All language subtitles for Law.And.Order.SVU.S25E02.720p.HDTV.X264-SYNCOPY.Sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,865 --> 00:00:02,510 - In the criminal justice system, 2 00:00:02,535 --> 00:00:03,865 sexually based offenses 3 00:00:03,890 --> 00:00:06,225 are considered especially heinous. 4 00:00:06,250 --> 00:00:08,480 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:08,530 --> 00:00:10,280 who investigate these vicious felonies 6 00:00:10,320 --> 00:00:11,740 are members of an elite squad 7 00:00:11,780 --> 00:00:13,950 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:13,990 --> 00:00:15,740 These are their stories. 9 00:00:18,240 --> 00:00:19,790 - Morning, ma'am. - Thank you. 10 00:00:19,830 --> 00:00:22,960 [upbeat music] 11 00:00:23,000 --> 00:00:26,040 ♪ ♪ 12 00:00:26,080 --> 00:00:29,170 - ♪ When your thoughts wander astray ♪ 13 00:00:29,210 --> 00:00:33,220 ♪ They always run to the same place somehow ♪ 14 00:00:33,260 --> 00:00:35,010 ♪ ♪ 15 00:00:35,050 --> 00:00:36,850 ♪ Somehow ♪ 16 00:00:36,890 --> 00:00:38,970 ♪ ♪ 17 00:00:39,010 --> 00:00:43,230 ♪ Is it very crowded there and... ♪ 18 00:00:45,940 --> 00:00:48,609 [tense music] 19 00:00:48,940 --> 00:00:49,980 - Oh, my God! 20 00:00:50,005 --> 00:00:52,345 [car horn blares] 21 00:00:55,160 --> 00:00:56,320 Maddie! 22 00:00:56,660 --> 00:00:58,120 Maddie! 23 00:00:58,160 --> 00:01:04,160 ♪ ♪ 24 00:01:04,632 --> 00:01:06,420 - Hey, lady, what's your problem? 25 00:01:09,130 --> 00:01:10,340 What, are you crazy? 26 00:01:10,380 --> 00:01:12,007 Get the hell out of my van! 27 00:01:12,300 --> 00:01:13,968 Close my door! 28 00:01:14,920 --> 00:01:16,050 - I'm sorry. 29 00:01:16,090 --> 00:01:17,531 I'm sorry. 30 00:01:17,840 --> 00:01:20,350 I'm sorry. I'm sorry. 31 00:01:25,270 --> 00:01:27,020 - Yeah, no kidding. 32 00:01:27,060 --> 00:01:28,560 The condition of that gun, 33 00:01:28,585 --> 00:01:31,165 I doubt if it's ever been cleaned. 34 00:01:31,230 --> 00:01:33,390 All right, man. Thank you. 35 00:01:33,990 --> 00:01:35,360 - Your boy hit a wall? 36 00:01:35,656 --> 00:01:37,320 - It's a 15-year-old gun. 37 00:01:37,360 --> 00:01:38,703 - You still got prints, right? 38 00:01:38,728 --> 00:01:40,544 - Yeah, but the thing with prints, sometimes too many 39 00:01:40,569 --> 00:01:41,899 is worse than none at all. 40 00:01:41,924 --> 00:01:44,248 - Or it's got nothing to do with this case. 41 00:01:44,273 --> 00:01:46,629 - You connect the 9-mil to Maddie Flynn's abduction yet? 42 00:01:46,654 --> 00:01:48,904 - No, ATF said that gun's been passed around 43 00:01:48,929 --> 00:01:51,269 more than little Nicky Carisi at his baptism. 44 00:01:51,420 --> 00:01:53,300 - Why is Clark Kent in the conference room? 45 00:01:53,340 --> 00:01:55,220 - FBI. Agent Clay. 46 00:01:55,260 --> 00:01:56,800 - Oh, I know who he is. 47 00:01:56,840 --> 00:01:57,930 I was wondering how long 48 00:01:57,970 --> 00:01:59,840 it would take the Feds to get here. 49 00:02:03,720 --> 00:02:07,480 - Captain Benson, nice to see you again. 50 00:02:07,520 --> 00:02:10,560 - So you're here to take away my case? 51 00:02:10,610 --> 00:02:12,693 - No, no. I'm here to coordinate. 52 00:02:12,718 --> 00:02:13,951 - Well, that's understandable. 53 00:02:13,976 --> 00:02:15,530 Maddie was taken across state lines. 54 00:02:15,570 --> 00:02:18,867 And then, of course, there's the sex doll thing. 55 00:02:18,892 --> 00:02:21,612 - We're looking at potential federal child porn charges. 56 00:02:21,870 --> 00:02:24,080 - So how do you propose we work together? 57 00:02:24,120 --> 00:02:26,290 - I know you got your hands full with other cases. 58 00:02:26,330 --> 00:02:29,580 For the short term, I'd like you to be part of our CART. 59 00:02:29,620 --> 00:02:31,540 - The Child Abduction Response Team. 60 00:02:31,580 --> 00:02:33,670 - Mm-hmm. - I assume your team 61 00:02:33,710 --> 00:02:36,090 is putting together a behavioral analysis profile 62 00:02:36,130 --> 00:02:38,470 on George from Canada. 63 00:02:38,510 --> 00:02:40,590 - BAU's already working on it. 64 00:02:40,640 --> 00:02:42,390 - I would love to see it when they're done. 65 00:02:42,430 --> 00:02:43,600 - No problem. 66 00:02:45,930 --> 00:02:46,930 - Well, thank you. 67 00:02:51,940 --> 00:02:54,270 - I forget, did we decide on snorkeling 68 00:02:54,320 --> 00:02:55,980 or kayaking on our honeymoon? 69 00:02:56,030 --> 00:02:57,203 - Oh, very funny. 70 00:02:57,228 --> 00:02:59,296 I told you, I'm not going anywhere near the ocean. 71 00:02:59,320 --> 00:03:00,780 - Then why did you pick an island? 72 00:03:00,805 --> 00:03:02,975 - I like the sun. 73 00:03:03,000 --> 00:03:04,026 - Brooke, how long have you 74 00:03:04,051 --> 00:03:05,357 been suffering from thalassophobia? 75 00:03:05,410 --> 00:03:06,406 - [scoffs] 76 00:03:06,431 --> 00:03:09,885 I'm sorry, some of us didn't major in psych at UPenn. 77 00:03:09,910 --> 00:03:11,790 - It's an intense fear of deep water. 78 00:03:11,830 --> 00:03:13,330 - Oh, I'm not afraid of the water. 79 00:03:13,380 --> 00:03:15,187 I'm afraid of sharks. 80 00:03:18,130 --> 00:03:19,179 - Fine. 81 00:03:19,204 --> 00:03:21,784 It's two weeks of cocktails on the beach. 82 00:03:21,809 --> 00:03:24,389 Ah, but then I'm gonna need a sexier swimsuit. 83 00:03:24,666 --> 00:03:25,546 - Ooh. 84 00:03:25,586 --> 00:03:26,756 - You wanna come with? 85 00:03:26,781 --> 00:03:27,695 - I'd love to. 86 00:03:27,720 --> 00:03:29,195 But I'm late for work. 87 00:03:44,030 --> 00:03:45,031 - Hi. 88 00:03:45,056 --> 00:03:46,346 Can I try these bathing suits on? 89 00:03:46,370 --> 00:03:47,910 - Sure. Right this way. 90 00:03:52,758 --> 00:03:54,453 - Oh. Okay. 91 00:03:55,739 --> 00:03:57,492 Not bad. 92 00:03:57,750 --> 00:04:00,630 [clamoring, shouting] 93 00:04:00,670 --> 00:04:03,840 [tense music] 94 00:04:03,890 --> 00:04:09,890 ♪ ♪ 95 00:04:21,249 --> 00:04:22,296 - Yeah, yo. 96 00:04:22,321 --> 00:04:24,015 We out here getting that group discount. 97 00:04:24,040 --> 00:04:25,410 - Yes, sir. 98 00:04:35,710 --> 00:04:37,880 - Moneybags, you got here quick. 99 00:04:37,920 --> 00:04:39,882 - I was commuting in when I heard it on the radio. 100 00:04:39,907 --> 00:04:41,140 - What are we looking at? 101 00:04:41,165 --> 00:04:44,671 - Gang of about 20, maybe 25 looters, mostly masked. 102 00:04:44,696 --> 00:04:46,462 - Okay, we were told there was a sexual assault. 103 00:04:46,487 --> 00:04:47,827 - Saleswoman got groped. 104 00:04:47,852 --> 00:04:49,288 - Did you get a look at her assailant? 105 00:04:49,313 --> 00:04:51,289 - One of the only smooth brains to pull off his mask. 106 00:04:51,314 --> 00:04:53,234 - Okay, you two, take her statement. 107 00:04:53,259 --> 00:04:55,140 Let's go inside. 108 00:04:55,940 --> 00:04:59,500 - The guy tore my shirt, grabbed my breast. 109 00:04:59,525 --> 00:05:01,047 - Can you describe him? 110 00:05:01,072 --> 00:05:02,452 - He was white. 111 00:05:02,477 --> 00:05:04,789 Maybe... maybe Hispanic. 