Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,800 --> 00:00:17,870
Saturday, March 24.
2
00:00:21,520 --> 00:00:24,364
Everything began on that day
at the Gare de I'Est.
3
00:00:24,520 --> 00:00:28,081
I noted in my diary:
"Solange left me this morning."
4
00:00:28,200 --> 00:00:30,464
It's the first time a woman
dumps me.
5
00:00:30,520 --> 00:00:33,830
I usually arrange to be
the first to leave.
6
00:00:43,760 --> 00:00:45,409
- Hello.
- Hello.
7
00:00:48,000 --> 00:00:49,331
What's wrong?
8
00:00:49,520 --> 00:00:51,613
You could've told me
you're coming.
9
00:00:51,760 --> 00:00:53,387
So I'm telling you.
10
00:00:53,440 --> 00:00:56,329
You could've phoned me,
let me know.
11
00:00:56,560 --> 00:00:58,096
I wanted to surprise you.
12
00:00:58,600 --> 00:01:00,818
You shouldn't have come
like this.
13
00:01:00,960 --> 00:01:04,248
I've been thinking about this
and I meant to talk to you.
14
00:01:04,280 --> 00:01:06,623
But it bothers me
to do it here.
15
00:01:35,520 --> 00:01:38,421
You remember what
you once told me?
16
00:01:38,760 --> 00:01:40,614
We were up all night,
17
00:01:40,760 --> 00:01:43,832
I remember it well,
I wrote it down at once.
18
00:01:43,880 --> 00:01:45,598
It was dawn,
you said:
19
00:01:45,640 --> 00:01:49,269
"Antoine, I've never had such physical
intimacy with anyone but you."
20
00:01:49,280 --> 00:01:52,772
When one hears about
such intimacy,
21
00:01:52,880 --> 00:01:55,371
one can't believe it may end...
22
00:01:55,440 --> 00:01:57,237
So when it does, one thinks:
23
00:01:57,400 --> 00:02:00,506
"It's just a mistake,
she's only testing me."
24
00:02:00,640 --> 00:02:03,302
- No, not really.
- Then what?
25
00:02:03,720 --> 00:02:06,223
Can't you realize
that I've had enough,
26
00:02:06,280 --> 00:02:08,771
that I don't want to see you
or to live with you anymore?
27
00:02:08,920 --> 00:02:12,174
So all we've had together
doesn't mean anything?
28
00:02:12,200 --> 00:02:16,466
Those months, those nights,
those words that you said:
29
00:02:16,560 --> 00:02:20,166
"I've never had such intimacy
with anyone but you."
30
00:02:21,160 --> 00:02:24,118
- It's different now.
- I can see that.
31
00:02:24,360 --> 00:02:27,625
I'll even bet with this guy
on a certain level...
32
00:02:27,640 --> 00:02:31,292
- It has nothing to do with it.
- It's not quite...
33
00:02:31,480 --> 00:02:35,439
I don't ask about your lovemaking,
although I could.
34
00:02:36,000 --> 00:02:38,104
How is it really?
35
00:02:38,280 --> 00:02:41,124
- You can only think about that!
- What is love for you?
36
00:02:41,320 --> 00:02:44,904
A man's compliments to a woman only
mean he wants to sleep with her.
37
00:02:44,920 --> 00:02:47,445
Say or think of me
what you will.
38
00:02:47,480 --> 00:02:50,722
Call me every name in the book -
39
00:02:50,880 --> 00:02:52,609
I don't care.
40
00:02:52,840 --> 00:02:56,071
You remember what you
once told me:
41
00:02:57,080 --> 00:02:59,116
"Antoine, I'm scared."
42
00:02:59,400 --> 00:03:01,618
"Scared of what?" I asked.
43
00:03:02,760 --> 00:03:06,435
You replied: "I'm scared
of what is happening to us."
44
00:03:06,600 --> 00:03:10,559
And you added: "I'm even more
scared it might end."
45
00:03:11,360 --> 00:03:14,477
I'm not really into
3- way relationships,
46
00:03:14,600 --> 00:03:17,103
but for you, I could've
made an effort,
47
00:03:17,160 --> 00:03:21,119
I could've suggested we'd meet
behind his back...
48
00:03:21,240 --> 00:03:22,969
if I hadn't seen him.
49
00:03:23,040 --> 00:03:26,567
But now when I have,
the prospect is terrifying!
50
00:03:26,680 --> 00:03:30,719
God knows I want you but now
it's just impossible!
51
00:03:30,920 --> 00:03:35,027
It's too much for me.
I'm rambling. So long.
52
00:03:39,760 --> 00:03:42,228
This morning I went to
the Gare de I'Est,
53
00:03:42,280 --> 00:03:45,920
rather tickled with my plan
for our break-up.
54
00:03:46,080 --> 00:03:49,186
I meant to tell her like Guitry
to one of his wives:
55
00:03:49,240 --> 00:03:52,539
"Let's make peace now.
Let's separate."
