All language subtitles for Madras (2014)-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,710 --> 00:00:49,499 Selamat datang semuanya! 2 00:00:49,500 --> 00:00:51,219 Pada tahun 1990, Madras ... yaitu Chennai Vyasarpadi 3 00:00:51,220 --> 00:00:56,220 Krishnapa Naicker adalah seorang orang kaya juga ingin tempat itu 4 00:00:56,340 --> 00:01:02,350 Temannya Karunakaran, keduanya kuat kepribadian di partai politik 5 00:01:02,500 --> 00:01:04,170 Mereka memerintah daerah ini 6 00:01:07,730 --> 00:01:10,850 Karena masalah yang tidak terduga mereka partai politik dibubarkan 7 00:01:11,340 --> 00:01:15,430 Yang tidak terpisahkan harus berpisah dan mengambil tanggung jawab mereka sesuai 8 00:01:15,670 --> 00:01:18,070 Yang menyebabkan permusuhan di antara mereka 9 00:01:18,620 --> 00:01:23,510 Area dibagi oleh mereka dibagi menggunakan kekuatan mereka 10 00:01:23,740 --> 00:01:26,040 Mereka membagi semuanya secara damai 11 00:01:26,200 --> 00:01:29,600 Kecuali tembok ini yang merupakan Bagian integral dari papan perumahan 12 00:01:29,620 --> 00:01:35,020 Ada masalah tentang siapa yang akan mendapatkannya untuk mempromosikan partai mereka. 13 00:01:35,021 --> 00:01:38,899 Hanya jika poster kami ditampilkan di tembok itu, itu akan seperti kerajaan kita. 14 00:01:38,900 --> 00:01:40,520 Kita seharusnya tidak melepaskan tembok itu! 15 00:01:42,350 --> 00:01:43,490 Jangan khawatir tentang itu 16 00:01:43,620 --> 00:01:46,690 Kita seharusnya tidak melepaskan tembok, Jika ya, kita tidak bisa menghadapi siapa pun 17 00:01:47,030 --> 00:01:51,990 Sementara itu Krishnapa mulai bekerja untuk melukis poster di dinding 18 00:01:51,991 --> 00:01:53,449 Kami takut segalanya 19 00:01:53,450 --> 00:01:55,450 Di mana dulu dan lihat di mana kita sekarang 20 00:01:55,451 --> 00:01:58,069 Ini seperti penjara bawah tanah, tidak tempat untuk meregangkan kaki kita 21 00:01:58,070 --> 00:01:59,610 Hei kenapa kita bicara sekarang? 22 00:01:59,770 --> 00:02:02,950 Ketika kami di sini, apakah mereka mau bertanya kepada kami? 23 00:02:03,620 --> 00:02:06,140 Sebelumnya kami bersama, sekarang kita punya pesta sendiri 24 00:02:06,310 --> 00:02:09,390 Bukan seperti itu, jika mereka mendapatkannya untuk melakukannya, kita akan menjadi tidak berdaya 25 00:02:09,410 --> 00:02:12,509 ... semua karena kesombongan, mereka melakukan ini. 26 00:02:12,510 --> 00:02:14,510 Kenapa kita tidak bisa? Apakah kita pengecut? 27 00:02:15,250 --> 00:02:19,550 Karunakaran memprovokasi dewan perumahan orang, yang mengusir orang Krishnapa pergi! 28 00:02:23,500 --> 00:02:25,320 Semua orang menjadi kurang ajar sekarang? 29 00:02:25,560 --> 00:02:28,060 Anda berbaring gelandangan di jalan 30 00:02:28,061 --> 00:02:31,199 Sekarang Anda memiliki tempat berlindung, apakah kamu bangkit melawan aku? 31 00:02:31,200 --> 00:02:32,700 Menurutmu dinding siapa itu? 32 00:02:33,580 --> 00:02:35,080 Itu milik Pemerintah 33 00:02:35,370 --> 00:02:37,370 Mengajukan petisi akan dilakukan ... 34 00:02:37,830 --> 00:02:40,290 ... Anda telah melakukan penipuan untuk berada di sini 35 00:02:40,291 --> 00:02:43,389 Apa omong kosong ini, Sudah diberikan kepada kami oleh Pemerintah. 36 00:02:43,390 --> 00:02:45,129 Tidak ada yang bisa menyentuh dinding tanpa sepengetahuan kami 37 00:02:45,130 --> 00:02:46,530 Anda tidak membutuhkan kami lagi? 38 00:02:46,720 --> 00:02:48,750 Kami membutuhkanmu, tetapi bukan pestamu. 39 00:02:48,751 --> 00:02:50,369 Di mana kita akan melukis citra pesta kita? 40 00:02:50,370 --> 00:02:52,870 Apakah baik-baik saja, jika kami melakukan hal yang sama pada dinding Anda? 41 00:02:53,550 --> 00:02:55,950 Saya tahu siapa yang telah memprovokasi kalian 42 00:02:56,320 --> 00:02:57,640 Mengapa? Bukankah kita punya otak? 43 00:02:57,790 --> 00:03:00,990 Lihat, tembok itu milik kita dan kita tidak bisa membiarkan itu pergi ... 44 00:03:01,250 --> 00:03:02,850 Lakukan apa yang kamu bisa 45 00:03:02,851 --> 00:03:02,915 Orang-orang yang tidak melakukannya berani berbicara menentang Krishnapa 46 00:03:02,916 --> 00:03:06,726 Berbicara padanya. Melihat ke itu, putra Krishnapa Kannan ... 47 00:03:07,076 --> 00:03:09,056 Melakukan pembunuhan pertama untuk tembok itu 48 00:03:10,736 --> 00:03:13,216 Sangan meninggal, yang menyebabkan kerusuhan besar. 49 00:03:13,576 --> 00:03:16,276 Tetapi polisi menangkap orang dari papan perumahan 50 00:03:16,866 --> 00:03:19,996 Tidak ada seorang pun pria di area untuk membantu pemakaman Sangan 51 00:03:20,876 --> 00:03:24,376 Tepat setahun setelah kematian Sangan, Karunakaran yang datang ke sana ... 52 00:03:24,736 --> 00:03:27,146 ... memprovokasi Maanga di sana 53 00:03:27,966 --> 00:03:29,016 Mereka Tidak Harus ... 54 00:03:29,326 --> 00:03:32,206 Celah Maanga Krishnapan tenggorokan di tengah rumah 55 00:03:35,916 --> 00:03:42,516 Satu minggu kemudian Kannan membalas dendam ayahnya membunuh dengan membunuh Maanga dan putranya 56 00:03:45,426 --> 00:03:48,126 Bersekongkol untuk membunuh Kannan, salah satu peepsnya tertangkap 57 00:03:48,516 --> 00:03:50,816 Pembunuhan terus saling membalas 58 00:03:51,446 --> 00:03:53,516 Pembunuhan terus menumpuk 59 00:03:53,517 --> 00:04:00,615 Sementara itu Kannan menjadi Chennai Utara Sekretaris Distrik untuk partainya 60 00:04:00,616 --> 00:04:04,366 Dia berbicara kepada beberapa orang di daerah itu dan menenangkan mereka dengan uang. 61 00:04:04,396 --> 00:04:08,606 Untuk pertama kalinya tanpa ada tentangan dia melukis gambar ayahnya di dinding 62 00:04:08,956 --> 00:04:10,776 Dia bisa mengendalikan dinding 63 00:04:14,866 --> 00:04:16,866 Karunakaran tidak bisa menghentikan ini 64 00:04:19,646 --> 00:04:22,496 Karunakaran meninggal dalam kesedihan karena kekalahan 65 00:04:22,796 --> 00:04:27,396 Setelah itu putranya Maari menjadi pemimpin orang-orang dewan perumahan 66 00:04:27,566 --> 00:04:29,486 Juga mengambil tanggung jawab partai 67 00:04:29,487 --> 00:04:32,835 Pada saat yang sama sedikit yang malang Insiden terjadi di depan tembok itu 68 00:04:32,836 --> 00:04:36,676 Seorang lelaki tua datang dari mana pun runtuh dan jatuh mati di depan tembok 69 00:04:36,756 --> 00:04:39,156 Dua orang menabrak mereka sepeda ke dinding dan mati 70 00:04:40,026 --> 00:04:42,326 Seorang pria bunuh diri melompat dari dinding 71 00:04:42,486 --> 00:04:45,426 Khawatir insiden ini, kapan orang berkonsultasi dengan orang suci ... 72 00:04:45,976 --> 00:04:48,776 Sedang menunggu untuk mengambil lebih banyak orang 73 00:04:49,586 --> 00:04:53,586 Ia meminta darah, pengorbanan darah! 74 00:04:54,626 --> 00:04:59,396 Posting yang, semua orang takut itu menjadi dinding penghisap jiwa 75 00:05:01,316 --> 00:05:03,896 Karena itu sebuah kuil didirikan di depan tembok 76 00:05:04,426 --> 00:05:09,686 Kannan menggunakan alasan ini untuk melindungi gambar ayahnya di dinding 77 00:05:10,356 --> 00:05:14,956 Di sisi lain, Maari sedang menunggu untuk kesempatan untuk menjatuhkan gambar itu 78 00:05:15,616 --> 00:05:16,666 Beginilah caranya ... 79 00:05:16,816 --> 00:05:20,756 Bahkan di generasi ini memperjuangkan tembok terus ... 80 00:05:27,186 --> 00:05:30,686 Madras 81 00:05:34,706 --> 00:05:37,416 - Hei Nak, apa yang akan kamu pelajari? - Kolektor! 82 00:05:37,536 --> 00:05:40,176 Kolektor, eh? ... Apa itu kamu akan melakukan belajar itu? 83 00:05:40,866 --> 00:05:44,266 - Perbuatan baik untuk masyarakat - Anakku hebat! 84 00:05:48,086 --> 00:05:52,786 Chennai! Chennai Utara! 85 00:05:53,086 --> 00:05:57,946 Ini tanah tamil hitam 86 00:05:59,116 --> 00:06:06,216 Seseorang yang membuat lagu, tidak ada nada yang bisa menggoyahkan akar kita. 87 00:06:08,996 --> 00:06:13,596 Tanah kami adalah Madras dan kami adalah identitasnya! 88 00:06:14,406 --> 00:06:18,806 Tanah kami adalah Madras dan kami adalah identitasnya! 89 00:06:18,807 --> 00:06:22,565 Menyingkirkan kekejaman dari politisi adalah kebebasan bagi rakyat kita 90 00:06:22,566 --> 00:06:24,466 Saya pasti akan mengambilnya dengan benar 91 00:06:32,986 --> 00:06:36,386 Polisi yang tidak pernah takut pada siapa pun, Ditakuti kita ... Kenapa? ... 92 00:06:37,186 --> 00:06:39,186 ... Politik ... Kekuatan politik 93 00:06:40,446 --> 00:06:45,346 Kami menikmati setiap momen seperti anak kecil di tengah pelarian kita seumur hidup 94 00:06:45,606 --> 00:06:50,506 Kami bukan tanaman dalam kesendirian, Kami adalah belantara persatuan 95 00:06:50,806 --> 00:06:55,606 Monumen Madras dibangun bukan dengan batu bata dan batu, tetapi dengan darah dan emosi kita 96 00:06:56,076 --> 00:07:00,776 Jika Anda mencoba membungkam kami, kami akan melakukannya suara yang didengar dunia 97 00:07:01,316 --> 00:07:05,416 Kita akan menjadi alat untuk memecah kesedihan 98 00:07:06,436 --> 00:07:10,536 Kami akan terbang di langit 99 00:07:11,426 --> 00:07:15,726 Kita akan menjadi alat untuk memecah kesedihan 100 00:07:16,586 --> 00:07:20,786 Kami akan terbang di langit 101 00:07:22,266 --> 00:07:23,566 Saya ingin menjadi teror besar 102 00:07:23,567 --> 00:07:27,115 Memandangku, semua orang seharusnya gemetar, aku harus menjadi segalanya 103 00:07:27,116 --> 00:07:31,716 Tanah kami adalah Madras. Kami identitasnya 104 00:07:32,386 --> 00:07:37,086 Tanah kami adalah Madras. Kami identitasnya 105 00:07:57,646 --> 00:08:02,546 Mengambil belati dan menusuk menembus dia, usus keluar. Itu adalah mandi darah 106 00:08:02,547 --> 00:08:05,375 Seseorang menusuk saya dengan jarum, mencari semua orang di sekitarnya 107 00:08:05,376 --> 00:08:07,056 Saudari Saroja kami adalah saksi untuk itu 108 00:08:07,116 --> 00:08:09,396 Adik Saroja ... Polisi! Adik Saroja ... Polisi! 109 00:08:09,466 --> 00:08:11,766 Mengambil 500 dolar dan menyuap polisi 110 00:08:12,556 --> 00:08:14,896 Dia menulis laporan yang menyatakan bahwa itu darah sapi 111 00:08:15,296 --> 00:08:19,676 Ketika gadis itu memerah ketika diusulkan Itu semua untuk perayaan cinta 112 00:08:19,906 --> 00:08:24,606 Sepakbola, Karom, Tinju, Kabadi adalah game yang menampilkan keberanian kita 113 00:08:25,026 --> 00:08:30,026 Kami tetap di tengah-tengah suara Chennai itu sudah menjadi musik kami 114 00:08:30,266 --> 00:08:34,966 Tempel poster, kumpulkan kerumunan dan menjadi tidak ada yang tersisa adalah budaya kita 115 00:08:35,426 --> 00:08:39,426 Malam akan melihat cahaya untuk mereka yang berdedikasi 116 00:08:40,826 --> 00:08:45,426 Tetaplah sadar dan sadar, karena hari itu tidak terlalu jauh 117 00:08:45,976 --> 00:08:50,076 Malam akan melihat cahaya untuk mereka yang berdedikasi 118 00:08:51,256 --> 00:08:55,056 Tetaplah sadar dan sadar, karena hari itu tidak terlalu jauh 119 00:09:01,386 --> 00:09:02,725 Hidup ini singkat, 120 00:09:02,726 --> 00:09:06,226 Nikmati setiap hari, setiap saat. Hidup hanyalah tentang itu. 121 00:09:06,506 --> 00:09:11,406 Tanah kami adalah Madras. Kami identitasnya 122 00:09:11,826 --> 00:09:18,926 Chennai! Chennai Utara! 123 00:09:19,826 --> 00:09:22,126 Tanah Tamil yang dominan ini 124 00:09:22,256 --> 00:09:29,256 Seseorang membuat nada. Tidak ada lagu yang dapat mengguncang root kami! 125 00:09:29,257 --> 00:09:34,045 Mengapa kamu terus menatap dinding, Apakah tidak ada masalah lain di daerah kami? 126 00:09:34,046 --> 00:09:37,015 Orang-orang telah berjuang tanpa air sejak 3 hari, periksa itu 127 00:09:37,016 --> 00:09:39,716 Bung yang sudah diurus dari, akan dilakukan pada malam hari 128 00:09:40,126 --> 00:09:41,326 Itu seperti seorang sekretaris 129 00:09:41,436 --> 00:09:43,736 - Kita harus menjadi orang yang mengambil dinding ini - Kami akan 130 00:10:20,056 --> 00:10:22,656 Apa yang kamu lihat? 131 00:10:39,500 --> 00:10:41,680 Biarkan saja Viji, jangan sampai kesal 132 00:10:41,681 --> 00:10:44,929 Perkelahian selama pertandingan adalah hal biasa, dan itu juga kaulah yang menabrak 133 00:10:44,930 --> 00:10:46,910 Anda kalah, jadi cobalah menang untuk perubahan 134 00:10:46,911 --> 00:10:47,869 Kamu pikir kamu bicara dengan siapa? 135 00:10:47,870 --> 00:10:49,419 - Hei kenapa kamu membuat keributan - Tetap Tenang Bung 136 00:10:49,420 --> 00:10:51,710 - Apa yang akan kamu lakukan? - Aku akan meretasmu di sini 137 00:10:52,310 --> 00:10:54,990 Hei Bommai, berikan belati itu untuk Viji, biarkan dia menggunakannya 138 00:10:55,200 --> 00:10:57,120 Kami akan mengawasinya dengan tangan terlipat 139 00:10:58,890 --> 00:11:01,090 Hei berikan itu padanya. Duduklah Perumal 140 00:11:02,707 --> 00:11:04,635 - Bagaimana keadaan ayahmu? - Dia baik-baik saja, Maari 141 00:11:04,636 --> 00:11:08,236 Bahkan untuk hal-hal kecil, hari ini mereka menggorok leher 142 00:11:08,886 --> 00:11:11,226 Jika seseorang dari area yang berbeda tidak masalah 143 00:11:11,426 --> 00:11:13,406 Semua dari mereka berasal dari daerah kami dan orang-orang kami 144 00:11:13,407 --> 00:11:15,985 Apa yang kamu katakan? saya sedang mencoba untuk menyelesaikan ini dengan berbicara 145 00:11:15,986 --> 00:11:18,486 Bukan Maari, Viji punya reputasi di bidang itu 146 00:11:18,487 --> 00:11:22,935 Jika kita meninggalkan ini karena dia bersama Anbu, orang lain akan bangkit kembali seperti dia 147 00:11:22,936 --> 00:11:25,936 Ada banyak yang hilang tanpa jejak di daerah kami 148 00:11:26,156 --> 00:11:27,815 Minta mereka untuk sedikit berhati-hati 149 00:11:27,816 --> 00:11:30,016 Kak, kenapa kau bicara tidak perlu 150 00:11:30,716 --> 00:11:32,736 Saya tahu cara menangani ini, ayolah kawan 151 00:11:32,737 --> 00:11:36,625 Berhenti di sana. Apakah Anda pikir itu benar? menawarkan bubur dari kuil Maariamman? 152 00:11:36,626 --> 00:11:37,946 Anda tetap berjalan seperti itu 153 00:11:38,216 --> 00:11:39,896 Apa pendapat Anda tentang orang-orang ini? 154 00:11:41,276 --> 00:11:42,836 Hei Johnny, tidak bisakah kau diam? 155 00:11:47,666 --> 00:11:50,886 Lihat di sini Maari, mari kita akhiri ini di sini. Itu juga hanya untukmu. 156 00:11:51,436 --> 00:11:53,546 Teman-teman saya tidak akan membuat masalah setelah ini 157 00:11:53,547 --> 00:11:57,025 Jika kalian membuat masalah, maka tidak peduli siapa yang mendukung mereka, 158 00:11:57,026 --> 00:11:59,036 Saya tahu cara menanganinya 159 00:11:59,056 --> 00:12:00,456 Hei, ayo pergi! 160 00:12:00,566 --> 00:12:04,015 Hei tunggu, kenapa kamu pergi di tengah pembicaraan? 161 00:12:04,016 --> 00:12:07,716 Saya sudah selesai berbicara. Semua ini terjadi karena kamu ada untuk mereka. 162 00:12:08,056 --> 00:12:10,056 Suatu hari, dia akan menjadi masalah bagi Anda 163 00:12:10,326 --> 00:12:13,426 Anda tidak akan tahu kapan dan di mana Anda akan mendapat masalah 164 00:12:14,056 --> 00:12:18,056 Saya akan mengurusnya Perumal, Dia bukan Viji ... Dia Anbu 165 00:12:18,306 --> 00:12:19,356 Dia seperti anak laki-laki bagiku 166 00:12:28,026 --> 00:12:30,006 Hai Kaali, kau dengar apa yang dia katakan, kan? 167 00:12:30,526 --> 00:12:34,016 Jika Anda mencoba memulai masalah lagi ... apakah Anda mencoba menjadi gaduh? 168 00:12:34,017 --> 00:12:37,175 Anda berpendidikan baik dan baik pekerjaan, mengapa Anda membutuhkan semua ini? 169 00:12:37,176 --> 00:12:39,376 - Itu dia - Tidak, bro, itu bukan aku 170 00:12:39,716 --> 00:12:41,616 Tetap tenang, Bro berbicara dengan benar 171 00:12:42,096 --> 00:12:43,896 Hai Kaali, nikmati hidupmu 172 00:12:44,716 --> 00:12:46,716 Menikah dan menetap dalam hidup 173 00:12:47,026 --> 00:12:49,626 Punya anak, satu saja tidak cukup 174 00:12:49,786 --> 00:12:50,836 Miliki lebih dari satu 175 00:12:51,466 --> 00:12:54,896 Meskipun kami tidak kuat secara finansial, Menurut Anda mengapa mereka takut pada kita? 176 00:12:54,956 --> 00:12:59,206 Itu hanya karena orang-orang kita di belakang kita, 177 00:13:03,456 --> 00:13:04,506 - Anbu - Sdr 178 00:13:04,507 --> 00:13:07,345 - Apakah kamu marah? - Tidak bro, tidak ada yang seperti itu 179 00:13:07,346 --> 00:13:08,726 Seharusnya tulangnya patah 180 00:13:08,776 --> 00:13:12,626 Dengan kemarahan itu akan menabraknya di sana, karena aku, dia selamat 181 00:13:12,786 --> 00:13:14,786 Hei, jangan membuat mereka bijak seperti ini 182 00:13:15,326 --> 00:13:17,326 Mereka hidup atas belas kasihan Kannan 183 00:13:17,496 --> 00:13:19,096 - Duduklah Viji - Tidak apa-apa bro 184 00:13:19,246 --> 00:13:20,866 Duduklah Viji, ibu sajikan makanan untuknya 185 00:13:21,466 --> 00:13:22,666 Mengapa anak itu menangis? 186 00:13:22,667 --> 00:13:26,225 Segalanya akan terjadi di rumah ini sambil makan 187 00:13:26,226 --> 00:13:28,726 - Hei, duduk - Tidak apa-apa, aku sudah makan 188 00:13:31,556 --> 00:13:32,876 Apa yang dikatakan Maari? 189 00:13:33,086 --> 00:13:35,886 Apa yang akan dia katakan? Saya sudah memperingatkannya 190 00:13:36,986 --> 00:13:39,186 Hanya karena dia, Anbu sangat berani 191 00:13:44,846 --> 00:13:45,896 Dapatkan tusuk gigi 192 00:13:47,776 --> 00:13:51,266 Berapa kali aku harus memberitahumu untuk membuatnya siap saat makan daging? 193 00:13:56,236 --> 00:14:00,716 Biarkan dia, berapa lama Anda berpikir ikan akan bertahan dalam mangkuk 194 00:14:02,866 --> 00:14:06,766 Tunggu Viji, waktu kita akan tiba, Kami kemudian dapat menunjukkan kepada mereka siapa kami 195 00:14:07,056 --> 00:14:11,456 Jam berapa dia punya, pikirku menyelesaikannya, tetapi Anda ... 196 00:14:13,596 --> 00:14:14,996 Jika kamu melakukan sesuatu 197 00:14:17,096 --> 00:14:19,096 Itu harus menjadi pembicaraan di kota 198 00:14:19,746 --> 00:14:21,746 Hanya dengan begitu kita akan dikenal 199 00:14:22,886 --> 00:14:24,886 Jika Anda menyelesaikannya untuk ini ... 