112 00:05:05,292 --> 00:05:07,312 All I know is that he had bad skin. 113 00:05:08,030 --> 00:05:09,580 Pimples. 114 00:05:09,620 --> 00:05:10,740 He was a teenager. 115 00:05:10,765 --> 00:05:12,320 - Okay, and where were you? 116 00:05:12,345 --> 00:05:15,265 - I came up front when I heard all the noise. 117 00:05:18,728 --> 00:05:21,148 - We're pulling security cams? - All of 'em. 118 00:05:21,173 --> 00:05:24,140 - And we'll need the phones from anybody who recorded. 119 00:05:24,228 --> 00:05:27,558 [faint sobbing] 120 00:05:28,069 --> 00:05:29,319 - Hello? 121 00:05:29,344 --> 00:05:35,344 ♪ ♪ 122 00:05:40,546 --> 00:05:41,506 Hello? 123 00:05:41,531 --> 00:05:43,190 - [whimpering] 124 00:05:43,230 --> 00:05:47,110 - It's okay. It's okay. I'm NYPD, okay? 125 00:05:47,160 --> 00:05:48,110 - Are they gone? 126 00:05:48,160 --> 00:05:49,070 - Yes, they're gone. 127 00:05:49,120 --> 00:05:51,330 - [sobbing] - You're okay now. 128 00:05:51,370 --> 00:05:52,910 You're okay now. 129 00:05:52,950 --> 00:05:55,070 Let me get you out of here. Can you tell me your name? 130 00:05:56,625 --> 00:05:58,585 - Natalie. - Okay, Natalie. 131 00:05:58,610 --> 00:06:00,860 Natalie, I got you, okay? 132 00:06:00,885 --> 00:06:02,170 I got you. 133 00:06:02,210 --> 00:06:03,773 Here you go. 134 00:06:04,111 --> 00:06:05,937 I'm gonna give you this. 135 00:06:05,962 --> 00:06:07,385 Okay. 136 00:06:08,369 --> 00:06:11,079 Hey, Fin? Fin! 137 00:06:11,104 --> 00:06:13,575 I need a bus. You're okay. 138 00:06:13,600 --> 00:06:15,310 You got that? 139 00:06:15,804 --> 00:06:18,083 - [panting] 140 00:06:18,108 --> 00:06:24,108 ♪ ♪ 141 00:06:24,742 --> 00:06:27,082 - All right, you're okay. 142 00:06:27,107 --> 00:06:28,107 Okay? 143 00:06:33,291 --> 00:06:36,251 [dramatic music] 144 00:06:36,276 --> 00:06:42,276 ♪ ♪ 145 00:07:20,610 --> 00:07:22,030 - I was shopping? 146 00:07:22,070 --> 00:07:25,150 - So when I found you, Natalie, you were hiding 147 00:07:25,200 --> 00:07:26,610 in the stock room closet. 148 00:07:26,635 --> 00:07:30,005 Do you have any idea how you wound up there? 149 00:07:32,660 --> 00:07:34,000 - I'm sorry. 150 00:07:34,040 --> 00:07:35,500 - It's okay. 151 00:07:35,540 --> 00:07:38,187 - How about we start with the last thing you do remember? 152 00:07:41,589 --> 00:07:43,589 - I remember trying on a bathing suit. 153 00:07:43,614 --> 00:07:44,654 - Okay. 154 00:07:44,679 --> 00:07:46,180 - In the dressing room. 155 00:07:46,220 --> 00:07:47,590 - Okay, great. 156 00:07:47,640 --> 00:07:50,260 Great. Anything else? 157 00:07:50,310 --> 00:07:52,060 - I picked out a bathing suit 158 00:07:52,100 --> 00:07:53,890 that I thought Brooke would like, 159 00:07:53,930 --> 00:07:58,190 and then I heard a commotion coming from outside. 160 00:07:58,230 --> 00:07:59,390 I went to look. 161 00:08:01,440 --> 00:08:03,150 And there was a man there. 162 00:08:04,650 --> 00:08:07,530 - And what happened next? 163 00:08:07,570 --> 00:08:10,490 [suspenseful music] 164 00:08:10,530 --> 00:08:11,830 ♪ ♪ 165 00:08:11,870 --> 00:08:13,870 - He forced me back into the dressing room 166 00:08:13,910 --> 00:08:15,910 and pulled off my bathing suit, raped me. 167 00:08:18,920 --> 00:08:21,130 - Can you remember anything about him? 168 00:08:25,220 --> 00:08:26,970 - He seemed young. 169 00:08:31,140 --> 00:08:33,664 He had a mask on. 170 00:08:34,000 --> 00:08:37,060 - Is there anything else that you remember about him? 171 00:08:37,453 --> 00:08:38,650 A characteristic? 172 00:08:38,690 --> 00:08:41,601 - I need Brooke, please. 173 00:08:42,270 --> 00:08:43,610 - Okay. 174 00:08:43,650 --> 00:08:44,860 Okay. 175 00:08:49,240 --> 00:08:52,085 - We were joking around just a few hours ago. 176 00:08:52,740 --> 00:08:54,160 Planning our honeymoon. 177 00:08:56,000 --> 00:08:57,580 How could this happen? 178 00:08:57,620 --> 00:08:58,960 - We're sorry. 179 00:08:59,000 --> 00:09:00,830 - Well, is Natalie gonna be okay? 180 00:09:00,880 --> 00:09:02,170 - She was hurt. 181 00:09:02,210 --> 00:09:03,920 Sexually assaulted. 182 00:09:03,960 --> 00:09:05,380 - We're doing a rape kit right now. 183 00:09:05,420 --> 00:09:07,470 - It was the middle of the day. 184 00:09:07,510 --> 00:09:10,050 At a busy boutique. I mean, aren't there witnesses? 185 00:09:10,090 --> 00:09:12,100 - We're still investigating. 186 00:09:12,140 --> 00:09:15,109 - [scoffs] What happened to this city? 187 00:09:15,330 --> 00:09:16,780 I mean... 188 00:09:16,930 --> 00:09:19,230 are the police trying to prove some kind of point? 189 00:09:19,255 --> 00:09:20,750 - What point is that? 190 00:09:21,770 --> 00:09:23,756 - That we still need you. 191 00:09:28,440 --> 00:09:31,110 - It's already too late. The press is here. 192 00:09:31,160 --> 00:09:33,320 I'm looking at the trucks right now, 193 00:09:33,370 --> 00:09:35,830 and we need to send somebody down here ASAP 194 00:09:35,870 --> 00:09:38,710 before they start harassing my vic. 195 00:09:38,750 --> 00:09:40,080 Thank you. 196 00:09:40,120 --> 00:09:42,500 - Well, 2024 is off to a rowdy start. 197 00:09:42,540 --> 00:09:44,460 Second media case in a week. 198 00:09:44,500 --> 00:09:45,750 - Tell me something. 199 00:09:45,800 --> 00:09:46,936 - Natalie finished her kit. - Great. 200 00:09:46,960 --> 00:09:48,210 Have the lab rush it. 201 00:09:48,260 --> 00:09:49,630 - On it, Captain. 202 00:09:49,670 --> 00:09:51,300 - Just got a break. 203 00:09:51,340 --> 00:09:53,510 My buddy down at Major Case is on a task force 204 00:09:53,550 --> 00:09:55,076 trying to deal with all these smash and grabs. 205 00:09:55,100 --> 00:09:56,078 - And? 206 00:09:56,103 --> 00:09:57,496 - And he's gonna give us first dibs on the footage 207 00:09:57,520 --> 00:09:58,470 from that boutique. 208 00:09:58,495 --> 00:09:59,655 - Captain Benson! 209 00:09:59,680 --> 00:10:01,140 - And when can we watch that footage? 210 00:10:01,206 --> 00:10:02,246 - How about now? 211 00:10:02,271 --> 00:10:03,771 - Yes, because watching a screen 212 00:10:03,796 --> 00:10:05,706 is better than being on one. 213 00:10:05,731 --> 00:10:07,335 - Captain Benson, can I get a comment? 214 00:10:07,360 --> 00:10:08,360 - No! 215 00:10:10,900 --> 00:10:12,820 - If this city walked into a shrink's office, 216 00:10:12,860 --> 00:10:14,990 it'd be diagnosed borderline. 217 00:10:15,030 --> 00:10:17,200 Unstable personal relationships, 218 00:10:17,240 --> 00:10:21,000 distorted sense of self, strong emotional reactions. 