,
303
00:17:07,376 --> 00:17:09,358
and still not like team sports?
304
00:17:09,363 --> 00:17:10,892
I just don't lose sleep over whether
305
00:17:10,896 --> 00:17:12,445
the pinstripes beat the polka dots.
306
00:17:12,449 --> 00:17:15,598
Right. Well, we're all
just uniforms anyways.
307
00:17:15,603 --> 00:17:16,616
You know that?
308
00:17:16,620 --> 00:17:19,369
Now, seeing as you like to do
your fighting at night, Bryan.
309
00:17:21,290 --> 00:17:22,667
Oh, hey.
310
00:17:23,544 --> 00:17:25,291
Hey! Come on, come on.
311
00:17:28,089 --> 00:17:30,259
- Oof. Must have felt that, right?
- Oh.
312
00:17:33,387 --> 00:17:34,927
All right. All right.
Give him some room.
313
00:17:34,931 --> 00:17:36,511
Guess who can hit their target at night!
314
00:17:36,515 --> 00:17:38,221
What did I tell you? Pay up.
315
00:17:38,225 --> 00:17:40,849
- Is he all right?
- Sir, let me help you. Get up. Come on.
316
00:17:40,853 --> 00:17:42,642
- That was too much of that.
- Hey. Too much...
317
00:17:42,646 --> 00:17:43,982
That's what that was.
318
00:17:43,987 --> 00:17:46,318
I got a nickname for you
and it ain't Buck!
319
00:17:46,323 --> 00:17:48,897
For God's sake.
320
00:17:48,902 --> 00:17:51,609
- Show's over, fellas.
- Oh! Never mess with the Irish!
321
00:17:51,613 --> 00:17:54,153
- Follow me.
- Pity. Pity. It's a pity.
322
00:17:54,157 --> 00:17:55,993
Oh, what a shame.
323
00:18:00,290 --> 00:18:01,805
The British Royal Air Force
324
00:18:01,810 --> 00:18:03,538
and the American Army Air Force
325
00:18:03,542 --> 00:18:05,162
had two very different approaches
326
00:18:05,167 --> 00:18:07,546
to the bombing campaign against Germany.
327
00:18:08,322 --> 00:18:10,949
The Americans pursued
daylight precision bombing,
328
00:18:11,617 --> 00:18:15,162
an effort to destroy specific
military or economic targets.
329
00:18:16,722 --> 00:18:20,138
The British, who had been at war
with the Nazis for nearly four years
330
00:18:20,142 --> 00:18:22,352
practiced nighttime area bombing.
331
00:18:23,187 --> 00:18:25,606
It was indiscriminate and deadly.
332
00:18:26,356 --> 00:18:29,434
Which was more effective depended
on which uniform you wore.
333
00:18:32,863 --> 00:18:35,412
There was only one reason
the Americans could even attempt
334
00:18:35,417 --> 00:18:38,276
something as difficult and dangerous
as precision bombing.
335
00:18:39,286 --> 00:18:40,746
The Norden bombsight.
336
00:18:41,705 --> 00:18:43,077
Outside the atomic bomb,
337
00:18:43,081 --> 00:18:45,501
it was the most closely
held secret of the war.
338
00:18:48,295 --> 00:18:50,589
At night, while the crews slept,
339
00:18:51,340 --> 00:18:53,213
the rest of the base worked tirelessly
340
00:18:53,217 --> 00:18:55,802
to get the flight plans,
equipment and planes ready.
341
00:18:58,222 --> 00:19:00,128
Whether ordnance or intelligence,
342
00:19:00,133 --> 00:19:01,884
they prepared us for every mission.
343
00:19:03,602 --> 00:19:05,521
And even though they
remained at the base,
344
00:19:05,988 --> 00:19:09,070
in a way, they were
on every flight with us
345
00:19:09,075 --> 00:19:11,828
and would not relax until we came home.
346
00:19:33,340 --> 00:19:34,820
- Major Egan, sir?
- I'm up.
347
00:19:36,301 --> 00:19:37,501
- Sir.
- Yeah.
348
00:19:38,762 --> 00:19:41,261
I bet you a carton we're
in the low-low again.
349
00:19:41,265 --> 00:19:43,058
- You think?
- Ah-ten-hut!
350
00:19:44,810 --> 00:19:46,103
At ease, gentlemen.
351
00:19:58,073 --> 00:19:59,404
Good morning, men.
352
00:19:59,408 --> 00:20:00,984
Good morning, sir.
353
00:20:02,536 --> 00:20:05,702
The 100th will be leading the wing
on today's mission.
354
00:20:10,586 --> 00:20:12,667
Major Egan will be
the wing's command pilot
355
00:20:12,671 --> 00:20:13,751
in Blakely's fort.
356
00:20:13,755 --> 00:20:16,133
And the target for today
357
00:20:17,009 --> 00:20:21,346
- is...
- Ooh.
358
00:20:21,972 --> 00:20:24,971
... the submarine pens
in Trondheim, Norway.
359
00:20:37,513 --> 00:20:39,089
We have a problem, Major.
360
00:20:40,073 --> 00:20:41,408
- What?
- Bubbles.
361
00:20:42,868 --> 00:20:44,991
He's sick as a dog.
362
00:20:44,995 --> 00:20:47,911
I can fly.
363
00:20:47,915 --> 00:20:49,583
Oh, the hell you can.
364
00:20:51,126 --> 00:20:52,628
Who do we have?
365
00:20:55,655 --> 00:20:57,669
Sheesh, Bubbles. You look like shit.
366
00:20:57,674 --> 00:20:59,092
Save the compliments.
367
00:20:59,392 --> 00:21:00,423
Here.
368
00:21:00,428 --> 00:21:02,425
- We're leading the wing today.
- What?
369
00:21:02,429 --> 00:21:04,636
- I can't lead a wing, Bubble... I can't...