200 00:14:25,306 --> 00:14:28,756 ... Tidak ada yang akan takut padamu, mereka hanya akan meludahi Anda 201 00:14:30,026 --> 00:14:31,206 Bersama saudara 202 00:14:39,856 --> 00:14:41,856 Apa itu bung, Viji menatapku? 203 00:14:42,676 --> 00:14:46,076 Dia bukan apa-apa bagimu, jangan buang waktu Anda untuk ini 204 00:14:46,366 --> 00:14:49,466 Kenapa kamu marah untuk hal-hal kecil, kendalikan kemarahan Anda 205 00:14:51,636 --> 00:14:54,576 Apa yang bisa saya lakukan ... tidak bisa mengendalikannya! 206 00:14:55,216 --> 00:14:58,016 Semua ini akan menjadi kontrol ketika Anda memiliki seorang istri 207 00:14:58,546 --> 00:15:01,536 Seolah-olah itu adalah ... Itu semua hanya tindakan, tindakan belaka 208 00:15:01,766 --> 00:15:04,056 - Bung Haruskah aku pergi? - Tunggu, apa yang terburu-buru 209 00:15:04,746 --> 00:15:07,646 - Dia jatuh cinta dengan semua tindakan ini - Seolah aku kepincut 210 00:15:08,156 --> 00:15:09,556 Hei, jangan memprovokasi saya 211 00:15:09,966 --> 00:15:12,466 Hei, jangan terlalu banyak bicara, sudahkah kamu membuat makanan? 212 00:15:12,996 --> 00:15:14,556 Kami berdua lapar, layani kami! 213 00:15:14,586 --> 00:15:18,136 - Tidak apa-apa, aku akan ada di rumah -Hei, tunggu dan pergi jangan membuat keributan 214 00:15:18,196 --> 00:15:21,596 Hei, saya sudah bicara kamu, tidak bisakah kamu mendengar kami mendapatkan kami makanan 215 00:15:24,866 --> 00:15:26,976 - Mengapa berteriak padanya? - Seperti itu 216 00:15:29,586 --> 00:15:30,636 Kamu hanya menonton sekarang 217 00:15:31,926 --> 00:15:32,976 Hei, jangan! 218 00:15:34,186 --> 00:15:35,926 Hei, aku akan memberimu yang kuat 219 00:15:36,446 --> 00:15:39,546 Saya tidak sengaja melakukannya, itu terlepas dari tanganku 220 00:15:40,096 --> 00:15:43,696 Hei ayolah konyol, apakah Anda takut? 221 00:15:55,916 --> 00:15:58,126 - Bagaimana kabar gadis itu? apakah kamu menyukainya? - Iya nih 222 00:15:58,127 --> 00:16:01,327 Dia berpendidikan dan akan dapatkan penghasilan jika dia bekerja 223 00:16:02,167 --> 00:16:05,267 Saya baik-baik saja jika dia merawat ibu saya 224 00:16:06,257 --> 00:16:08,857 Saya merasa bahwa kali ini akan berhasil 225 00:16:09,467 --> 00:16:13,067 Benar, dibandingkan dengan sebelumnya yang, dia gelap dan cantik 226 00:16:13,717 --> 00:16:15,817 Meskipun dia gelap, dia menawan! 227 00:16:16,057 --> 00:16:20,027 Jika dia menawan, Anda menikah dengannya, mengapa kamu menarik anak saya untuk ini? 228 00:16:20,990 --> 00:16:24,090 Saya mengandung dia dengan berkat Dewi Kaali 229 00:16:24,170 --> 00:16:25,870 Anakku, pantas lebih baik darinya 230 00:16:26,190 --> 00:16:28,850 Demi kepribadian anakku dan pengetahuan yang dimilikinya 231 00:16:28,851 --> 00:16:32,149 Tidak hanya di kota ini, akan menemukan seorang gadis keluar dari dunia ini untuknya 232 00:16:32,150 --> 00:16:35,030 Jika tidak, saya tidak dilahirkan dari ayah saya! 233 00:16:35,810 --> 00:16:38,150 Bahkan saya ingin seorang gadis suka seorang putri, Hanya untuk itu ... 234 00:16:38,780 --> 00:16:41,080 Lihatlah matanya mereka juling 235 00:16:42,950 --> 00:16:44,650 Lihatlah hidungnya, itu menjijikkan 236 00:16:46,200 --> 00:16:47,600 - Dia sangat adil - Apa? 237 00:16:47,820 --> 00:16:48,920 Dia ompong! 238 00:16:50,650 --> 00:16:51,970 Dia akan membuat kebingungan! 239 00:16:52,430 --> 00:16:53,830 Wajahnya kering 240 00:16:56,210 --> 00:16:58,510 Anda dapat menemukan kesalahan, minggu lalu kami melihat seorang gadis ... 241 00:16:58,511 --> 00:16:59,979 ... kamu tahu apa yang dia katakan? 242 00:16:59,980 --> 00:17:03,780 Senyum macam apa itu? Menjadi seorang gadis tidak bisakah dia tersenyum dengan gembira? 243 00:17:05,391 --> 00:17:08,421 Anda memberi tahu saya Johnny, apa yang ada di senyum? 244 00:17:08,651 --> 00:17:11,151 Cinta pernikahan adalah yang terbaik untukmu 245 00:17:11,351 --> 00:17:13,931 - Hari itu...!?!? - Kamu sia-sia 246 00:17:21,111 --> 00:17:24,211 Aku bahkan tidak bisa berbicara dengan perempuan, Bagaimana saya bisa membuat mereka jatuh cinta kepada saya? 247 00:17:25,001 --> 00:17:28,511 Saya tidak punya pilihan selain bergantung pada ibuku untuk memilih seorang gadis untukku 248 00:17:28,541 --> 00:17:29,591 Menunggu itu 249 00:17:30,441 --> 00:17:32,481 Hei, apa yang kamu bicarakan? 250 00:17:32,482 --> 00:17:34,130 Dia adalah gadis yang saya pilih untuk anak saya ... 251 00:17:34,131 --> 00:17:36,931 Siapa yang kamu pilih? Apa yang membuatnya begitu istimewa? 252 00:17:36,932 --> 00:17:37,070 Dia tidak memiliki saudara kandung 253 00:17:37,071 --> 00:17:39,081 Bagaimana jika dia memiliki saudara kandung? 254 00:17:39,721 --> 00:17:42,621 Ketika mereka memiliki anak dan jika mereka membutuhkan sesuatu 255 00:17:42,622 --> 00:17:44,910 ... bibi dan paman mereka adalah orang-orang yang akan merawat 256 00:17:44,911 --> 00:17:47,191 Saya tidak bisa membiarkan anak cucu saya ditinggalkan 257 00:17:47,381 --> 00:17:49,761 Bu, mengapa kamu selalu menemukan kesalahan? 258 00:17:49,762 --> 00:17:52,670 Alih-alih menemukan apakah gadis itu cocok untuk putramu 259 00:17:52,671 --> 00:17:55,371 Jika Anda terus melakukan ini, suatu hari saya akan menjadi orang suci. 260 00:17:55,372 --> 00:17:58,860 Silakan, Apakah Anda pikir bumi ini akan melakukannya? berhenti berputar jika Anda menjadi orang suci? 261 00:17:58,861 --> 00:18:01,901 Anda bahkan tidak bisa membeli saya mobil. .. dan kamu berbicara! 262 00:18:03,651 --> 00:18:04,951 Apakah kamu mendengar itu? 263 00:18:06,391 --> 00:18:09,891 - Jadi, Anda hanya khawatir tentang mobil? - Hei, jangan mulai aku 264 00:18:09,892 --> 00:18:12,110 Untuk kualifikasi anak saya, orang-orang yang kurang beruntung ... 265 00:18:12,111 --> 00:18:14,041 ... siap menawarkan mobil dan sepeda sebagai mahar 266 00:18:14,042 --> 00:18:16,940 Dia mengatakan bahwa dia akan menawarkan hal yang sama seperti yang dia lakukan untuk anak perempuannya yang lain 267 00:18:16,941 --> 00:18:18,270 Kami tidak membutuhkannya di rumah kami 268 00:18:18,271 --> 00:18:20,371 Saya tidak tahu siapa yang akan datang ke rumah ini 269 00:18:20,421 --> 00:18:23,621 Aku berjanji, aku tidak akan pernah menemukan seorang gadis bersamamu di sini 270 00:18:23,931 --> 00:18:26,091 Itu benar, aku butuh waktu lama untuk mati 271 00:18:26,191 --> 00:18:27,791 Kenapa kau tidak membunuhku saja 272 00:18:28,501 --> 00:18:30,841 Bukankah seorang ibu ingin anaknya menjadi makmur? 273 00:18:31,391 --> 00:18:32,691 Kelahiran Anda adalah anugerah bagi saya 274 00:18:33,421 --> 00:18:35,421 Apakah salah, mengharapkan yang baik untuk Anda? 275 00:18:35,422 --> 00:18:38,180 Apakah saya akan menggunakan mobil itu? Anda akan menjadi orang yang menggunakannya ... 276 00:18:35,335 --> 00:18:37,474 Mengapa Anda membuat heboh? Suatu hari dia akan kawin lari 277 00:18:37,475 --> 00:18:39,815 dengan seseorang, barulah kamu akan tenang 278 00:18:39,845 --> 00:18:41,845 Seolah dia akan kawin lari 279 00:18:41,915 --> 00:18:43,895 Jika dia melakukannya, hanya sapu saya yang akan berbicara dengannya ... 280 00:18:47,075 --> 00:18:48,875 Cucu, beri aku uang! 281 00:18:49,015 --> 00:18:50,755 Nenek, aku akan membunuhmu dulu 282 00:18:51,715 --> 00:18:55,025 Cucu saya tidak memberi saya uang untuk daun sirih karena kamu. 283 00:18:57,665 --> 00:18:59,665 Saya ingin minum teh, pinjami saya 10 dolar 284 00:18:59,965 --> 00:19:01,965 Johnny bro, saya tidak punya uang ... 285 00:19:02,265 --> 00:19:05,065 ... tapi saya punya belati, runcing ganda seperti ular manali 286 00:19:05,325 --> 00:19:06,954 Apakah itu? Perlihatkan pada saya 287 00:19:06,955 --> 00:19:09,055 - Apa warnamu? - Warnanya hitam 288 00:19:09,295 --> 00:19:12,795 Kalau saja Anda memilikinya di parrot hijau, nilainya akan lebih tinggi 289 00:19:12,796 --> 00:19:16,024 Anda tidak mengerti, Haruskah saya jelaskan dalam bahasa Tamil? ... seperti celetuk burung beo ... 290 00:19:16,025 --> 00:19:18,915 ... dan Jika Anda memiliki ular bersama dengan itu, ada baiknya 2 crores! 291 00:19:18,975 --> 00:19:20,025 Itu Johnny bagimu 292 00:19:21,025 --> 00:19:26,795 Apa yang Anda pikirkan tentang saya? ... ada hanya satu Johnny di seluruh India! 293 00:19:28,424 --> 00:19:30,624 Kalian tidak tahu ketenarannya 294 00:19:31,124 --> 00:19:33,584 Ada waktu, kapan semua orang takut padanya 295 00:19:33,704 --> 00:19:36,804 Hanya belati kecil menyelesaikan pekerjaannya dengan cepat 296 00:19:37,354 --> 00:19:39,154 Penyiksaan polisi mengubah dirinya 297 00:19:39,155 --> 00:19:41,003 Tidak ada seorang pun di sini yang bisa berbahasa Inggris seperti dia 298 00:19:41,004 --> 00:19:42,204 Perhatikan apa yang Anda katakan 299 00:19:42,284 --> 00:19:44,684 Saudara tinggalkan itu, lihat dia 300 00:19:45,024 --> 00:19:47,524 Kenapa kau begitu kesal? ... akan membereskannya 301 00:19:47,525 --> 00:19:49,973 Berapa lama Anda berencana untuk menanggung ini? 302 00:19:49,974 --> 00:19:53,074 Maka anak-anak Anda akan memanggil Anda kakek! 303 00:19:52,000 --> 00:19:53,600 Hei, Anda akan dapatkan dari saya 304 00:19:53,830 --> 00:19:55,210 Hentikan, Bung kita kesal. 305 00:19:55,310 --> 00:19:58,900 Ada begitu banyak gadis di rumahmu bekerja, tidakkah kamu menyukainya? 306 00:19:59,350 --> 00:20:03,020 Mereka tidak akan cocok untukku, semua dibuat cantik. Aku bahkan tidak peduli untuk melihatnya 307 00:20:03,670 --> 00:20:05,870 Bung, lalu periksa dia. Jika dia baik-baik saja. 308 00:20:06,170 --> 00:20:07,970 Hei, yang punya tas warna pink 309 00:20:08,160 --> 00:20:11,560 Lihat dia datang, sejauh yang saya tahu dia telah menolak 4 sampai sekarang 310 00:20:11,650 --> 00:20:13,850 Tidak berhasil, dia seksi! 311 00:20:13,851 --> 00:20:17,119 Bung, dia adalah putri dari itu politisi tinggal di belakang rumah Anda 312 00:20:17,120 --> 00:20:20,550 Hei dia putri politisi itu, dia datang setiap hari untuk mendapatkan air. 313 00:20:20,580 --> 00:20:21,780 Che ... periksa penglihatan Anda 314 00:20:21,850 --> 00:20:24,350 Hei, dia tampan. ada apa dengan dia? 315 00:20:24,810 --> 00:20:27,450 Dia tidak layak, kau cowok terlalu memujinya 316 00:20:27,760 --> 00:20:31,160 Itu benar, kamu nyaman punya istri di rumah 317 00:20:31,161 --> 00:20:32,409 Orang lain akan kabur kepada Anda 318 00:20:32,410 --> 00:20:34,239 Dia cantik dan kamu menyukainya? 319 00:20:34,240 --> 00:20:37,180 Yup, apakah Anda akan membuat saya menikah dengannya 320 00:20:37,200 --> 00:20:39,300 Bung, dia dari blok Viji 321 00:20:39,490 --> 00:20:41,790 Jadi apa, saya minta menikah 322 00:20:42,040 --> 00:20:44,240 Halo, Kalaiarasi ... Saya berbicara dengan Anda! 323 00:20:44,700 --> 00:20:47,600 Saudaraku Kaali dengan tulus mencintaimu 324 00:20:47,601 --> 00:20:49,629 Dia bertekad untuk menikah denganmu, 325 00:20:49,630 --> 00:20:51,070 Dia bilang dia akan mati tanpamu. 326 00:20:51,200 --> 00:20:52,250 Memberi kami jawaban yang bijak 327 00:20:52,960 --> 00:20:54,960 Idiot apakah Anda punya akal sehat? 328 00:21:01,331 --> 00:21:04,820 Anak bangun, ambil air untuk mandi. Sudah terlambat 329 00:21:04,821 --> 00:21:07,640 Biarkan aku tidur, jangan ganggu saya sangat pagi. 330 00:21:07,641 --> 00:21:11,011 Ini untukmu mandi, jangan buat keributan seperti yang kupikirkan itu untukku. 331 00:21:12,561 --> 00:21:15,761 Itu sudah menjadi kebiasaan, pernahkah kamu bangun pagi? 332 00:21:16,161 --> 00:21:20,581 Alarm terus berdering, Kalau saja itu punya mulut itu akan menangis mata keluar 333 00:21:20,582 --> 00:21:23,950 Istri saya akan melakukan ini jika saya menikah 334 00:21:23,951 --> 00:21:27,651 Mari kita lihat apakah Anda atau dia siapa yang akan mengambil air. 335 00:21:28,911 --> 00:21:30,911 Aku akan menggigitmu suatu hari, tunggu dan lihat 336 00:21:31,001 --> 00:21:33,201 Bung, ini pacarku! 337 00:21:36,321 --> 00:21:37,371 Ambil itu! 338 00:21:37,711 --> 00:21:41,621 - Hanya satu, aku akan mengisinya Sudah terlambat - Anda baru saja datang dan masuk 339 00:21:41,622 --> 00:21:46,190 Bukankah sudah terlambat bagi kita? kamu menerobos hanya seperti ibumu 340 00:21:46,191 --> 00:21:47,671 Tunggu sebentar 341 00:21:48,015 --> 00:21:49,915 Sudah terlambat kakak 342 00:21:55,995 --> 00:21:58,515 Kenapa kamu tidak mengisinya Facebook, dia sudah lama memompa 343 00:22:06,376 --> 00:22:12,044 Hei, mengapa kamu pergi dengan pot setengah terisi? ... diisi 344 00:22:12,045 --> 00:22:13,485 Tidak apa-apa, sudah terlambat 345 00:22:14,265 --> 00:22:16,765 Tidak bisakah mereka menemukan seorang gadis dan menikahinya? 346 00:22:17,285 --> 00:22:21,785 - Dia banyak berjuang -Apa yang bisa kita lakukan lakukan, ibunya mengharapkan seorang putri 347 00:22:21,965 --> 00:22:23,965 - Kapan itu? - Hanya ketika dia kehilangan itu 348 00:22:24,205 --> 00:22:26,665 Saya melihat orang yang Anda sukai, dia imut, pintar dan cantik 349 00:22:27,255 --> 00:22:30,265 Tapi dia pergi dengan seorang pria, siapa pria itu? Apakah dia pacarnya? 350 00:22:30,345 --> 00:22:32,985 Hati-hati, katakan saja saya, akan mengeluarkan lidahnya 351 00:22:36,500 --> 00:22:37,550 Hai Kalai! 352 00:22:42,690 --> 00:22:45,760 - Hei Kalai, lihat di sini - Teman, kampus ada di sisi lain 353 00:22:45,870 --> 00:22:47,990 Cowok apa yang kelihatannya lebih awal untukmu hari ini? 354 00:22:48,050 --> 00:22:49,679 Manajer saya akan menggangguku jika terlambat. 355 00:22:49,680 --> 00:22:52,690 Hei, apakah itu manajer Anda atau Anda teman perempuan yang akan mengganggumu? 356 00:22:52,810 --> 00:22:54,910 Anda pikir saya tidak tahu? 357 00:22:55,550 --> 00:22:58,050 Anda pergi pagi-pagi untuk mengambil air 358 00:22:58,640 --> 00:23:00,840 Kemudian ikuti dia dengan sepeda 359 00:23:02,850 --> 00:23:04,050 Teruskan! 360 00:23:10,801 --> 00:23:14,509 - Kamu lagi apa? - Maksud kamu apa? 361 00:23:14,510 --> 00:23:16,379 Anda pikir Anda bisa mencuri begitu saja? 362 00:23:16,380 --> 00:23:19,780 Sepertinya dia menyukaiku, jangan merusak ini dengan mencampuri 363 00:23:19,950 --> 00:23:23,850 Seharusnya menabrak Anda sebelumnya. Jika saya mendengar lebih banyak. 364 00:23:24,390 --> 00:23:25,440 Ayo pergi! 365 00:23:48,330 --> 00:23:52,300 Tidak ada yang terjadi, Anda duduk sayang. Bertanya-tanya apakah mereka mengendarai sepeda atau pesawat terbang 366 00:23:58,000 --> 00:24:02,318 Saya mendengar Anda bertemu dengan kecelakaan di dekat dinding 367 00:24:02,319 --> 00:24:05,298 - Sebuah mobil masuk di antaranya - Dinding orang berdosa itu tidak akan mundur 368 00:24:05,299 --> 00:24:08,549 Ibumu menangis, kenapa tidak Anda diberkati oleh pendeta? 369 00:24:09,189 --> 00:24:11,709 Kamu tidak tahu. Jika itu ke Anda, tidak akan membiarkan Anda! 370 00:24:12,349 --> 00:24:14,389 Bertanya-tanya berapa banyak nyawa yang akan diambil? 371 00:24:14,879 --> 00:24:17,649 - Sepertinya ibu hantu - Apa yang dia lakukan di sini? 372 00:24:21,719 --> 00:24:22,769 Ayo lihat! 373 00:24:23,979 --> 00:24:27,709 Jika kapal tangki air mendapat di sini, masalahnya selesai 374 00:24:30,080 --> 00:24:31,680 Apakah Anda terluka parah? 375 00:24:33,890 --> 00:24:35,490 Apakah Anda terluka parah? 376 00:24:35,940 --> 00:24:37,260 Apakah Anda pergi ke rumah sakit? 377 00:24:37,860 --> 00:24:41,290 - Tidak banyak, baru saja memar dahi -Aku melihatmu ketika kamu jatuh 378 00:24:42,620 --> 00:24:43,920 Tidak bisakah kamu pergi dengan hati-hati? 379 00:24:47,690 --> 00:24:48,740 Maafkan saya! 380 00:24:50,200 --> 00:24:51,350 Ini teman saya, 381 00:24:51,470 --> 00:24:54,680 Aku bersumpah. Mereka berbohong. 382 00:24:54,940 --> 00:24:56,070 Bahwa aku mencintaimu 383 00:24:57,020 --> 00:24:59,020 Jadi, itu tidak benar? 384 00:25:32,000 --> 00:25:34,300 Sayang? Film Superstar terkenal atau gagal? 385 00:25:35,130 --> 00:25:38,830 - Ini kegagalan total - Jangan bohong, ini super hit 386 00:25:39,140 --> 00:25:40,770 - Siapa yang memberitahumu itu? - Saya katakan 387 00:25:41,200 --> 00:25:43,200 Film Superstar kami selalu terkenal 388 00:25:43,201 --> 00:25:46,519 Jadi bagaimana jika itu sukses? Aku s Superstar Anda akan memberi makan Anda? 389 00:25:46,520 --> 00:25:49,040 Kenapa begitu? Lalu mengapa kamu sini? Kenapa dia harus memberi saya makan? 390 00:25:49,380 --> 00:25:52,980 Lihatlah Superstar saya, dia sangat super. Merasa seperti memberikan ciuman. 391 00:25:53,110 --> 00:25:56,210 - Hey apa yang kau lakukan? - Mencium poster Superstar 392 00:25:57,160 --> 00:26:02,460 Jangan berani-beraninya menciumnya saat aku duduk di sini sehat dan sehat! 393 00:26:02,620 --> 00:26:05,690 Jika Anda hanya akan duduk, maka harus mencium Superstar 394 00:26:07,640 --> 00:26:08,870 Apa katamu? 395 00:26:09,090 --> 00:26:11,590 Hei, jangan mendekatiku, putra kami sedang menonton 396 00:26:12,350 --> 00:26:14,330 Hei, kamu pikir kamu bicara dengan siapa? 397 00:26:18,000 --> 00:26:21,310 Kedengarannya seperti sepeda Kaali, aku akan berpura-pura tidur, jangan bangunkan aku 398 00:26:21,311 --> 00:26:24,219 Ada apa dengan Ronaldo? tidak sekolah? 399 00:26:24,220 --> 00:26:27,120 - Hari ini libur - Liburan? 400 00:26:27,121 --> 00:26:30,929 - Untuk apa liburan, Mary? -Ada tidak ada hari libur, belum membayar biaya 401 00:26:30,930 --> 00:26:34,720 Dia akan menjadi orang pertama yang mencetak pesta poster Akan membayar biaya besok 402 00:26:35,380 --> 00:26:37,060 Kenapa pemimpin kita masih tidur? 403 00:26:37,061 --> 00:26:37,999 Tidak ke mana-mana? 404 00:26:38,000 --> 00:26:39,429 Pekerjaan apa yang dia miliki? 405 00:26:39,430 --> 00:26:42,049 Dia baru saja datang di pagi hari dan sedang tidur sejak itu 406 00:26:42,050 --> 00:26:43,450 Dia punya terlalu banyak sikap 407 00:26:43,451 --> 00:26:45,789 Hei, kamu seharusnya mengalahkan ayahmu bertanya 408 00:26:45,790 --> 00:26:47,609 mengapa dia belum membayar biaya. Lihat dia tidur. 