All language subtitles for La.Unidad.S03E04.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:13,466 --> 00:07:16,903 ¡Maldito extranjero! ¡Déjame en paz! 2 00:07:28,648 --> 00:07:30,216 ¿No puedes dormir, extranjero? 3 00:07:32,385 --> 00:07:33,386 ¿Y tú? 4 00:07:34,153 --> 00:07:35,655 Vengo por mi tío. 5 00:07:46,699 --> 00:07:47,633 Lo siento. 6 00:07:48,467 --> 00:07:51,838 Siento que antes te haya pegado por mi culpa. 7 00:07:52,705 --> 00:07:53,940 Siempre se enfada. 8 00:07:59,679 --> 00:08:00,847 ¿Qué le pasó? 9 00:08:02,348 --> 00:08:03,282 ¿Los talibanes? 10 00:08:04,217 --> 00:08:06,385 No. Los muyahidines. 11 00:08:25,538 --> 00:08:29,075 La ciudad más cercana, está en esa dirección, ¿verdad? 12 00:08:29,508 --> 00:08:32,411 Sí. Pero no puedes ir sin un guía. 13 00:08:35,147 --> 00:08:36,249 No puedo quedarme aquí. 14 00:08:37,383 --> 00:08:39,318 Necesito contactar con mi gente y... 15 00:08:40,786 --> 00:08:42,288 y para vosotros soy un riesgo si me quedo. 16 00:08:43,256 --> 00:08:46,792 Las carreteras están cortadas y ellos te buscan. 17 00:08:47,293 --> 00:08:49,328 No puedes ir caminando. 18 00:08:53,866 --> 00:08:55,167 Tengo una hija en España. 19 00:08:57,503 --> 00:08:58,571 Se llama Lúa. 20 00:08:59,405 --> 00:09:00,339 Ella es... 21 00:09:01,874 --> 00:09:03,542 un poco más pequeña que tú y... 22 00:09:05,211 --> 00:09:06,512 está esperándome. 23 00:09:07,947 --> 00:09:09,015 ¿Ves esta pulsera? 24 00:09:11,150 --> 00:09:12,285 La compré para ella. 25 00:09:13,452 --> 00:09:14,420 Y le prometí... 26 00:09:16,722 --> 00:09:18,224 que se la llevaría. 27 00:09:19,692 --> 00:09:21,727 ¿Dónde vives en España? 28 00:09:22,895 --> 00:09:23,829 Madrid. 29 00:09:24,463 --> 00:09:27,533 ¿De verdad? ¿Y has visto jugar al Real Madrid? 30 00:09:29,402 --> 00:09:31,904 Sí, pero, Aman, ¿entiendes lo que te digo? 31 00:09:32,505 --> 00:09:34,974 Mira, necesito contactar con mi gente. 32 00:09:35,041 --> 00:09:35,975 ¿Lo has visto? 33 00:09:39,946 --> 00:09:41,580 Alguna vez, sí. 34 00:09:41,647 --> 00:09:43,316 Me gustan los partidos del Real Madrid. 35 00:09:43,382 --> 00:09:49,288 Y cuando estuve en Talaqam vi algún partido de Benzema. 36 00:09:56,529 --> 00:09:59,432 Si no puedes dormir, podemos jugar al fútbol. 37 00:10:06,839 --> 00:10:09,976 Aman, necesito descansar un poco. 38 00:10:11,043 --> 00:10:14,413 Yo tengo una cabra que me está esperando. 39 00:10:23,589 --> 00:10:26,359 Que haya visto al Real Madrid no significa que sea bueno. 40 00:10:28,160 --> 00:10:31,731 ¿Vale? Venga, enséñame qué sabes hacer. 41 00:10:34,600 --> 00:10:35,768 ¡Eso es falta! 42 00:10:35,835 --> 00:10:37,036 ¡No es falta! ¡Ahora tú! 43 00:10:37,103 --> 00:10:39,772 Yo jugaba en Argentina, allí no somos muy amigables. 