- You can lead a wing.
370
00:21:04,640 --> 00:21:06,179
It's just like any other mission.
371
00:21:06,183 --> 00:21:08,431
We assemble the squadron
at 2,000 feet...
372
00:21:08,435 --> 00:21:10,808
... over Splasher Six at H plus 0112.
373
00:21:10,812 --> 00:21:12,727
- You following me?
- Great Yarmouth. Yeah, yeah, yeah.
374
00:21:12,731 --> 00:21:15,317
Don't be nervous. Croz, take this.
375
00:21:16,151 --> 00:21:17,482
It's my lucky snow globe.
376
00:21:17,486 --> 00:21:19,196
I want it back.
377
00:21:19,696 --> 00:21:23,112
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
378
00:21:23,116 --> 00:21:24,531
Booster pumps, pressure?
379
00:21:24,535 --> 00:21:26,699
Pumps on. Pressure's good.
380
00:21:26,703 --> 00:21:28,163
Fuel quantity?
381
00:21:28,897 --> 00:21:30,732
Good. We're ready to start.
382
00:21:34,987 --> 00:21:36,213
Welcome aboard, Lieutenant.
383
00:21:36,846 --> 00:21:38,503
- Came as quick as I could, Major.
- All right.
384
00:21:38,507 --> 00:21:40,129
Well, store your gear
and get ready for takeoff.
385
00:21:40,133 --> 00:21:42,131
We're not going to be
the reason this goes off late.
386
00:21:42,135 --> 00:21:43,341
Yes, sir.
387
00:21:43,345 --> 00:21:44,346
Starting one.
388
00:21:46,974 --> 00:21:47,975
Morning.
389
00:21:48,642 --> 00:21:49,889
Morning.
390
00:21:49,893 --> 00:21:50,978
Douglass.
391
00:21:52,312 --> 00:21:53,438
Harry Crosby.
392
00:21:54,356 --> 00:21:55,357
Oh, like Bing?
393
00:21:56,024 --> 00:21:57,976
- Yeah.
- Do you sing?
394
00:21:58,569 --> 00:22:01,530
They kicked me out of choir.
395
00:22:22,342 --> 00:22:23,510
That's us.
396
00:22:24,511 --> 00:22:25,512
All right.
397
00:22:26,330 --> 00:22:27,539
Good luck, fellas.
398
00:22:38,400 --> 00:22:43,322
Seventy, 80, 90, 100.
399
00:22:50,162 --> 00:22:51,413
Gear up.
400
00:22:52,873 --> 00:22:53,873
Climb power.
401
00:22:55,542 --> 00:22:56,789
- You okay?
- Huh?
402
00:22:56,793 --> 00:22:58,366
I said, are you okay?
403
00:22:58,371 --> 00:23:00,206
Oh. Yeah. It's, uh...
404
00:23:01,707 --> 00:23:03,292
It's my first time in the lead.
405
00:23:04,301 --> 00:23:07,258
Yeah, well, I've seen Bubbles
do it a million times.
406
00:23:07,262 --> 00:23:08,347
Can't be that hard.
407
00:23:18,232 --> 00:23:20,053
- Ready to clean this thing?
- Yes.
408
00:23:20,058 --> 00:23:21,643
- Yeah? Let's go!
- Yeah!
409
00:23:24,488 --> 00:23:26,152
- Right. Let's go.
- On your side.
410
00:23:26,156 --> 00:23:27,654
Where do you want it? Down here?
411
00:23:27,658 --> 00:23:29,326
Pour it over here?
412
00:23:34,414 --> 00:23:35,415
What do you say?
413
00:23:35,999 --> 00:23:37,793
Fire in the hole!
414
00:23:44,633 --> 00:23:46,714
- Whoa.
- Look at that.
415
00:23:46,718 --> 00:23:48,720
And that's how you clean a hardstand.
416
00:23:49,263 --> 00:23:50,822
That's one hot bastard.
417
00:24:05,404 --> 00:24:09,241
Bombardier to command pilot.
I'm gonna pull the fuse pins.
418
00:24:10,409 --> 00:24:11,698
Roger.
419
00:24:52,117 --> 00:24:55,662
Navigator to command
pilot. 95th at 3:00.
420
00:24:56,371 --> 00:24:58,590
Roger, navigator. I have visual.
421
00:25:01,460 --> 00:25:04,918
Uh, command pilot to tail.
How we looking back there?
422
00:25:04,922 --> 00:25:07,153
Well, Major, depends
who you're asking about.
423
00:25:07,158 --> 00:25:08,414
Buck's element is in a V.
424
00:25:08,419 --> 00:25:11,022
But the rest of them look
like an S, if you ask me.
425
00:25:11,027 --> 00:25:12,382
They're all over the place.
426
00:25:12,387 --> 00:25:13,916
Command pilot to top turret.
427
00:25:13,921 --> 00:25:16,637
Send out a flare and see
if they'll get in formation.
428
00:25:16,642 --> 00:25:17,926
Roger. Wilco.
429
00:25:26,568 --> 00:25:28,362
Come on, boys. Let's tighten up.
430
00:25:28,846 --> 00:25:30,564
Pilot to navigator. New heading?
431
00:25:37,371 --> 00:25:38,413
Crosby?
432
00:25:41,208 --> 00:25:42,209
Crosby?
433
00:25:43,509 --> 00:25:44,748
Wake up, Lieutenant.
434
00:25:48,741 --> 00:25:50,025
Crosby, heading?
435
00:25:51,218 --> 00:25:53,253
Turn right to heading 017.
436
00:25:53,720 --> 00:25:55,677
Roger. 017 degrees.
437
00:25:55,681 --> 00:25:59,001
- Ah, great. You're sick.
- No, only at first. It goes away.
438
00:25:59,601 --> 00:26:00,723
Just don't tell anyone.