56
00:03:52,680 --> 00:03:54,819
- Except that...
- Except that...
57
00:03:54,840 --> 00:03:56,205
She didn't show up?
58
00:03:56,280 --> 00:03:59,147
Yes, she did but not alone.
59
00:04:00,040 --> 00:04:02,304
It seems rather banal.
60
00:04:02,560 --> 00:04:04,130
I'm afraid it is.
61
00:04:04,520 --> 00:04:07,011
What are you going to do?
62
00:04:07,400 --> 00:04:09,470
I don't know yet.
63
00:04:10,120 --> 00:04:13,192
- Are you going home?
- No, of course not.
64
00:04:14,520 --> 00:04:18,707
I'd like to take revenge on her
but I don't know how.
65
00:04:18,960 --> 00:04:21,611
I have so little imagination.
66
00:04:34,520 --> 00:04:37,182
THE DISCREET GIRL
67
00:04:47,680 --> 00:04:49,705
Friday, March 30.
68
00:04:49,840 --> 00:04:52,764
- Yes?
- Are you busy today?
69
00:04:52,920 --> 00:04:54,524
No, not really.
70
00:04:54,760 --> 00:04:57,706
- I have no plans yet.
- Can you come by this afternoon?
71
00:04:57,760 --> 00:05:00,240
- I will.
- I'm counting on you.
72
00:05:00,280 --> 00:05:02,532
OK. See you later.
73
00:05:14,520 --> 00:05:16,590
Jean's in his office.
He's expecting you.
74
00:05:16,640 --> 00:05:18,494
He's upstairs?
See you.
75
00:05:18,680 --> 00:05:19,726
See you.
76
00:05:21,640 --> 00:05:23,551
What's up?
77
00:05:24,840 --> 00:05:26,341
Here it is.
78
00:05:27,560 --> 00:05:30,836
I have a proposition for you.
79
00:05:33,240 --> 00:05:36,368
Are you ready to do anything
to get published?
80
00:05:36,400 --> 00:05:38,948
Of course I am.
Are you crazy?
81
00:05:39,840 --> 00:05:41,683
It's a good start.
82
00:05:41,880 --> 00:05:44,280
Well... Here it is.
83
00:05:44,640 --> 00:05:49,782
The publisher I work with
has decided to launch a new series,
84
00:05:49,840 --> 00:05:52,513
written as personal diaries.
85
00:05:52,560 --> 00:05:55,575
I told them at once that
you're their man,
86
00:05:55,600 --> 00:05:58,455
and you're writing
a special kind of diary.
87
00:05:58,480 --> 00:06:01,404
- What is this?
- Wait until you hear the rest.
88
00:06:01,440 --> 00:06:05,285
You know publishers, they don't
decide just on a name.
89
00:06:05,320 --> 00:06:10,587
They want a solid story. I thought that
yours with Solange might interest them.
90
00:06:10,640 --> 00:06:15,168
The story itself is just a starting
point that needs a follow-up.
91
00:06:15,280 --> 00:06:18,760
And that's it. I've got
the follow-up.
92
00:06:18,801 --> 00:06:21,877
It was easy. You told me:
93
00:06:21,920 --> 00:06:25,128
"I want to take revenge
but I don't know how."
94
00:06:25,160 --> 00:06:27,765
Here's what I propose you...
95
00:06:28,440 --> 00:06:31,750
A woman dumped you,
and you decided to take revenge,
96
00:06:31,760 --> 00:06:35,947
not on a particular woman
but women in general.
97
00:06:36,480 --> 00:06:38,550
You pick one at random...
98
00:06:38,720 --> 00:06:43,236
But in a certain sense
you let her pick you.
99
00:06:43,440 --> 00:06:46,637
Then no one knows
what's going to happen...
100
00:06:47,080 --> 00:06:48,877
No one but you.
101
00:06:49,400 --> 00:06:53,484
You'll try to enter her life,
to seduce her,
102
00:06:53,560 --> 00:06:57,462
to make her fall in love with you,
and when it happens,
103
00:06:57,480 --> 00:06:59,687
you'll dump her.
104
00:07:00,480 --> 00:07:04,723
And while you taking
your revenge...
105
00:07:04,840 --> 00:07:08,742
You record all the details,
day by day,
106
00:07:08,880 --> 00:07:11,531
in the style of a personal diary.
107
00:07:12,520 --> 00:07:17,230
I even told them I'd already read
the first pages and they were great.
108
00:07:17,320 --> 00:07:20,710
Trust me, I didn't tell them
the story this way.
109
00:07:20,720 --> 00:07:23,166
I talked about "new libertinage,"
110
00:07:23,240 --> 00:07:26,505
"thought eroticized," a perverse
taste for revenge...
111
00:07:26,520 --> 00:07:31,617
I went all out. As they say:
"You don't catch flies with vinegar."
112
00:07:32,320 --> 00:07:33,321
Well?