219 00:10:21,040 --> 00:10:22,750 - Bruno, you missed your calling in life. 220 00:10:22,790 --> 00:10:25,840 - Did your friend send over the dressing room security cams? 221 00:10:25,880 --> 00:10:27,436 - They don't have any in the dressing room, 222 00:10:27,460 --> 00:10:29,300 but we got this. 223 00:10:31,260 --> 00:10:32,606 - So this is where Natalie comes out 224 00:10:32,630 --> 00:10:33,930 of the dressing area. 225 00:10:36,220 --> 00:10:38,220 He clocks her, then follows her, 226 00:10:38,260 --> 00:10:39,720 and then... - And then there's this. 227 00:10:39,770 --> 00:10:43,230 [suspenseful music] 228 00:10:43,270 --> 00:10:47,070 ♪ ♪ 229 00:10:47,110 --> 00:10:48,730 - Bruno, freeze that. 230 00:10:50,400 --> 00:10:52,070 He pulls his mask off? 231 00:10:52,110 --> 00:10:54,336 - I thought Natalie told you she didn't see the guy's face. 232 00:10:54,360 --> 00:10:56,160 - That's right. - Maybe she lied. 233 00:10:56,200 --> 00:10:58,160 - Hold on, let's not get ahead of ourselves. 234 00:10:58,200 --> 00:10:59,516 Is this the best angle that we have? 235 00:10:59,540 --> 00:11:01,450 - It's the only angle Major Case had. 236 00:11:03,080 --> 00:11:05,210 - Okay. Do they have anything else? 237 00:11:05,250 --> 00:11:07,630 - Yeah, TARU's been looking up the social media 238 00:11:07,670 --> 00:11:10,460 of the kids and found this. 239 00:11:10,510 --> 00:11:12,550 - Here we are, we coming at you live. 240 00:11:12,590 --> 00:11:14,590 Heart of New York City, baby, me and the crew. 241 00:11:14,630 --> 00:11:16,156 We're doing it. We about to clean this... 242 00:11:16,180 --> 00:11:18,350 - The kid recorded the whole thing. 243 00:11:18,390 --> 00:11:19,640 - 80,000 views. 244 00:11:19,680 --> 00:11:22,390 - Whatever happened to the concept of omertà? 245 00:11:22,430 --> 00:11:25,100 - You know we out here getting that group discount. 246 00:11:25,140 --> 00:11:26,980 - Yes, sir! - Wait, pause that. 247 00:11:29,610 --> 00:11:32,240 The other guy, that's... 248 00:11:32,280 --> 00:11:33,900 that's the guy that pushed Natalie 249 00:11:33,950 --> 00:11:35,700 into the dressing room. 250 00:11:35,740 --> 00:11:36,990 - Yeah, looks like it. 251 00:11:37,030 --> 00:11:39,410 - Yeah, and them two are looking real buddy-buddy. 252 00:11:39,450 --> 00:11:41,910 Did TARU get a name on that social media account? 253 00:11:41,950 --> 00:11:44,580 - Yeah, Travis Butler. Juvie record for assault. 254 00:11:44,620 --> 00:11:46,880 - Bring him in. 255 00:11:46,920 --> 00:11:49,460 And find out how buddy-buddy they really are. 256 00:11:51,920 --> 00:11:52,880 [pounding on door] 257 00:11:52,920 --> 00:11:53,970 - Travis Butler! 258 00:11:54,010 --> 00:11:55,800 - Police, open up! 259 00:11:57,090 --> 00:11:58,800 - Head up on the stairs. 260 00:11:58,850 --> 00:12:00,140 - He's going out the back. 261 00:12:02,140 --> 00:12:03,980 - Freeze, right there. 262 00:12:04,020 --> 00:12:05,270 - Nice shirt. 263 00:12:05,310 --> 00:12:07,730 - Travis Butler, you're under arrest. 264 00:12:07,770 --> 00:12:08,996 - Arrested for what? What did I do? 265 00:12:09,020 --> 00:12:11,070 - Posted a video of it, genius. 266 00:12:11,110 --> 00:12:12,480 - Practically arrested yourself. 267 00:12:12,530 --> 00:12:15,200 - I hope the clicks were worth it. 268 00:12:22,932 --> 00:12:24,432 - Look, yo, yo, yo, yo. Look. 269 00:12:24,457 --> 00:12:26,654 All I took was this shirt, I told you. 270 00:12:26,710 --> 00:12:28,290 If you want the shirt, take it. 271 00:12:28,315 --> 00:12:31,170 Okay? Are we done here? 272 00:12:31,210 --> 00:12:32,340 - [laughs] 273 00:12:32,380 --> 00:12:34,470 This isn't about what you stole. 274 00:12:34,510 --> 00:12:36,680 - While I appreciate the admission of guilt, 275 00:12:36,720 --> 00:12:38,430 you know, it makes my job easier, 276 00:12:38,470 --> 00:12:41,430 what I really wanna know is, do you recognize this woman? 277 00:12:41,470 --> 00:12:43,180 - No. 278 00:12:43,230 --> 00:12:44,940 - Well. 279 00:12:44,980 --> 00:12:46,350 What about her? 280 00:12:48,810 --> 00:12:50,150 Look at her. 281 00:12:50,190 --> 00:12:51,900 One of your buddies did this to her. 282 00:12:55,030 --> 00:12:58,410 - This is what you kids call a collab, right? 283 00:12:58,450 --> 00:12:59,950 - Yo, he ain't no friend of mine. 284 00:12:59,990 --> 00:13:02,040 - While you were making videos, 285 00:13:02,080 --> 00:13:03,320 he was sexually assaulting her. 286 00:13:07,330 --> 00:13:08,856 - Look, no one was supposed to get hurt. 287 00:13:08,880 --> 00:13:10,880 We were just trying to... - What? 288 00:13:10,920 --> 00:13:12,380 You were trying to what? 289 00:13:12,420 --> 00:13:13,736 - We were trying to put food on the table. 290 00:13:13,760 --> 00:13:14,970 - Oh, yeah? 291 00:13:15,010 --> 00:13:16,510 Tell me, where on the food pyramid 292 00:13:16,550 --> 00:13:17,840 can I find a Gucci shirt? 293 00:13:19,510 --> 00:13:21,300 - Your friend's being sought for rape one. 294 00:13:21,350 --> 00:13:22,970 - Look, I told you, he's not my friend. 295 00:13:23,010 --> 00:13:26,430 - But you do know his name. 296 00:13:26,480 --> 00:13:29,400 [tense music] 297 00:13:29,440 --> 00:13:30,560 ♪ ♪ 298 00:13:30,610 --> 00:13:32,020 - What do I get? 299 00:13:35,780 --> 00:13:38,030 - Well, if you cooperate, 300 00:13:38,070 --> 00:13:41,160 we can make a deal for this little smash-and-grab. 301 00:13:41,200 --> 00:13:43,290 - You might even get to keep your new shirt. 302 00:13:43,330 --> 00:13:45,910 - Come on, help yourself out here. 303 00:13:48,370 --> 00:13:51,790 - Yo, high-key, I only met him outside the store. 304 00:13:51,840 --> 00:13:56,420 - Yo, high-key, you ever seen his face without a mask? 305 00:13:56,460 --> 00:13:57,460 - No. 306 00:14:00,430 --> 00:14:02,300 I swear to God. 307 00:14:05,060 --> 00:14:06,706 - Well, there you have it. He swears to God. 308 00:14:06,730 --> 00:14:09,100 - Never heard that one before. - So we book him on robbery. 309 00:14:09,140 --> 00:14:10,626 - He'll be out on bail in less than 24 hours. 310 00:14:10,650 --> 00:14:12,376 - He may be lying about not knowing the rapist, 311 00:14:12,400 --> 00:14:15,190 but I saw his face when he saw Natalie's photo. 312 00:14:15,230 --> 00:14:16,780 - He may not have known about the rape. 313 00:14:16,820 --> 00:14:19,150 - Pull his calls and texts and put an unmarked car 314 00:14:19,200 --> 00:14:20,570 on him when he makes bail. 315 00:14:20,610 --> 00:14:22,046 - Hold up, we may have another option. 316 00:14:22,070 --> 00:14:23,346 - From your buddy at Major Case? 317 00:14:23,370 --> 00:14:24,596 - They found these kids on Discord, 318 00:14:24,620 --> 00:14:26,176 monitored their chat, just finished a raid. 319 00:14:26,200 --> 00:14:27,830 - How many arrests? - 18 so far. 320 00:14:27,870 --> 00:14:29,000 - All for robbery? 321 00:14:29,040 --> 00:14:30,346 - Yeah, and with the Manhattan DA, 322 00:14:30,370 --> 00:14:32,210 they'll be out on bail as quick as Travis. 323 00:14:32,250 --> 00:14:35,250 - Not if they're booked for sexual assault. 324 00:14:35,300 --> 00:14:38,630 See if Major Case can send over the male intake photos. 325 00:14:38,670 --> 00:14:41,180 - Hold on, are you gonna take a run at all these guys? 326 00:14:41,220 --> 00:14:42,340 - If it comes to that. 327 00:14:43,930 --> 00:14:45,890 - Liv, no disrespect here, 328 00:14:45,930 --> 00:14:48,890 but this is starting to feel a little less about Natalie Ross 329 00:14:48,930 --> 00:14:50,230 and more about Maddie Flynn. 