439
00:26:00,727 --> 00:26:03,772
Just put your mask on and
read the damn maps. Come on.
440
00:26:10,654 --> 00:26:13,073
Get ready to make
the turn to the IP soon.
441
00:26:13,907 --> 00:26:16,426
My timing says we should
be there any second now.
442
00:26:21,997 --> 00:26:23,537
Hey, what's going on up there?
443
00:26:23,542 --> 00:26:24,998
Shouldn't we be turning by now?
444
00:26:25,002 --> 00:26:27,333
It's all right, Curt.
Lead will handle it.
445
00:26:27,337 --> 00:26:28,418
Uh-huh.
446
00:26:28,422 --> 00:26:31,149
Command pilot to navigator.
How are we doing, Crosby?
447
00:26:32,092 --> 00:26:34,861
Uh. Yeah. Good, sir.
448
00:26:35,345 --> 00:26:39,624
Just, um... Just doing
some calculations, Major.
449
00:26:41,351 --> 00:26:42,811
There you are.
450
00:26:47,274 --> 00:26:49,568
Right turn now to 075 degrees.
451
00:26:50,319 --> 00:26:53,617
Nine minutes to the IP. You can
see the Kraut smoke screen.
452
00:26:53,622 --> 00:26:54,873
We got it, Croz.
453
00:26:54,878 --> 00:26:57,439
Right turn to 075 degrees.
454
00:27:03,916 --> 00:27:07,411
Inbound to the target.
Another right turn to 140.
455
00:27:08,378 --> 00:27:10,497
Flak, 12:00 level.
456
00:27:12,257 --> 00:27:15,215
Hang in there, fellas. Almost there.
457
00:27:15,219 --> 00:27:18,676
Bombardier to pilot. I got
it. Ready for autopilot.
458
00:27:18,680 --> 00:27:21,630
Uh, holding straight and level at 155
459
00:27:21,635 --> 00:27:24,098
indicated airspeed. Autopilot on.
460
00:27:24,102 --> 00:27:26,017
Pilot to bombardier.
The ship's all yours.
461
00:27:26,021 --> 00:27:29,983
Roger. My aircraft. Bomb
bay doors coming open.
462
00:27:37,808 --> 00:27:39,168
Shit. That was close.
463
00:27:39,977 --> 00:27:41,103
Shit.
464
00:27:44,164 --> 00:27:47,242
Ball to crew, flak, 11:00, low.
465
00:27:52,089 --> 00:27:55,359
Waist to crew! Flak two... 3:00, level!
466
00:27:58,536 --> 00:27:59,633
Are you okay?
467
00:27:59,638 --> 00:28:00,722
Yeah.
468
00:28:02,724 --> 00:28:03,851
Eyepiece.
469
00:28:10,816 --> 00:28:12,609
Jesus Christ.
470
00:28:23,328 --> 00:28:25,034
Engine three has been hit bad.
471
00:28:25,038 --> 00:28:26,123
Shit!
472
00:28:27,483 --> 00:28:29,563
Pressure on engine one is dropping too.
473
00:28:32,254 --> 00:28:35,170
Yeah, I got fuel spraying
like a geyser over here.
474
00:28:35,174 --> 00:28:37,134
Shutting down fuel. Feathering.
475
00:28:37,718 --> 00:28:39,344
I've got mixture and throttle.
476
00:28:39,928 --> 00:28:41,930
Tail to Cleven. Biddick's been hit.
477
00:28:43,974 --> 00:28:47,694
Jesus. Roger that.
Navigator, mark it in the log.
478
00:28:54,974 --> 00:28:56,263
Oh, God.
479
00:28:56,268 --> 00:28:57,399
You okay?
480
00:28:57,404 --> 00:29:01,362
Jesus Christ. Yeah! Just
protecting the goods, Croz.
481
00:29:10,709 --> 00:29:11,793
Bombs away.
482
00:29:26,600 --> 00:29:29,224
Bomb bay doors closing.
Bombsight secure.
483
00:29:29,228 --> 00:29:31,100
Bombardier to pilots, it's your plane.
484
00:29:31,104 --> 00:29:32,185
Roger that.
485
00:29:32,189 --> 00:29:33,686
Navigator to pilot.
486
00:29:33,690 --> 00:29:36,397
Another left turn to 106
to the rally point.
487
00:29:36,401 --> 00:29:37,686
Roger, wilco.
488
00:29:47,020 --> 00:29:49,723
Pilot to top turret.
How's Biddick looking?
489
00:29:50,340 --> 00:29:52,987
Top to pilot. He's been
hit on the starboard side.
490
00:29:52,992 --> 00:29:54,081
He's slowing down.
491
00:29:54,086 --> 00:29:56,255
Roger. Keep an eye on him.
492
00:29:58,340 --> 00:30:00,300
Oh, shit. It's pulling to the right.
493
00:30:01,260 --> 00:30:03,670
Yeah, engine four's
not looking too happy.
494
00:30:07,140 --> 00:30:08,892
We're falling too far behind.
495
00:30:09,726 --> 00:30:13,643
Going to max continuous power.
Let's get the boost pumps on.
496
00:30:13,647 --> 00:30:15,979
If engine four is going,
maybe the others are too.
497
00:30:15,983 --> 00:30:17,972
All right, let's warm them up
with the intercoolers.
498
00:30:17,976 --> 00:30:19,311
Let's see if that helps.
499
00:30:21,905 --> 00:30:22,906
Huh?
500
00:30:23,824 --> 00:30:25,321
No. It's getting worse.
501
00:30:25,325 --> 00:30:28,867
Shit. All right. Shut it
down. Shut it down.
502
00:30:28,871 --> 00:30:31,327
We're dropping out.
We're gonna radio Cleven.
503
00:30:31,331 --> 00:30:33,454
Redmeat 3 to Redmeat Lead.
504
00:30:33,458 --> 00:30:36,670
We're two engines down. We
can't keep up with you guys.