113
00:07:34,840 --> 00:07:38,515
Correct me if I'm wrong,
what you're asking me
114
00:07:38,680 --> 00:07:44,391
is to live a trumped-up story
that you've imagined?
115
00:07:45,000 --> 00:07:46,900
You think I'll agree?
116
00:07:47,080 --> 00:07:48,217
Yes.
117
00:07:49,120 --> 00:07:50,678
Tell me, Manu...
118
00:07:52,400 --> 00:07:56,120
You're a man of judgment.
What would you do in my place?
119
00:07:56,161 --> 00:07:57,530
What's it about?
120
00:07:57,600 --> 00:08:00,285
- Jean wants me to meet a woman.
- So?
121
00:08:00,440 --> 00:08:03,352
- He wants me to make her
fall for me. - Anyone I know?
122
00:08:03,400 --> 00:08:06,039
No, it's a woman
picked at random.
123
00:08:06,240 --> 00:08:09,266
Do you think I should trust him?
124
00:08:09,640 --> 00:08:12,677
It depends. What's it for?
125
00:08:12,720 --> 00:08:16,156
To make him work a little.
He's so lazy.
126
00:08:16,160 --> 00:08:19,596
Some job: To meet a girl,
to seduce her...
127
00:08:19,720 --> 00:08:22,120
To seduce her and then
to dump her!
128
00:08:22,160 --> 00:08:24,367
Well, is it yes or no?
129
00:08:27,520 --> 00:08:29,272
I need to think it over.
130
00:08:29,360 --> 00:08:32,750
Come on, just put an ad
in the paper.
131
00:08:33,320 --> 00:08:36,574
No, not in a newspaper.
132
00:08:36,600 --> 00:08:40,160
That makes you look like a regular
at this kind of thing.
133
00:08:40,201 --> 00:08:43,948
Let's just try to write it up.
"Wanted:
134
00:08:44,600 --> 00:08:47,979
"Girl able to..."
135
00:08:48,000 --> 00:08:50,764
"Novelist seeking girl..."
136
00:08:50,800 --> 00:08:53,246
No, "novelist" sounds lewd.
"Publisher."
137
00:08:53,280 --> 00:08:54,679
"Publisher..."
138
00:08:54,760 --> 00:08:59,834
Yes! "Publisher seeking...
a student."
139
00:09:01,760 --> 00:09:03,034
How young?
140
00:09:03,080 --> 00:09:04,342
The typist?
141
00:09:04,440 --> 00:09:07,113
Yes, I have a customer
in her 50s...
142
00:09:07,120 --> 00:09:09,190
No, I prefer a student.
143
00:09:10,280 --> 00:09:14,888
Someone under 25...
because they're tax deductible.
144
00:09:15,000 --> 00:09:17,275
It's for a company...
145
00:09:17,520 --> 00:09:18,782
Too bad.
146
00:09:19,080 --> 00:09:22,186
One of my daughters could've
qualified but...
147
00:09:22,200 --> 00:09:24,498
she just moved out of town.
148
00:09:24,560 --> 00:09:25,640
Too bad.
149
00:09:35,200 --> 00:09:36,383
It's done!
150
00:09:36,440 --> 00:09:39,853
My painfully written ad,
typed up and posted by
151
00:09:39,880 --> 00:09:42,269
by the baker's fat fingers.
I lay in wait.
152
00:09:42,320 --> 00:09:44,857
Heart pounding, I await
my muse and prey...
153
00:09:44,880 --> 00:09:47,428
fully aware of the childishness
of my act...
154
00:09:47,480 --> 00:09:49,493
yet delighted with
the risk incurred.
155
00:10:01,440 --> 00:10:03,613
Only one question now
interests me:
156
00:10:03,800 --> 00:10:06,610
What will she be like?
157
00:10:06,640 --> 00:10:08,596
I hate bad surprises...
158
00:10:08,640 --> 00:10:11,655
and meeting an ugly girl
wouldn't be very stimulating.
159
00:10:11,680 --> 00:10:14,240
Here I am, miles from any
moral debate...
160
00:10:14,280 --> 00:10:17,113
ready to plunge into libertinage.
161
00:10:17,160 --> 00:10:20,914
I wonder if I'd better use
a pseudonym.
162
00:10:23,560 --> 00:10:25,608
Tuesday, April 3.
163
00:10:27,800 --> 00:10:30,177
Responses arrived soon.
164
00:10:30,240 --> 00:10:33,983
Two candidates deemed too old
(around 30) were turned down.
165
00:10:34,000 --> 00:10:38,243
I gave my secretary Monique strict
orders: No one over 25.
166
00:10:38,440 --> 00:10:40,522
I bet she was shocked.
167
00:10:40,560 --> 00:10:44,394
She's one of those virtuous women
who love to blush.
168
00:10:49,800 --> 00:10:54,328
The candidate's name is
Catherine Legeay. At last!
169
00:10:54,520 --> 00:10:56,442
She left her number.
170
00:10:56,520 --> 00:10:59,853
I'm a little edgy, like
on a first date.