409 00:26:47,610 --> 00:26:51,610 Ayah tidak tidur, adil sekarang ibu dan ayah sedang berciuman! 410 00:26:51,690 --> 00:26:54,890 - Lihat bagaimana dia membuat kita tertangkap - Memulai asmara Anda lebih awal hari ini? 411 00:26:55,681 --> 00:26:58,829 Tidak ada waktu khusus untuk romansa 412 00:26:58,830 --> 00:27:01,650 Anda mengalahkan saya, kan? Biasa Anda membiarkan saya bahagia untuk sementara waktu 413 00:27:01,500 --> 00:27:04,100 Hei teman, gadis itu berbicara kepada saya hari ini 414 00:27:04,101 --> 00:27:06,399 Siapa saudara itu? Apa katanya? 415 00:27:06,400 --> 00:27:09,049 - Putri politisi itu, - Kalaiarasi? apa yang dia katakan? 416 00:27:09,050 --> 00:27:11,870 Aku jatuh di dekat tembok, kan? pertama dia bertanya tentang itu 417 00:27:12,260 --> 00:27:13,460 Saya tertegun! 418 00:27:14,370 --> 00:27:16,670 Saya minta maaf padanya untuk hari itu 419 00:27:17,960 --> 00:27:20,760 Yang dia jawab "Itu tidak benar kalau begitu" 420 00:27:21,070 --> 00:27:23,770 Apakah dia mengatakan itu? Yang berarti dia menyukaimu kakak 421 00:27:25,150 --> 00:27:27,190 - Apa yang kamu pikirkan? Dia jatuh cinta padaku? 422 00:27:27,260 --> 00:27:30,390 Terus tanyakan semua ini padaku! Jika tidak kenapa dia berbicara seperti itu? 423 00:27:31,780 --> 00:27:33,980 - Aku takut - Kenapa kamu takut? 424 00:27:34,070 --> 00:27:37,810 Saudaraku jangan takut, mengerti perasaannya dan melamarnya 425 00:27:38,570 --> 00:27:41,470 Terlihat aku menyukai wajahnya pada contoh pertama 426 00:27:41,471 --> 00:27:43,789 Saya terus menunggunya untuk melakukan langkah pertama 427 00:27:43,790 --> 00:27:45,410 Menikahinya, hari dia melamar 428 00:27:45,490 --> 00:27:49,590 Anda menyukainya, jadi silakan. Gadis tidak akan melamar 429 00:27:52,813 --> 00:27:55,613 Hei, jangan membuat keputusan tergesa-gesa 430 00:27:56,023 --> 00:27:58,523 Pikirkan apakah Anda membutuhkan ini atau tidak. 431 00:27:58,923 --> 00:28:00,523 Pikirkan baik-baik Bung! 432 00:28:01,693 --> 00:28:02,743 Saya akan pergi dude 433 00:28:02,783 --> 00:28:05,133 - Mengapa kamu membuatnya takut? - Aku tidak membuatnya takut 434 00:28:05,663 --> 00:28:07,883 Dia harus menyukainya, keputusannya penting 435 00:28:08,123 --> 00:28:09,623 Sekarang mengapa kamu semakin dekat? 436 00:28:10,113 --> 00:28:11,733 Ronaldo membutuhkan saudara perempuan, tampaknya 437 00:28:19,373 --> 00:28:23,123 Saya telah memutuskan. Saya suka Kalaiarasi 438 00:28:23,863 --> 00:28:26,363 Aku akan menikah hanya dengannya aku akan pergi 439 00:28:41,000 --> 00:28:44,100 Langit biasanya dipenuhi dengan matahari dan bulan 440 00:28:44,760 --> 00:28:46,760 Tidak ada apa-apa di sana hari ini 441 00:28:46,880 --> 00:28:48,580 Itu diisi dengan "Kalai" saya 442 00:28:52,550 --> 00:28:53,810 Sekarang dengarkan yang lain ... 443 00:28:54,850 --> 00:28:57,650 Pohon akan memiliki burung beo dan cuckoo ... 444 00:28:57,860 --> 00:28:59,960 Tapi sekarang, semuanya sudah Kalaiarasi 445 00:29:03,210 --> 00:29:04,810 Bung, Anda luar biasa! 446 00:29:05,550 --> 00:29:08,650 - Di tanah, Anda akan menemukan anjing dan ayam - Bung tolong 447 00:29:08,810 --> 00:29:12,030 - Bung tolong tolong aku, jangan menyiksaku - Aku akan menendangmu 448 00:29:12,460 --> 00:29:14,629 Bung kamu terus berjalan 449 00:29:14,630 --> 00:29:19,630 Bung, saya menunggu di dekat air pompa untuk melihat sekilas Kalaiarasi 450 00:29:20,550 --> 00:29:25,850 Pada saat itu, dia tampak seperti malaikat yang mereka perlihatkan dalam film 451 00:29:26,590 --> 00:29:28,590 Dia cantik 452 00:29:28,970 --> 00:29:34,270 Cara dia menatapku sebentar ketika dia pergi 453 00:29:33,979 --> 00:29:35,979 Merasa begitu kuat 454 00:29:35,989 --> 00:29:37,848 itu merupakan perasaan yang luar biasa 455 00:29:37,849 --> 00:29:39,649 Bung, Kalaiarasi mudah marah 456 00:29:39,650 --> 00:29:42,728 Cowok telah berusaha merayunya jauh sebelum dia mencapai pubertas 457 00:29:42,729 --> 00:29:44,169 Tapi dia tidak pernah jatuh cinta pada siapa pun 458 00:29:46,739 --> 00:29:47,789 Akan mematahkan rahangmu! 459 00:29:48,959 --> 00:29:50,359 - Apa? - Tidak ada saudara perempuan 460 00:29:51,870 --> 00:29:55,228 Anda dilahirkan tanpa persetujuan tuhan? 461 00:29:55,229 --> 00:29:57,058 Untuk perusahaan Internasional 462 00:29:57,059 --> 00:29:59,099 Ini untuk perusahaan-perusahaan internasional 463 00:29:59,199 --> 00:30:00,799 Layanan air bersih 464 00:30:01,219 --> 00:30:03,519 Kekasih satu sisi saat ini adalah ... 465 00:30:04,119 --> 00:30:06,119 ... Penjahit Ganesh, pengawas Mohan 466 00:30:06,120 --> 00:30:09,278 Satu hal penting terakhir, Nari Suresh yang bergaul dengan Viji sepanjang waktu 467 00:30:09,279 --> 00:30:10,679 Bung kompetisi yang ketat! 468 00:30:12,359 --> 00:30:14,579 Mereka terus mengikuti, tidakkah Anda merasa terganggu? 469 00:30:15,809 --> 00:30:18,679 Mereka melihat apa yang mereka sukai. Mereka memiliki kebebasan 470 00:30:19,309 --> 00:30:21,809 Jika saya melihat, mereka bahkan tidak akan menghadapi saya 471 00:30:21,810 --> 00:30:25,298 Sejauh mereka tidak mengganggu saya, tidak apa-apa 472 00:30:25,299 --> 00:30:27,879 Jika gadis itu baik-baik saja dengan itu, kita bisa mengurus siapa pun 473 00:30:28,069 --> 00:30:30,769 Pertama kita harus menyingkirkannya gadis-gadis berkeliaran di belakangnya 474 00:30:37,109 --> 00:30:39,009 Saudaraku, tidak ada masalah lagi 475 00:30:39,259 --> 00:30:42,389 Sekarang kita harus mengubah Kalaiarasi menyukai Anda sebagai cinta. 476 00:30:42,469 --> 00:30:44,969 Hal yang sangat penting dalam cinta adalah kerja lapangan 477 00:30:45,409 --> 00:30:49,509 Tidak peduli seberapa sibuk Anda, Anda prioritas harus selalu menjadi Kalaiarasi 478 00:30:52,589 --> 00:30:55,529 Bajingan semacam itu seharusnya ditarik oleh akarnya 479 00:30:57,999 --> 00:30:59,999 Dia mungkin hadir di pertemuan kami 480 00:31:00,269 --> 00:31:03,769 Dia mungkin juga memegang ke bendera biru pesta kami 481 00:31:15,760 --> 00:31:18,940 - Halo Hai bagaimana kabarmu? - Sial. dia sakit kepala! 482 00:31:26,250 --> 00:31:28,250 Hei ... Hei ... aku bicara denganmu 483 00:31:28,590 --> 00:31:31,690 Kasihan, dia sudah menunggu kamu sejak pagi 484 00:31:31,880 --> 00:31:33,580 Mengapa tidak bisa memberinya pandangan saja 485 00:31:34,150 --> 00:31:36,450 Apakah sekarang baik-baik saja? Sekarang, tersesat! 486 00:31:36,570 --> 00:31:39,170 Saya belum melakukan bisnis apa pun sejak pagi, barusan ... 487 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 Hei, apa kamu mencintai Kaali? 488 00:31:41,001 --> 00:31:43,359 Jika Anda berkata, mereka akan memukul siapa pun yang mereka suka? 489 00:31:43,360 --> 00:31:45,749 - Lihat bagaimana mereka mengalahkan mereka - Seolah dia malaikat 490 00:31:45,750 --> 00:31:47,650 Peringatkan dia, kalau tidak dia akan selesai! 491 00:31:48,720 --> 00:31:51,010 - Apakah Anda tahu seberapa sakitnya? - Biarkan saja Bung 492 00:31:51,290 --> 00:31:52,430 Mereka mematahkan hidung saya Bung 493 00:31:54,240 --> 00:31:56,840 Mengapa Anda mulai bekerja? untuk semua ini? Tenang 494 00:32:01,000 --> 00:32:02,140 Mengapa kau melakukan ini? 495 00:32:05,050 --> 00:32:06,350 Apa yang kamu pikirkan tentangku? 496 00:32:06,920 --> 00:32:08,020 Apakah Anda gaduh besar? 497 00:32:08,500 --> 00:32:10,480 Apakah Anda akan mengalahkan semua orang yang mengikuti saya? 498 00:32:10,481 --> 00:32:13,509 Anda telah memberi tahu semua orang bahwa aku cinta padamu 499 00:32:13,510 --> 00:32:14,950 Jangan lakukan hal yang tidak perlu 500 00:32:17,560 --> 00:32:19,160 Apakah saya pernah mengatakan bahwa saya mencintaimu? 501 00:32:19,980 --> 00:32:22,080 Kamu bilang kamu tidak seperti itu tempo hari 502 00:32:23,060 --> 00:32:24,460 Ini memalukan! 503 00:32:24,461 --> 00:32:28,429 Ke mana pun saya pergi, mereka memanggil saya dengan nama Anda 504 00:32:28,430 --> 00:32:30,240 Dan kemarin, Viji mengancam saya 505 00:32:30,300 --> 00:32:32,100 Apa yang kamu pikirkan tentang dirimu sendiri? 506 00:32:37,950 --> 00:32:40,530 Anda berpikir, saya akan jatuh cinta jika kamu terus mengikutiku 507 00:32:40,570 --> 00:32:42,870 Aku bersumpah, aku tidak menyukaimu sama sekali 508 00:32:42,000 --> 00:32:43,620 Tersesat dan lakukan sesuatu yang bermanfaat 509 00:32:47,790 --> 00:32:50,990 Kakak, sepertinya ide saya berhasil. 510 00:32:51,440 --> 00:32:52,700 Ayo, aku layak mendapat hadiah 511 00:32:58,120 --> 00:32:59,620 Kalian melanjutkan, aku akan kembali 512 00:33:03,480 --> 00:33:05,380 Ada apa Bung? kenapa kamu kesal? 513 00:33:06,321 --> 00:33:08,149 Tidak, saya tidak kesal 514 00:33:08,150 --> 00:33:11,350 Apakah kau mabuk? 515 00:33:11,690 --> 00:33:13,790 Hai teman dia mabuk! 516 00:33:14,862 --> 00:33:17,442 - Hei ... ayolah pukulan ... pukulan? - Pergilah! 517 00:33:18,322 --> 00:33:21,722 - Dia terlalu mabuk ... itu bau - Bung, hati-hati! 518 00:33:23,322 --> 00:33:26,392 Ada apa denganmu? ... Kamu pergi minuman keras sendirian tanpa kita. 519 00:33:26,572 --> 00:33:27,622 Kenapa kamu tidak diam saja 520 00:33:28,672 --> 00:33:29,972 Hai Kaali! ... Hei! 521 00:33:30,432 --> 00:33:33,232 - Hei teman apa itu? - Bung dia menangis! 522 00:33:34,582 --> 00:33:38,082 - Apa itu bung? - Sobat, kamu kenal Kalaiarasi kan? ... 523 00:33:38,362 --> 00:33:40,862 ... Sepertinya dia tidak menyukaiku 524 00:33:42,332 --> 00:33:48,332 Memeriksa dia, mengikutinya. Dia tidak suka itu 525 00:33:50,592 --> 00:33:53,192 Bung, begitulah awalnya 526 00:33:53,362 --> 00:33:56,062 Nanti Anda akan melihat ... dia akan melakukannya datang dan melamarmu 527 00:33:54,492 --> 00:33:57,792 Tidak Bung, dia kasar padaku 528 00:33:58,142 --> 00:34:00,142 - Apakah kamu serius? - Ya 529 00:34:01,032 --> 00:34:03,492 Ketika dia berbicara kepada saya, ada anak-anak kecil di sekitar 530 00:34:04,872 --> 00:34:07,572 - Itu sangat memalukan! - Biarkan saja! 531 00:34:07,882 --> 00:34:10,782 Saya tidak ingin berada di dunia ini lagi 532 00:34:11,292 --> 00:34:15,292 - Saya akan bunuh diri - Benarkah? ... Pergi ... Pergi mati. 533 00:34:15,902 --> 00:34:17,402 Bodoh! 534 00:34:18,912 --> 00:34:21,512 Aku pasti akan mati 535 00:34:21,932 --> 00:34:24,732 Hai Kaali ... hentikan Bung ... jangan gila! 536 00:34:25,702 --> 00:34:29,202 - Hei, turun - Kaulah yang meminta saya untuk mati 537 00:34:29,203 --> 00:34:32,681 Anda telah bertindak seperti bodoh, aku akan membunuhmu sendiri 538 00:34:32,682 --> 00:34:36,112 Pukul aku Bung ... pukul aku, dan bunuh aku setelah itu 539 00:34:36,892 --> 00:34:38,792 Dialah yang datang dan berbicara kepada saya 540 00:34:39,272 --> 00:34:42,972 "Itu tidak benar kalau begitu" ... "Itu tidak benar benar kalau begitu "... dia menekankan hal itu 541 00:34:45,582 --> 00:34:46,782 Jadi itu bukan cinta? 542 00:34:46,272 --> 00:34:48,572 Tetapi saudara perempuan saya Mary, mengatakan bahwa itu adalah cinta 543 00:34:49,642 --> 00:34:54,842 - Tidak apa-apa Bung -Sekarang aku gaduh, bajingan dan dia tidak menyukaiku 544 00:34:55,242 --> 00:35:00,391 - Saya seorang bajingan dude - Kaali, kenapa kamu bertingkah seperti anak kecil 545 00:35:00,392 --> 00:35:03,532 - Orang-orang Kaali menonton, biarkan saja - Siapa yang menonton? 546 00:35:03,533 --> 00:35:06,112 Hei! ... Tidak ada yang melihat, mari kita pergi 547 00:35:07,382 --> 00:35:10,482 - Apakah ada adegan yang terjadi di sini? - Hei ... apa yang kamu lakukan? 548 00:35:11,272 --> 00:35:13,322 - Apa itu? - Kenapa dia bertingkah seperti ini? 549 00:35:13,732 --> 00:35:16,612 Saya merajuk atas kegagalan saya dan Anda memiliki 3 teman perempuan 550 00:35:18,222 --> 00:35:19,302 Kaali jangan bodoh 551 00:35:19,372 --> 00:35:21,372 Apa? Apakah Anda menganggap diri Anda sebagai pahlawan? 552 00:35:22,192 --> 00:35:25,892 Jika ada yang jatuh cinta di sini, saya akan mematahkan tulang mereka 553 00:35:26,902 --> 00:35:29,582 Saya tidak membutuhkannya 554 00:35:30,212 --> 00:35:34,012 Kamu adalah cintaku - Ayo, mari kita pergi 555 00:35:32,500 --> 00:35:34,000 Adikku Mary 556 00:35:35,160 --> 00:35:37,260 Ronaldo adalah menantu saya! 557 00:35:38,320 --> 00:35:39,920 Aku memberimu kata-kata saya ... 558 00:35:40,350 --> 00:35:44,240 - Jika saya punya anak perempuan, saya akan menikahinya untuk anakmu -Itu ok, mari kita pergi 559 00:35:45,590 --> 00:35:48,190 Dia terlalu tinggi! ... itu sebabnya 560 00:35:48,730 --> 00:35:50,730 Dia bilang itu tidak akan terjadi 561 00:35:51,750 --> 00:35:53,750 Hanya jika saya menikah, saya akan punya anak 562 00:35:56,320 --> 00:35:58,620 Bukankah saya akan menikah sama sekali? 563 00:35:58,760 --> 00:36:00,030 Bawa air dengan cepat 564 00:36:00,070 --> 00:36:03,870 Hei bung, kenapa kamu begitu kesal? 565 00:36:04,290 --> 00:36:07,590 Aku di sana untukmu ... akan mencoba merayu gadis lain 566 00:36:11,280 --> 00:36:14,590 - Apakah kamu ingin telur? - Jangan tanya, sajikan saja 567 00:36:14,690 --> 00:36:15,930 Bukan saya 568 00:36:20,610 --> 00:36:23,210 Ayah menunjukkan kepadaku gadis itu, dia tampan 569 00:36:24,050 --> 00:36:26,450 Saya akan berbicara dengannya, tidak akan Setidaknya aku melakukan ini untukmu? 570 00:36:26,451 --> 00:36:28,749 Bu, dia bilang tidak ada yang terjadi, biarkan saja 571 00:36:28,750 --> 00:36:31,210 Jika bukan apa-apa, mengapa Anda mencoba bunuh diri 572 00:36:32,200 --> 00:36:34,200 Apakah kamu tidak peduli dengan orang tuamu? 573 00:36:34,580 --> 00:36:36,480 Kelahiran Anda adalah anugerah bagi saya. 574 00:36:36,800 --> 00:36:38,800 Saya tidak bisa tidur sepanjang malam 575 00:36:39,600 --> 00:36:42,530 Sayang, tolong tinggalkan kebiasaan minum ini 576 00:36:43,490 --> 00:36:47,520 - Kenapa kamu harus berbicara dengannya seperti itu? - Karena kamu dia berperilaku seperti ini 577 00:36:47,770 --> 00:36:50,120 - Kaulah yang memanjakan anakku - Siapa aku? 578 00:36:50,140 --> 00:36:51,340 Diam saja! 579 00:36:52,100 --> 00:36:55,110 Jika Anda melanjutkan ini, maka kamu tidak akan melihat ibumu. 580 00:36:55,130 --> 00:36:57,470 Pastikan Anda kembali ke rumah setelah pekerjaan Anda selesai 581 00:37:01,640 --> 00:37:03,640 Jangan khawatir tentang apa pun 582 00:37:04,180 --> 00:37:05,880 Anda akan mendapatkan gadis seperti Angelina 583 00:37:06,280 --> 00:37:09,180 Dia bukan malaikat, biarkan saja 584 00:37:28,969 --> 00:37:33,769 Kapal kertas yang tenggelam di lautan cinta, 585 00:37:36,829 --> 00:37:41,729 Itu membawanya ke kesedihan yang paling dalam. 586 00:37:44,999 --> 00:37:49,899 Di zaman di mana setiap momen penting, 587 00:37:52,819 --> 00:37:56,519 Melangkah ke emosi yang rapuh itu menggelikan 588 00:38:01,909 --> 00:38:03,809 Anda bisa mencapainya, 589 00:38:05,419 --> 00:38:08,709 Namun Anda tidak dapat menikmatinya 590 00:38:15,000 --> 00:38:20,100 Kapal kertas yang tenggelam di lautan cinta, 591 00:38:22,980 --> 00:38:27,880 Itu membawanya ke kesedihan yang paling dalam. 592 00:39:00,900 --> 00:39:03,660 Apa yang kamu tertawa? di, hentikan anjing Anda! 593 00:39:17,000 --> 00:39:23,600 Hidup kita seperti sungai yang mengambil kursus acak 594 00:39:24,300 --> 00:39:31,500 Kami tidak pernah khawatir tentang emosi yang menyerang kami 595 00:39:32,320 --> 00:39:39,420 Khawatir bukan karena kami tidak akan membuat Anda tersandung 596 00:39:41,120 --> 00:39:47,820 Berhasil atau gagal dalam hidup, kita tidak akan meninggalkan tanah ini 597 00:39:48,720 --> 00:39:52,320 Melangkahi rintangan dengan kepala tegak, 598 00:39:52,780 --> 00:39:56,480 Angkat suara Anda karena kesalahan 599 00:39:56,620 --> 00:40:00,680 Langkahi rintangan dengan kepala terangkat tinggi 600 00:40:00,920 --> 00:40:04,620 Angkat suara Anda karena kesalahan 601 00:40:15,210 --> 00:40:20,510 Kapal kertas akan mencapai pantai 602 00:40:23,420 --> 00:40:28,180 Anda akan berhasil dalam cinta suatu hari 603 00:40:32,660 --> 00:40:38,860 Rumput di sisi lain, selalu lebih hijau! 604 00:40:50,820 --> 00:40:52,130 Ambil karangan bunga itu. 605 00:40:57,480 --> 00:41:00,980 - Nenek, lakukan itu dengan benar - Maari, kamu harus makmur dengan baik 606 00:41:03,270 --> 00:41:05,770 Hei! ... simpan itu nenek ... simpan itu! 607 00:41:06,240 --> 00:41:08,240 Tunggu ... tunggu ... saya akan memberi 608 00:41:10,730 --> 00:41:12,330 Sini ambil 609 00:41:12,800 --> 00:41:16,940 Pegang ini ... hei Johnny dance! 610 00:41:19,490 --> 00:41:21,290 Saudaraku, jangan menari seperti ini 611 00:41:23,059 --> 00:41:24,979 Anbu, simpan ini untuk biaya festival 612 00:41:24,980 --> 00:41:28,928 Kemarilah, Anbu, mereka telah mengumumkan tanggal untuk konferensi 613 00:41:28,929 --> 00:41:30,429 Mengerti itu pada 3 Maret! 614 00:41:30,559 --> 00:41:33,109 Kami harus menunjukkan kepada mereka siapa kami, kami harus bekerja keras 615 00:41:33,529 --> 00:41:35,829 Semua orang siap untuk menarik kita ke bawah 616 00:41:36,389 --> 00:41:39,189 Lihat di sini Anbu, kita harus jangan takut pada apa pun 617 00:41:39,489 --> 00:41:44,089 Tempat kami, daerah kami ... apa pun yang kami miliki hilang, harus direklamasi oleh kami 618 00:41:45,119 --> 00:41:49,719 Jangan khawatir tentang itu, semuanya berjalan seperti yang direncanakan, kali ini akan menjadi kita 619 00:41:50,629 --> 00:41:53,929 Itu bukan masalah Anbu, Dalam kasus kami memiliki pertemuan di dekat tembok ... 