505
00:30:37,171 --> 00:30:39,381
We're gonna have to drop out. Over.
506
00:30:40,174 --> 00:30:42,634
Roger, Redmeat 3. Is it a fuel problem?
507
00:30:43,243 --> 00:30:45,779
Negative. Flak took engine one.
508
00:30:46,480 --> 00:30:48,457
Four was backfiring and shaking.
509
00:30:50,392 --> 00:30:53,187
We tried everything. Out.
510
00:30:53,687 --> 00:30:56,006
Roger, Redmeat 3. Stand by.
511
00:30:56,690 --> 00:30:58,396
Redmeat Lead to Pacer Lead.
512
00:30:58,400 --> 00:31:01,399
Redmeat 3 is two engines down
and they might lose another.
513
00:31:01,403 --> 00:31:03,238
They can't keep up this pace.
514
00:31:04,098 --> 00:31:05,182
Roger.
515
00:31:08,368 --> 00:31:11,409
Zootsuit Lead to Zootsuit.
We got a straggler.
516
00:31:11,413 --> 00:31:15,250
We're gonna throttle down and
stick with him. Await instructions.
517
00:31:18,212 --> 00:31:19,880
Let's slow her down to 130.
518
00:31:20,380 --> 00:31:21,381
I got you.
519
00:31:27,513 --> 00:31:33,181
It helps to have friends
in high places. Huh, Dick?
520
00:31:33,185 --> 00:31:34,937
Whoo! You can say that again.
521
00:31:36,212 --> 00:31:38,727
Crosby, I need you to adjust
for our new air speed
522
00:31:38,732 --> 00:31:41,143
and figure out how to get us home. Copy?
523
00:31:42,428 --> 00:31:43,637
Roger, Command!
524
00:31:44,888 --> 00:31:46,723
- Just give me a minute.
- All right.
525
00:31:55,231 --> 00:31:58,080
- I'm hit! I'm hit!
- Jesus, Croz! What? What?
526
00:31:58,085 --> 00:31:59,874
No, no, no, no, no, no. I'm okay.
527
00:31:59,878 --> 00:32:03,044
I'm okay. I'm okay. False alarm.
528
00:32:03,048 --> 00:32:04,883
Crosby, I need that plan.
529
00:32:06,009 --> 00:32:08,445
On it. Coming up, sir.
530
00:32:12,724 --> 00:32:16,562
Navigator to command pilot. We...
531
00:32:17,394 --> 00:32:19,367
Hey, Crosby, I didn't
get a word of that.
532
00:32:19,372 --> 00:32:21,312
- Crosby to Major?
- I think your wire's tap...
533
00:32:21,316 --> 00:32:22,789
We can't hear you! Damn it.
534
00:32:22,794 --> 00:32:25,113
Can you check that your
mic pack is on and working?
535
00:32:25,779 --> 00:32:26,779
Major.
536
00:32:27,439 --> 00:32:30,525
- Crosby, I can't...
- Major. Major.
537
00:32:31,159 --> 00:32:33,658
I said, we go 244 and
head for the Shetlands.
538
00:32:33,662 --> 00:32:35,368
When we're clear of Norway
539
00:32:35,372 --> 00:32:38,612
we go to 4,500 feet,
take cover in the clouds.
540
00:32:38,617 --> 00:32:41,161
When we hit Scotland,
we go straight south.
541
00:32:42,071 --> 00:32:45,991
That way, if Biddick has to put
her down, at least he's on land.
542
00:32:50,204 --> 00:32:51,863
All right. That's the plan.
543
00:32:52,164 --> 00:32:55,242
- Whoa, hey, hey, hey! 244?
- Roger, 244!
544
00:32:55,709 --> 00:32:58,996
- Let's go to 244.
- JU-88s. Ten o'clock. Level.
545
00:33:04,401 --> 00:33:05,899
They're heading to the low!
546
00:33:05,903 --> 00:33:08,780
They're trying to pick
off Biddick. Give 'em hell.
547
00:33:10,032 --> 00:33:12,292
Jesus, that was close!
548
00:33:13,911 --> 00:33:16,743
Top turret to pilot. JU-88s going away.
549
00:33:16,747 --> 00:33:19,204
Roger. Keep an eye
out for more out there.
550
00:33:19,208 --> 00:33:20,413
Roger that.
551
00:33:20,417 --> 00:33:23,458
Redmeat Lead to Pacer Lead.
JU-88s are gone.
552
00:33:23,462 --> 00:33:27,086
- Biddick is still with us.
- Roger, Redmeat. That's good to hear.
553
00:33:27,090 --> 00:33:30,423
All right, let's make that turn to 244.
554
00:33:30,427 --> 00:33:32,763
Roger. Turning to 244.
555
00:33:33,263 --> 00:33:34,969
Pacer Lead to Redmeat 3.
556
00:33:34,973 --> 00:33:38,389
Hang on in there. We'll stick
with you long as we can. Over.
557
00:33:38,393 --> 00:33:40,329
Roger, Pacer Lead. Thank you.
558
00:33:40,812 --> 00:33:43,524
We can't keep this up.
We're sitting ducks at half-speed.
559
00:33:44,024 --> 00:33:46,224
And Curt and his men'll
be dead if we don't.
560
00:33:46,885 --> 00:33:48,220
We're not leaving them behind.
561
00:33:48,946 --> 00:33:49,947
Yes, sir.
562
00:34:09,925 --> 00:34:12,344
Pilot to crew, dropping below 10,000.
563
00:34:24,898 --> 00:34:27,142
Pilot to navigator.
We over Scotland yet?
564
00:34:27,642 --> 00:34:28,643
Uh...
565
00:34:33,432 --> 00:34:34,599
Croz!
566
00:34:37,727 --> 00:34:38,782
Yes.