171
00:11:02,040 --> 00:11:06,249
Say, your ad was for a typist
or for a date?
172
00:11:09,520 --> 00:11:12,045
Your dress is very low cut.
173
00:11:12,320 --> 00:11:14,094
It's a summer dress.
174
00:11:14,160 --> 00:11:17,209
Hello. Ext. 55, please.
175
00:11:17,320 --> 00:11:19,709
You didn't even ask
about my vacation.
176
00:11:19,760 --> 00:11:23,412
- Had a good vacation, Monique?
- Great. Thank you. And you?
177
00:11:23,440 --> 00:11:26,762
Well, I roamed and idled about
far from the "vile crowd"...
178
00:11:26,800 --> 00:11:29,200
as Mr. Thiers used to say.
179
00:11:31,160 --> 00:11:34,095
By the way, here's my
new address.
180
00:11:35,680 --> 00:11:36,692
Hello?
181
00:11:38,480 --> 00:11:42,120
May I speak with
Ms. Catherine Legeay, please?
182
00:11:42,161 --> 00:11:43,485
Speaking.
183
00:11:43,680 --> 00:11:46,399
Hello, I'm the one
who put up the ad.
184
00:11:58,760 --> 00:12:03,015
Done! The meeting is set.
Her name is Catherine Legeay.
185
00:12:03,120 --> 00:12:04,872
She's French...
186
00:12:04,920 --> 00:12:08,287
She teaches at a language school,
she can type...
187
00:12:08,440 --> 00:12:10,704
She has a rather nice phone voice.
188
00:12:10,840 --> 00:12:14,549
I'm meeting her tomorrow at 5pm
at the "Cafe de la Mairie."
189
00:12:34,160 --> 00:12:39,177
I got to the cafe
10 minutes ahead of time.
190
00:12:40,440 --> 00:12:44,058
The manuscript she is to type
is most edifying.
191
00:12:44,080 --> 00:12:46,560
It's called "Dressing Intimately."
192
00:12:46,600 --> 00:12:49,205
Its author, an old erotomaniac...
193
00:12:49,240 --> 00:12:52,687
a distinguished member of some Academy,
who preferred to remain anonymous.
194
00:12:52,720 --> 00:12:57,800
The text, at once erudite, rather
perverse and gently misogynous...
195
00:12:57,841 --> 00:13:01,691
makes an excellent introduction
to this first encounter.
196
00:13:38,800 --> 00:13:42,588
Excuse me, Miss,
do we have a date?
197
00:13:43,480 --> 00:13:44,401
Excuse me?
198
00:13:44,480 --> 00:13:46,801
I'm meeting a lady here.
Is it you?
199
00:13:46,840 --> 00:13:48,740
No, I don't think so.
200
00:13:51,360 --> 00:13:54,523
Are you the one I spoke with
on the phone?
201
00:13:54,760 --> 00:13:57,843
Yes, I am. Please, sit down.
202
00:14:02,560 --> 00:14:05,404
A grenadine soda, please.
203
00:14:08,720 --> 00:14:10,881
Is something bothering you?
204
00:14:10,920 --> 00:14:12,945
This thing on your head.
205
00:14:13,000 --> 00:14:14,729
You don't like it?
206
00:14:15,880 --> 00:14:17,734
Your hair is wet.
207
00:14:17,800 --> 00:14:20,826
I was at the pool, I didn't have
time to dry it.
208
00:14:20,840 --> 00:14:23,400
I was afraid I'd be late.
209
00:14:23,840 --> 00:14:26,559
I could've waited a few
minutes longer.
210
00:14:26,560 --> 00:14:29,745
I spend most of my time
in this cafe. It's where I work.
211
00:14:30,800 --> 00:14:31,687
Here?
212
00:14:32,720 --> 00:14:36,668
Yes, I give them an extra hand
during the noon rush.
213
00:14:36,800 --> 00:14:38,620
No, just kidding.
214
00:14:38,880 --> 00:14:41,792
Ever retyped corrected galleys?
215
00:14:42,080 --> 00:14:43,024
No.
216
00:14:44,640 --> 00:14:46,881
That could be a problem.
217
00:14:47,400 --> 00:14:49,539
It can't be that complicated.
218
00:14:49,600 --> 00:14:52,228
It's more complicated than it seems.
219
00:14:52,520 --> 00:14:54,465
What is it about?
220
00:14:55,880 --> 00:14:57,529
Women.
221
00:14:58,160 --> 00:15:01,379
It was written by an old man
who dedicated his life...
222
00:15:01,400 --> 00:15:04,494
to the study of the way women
have groomed themselves
223
00:15:04,560 --> 00:15:06,528
through the ages.
224
00:15:06,920 --> 00:15:11,380
Though it seems to be written by an
old onanist it's rather interesting.
225
00:15:11,640 --> 00:15:15,007
The chapter on beauty spots
is most instructive.
226
00:15:15,040 --> 00:15:18,589
In the 17th century, women wore
what's called "patches."