330 00:14:50,270 --> 00:14:51,810 - I'm catching this guy. 331 00:14:51,850 --> 00:14:54,110 - Liv, I'll pull an all-nighter with you if we have to. 332 00:14:54,150 --> 00:14:56,110 - I appreciate that, Fin. 333 00:15:01,450 --> 00:15:04,570 So maybe Carisi is right, and maybe we should 334 00:15:04,620 --> 00:15:09,540 narrow the pool into something more swimmable. 335 00:15:09,580 --> 00:15:13,920 So how about we bring in Jenny, we bring in Natalie, 336 00:15:13,960 --> 00:15:16,170 and we have them ID a mugshot? 337 00:15:16,210 --> 00:15:19,460 [suspenseful music] 338 00:15:19,510 --> 00:15:22,130 ♪ ♪ 339 00:15:22,180 --> 00:15:24,090 - That's him. That's the guy. 340 00:15:24,140 --> 00:15:25,760 - You recognize him? 341 00:15:25,800 --> 00:15:28,560 - Young, pimples, green eyes. 342 00:15:28,600 --> 00:15:31,270 After he groped me, I watched him take off his mask 343 00:15:31,310 --> 00:15:34,600 and try on a pair of Cartier sunglasses. 344 00:15:34,650 --> 00:15:36,060 I'm sure. 345 00:15:40,490 --> 00:15:42,280 - I don't recognize any of these people. 346 00:15:42,320 --> 00:15:45,990 - That's okay, Natalie. Just keep going. 347 00:15:46,030 --> 00:15:47,200 - Sorry. 348 00:15:47,240 --> 00:15:49,620 My mind is still blank. 349 00:15:51,330 --> 00:15:54,750 So these men, they've all been arrested? 350 00:15:54,790 --> 00:15:56,130 For what? 351 00:15:56,170 --> 00:15:57,340 - Robbery. 352 00:15:58,750 --> 00:15:59,896 - Are you sure they're guilty? 353 00:15:59,920 --> 00:16:01,460 - Well, we have them on video, 354 00:16:01,510 --> 00:16:04,800 and they had the items in their possession from the store. 355 00:16:04,840 --> 00:16:06,850 Why? 356 00:16:06,890 --> 00:16:08,760 - I just wanna be sure. 357 00:16:10,520 --> 00:16:13,890 Did you get any evidence from the rape kit I did? 358 00:16:13,940 --> 00:16:15,310 - Uh, no. 359 00:16:15,350 --> 00:16:17,650 There was no DNA, which is not uncommon. 360 00:16:17,690 --> 00:16:21,070 And it certainly doesn't mean that you weren't assaulted. 361 00:16:25,320 --> 00:16:30,740 Natalie, are you sure that you didn't see his face? 362 00:16:32,200 --> 00:16:35,460 - Natalie, we saw the video. 363 00:16:35,500 --> 00:16:37,750 He pushed you in the dressing room. 364 00:16:37,790 --> 00:16:41,670 - And we don't want to retraumatize you, but... 365 00:16:41,710 --> 00:16:45,970 it did look like he pulled his mask off. 366 00:16:46,010 --> 00:16:47,430 - Oh. 367 00:16:47,470 --> 00:16:50,350 - That doesn't mean that you saw his face. 368 00:16:50,390 --> 00:16:53,140 But we just want to be sure. 369 00:16:53,180 --> 00:16:55,810 - I understand, but I'm just... 370 00:16:55,850 --> 00:16:58,230 I'm not sure if I saw his face. 371 00:17:00,190 --> 00:17:02,610 - Okay. 372 00:17:02,650 --> 00:17:04,440 [knock at door] 373 00:17:06,950 --> 00:17:08,530 Excuse me for a second. 374 00:17:12,290 --> 00:17:13,790 What have we got? 375 00:17:13,830 --> 00:17:16,160 - Saleswoman from the store ID'd her groper. 376 00:17:16,210 --> 00:17:17,540 - And? 377 00:17:17,580 --> 00:17:19,170 - He's looking for some kind of deal. 378 00:17:19,210 --> 00:17:21,460 Says he's willing to give up their fence. 379 00:17:21,500 --> 00:17:24,880 - So all of these kids sold their stuff to one guy? 380 00:17:24,920 --> 00:17:26,420 - Mm-hmm. 381 00:17:26,470 --> 00:17:28,840 - What could he possibly know about Natalie's rape? 382 00:17:28,890 --> 00:17:31,810 - We won't know till we ask. 383 00:17:31,850 --> 00:17:33,430 - Okay, bring him in. 384 00:17:35,390 --> 00:17:37,850 - Look, you guys got me all wrong. 385 00:17:37,890 --> 00:17:39,310 I just resell the stuff. 386 00:17:39,350 --> 00:17:40,940 I don't steal it. Come on, man. 387 00:17:40,980 --> 00:17:42,860 I ain't no thief. - Relax, Crispy. 388 00:17:42,900 --> 00:17:44,530 We're not trying to jam you up. 389 00:17:44,570 --> 00:17:45,916 - I'm sure you hear things from time to time 390 00:17:45,940 --> 00:17:47,740 as a middleman, though. 391 00:17:47,780 --> 00:17:49,490 - You hear anything about a rape 392 00:17:49,530 --> 00:17:51,530 during the latest smash-and-grab? 393 00:17:51,580 --> 00:17:53,160 - Rape? Nah. 394 00:17:53,200 --> 00:17:55,370 But you know kids, they always chirp 395 00:17:55,410 --> 00:17:56,620 about one thing or another. 396 00:17:56,660 --> 00:17:58,920 - Crispy. 397 00:17:58,960 --> 00:18:01,330 CSU's at your crib right now. 398 00:18:04,960 --> 00:18:06,260 - All right, man, look. 399 00:18:06,300 --> 00:18:07,880 There's this one kid. 400 00:18:07,920 --> 00:18:09,946 Been bragging about how he grabbed more than clothes, 401 00:18:09,970 --> 00:18:12,470 you hear me? - We need a name. 402 00:18:12,510 --> 00:18:15,220 - I ain't got a name. 403 00:18:15,270 --> 00:18:18,560 Man, don't look now, but you guys got company. 404 00:18:18,600 --> 00:18:21,400 [clamoring] 405 00:18:21,440 --> 00:18:24,270 [tense music] 406 00:18:24,320 --> 00:18:26,070 - What the hell's going on? 407 00:18:26,110 --> 00:18:27,900 - Hey! Don't move! 408 00:18:27,940 --> 00:18:30,360 - Whoa, whoa, easy! You wanna wind up on YouTube? 409 00:18:35,080 --> 00:18:36,290 - Call a 13! 410 00:18:36,330 --> 00:18:37,830 - Backup's on the way! 411 00:18:39,000 --> 00:18:41,170 - Drop the laptop! 412 00:18:41,210 --> 00:18:42,516 - Officer. - That's police property. 413 00:18:42,540 --> 00:18:44,630 - Officer, lower your weapon. Officer Gomez! 414 00:18:44,670 --> 00:18:46,760 - Drop the laptop! - Lower your weapon. 415 00:18:46,800 --> 00:18:48,066 - Put down the laptop! - Listen to me! 416 00:18:48,090 --> 00:18:50,300 Lower your weapon now before someone gets hurt. 417 00:18:50,340 --> 00:18:51,760 These are teenagers. 418 00:18:51,800 --> 00:18:53,260 - There's right and there's wrong. 419 00:18:53,300 --> 00:18:56,680 - Nobody's getting shot here today, do you understand me? 420 00:18:56,720 --> 00:18:58,680 Guys, nobody fire. 421 00:18:58,730 --> 00:19:01,440 Guns down. Where is my backup? 422 00:19:04,630 --> 00:19:06,480 - Yes, Chief, I know. 423 00:19:06,505 --> 00:19:08,510 Fin and I have already talked about it. 424 00:19:08,550 --> 00:19:11,430 We will stay up all night if we have to. 425 00:19:11,470 --> 00:19:13,640 Yes, it is getting wrapped up. 426 00:19:16,690 --> 00:19:18,860 I'll keep you posted. 427 00:19:18,900 --> 00:19:21,280 - McGrath must be snapping a filament in his head. 428 00:19:21,320 --> 00:19:23,610 - He already suspended the downstairs desk sergeant. 429 00:19:23,650 --> 00:19:25,400 - The guy was overwhelmed. - Hey. 430 00:19:25,450 --> 00:19:26,910 - Oh, Carisi, you made it. 431 00:19:26,950 --> 00:19:28,820 - It took me 20 minutes to get past security. 432 00:19:28,870 --> 00:19:32,620 - NYPD always responds best after it's too late. 433 00:19:32,660 --> 00:19:33,700 - You two okay? 434 00:19:33,750 --> 00:19:35,096 - It could have been so much worse. 435 00:19:35,120 --> 00:19:36,540 Nobody got seriously hurt. 436 00:19:36,580 --> 00:19:38,710 - Any idea what the hell they were after? 