567
00:34:38,787 --> 00:34:42,666
Uh... Yes, we are, sir. We're
approaching the coast now.
568
00:34:43,166 --> 00:34:45,414
Zootsuit Lead to Zootsuit.
We're over Scotland.
569
00:34:45,418 --> 00:34:46,698
Let's drop to devil's four
570
00:34:46,703 --> 00:34:50,491
and, uh, see if we can get Redmeat 3
on the ground. Out.
571
00:34:51,675 --> 00:34:52,885
Nice work, Croz.
572
00:35:15,866 --> 00:35:19,161
We're losing number three.
Getting close to stall speed.
573
00:35:19,745 --> 00:35:23,140
Redmeat 3 to Pacer Lead.
We're losing number three.
574
00:35:24,041 --> 00:35:26,184
We're headed down now
for an emergency landing.
575
00:35:27,002 --> 00:35:29,254
Roger, Redmeat 3. Godspeed.
576
00:35:29,880 --> 00:35:32,257
All right. Let's pick up some
speed on the descent.
577
00:35:33,425 --> 00:35:36,345
Pilot to crew. Prepare
for crash landing.
578
00:35:39,515 --> 00:35:41,262
There's a good spot to bring her in.
579
00:35:41,266 --> 00:35:43,473
We'll make a straight-in approach.
Landing gear down.
580
00:35:43,477 --> 00:35:47,414
Pilot to crew. Get ready for
landing. May be a rough one.
581
00:35:50,484 --> 00:35:51,768
Right gear down.
582
00:35:52,152 --> 00:35:54,438
- Left gear down.
- Tail gear down!
583
00:35:55,197 --> 00:35:57,674
Air speed is 115.
584
00:35:58,750 --> 00:36:01,131
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa. You're too low. Too low.
585
00:36:01,136 --> 00:36:04,139
- Pilot to crew. Brace yourselves.
- Prepare for impact!
586
00:36:09,086 --> 00:36:11,088
Whoa, whoa, whoa. Hold on.
587
00:36:15,300 --> 00:36:17,544
Oh, no. Oh, no. Oh, no, no, no, no, no.
588
00:36:36,405 --> 00:36:41,477
I mean, I wasn't that bad, right?
589
00:37:07,853 --> 00:37:09,726
I mea... The flak, it came in so hot,
590
00:37:09,730 --> 00:37:12,395
I didn't even think about it when
I put it on... It must've froze.
591
00:37:12,399 --> 00:37:16,107
But then these chunks, they
start rolling down my forehead.
592
00:37:16,111 --> 00:37:19,360
I think, "Holy mackerel, Crosby.
Holy mackerel, you've been hit".
593
00:37:20,449 --> 00:37:23,072
Yeah, of course you would
narrate your own death.
594
00:37:23,076 --> 00:37:26,159
Ah. Well, I mean, I could make
overthinking into an Olympic sport.
595
00:37:26,163 --> 00:37:28,870
I've been puking so much today,
I'm starting to catch up to you.
596
00:37:28,874 --> 00:37:31,331
You know, I washed my hair twice,
I still can't get the smell out.
597
00:37:31,335 --> 00:37:32,749
You wanna smell? Yeah, jump in.
598
00:37:32,753 --> 00:37:34,334
- No. No. Get away.
- No, come on.
599
00:37:34,338 --> 00:37:36,920
I will... I will puke on you.
You're gonna have to wash it out.
600
00:37:36,924 --> 00:37:38,008
- There he is!
- Sick.
601
00:37:39,718 --> 00:37:40,719
How you doing, Bubbles?
602
00:37:41,319 --> 00:37:43,592
- Never better, sir.
- That's good.
603
00:37:43,597 --> 00:37:44,740
I was looking for you.
604
00:37:45,307 --> 00:37:46,387
I'm sorry, Major.
605
00:37:46,391 --> 00:37:47,392
What for?
606
00:37:47,893 --> 00:37:50,308
I didn't give PRs the whole flight back.
607
00:37:50,312 --> 00:37:52,143
- I messed up the rendezvous...
- I know, I know.
608
00:37:52,147 --> 00:37:54,229
The radio silence really
threw off those Jerries.
609
00:37:54,233 --> 00:37:55,478
That and hitting the deck.
610
00:37:55,483 --> 00:37:57,472
Now, Harding, he couldn't
be more impressed by you.
611
00:37:57,476 --> 00:38:00,609
So, I'm transferring you
to Blakely's crew full-time.
612
00:38:00,614 --> 00:38:03,738
Bubbles, you get better.
We'll find you a new fort.
613
00:38:03,742 --> 00:38:06,645
And, Croz, we gotta give
you an actual nickname.
614
00:38:07,913 --> 00:38:09,431
They call him Bing back home.
615
00:38:09,998 --> 00:38:12,042
Bing Crosby? That's just lazy.
616
00:38:12,543 --> 00:38:14,040
Unless you can sing. Can you sing?
617
00:38:14,044 --> 00:38:16,334
- I c...
- Like a donkey.
618
00:38:16,338 --> 00:38:17,752
No. No. Not a note, sir.
619
00:38:17,756 --> 00:38:19,712
Ah. I'm no good either, but I'm loud.
620
00:38:19,716 --> 00:38:23,220
And hell, if you commit with enough
enthusiasm, it really don't matter.
621
00:38:24,179 --> 00:38:26,261
I'll see you at the club,
Croz. I'm buying.
622
00:38:26,265 --> 00:38:27,741
- Night, Bubbles.
- Sir.
623
00:38:28,392 --> 00:38:29,393
Good night, sir.
624
00:38:31,103 --> 00:38:33,142
He thinks my nickname's lazy?
625
00:38:33,146 --> 00:38:35,094
You know, I had it to do over again,
626
00:38:35,098 --> 00:38:37,568
I wouldn't even try to be a pilot.
627
00:38:39,194 --> 00:38:40,404
I'd be a radio man.