227
00:15:18,600 --> 00:15:21,068
Little dots of black taffeta
that they glued
228
00:15:21,240 --> 00:15:23,242
to their faces or breasts
229
00:15:23,280 --> 00:15:26,022
to set off the whiteness of
their skin.
230
00:15:26,080 --> 00:15:29,265
On the forehead it was called
a "Majestic"...
231
00:15:29,280 --> 00:15:33,640
Near the eye, a "Passionate,"
near the lip, a "Galante"...
232
00:15:33,681 --> 00:15:36,825
To hide a pimple, a "Thief"...
233
00:15:37,080 --> 00:15:42,609
On the chin, like your mole,
it was called the "Discrete."
234
00:15:43,520 --> 00:15:46,159
Now when you know it,
there are about 120 pages...
235
00:15:46,160 --> 00:15:50,654
That means 4 or 5 days. Would it be
possible to get it back on Monday?
236
00:15:50,680 --> 00:15:53,638
Monday is a bit difficult.
I have other jobs.
237
00:15:53,680 --> 00:15:55,932
You'd better not.
238
00:15:57,200 --> 00:16:01,830
Did I mention the fee? It's
35 francs a page, the current rate.
239
00:16:02,400 --> 00:16:03,833
That's fine.
240
00:16:03,920 --> 00:16:07,105
- You came by subway?
- I walked.
241
00:16:07,240 --> 00:16:08,935
I'll walk you back.
242
00:16:12,960 --> 00:16:13,790
Here.
243
00:16:17,560 --> 00:16:21,519
Yes. I've looked for it
for years.
244
00:16:21,520 --> 00:16:25,069
It's very rare, especially in such
a good condition.
245
00:16:28,520 --> 00:16:30,545
Yes, indeed.
246
00:16:31,680 --> 00:16:34,877
- How much did you say?
- 1,200 francs.
247
00:16:35,800 --> 00:16:37,916
It's beautiful.
248
00:16:37,960 --> 00:16:41,509
And the keyhole on the cover
looks lovely.
249
00:16:42,360 --> 00:16:45,545
It's quite remarkable.
250
00:16:45,680 --> 00:16:46,977
Indeed.
251
00:16:48,000 --> 00:16:51,572
Do you still have "Flesh for
a Prayer Rug"?
252
00:16:51,600 --> 00:16:54,228
No, it was sold this morning.
253
00:16:54,440 --> 00:16:55,236
Too bad.
254
00:16:55,320 --> 00:16:59,757
I'll look for another copy,
and will put it aside for you.
255
00:16:59,760 --> 00:17:01,330
Yes, please.
256
00:17:13,880 --> 00:17:16,201
Thank you. Manu, bring a bag,
please.
257
00:17:16,360 --> 00:17:18,726
- Never mind.
- Are you sure?
258
00:17:18,760 --> 00:17:21,376
Don't forget to send me your
next catalog.
259
00:17:21,440 --> 00:17:24,022
Don't worry. You're on my list.
260
00:17:24,920 --> 00:17:26,672
- Goodbye.
- Goodbye.
261
00:17:28,400 --> 00:17:31,187
- Did you see her?
- Yes.
262
00:17:31,360 --> 00:17:33,225
She's revolting!
263
00:17:33,280 --> 00:17:35,305
I didn't notice.
264
00:17:35,480 --> 00:17:37,516
She seemed a bit young, perhaps.
265
00:17:37,560 --> 00:17:42,120
I was sitting calmly but
I took a precaution...
266
00:17:42,161 --> 00:17:45,408
I positioned myself in a recess,
to see and not to be seen.
267
00:17:45,440 --> 00:17:48,102
Suddenly, this girl rushed at me.
268
00:17:48,120 --> 00:17:51,362
She could've hesitated,
looked around...
269
00:17:51,400 --> 00:17:54,528
paused long enough for me
to rush to the men's room and hide.
270
00:17:54,560 --> 00:17:57,006
No, she came straight to me
as if she knew me.
271
00:17:57,040 --> 00:18:01,440
I was stunned and stuck.
I felt so embarrassed.
272
00:18:01,481 --> 00:18:04,375
Accosted by this girl
in that get-up!
273
00:18:04,400 --> 00:18:06,823
I felt everyone was staring at us!
I was so humiliated!
274
00:18:06,880 --> 00:18:09,098
Next to that gorgeous girl nearby!
275
00:18:09,160 --> 00:18:11,299
Come on, she's not that bad.
276
00:18:11,320 --> 00:18:14,437
Didn't you see her?
She's revolting!
277
00:18:14,600 --> 00:18:15,726
So what?
278
00:18:16,200 --> 00:18:17,280
What?
279
00:18:17,440 --> 00:18:19,214
What does it matter?
280
00:18:19,400 --> 00:18:21,288
What do you mean?
281
00:18:21,360 --> 00:18:23,885
Who cares if you like her or not.
Maybe it's a plus.