620 00:41:53,930 --> 00:41:56,908 ... bukankah mereka akan meludahi kami menyatakan bahwa kita masih belum memiliki tembok 621 00:41:56,909 --> 00:42:00,879 Selain itu, mereka begitu santai kesan bahwa tidak ada yang bisa dilakukan 622 00:42:01,159 --> 00:42:02,379 Lihat di sini Anbu, 623 00:42:02,559 --> 00:42:03,959 Tidak pernah takut! 624 00:42:02,860 --> 00:42:05,408 Mulai sekarang, merekalah yang seharusnya takut pada kita 625 00:42:05,409 --> 00:42:07,609 Mereka akan takut, jangan khawatir tentang itu 626 00:42:10,679 --> 00:42:13,879 - Apa itu? - Bung, ayo pergi 627 00:42:14,319 --> 00:42:16,119 Jangan khawatir, kami akan mengurusnya 628 00:42:52,000 --> 00:42:53,700 Apa lagi? Hanya tembok ini, kan? 629 00:42:53,701 --> 00:42:56,249 Kakak Maari tidak akan datang untuk ini juga? 630 00:42:56,250 --> 00:42:57,550 Apakah dia takut? 631 00:42:57,760 --> 00:43:01,260 Takut eh? ... Tidak akan dinding membawanya sebagai pengorbanan? 632 00:43:01,261 --> 00:43:04,779 Hei! Itu mencoba membunuhnya sekali. Itu benar-benar punya beberapa kekuatan 633 00:43:04,780 --> 00:43:06,409 Che ... Pria otomatis datang di antara! 634 00:43:06,410 --> 00:43:09,610 Ingat 2 orang yang meninggal di atas sepeda? 635 00:43:09,990 --> 00:43:14,090 Mereka mabuk, tetapi kesalahan ada di dinding 636 00:43:14,510 --> 00:43:16,310 mereka bisa saja mati di tempat lain 637 00:43:16,320 --> 00:43:18,020 Mengapa harus tembok ini? 638 00:43:18,021 --> 00:43:21,879 Bung, yang pernah mati ada alasannya sendiri 639 00:43:21,880 --> 00:43:23,580 Tidak ada yang pernah memikirkan hal itu 640 00:43:24,380 --> 00:43:27,080 Ini adalah ketakutan yang kita miliki itu membuat kita berpikir seperti ini 641 00:43:26,270 --> 00:43:27,970 Semua ini adalah cerita yang sudah matang 642 00:43:28,370 --> 00:43:32,070 Jika mereka melimpahkan ketakutan akan kematian pada kita, kami tidak akan menyentuhnya. Hanya beberapa trik 643 00:43:32,071 --> 00:43:34,199 Mereka takut kita akan meraih tembok itu 644 00:43:34,200 --> 00:43:36,300 Jika kita meraih dinding, akankah mereka melunak? 645 00:43:36,540 --> 00:43:38,160 Jika bukan ini, maka sesuatu yang lain 646 00:43:38,161 --> 00:43:41,205 Jika Anda bertanya kepada saya, saya merasa seharusnya dicat putih membuat umum 647 00:43:41,206 --> 00:43:45,300 Masalah usia tua masih bertahan dan itu pasti akan berlanjut 648 00:43:45,301 --> 00:43:49,159 Masalahnya ada pada Kannan, mengapa tidakkah kita berurusan dengannya secara langsung? 649 00:43:49,160 --> 00:43:55,260 - Tapi kawan kita akan menjadi satu-satunya di sini pertempuran dunia untuk tembok konyol ini -Hei! 650 00:43:55,990 --> 00:43:57,990 Apakah ini sangat sederhana untuk Anda ... 651 00:43:58,000 --> 00:44:00,220 Apakah Anda pikir masalahnya hanya karena tembok? 652 00:44:00,380 --> 00:44:02,680 Sengai pertama digunakan untuk bekerja di bawah Krishnapa 653 00:44:02,681 --> 00:44:05,259 Dia melawan dia di depan orang-orang, saat itulah dia meninggal 654 00:44:05,260 --> 00:44:09,119 Banyak uang, peluang besar dalam politik, kenapa dia harus berpegangan pada tembok ini? 655 00:44:09,120 --> 00:44:11,160 Wall bukan masalah, tapi Otoritas 656 00:44:11,570 --> 00:44:13,470 Tidak ada yang harus menanyainya 657 00:44:13,790 --> 00:44:16,130 Dia akan naik di punggung kami, apakah Anda ingin kami abaikan? 658 00:44:16,490 --> 00:44:18,709 Banyak nyawa telah hilang karena tembok ini 659 00:44:18,710 --> 00:44:20,690 Masih gambar ayahnya di dinding itu 660 00:44:21,410 --> 00:44:24,660 Jika kita menyentuh itu, sepertinya kita akan mati. Mari kita lihat siapa yang akan mati 661 00:44:24,910 --> 00:44:27,660 Jangan berpikir aku melakukan ini untuk Maari, 662 00:44:27,720 --> 00:44:30,220 Ini untuk semua orang yang mati karena ini 663 00:44:31,260 --> 00:44:33,160 Jika bukan kita, siapa lagi yang akan melakukannya? 664 00:44:33,140 --> 00:44:36,340 - Aku pergi. Ini tidak akan berolahraga, aku juga pergi 665 00:44:36,341 --> 00:44:38,129 Sudah jelas akan ada menjadi masalah jika kita menyentuh dinding itu 666 00:44:38,130 --> 00:44:44,330 Saya setuju dengan Anda sobat, ini a masalah yang ada ... tidak bisa diselesaikan dengan mudah 667 00:44:44,730 --> 00:44:49,220 Itu menjadi masalah besar ketika anak kecil menulis di dinding itu, pikirkan tentang itu 668 00:44:50,210 --> 00:44:53,110 Hei, apa kamu takut? 669 00:44:53,111 --> 00:44:54,369 Bukan itu masalahnya Bung 670 00:44:54,370 --> 00:44:57,470 Bung, Anda melanjutkan. Kami tidak butuh siapa pun, aku akan menemanimu 671 00:44:58,180 --> 00:45:01,310 Anda bergerak tanpa ada khawatir, kami akan membereskannya 672 00:46:14,500 --> 00:46:16,400 Anbu saya ada di sini, sekarang tidak ada ... 673 00:46:17,050 --> 00:46:18,950 Semua Johnny ... buka mulutmu semua 674 00:46:24,890 --> 00:46:26,890 - Anbu - Siapa itu? 675 00:46:27,560 --> 00:46:30,470 Ini aku, Perumal telah turun. 676 00:46:30,471 --> 00:46:33,190 Ingin membahas tentang tembok, dia menunggu di dekat tempat Raghu 677 00:46:33,191 --> 00:46:37,690 - Siapa lagi yang ada di sana? - Viji, Suresh dan 4 lainnya 678 00:46:37,880 --> 00:46:40,080 - Anda meninggalkan. saya akan berada disana - Ok, Anbu 679 00:46:40,770 --> 00:46:44,020 - Siapa itu? Kemana mereka membawamu? - Tidak di mana, diam saja 680 00:46:44,190 --> 00:46:46,390 Hei, jangan bertarung. Dengarkan aku, jangan pergi. 681 00:46:46,610 --> 00:46:49,740 Tidak ada pertarungan, mereka baru saja ayo bicara, jangan takut 682 00:46:49,780 --> 00:46:53,480 - Aku memintamu untuk tidak pergi - Aku pergi, Diam! 683 00:47:01,000 --> 00:47:04,390 Bung Perumal datang untuk berbicara dengan Anbu, datanglah dekat tempat Raghu 684 00:47:29,670 --> 00:47:30,720 Selamat datang anbu! 685 00:47:32,730 --> 00:47:34,600 - Apakah Anda meminta orang-orang untuk datang? - Saya sudah 686 00:47:35,500 --> 00:47:38,200 Selamat datang Anbu, apa kabar? 687 00:47:38,390 --> 00:47:39,440 Anda menjadi lebih bijak 688 00:47:39,700 --> 00:47:42,000 Bukan seperti itu, baru saja diberi postingan 689 00:47:42,200 --> 00:47:45,870 Bro, bukankah aku bilang. Anbu adalah anak kita, dia pasti melakukan ini secara tidak sengaja 690 00:47:46,410 --> 00:47:49,510 Anbu, aku akan berbicara denganmu sendiri. Saudara ingin ... 691 00:47:49,760 --> 00:47:53,010 - Karena itu dinding kita - Dinding kita? ... Sekali lagi jika kamu menyebutkan itu 692 00:47:53,190 --> 00:47:56,249 Semua dinding di daerah ini adalah milikmu. .. Saya setuju untuk itu 693 00:47:56,250 --> 00:47:59,560 Pernahkah saya menyentuh salah satu dari mereka, atau setidaknya memasang poster di atasnya? 694 00:47:59,860 --> 00:48:03,550 Yang kami miliki hanyalah satu dinding, dan Anda jangan mengerti itu. Apa yang kamu katakan? 695 00:48:03,790 --> 00:48:05,990 Biarlah Bro, bertahun-tahun Anda memilikinya 696 00:48:05,991 --> 00:48:07,699 Tahun ini kami akan menulis tentang itu, 697 00:48:07,700 --> 00:48:10,200 mungkin tahun depan ... tidak, tidak. .. Dinding untuk selanjutnya adalah kita 698 00:48:10,610 --> 00:48:12,610 Anbu, kau berbicara seperti anak kecil 699 00:48:11,000 --> 00:48:12,980 Kemudian pergi dan berbicara dengan yang lebih tua 700 00:48:13,110 --> 00:48:15,490 Jangan bicara tidak perlu, saya menangani ini 701 00:48:15,620 --> 00:48:18,120 Semuanya diam, siapa yang memintamu datang ke sini? 702 00:48:18,360 --> 00:48:20,100 Tidak ada, mereka baru saja datang untuk berbicara 703 00:48:20,260 --> 00:48:23,060 Hei, lebih baik tenang, Hei kamu diam! 704 00:48:23,280 --> 00:48:26,180 - Siapa ini? - Ayahmu ... sakit parah b @? @ D! 705 00:48:26,570 --> 00:48:30,870 - Hei kamu cacing kotor, akan menghancurkanmu - Siapa aku? Dapatkan kain akan memancing kemudian 706 00:48:30,980 --> 00:48:34,980 - Johnny aku mulai kesal - Tidak bisakah kau tenang, aku akan membunuhmu 707 00:48:38,080 --> 00:48:39,880 Jangan sampai ada konflik 708 00:48:40,100 --> 00:48:41,400 Ayah saya telah meninggal 709 00:48:42,630 --> 00:48:46,480 - Jangan marah, bertahun-tahun ... -Itu sama untuk Anda juga, tutup mulut saja 710 00:48:45,510 --> 00:48:47,010 Kakek saya ada di dinding itu 711 00:48:47,011 --> 00:48:49,569 Dimana nenekmu Di dinding tetangga 712 00:48:49,570 --> 00:48:52,209 - Kita bicara di sini, dan kau bercanda - Hei Nari, akan meretasmu 713 00:48:52,210 --> 00:48:52,939 Diam! 714 00:48:52,940 --> 00:48:54,940 Tidak bisa diam, waktu telah berubah sekarang 715 00:48:55,010 --> 00:48:56,060 Hei, tenanglah! 716 00:48:56,310 --> 00:48:59,410 Jangan buang waktu, ini adalah area kami dan itu adalah tembok kami 717 00:48:59,530 --> 00:49:02,330 Hai Viji, kamu diam saja. Apakah ini sebabnya kami membawa Anda ke sini? 718 00:49:02,420 --> 00:49:06,820 Apa yang harus saya katakan, pemimpin wilayah telah menyatakan bahwa kami tidak dapat memiliki dinding. 719 00:49:07,110 --> 00:49:09,630 Biarkan dia melukis gambar dinding itu, kita hanya akan menonton ... 720 00:49:10,840 --> 00:49:13,720 Itu sebabnya saya katakan, jangan berbicara dengannya agak menghabisinya 721 00:49:14,330 --> 00:49:16,530 Anda tidak akan berguna, hei bergerak 722 00:49:16,300 --> 00:49:17,900 Anbu, Ini masalah besar 723 00:49:17,901 --> 00:49:21,379 Siapa yang paling berhasil? Biarkan dia tahu itu Anbu mengatakan bahwa dia tidak akan memberikan tembok ini kepada siapa pun 724 00:49:21,380 --> 00:49:22,680 Biarkan dia melakukan apa yang dia inginkan 725 00:49:22,681 --> 00:49:25,709 Mengapa Anda berbicara dengan mereka, biarkan mereka berbaring tangan mereka di dinding itu, maka kita akan lihat 726 00:49:25,710 --> 00:49:27,110 F @? $ G Bast ... 727 00:49:32,740 --> 00:49:34,600 Hei ... tenang saja dan pergi dari sini 728 00:49:35,950 --> 00:49:38,290 Anbu, dia menggunakan tangannya saat kita berbicara 729 00:49:39,575 --> 00:49:40,844 - Apa yang harus kamu katakan? 730 00:49:40,845 --> 00:49:41,895 Tidak, saya tidak bisa 731 00:49:42,985 --> 00:49:44,985 Ayo pergi! 732 00:49:44,986 --> 00:49:49,524 Kupikir kita akan bicara dan mengatasinya keluar tetapi kalian berjuang 733 00:49:49,525 --> 00:49:52,115 - Dia terlalu banyak bicara - Seharusnya patah rahangnya 734 00:49:52,116 --> 00:49:55,644 - Biarkan saja Bung - Dia datang ke daerah kami dan membuat keributan 735 00:49:55,645 --> 00:49:58,504 - Kami akan membereskannya, di mana mereka akan pergi - Itu semua tidak perlu 736 00:49:58,505 --> 00:49:59,774 Apakah kamu tidak punya otak? 737 00:49:59,775 --> 00:50:02,155 Mengapa Anda memukulnya? 738 00:50:02,156 --> 00:50:05,484 Apakah kamu marah terhadap saya? Anda ingin saya menjadi diam ketika dia menyalak seperti itu 739 00:50:05,485 --> 00:50:08,125 Cukup, mereka datang kompromi dan kami telah berjuang 740 00:50:11,755 --> 00:50:13,555 Hai, tunggu Kaali ... dia pria yang marah 741 00:50:14,015 --> 00:50:16,855 Hati-hati, jangan pergi sendiri ke mana pun 742 00:50:16,856 --> 00:50:18,984 Mengapa kamu marah padanya? 743 00:50:18,985 --> 00:50:22,115 - Hei kaali hati-hati - Biarkan dia tahu bahwa ini bukan masalah sederhana 744 00:50:22,595 --> 00:50:24,935 Ini tambahan lain untuk masalah yang ada 745 00:50:27,014 --> 00:50:30,114 Hei, berhenti di situ gila? Mengapa Anda memukul pria itu? 746 00:50:30,414 --> 00:50:32,454 Mereka sudah menunggu seseorang untuk bertemu 747 00:50:32,954 --> 00:50:35,554 Lihat di sini, jangan sampai terlibat dalam masalah tembok itu 748 00:50:35,555 --> 00:50:37,953 Saya melahirkan Anda setelah bertahun-tahun penebusan dosa? 749 00:50:37,954 --> 00:50:38,913 Diam! 750 00:50:38,914 --> 00:50:42,114 Diam. Dia bersumpah Anbu dan kamu ingin aku diam? 751 00:50:42,444 --> 00:50:43,884 Saya akan mematahkan tulangnya 752 00:50:44,064 --> 00:50:47,764 Sebaiknya Anda tidak masuk ke semua ini, pulang ke rumah setelah bekerja. 753 00:50:47,914 --> 00:50:49,954 Selalu terlibat dalam masalah ini 754 00:50:56,094 --> 00:50:57,894 Halo ... Halo! 755 00:52:21,254 --> 00:52:23,414 Halo siapa ini? Datang kepada saya jika Anda punya nyali 756 00:52:30,224 --> 00:52:33,424 Seseorang mengacau saya, Jika saya menghubungi Anda ... 757 00:52:40,754 --> 00:52:43,814 Hei biarkan saja ... adil tunggu dan tonton keesokan paginya 758 00:53:01,484 --> 00:53:04,584 - Halo siapa yang kamu inginkan? - Saya Kalaiarasi 759 00:53:05,525 --> 00:53:08,955 Apakah kamu melupakan saya? Kamu sudah bersumpah sepanjang waktu ketika saya menelepon 760 00:53:08,956 --> 00:53:12,244 Hanya karena aku memarahimu karena marah sekali, maukah kamu bertemu denganku lagi? 761 00:53:12,245 --> 00:53:13,945 Apakah Anda di belakang saya untuk bersenang-senang? 762 00:53:14,905 --> 00:53:18,815 Aku sudah menunggumu datang dan menemuiku. Tetapi Anda bahkan tidak akan melirik saya. 763 00:53:19,145 --> 00:53:21,605 Saya pernah khawatir sejak hari aku memarahimu 764 00:53:22,325 --> 00:53:24,625 Tapi kamu sudah tidur nyenyak 765 00:53:25,465 --> 00:53:28,265 Saya menunggu di dekat air pompa untuk menemui Anda. Datang cepat. 766 00:53:50,445 --> 00:53:51,495 Aku disini! 767 00:53:53,000 --> 00:53:56,010 - Apa yang kamu inginkan? Kenapa kamu menelpon? - Kenapa kamu berteriak? 768 00:53:57,320 --> 00:53:59,320 Saya ingin berbicara dengan Anda 769 00:54:00,140 --> 00:54:02,180 Apa pun yang saya katakan kemarin adalah kemarahan 770 00:54:02,410 --> 00:54:03,730 Tetapi apa yang Anda lakukan itu benar? 771 00:54:04,190 --> 00:54:06,990 Jika kau mencintaiku? saya harus baik-baik saja dengan segera? 772 00:54:08,520 --> 00:54:11,420 Apakah Anda tahu bagaimana gadis-gadis memarahi kekasih mereka? 773 00:54:12,560 --> 00:54:15,180 Salah satu teman saya menangkap kekasihnya oleh polisi 774 00:54:15,820 --> 00:54:17,820 Dia dipukuli sampai hitam dan biru 775 00:54:17,821 --> 00:54:20,760 Dia sekarang menikah dengan pria yang sama 776 00:54:21,530 --> 00:54:22,630 Dia bahagia! 777 00:54:24,270 --> 00:54:25,970 Saya hanya memarahi Anda 778 00:54:26,450 --> 00:54:27,750 Apa lagi yang saya lakukan? 779 00:54:29,300 --> 00:54:31,760 Aku bersumpah, aku mencintaimu sejak saat itu 780 00:54:32,269 --> 00:54:34,769 Mohon mengertilah! 781 00:54:40,939 --> 00:54:42,079 Kenapa kamu menangis sekarang? 782 00:54:43,329 --> 00:54:44,729 Maukah Anda menikah dengan saya? 783 00:54:48,209 --> 00:54:51,909 - Kapan? - Di sini sekarang! 784 00:54:54,909 --> 00:54:58,009 Lalu beri aku ciuman 785 00:55:03,000 --> 00:55:08,000 - Hai Kaali! - Silakan pergi, ibumu mungkin turun 786 00:55:35,370 --> 00:55:38,770 - Sayang, kemana kamu pergi selarut ini? - Di mana kamu? 787 00:55:43,470 --> 00:55:46,370 Saya sudah bertanya, Anda bahkan tidak repot-repot membalas? 788 00:55:47,430 --> 00:55:48,730 Apa yang terjadi padanya? 789 00:56:04,500 --> 00:56:06,400 Halo ... kawan, itu Mary 790 00:56:07,230 --> 00:56:08,530 Tolong segera pulang 791 00:56:09,140 --> 00:56:11,850 - Kenapa apa yang terjadi? saya datang - Bro, silakan datang segera 792 00:56:14,280 --> 00:56:16,780 - Maari jangan marah - Bagaimana saya tidak bisa marah? 793 00:56:16,781 --> 00:56:20,439 Sudah kubilang jangan, tapi kamu teman-teman telah memukulinya dengan sangat buruk 794 00:56:20,440 --> 00:56:22,740 Berusaha menjadi pintar? Akan mencampakkan kalian 795 00:56:22,980 --> 00:56:24,580 Mari kita lihat berapa lama ini berlangsung 796 00:56:25,200 --> 00:56:26,800 Serakah untuk uang 797 00:56:24,653 --> 00:56:28,683 Sampai saya di sini, tidak ada yang terjadi, semua tentang ini, ketika saya pergi di pagi hari 798 00:56:30,963 --> 00:56:32,223 Semua ini karena kamu 799 00:56:33,233 --> 00:56:35,233 Apakah Anda ingin saya ditangkap? 800 00:56:35,234 --> 00:56:38,782 Pak, saya yang melakukan ini, tangkap saya 801 00:56:38,783 --> 00:56:41,203 Tunggu, Ayo masuk dan bicara 802 00:56:41,204 --> 00:56:42,152 Mari kita urus ini nanti 803 00:56:42,153 --> 00:56:44,673 Uang adalah yang utama peran, tolong dengarkan aku 804 00:56:47,993 --> 00:56:49,493 Ayo Maari, mari masuk ke dalam 805 00:56:51,163 --> 00:56:53,763 - Jangan menangis - Jangan khawatir aku akan mengurus ini 806 00:56:55,303 --> 00:56:57,603 Anbu? Biarkan saja, kami akan membereskannya 807 00:56:58,433 --> 00:57:00,633 Bro, ini bukan apa-apa. Lupakan 808 00:57:01,073 --> 00:57:02,403 Mereka datang ke sini 809 00:57:04,500 --> 00:57:07,570 - Jangan takut - Bung, sepertinya mereka telah mengalahkanmu dengan buruk 810 00:57:07,571 --> 00:57:12,199 Apakah kalian tidak akan memberi tahu kami masalah, Anda telah meninggalkannya sendirian 811 00:57:12,200 --> 00:57:13,029 Biarkan mereka 812 00:57:13,030 --> 00:57:14,309 Mengapa Anda melihat Perumal? 813 00:57:14,310 --> 00:57:16,950 Saya tahu cara menangani ini masalah, tutup mulut dan pergi 814 00:57:17,690 --> 00:57:20,210 Kalau saja Anda membiarkan saya, saya akan meretas mereka sampai mati 815 00:57:22,410 --> 00:57:26,020 Setidaknya mulai sekarang, beri tahu saya urus jika ada masalah 816 00:57:28,590 --> 00:57:30,870 Kemana kamu pergi? Kenapa kamu turun? 817 00:57:33,960 --> 00:57:35,010 Apa yang sedang kamu lakukan? 818 00:57:38,050 --> 00:57:39,110 Dinding itu milikku 819 00:57:39,290 --> 00:57:40,370 Anda tidak akan pernah bisa menyentuhnya 820 00:57:41,080 --> 00:57:43,180 Saya berani Anda menyentuh saya lagi 821 00:57:43,700 --> 00:57:47,250 - Bung, bawa dia pergi. Buat dia duduk di dalam. - Pertama bawa dia pergi dari sini 822 00:57:47,630 --> 00:57:48,930 Tinggalkan ... pergi ... Pergi 823 00:57:49,133 --> 00:57:51,633 Sepertinya orang itu akan tumbuh lebih kuat? 824 00:57:52,313 --> 00:57:53,613 Apakah dia itu berani? 