628
00:38:41,405 --> 00:38:43,365
Nothing to think about
but the frequency.
629
00:38:45,450 --> 00:38:46,702
Well, thanks, by the way.
630
00:38:48,954 --> 00:38:52,291
You hold on to it for now.
It's working well for you.
631
00:38:56,545 --> 00:38:58,505
What did the missus say? She mention me?
632
00:38:59,756 --> 00:39:03,510
Uh... Did she mention you?
633
00:39:04,845 --> 00:39:07,181
Uh. No, seems to have forgotten.
634
00:39:10,601 --> 00:39:14,354
"PS, say hi to Bubbles for me".
635
00:39:16,773 --> 00:39:20,652
I know what your favorite
part is. How she signs 'em.
636
00:39:22,237 --> 00:39:23,401
Mrs. Jean Crosby.
637
00:39:23,405 --> 00:39:27,572
- You still can't get over that, can you?
- No, I can't.
638
00:39:27,576 --> 00:39:30,162
Yeah.
639
00:39:31,371 --> 00:39:32,577
Rest up.
640
00:39:32,581 --> 00:39:33,665
Thanks for coming.
641
00:39:34,333 --> 00:39:37,144
A one, a two, a one, two, three, four.
642
00:40:02,861 --> 00:40:04,321
Do you know what this is missing?
643
00:40:05,822 --> 00:40:07,487
- Nothing.
- Vocals.
644
00:40:07,491 --> 00:40:08,700
No, it's not.
645
00:40:10,118 --> 00:40:11,119
I'm gonna sing.
646
00:40:14,122 --> 00:40:17,622
Jack, should I sing?
647
00:40:17,626 --> 00:40:18,794
No.
648
00:40:22,422 --> 00:40:23,507
- Should I sing?
- No.
649
00:40:24,633 --> 00:40:26,301
All right. You're right. You're right.
650
00:40:35,018 --> 00:40:36,979
It's my song, Buck.
651
00:40:40,023 --> 00:40:42,772
♪ Never saw the sun shining so bright ♪
652
00:40:42,776 --> 00:40:45,733
♪ Never saw things going so right ♪
653
00:40:45,737 --> 00:40:48,570
♪ Watching the days hurrying by ♪
654
00:40:48,574 --> 00:40:51,698
♪ When you're in love my, how they fly ♪
655
00:40:51,702 --> 00:40:55,914
♪ Blue days all of them gone ♪
656
00:40:56,957 --> 00:41:02,421
♪ Nothing but blue skies from now on ♪
657
00:41:22,941 --> 00:41:23,942
Go, boys.
658
00:41:26,236 --> 00:41:28,176
It's all day, every day.
That's all I'm saying.
659
00:41:28,181 --> 00:41:29,195
You're drunk.
660
00:41:29,199 --> 00:41:31,070
If you can't find me, boys,
661
00:41:31,074 --> 00:41:33,493
I'll be over there,
coming in hot on her.
662
00:41:34,018 --> 00:41:35,881
- Wish me luck.
- General Spaatz's daughter,
663
00:41:35,886 --> 00:41:37,118
or the other one?
664
00:41:37,122 --> 00:41:39,349
The other one. Helen.
665
00:41:43,003 --> 00:41:45,714
They really ought to put
her into mass production.
666
00:41:46,507 --> 00:41:47,837
- Two bucks, huh?
- Yeah.
667
00:41:47,841 --> 00:41:50,089
Two bucks says I can get
her to laugh inside a minute.
668
00:41:50,093 --> 00:41:52,467
You getting shot down
is gonna be a sight to see.
669
00:41:52,471 --> 00:41:54,532
One minute. About the
same amount of time
670
00:41:54,536 --> 00:41:55,762
it'll take you to get to the bar
671
00:41:55,766 --> 00:41:57,972
- and get us another round of drinks.
- You're on.
672
00:41:57,976 --> 00:41:59,186
All right, thanks.
673
00:42:00,020 --> 00:42:02,727
Uh, Cliff, can I get a scotch
and, uh, telephone?
674
00:42:02,731 --> 00:42:04,354
- You got it.
- Buck. Egan.
675
00:42:04,358 --> 00:42:05,767
- Sir?
- You got a call.
676
00:42:07,327 --> 00:42:08,524
From who?
677
00:42:08,529 --> 00:42:11,365
Operator, I have Majors Cleven and Egan.
678
00:42:12,616 --> 00:42:14,864
- Buck? Buck?
- Yeah.
679
00:42:14,868 --> 00:42:18,159
- B... Hey, Buck. Is that you?
- Curt.
680
00:42:18,163 --> 00:42:20,245
- Curt!
- Buck? Buck?
681
00:42:20,249 --> 00:42:23,456
Yeah, it's... it's Buck and John.
Where'd you end up?
682
00:42:23,460 --> 00:42:26,880
Ah. That's a very, very good question.
683
00:42:27,756 --> 00:42:29,504
But we're safe and sound here.
684
00:42:29,508 --> 00:42:31,923
Hey, hey, where a... where am I?
685
00:42:31,927 --> 00:42:34,425
- Where are you? In the devil's dump, son!
- Where am I?
686
00:42:34,429 --> 00:42:37,558
Uh. We made a wee bit of a mess up here.
687
00:42:38,141 --> 00:42:41,662
But, uh, the people are really swell
and they're looking after us.
688
00:42:42,312 --> 00:42:45,023
It turns out that they don't
like the English much either.
689
00:42:45,816 --> 00:42:48,794
- But they like me because I'm Irish.
- You're not Ir...
690
00:42:49,278 --> 00:42:50,445
I'm Irish!
691
00:42:51,404 --> 00:42:53,205
Hey. My fam... My family's Irish.
692
00:42:53,210 --> 00:42:55,780
I told you. I'm an American, but anyway.