282
00:18:23,920 --> 00:18:27,469
If she were a men's magnet
that wouldn't be interesting.
283
00:18:27,480 --> 00:18:31,189
No, but between a top-model
and this dwarf...
284
00:18:31,200 --> 00:18:33,100
On the contrary.
285
00:18:33,160 --> 00:18:37,680
This situation could be
beneficial to your writing.
286
00:18:37,721 --> 00:18:41,434
Where's the challenge if you
like each other?
287
00:18:41,480 --> 00:18:44,165
What makes this adventure
worthwhile is...
288
00:18:44,200 --> 00:18:47,033
its difficulty, the fact that you
don't like her.
289
00:18:47,040 --> 00:18:48,359
She's repulsive!
290
00:18:48,440 --> 00:18:52,069
So she is. That makes it
even better!
291
00:18:52,600 --> 00:18:57,920
Lf, to seduce her, you must overcome
your disgust and redirect your desire -
292
00:18:57,961 --> 00:18:59,831
all the more credit to you.
293
00:18:59,880 --> 00:19:03,600
Credit? It's not you who has
to sleep with her!
294
00:19:03,640 --> 00:19:08,020
Admit that for this project to succeed
she has to fall for you.
295
00:19:09,120 --> 00:19:09,836
Yes.
296
00:19:09,920 --> 00:19:13,265
Except, women able to love
a man sincerely...
297
00:19:13,280 --> 00:19:15,771
and become attached to him
are pretty rare.
298
00:19:15,800 --> 00:19:17,904
That's why this girl
would be good.
299
00:19:17,960 --> 00:19:22,480
It's often among the outwardly modest
that one finds true lovers.
300
00:19:22,521 --> 00:19:25,665
The women capable of
great sacrifices for love.
301
00:19:25,680 --> 00:19:28,035
Nowadays it's valuable.
302
00:19:28,080 --> 00:19:32,039
Your Catherine is a real heroine
for a novel!
303
00:19:32,080 --> 00:19:34,753
She's exactly what you need!
304
00:19:34,760 --> 00:19:36,648
No, no way!
305
00:19:36,720 --> 00:19:39,564
You have no choice.
You signed a contract.
306
00:19:39,600 --> 00:19:42,387
- Come now, Jean!
- "Come now" what?
307
00:19:42,880 --> 00:19:47,040
You saw the girl! I have no desire
to see her again, let alone to...
308
00:19:47,081 --> 00:19:50,407
Well, I don't give a damn
about that girl of yours!
309
00:19:50,440 --> 00:19:53,840
All that matters is your promise
to me and to yourself!
310
00:19:53,881 --> 00:19:58,277
The work that you owe me,
the diary! I want that diary!
311
00:19:59,560 --> 00:20:02,757
Use this girl or
any other girl, or...
312
00:20:02,800 --> 00:20:05,724
make it all up if you can!
But get to work!
313
00:20:05,920 --> 00:20:07,922
What is it? We're closed.
314
00:20:07,960 --> 00:20:11,088
- It says "Open."
- No, we're closed for inventory.
315
00:20:13,680 --> 00:20:15,784
I expected your reaction.
316
00:20:16,840 --> 00:20:18,876
I knew you'd make trouble.
317
00:20:19,040 --> 00:20:21,622
Saying this girl is ugly
is just an alibi.
318
00:20:21,640 --> 00:20:25,553
You're just scared.
Scared to start writing!
319
00:20:25,560 --> 00:20:26,982
You're mistaken.
320
00:20:27,040 --> 00:20:30,976
You'd rather stick to your menial
secretarial job at the Senate!
321
00:20:31,000 --> 00:20:33,389
You lack ambition, Antoine!
322
00:20:33,440 --> 00:20:36,523
Look, I'll continue on
one condition.
323
00:20:37,280 --> 00:20:40,283
From now on, you'll tell me
exactly what to do.
324
00:20:40,800 --> 00:20:43,212
You'll tell me when and where
to see her,
325
00:20:43,240 --> 00:20:45,913
what to tell her, and
how to behave.
326
00:20:45,920 --> 00:20:48,548
Expect no initiative from me.
327
00:20:48,720 --> 00:20:52,565
I'll just follow you instructions,
OK?
328
00:20:53,360 --> 00:20:54,725
Very well.
329
00:20:54,920 --> 00:20:56,808
She will call you...
330
00:20:56,960 --> 00:21:00,145
tomorrow or after tomorrow.
331
00:21:00,520 --> 00:21:03,091
The manuscript has one page
missing.
332
00:21:03,160 --> 00:21:05,879
When she finds out,
she'll call you.
333
00:21:05,880 --> 00:21:08,713
Find a way to get to her place.
It might help.
334
00:21:11,280 --> 00:21:12,872
And once I'm there?
335
00:21:12,920 --> 00:21:16,014
Once you're there, above all,
don't rush anything.
336
00:21:16,040 --> 00:21:18,804
- When's the Senate sessi�n?
- Late April.
337
00:21:18,960 --> 00:21:21,144
Good. That gives us some time.