44 00:10:40,373 --> 00:10:42,842 Vamos, esos son pases, pasa de nuevo. 45 00:10:43,409 --> 00:10:44,410 -Mala. -Despacio. 46 00:10:44,477 --> 00:10:46,379 No eres buen jugador. 47 00:10:46,445 --> 00:10:47,480 ¡Te lo dije! 48 00:10:51,150 --> 00:10:52,485 ¿Vives solo con tú tío? 49 00:10:53,152 --> 00:10:54,086 Sí. 50 00:10:54,987 --> 00:10:56,088 ¿Y tus padres? 51 00:11:01,460 --> 00:11:02,695 ¿Cuántos años tienen, Aman? 52 00:11:03,996 --> 00:11:07,733 No lo recuerdo. Cuando nací era muy pequeño. 53 00:11:10,169 --> 00:11:11,437 ¡Seguro! 54 00:11:16,042 --> 00:11:18,911 ¡Vamos! ¡Vamos! 55 00:11:28,120 --> 00:11:29,021 ¿Y ahora qué? 56 00:11:29,855 --> 00:11:32,024 Si la tiras, vas a por ella. 57 00:11:33,092 --> 00:11:34,493 -¿Yo? -Sí. 58 00:11:37,530 --> 00:11:40,132 Vale. Pero... 59 00:11:42,301 --> 00:11:44,503 Creo que necesito un guía. 60 00:11:44,570 --> 00:11:46,505 -No, no, no, ¡lo siento, tío! -¡Vamos! 61 00:11:46,572 --> 00:11:49,508 -¡Aman, oye, vamos! -¡Adiós! 62 00:11:49,575 --> 00:11:50,643 ¡Conoces el camino! 63 00:12:49,001 --> 00:12:51,737 Por aquí, por aquí 64 00:15:13,012 --> 00:15:16,248 Hola, señora Halimi, soy Fazela, la doctora, quiero hablar con usted. 65 00:15:16,315 --> 00:15:18,651 ¿Qué pasa? ¿Qué puedo hacer por ti? 66 00:15:18,717 --> 00:15:20,352 Necesito que me haga un favor. 67 00:15:21,220 --> 00:15:22,721 ¿Qué ha pasado? 68 00:15:22,788 --> 00:15:24,423 Como sabe, mi marido es policía. 69 00:15:24,490 --> 00:15:28,994 Se fue a una misión al norte hace unos días 70 00:15:29,061 --> 00:15:31,397 y no sé nada de él, y no es normal que no avise. 71 00:15:32,531 --> 00:15:36,402 Y dime, ¿cómo te puedo ayudar en este asunto? 72 00:15:36,468 --> 00:15:38,304 Es tu problema, no el mío. 73 00:15:38,871 --> 00:15:43,042 Su marido es fiscal y sigue siendo fiscal con los talibanes. 74 00:15:43,108 --> 00:15:46,812 Seguro que si pregunta, le dirán dónde está. 75 00:15:46,879 --> 00:15:51,417 Se llama Massoud, él no se mete con nadie. 76 00:15:51,483 --> 00:15:53,886 Es policía, hace lo que le piden. 77 00:15:53,952 --> 00:15:57,256 Mira, mi marido no se ocupa de estos asuntos. 78 00:15:57,790 --> 00:16:00,826 Él no te va a poder ayudar. 79 00:16:00,893 --> 00:16:06,065 Por favor, si usted se lo dice a él, le dirán dónde está. 80 00:16:06,131 --> 00:16:11,070 Mira, te he dicho que nosotros no podemos hacer nada por ti. 81 00:16:11,970 --> 00:16:15,074 Haz lo que tengas que hacer. 82 00:16:15,140 --> 00:16:17,710 Tampoco era mi problema cuando me pidió 83 00:16:17,776 --> 00:16:20,546 que le reconstruyera el himen de su hija, 84 00:16:20,612 --> 00:16:22,648 pero lo hice, a pesar de la pena que hay. 85 00:16:24,616 --> 00:16:26,885 Mira, no sé de qué me hablas. 86 00:16:26,952 --> 00:16:30,723 Que te quede claro, mi hija nunca, nunca te ha ido a ver. 87 00:16:30,789 --> 00:16:33,058 Ese asunto ya se terminó, ¿has entendido? ¿Me has entendido? 