437 00:19:38,750 --> 00:19:40,380 - Sending us a message. 438 00:19:40,420 --> 00:19:41,726 - So how many arrests are you looking at? 439 00:19:41,750 --> 00:19:43,550 - We collared eight kids. 440 00:19:43,590 --> 00:19:44,970 They're all being processed now. 441 00:19:45,010 --> 00:19:47,050 And guess who was one of them? 442 00:19:47,090 --> 00:19:48,550 Travis Butler. 443 00:19:48,590 --> 00:19:49,930 - Travis Butler? 444 00:19:49,970 --> 00:19:52,350 The same Travis Butler who lied about being buddies 445 00:19:52,390 --> 00:19:54,220 with Natalie's rapist? 446 00:19:54,270 --> 00:19:56,730 So what is it, is he stupid? 447 00:19:56,770 --> 00:19:58,230 - Uh, worse. 448 00:19:58,270 --> 00:20:00,360 He's an attention junkie. 449 00:20:00,400 --> 00:20:02,520 - Narcissism is a learning disability. 450 00:20:02,570 --> 00:20:04,940 - Let me guess, he livestreamed his arrest, didn't he? 451 00:20:04,990 --> 00:20:07,320 - And he would be livestreaming from Central Booking 452 00:20:07,360 --> 00:20:08,506 if they didn't take his phone. 453 00:20:08,530 --> 00:20:11,080 - So we have some leverage. 454 00:20:11,120 --> 00:20:12,830 - A lot more than we did before. 455 00:20:16,370 --> 00:20:18,580 - You think looting a precinct was my idea? 456 00:20:18,620 --> 00:20:20,420 - Why were you even involved in this? 457 00:20:20,460 --> 00:20:21,840 You were out on bail. 458 00:20:21,880 --> 00:20:24,090 What, are you collecting violations for fun? 459 00:20:24,130 --> 00:20:26,050 - 100,000 hits on my livestream. 460 00:20:26,090 --> 00:20:27,380 - Well, I hope it was worth it. 461 00:20:27,420 --> 00:20:28,800 You're looking at grand larceny, 462 00:20:28,840 --> 00:20:31,100 tampering with evidence, destruction of property. 463 00:20:31,140 --> 00:20:32,640 - At least half a dozen felonies. 464 00:20:32,680 --> 00:20:35,390 - Including obstruction, that's a long list, Travis. 465 00:20:35,430 --> 00:20:37,100 That's serious time. - What? 466 00:20:37,140 --> 00:20:39,730 - But you still got a chance to help yourself out here. 467 00:20:39,770 --> 00:20:41,270 - How am I gonna do that? 468 00:20:41,310 --> 00:20:43,400 - Well, if you ever wanna walk the streets again 469 00:20:43,440 --> 00:20:45,530 without an adult diaper on... 470 00:20:46,820 --> 00:20:48,490 Tell us who this is. 471 00:20:50,910 --> 00:20:52,466 - We've been over this. I don't know who that is. 472 00:20:52,490 --> 00:20:54,700 - All right, stop it. I'm sick of this. 473 00:20:54,740 --> 00:20:57,410 What is it gonna take for you to tell us the truth? 474 00:20:57,450 --> 00:20:58,596 - Is this guy threatening you? 475 00:20:58,620 --> 00:21:00,920 We can offer you protection. - No. 476 00:21:03,340 --> 00:21:05,880 I've known him since fifth grade, okay? 477 00:21:05,920 --> 00:21:09,300 - He raped an innocent woman, Travis. 478 00:21:09,340 --> 00:21:12,640 - You got a sister. 479 00:21:12,680 --> 00:21:15,180 What would you do, someone did that to her? 480 00:21:15,220 --> 00:21:18,270 [suspenseful music] 481 00:21:18,310 --> 00:21:20,640 - I'd kill him. 482 00:21:20,690 --> 00:21:22,860 - So how about you just tell us his name? 483 00:21:26,280 --> 00:21:27,610 Come on. 484 00:21:27,650 --> 00:21:30,530 Help us get justice for Natalie here. 485 00:21:30,570 --> 00:21:35,200 - And as an added bonus, you get to save your own ass. 486 00:21:39,080 --> 00:21:41,120 - His name's Jay Watson. 487 00:21:41,170 --> 00:21:47,170 ♪ ♪ 488 00:21:55,550 --> 00:21:57,390 - We wired Travis last night, 489 00:21:57,430 --> 00:21:59,100 set him up with his friend Jay here. 490 00:21:59,140 --> 00:22:00,730 - What exactly did he say? 491 00:22:00,770 --> 00:22:02,690 Did he admit to raping Natalie? 492 00:22:02,730 --> 00:22:05,020 - Closest he got was admitting taking something 493 00:22:05,060 --> 00:22:06,190 that didn't belong to him. 494 00:22:06,230 --> 00:22:07,650 - Not his shirt, something else. 495 00:22:07,690 --> 00:22:09,490 - It's not exactly an ironclad confession. 496 00:22:09,530 --> 00:22:11,900 Natalie's still shaky on the ID? 497 00:22:11,950 --> 00:22:13,320 And nothing on the rape kit? 498 00:22:13,360 --> 00:22:14,490 - No DNA. 499 00:22:14,530 --> 00:22:15,700 - Maybe he wore a condom. 500 00:22:15,740 --> 00:22:17,700 - Kid's not exactly a planner. 501 00:22:17,740 --> 00:22:19,176 - And you didn't recover anything else from the scene? 502 00:22:19,200 --> 00:22:20,266 - Okay, so I can tell by your tone 503 00:22:20,290 --> 00:22:21,306 that we're gonna need more. 504 00:22:21,330 --> 00:22:22,870 - Well, I'd love a confession, 505 00:22:22,920 --> 00:22:25,960 but let's start with a corporeal ID from Natalie. 506 00:22:26,000 --> 00:22:27,540 - I'll go talk to her. 507 00:22:29,420 --> 00:22:31,380 - You found the man who assaulted me? 508 00:22:31,420 --> 00:22:34,760 - We have a suspect, yes. 509 00:22:34,800 --> 00:22:36,300 - Did he say he did it? - No. 510 00:22:36,350 --> 00:22:39,390 But we do have other evidence. 511 00:22:39,430 --> 00:22:43,230 But we still need you to make an ID. 512 00:22:43,270 --> 00:22:45,230 - I told you, I didn't get a good look. 513 00:22:45,270 --> 00:22:48,270 - I understand. Right. 514 00:22:48,320 --> 00:22:52,030 Natalie, nobody is gonna pressure you either way. 515 00:22:54,950 --> 00:22:57,830 So how about I just walk you through it? 516 00:22:57,870 --> 00:22:59,080 - Okay. 517 00:22:59,120 --> 00:23:01,370 - So you're gonna see a lineup of six men. 518 00:23:01,410 --> 00:23:03,540 They will not be able to see you. 519 00:23:03,580 --> 00:23:07,630 And you look at their faces and look at their eyes. 520 00:23:07,670 --> 00:23:09,840 And if you recognize the man... 521 00:23:09,880 --> 00:23:11,380 - What if I don't recognize him? 522 00:23:11,420 --> 00:23:14,380 - Well, if you don't, you don't. 523 00:23:14,430 --> 00:23:17,890 Natalie, I'm not gonna ask you to do anything 524 00:23:17,930 --> 00:23:20,350 that you're not comfortable with. 525 00:23:20,390 --> 00:23:26,390 ♪ ♪ 526 00:23:30,650 --> 00:23:32,400 Do you see him, Natalie? 527 00:23:43,450 --> 00:23:44,500 - Yeah. 528 00:23:44,540 --> 00:23:45,910 - Which one? 529 00:23:49,040 --> 00:23:50,130 - Number three. 530 00:23:50,170 --> 00:23:51,420 - Number three? 531 00:23:51,460 --> 00:23:53,130 You're sure that's the man who raped you? 532 00:23:53,170 --> 00:23:54,510 - Hold on. 533 00:23:54,550 --> 00:23:56,630 - Take as much time as you need. 534 00:23:56,680 --> 00:23:59,010 Natalie, look at his eyes. - I don't need to. 535 00:23:59,050 --> 00:24:00,640 I know I told you before 536 00:24:00,680 --> 00:24:03,680 that I wasn't sure before, but... 537 00:24:06,850 --> 00:24:09,480 I am now. That's him, number three. 538 00:24:11,610 --> 00:24:13,190 [knocking on glass] 539 00:24:13,230 --> 00:24:14,860 - Let me get you a car. 540 00:24:17,570 --> 00:24:19,110 - I need to talk to my client. 