825 00:57:54,413 --> 00:57:56,873 Jika dia belum berubah meskipun dipukuli 826 00:57:57,073 --> 00:57:58,673 Dia harus mati 827 00:57:58,813 --> 00:58:01,313 Dia tidak takut pada kita, itu juga berlaku untuk anak buahnya 828 00:58:01,314 --> 00:58:03,502 Jika terus, dia akan mengambil dinding 829 00:58:02,200 --> 00:58:04,240 Apakah kamu tidak pernah mengatakan itu dan menjadi licin 830 00:58:05,930 --> 00:58:09,000 - Ini semua karena Maari - Dia akan sama bahkan sebaliknya 831 00:58:10,340 --> 00:58:12,540 - Duduklah Viji - Tidak apa-apa! 832 00:58:12,800 --> 00:58:13,900 Ayo, duduk 833 00:58:14,980 --> 00:58:16,030 Duduk! 834 00:58:17,960 --> 00:58:20,760 Jika kita membiarkan dia melanjutkan ini, Itu akan menjadi masalah bagi kita 835 00:58:23,830 --> 00:58:27,080 Selama ini Maari, tidak punya nyali untuk berdiri di depan kita 836 00:58:27,400 --> 00:58:29,400 Anbu ... Anbu adalah segalanya di luar sana 837 00:58:30,130 --> 00:58:32,130 Jika kita menyelesaikan pemimpin kawanan 838 00:58:32,640 --> 00:58:34,640 Mereka akan hancur 839 00:58:34,641 --> 00:58:38,029 Lakukan ini sekarang, Itu benar waktu Anda telah meminta 840 00:58:38,030 --> 00:58:40,310 Bunuh Anbu, sampai kamu puas 841 00:58:41,050 --> 00:58:43,050 Setelah itu, Anda adalah segalanya 842 00:58:43,390 --> 00:58:46,190 Bersamanya dan berikan dia semua yang diperlukan 843 00:58:48,733 --> 00:58:50,733 - Hei, siapa itu? - Tidak seorangpun 844 00:58:51,353 --> 00:58:54,153 Kenapa kamu menghindar? Katakan padaku... 845 00:58:55,003 --> 00:58:57,503 - Itu gadis itu - Apakah itu Kalaiarasi? 846 00:58:57,673 --> 00:59:00,273 Mary, apakah kamu mendengarkan ini? Apa yang dia katakan? 847 00:59:00,274 --> 00:59:01,352 Dia mencintaiku 848 00:59:01,353 --> 00:59:05,353 Bung, kamu bahkan tidak katakan padaku, kapan ini terjadi? 849 00:59:05,603 --> 00:59:08,203 Lihat betapa bahagianya dia, apakah Anda membutuhkan semua ini? 850 00:59:08,863 --> 00:59:11,963 Diam, dia berbicara tentang cintanya 851 00:59:12,233 --> 00:59:15,423 Mengapa kamu menggigit lidahmu? Sudahkah Anda memutuskan untuk meninggalkan kami? 852 00:59:15,424 --> 00:59:18,662 Anda makan karena Anda mendapatkannya. Apakah pesta itu akan memberi makan Anda? 853 00:59:18,663 --> 00:59:20,663 Lihatlah saudaraku, betapa tidak bertanggung jawabnya dia 854 00:59:20,664 --> 00:59:23,422 Setidaknya masuk akal setelah melihat anak Anda. 855 00:59:23,423 --> 00:59:27,072 Biarkan mereka melakukan apa pun yang mereka inginkan, Apakah tembok itu akan memberi makan Anda? 856 00:59:27,073 --> 00:59:29,673 Mengapa saya ada di sini? Agar tembok itu memberi makan kita? 857 00:59:31,083 --> 00:59:33,883 Apakah Anda gila, setelah itu banyak, Anda masih belum berubah 858 00:59:34,563 --> 00:59:38,563 - Kamu telah bertindak terlalu banyak, Aku akan mematahkan rahangmu - Bung! 859 00:59:38,564 --> 00:59:42,362 Jika saya takut, maka siapa yang akan mencari keadilan bagi darah yang telah ditumpahkan 860 00:59:42,363 --> 00:59:43,632 Saya telah menetapkan tanggal untuk dinding itu 861 00:59:43,633 --> 00:59:47,243 Minggu depan, saya akan menaklukkan tembok itu dan berjalan di depan mereka dengan bangga 862 00:59:47,244 --> 00:59:49,662 Maka tidak ada gunanya kita berada di sini selama ini 863 00:59:49,663 --> 00:59:51,773 - Kamu hanya bersamaku - Kamu tidak akan pernah mendengarkan 864 01:01:27,600 --> 01:01:30,100 - Apa itu? - Segera pulang 865 01:01:36,770 --> 01:01:40,920 Pagi ketika kita menaklukkan tembok itu, semuanya harus di sini. Tidak seorang pun harus dilewatkan 866 01:01:40,921 --> 01:01:44,109 Saya sudah bicara dengannya, dia akan memberi Anda kertas, ambil saja 867 01:01:44,110 --> 01:01:46,110 Siapkan semua senjata 868 01:01:46,720 --> 01:01:49,670 Tidak peduli siapa yang datang, kita akan berdiri. Kami akan menunjukkan kepada mereka siapa kami. 869 01:01:50,060 --> 01:01:51,380 Besok harus menjadi hari kita 870 01:01:51,970 --> 01:01:55,370 Ini milik kita, semuanya sudah siap. Kami akan menunjukkan kepada mereka nilai kami 871 01:01:55,371 --> 01:01:58,560 Jangan keluar dari daerah kami, bahkan jika ada masalah abaikan saja 872 01:01:58,561 --> 01:02:01,390 Waspada! Baik. Kalian pergi 873 01:02:01,840 --> 01:02:03,380 Pertama kamu meninggalkan cowok 874 01:02:03,820 --> 01:02:06,400 Apa yang akan terjadi daerah kami, teman saya telah datang ... 875 01:02:06,490 --> 01:02:08,090 ... akan berbicara dengannya dan kemudian pergi 876 01:02:14,800 --> 01:02:16,100 Mengapa kamu begitu tegang? 877 01:02:16,101 --> 01:02:19,819 - Apa lagi tembok itu -Chill, semuanya berjalan sesuai rencana 878 01:02:19,820 --> 01:02:24,420 - Kalau saja kita menaklukkan tembok itu - Jika kita lakukan, akankah kita mendapatkan semuanya? 879 01:02:24,940 --> 01:02:29,090 Apa yang akan kamu lakukan dengan itu? Apakah kamu akan mengubah tempat ini seperti Annanagar? 880 01:02:29,180 --> 01:02:32,880 Kami sudah dikelilingi orang yang tidak akan membiarkan kami berubah 881 01:02:30,759 --> 01:02:35,159 Mereka terus berteriak Tamil ... Tamil, kapan datang ke kasta, mereka menjadi kejam 882 01:02:35,799 --> 01:02:38,899 Lalu mengapa Anda harus berkeringat, pergi dan rawat anak-anakmu 883 01:02:41,549 --> 01:02:42,788 Apa yang tertawa? 884 01:02:42,789 --> 01:02:45,628 Jika ada masalah di daerah Anda, tidakkah kamu akan turun ke jalan? 885 01:02:45,629 --> 01:02:46,879 Menyelesaikan dialog. 886 01:02:46,880 --> 01:02:49,678 Anda berpendidikan kan? Apa yang telah kamu lakukan untuk daerah kami? 887 01:02:49,679 --> 01:02:52,979 Setelah Anda menabung, Anda akan pindah ke tempat lain 888 01:02:53,099 --> 01:02:55,199 Tersesat, ini tanah saya dan saya akan mendukungnya 889 01:02:55,239 --> 01:02:56,929 Bahkan aku akan mendukungnya! 890 01:02:56,930 --> 01:03:00,719 Tidak salah untuk berdiri, kita akan harus melihat apakah ada kebaikan yang akan terjadi 891 01:03:00,959 --> 01:03:05,279 Bung, amarahmu, keinginan untuk kebaikan untuk umum semuanya baik 892 01:03:05,280 --> 01:03:07,208 ... tapi lakukan dengan pengetahuan politik, 893 01:03:07,209 --> 01:03:09,789 jangan bereaksi konyol ini masalah dinding, mengerti? 894 01:03:09,790 --> 01:03:13,378 - Hai teman-teman, selamat datang - Apa yang kalian lakukan? 895 01:03:13,379 --> 01:03:14,708 Ada kompetisi dansa 896 01:03:14,709 --> 01:03:16,709 - Itu keren - Kita akan bergoyang! 897 01:03:17,459 --> 01:03:19,619 Tidak akan kembali tanpa memenangkan piala 898 01:03:19,639 --> 01:03:22,139 Anbu Bro, akan kembali dengan piala untuk melihat Anda 899 01:03:21,252 --> 01:03:24,500 Kawan, Anda telah menyampaikan dialog hebat 900 01:03:24,501 --> 01:03:25,801 Saya akan mengurus semua itu 901 01:03:25,802 --> 01:03:28,660 Sepertinya Anda bekerja sebagai keamanan penuh waktu? 902 01:03:28,661 --> 01:03:30,461 Anda telah menjadi bahan pembicaraan di area ini! 903 01:03:30,621 --> 01:03:34,521 Bagaimana Anda bisa mengatakan pria itu? . ..hanya sekarang hidup itu riang gembira! 904 01:03:33,490 --> 01:03:36,860 Aku marah memikirkan kenapa aku tidak memberikan ini kesempatan sebelumnya 905 01:03:36,861 --> 01:03:40,669 Saya tidak yakin apakah saya akan seperti ini senang jika ibuku memilih seorang gadis untukku 906 01:03:40,670 --> 01:03:43,270 Saya sangat menyukainya, Ini semua karena Anda 907 01:03:45,310 --> 01:03:48,710 Anda memeluk saya sekarang, harap Anda tidak akan memukul saya setelah pernikahan Anda 908 01:03:48,810 --> 01:03:51,210 Dia tidak seperti orang lain, dia hebat 909 01:03:53,530 --> 01:03:59,330 Bung, biasanya orang-orang mendapatkan sedikit intim sebelum menikah, apakah Anda pikir itu benar? 910 01:04:01,980 --> 01:04:03,060 Mengapa kamu tertawa? 911 01:04:03,240 --> 01:04:04,840 Lebih baik katakan padaku apa yang kamu lakukan ... 912 01:04:05,240 --> 01:04:09,540 Bukan saya. Saya bertanya secara umum.-Hei Kaali, jangan hamil sebelum menikah 913 01:04:10,360 --> 01:04:13,860 Tidak bisa mengendalikan pria, tapi tidak seperti apa yang Anda pikirkan 914 01:04:14,290 --> 01:04:16,790 - Cium saja dia - Sobat, kau luar biasa 915 01:04:18,520 --> 01:04:19,570 Tidak ada manusia 916 01:04:21,510 --> 01:04:23,010 Semua itu salah, diam saja 917 01:04:23,000 --> 01:04:25,480 Dia menjadi tidak sabar, saya akan pergi 918 01:04:25,910 --> 01:04:29,610 Tidak bung, dia memintaku pulang, dia akan kesal jika dia tahu aku di sini. 919 01:04:29,720 --> 01:04:32,920 Anda sudah sangat takut, tunggu sampai nanti 920 01:04:32,921 --> 01:04:35,309 Tunggu kamu bisa pergi nanti, apa terburu-buru? 921 01:04:35,310 --> 01:04:37,310 Hei, tidak ada siapa pun, mengapa kamu ada di sini? 922 01:04:37,810 --> 01:04:40,010 - Ayo pergi - Jangan seret aku, aku akan datang 923 01:04:41,110 --> 01:04:44,010 Anda bahkan belum menikah tetapi Anda sangat takut 924 01:04:44,011 --> 01:04:46,619 - Lalu dia akan berkata, saya tidak mendengarkannya sama sekali 925 01:04:46,620 --> 01:04:48,620 Kawan, mereka di sini, nyalakan sepeda 926 01:04:49,830 --> 01:04:51,230 Bung pergi! Menjalankan! 927 01:04:56,870 --> 01:04:58,790 Mereka mengepung kita, ayo ... ayo ... 928 01:04:59,250 --> 01:05:01,450 Aku akan merobohkanmu, siapa johnny itu? 929 01:05:05,160 --> 01:05:08,260 - Hei Anbu - Tetap berlari 930 01:05:18,840 --> 01:05:20,840 Dapatkan ke sisi lain dan mengelilinginya 931 01:05:35,700 --> 01:05:37,200 Jangan lari ... tangkap dia 932 01:05:39,150 --> 01:05:40,450 Hei ... kamu sudah mati 933 01:05:57,130 --> 01:06:00,330 Tangkap dia ... Justin ... bunuh dia! 934 01:06:41,970 --> 01:06:43,170 Ayo pergi! 935 01:06:48,320 --> 01:06:49,620 Ayo teman ... ayolah 936 01:07:27,500 --> 01:07:30,000 Halo ... halo ... Viji? Bagaimana Anda bisa kehilangan mereka? 937 01:07:30,290 --> 01:07:32,790 Dia akan berada di area ini, terus mencari 938 01:07:32,990 --> 01:07:35,390 Jika dia tidak mati malam ini, kau akan, bunuh dia! 939 01:07:35,880 --> 01:07:39,880 Saya tidak tahu apa yang akan Anda lakukan, dia punya untuk mati malam ini, Viji jangan tinggalkan dia 940 01:07:40,690 --> 01:07:42,290 Apa yang telah kamu lakukan Kaali? 941 01:07:56,160 --> 01:07:57,460 Tinggalkan itu, ayo pergi 942 01:07:57,950 --> 01:07:59,550 Apa yang telah kamu lakukan Kaali! 943 01:08:31,560 --> 01:08:34,990 Kawan Kenapa dilakukan seperti ini? ... Dia jatuh mematahkan tengkoraknya terbuka! 944 01:08:36,480 --> 01:08:37,530 Maksud kamu apa? 945 01:08:43,260 --> 01:08:44,560 saya takut 946 01:08:47,030 --> 01:08:48,080 Bung dia tidak mati 947 01:08:48,660 --> 01:08:51,420 Dia akan bertindak keluar takut kalau saya akan memukulnya lagi 948 01:08:51,990 --> 01:08:53,040 Tidak 949 01:08:55,600 --> 01:08:57,640 Jika dia mati mereka akan memenjarakan saya, kan? 950 01:08:58,371 --> 01:09:01,579 Hanya sekarang semuanya sudah beres 951 01:09:01,580 --> 01:09:02,720 Sekarang semuanya hilang 952 01:09:02,730 --> 01:09:05,930 Jenderal saya sudah pergi ... Pergi! 953 01:09:06,190 --> 01:09:09,590 Apa gunanya kalian orang-orang kotor? 954 01:09:10,590 --> 01:09:12,220 - Apa itu Bung? - kamu dimana 955 01:09:12,650 --> 01:09:14,250 - Perumal sudah mati - Mati! 956 01:09:14,680 --> 01:09:17,480 - Ini telah menjadi masalah besar - Bung! 957 01:09:20,420 --> 01:09:22,020 Anbu, kamu dimana? 958 01:09:22,170 --> 01:09:25,910 - Dekat rumah Bhai - Bagaimana Anda melakukan hal besar seperti itu? 959 01:09:26,240 --> 01:09:28,120 Anda harus sangat berhati-hati mulai sekarang 960 01:09:28,310 --> 01:09:31,110 Kawan apa, tidakkah mereka akan membiarkan kita damai? 961 01:09:31,111 --> 01:09:34,339 Mereka tidak akan tenang sekarang, mereka akan tenang melihat keluar untuk menyelesaikan kalian semalaman. 962 01:09:34,340 --> 01:09:36,240 Kita tidak boleh kehilangan siapa pun dari pihak kita 963 01:09:36,370 --> 01:09:38,070 - Apa yang harus kita lakukan? - Jangan khawatir 964 01:09:38,260 --> 01:09:41,140 Saya akan berbicara dengan pengacara, itu tempat tidak aman, segera pergi 965 01:09:39,654 --> 01:09:42,854 Saya akan kembali setelah membunuh mereka semua 966 01:09:43,335 --> 01:09:51,483 Jika Polisi menangkap mereka, mereka akan dipukuli sampai mati. Mari kita serahkan mereka secara langsung di pengadilan 967 01:09:51,484 --> 01:09:52,984 Hindari polisi entah bagaimana. 968 01:09:53,234 --> 01:09:58,084 Pengadilan ... Bukan pengadilan Tinggi ... Pidana pengadilan lebih baik membawa mereka ke sana 969 01:09:58,944 --> 01:10:01,144 Bunuh mereka sebelum mereka menyerah di pengadilan 970 01:10:01,714 --> 01:10:02,764 Itu bagus untukmu 971 01:10:03,234 --> 01:10:06,334 Simpan orangmu di search Kami akan mencoba yang terbaik juga 972 01:10:19,214 --> 01:10:20,614 Hai kamu di mana? 973 01:10:22,784 --> 01:10:24,384 Hei, apa yang terjadi? 974 01:10:25,124 --> 01:10:27,324 - Kenapa kamu menangis? - Perumal ... 975 01:10:31,274 --> 01:10:32,674 Apakah Anda akan meninggalkan saya? 976 01:10:33,204 --> 01:10:35,184 Sekarang apa, Tidak ada yang terjadi 977 01:10:36,154 --> 01:10:38,354 Ok kamu berani, rawat anak kita 978 01:10:38,355 --> 01:10:40,593 Jika ada yang meminta saya beri tahu mereka Anda tidak tahu. 979 01:10:40,594 --> 01:10:43,474 Anda pergi ke rumah ibumu Maari kawan, akan merawat kita 980 01:10:43,534 --> 01:10:47,323 Lakukan apa yang kamu inginkan, Tetapi jika sesuatu terjadi pada Anda 981 01:10:47,324 --> 01:10:49,424 Mary jangan bicara seperti ini 982 01:10:49,534 --> 01:10:50,584 Apakah dia ada di sana? 983 01:10:50,854 --> 01:10:52,854 - Terlihat dengan benar - Tunggu 984 01:10:53,728 --> 01:10:57,128 Ada apa Maari Brother! Anbu telah naik ke level yang hebat! 985 01:10:58,018 --> 01:11:00,218 Dia adalah pembicaraan di daerah kami sekarang 986 01:11:00,219 --> 01:11:03,687 Apa pun yang telah Anda lakukan semua ini tahun, Dia telah melakukannya dalam satu hari 987 01:11:03,688 --> 01:11:07,788 Dia ingin membuktikan dirinya sendiri, dan berdiri melawan kamu 988 01:11:07,938 --> 01:11:10,138 - Anbu telah menang - Sekarang apa yang kamu inginkan? 989 01:11:10,838 --> 01:11:12,838 Hentikan pembicaraan fitnah Anda ini 990 01:11:15,918 --> 01:11:17,218 Hei, kemana kamu pergi? 991 01:11:17,858 --> 01:11:20,058 Dinding sialan Alasan untuk semua ini 992 01:11:20,059 --> 01:11:24,117 Berapa kali saya katakan bahwa ini tidak diinginkan. .. Sekarang semuanya hilang 993 01:11:24,118 --> 01:11:28,718 - Aku akan menurunkannya - Ayo, ayo pergi, seseorang mungkin melihat kita 994 01:12:09,048 --> 01:12:11,048 Telepon! 995 01:12:07,817 --> 01:12:11,217 Anbu, ada mobil Hitam dekat toko Seetha ... Dapatkan itu 996 01:12:11,897 --> 01:12:14,237 Saya sudah memberi tahu Anil segala hal yang akan dia jaga 997 01:12:21,437 --> 01:12:23,937 Ayolah! Masuk 998 01:12:24,247 --> 01:12:26,827 Kepala yang luar biasa, Anda sudah berdirilah di tempat kami 999 01:12:27,147 --> 01:12:30,547 Mereka mencari-cari dengan senjata Tidak masalah, kami akan pergi 1000 01:12:30,088 --> 01:12:31,588 - Haruskah kita pergi - Phaa ... 1001 01:12:32,988 --> 01:12:35,888 Ini bau, cuci mulutmu dulu 1002 01:12:36,868 --> 01:12:39,968 Apa yang kamu lihat? Jika Saya memberi tahu bos, dia akan menghabisi Anda 1003 01:12:42,138 --> 01:12:44,138 Ada apa denganmu bro? Mulai mobil 1004 01:12:49,948 --> 01:12:53,048 Lagu apa! Tidak ada yang bisa mengalahkan Ilayaraja 1005 01:12:53,598 --> 01:12:58,198 Merasa super! Itu menarik jiwa dan membuat Anda kagum 1006 01:12:59,198 --> 01:13:01,198 Sobat, jangan suka lagu itu 1007 01:13:02,768 --> 01:13:03,908 Cowok bersiap-siap 1008 01:13:05,388 --> 01:13:07,608 Polisi ada di sana, Jangan berhenti, teruskan 1009 01:13:07,609 --> 01:13:11,027 Apa pun yang terjadi, Anda tidak peduli Bertingkahlah seperti sedang tidur 1010 01:13:11,028 --> 01:13:14,628 Jika kita melewati ini kita sudah selesai Jangan pernah turun dari kendaraan 1011 01:13:16,258 --> 01:13:17,858 Hentikan mobilnya! 1012 01:13:18,088 --> 01:13:19,988 Jangan berhenti terus berjalan 1013 01:13:21,288 --> 01:13:24,488 Terus berjalan, lantai! 1014 01:13:33,628 --> 01:13:35,328 Itu adalah pelarian yang hebat 1015 01:13:50,255 --> 01:13:53,155 Kita tidak akan pernah memiliki yang biasa kehidupan akhirat, kan? 1016 01:13:55,015 --> 01:13:57,355 Mereka akan membuat kita dituduh jika kita masuk penjara, kan? 1017 01:13:57,356 --> 01:13:59,754 Kita harus dituduh Hanya dengan begitu mereka akan takut pada kita 1018 01:13:59,755 --> 01:14:01,574 Apakah Anda tahu betapa mengerikannya Perumal? 1019 01:14:01,575 --> 01:14:03,875 Anda adalah Tuhan bagi mereka yang terpengaruh 1020 01:14:04,275 --> 01:14:06,475 Banggalah bahwa Anda adalah tertuduh 1021 01:14:09,035 --> 01:14:12,035 Tidak bisakah kau diam ... Dia sudah sangat terganggu 1022 01:14:13,955 --> 01:14:17,055 Haruskah dia memukul untuk itu? Saya juga seorang tertuduh. 1023 01:14:27,735 --> 01:14:28,935 Kami sudah sampai di pengadilan 1024 01:14:29,625 --> 01:14:31,025 Ya pestanya aman 1025 01:14:34,735 --> 01:14:36,735 Kami berdua tidak melakukannya 1026 01:14:36,736 --> 01:14:39,694 Kami hanya menyerah karena Polisi mencurigai kita 1027 01:14:39,695 --> 01:14:41,395 Jangan memberi tahu detail yang tidak diinginkan 1028 01:14:50,135 --> 01:14:52,135 Ini adalah dua Anbu dan Kaali 1029 01:14:52,625 --> 01:14:53,925 Dua ini, - Ya pak 1030 01:14:53,926 --> 01:14:57,344 - Di bawah kantor polisi mana? - Kantor Polisi Puliyanthoopu 1031 01:14:57,345 --> 01:14:58,975 - SI adalah Devi, kan? - Ya pak 1032 01:15:00,015 --> 01:15:02,415 Bersihkan! Air liur Anda. 1033 01:15:03,226 --> 01:15:06,924 Pengacara Prabhu dari Karlapakkam, madam 1034 01:15:06,925 --> 01:15:09,325 Apa itu pak? Tiba-tiba Anda sudah online 1035 01:15:09,545 --> 01:15:12,445 Tidak bisa mendapatkan Anda di baris saya Hanya detail kecil nyonya 1036 01:15:12,446 --> 01:15:15,884 Bisakah Anda memberi tahu tersangka nama dalam kasus pembunuhan Perumal? 