88 00:16:33,125 --> 00:16:34,393 Yo también tengo una hija 89 00:16:34,460 --> 00:16:37,062 y sé que estamos dispuestas a hacer cualquier cosa por ellas. 90 00:16:37,129 --> 00:16:39,098 No quiero que mi hija se quede sin padre. 91 00:16:40,099 --> 00:16:41,033 Ya es suficiente. 92 00:18:12,157 --> 00:18:14,226 Abed, amigo. Necesito tu ayuda. 93 00:18:15,093 --> 00:18:18,497 Me voy a meter en problemas si me ven con contigo. 94 00:18:18,564 --> 00:18:21,200 Si me encuentran, ya sabes lo que me harán. 95 00:18:21,266 --> 00:18:23,469 No puedo poner en peligro a mi familia. 96 00:18:23,535 --> 00:18:27,339 Por favor, ayúdanos. Por favor. No tenemos otra opción. 97 00:18:37,616 --> 00:18:41,019 -Ve, trae té y algo de comer. -Que Dios te dé salud. 98 00:18:42,421 --> 00:18:43,822 Gracias, Abed. 99 00:18:44,623 --> 00:18:47,426 Están revisando casa por casa, vendrán también aquí. 100 00:18:47,493 --> 00:18:49,895 Nos iremos lo antes posible. Necesito tu móvil. 101 00:18:49,962 --> 00:18:52,598 Cuanto antes llame, antes nos vendrán a recoger. 102 00:18:52,664 --> 00:18:56,001 Lo siento, pero tengo que pensar en mi familia. 103 00:18:56,068 --> 00:18:58,070 Nos vamos a Pakistán. 104 00:19:01,974 --> 00:19:04,042 Cuando nos vengan a recoger, te darán dinero. 105 00:19:30,936 --> 00:19:34,239 No más de dos minutos, tienen rastreadores de señal. 106 00:19:34,306 --> 00:19:35,674 Gracias. 107 00:19:47,719 --> 00:19:48,720 ¿Diga? 108 00:19:48,787 --> 00:19:49,922 ¡Fazela! 109 00:19:49,988 --> 00:19:51,657 ¡Massoud! 110 00:19:51,723 --> 00:19:53,692 ¡Darya, cariño! ¡Ven, es tu padre! 111 00:19:54,192 --> 00:19:56,395 Estoy bien. 112 00:19:56,461 --> 00:19:58,130 Massoud, cariño. Estás bien. 113 00:19:59,064 --> 00:20:02,668 Os echo de menos a ti y a Darya. 114 00:20:03,835 --> 00:20:05,904 Papá, ¿estás bien? ¿Dónde estás? 115 00:20:05,971 --> 00:20:07,472 Estoy bien. ¿Y vosotras? 116 00:20:07,539 --> 00:20:09,541 Nosotras estamos bien. ¿Cuándo vuelves a casa? 117 00:20:10,943 --> 00:20:13,879 Pronto. Darya, déjame hablar con tu madre. 118 00:20:16,381 --> 00:20:18,884 Massoud, ¿qué pasa? ¿Estás retenido? 119 00:20:18,951 --> 00:20:21,119 No, pero nos buscan. 120 00:20:21,520 --> 00:20:24,089 Escucha, Fazela, no puedo hablar mucho. 121 00:20:24,156 --> 00:20:25,924 Necesito que contactes con la embajada española 122 00:20:25,991 --> 00:20:27,492 y les digas que estamos en Chahyab. 123 00:20:27,559 --> 00:20:28,994 En la casa de Abed, cerca del pozo grande. 124 00:20:29,061 --> 00:20:31,296 Que vengan a rescatarnos con urgencia a Miriam y a mí. 125 00:20:31,363 --> 00:20:33,498 Y que traigan mil dólares para Abed. ¿Has entendido? 126 00:20:34,600 --> 00:20:39,304 Han cerrado la embajada. 