541 00:24:19,160 --> 00:24:21,660 - Well, the main subject better be about a plea, Mr. Carter. 542 00:24:21,700 --> 00:24:23,160 - Not in the habit of taking a plea 543 00:24:23,200 --> 00:24:25,000 when your main witness took a plea himself. 544 00:24:25,040 --> 00:24:26,790 And there's no physical evidence. 545 00:24:26,830 --> 00:24:29,540 And your so-called victim changes her mind with the wind. 546 00:24:29,580 --> 00:24:31,500 - You two done? 547 00:24:35,130 --> 00:24:36,590 Carisi, talk to me. 548 00:24:36,630 --> 00:24:38,026 - Oh, I'd never say this directly to his face, 549 00:24:38,050 --> 00:24:39,340 but I agree with Carter. 550 00:24:39,380 --> 00:24:40,890 - Natalie ID'd Jay. - Today she did. 551 00:24:40,930 --> 00:24:42,300 But at the hospital, she said she 552 00:24:42,350 --> 00:24:43,536 didn't get a good look at him. 553 00:24:43,560 --> 00:24:46,480 - Okay. So what exactly do you need? 554 00:24:46,520 --> 00:24:48,190 - Evidence, DNA. 555 00:24:48,230 --> 00:24:50,520 Everything that Carter just listed, that's what I need. 556 00:24:50,560 --> 00:24:52,560 Look, I know you didn't get DNA off the kit, 557 00:24:52,610 --> 00:24:54,440 but you're telling me that there's no DNA 558 00:24:54,480 --> 00:24:55,706 anywhere in that dressing room? 559 00:24:55,730 --> 00:24:57,610 - We've gone over it. 560 00:24:57,650 --> 00:24:58,876 - Come on, we're missing something here. 561 00:24:58,900 --> 00:25:00,200 You ran her clothes? - Yes. 562 00:25:00,240 --> 00:25:02,200 Even the bathing suit that she was wearing. 563 00:25:02,240 --> 00:25:03,370 - And? - Came back clean. 564 00:25:03,410 --> 00:25:05,240 - Oh, my God. 565 00:25:05,290 --> 00:25:07,160 Oh, my God. 566 00:25:07,200 --> 00:25:08,870 The liner. 567 00:25:08,910 --> 00:25:10,420 - The what? 568 00:25:10,460 --> 00:25:13,170 - There's hygienic liner in every female 569 00:25:13,210 --> 00:25:15,500 bathing suit that is sold. - There is? 570 00:25:15,550 --> 00:25:17,670 - And if it is removed, then you cannot 571 00:25:17,710 --> 00:25:19,050 return the bathing suit. 572 00:25:19,090 --> 00:25:20,930 - And Natalie never even got that far. 573 00:25:20,970 --> 00:25:24,850 - Velasco, when you bagged the bathing suit, did you see it? 574 00:25:24,890 --> 00:25:26,970 Did you find it? - No. 575 00:25:27,020 --> 00:25:28,680 - Maybe it fell off. 576 00:25:28,730 --> 00:25:31,190 It wasn't part of her rape kit, but if it was there, 577 00:25:31,230 --> 00:25:32,900 I would think CSU picked it up. 578 00:25:32,940 --> 00:25:36,820 - I would think, but if it's a male CSU tech, then... 579 00:25:36,860 --> 00:25:38,900 he may not have known what it was. 580 00:25:38,940 --> 00:25:44,120 ♪ ♪ 581 00:25:47,022 --> 00:25:49,195 - Captain Benson, can you explain 582 00:25:49,220 --> 00:25:50,980 what this is to the jury, please? 583 00:25:51,020 --> 00:25:53,640 - It's a hygienic bathing suit liner. 584 00:25:53,690 --> 00:25:58,190 CSU failed to bag it at the scene of Natalie's assault. 585 00:25:58,230 --> 00:26:00,650 It was found subsequently, and then the lab 586 00:26:00,690 --> 00:26:03,700 managed to recover Jay Watson's DNA from it. 587 00:26:03,740 --> 00:26:06,620 - And in your opinion, why was it not still attached 588 00:26:06,660 --> 00:26:08,330 to the bathing suit Ms. Ross was wearing 589 00:26:08,370 --> 00:26:09,636 when she was taken to the hospital? 590 00:26:09,660 --> 00:26:12,000 - Objection. 591 00:26:12,040 --> 00:26:13,830 - I'll allow. 592 00:26:13,870 --> 00:26:17,790 - Well, most likely it came off during her brutal attack. 593 00:26:17,840 --> 00:26:20,050 - Your Honor... - Watch yourself, Captain. 594 00:26:21,920 --> 00:26:23,130 - Nothing further. 595 00:26:25,090 --> 00:26:27,430 - Your witness, Mr. Carter. 596 00:26:27,470 --> 00:26:29,180 - Captain, when was the bathing suit 597 00:26:29,220 --> 00:26:31,600 Ms. Ross was wearing tested? 598 00:26:31,640 --> 00:26:33,520 - Immediately, as part of her rape kit. 599 00:26:33,560 --> 00:26:36,190 - And what were the results of that? 600 00:26:36,230 --> 00:26:38,020 No traces of DNA, correct? 601 00:26:38,060 --> 00:26:39,230 - That is correct. However... 602 00:26:39,270 --> 00:26:41,190 - Where was this liner tested again? 603 00:26:41,230 --> 00:26:42,570 - A few days later. 604 00:26:42,610 --> 00:26:46,110 - So you already collected and tested everything 605 00:26:46,160 --> 00:26:47,490 you thought was relevant. 606 00:26:47,530 --> 00:26:50,370 Then you suddenly happen upon 607 00:26:50,410 --> 00:26:51,830 this linchpin piece of evidence? 608 00:26:51,870 --> 00:26:55,500 - Which is not uncommon at all. 609 00:26:55,540 --> 00:26:58,210 Evidence is collected separately all the time. 610 00:26:58,250 --> 00:27:00,920 - Collected or manufactured? 611 00:27:00,960 --> 00:27:03,170 - Mr. Carter. 612 00:27:03,210 --> 00:27:06,840 - You mentioned the word "brutality" before. 613 00:27:06,880 --> 00:27:09,350 Police have their own form of brutality. 614 00:27:09,390 --> 00:27:12,600 Don't they? - Objection. 615 00:27:12,640 --> 00:27:14,600 - Withdrawn. 616 00:27:14,640 --> 00:27:17,900 [tense music] 617 00:27:17,940 --> 00:27:23,860 ♪ ♪ 618 00:27:25,780 --> 00:27:28,070 - Brooke. 619 00:27:28,110 --> 00:27:30,530 How are you holding up? 620 00:27:30,580 --> 00:27:31,700 - Not great. 621 00:27:31,740 --> 00:27:33,080 I was up all night with Natalie. 622 00:27:33,120 --> 00:27:35,000 She was inconsolable. 623 00:27:35,040 --> 00:27:36,580 - That's understandable. 624 00:27:36,620 --> 00:27:40,210 Look, when a person goes through a trauma like that, 625 00:27:40,250 --> 00:27:42,920 they can end up in a very vulnerable state. 626 00:27:42,960 --> 00:27:46,220 - Yeah, it wasn't about that. 627 00:27:46,260 --> 00:27:47,800 - Okay, then what? 628 00:27:49,930 --> 00:27:52,350 - We're acutely aware of the systemic inequities 629 00:27:52,390 --> 00:27:54,600 that exist within the criminal justice system. 630 00:27:55,850 --> 00:27:58,350 - You mean for people like Jay. - Yeah. 631 00:27:58,390 --> 00:28:01,690 Our concern is that he might not receive a fair trial. 632 00:28:04,360 --> 00:28:07,450 - Well, I can't deny that 633 00:28:07,490 --> 00:28:09,360 there's a history of racial bias. 634 00:28:09,410 --> 00:28:11,200 It's certainly not a perfect system. 635 00:28:11,240 --> 00:28:13,330 - How do you do this every day? 636 00:28:16,450 --> 00:28:21,960 - My focus, my priority 637 00:28:22,000 --> 00:28:24,250 is on healing. 638 00:28:28,220 --> 00:28:30,590 So I do what I can. 639 00:28:33,640 --> 00:28:36,100 - When does Natalie actually have to take the stand? 640 00:28:36,140 --> 00:28:37,350 - She's up next. 641 00:28:37,390 --> 00:28:43,390 ♪ ♪ 642 00:28:48,950 --> 00:28:50,410 Hey, Natalie. 643 00:28:50,450 --> 00:28:54,120 So I talked to Brooke. 644 00:28:54,160 --> 00:28:56,120 Is everything okay? 645 00:28:56,160 --> 00:28:57,200 - Yeah, I'm fine. 646 00:28:57,250 --> 00:28:58,660 It's just been a long day. 647 00:28:58,710 --> 00:29:02,040 - Yeah, it has been, but it's almost over, Natalie. 