1037 01:15:15,885 --> 01:15:17,985 Mengapa? Apakah Anda akan menyerahkan siapa pun? 1038 01:15:18,265 --> 01:15:20,675 Pesta telah mendekati teman saya 1039 01:15:20,915 --> 01:15:23,715 Katakan padaku jika kamu mau, aku mengirim pestanya padamu 1040 01:15:25,565 --> 01:15:28,365 Kami akan melihat bagaimana Anda akan mengirim mereka? Jangan main-main Pak 1041 01:15:29,545 --> 01:15:31,445 Apa yang harus dilakukan Nyonya? Silakan periksa 1042 01:15:31,925 --> 01:15:33,665 Tidak tidur sepanjang malam 1043 01:15:34,335 --> 01:15:35,635 Catat itu seperti yang saya katakan. 1044 01:15:36,305 --> 01:15:43,505 Anbu, Mahesh a.k.a Adhiyan, Franklin, Siwa, Musa, Dharnesh, Vetri, dan Chakra 1045 01:15:45,075 --> 01:15:48,275 Pak, Jika Anbu bersama Anda, Kami dapat membuat kesepakatan 1046 01:15:48,725 --> 01:15:51,214 Nyonya, tidak ada yang bernama Anbu di sini 1047 01:15:51,215 --> 01:15:53,615 Jika dia datang saya akan datang ke telepon Anda Terima kasih Nyonya 1048 01:15:53,965 --> 01:15:55,965 - Siapa Anbu? - Ini aku 1049 01:15:56,425 --> 01:15:57,605 Dia ada permintaan, 1050 01:15:57,845 --> 01:16:00,725 Jika Polisi telah menangkap Anda Mereka akan menelan Anda 1051 01:16:00,825 --> 01:16:02,925 - Namamu - Kaali, tuan 1052 01:16:07,655 --> 01:16:09,265 Nama Anda tidak ada di FIR 1053 01:16:09,266 --> 01:16:11,464 Mengapa dia harus menyerah secara sukarela? 1054 01:16:11,465 --> 01:16:13,484 Jika dia menyerah tanpa ada dalam kasus ini 1055 01:16:13,485 --> 01:16:15,244 Mereka akan membuatnya tampak seolah-olah dia berada di tempat kejadian ... 1056 01:16:15,245 --> 01:16:17,145 Dia tidak perlu membawa yang lain sendirian 1057 01:16:17,635 --> 01:16:19,235 Nama kamu tidak ada di sana! 1058 01:16:17,064 --> 01:16:19,664 Kamu bercanda! Saya melakukannya! Seharusnya aku yang dipenjara 1059 01:16:21,154 --> 01:16:24,554 Bung, hanya aku yang tahu Semua orang mengira saya melakukannya 1060 01:16:24,844 --> 01:16:26,944 Bahkan jika Anda tidak melakukannya, saya akan membunuhnya 1061 01:16:26,945 --> 01:16:29,963 Kenapa kamu harus pergi, bukan aku? Saya harus ditangkap, Anil bro! 1062 01:16:29,964 --> 01:16:32,374 Untuk siapa Anda melakukan ini? Bagi saya, benar 1063 01:16:32,504 --> 01:16:34,844 Bung, tidak ada yang akan terjadi pada saya karena ini 1064 01:16:35,004 --> 01:16:37,204 Kasing ini tidak akan bertahan lama, saya akan segera mendapatkan uang jaminan 1065 01:16:38,454 --> 01:16:40,014 Anda akan dicap sebagai penjahat 1066 01:16:40,015 --> 01:16:42,274 Maka Anda akan dipanggil aktif untuk setiap masalah di daerah tersebut 1067 01:16:42,275 --> 01:16:44,974 Hidup Anda berbeda. Anda tidak membutuhkan semua ini 1068 01:16:45,074 --> 01:16:47,974 Anda bercanda, saya tidak bisa. Apa yang akan saya katakan kepada Mary? 1069 01:16:49,834 --> 01:16:52,834 Sudah larut, Even kekasih tidak akan terlalu romantis 1070 01:16:53,084 --> 01:16:56,214 Jangan khawatir, Anda bisa masuk penjara untuk kejadian selanjutnya pasti! 1071 01:16:56,344 --> 01:16:59,144 Aku yakin adegan yang akan kukatakan padamu, ayo 1072 01:17:00,814 --> 01:17:03,154 Diam! Saya bangga akan dipenjara karena ini 1073 01:17:10,283 --> 01:17:13,783 Hakim telah memerintahkannya untuk masuk tahanan polisi selama 15 hari, bawa dia 1074 01:17:16,453 --> 01:17:18,453 Pak, bisakah saya menelepon 1075 01:17:19,393 --> 01:17:21,393 Hmm, ini 1076 01:17:26,373 --> 01:17:30,303 Kenapa kamu sedih, sobat? Tidak ada hal buruk yang terjadi 1077 01:17:31,500 --> 01:17:35,300 Saya memukulnya! Saya membunuhnya! 1078 01:17:37,000 --> 01:17:38,730 Saya yang akan ditangkap 1079 01:17:40,390 --> 01:17:42,390 Saya tahu dari pukulan Anda itu 1080 01:17:44,220 --> 01:17:47,120 Aku bersumpah, ini tidak akan terjadi pada orang lain! 1081 01:17:48,090 --> 01:17:49,590 Anda harus menyembah teman Anda 1082 01:17:50,660 --> 01:17:54,560 Saya tidak pernah bisa membayarnya untuk hutang ini 1083 01:17:55,990 --> 01:17:59,690 -15-hari ... Dia akan ditebus, kan? 1084 01:18:00,280 --> 01:18:04,780 Jangan khawatir, ini kasus tingkat tinggi. Tidak ada saksi juga. Kami akan mendapatkan jaminan. 1085 01:18:07,140 --> 01:18:08,190 Maari bro memanggil 1086 01:18:08,880 --> 01:18:10,880 Ya, beri tahu kawan 1087 01:18:11,750 --> 01:18:14,350 Kami pergi membeli makan siang. Semuanya berakhir 1088 01:18:15,440 --> 01:18:16,490 Kaali bersamaku 1089 01:18:20,665 --> 01:18:21,765 Jangan khawatir 1090 01:18:22,865 --> 01:18:26,355 Anda tidak perlu datang dan menemui saya penjara aku akan memanggilmu dari sana. 1091 01:18:26,495 --> 01:18:30,285 Saya akan memasukkan semuanya ke dalam. Apa pun itu, katakan itu pada Kaali. 1092 01:18:31,185 --> 01:18:33,185 Hati-hati! 1093 01:18:33,885 --> 01:18:35,934 Jangan menangis, idiot 1094 01:18:35,935 --> 01:18:39,435 Jaga anak kita ... Oke? 1095 01:18:39,715 --> 01:18:41,715 Saya akan menelepon Anda ketika saya pergi 1096 01:18:44,955 --> 01:18:46,055 Apakah itu Mary? 1097 01:18:49,915 --> 01:18:51,215 Dia hanya menangis 1098 01:18:53,845 --> 01:18:56,545 - Hati hati - Hei, jangan menangis Bung 1099 01:18:57,935 --> 01:18:59,375 Aku belum pernah melihatmu seperti ini 1100 01:19:00,235 --> 01:19:01,335 Saya akan merawat 1101 01:19:01,370 --> 01:19:04,800 Jika kita mengambil alih tembok itu akan spektakuler, bukan? 1102 01:19:05,280 --> 01:19:07,510 Sekarang semua orang akan menyalahkan tembok, 1103 01:19:07,540 --> 01:19:09,810 tidak ada yang akan mendekati itu! 1104 01:19:10,050 --> 01:19:12,250 Hei, mengapa kamu masih tergantung pada itu? 1105 01:19:13,220 --> 01:19:15,420 - Seperti orang bodoh - Kamu tidak akan mengerti 1106 01:19:15,421 --> 01:19:19,589 Pada saat ini, menaklukkan tembok itu berjalan kepala terangkat tinggi dengan bangga di depan mereka 1107 01:19:19,590 --> 01:19:23,080 Akan membawa kedamaian bagi semua jiwa-jiwa yang telah kehilangan nyawa mereka 1108 01:19:25,880 --> 01:19:29,880 Jika saya tidak memukulnya hari itu Anda akan mengatasinya, bukan? 1109 01:19:29,881 --> 01:19:34,779 Bahkan jika itu bukan untukmu, itu akan sama 1110 01:19:34,780 --> 01:19:39,880 Anda tidak perlu khawatir, seperti yang Anda inginkan sebelumnya Anda keluar, dinding akan menjadi milik kita. 1111 01:19:40,500 --> 01:19:43,100 Anda tidak perlu melakukan apa pun, bodoh 1112 01:19:50,580 --> 01:19:54,220 Beri tahu para gadis itu orangtua dan dapatkan segera menikah, simpan beberapa untuk saat itu 1113 01:19:55,020 --> 01:19:56,880 Jangan melakukan segalanya sebelum menikah 1114 01:19:58,150 --> 01:20:00,910 Saya sudah memberitahunya dengan ketat, Jadi itu semua hanya setelah menikah 1115 01:20:36,790 --> 01:20:39,590 Anbu baik-baik saja Tidak ada yang terjadi pada Anbu 1116 01:20:39,880 --> 01:20:41,880 Saya sudah melihatnya 1117 01:20:46,310 --> 01:20:48,510 Jangan melewati tembok. Lewat situ 1118 01:20:52,900 --> 01:20:54,100 Pergi melalui dinding 1119 01:21:42,023 --> 01:21:44,323 Anbu! Anbu bangun! 1120 01:21:45,673 --> 01:21:47,273 Lihat siapa yang ada di sini 1121 01:21:48,533 --> 01:21:51,333 Sahabatmu ada di sini 1122 01:21:56,000 --> 01:21:59,130 Anda tidak pernah ingin saya memanggil Anda dengan penuh semangat tanpa rasa hormat ... 1123 01:22:00,320 --> 01:22:05,720 Sekarang aku akan memanggilmu sayang. Anbu sayang! Bangun sayang! 1124 01:22:07,350 --> 01:22:09,850 Bangun dan bicara padaku sayang 1125 01:22:13,510 --> 01:22:17,310 Katamu kau akan menjadikan putra kami seperti pemain sepakbola Ronaldo 1126 01:22:18,390 --> 01:22:21,990 Kamu bilang kamu akan membuatnya belajar dengan baik 1127 01:22:24,220 --> 01:22:27,920 Saya akan membuatnya belajar sayang, Saya akan menjadikannya orang yang sangat baik 1128 01:22:32,080 --> 01:22:34,380 Anda selalu berbicara tentang Tembok! 1129 01:22:35,730 --> 01:22:38,190 Hari ini tembok telah membawamu pergi 1130 01:23:06,400 --> 01:23:14,200 Apakah Anda dilahirkan hanya untuk merasakan kematian, sayangku 1131 01:23:14,580 --> 01:23:21,580 Meninggalkan temanmu dalam kesedihan abadi 1132 01:23:22,640 --> 01:23:30,240 Ingatanmu tidak pernah mati di hati kita 1133 01:23:31,220 --> 01:23:38,820 Otoritas Anda tidak pernah berhenti di negeri ini 1134 01:23:39,200 --> 01:23:46,200 Otoritas Anda tidak pernah berhenti di negeri ini 1135 01:23:46,820 --> 01:23:54,820 Apakah Anda dilahirkan hanya untuk merasakan kematian, sayangku 1136 01:23:55,230 --> 01:24:02,630 Meninggalkan temanmu dalam kesedihan abadi 1137 01:24:26,862 --> 01:24:30,511 Di mana Anda pergi sendirian? 1138 01:24:30,512 --> 01:24:36,712 Kami mencari Anda di mana-mana 1139 01:24:38,052 --> 01:24:46,052 Setelah merevolusi tanah, sudahkah kamu naik surga sekarang? 1140 01:24:48,012 --> 01:24:56,012 Setelah merevolusi tanah, sudahkah kamu naik surga sekarang? 1141 01:25:00,568 --> 01:25:07,668 Mengapa Anda berpisah dari kami dalam kesendirian? 1142 01:25:08,508 --> 01:25:15,708 Sehari tidak berlalu tanpa air mata kenanganmu 1143 01:25:17,048 --> 01:25:24,048 Apakah Anda dilahirkan hanya untuk merasakan kematian, sayangku 1144 01:25:25,068 --> 01:25:33,068 Meninggalkan temanmu dalam kesedihan abadi 1145 01:25:33,069 --> 01:25:37,207 Saya pikir, entah bagaimana, kita harus mengambil tembok itu 1146 01:25:37,208 --> 01:25:40,058 Dan mengambil semua otoritas yang mereka miliki atas kita. 1147 01:25:40,088 --> 01:25:42,728 Sekarang apa yang akan kita berikan untuk singa kita, Anbu? 1148 01:25:43,248 --> 01:25:46,548 Berapa banyak lagi yang akan mati untuk tembok ini? Bunuh aku dulu! 1149 01:25:48,008 --> 01:25:52,308 Tidak seorang pun dari pihak yang seharusnya mati, kalau ada yang harus saya 1150 01:26:00,268 --> 01:26:01,568 Suami saya sayang 1151 01:26:02,088 --> 01:26:07,488 Anda selalu mengatakan Anda suka saya bibir, Sekarang datanglah, gigitlah sayang! Gigitan! 1152 01:26:15,068 --> 01:26:20,568 Perjalanan revolusi Anda baru saja dimulai 1153 01:26:22,648 --> 01:26:30,148 Dan kamu bahkan mengakhiri hidupmu sebelum mencicipi cahaya perubahan 1154 01:26:27,500 --> 01:26:34,800 Apakah Anda dilahirkan hanya untuk merasakan kematian, sayangku 1155 01:26:35,680 --> 01:26:43,680 Meninggalkan temanmu dalam kesedihan abadi 1156 01:27:01,200 --> 01:27:03,120 Ada sebuah rumah di dekat Perambur untuk disewakan 1157 01:27:03,980 --> 01:27:07,380 Haruskah kita pindah ke sana sebentar, tanpa masalah 1158 01:27:08,320 --> 01:27:11,120 Sayang, perubahan akan membuat segalanya lebih baik 1159 01:27:11,410 --> 01:27:13,710 Mari kita pindah ke tempat lain 1160 01:27:17,560 --> 01:27:18,610 Kenapa kita harus pergi? 1161 01:27:20,860 --> 01:27:23,760 Ini tempat saya, saya tidak akan pergi ke mana pun? 1162 01:27:26,060 --> 01:27:28,060 Anda ingin saya berlari seperti pengecut? 1163 01:27:41,020 --> 01:27:42,070 Kaali akan datang 1164 01:27:42,640 --> 01:27:45,540 - Hei kawan selamat datang - Selamat malam Pa! 1165 01:27:50,609 --> 01:27:53,109 - Bibi. - Masuk, mengapa kamu berdiri di sana? 1166 01:27:58,789 --> 01:28:01,389 Berdosa berdarah, lihat bagaimana mereka telah memotongnya 1167 01:28:01,959 --> 01:28:04,419 Jika sudah agak dalam apa yang akan terjadi 1168 01:28:04,539 --> 01:28:06,799 Saya akan mati 1169 01:28:06,879 --> 01:28:10,189 Mengapa Anda berbicara seperti itu, Anda sedang hidup itu sendiri hanyalah keberuntungan belaka 1170 01:28:09,668 --> 01:28:11,068 Saya meminta Anda untuk tidak pergi ke sana, 1171 01:28:11,968 --> 01:28:13,968 Akankah ada gadis yang melakukan hal seperti itu? 1172 01:28:15,298 --> 01:28:16,598 saya merasa malu 1173 01:29:13,600 --> 01:29:16,000 Kaali, mengapa kamu memiliki itu? Singkirkan itu 1174 01:29:19,140 --> 01:29:23,150 Apa kabar? Kamu baik-baik saja? Apa yang membawamu kemari? 1175 01:29:27,400 --> 01:29:28,450 Sudah sembuh? 1176 01:29:33,040 --> 01:29:35,040 Biarkan saja Kaali, Kamu tidak tahu 1177 01:29:36,020 --> 01:29:37,620 Aku merasa setengah dari diriku hilang 1178 01:29:39,940 --> 01:29:41,080 Bagaimana mereka bisa melakukan ini? 1179 01:29:45,020 --> 01:29:49,320 Kaali ... aku tidak tahan bahkan aku tidak bisa tidur di malam hari 1180 01:29:54,310 --> 01:29:58,630 Kita harus membunuh Kannan, kita tidak boleh meninggalkannya 1181 01:29:58,750 --> 01:30:02,000 Dia harus mati, aku tidak akan membiarkannya pergi 1182 01:30:02,040 --> 01:30:03,840 Saya akan melakukannya, Bantu saya 1183 01:30:05,650 --> 01:30:06,950 Berapa banyak lagi yang harus mati? 1184 01:30:09,220 --> 01:30:10,520 Kita tidak harus membiarkannya pergi 1185 01:30:13,390 --> 01:30:15,390 Tepat di depan mataku 1186 01:30:16,700 --> 01:30:17,750 Saya tidak akan 1187 01:30:19,120 --> 01:30:21,160 Saya akan puas hanya setelah meretasnya. 1188 01:30:22,334 --> 01:30:23,634 Mengapa Anda perlu melakukan ini? 1189 01:30:24,204 --> 01:30:25,884 Kita menjalani hidup tanpa kedamaian 1190 01:30:26,194 --> 01:30:30,194 Anda berpendidikan, bekerja. Jaga orang tuamu 1191 01:30:31,074 --> 01:30:32,974 Jangan marah 1192 01:30:34,274 --> 01:30:35,574 Bagaimana saya bisa tetap tenang? 1193 01:30:36,584 --> 01:30:38,584 Anbu mati untukku 1194 01:30:39,004 --> 01:30:41,584 Saya tidak peduli jika tidak ada seorang pun bersamaku, aku bahkan tidak membutuhkanmu 1195 01:30:41,894 --> 01:30:42,944 Saya tahu cara membunuhnya 1196 01:30:44,124 --> 01:30:45,174 Apa yang Anda tahu? 1197 01:30:45,584 --> 01:30:48,584 Melihat! Dia juga kehilangan putranya 1198 01:30:49,594 --> 01:30:51,814 Mata mereka akan terbuka lebar seperti burung hantu 1199 01:30:52,284 --> 01:30:54,384 Dengarkan aku ... Tetap tenang 1200 01:30:55,014 --> 01:30:56,454 Itu tugas yang harus dilakukan untuk Anbu 1201 01:30:57,884 --> 01:30:58,934 Aku akan melakukannya 1202 01:30:59,674 --> 01:31:00,754 Saya tahu kapan harus membunuhnya 1203 01:31:02,294 --> 01:31:04,754 Anda pikir dia bukan siapa-siapa untuk dibunuh begitu saja? 1204 01:31:05,784 --> 01:31:07,884 Pergi! Dengarkan aku 1205 01:31:08,474 --> 01:31:10,474 Diam saja, bahkan jika dia lewat 1206 01:31:10,704 --> 01:31:12,704 Keheningan itu bukan karena ketakutan 1207 01:31:13,114 --> 01:31:15,614 Itu untuk memukulnya kembali mengerti 1208 01:31:16,936 --> 01:31:18,136 Saya akan merawat Kaali 1209 01:31:19,036 --> 01:31:20,956 Tinggalkan pikiran Anda dan pulanglah 1210 01:31:31,856 --> 01:31:35,556 Katakan padanya untuk datang. Dimana dia? Apa yang dia lakukan? 1211 01:31:46,446 --> 01:31:48,446 Saya akan pulang dan menendang Anda 1212 01:31:49,136 --> 01:31:51,136 Kamu pikir aku ini siapa? 1213 01:32:01,006 --> 01:32:02,056 Bunuh dia 1214 01:32:10,926 --> 01:32:13,726 Masuk ke dalam mobil! Dapatkan di mobil saudara! 1215 01:32:14,096 --> 01:32:16,096 Mulai mobil! 1216 01:32:16,876 --> 01:32:19,176 Saudaraku, masuk 1217 01:32:42,090 --> 01:32:43,140 Aku akan membunuhmu 1218 01:32:48,120 --> 01:32:50,120 Apa yang dia pikirkan tentang dirinya sendiri 1219 01:32:53,520 --> 01:32:54,840 Hei siapa kamu, minggir 1220 01:32:55,500 --> 01:32:58,800 Kaali, polisi memukuli ayah 1221 01:33:00,750 --> 01:33:03,150 - Siapa itu? - Apakah kamu Kaali? 1222 01:33:03,730 --> 01:33:06,630 - Apa yang kamu butuhkan? - Apa pendapatmu tentang dirimu sendiri? 1223 01:33:07,620 --> 01:33:09,540 Mengangkat tanganmu melawan orang yang berpendidikan 1224 01:33:09,830 --> 01:33:11,430 Polisi telah memukul anak saya 1225 01:33:11,830 --> 01:33:14,630 Jika Anda berani memukulnya sekarang 1226 01:33:15,240 --> 01:33:17,340 Jangan pikir aku tenang 1227 01:33:18,100 --> 01:33:20,100 Saya tidak peduli bahkan jika Anda adalah polisi 1228 01:33:21,350 --> 01:33:23,350 Mereka telah melihatnya, berusaha membunuh 1229 01:33:24,010 --> 01:33:25,210 Apakah dia mati? 1230 01:33:25,680 --> 01:33:27,780 Berapa banyak yang dia berikan? Haruskah aku memberimu lebih banyak? 1231 01:33:28,379 --> 01:33:30,479 Kaali, bawa ayah masuk 1232 01:33:32,279 --> 01:33:35,779 Pembunuhan pertama nenek akan Berteriaklah selalu 1233 01:33:35,849 --> 01:33:38,649 - Apakah Anda pelacur atau serigala - Jhonny diam 1234 01:33:39,219 --> 01:33:43,309 Ini menjadi masalah, ada kasus yang dipesan pada namanya dan Anda membiarkannya pergi! 1235 01:33:43,669 --> 01:33:46,489 Maari berkata dia akan memberimu uang tunai Apakah kasingnya masih ada 1236 01:33:54,020 --> 01:33:57,998 Apa yang telah kau lakukan? Bahkan setelah apa yang saya katakan 1237 01:33:57,999 --> 01:33:59,599 Pergi! Pergi ke kantor Polisi 1238 01:34:00,059 --> 01:34:02,099 Mereka telah mengajukan upaya untuk membunuh kasus ini. 1239 01:34:02,639 --> 01:34:03,839 Anda semua tunduk padanya sekarang! 1240 01:34:04,299 --> 01:34:05,349 Apa yang harus dilakukan Maari? 1241 01:34:05,579 --> 01:34:08,889 Kenapa kamu bertanya padaku? Tanyakan pada Nak, yang terlalu memikirkan dirinya sendiri 1242 01:34:09,229 --> 01:34:10,529 Kami baru saja kehilangan salah satu dari kami 1243 01:34:11,259 --> 01:34:14,509 Mereka tidak keberatan membunuh siapa pun, dan Anda memberi mereka alasan 1244 01:34:14,949 --> 01:34:17,229 Apakah Anda ingin saya tetap diam? Dia akan mati 1245 01:34:19,429 --> 01:34:22,529 Tidak ada yang mengangkat tangan terhadap suamiku 1246 01:34:23,119 --> 01:34:25,789 Mengapa kamu dilahirkan untukku? 1247 01:34:26,099 --> 01:34:30,499 Karena amarahmu yang pendek, ya kan? menyadari masalah apa yang kita hadapi? 1248 01:34:30,909 --> 01:34:33,069 Biarkan saja! Jangan angkat tangan pada orang dewasa 1249 01:34:33,679 --> 01:34:36,579 Anbu hanyalah temanmu, Dia seperti anakku 1250 01:34:37,569 --> 01:34:40,669 Apakah Anda pikir saya akan membiarkan mereka pergi? Biarkan saya mengurus ini 1251 01:34:41,939 --> 01:34:45,189 Anda tahu betapa sulitnya melakukannya lepaskan namamu dari kasing Perumal? 