338
00:21:21,200 --> 00:21:24,340
The worst would be for her
to fancy you.
339
00:21:24,360 --> 00:21:27,830
If it happens on the first day,
there'd be no story.
340
00:21:27,960 --> 00:21:30,178
You meet, she likes you,
you chat with her a bit...
341
00:21:30,240 --> 00:21:33,038
and off to bed. That's fine
but it's just 3 lines.
342
00:21:33,040 --> 00:21:35,110
That's not enough for a book.
343
00:21:35,160 --> 00:21:39,449
What we need is for your second
meeting to turn sour.
344
00:21:39,600 --> 00:21:43,036
That's it, really sour.
So that the next time...
345
00:21:45,600 --> 00:21:49,604
you'd have someting to make up for.
That's always good.
346
00:21:50,920 --> 00:21:53,241
Friday, April 6.
347
00:21:55,000 --> 00:21:58,902
I found a title for my novel
and a nickname for the girl.
348
00:21:59,000 --> 00:22:01,901
The mole on her chin
gave me the idea.
349
00:22:01,960 --> 00:22:05,282
From now on, I'll call her
"Discrete."
350
00:22:11,840 --> 00:22:12,716
Hello.
351
00:22:12,800 --> 00:22:15,371
It's Catherine. One page is missing.
352
00:22:15,400 --> 00:22:17,630
- What? A missing page?
- Yes.
353
00:22:17,680 --> 00:22:20,774
It's impossible. You must've
lost it.
354
00:22:20,800 --> 00:22:23,701
I checked it thoroughly
before I gave it to you.
355
00:22:23,760 --> 00:22:26,467
I swear it's not me.
I searched everywhere.
356
00:22:26,480 --> 00:22:27,822
Look again.
357
00:22:27,920 --> 00:22:29,330
I will but I doubt it.
358
00:22:29,480 --> 00:22:31,209
Goodbye, miss.
359
00:22:31,280 --> 00:22:32,611
Goodbye.
360
00:22:46,800 --> 00:22:50,247
The set-up worked exactly
as planned.
361
00:22:50,400 --> 00:22:55,406
Totally confident in our strategy,
I went to her place...
362
00:22:55,560 --> 00:22:59,166
ready to commit any ignominy
to reach my goal...
363
00:22:59,320 --> 00:23:01,606
to offend the damsel.
364
00:23:27,400 --> 00:23:31,757
Hello! I had the page.
I accused you wrongly.
365
00:23:31,880 --> 00:23:32,687
Hello.
366
00:23:33,320 --> 00:23:34,651
Here it is.
367
00:23:36,360 --> 00:23:38,840
- May I come in for a sec?
- Yes.
368
00:23:42,840 --> 00:23:44,353
Want to sit down?
369
00:23:44,400 --> 00:23:46,197
No, I prefer to stand.
370
00:23:46,280 --> 00:23:48,214
Excuse me, but I have to finish this.
371
00:23:48,240 --> 00:23:51,289
I'll soon have the first part
ready for you.
372
00:23:52,720 --> 00:23:55,291
It's alright. Take your time.
373
00:24:01,240 --> 00:24:03,390
Is this a furnished flat?
374
00:24:03,600 --> 00:24:05,067
No. Why?
375
00:24:05,480 --> 00:24:06,799
Just curious.
376
00:24:06,840 --> 00:24:09,331
Have you lived here for long?
377
00:24:09,560 --> 00:24:11,016
Three months.
378
00:24:15,560 --> 00:24:16,982
Not bad.
379
00:24:20,360 --> 00:24:24,200
Remember, when I talked
about patches the other day...
380
00:24:24,241 --> 00:24:28,318
women sported them to set off
the whiteness of their skin...
381
00:24:28,440 --> 00:24:30,886
It's wrong. Men are first of all
visual.
382
00:24:30,920 --> 00:24:35,160
The patches function was to attract
their eye or even make them squint.
383
00:24:35,201 --> 00:24:39,347
It was simple but amazingly
efficient - quite an invention.
384
00:24:41,840 --> 00:24:43,819
Jankelevitch wrote somewhere:
385
00:24:43,880 --> 00:24:48,440
"Man is optical in essence."
But women always knew that.
386
00:24:48,481 --> 00:24:51,580
Even the less pretty ones,
those above all.
387
00:24:51,600 --> 00:24:55,445
They know that to be loved, they
have to be far more imaginative.
388
00:24:55,480 --> 00:24:58,483
- It's unfair but that's how it is.
- Oh shit!
389
00:25:06,920 --> 00:25:09,366
- You don't let it dry?
- No.
390
00:25:18,800 --> 00:25:23,624
Funny. When I see a friend with
an ugly girl, I tell myself:
391
00:25:23,640 --> 00:25:26,347
"Can't he see charming
giris abound...
392
00:25:26,360 --> 00:25:28,487
while his is barely passable?"