648 00:29:02,080 --> 00:29:03,540 - Natalie. 649 00:29:06,500 --> 00:29:09,220 Are you sure that you're okay? 650 00:29:10,720 --> 00:29:12,510 - Yeah. 651 00:29:12,550 --> 00:29:15,680 - Councilor, your next witness. 652 00:29:15,720 --> 00:29:16,850 - Okay. 653 00:29:16,890 --> 00:29:18,196 - Do I have time to use the bathroom? 654 00:29:18,220 --> 00:29:19,560 - Yes, of course. 655 00:29:25,570 --> 00:29:26,900 - Tell me that she's just nervous. 656 00:29:26,940 --> 00:29:29,030 - I'm starting to think that I drove her too hard, 657 00:29:29,070 --> 00:29:31,280 you know, for my own reasons. 658 00:29:31,320 --> 00:29:32,780 - You mean Maddie Flynn? 659 00:29:36,450 --> 00:29:38,200 - I chased an energy drink truck 660 00:29:38,240 --> 00:29:41,540 down the street the other day, and I thought that I saw her. 661 00:29:41,580 --> 00:29:45,000 - Listen, you are gonna close that case. 662 00:29:45,040 --> 00:29:46,960 You are gonna feel the pleasure of slapping 663 00:29:47,000 --> 00:29:48,300 the cuffs on her abductor. 664 00:29:48,340 --> 00:29:51,920 - You don't know that. - I know you. 665 00:29:51,970 --> 00:29:54,220 You will. 666 00:29:54,260 --> 00:29:55,680 - So you don't think I'm crazy? 667 00:29:55,720 --> 00:29:57,680 - We work in the criminal justice system. 668 00:29:57,720 --> 00:29:58,930 We're all a little bit crazy. 669 00:30:00,890 --> 00:30:02,616 Let's focus on the perp we have in front of us. 670 00:30:02,640 --> 00:30:04,940 Let's put him behind bars. 671 00:30:04,980 --> 00:30:06,940 And then I'm gonna take you out for a drink. 672 00:30:11,610 --> 00:30:13,030 Come on. 673 00:30:15,660 --> 00:30:18,280 - He pushed me back into the dressing room. 674 00:30:18,330 --> 00:30:21,410 And I-I... 675 00:30:21,450 --> 00:30:22,790 just froze. 676 00:30:26,460 --> 00:30:27,880 I gave up. 677 00:30:30,800 --> 00:30:34,130 He pulled my bathing suit bottom, uh, 678 00:30:34,180 --> 00:30:36,930 off to the side and raped me. 679 00:30:36,970 --> 00:30:37,930 - Thank you, Natalie. 680 00:30:37,970 --> 00:30:39,890 I know this isn't easy. 681 00:30:39,930 --> 00:30:43,100 Earlier, you testified that you ID'd your assailant 682 00:30:43,140 --> 00:30:44,690 in an NYPD lineup. 683 00:30:46,310 --> 00:30:47,770 - Yes. 684 00:30:47,810 --> 00:30:51,780 - Can you ID your assailant now for the jury? 685 00:30:55,530 --> 00:31:01,530 ♪ ♪ 686 00:31:01,830 --> 00:31:04,410 Natalie, can you identify your rapist? 687 00:31:14,090 --> 00:31:16,970 - Ms. Ross, are you able to answer the question? 688 00:31:20,560 --> 00:31:23,680 [indistinct chatter] 689 00:31:26,230 --> 00:31:27,270 Order. [gavel pounds] 690 00:31:27,310 --> 00:31:29,060 Order. 691 00:31:29,110 --> 00:31:31,650 - Your Honor, I need a recess. 692 00:31:31,690 --> 00:31:34,570 - You have 15 minutes, Mr. Carisi. 693 00:31:34,610 --> 00:31:40,610 ♪ ♪ 694 00:31:52,076 --> 00:31:53,701 - Natalie. - I'm sorry. 695 00:31:53,726 --> 00:31:54,726 - It's okay. 696 00:31:54,990 --> 00:31:56,530 Just tell us what happened. 697 00:31:56,580 --> 00:31:59,040 - I just looked at him in front of me, and his... 698 00:31:59,080 --> 00:32:01,120 his suit jacket barely fit. 699 00:32:01,160 --> 00:32:03,306 - Natalie, I wanna give you the benefit of the doubt here, 700 00:32:03,330 --> 00:32:04,880 but I gotta say, this is the first time 701 00:32:04,920 --> 00:32:07,090 I've had a case blow up on me because of tailoring. 702 00:32:07,130 --> 00:32:09,340 What... what is going on? 703 00:32:14,220 --> 00:32:16,970 - You know, my parents are a bit religious. 704 00:32:17,010 --> 00:32:19,270 And they used to foster children. 705 00:32:19,310 --> 00:32:23,270 And my brother Yves, he's from Cameroon. 706 00:32:23,310 --> 00:32:26,650 We were around 12 in a drugstore with my mom, 707 00:32:26,690 --> 00:32:30,110 you know, just running around, and, uh... 708 00:32:32,150 --> 00:32:33,910 I dared him to steal a pack of gum. 709 00:32:33,950 --> 00:32:35,200 - Okay. 710 00:32:35,240 --> 00:32:36,410 - Cops show up. 711 00:32:36,450 --> 00:32:37,950 They send me home with a warning. 712 00:32:37,990 --> 00:32:41,290 - He gets arrested. - Spent the night in juvie. 713 00:32:41,330 --> 00:32:43,040 And for what? 714 00:32:43,080 --> 00:32:46,170 - Natalie, what you're talking about is apples and oranges. 715 00:32:46,210 --> 00:32:48,000 - Not for Yves. 716 00:32:48,040 --> 00:32:49,800 He had a record. 717 00:32:49,840 --> 00:32:52,380 Which only further pushed him down a path 718 00:32:52,420 --> 00:32:54,430 in the opposite direction of reform. 719 00:32:54,470 --> 00:32:57,050 How can you justify that? - We can't. 720 00:32:57,100 --> 00:32:58,640 We can't. 721 00:32:58,680 --> 00:33:03,480 That never should have happened to your brother, okay? 722 00:33:03,520 --> 00:33:06,350 But Natalie, Jay Watson raped you. 723 00:33:06,400 --> 00:33:08,320 [apprehensive music] 724 00:33:08,360 --> 00:33:10,230 - Do you think I forgot? 725 00:33:10,280 --> 00:33:11,780 How could I? 726 00:33:11,820 --> 00:33:15,660 This entire trial has been an exercise in reminding me. 727 00:33:15,700 --> 00:33:17,910 - And this is your chance to do something about it. 728 00:33:17,950 --> 00:33:21,120 - I am going to, believe me. 729 00:33:21,160 --> 00:33:22,290 Because I can. 730 00:33:22,330 --> 00:33:24,080 I can afford therapy. 731 00:33:24,120 --> 00:33:25,370 I have that luxury. 732 00:33:25,420 --> 00:33:27,920 And maybe, one day... 733 00:33:30,050 --> 00:33:32,300 I'll be okay. 734 00:33:32,340 --> 00:33:38,340 But if that teenager goes to prison? 735 00:33:39,010 --> 00:33:41,510 He may not be. 736 00:33:41,560 --> 00:33:42,970 Ever. 737 00:33:43,020 --> 00:33:49,020 ♪ ♪ 738 00:33:49,190 --> 00:33:51,820 [crying] I don't want that. 739 00:33:51,860 --> 00:33:53,820 - Natalie, wait. 740 00:34:00,200 --> 00:34:01,660 Hey, Natalie. 741 00:34:04,120 --> 00:34:06,670 I get that this is personal for you, 742 00:34:06,710 --> 00:34:10,460 but I think that you're doing the wrong thing 743 00:34:10,500 --> 00:34:13,420 for the right reason. 744 00:34:13,460 --> 00:34:15,260 Jay Watson is a criminal. 745 00:34:15,300 --> 00:34:16,840 - He's only 18. 746 00:34:16,880 --> 00:34:18,470 He's not anything yet. 747 00:34:18,510 --> 00:34:21,760 - He saw a chance to victimize you and he took it. 748 00:34:24,560 --> 00:34:28,020 You know, I have a lot of admiration for you. 749 00:34:28,060 --> 00:34:32,400 I admire your fairness and your thoughtfulness. 750 00:34:32,440 --> 00:34:34,440 - I am just trying to do what is right. 751 00:34:34,480 --> 00:34:36,440 - And you are. 752 00:34:36,490 --> 00:34:38,530 It was right of you to point out 753 00:34:38,570 --> 00:34:41,700 that justice, real justice, 754 00:34:41,740 --> 00:34:44,700 should emphasize rehabilitation. 755 00:34:44,740 --> 00:34:48,120 - I feel guilty for what happened to my brother. 