127 00:20:39,371 --> 00:20:42,040 Los occidentales ahora están en el aeropuerto militar. 128 00:20:42,741 --> 00:20:45,310 Debes hablar con ellos y decirles dónde estamos, ¿vale? 129 00:20:45,377 --> 00:20:46,745 Es importante. Están yendo casa por casa. 130 00:20:46,812 --> 00:20:47,846 ¡Fazela! 131 00:20:47,913 --> 00:20:50,682 ¡Massoud! ¿Me escuchas, Massoud? 132 00:20:52,784 --> 00:20:56,855 Mamá, papá está bien. No te preocupes. 133 00:21:06,698 --> 00:21:09,534 Necesito llamar a Madrid para que coordinen el rescate. 134 00:21:10,469 --> 00:21:12,037 No con mi teléfono. 135 00:31:06,965 --> 00:31:10,301 Está bien, está bien. Tranquilo. Es un amigo. Tranquilo. 136 00:31:16,574 --> 00:31:19,677 -¿Qué tal? ¿Cómo estás? -Todo bien. 137 00:31:24,549 --> 00:31:29,254 El anciano le va a pedir que te lleve a Taloqan. 138 00:31:34,525 --> 00:31:38,396 Me gustaba jugar contigo al fútbol. Aquí nadie sabe. 139 00:31:39,931 --> 00:31:42,133 Ya, bueno, nadie usa la pelota. 140 00:31:57,815 --> 00:32:01,352 Walid dice que mañana te llevará a Taloqan. 141 00:32:01,819 --> 00:32:03,955 ¿Mañana? Gracias. 142 00:32:08,559 --> 00:32:12,263 Pero Wallid quiere saber si tu reloj... 143 00:32:13,464 --> 00:32:14,666 vale mucho dinero. 144 00:32:14,732 --> 00:32:19,170 Si, sí. Es un reloj muy bueno. Es muy caro, díselo. 145 00:32:40,158 --> 00:32:43,628 Dice que ve mucho miedo en tus ojos 146 00:32:43,695 --> 00:32:46,597 y tus ojos son puros. 147 00:32:47,965 --> 00:32:50,668 Y que hay mucho dolor en tus ojos. 148 00:32:51,569 --> 00:32:53,971 Dice que tienes que rezar 149 00:32:55,006 --> 00:32:58,109 y que Dios cuidará de ti. 150 00:33:07,151 --> 00:33:09,687 Debes cambiar tu ropa. 151 00:33:10,955 --> 00:33:12,590 Las mujeres te darán... 152 00:33:14,959 --> 00:33:16,294 ropa de sus maridos. 153 00:33:24,202 --> 00:33:26,104 Aman, ¿qué está diciendo? 154 00:33:27,271 --> 00:33:30,641 Le pide a Walid que trate bien a su hija. 155 00:33:32,009 --> 00:33:36,948 Los padres son afortunados. Walid ha pagado mucho dinero por ella. 156 00:33:41,419 --> 00:33:43,321 Wallid volverá mañana. 157 00:35:50,314 --> 00:35:54,685 ¡Vamos, escondeos! No hagáis ruido. ¡Rápido, rápido! 158 00:36:20,978 --> 00:36:23,948 ¿Por qué, señor Mullah? Qué pasa? ¿Qué he hecho? 159 00:36:24,015 --> 00:36:25,049 -Lleváoslo. -¿Por qué? 160 00:36:25,783 --> 00:36:26,851 ¡Llevadlo! 161 00:36:45,870 --> 00:36:47,972 Tranquila, solo le van a investigar, no le harán nada a él, 162 00:36:48,039 --> 00:36:49,073 nos están buscando a nosotros. 163 00:36:51,509 --> 00:36:52,443 ¡Tranquila! 164 00:36:54,679 --> 00:36:56,280 ¡Tranquila! ¡Tranquila! 165 00:36:59,617 --> 00:37:00,685 Tranquila. 166 00:37:02,620 --> 00:37:03,554 Tranquila. 12142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.