1252 01:34:46,959 --> 01:34:49,159 Jangan biarkan anakmu pergi, pegang dia 1253 01:34:49,239 --> 01:34:52,139 Saya akan merawat 1254 01:34:52,389 --> 01:34:54,889 Pada usia ini mereka cenderung marah. Nasihat dia 1255 01:34:55,369 --> 01:34:58,559 Pekerjaan apa lagi yang kamu punya? Bisa Anda mendapatkan kembali kehidupan yang pernah hilang? 1256 01:34:58,809 --> 01:35:00,309 - Hati hati - Baik 1257 01:35:01,949 --> 01:35:05,919 Kaali, segera Anda akan mendapat kabar baik 1258 01:35:06,829 --> 01:35:09,229 Saya akan bermain Anda hanya menonton 1259 01:35:11,909 --> 01:35:13,509 Dia harus mati di tanganku 1260 01:35:17,379 --> 01:35:18,429 Aku akan menghubungimu 1261 01:35:22,079 --> 01:35:23,129 Diam, ibu 1262 01:35:25,889 --> 01:35:28,089 Anbu meninggalkan Mary hanya setelah beberapa saat 1263 01:35:28,469 --> 01:35:31,269 Saya pikir dia akan segera meninggalkan Anda 1264 01:35:37,299 --> 01:35:39,299 Dia tidak senang melihatku 1265 01:35:40,229 --> 01:35:42,429 Dia merasa lega melihatmu 1266 01:35:45,029 --> 01:35:47,029 Jangan tinggalkan anakku, sayang 1267 01:35:48,519 --> 01:35:52,619 Putramu kembali hidup hanya untukku, bibi 1268 01:36:12,500 --> 01:36:15,630 Kenapa kamu terlihat seperti ini? Apa yang kamu inginkan? 1269 01:36:16,580 --> 01:36:18,580 Kamu! 1270 01:36:21,260 --> 01:36:24,060 Hei ... Apa yang kamu cari? 1271 01:36:25,470 --> 01:36:28,070 - Tidak! Ibu akan datang - Biarkan dia 1272 01:36:35,430 --> 01:36:37,930 Tablet sudah selesai saya akan membeli beberapa 1273 01:36:40,310 --> 01:36:41,610 aku akan kembali 1274 01:36:46,020 --> 01:36:49,020 Dia melihat kita, kan? 1275 01:36:50,210 --> 01:36:53,410 Sayang, kamu tersenyum. Kamu tersenyum! 1276 01:36:53,940 --> 01:36:56,840 - Idiot, Mom melihat kita - Terus? 1277 01:36:58,390 --> 01:37:04,650 Kamu! Saya! Kami! Cintaku! Hidupku! 1278 01:37:04,770 --> 01:37:12,079 Kamu! Saya! Kami! Menemukan kehidupan di dalam kita! 1279 01:37:09,160 --> 01:37:14,560 Saya bunga yang sedang mekar 1280 01:37:16,200 --> 01:37:21,400 Anda haus bunga. 1281 01:37:22,840 --> 01:37:27,240 Akulah langit untuk burung-burung, 1282 01:37:30,700 --> 01:37:34,650 Datang dan sayangi saya. 1283 01:37:36,650 --> 01:37:40,640 Saya adalah api pemberani 1284 01:37:44,590 --> 01:37:48,590 Anda yang mengendalikan saya 1285 01:37:50,310 --> 01:37:55,810 Saya bunga yang sedang mekar 1286 01:37:57,180 --> 01:38:01,980 Anda haus bunga. 1287 01:38:17,290 --> 01:38:24,090 Bahkan duri akan menjadi sarangku 1288 01:38:24,520 --> 01:38:29,120 Jalanmu akan ditumpahkan dengan mawar 1289 01:38:28,100 --> 01:38:34,500 Bahkan seekor ikan sungai akan menemukan jalannya ke laut 1290 01:38:35,480 --> 01:38:40,080 Aku merindukan kedatanganmu, sayangku 1291 01:38:41,260 --> 01:38:47,660 Saya bunga yang sedang mekar 1292 01:38:49,010 --> 01:38:54,410 Anda haus bunga. 1293 01:38:55,270 --> 01:39:01,870 Suara batu yang terbakar akan menjadi melodi kehidupan 1294 01:39:02,740 --> 01:39:07,940 Apakah ada hati tanpa cinta di dunia ini? 1295 01:39:09,210 --> 01:39:15,710 Di mata Anda pembalasan akan mekar cinta yang indah 1296 01:39:16,510 --> 01:39:22,210 Anda tidak akan tinggal di sisiku 1297 01:39:39,608 --> 01:39:41,608 Seberapa besar kamu menyukaiku? 1298 01:39:44,398 --> 01:39:46,398 Sedikit sekali 1299 01:39:50,948 --> 01:39:52,818 Haruskah aku memberitahumu satu hal - Apa itu? 1300 01:39:53,008 --> 01:39:55,178 - Awalnya, aku tidak pernah punya cinta untukmu - Hmm 1301 01:39:55,748 --> 01:39:58,248 Anbu dan teman-temanku menyatakan bahwa aku mencintaimu 1302 01:39:59,128 --> 01:40:01,828 Lalu dengan apa yang Anda katakan, Saya mengkonfirmasi bahwa Anda mencintaiku 1303 01:40:02,258 --> 01:40:03,308 Apa yang aku bilang? 1304 01:40:03,768 --> 01:40:06,968 Ketika saya terluka, Anda bertanya kepada saya dengan pompa itu ... Saya juga minta maaf 1305 01:40:07,858 --> 01:40:10,798 "Itu tidak benar kalau begitu?", Itu ketika aku sadar kamu mencintaiku 1306 01:40:11,068 --> 01:40:12,968 Baru kemudian aku tahu kamu mencintaiku 1307 01:40:18,548 --> 01:40:20,288 Anda mengambilnya seperti itu? 1308 01:40:20,418 --> 01:40:24,918 Sungguh kamu tidak mencintaiku, apakah itu hanya dusta 1309 01:40:25,258 --> 01:40:28,358 Saya hanya bertanya seperti yang lain 1310 01:40:30,968 --> 01:40:32,168 Apakah kamu bertanya begitu? 1311 01:40:31,767 --> 01:40:33,367 Jadi itu tidak benar 1312 01:40:33,368 --> 01:40:36,857 Saya bodoh untuk jatuh cinta untuk itu 1313 01:40:37,557 --> 01:40:42,557 Sungguh, aku masih tidak tahu mengapa aku menyukaimu 1314 01:40:43,667 --> 01:40:45,667 Hmmm ... Aku mengucapkan mantra padamu! 1315 01:40:49,187 --> 01:40:50,987 Itu benar, Anda seorang pawang! 1316 01:40:52,157 --> 01:40:55,957 Hanya setelah saya memarahi Anda, saya mulai menyukai Anda 1317 01:40:57,627 --> 01:40:59,627 Ibumu juga berbicara kepada saya 1318 01:41:01,957 --> 01:41:06,057 - Apa yang dia katakan? - Saat di dalam mobil, seorang pria mengganggu saya 1319 01:41:06,197 --> 01:41:07,797 Dia berdebat dengannya 1320 01:41:08,467 --> 01:41:10,867 Hari itu dia memberiku melati ... 1321 01:41:12,117 --> 01:41:14,417 Anakku sangat mencintaimu 1322 01:41:15,447 --> 01:41:17,447 Mengapa Anda menolaknya? 1323 01:41:17,827 --> 01:41:19,827 Anak saya dalam kesulitan 1324 01:41:20,607 --> 01:41:23,907 Anda tidak akan pernah mendapatkan pria yang lebih baik darinya 1325 01:41:24,817 --> 01:41:26,717 Terimalah putraku 1326 01:41:27,547 --> 01:41:30,347 Dia menghujani cintanya padaku. 1327 01:41:30,657 --> 01:41:33,307 - Apakah ibu saya bilang begitu? - Benarkah ibumu hebat, kan? 1328 01:41:34,657 --> 01:41:36,817 Sungguh ada banyak orang baik di sekitar Anda 1329 01:41:37,987 --> 01:41:42,887 Ibu, Ayah, Mary, Anbu dan teman-temanmu 1330 01:41:46,567 --> 01:41:49,967 Ya Kalai, semua orang di sekitar saya baik 1331 01:41:52,657 --> 01:41:53,707 Anbu! 1332 01:41:54,897 --> 01:41:56,797 Mengatakan nama itu membuatku menggigil 1333 01:41:59,577 --> 01:42:03,387 Melihat dia aku menyadari itu teman-teman juga bisa seperti dia 1334 01:42:05,217 --> 01:42:06,537 Dia merawatku seperti itu 1335 01:42:07,947 --> 01:42:12,147 Jika ada yang berbicara buruk tentang saya, dia akan marah 1336 01:42:11,000 --> 01:42:12,900 Dia tidak peduli siapa itu 1337 01:42:15,720 --> 01:42:17,520 Bahkan sebelum kematiannya 1338 01:42:19,380 --> 01:42:21,280 Anda harus segera puas Bung 1339 01:42:22,910 --> 01:42:24,810 dia berbicara tentang pernikahan kami 1340 01:42:30,640 --> 01:42:34,440 Che, mengapa saya mengingatkan Anda tentang itu lagi? 1341 01:42:36,400 --> 01:42:39,700 Tinggalkan! Mari kita bicara hal lain 1342 01:42:40,570 --> 01:42:43,670 Bukan itu masalahnya Kalai, Kamu tahu bagaimana dia? 1343 01:42:44,840 --> 01:42:46,640 Dia tidak pernah peduli tentang dirinya sendiri 1344 01:42:48,610 --> 01:42:50,610 Lakukan sesuatu untuk rakyat 1345 01:42:50,611 --> 01:42:53,459 Dia selalu ingin membuat sesuatu lebih baik untuk orang-orang di daerah kami 1346 01:42:53,460 --> 01:42:55,650 Dia akan memikirkan itu sepanjang waktu 1347 01:42:57,930 --> 01:43:02,930 Uang yang ia hasilkan, bukannya membayarnya bayaran putranya, dia akan berikan kepada siapa saja yang bertanya. 1348 01:43:08,170 --> 01:43:13,470 Aku bersumpah, sama seperti dia terbunuh, Saya akan membunuh mereka semua tanpa ampun 1349 01:43:18,500 --> 01:43:20,500 Anda memiliki pemikiran seperti itu dalam diri Anda? 1350 01:43:20,920 --> 01:43:22,520 Bagaimana setelah membunuh mereka? 1351 01:43:24,090 --> 01:43:26,090 Ketika saya benar-benar tergantung pada Anda ... 1352 01:43:27,030 --> 01:43:31,930 Setidaknya, jika Anda sudah memikirkannya saya, apakah Anda mengatakan hal seperti itu 1353 01:43:32,110 --> 01:43:34,090 Apa yang kamu bicarakan? Pikirkan dari sisiku 1354 01:43:34,170 --> 01:43:37,370 Bagaimana Anda bisa berpikir seperti itu? Anda tidak pernah memikirkan saya? 1355 01:43:38,380 --> 01:43:40,380 Untuk seseorang yang berarti hidup bagimu? 1356 01:43:40,760 --> 01:43:42,560 Bagaimana mungkin aku tidak memikirkanmu? 1357 01:43:42,940 --> 01:43:48,380 Aku bersumpah. Satu-satunya alasan saya tidak melakukan kesalahan adalah karena kamu. 1358 01:43:51,070 --> 01:43:52,210 Seberapa besar kamu menyukaiku? 1359 01:43:56,040 --> 01:43:58,240 Sebanyak ini ... Lebih lanjut ... 1360 01:43:58,900 --> 01:44:00,200 Lebih dari dunia ini! 1361 01:44:04,970 --> 01:44:09,530 - Aku akan bertanya satu hal padamu, katakan yang sebenarnya - Tanyakan ... 1362 01:44:11,360 --> 01:44:15,560 Apakah kamu menyukai saya atau saudara Anbu? 1363 01:44:17,660 --> 01:44:21,900 - Apakah anda tidak waras? - Ya ... Saya marah tentang Anda 1364 01:44:22,490 --> 01:44:24,990 Aku datang mempercayaimu adalah hidupku Ya aku bodoh 1365 01:44:25,670 --> 01:44:27,830 Jika Anda menyukai saya, apakah Anda memiliki pemikiran seperti itu? 1366 01:44:28,720 --> 01:44:30,720 Siapa yang Anda suka? Menceritakan! 1367 01:44:31,530 --> 01:44:35,450 Dia sudah mati dan kamu membandingkannya! 1368 01:44:37,184 --> 01:44:39,384 Aku menyukaimu ... Cukup? 1369 01:44:40,994 --> 01:44:42,994 Jangan berbohong demi aku, Sayang 1370 01:44:45,124 --> 01:44:48,824 Haruskah aku mati. Lalu bisakah kau mengatakan ini aku? 1371 01:44:49,404 --> 01:44:51,104 Kenapa kamu berbicara seperti ini? 1372 01:44:51,514 --> 01:44:53,514 Katakan padaku, siapa itu? 1373 01:44:58,694 --> 01:45:00,724 Anbu! Sekarang apa? 1374 01:45:09,294 --> 01:45:12,894 Pergi ... Pergi, Jangan pernah kembali 1375 01:45:29,254 --> 01:45:31,754 Hei ... Kenapa kamu datang ke sini 1376 01:45:37,104 --> 01:45:40,904 Kenapa kamu kembali? Dia lebih penting bagimu kan? 1377 01:45:41,194 --> 01:45:44,294 Anda telah memutuskan untuk mempermalukan saya 1378 01:45:46,204 --> 01:45:51,404 Apa lagi yang akan Anda lakukan? Dia menentang orang tuanya untukmu. lupakan dia sekarang 1379 01:45:51,434 --> 01:45:54,214 Dia pergi! Dan dia lebih keras kepala daripada kamu 1380 01:46:08,584 --> 01:46:13,284 Kalai ... Kalai ... Maaf Kalai. .. Kamu yang paling penting. 1381 01:46:13,864 --> 01:46:16,364 Hentikan Kalai! Aku menyuruhmu berhenti 1382 01:46:24,590 --> 01:46:28,190 Bulan yang berkilauan tidak berhenti ketika langit berkilau! 1383 01:46:29,160 --> 01:46:32,660 Bagaimana saya bisa beristirahat ketika Anda tinggal lebih jauh dari saya 1384 01:46:40,980 --> 01:46:44,380 Bulan yang berkilauan tidak berhenti ketika langit berkilau! 1385 01:46:45,320 --> 01:46:48,720 Bagaimana saya bisa beristirahat ketika Anda tinggal lebih jauh dari saya 1386 01:46:49,450 --> 01:46:52,650 Manusia jerami tidak memiliki jiwa yang sama baginya 1387 01:46:53,410 --> 01:46:57,210 Tangan saya tanpa jejak ketika kamu mengambil cintaku pergi 1388 01:46:59,700 --> 01:47:05,930 Sepertinya lautan mengering mataku, Sampai kau dan aku bersatu. 1389 01:47:07,750 --> 01:47:14,930 Sepertinya lautan mengering mataku, Sampai kau dan aku bersatu. 1390 01:47:23,500 --> 01:47:25,500 Apakah ini tugas Anda untuk mengikuti saya? 1391 01:47:26,240 --> 01:47:27,640 Apakah kamu tidak punya pekerjaan? 1392 01:47:39,320 --> 01:47:42,940 Tidak ada seorang pun di dunia yang menyewakan cinta, 1393 01:47:43,580 --> 01:47:46,480 Mengapa saya kehilangan satu ... 1394 01:47:47,630 --> 01:47:54,730 Biarkan jiwa meninggalkan tubuh Bukan ingatanmu ... 1395 01:47:55,640 --> 01:48:01,540 Yang saya ingat dan lihat adalah mempesona Anda keindahan, Dan itulah yang saya hargai 1396 01:48:03,810 --> 01:48:11,110 Sepertinya lautan mengering mataku, Sampai kau dan aku bersatu. 1397 01:48:09,468 --> 01:48:13,388 Jangan salah paham, Ini semua untuk kebaikan 1398 01:48:16,528 --> 01:48:20,228 Cinta itu buta, bukan cacat 1399 01:48:20,608 --> 01:48:23,708 Mengapa Anda pergi jauh dari jangkauan saya 1400 01:48:24,738 --> 01:48:28,508 Burung migran tidak menetap di suatu tempat 1401 01:48:28,698 --> 01:48:31,698 Tapi sarangmu ada di hatiku 1402 01:48:32,598 --> 01:48:39,298 Satu tempat di mana Anda akan tetap aman Seperti bintang jatuh di langit 1403 01:48:41,288 --> 01:48:42,588 Mengapa kamu membunyikan klakson? 1404 01:48:46,128 --> 01:48:48,168 Kemarin, kenapa kamu tidak datang menemuiku? 1405 01:48:48,178 --> 01:48:50,178 Anda memiliki hal-hal yang lebih penting daripada saya 1406 01:48:51,558 --> 01:48:53,558 Selanjutnya, jika Anda mengikuti saya ... 1407 01:48:55,568 --> 01:49:02,068 Sepertinya lautan mengering mataku, Sampai kau dan aku bersatu. 1408 01:49:03,898 --> 01:49:10,398 Sepertinya lautan mengering mataku, Sampai kau dan aku bersatu. 1409 01:49:14,928 --> 01:49:18,748 - Kalai, satu menit ... - Apa? 1410 01:49:20,488 --> 01:49:23,988 - Aku hanya menyukaimu - Oh! Aku percaya itu!! 1411 01:49:24,288 --> 01:49:26,788 Hei, aku bicara denganmu Apa yang kamu inginkan? 1412 01:49:27,588 --> 01:49:30,788 Apa? Aku ingin kamu ... Maukah kamu menikah denganku? 1413 01:49:33,018 --> 01:49:35,418 Lalu duduklah di sepedaku Hanya dengan begitu aku akan menikahimu 1414 01:49:36,478 --> 01:49:40,178 Bulan yang berkilauan tidak berhenti saat langit berkilau 1415 01:49:41,188 --> 01:49:44,388 Bagaimana saya bisa beristirahat ketika Anda tinggal lebih jauh dari saya 1416 01:49:44,688 --> 01:49:48,288 Bulan yang berkilauan tidak berhenti saat langit berkilau 1417 01:49:49,638 --> 01:49:52,438 Bagaimana saya bisa beristirahat ketika Anda tinggal lebih jauh dari saya 1418 01:49:53,258 --> 01:49:56,658 Manusia jerami tidak memiliki jiwa yang sama baginya 1419 01:49:56,988 --> 01:50:00,688 Tangan saya tanpa jejak ketika kamu mengambil cintaku pergi 1420 01:50:01,708 --> 01:50:05,508 Sepertinya lautan mengering mataku, Sampai kau dan aku bersatu. 1421 01:50:05,868 --> 01:50:09,008 Sampai kau dan aku bersatu. 1422 01:50:10,148 --> 01:50:12,548 Sepertinya lautan mengering di mataku, 1423 01:50:14,008 --> 01:50:16,508 Sampai kau dan aku bersatu. 1424 01:50:28,000 --> 01:50:30,600 Pengantin pria, apakah Anda menyukai pengantin wanita? 1425 01:50:31,810 --> 01:50:33,710 Hmm ... Saya sangat menyukainya 1426 01:50:33,920 --> 01:50:37,220 - Apakah kamu suka pengantin pria? - Hmm ... 1427 01:50:37,760 --> 01:50:39,460 Lalu apa, tukar karangan bunga 1428 01:50:39,830 --> 01:50:40,880 Hentikan ini! 1429 01:50:41,620 --> 01:50:45,120 Akan jadi mas kawin apa? Silakan bagikan itu kepada semua orang 1430 01:50:45,121 --> 01:50:47,019 - Itu tidak dibutuhkan Paman - Kamu diam saja 1431 01:50:47,020 --> 01:50:48,759 Saya sudah bicara, minta mereka untuk membalas 1432 01:50:48,760 --> 01:50:52,910 - Ayah, tanyakan pada mereka -Kau menyebutkan permintaanmu, mereka akan memberi tahu Anda jika itu mungkin 1433 01:50:53,600 --> 01:50:55,940 Kami akan meminta pesawat terbang. Maukah Anda memberikannya? 1434 01:50:56,340 --> 01:50:59,240 Apakah dia raja Mesir Tanyakan apa yang kamu butuhkan 1435 01:50:59,360 --> 01:51:02,260 Satu mobil, dan 50 emas berdaulat 1436 01:51:03,000 --> 01:51:05,500 Apakah Anda memerlukan truk besar? untuk membawa semua barang Anda 1437 01:51:05,710 --> 01:51:07,299 Apakah kamu mencoba untuk mengejekku? 1438 01:51:07,300 --> 01:51:09,600 Jika tidak memungkinkan, izinkan mereka mengatakan ... 1439 01:51:09,990 --> 01:51:12,870 Minta putra Anda untuk menjadi kolektor kami akan melakukan apa yang Anda minta 1440 01:51:12,871 --> 01:51:15,059 Setelah itu akan Anda berikan kami satu truk penuh barang? 1441 01:51:15,060 --> 01:51:17,660 Anda tidak dapat memberi kami balasan di sini, dan Anda sedang berbicara 1442 01:51:20,380 --> 01:51:22,550 Kupikir kau orang bijak 1443 01:51:22,570 --> 01:51:25,210 Tapi sepertinya Anda akan melakukannya hentikan pernikahan ini dengan berkelahi 1444 01:51:25,540 --> 01:51:28,440 Lihat, menantu perempuan saya seperti emas 1445 01:51:28,630 --> 01:51:31,430 Mengapa kita membutuhkan lebih banyak? Biarkan mereka melakukan apa yang mereka suka 1446 01:51:31,431 --> 01:51:33,819 Saya akan melakukan apa yang dibutuhkan untuk menantu perempuan saya 1447 01:51:33,820 --> 01:51:36,330 Apa yang harus kita bicarakan? lagi? Istri saya mengatakannya 1448 01:51:36,490 --> 01:51:40,190 Kami akan membawanya pulang tanpa satu ons emas, bagaimana menurutmu? 1449 01:51:41,090 --> 01:51:43,890 Apa yang kamu pikirkan? Baik biarkan saja dia seperti itu? 1450 01:51:43,910 --> 01:51:47,410 Anda akan terpesona dari apa yang kami akan lakukan untuk putri kami 1451 01:51:47,411 --> 01:51:49,859 Lalu tunggu apa lagi. Bertukar karangan bunga aku lapar, ayo makan 1452 01:51:49,860 --> 01:51:56,560 Sepertinya lautan mengering mataku, Sampai kau dan aku bersatu. 1453 01:51:55,000 --> 01:52:00,220 Bagian depan republik Rakyat telah bergabung tangan dengan depan Peoples ... 1454 01:52:00,490 --> 01:52:02,780 Hanya karena mereka sudah bergandengan tangan, ya? 1455 01:52:02,781 --> 01:52:06,689 Ini bukan persaingan Kami yang baru terbentuk seharusnya tidak membiarkan bayangannya menimpa kita. 1456 01:52:06,690 --> 01:52:10,209 Kita harus mengejutkan mereka dengan milik kita kampanye politik, melihat ... 1457 01:52:10,210 --> 01:52:13,210 ... mereka harus menyerahkan daerah pemilihan ini kepada kita 1458 01:52:13,910 --> 01:52:16,410 Besok mengadakan konferensi sudut jalan 1459 01:52:15,461 --> 01:52:23,461 Kami menyambut perak Vyasar bintangi Maari ke konferensi ini 1460 01:52:24,671 --> 01:52:32,671 Kami juga menyambut simpatisan baik kami dan pendukung muda atas nama Maari 1461 01:52:34,681 --> 01:52:36,681 Apa ini! Kannan akan datang 1462 01:52:48,931 --> 01:52:52,031 Keputusan koalisi, telah membawa kebahagiaan 1463 01:52:52,261 --> 01:52:56,761 Untuk menghormati keputusan itu, mantan kami MLA Kannan dari divisi ini ... 