756 00:34:48,160 --> 00:34:49,870 - I know you do. 757 00:34:49,920 --> 00:34:54,460 And I stand by whatever decision you make. 758 00:34:54,500 --> 00:34:57,300 But the answer is not to swing the pendulum 759 00:34:57,340 --> 00:35:00,010 too far in the other direction. 760 00:35:04,350 --> 00:35:06,890 I hope you know that I wouldn't be here 761 00:35:06,930 --> 00:35:10,310 if I didn't think that a fair trial was possible. 762 00:35:12,560 --> 00:35:16,030 And I'm not asking you to trust the system, Natalie. 763 00:35:18,070 --> 00:35:20,070 I'm asking you to trust me. 764 00:35:20,110 --> 00:35:26,110 ♪ ♪ 765 00:35:30,960 --> 00:35:32,330 - [gasps] 766 00:35:32,380 --> 00:35:35,880 [panting] 767 00:35:38,510 --> 00:35:40,470 - Where's your witness, Mr. Carisi? 768 00:35:40,510 --> 00:35:42,630 - She'll be here, Your Honor. Just a few more minutes. 769 00:35:51,350 --> 00:35:53,360 Your Honor, the people call Natalie Ross 770 00:35:53,400 --> 00:35:55,320 back to the stand. 771 00:36:01,150 --> 00:36:02,780 Ms. Ross. 772 00:36:02,820 --> 00:36:05,530 The last time you were on the stand, 773 00:36:05,580 --> 00:36:08,950 you didn't ID your assailant. 774 00:36:09,000 --> 00:36:11,920 Can you point out your assailant for the jury now? 775 00:36:18,880 --> 00:36:20,130 - That's him. 776 00:36:20,170 --> 00:36:21,800 Jay Watson. 777 00:36:21,840 --> 00:36:26,680 - And why did you refuse to ID him earlier? 778 00:36:26,720 --> 00:36:30,100 - As a victim of a crime, 779 00:36:30,140 --> 00:36:31,770 my decision not to testify 780 00:36:31,810 --> 00:36:35,440 was rooted in a familial trauma 781 00:36:35,480 --> 00:36:41,110 that goes beyond the immediate circumstances of Jay's crime. 782 00:36:41,150 --> 00:36:42,150 - Thank you. 783 00:36:43,570 --> 00:36:44,910 Nothing further. 784 00:36:48,700 --> 00:36:51,500 - This all sounds very noble, 785 00:36:51,540 --> 00:36:54,120 but did you come to this epiphany on your own? 786 00:36:55,460 --> 00:36:57,000 - Yes. 787 00:36:57,040 --> 00:37:00,800 - You didn't speak to anyone after testifying? 788 00:37:00,840 --> 00:37:01,920 - No, I did. 789 00:37:01,970 --> 00:37:05,220 Mr. Carisi and Captain Benson from SVU. 790 00:37:05,260 --> 00:37:09,180 - Oh, so after not ID'ing my client, you left the court, 791 00:37:09,220 --> 00:37:10,970 spoke to the prosecutor, 792 00:37:11,020 --> 00:37:12,770 and spoke to the lead criminal investigator, 793 00:37:12,810 --> 00:37:15,480 and now, all of a sudden, the man sitting next to me 794 00:37:15,520 --> 00:37:17,770 is the one who raped you. 795 00:37:17,810 --> 00:37:18,820 - He is. 796 00:37:18,860 --> 00:37:20,860 - Well, I am glad that you were able 797 00:37:20,900 --> 00:37:23,110 to unburden yourself, Ms. Ross. 798 00:37:24,780 --> 00:37:28,700 But white guilt cannot and should not dictate 799 00:37:28,740 --> 00:37:30,410 my client's actual guilt. 800 00:37:30,450 --> 00:37:31,700 - Objection. 801 00:37:31,750 --> 00:37:33,710 - Sustained. - I made a mistake. 802 00:37:33,750 --> 00:37:35,500 There are so many people in prison 803 00:37:35,540 --> 00:37:36,750 who don't deserve to be there. 804 00:37:36,790 --> 00:37:38,540 - How sure are you that Jay Watson isn't 805 00:37:38,590 --> 00:37:40,000 just another one of them? 806 00:37:40,050 --> 00:37:41,880 - The only thing I am sure about, Mr. Carter, 807 00:37:41,920 --> 00:37:43,510 is that your client raped me! 808 00:37:43,550 --> 00:37:46,470 [tense music] 809 00:37:46,510 --> 00:37:52,510 ♪ ♪ 810 00:38:08,570 --> 00:38:10,120 [knock at door] 811 00:38:12,160 --> 00:38:13,450 - Mr. Carter. 812 00:38:13,500 --> 00:38:14,660 - Hope I'm not interrupting. 813 00:38:14,700 --> 00:38:16,830 - I'm just working on my closing arguments. 814 00:38:16,870 --> 00:38:19,920 - Yeah, well, you can take the night off. 815 00:38:19,960 --> 00:38:22,090 My client changed his mind about a plea. 816 00:38:22,130 --> 00:38:24,170 - Oh, really? 817 00:38:24,210 --> 00:38:27,340 I got his DNA, the vic ID'd him in open court. 818 00:38:27,380 --> 00:38:28,590 What makes your client think 819 00:38:28,640 --> 00:38:29,776 that I'm still even open to a plea? 820 00:38:29,800 --> 00:38:31,970 - You can ask him yourself. 821 00:38:45,530 --> 00:38:48,200 - I'm listening, Mr. Carter. 822 00:38:48,240 --> 00:38:49,570 - Go ahead, Jay. 823 00:38:52,330 --> 00:38:54,540 - That girl, Natalie. 824 00:38:56,450 --> 00:38:58,420 I did what she said. 825 00:38:58,460 --> 00:39:00,830 She ain't lying. 826 00:39:00,880 --> 00:39:02,210 - Okay. 827 00:39:02,250 --> 00:39:08,250 ♪ ♪ 828 00:39:10,590 --> 00:39:12,470 - I took something. 829 00:39:12,510 --> 00:39:14,010 Something I can't give back. 830 00:39:16,060 --> 00:39:18,310 It was just supposed to be a robbery. 831 00:39:18,350 --> 00:39:21,980 But when I saw her... 832 00:39:22,020 --> 00:39:26,610 my whole life, nobody paid attention to anything I did. 833 00:39:26,650 --> 00:39:29,740 Not at home, not at school. 834 00:39:29,780 --> 00:39:34,490 Always felt kind of invisible, you know? 835 00:39:34,530 --> 00:39:37,200 So why would this be any different? 836 00:39:40,460 --> 00:39:43,920 What I did to Natalie... 837 00:39:43,960 --> 00:39:46,170 I did. 838 00:39:46,210 --> 00:39:47,880 Changed her life forever. 839 00:39:50,800 --> 00:39:56,350 So I guess I finally learned my lesson. 840 00:39:56,390 --> 00:39:58,100 Just too late. 841 00:40:03,190 --> 00:40:05,690 - It's never too late, Mr. Watson. 842 00:40:08,280 --> 00:40:10,280 You'll do time. 843 00:40:10,320 --> 00:40:11,860 But not your whole life. 844 00:40:11,910 --> 00:40:14,310 When you get out, you'll still have some runway ahead of you. 845 00:40:15,620 --> 00:40:18,790 And taking responsibility for what you did 846 00:40:18,830 --> 00:40:20,710 is only the first step. 847 00:40:24,920 --> 00:40:26,210 Let's speak to Ms. Ross. 848 00:40:26,250 --> 00:40:32,250 ♪ ♪ 849 00:40:36,430 --> 00:40:37,970 - So he took a plea, huh? 850 00:40:38,010 --> 00:40:40,890 - I'm surprised as you are. - Well, great work, Counselor. 851 00:40:40,930 --> 00:40:43,520 - Justice was done. - It was. 852 00:40:43,560 --> 00:40:45,560 Today. 853 00:40:45,610 --> 00:40:47,190 - But not for Maddie? 854 00:40:47,230 --> 00:40:49,780 - How am I supposed to go and live a normal life 855 00:40:49,820 --> 00:40:51,490 knowing that she's out there somewhere? 856 00:40:51,530 --> 00:40:52,780 - You call any of this normal? 857 00:40:52,820 --> 00:40:54,700 Come on, let me buy you that drink. 858 00:40:54,740 --> 00:40:56,830 - I will. 859 00:40:56,870 --> 00:40:58,910 But only if you help me read through 860 00:40:58,950 --> 00:41:01,830 a behavioral analysis profile of the kidnapper. 861 00:41:01,870 --> 00:41:03,436 - You've got a strange way of getting cheered up, 862 00:41:03,460 --> 00:41:04,580 you know that? 863 00:41:04,620 --> 00:41:10,620 ♪ ♪ 864 00:41:20,220 --> 00:41:23,140 [dramatic music] 865 00:41:23,180 --> 00:41:29,180 ♪ ♪ 866 00:41:50,210 --> 00:41:53,170 [wolf howls] 60672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.