693
00:42:55,784 --> 00:42:59,054
Buck, yeah. Hold on. Hold on. Hold on.
694
00:43:01,498 --> 00:43:04,768
Uh, I wanted to call you.
695
00:43:06,044 --> 00:43:08,297
Thank you, Bucky. Thank both of you.
696
00:43:09,715 --> 00:43:11,008
Saving our asses.
697
00:43:12,301 --> 00:43:13,631
I mean it.
698
00:43:13,635 --> 00:43:16,096
Yeah, all right. Well, you just
get back here soon, Curt.
699
00:43:16,597 --> 00:43:18,636
We miss you, Curt. We're
glad you're still with us.
700
00:43:18,640 --> 00:43:20,430
Yeah, John says he
misses his little spoon.
701
00:43:20,434 --> 00:43:23,183
Hey, I'm the big spoon here, remember?
702
00:43:23,187 --> 00:43:26,102
It's gonna be cold tonight, Curt.
703
00:43:26,106 --> 00:43:28,483
Well, look, I, um... I made him a bet.
704
00:43:28,967 --> 00:43:30,094
What did you bet?
705
00:43:30,594 --> 00:43:33,405
That I could make you laugh
in under a minute. Two dollars.
706
00:43:33,989 --> 00:43:36,529
Two dollars? Well, that
is a sum of money.
707
00:43:36,533 --> 00:43:39,449
Yeah, yeah. It is.
But I'll split it with you.
708
00:43:39,453 --> 00:43:41,573
Thing is, I can't laugh on cue.
709
00:43:41,578 --> 00:43:43,036
Can you tell me something funny?
710
00:43:43,040 --> 00:43:45,292
Yeah, tell us a joke.
711
00:43:46,485 --> 00:43:47,486
Okay, um.
712
00:43:48,795 --> 00:43:50,797
What's the difference between
a hippo and a Zippo?
713
00:43:52,132 --> 00:43:54,756
I don't know. What's the difference?
714
00:43:54,760 --> 00:43:58,051
Well, one's really heavy,
the other's a little lighter.
715
00:44:00,599 --> 00:44:02,017
Think you hit a bull's-eye.
716
00:44:03,209 --> 00:44:04,556
What's your name?
717
00:44:04,561 --> 00:44:07,131
Douglass. James Douglass.
718
00:44:07,814 --> 00:44:08,815
Croz.
719
00:44:11,300 --> 00:44:12,397
How are you, fellas?
720
00:44:12,402 --> 00:44:13,691
Good. How are you?
721
00:44:13,695 --> 00:44:14,943
Hell of a shindig.
722
00:44:14,947 --> 00:44:16,031
So, look, Croz.
723
00:44:16,782 --> 00:44:17,950
Logan's moving up to wing.
724
00:44:18,617 --> 00:44:20,577
So, we're going to need
a new group navigator.
725
00:44:21,310 --> 00:44:23,408
I was wondering if you could
recommend someone?
726
00:44:23,413 --> 00:44:25,703
Oh, boy. That's more of an office job.
727
00:44:25,708 --> 00:44:27,219
The... Planning the missions, right?
728
00:44:27,224 --> 00:44:29,206
But you still go out
when our group's the lead.
729
00:44:29,211 --> 00:44:30,295
Anyone come to mind?
730
00:44:31,463 --> 00:44:33,423
Bubbles. Lieutenant Payne, sir.
731
00:44:33,924 --> 00:44:37,719
Uh, he is great at all of it, but
he's really good at planning.
732
00:44:38,220 --> 00:44:40,468
You know, he's... he's
kind of a genius that way.
733
00:44:40,472 --> 00:44:41,761
- What about you?
- Me?
734
00:44:41,765 --> 00:44:43,513
Yeah. You did a good job today.
735
00:44:43,517 --> 00:44:46,906
No, I mean, look. I was
working from Bubbles's charts,
736
00:44:46,911 --> 00:44:49,185
and even then it took me forever
to pull the group together.
737
00:44:49,189 --> 00:44:52,776
- Harry. Do you mind if I call you Harry?
- No, no.
738
00:44:53,927 --> 00:44:55,988
You brought the group back home.
739
00:44:57,431 --> 00:45:00,184
And you got Biddick to Scotland. Alive.
740
00:45:02,369 --> 00:45:03,370
I got lucky.
741
00:45:04,062 --> 00:45:05,063
Let's go!
742
00:45:05,990 --> 00:45:09,788
Come on, everybody. Bike race
in the mess hall! Who's in?
743
00:45:09,793 --> 00:45:10,957
- Count me in!
- I am.
744
00:45:10,961 --> 00:45:11,995
Come on!
745
00:45:12,000 --> 00:45:13,000
Me too.
746
00:45:13,005 --> 00:45:17,255
Bike race in the mess hall.
747
00:45:17,259 --> 00:45:19,591
Hey. You gonna bet
your money on this race?
748
00:45:19,595 --> 00:45:22,260
All right. Three, four, five. Okay.
749
00:45:22,264 --> 00:45:24,137
Rank has its privileges, boys.
750
00:45:24,141 --> 00:45:25,225
Out the way.
751
00:45:25,851 --> 00:45:28,892
I see money changing hands.
I hope that's going on me.
752
00:45:28,896 --> 00:45:31,352
- I got five on you.
- Here's the deal, boys.
753
00:45:31,356 --> 00:45:33,016
You got one lap to the officers' mess,
754
00:45:33,021 --> 00:45:34,230
two laps to the enlisted men's mess.
755
00:45:34,234 --> 00:45:36,900
- I'll tell them. I'll tell everybody.
- When you hear the starter pistol, go.
756
00:45:36,904 --> 00:45:38,276
Are you ready?
757
00:45:38,280 --> 00:45:40,570
Let's go, Graham.
758
00:45:40,574 --> 00:45:43,198
Hands on handlebars, boys!