1464 01:52:56,891 --> 01:52:59,991 ... akan menghadirkan Maari dengan selendang 1465 01:53:05,831 --> 01:53:07,871 Maari yang cukup! Cukup dengan pertarungan kita! 1466 01:53:09,371 --> 01:53:13,531 Pesta kami bergandengan tangan tidak masalah, kita harus bergabung, orang-orang kita harus bergandengan tangan 1467 01:53:13,851 --> 01:53:16,251 Kita harus bersama dan melayani orang dengan baik 1468 01:53:17,981 --> 01:53:19,031 aku akan pergi 1469 01:53:19,300 --> 01:53:20,350 Jhonny 1470 01:53:26,360 --> 01:53:29,480 Pendosa berdarah, sudah lupa semua yang telah terjadi 1471 01:53:29,520 --> 01:53:32,320 dan sekarang telah bergandengan tangan dengan partai yang sama 1472 01:53:32,500 --> 01:53:33,940 Keadilan macam apa ini? 1473 01:53:34,620 --> 01:53:36,620 Apakah saya pergi? Dialah yang datang 1474 01:53:37,400 --> 01:53:39,900 Komando tinggi memutuskan sesuatu, bisakah kita menentangnya? 1475 01:53:39,901 --> 01:53:43,569 Hanya karena kita bersekutu Aku tidak akan bergaul dengannya 1476 01:53:43,570 --> 01:53:44,620 Dia selalu musuhku 1477 01:53:44,810 --> 01:53:49,810 Agar Mari menang, kita harus bersatu, Berapa lama kita bisa terus berjuang? 1478 01:53:49,526 --> 01:53:50,796 Aku akan meretasmu, Jhonny 1479 01:53:51,906 --> 01:53:54,195 Sekali di daerah ini ayahku meninggal 1480 01:53:54,196 --> 01:53:55,796 ... Karena Kannan ini 1481 01:53:55,797 --> 01:54:01,296 Akan meretas kalian jika kamu masuk area dengan bendera pesta, aku sendirian! 1482 01:54:02,896 --> 01:54:06,296 Mari 1483 01:54:06,696 --> 01:54:07,996 Pilih Maari, oke 1484 01:54:09,506 --> 01:54:12,306 Ini kita akhirat. Kita akan rock 1485 01:54:17,836 --> 01:54:19,236 Ok kita akan lihat nanti. Nikmati 1486 01:54:32,507 --> 01:54:34,535 Tunggu aku akan kembali 1487 01:54:34,536 --> 01:54:35,586 Dia ada di dalam 1488 01:54:36,100 --> 01:54:38,100 Tidak ada seorang pun di sini. Masuk 1489 01:54:41,540 --> 01:54:43,140 - Sobat bro - Duduk 1490 01:54:50,560 --> 01:54:51,610 Sini ambil Mari ini 1491 01:54:53,260 --> 01:54:56,360 Ini adalah uang pesta dari sisi saya untuk pemilihan 1492 01:54:57,630 --> 01:55:01,930 Bro beri aku apa untukku, aku tidak akan menimbunnya 1493 01:55:07,830 --> 01:55:09,940 - Wow, wangi wanginya - Hentikan itu 1494 01:55:13,340 --> 01:55:17,240 - Ayo masuk - Ini dipesan, silakan pilih tabel lain 1495 01:55:24,019 --> 01:55:27,219 Lihat aku, aku sudah selesai 1496 01:55:27,749 --> 01:55:30,249 Saya bisa melihat, Anda bukan siapa Anda sebelumnya 1497 01:55:31,399 --> 01:55:32,799 Minumlah minuman 1498 01:55:37,269 --> 01:55:38,319 Memilikinya! 1499 01:55:47,619 --> 01:55:51,169 - Jika kamu mengatakan sesuatu, aku akan menciummu di sini-jangan meminta terlalu banyak! 1500 01:56:04,859 --> 01:56:06,859 Apakah kamu menggodaku? Jangan membuatku kesal ... 1501 01:56:06,959 --> 01:56:08,459 Anda telah bertindak terlalu pintar! 1502 01:56:15,899 --> 01:56:17,299 Sini, ambil uang ini 1503 01:56:18,439 --> 01:56:20,039 Tidak perlu saudara 1504 01:56:23,229 --> 01:56:24,279 Kamu siapa? 1505 01:56:24,339 --> 01:56:26,339 Siapa yang aku punya 1506 01:56:27,009 --> 01:56:28,509 Saya akan memberikannya kepada orang-orang 1507 01:56:29,319 --> 01:56:33,019 Saya harus menjauh dari semua pesta, posisi, dan kekuasaan ini 1508 01:56:33,219 --> 01:56:34,519 Anda harus menumbuhkan Maari 1509 01:56:35,869 --> 01:56:38,879 Daripada menggunakan uang ini untuk diri sendiri 1510 01:56:39,599 --> 01:56:41,499 Berikan diri Anda kepada semua orang 1511 01:56:42,379 --> 01:56:45,579 Bro ... Super Anda 1512 01:56:48,869 --> 01:56:50,869 Saya sudah melakukan sesuatu untuk Anda 1513 01:56:50,870 --> 01:56:54,079 Tanyakan apa pun yang Anda inginkan. Apa yang Anda inginkan? 1514 01:56:55,589 --> 01:56:58,089 Tanya saya, Bro? Itu semua milikmu 1515 01:56:59,372 --> 01:57:02,572 Di dinding itu gambar baru Ayah saya harus dicat 1516 01:57:04,332 --> 01:57:05,682 Tanpa kesulitan 1517 01:57:06,352 --> 01:57:08,452 Semua ada di tangan Anda 1518 01:57:21,712 --> 01:57:24,512 Kali ini Anda adalah MLA dari RK.Puram 1519 01:57:30,602 --> 01:57:33,702 Anda telah memenangkannya, saya ada untuk Anda 1520 01:57:41,502 --> 01:57:43,502 Hei beri makan anak-anak. Biarkan mereka makan 1521 01:57:43,682 --> 01:57:46,142 Yang terhormat, apakah Anda memerlukan sesuatu? Apakah saya harus memesan sesuatu? 1522 01:57:46,582 --> 01:57:49,982 Makan! Makan enak sayang 1523 01:57:50,242 --> 01:57:51,742 Memiliki ayam ... 1524 01:57:52,182 --> 01:57:53,232 Apa yang terjadi? 1525 01:57:54,922 --> 01:57:56,522 Hai, Anil, apa kabar? 1526 01:57:57,252 --> 01:57:59,832 Kaali, Tidak! Saya dengan keluarga saya, saya tidak tahu apa-apa 1527 01:57:59,942 --> 01:58:00,992 Apa itu bro? 1528 01:58:04,982 --> 01:58:07,362 Saya tidak melakukan apa-apa. Itu semua rencana Maari 1529 01:58:07,472 --> 01:58:11,372 Saya hanya bagian dari itu, saya tidak tahu apa-apa Tinggalkan aku! Tinggalkan aku! 1530 01:58:24,562 --> 01:58:25,612 Lihat siapa itu 1531 01:58:31,192 --> 01:58:32,792 Seorang pria, itu bukan apa-apa 1532 01:58:46,782 --> 01:58:48,782 - Apa katamu? - Tinggalkan aku! 1533 01:58:46,581 --> 01:58:47,721 Mengapa kamu memukul saya? 1534 01:58:47,851 --> 01:58:51,521 Maari adalah orang yang merencanakan pembunuhan itu dari Anbu, kenapa kamu tidak bertanya saja padanya? 1535 01:58:57,821 --> 01:59:02,781 Ambil! Ambil! Itu semua milikmu 1536 01:59:04,281 --> 01:59:08,771 Sekarang, jika saya memiliki posisi dalam politik? Itu semua karena kamu 1537 01:59:10,281 --> 01:59:16,371 Ambillah bro, aku di sana, tidak ada yang akan datang, 1538 01:59:26,411 --> 01:59:29,151 Kepala anak saya hancur 1539 01:59:29,461 --> 01:59:31,361 Putra satu-satunya, Maari! 1540 01:59:31,761 --> 01:59:34,861 Tidak harus melakukannya untuk itu saya? Bunuh dia untuk kebaikanmu 1541 01:59:37,641 --> 01:59:40,441 Apa pun yang Anda pikir akan terjadi, saya di sana 1542 01:59:44,101 --> 01:59:45,401 Kaali ada di sini bersamaku 1543 02:00:18,919 --> 02:00:21,219 - Berdiri! Berdiri! - Untuk apa semua ini? 1544 02:00:31,589 --> 02:00:32,968 Tidak ada yang bisa menang atasmu 1545 02:00:32,969 --> 02:00:37,889 Dengan rahmat Tuhan saya memberkati Anda dengan sepenuh hati, tidak ada yang bisa mengalahkanmu 1546 02:00:38,090 --> 02:00:41,558 Apa pun yang dikatakan nenek ini akan terjadi, 1547 02:00:41,559 --> 02:00:43,759 Anda telah memenangkan Bro ini, Anda adalah MLA berikutnya 1548 02:00:43,959 --> 02:00:45,009 Ini kita selanjutnya 1549 02:00:48,099 --> 02:00:51,299 Ini semua berkat Anda Ini akan menjadi saat yang baik di depan 1550 02:00:52,219 --> 02:00:55,219 Perselisihan dengan Kannan akan berakhir hari ini 1551 02:00:55,220 --> 02:01:01,458 Kannan mengatakan bahwa tidak akan ada lagi ketidaksepakatan tentang dinding. 1552 02:01:01,459 --> 02:01:03,459 Bagaimana itu? 1553 02:01:03,479 --> 02:01:06,099 Selamat Datang Jhonny! Anda harus menjadi aktivis saya 1554 02:01:06,379 --> 02:01:09,179 - Ok Jhonny - Goyangkan saja dengan bahasa Inggris Anda 1555 02:01:09,519 --> 02:01:12,819 Jhonny, kamu jangan khawatir Jhonny Saya akan memberi tahu semua orang tentang Anda 1556 02:01:13,089 --> 02:01:14,989 Kita harus mengajukan nominasi kita dengan gaya 1557 02:01:14,990 --> 02:01:18,008 Jangan khawatir, seluruh kota akan berada di sisimu 1558 02:01:18,009 --> 02:01:21,209 Melihat kerumunan yang datang mereka akan memilih Anda tanpa lawan 1559 02:01:34,119 --> 02:01:38,219 - Hanya satu hal, Jika Anbu ada di sana ... - Itu akan berbeda 1560 02:01:38,220 --> 02:01:38,858 Selamat datang Kaali 1561 02:01:38,859 --> 02:01:42,559 Dia telah mendapat nominasi Kami sudah untuk membuatnya memenangkan pemilihan 1562 02:01:41,936 --> 02:01:43,236 Saya melihat Anil 1563 02:01:45,426 --> 02:01:48,526 Apa? Apa yang dia katakan? 1564 02:01:49,556 --> 02:01:52,156 Tidak, Kaali. Jangan mempercayai Anil? 1565 02:01:55,036 --> 02:01:57,036 Anbu, seperti anakku 1566 02:02:12,336 --> 02:02:14,036 Apa masalah Anda? 1567 02:02:15,346 --> 02:02:18,146 Anbu sangat setia padamu 1568 02:02:18,726 --> 02:02:22,326 Dia merayakanmu, Kita semua pikir kamu suka saudara kita sendiri 1569 02:02:22,536 --> 02:02:24,136 Apa yang membuatmu melakukan itu? 1570 02:02:25,236 --> 02:02:28,036 Anda menipu kami untuk menyerah dan memotong lehernya 1571 02:02:29,466 --> 02:02:31,296 Apa yang telah dilakukan oleh orang berdosa ini? 1572 02:02:31,586 --> 02:02:35,076 Hanya karena Anbu akan tumbuh, kamu jatuh cinta pada keserakahan uang Kannan 1573 02:02:35,116 --> 02:02:37,156 Dia berpura-pura menjadi orang baik di depan kami 1574 02:02:40,316 --> 02:02:42,916 Hei, kamu telah memukul kakakmu tahu? 1575 02:02:44,516 --> 02:02:46,416 Apakah saya akan tidak loyal kepada orang-orang saya? 1576 02:02:46,926 --> 02:02:48,526 Mereka tidak akan mempercayaimu 1577 02:02:49,006 --> 02:02:52,316 Mereka adalah orang-orangku 1578 02:02:52,336 --> 02:02:56,736 Dari dulu hingga sekarang orang-orang ini telah mempercayai kamu dan ayahmu 1579 02:02:56,737 --> 02:02:59,595 Selama bertahun-tahun Anda tidak pernah mendengarkan kata-kata saya 1580 02:02:59,596 --> 02:03:01,596 Anda semua adalah kambing hitamnya 1581 02:03:08,686 --> 02:03:11,206 Apa masalah Anda? Dia adalah orang yang terhormat 1582 02:03:11,226 --> 02:03:13,426 Dia tidak layak, Dia pengkhianat 1583 02:03:13,646 --> 02:03:16,296 Dia telah melakukan banyak hal untuk kita. Harap tenang 1584 02:03:18,846 --> 02:03:22,346 Jhonny, dia berikutnya, Selesai kapan saat yang tepat 1585 02:03:22,576 --> 02:03:24,496 Dalam politik, ada budak yang menunggu 1586 02:03:24,996 --> 02:03:27,036 Bagi kami yang penting hanya Politik 1587 02:03:28,726 --> 02:03:31,026 Dia Selanjutnya, Lihat! 1588 02:03:32,396 --> 02:03:33,896 Apa? Apakah kalian bercanda? 1589 02:03:35,726 --> 02:03:37,726 Jangan pikir aku tenang 1590 02:03:40,077 --> 02:03:45,705 Kalian hanyalah anjing mengibas-ngibaskan ekormu! 1591 02:03:45,706 --> 02:03:48,056 Lihat dia, Ini dia ... 1592 02:03:48,057 --> 02:03:50,865 Siapa yang kamu panggil anjing? Kamu adalah orang yang datang memohon pada kami 1593 02:03:50,866 --> 02:03:52,866 Lihatlah wajah gadis itu 1594 02:03:52,986 --> 02:03:57,186 Lihat Apa yang telah Anda lakukan padanya, tidak bisa bayangkan apa yang akan Anda lakukan pada kami. 1595 02:03:58,146 --> 02:04:00,646 Dia membunuh Anbu, jangan biarkan dia pergi ... merobohkannya 1596 02:04:01,596 --> 02:04:06,296 Kalian akan berbicara seperti ini sekarang, tetapi nanti kamu akan kembali di belakangnya 1597 02:04:07,226 --> 02:04:11,626 Kita harus menunjukkan kepadanya bahwa dia bukan satu-satunya satu, Kita harus bersatu dan membiarkan dia tahu itu 1598 02:04:12,416 --> 02:04:14,016 Membunuhnya tidak cukup 1599 02:04:14,276 --> 02:04:19,536 Kita harus merampas keserakahannya politik yang dia ambil nyawanya Anbu 1600 02:04:17,629 --> 02:04:20,429 Mereka terus membodohi kita dengan tembok ini selama ini 1601 02:04:21,469 --> 02:04:25,529 Pertama kita harus hancurkan ini dan tunjukkan pada mereka bahwa mereka tidak dapat menyentuh kita 1602 02:04:27,349 --> 02:04:30,749 Jangan menyentuh dinding itu, maka itu akan membunuhmu! 1603 02:04:34,969 --> 02:04:36,969 Lihat apa yang akan terjadi pada dinding 1604 02:04:44,769 --> 02:04:46,069 Hei teman, jangan 1605 02:04:51,439 --> 02:04:54,139 Jangan lakukan itu Kaali - Tonton! 1606 02:06:19,329 --> 02:06:21,529 Bro, maaf 1607 02:06:23,146 --> 02:06:25,146 Kematianmu ada di tanganku 1608 02:06:26,756 --> 02:06:27,856 Lakukan apa yang kamu bisa 1609 02:06:33,116 --> 02:06:34,716 Bro, maaf 1610 02:07:04,245 --> 02:07:07,445 Kaali telah datang! Anda tidak dapat melakukan apapun 1611 02:07:09,885 --> 02:07:13,375 Melihat wajahmu jelas itu Anda adalah anjing yang memburu kelinci 1612 02:07:20,875 --> 02:07:22,875 Bro, bersihkan dirimu 1613 02:07:30,975 --> 02:07:34,355 Saya akan menyelesaikannya pada hari dia memukul saya ... 1614 02:07:38,815 --> 02:07:42,415 Itu hilang ... Mereka telah merusak citra ayahku 1615 02:07:42,895 --> 02:07:46,505 - Itu hilang - Bro, simpan cukup 1616 02:07:58,889 --> 02:08:00,789 Jangan sekarang, sudah waktunya pemilihan 1617 02:08:01,379 --> 02:08:02,439 F @? K pemilihan 1618 02:08:03,169 --> 02:08:05,169 aku akan membunuhmu 1619 02:08:07,619 --> 02:08:09,619 Aku di sana untukmu 1620 02:08:10,229 --> 02:08:12,218 Kita harus menumpahkan darah mereka Dia phoenix, tidak ada yang akan terjadi padanya 1621 02:08:12,760 --> 02:08:14,360 Bro, aku akan melakukan ini 1622 02:08:16,120 --> 02:08:18,120 Siapa? Kamu? 1623 02:08:19,340 --> 02:08:22,440 Bisakah Anda tutup saja? 1624 02:08:24,778 --> 02:08:27,578 Saya sudah datang Saya akan menyelesaikannya. Jangan khawatir 1625 02:08:29,778 --> 02:08:33,378 Polisi tidak akan berada di kota. Anda melakukannya dengan berani, saya akan berhati-hati 1626 02:08:33,908 --> 02:08:36,128 - Apakah kamu takut? - Mengapa saya harus takut? 1627 02:08:37,318 --> 02:08:38,638 Apakah Anda melakukan kesalahan? 1628 02:08:46,238 --> 02:08:48,238 Saya telah melihat sekeliling. Tidak ada seorang pun di sini 1629 02:08:53,388 --> 02:08:55,888 Saya mengawasi No satu telah datang di sekitar blok 'G' 1630 02:08:58,428 --> 02:08:59,988 Dia ada di teras blok 'G' 1631 02:09:09,458 --> 02:09:12,758 Politisi penipu berdarah Lihatlah wajahnya 1632 02:09:30,742 --> 02:09:32,962 Apa itu penjaga? Apa yang kamu lakukan di sini? 1633 02:09:33,322 --> 02:09:36,422 Jika Kaali tahu dia akan selesai Anda semua, Lari! Menjalankan! 1634 02:09:37,692 --> 02:09:40,642 Apa yang kamu lihat! Satu pukulan! itu dia 1635 02:09:48,432 --> 02:09:51,232 - Habisi dia! - Jhonny kita berbicara, ada apa ini? 1636 02:10:04,122 --> 02:10:07,522 Harus segera menikah kemudian pergi berbulan madu dan nikmati! 1637 02:10:07,872 --> 02:10:09,372 Diam dan terus berjalan 1638 02:10:22,582 --> 02:10:23,982 meninggalkan! Pergi dengan cepat! 1639 02:10:51,151 --> 02:10:53,151 - Halo - Sobat, mereka sudah membunuh Jhonny 1640 02:10:53,491 --> 02:10:56,891 - Bagaimana caranya? - Tidak tahu, kami menyukainya di dekat dinding 1641 02:10:57,671 --> 02:10:58,721 Apa yang terjadi? 1642 02:10:59,761 --> 02:11:02,161 Jhonny ... Kenapa dia 1643 02:11:10,761 --> 02:11:15,961 - Mereka telah membunuh Jhonny - Lihat apa yang telah mereka lakukan padanya 1644 02:11:21,551 --> 02:11:24,051 Mengapa kamu meninggalkannya sendirian? 1645 02:11:26,391 --> 02:11:28,891 Dia masih hidup. Panggil Auto! 1646 02:11:29,841 --> 02:11:32,341 - Pegang dia ... Angkat dia - Jangan biarkan mereka 1647 02:12:22,500 --> 02:12:25,600 Dimana mereka? Baiklah, hentikan panggilannya 1648 02:12:28,940 --> 02:12:29,990 Bersamanya 1649 02:12:43,150 --> 02:12:44,369 Tanya mereka... 1650 02:12:44,370 --> 02:12:46,670 - Apakah Anda semua melihat Kaali - Tidak, bro 1651 02:12:47,590 --> 02:12:49,590 - Apakah kamu melihatnya? - Saya bilang tidak! 1652 02:12:50,770 --> 02:12:54,170 - Berbohong padaku? - Tersesat 1653 02:12:55,080 --> 02:12:56,130 Ayolah 1654 02:13:01,000 --> 02:13:04,400 Dia ada di persimpangan, aku berani kamu pergi ke sana 1655 02:13:08,883 --> 02:13:09,933 Ayolah 1656 02:13:14,793 --> 02:13:17,493 Pergi mencarinya 1657 02:13:17,973 --> 02:13:19,973 Bro dia ada di sini. Kami akan menangkapnya jika dia datang 1658 02:13:27,373 --> 02:13:30,473 Siwa? Apa yang terjadi Siwa? 1659 02:14:01,704 --> 02:14:04,904 - Kita adalah orang yang membunuhnya - Tangkap mereka 1660 02:14:11,864 --> 02:14:15,364 Datang! Kemari! 1661 02:16:23,514 --> 02:16:27,214 Tangkap dia! Jangan biarkan dia pergi! 1662 02:16:28,004 --> 02:16:30,204 Ayolah! Mendapatkan! 1663 02:16:50,244 --> 02:16:52,644 - Halo, dekat pabrik Benny - Super 1664 02:16:57,154 --> 02:16:59,954 Bro, dia terpojok 1665 02:17:01,044 --> 02:17:03,544 Viji ini bersamamu, mari kita keluarkan dia 1666 02:17:48,833 --> 02:17:51,593 Dimana kamu bersembunyi? Keluar 1667 02:17:53,933 --> 02:17:55,533 Bung, kamu pergi 1668 02:18:11,415 --> 02:18:13,415 Viji, ayo! 1669 02:21:19,624 --> 02:21:21,624 Setelah semua masalah ini ... 1670 02:21:21,984 --> 02:21:27,484 sedang membawa pesan kesadaran tentang pendidikan untuk rakyat 1671 02:21:27,724 --> 02:21:31,024 Viji menjadi kekuatan berikutnya seperti yang dia inginkan 1672 02:21:31,294 --> 02:21:33,494 - Apa ini? - Ambil 1673 02:21:34,594 --> 02:21:38,494 Sebelum saya mati, saya harus melihat gambar ayahku di dinding 1674 02:21:39,474 --> 02:21:42,374 - Jangan khawatir - Hanya kamu yang bisa, kamu sudah melakukannya Viji 1675 02:21:42,834 --> 02:21:45,294 Saya akan merawat, jangan khawatir saya melakukannya dan memberi tahu Anda 1676 02:21:55,924 --> 02:21:57,454 Dengan tidak pendidikan ... 1677 02:21:57,784 --> 02:22:00,704 Kesadaran politik dan rasionalitas diperlukan untuk 1678 02:22:00,734 --> 02:22:04,074 area anak-anak dan mengajar mereka bersama keluarganya ... Kaali! 1679 02:22:04,075 --> 02:22:06,703 Untuk mendapatkan rasa hormat terhadap kemanusiaan dan untuk memahami masalah sosial 1680 02:22:06,704 --> 02:22:08,144 Hanya pendidikan saja tidak cukup 1681 02:22:08,145 --> 02:22:11,823 Bersamaan dengan itu kami juga membutuhkan pengetahuan tentang politik sosial ... 1682 02:22:11,824 --> 02:22:14,253 ... dan kesadaran sosial diperlukan, apakah kita akan mulai? 1683 02:22:14,254 --> 02:22:18,804 Perbaikan dan Sinkronisasi oleh r.g.v 147932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.