759
00:45:46,288 --> 00:45:48,077
Get your ass in there.
Get your ass in there.
760
00:45:48,081 --> 00:45:50,538
Go, go, go, go, go, go!
761
00:45:50,542 --> 00:45:52,957
Come on. Whoo!
762
00:45:56,173 --> 00:45:57,253
Let's go!
763
00:45:57,257 --> 00:45:59,259
- Ah!
- Come on now!
764
00:45:59,968 --> 00:46:02,133
Go, go, go! Come on, go!
765
00:46:02,137 --> 00:46:03,760
Come on, Bucky! Keep moving!
766
00:46:03,764 --> 00:46:07,388
Move!
767
00:46:07,392 --> 00:46:09,098
Come on, come on!
768
00:46:09,102 --> 00:46:11,271
There they go.
769
00:46:12,272 --> 00:46:14,354
I'm gaining, Buck. I'm on your tail.
770
00:46:14,358 --> 00:46:16,276
Whoo! Ho!
771
00:46:21,615 --> 00:46:23,238
You're never gonna catch me, Bucky.
772
00:46:26,662 --> 00:46:28,288
Hey, come on!
773
00:46:29,540 --> 00:46:31,625
Come on, Egan. You lard-ass.
774
00:46:39,174 --> 00:46:42,215
You lost.
775
00:46:42,219 --> 00:46:45,301
Hold up! Hold up!
776
00:46:45,305 --> 00:46:47,303
Don't you hear those sirens?
777
00:46:47,307 --> 00:46:50,056
All personnel, take shelter.
All personnel, take shelter.
778
00:46:50,060 --> 00:46:51,224
Heads up, fellas.
779
00:46:51,228 --> 00:46:53,518
All right, let's head for the shelters.
780
00:46:53,522 --> 00:46:54,769
- I had you beat.
- Hurry it up.
781
00:46:54,773 --> 00:46:56,771
Go, go, go.
782
00:47:03,156 --> 00:47:04,992
Looks like they're hitting Norwich.
783
00:47:06,243 --> 00:47:08,745
Some poor bastards are
getting it handed to 'em.
784
00:47:10,455 --> 00:47:13,876
Yeah. We could be next.
785
00:47:16,336 --> 00:47:18,084
Oh, we're getting through this.
786
00:47:18,088 --> 00:47:19,294
Says the gambler.
787
00:47:19,298 --> 00:47:24,261
Well, if I'm gonna bet on anything,
I'm gonna bet on us, Buck.
788
00:47:25,179 --> 00:47:26,847
You sound like my dad, John.
789
00:47:28,599 --> 00:47:30,434
My father liked to drink.
790
00:47:31,393 --> 00:47:32,936
When he drank, he gambled.
791
00:47:34,980 --> 00:47:38,303
I can't tell you the amount of nights
I spent sleeping on benches
792
00:47:38,308 --> 00:47:40,769
in Casper's parlors and pony tracks.
793
00:47:42,321 --> 00:47:46,325
Didn't matter if it was a
ball game, horse, dog,
794
00:47:47,534 --> 00:47:48,785
game of cards,
795
00:47:49,786 --> 00:47:50,787
he'd bet.
796
00:47:52,206 --> 00:47:53,912
He'd usually lose.
797
00:47:53,916 --> 00:47:54,916
Mmm.
798
00:47:56,460 --> 00:47:57,878
But he kept doing it.
799
00:48:00,864 --> 00:48:03,238
He'd always tell me
when his luck was down,
800
00:48:03,243 --> 00:48:07,247
"Gale, this time I can feel it".
801
00:48:08,847 --> 00:48:10,849
Was always looking for the shortcut.
802
00:48:14,061 --> 00:48:16,267
- Buck.
- Mm-hmm?
803
00:48:16,271 --> 00:48:17,397
Buck.
804
00:48:19,483 --> 00:48:21,485
That's why you don't like sports.
805
00:48:22,027 --> 00:48:23,403
Mmm.
806
00:48:31,787 --> 00:48:38,460
That RAF prick was right. These
daylight missions, they're suicide.
807
00:48:41,630 --> 00:48:43,253
Then why didn't you agree with him?
808
00:48:43,257 --> 00:48:47,298
Didn't like his delivery.
809
00:48:47,302 --> 00:48:50,556
Huh. Well, if you aren't a betting
man, what's the move?
810
00:48:53,433 --> 00:48:55,269
We lead our boys through it.
811
00:49:00,399 --> 00:49:02,685
We do.
812
00:49:17,207 --> 00:49:19,501
I feel like this could be
a big one, you know?
813
00:49:20,711 --> 00:49:22,754
I think we could do some real damage.
814
00:49:29,395 --> 00:49:30,492
Uh, Major?
815
00:49:30,497 --> 00:49:32,594
Why does that red line go
all the way down to Africa?
816
00:49:32,598 --> 00:49:33,761
You're probably thinking
817
00:49:33,765 --> 00:49:37,265
that's a lot of flying time
over Kraut territory.
818
00:49:37,269 --> 00:49:39,142
But if we succeed,
819
00:49:39,146 --> 00:49:41,102
there's no telling how
many lives we could save.
820
00:49:41,106 --> 00:49:44,823
If we go head-to-head with a cow,
she'd accordion. With us in it.
821
00:49:44,828 --> 00:49:47,901
Pilot to crew, abandon ship. Bail out.
822
00:49:47,905 --> 00:49:49,736
Help me! Come on!
823
00:49:49,740 --> 00:49:53,327
- Baby Face!
- Get me out of here! Please!
824
00:49:55,204 --> 00:49:56,367
I think we may be done.
825
00:49:56,371 --> 00:49:59,078
- Get ready to b...
- We are going to sit here and take it.
826
00:49:59,082 --> 00:50:00,167
You hear me?
827
00:50:02,000 --> 00:50:09,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
60304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.