393
00:25:28,560 --> 00:25:31,768
Then I think he must be
the wisest of men,
394
00:25:31,800 --> 00:25:35,480
wiser than me. He loves that girl for
her true qualities...
395
00:25:35,521 --> 00:25:37,266
because she's nice to him.
396
00:25:37,320 --> 00:25:40,346
But I never really manage
to convince myself.
397
00:25:41,600 --> 00:25:44,967
I think many men rather
cowardly settle...
398
00:25:46,240 --> 00:25:49,380
for whatever they can get.
Don't you agree?
399
00:25:49,520 --> 00:25:51,442
I'd like to work,
if you don't mind.
400
00:25:51,640 --> 00:25:54,461
I'm sorry. Just one anecdote...
401
00:25:55,520 --> 00:25:58,694
When I was in boarding school
in the 5th grade...
402
00:25:58,720 --> 00:26:03,089
There was this tall, Germanic-type
boy who fascinated me.
403
00:26:03,120 --> 00:26:05,588
We were 12 or 13.
He was called Flack.
404
00:26:05,600 --> 00:26:09,172
He never ever used foul
language.
405
00:26:09,440 --> 00:26:13,729
I thought he was more mature
and had more class than we did.
406
00:26:13,840 --> 00:26:16,570
But the fathers didn't seem
to like him much.
407
00:26:16,600 --> 00:26:20,604
Though he was quite a serious guy,
and went to communion every day.
408
00:26:20,640 --> 00:26:23,541
Whereas we were wild.
Then one day...
409
00:26:23,800 --> 00:26:27,634
we learned that he should've
never been in our school.
410
00:26:27,640 --> 00:26:31,007
For this strange attitude of his,
you see...
411
00:26:31,040 --> 00:26:33,088
this both glaring and
vacant stare...
412
00:26:33,160 --> 00:26:35,788
we took to be superior qualities,
were those of a retard.
413
00:26:35,800 --> 00:26:37,301
He was crazy!
414
00:26:37,400 --> 00:26:40,938
That's how feel when I see
a guy with a cow.
415
00:26:42,160 --> 00:26:44,822
I begin envying his sort of grace,
416
00:26:44,880 --> 00:26:46,962
and then I think...
417
00:26:47,000 --> 00:26:48,979
Listen, I'd like to finish this.
418
00:26:49,040 --> 00:26:50,735
- Have I offended you?
- No.
419
00:26:50,800 --> 00:26:52,984
It's the way you watch me
that bothers me.
420
00:26:53,000 --> 00:26:56,538
Then I'll stand still behind you
so you won't see me.
421
00:26:56,560 --> 00:26:58,482
No, not behind my back!
422
00:26:58,560 --> 00:27:00,790
But you won't see me!
423
00:27:00,840 --> 00:27:04,697
- I'll still feel your stare.
- I swear I won't look at you!
424
00:27:04,800 --> 00:27:06,586
I'd like you to leave.
425
00:27:06,640 --> 00:27:09,165
- Have I offended you?
- Let go of me! Are you crazy?
426
00:27:09,240 --> 00:27:10,525
What did I do?
427
00:27:10,680 --> 00:27:13,558
Get out. I'll give you the text
later.
428
00:27:13,600 --> 00:27:15,864
I really don't understand!
429
00:27:15,920 --> 00:27:18,468
- Anyway, will you call me
on Sunday? - Yes.
430
00:27:18,520 --> 00:27:21,739
I'm counting on you!
Call me on Sunday.
431
00:27:26,040 --> 00:27:29,100
It all went exactly as planned.
432
00:27:29,280 --> 00:27:32,556
The damsel threw me out
in no time.
433
00:27:32,600 --> 00:27:35,535
With my misdeed carried out,
I rush to the nearby florist...
434
00:27:35,560 --> 00:27:37,676
my letter of apology
in my pocket.
435
00:27:37,720 --> 00:27:41,395
There's no more efficient apology
than a bunch of flowers.
436
00:27:41,400 --> 00:27:43,777
Women are much more
pragmatic than us.
437
00:27:43,840 --> 00:27:47,219
They know love doesn't exist,
only tokens of it.
438
00:27:47,240 --> 00:27:50,129
Hence their attachment to
these little signs of attention...
439
00:27:50,160 --> 00:27:52,958
men seldom bestow upon them,
much to their loss...
440
00:27:53,000 --> 00:27:56,675
alien as they are to
any psychology.
441
00:27:58,680 --> 00:28:00,705
Hello, Manu. Is Jean in?
442
00:28:00,760 --> 00:28:02,307
He left 5 minutes ago.
443
00:28:02,400 --> 00:28:03,924
Is he coming back?
444
00:28:03,960 --> 00:28:07,509
- He said to close up and left.
- Did he say where he went?
445
00:28:07,680 --> 00:28:09,056
No, he didn't.
446
00:28:09,160 --> 00:28:12,311
Tell him I'll come by tomorrow.
Good night.
447
00:28:12,320 --> 00:28:12,945
Bye!
448
00:28:25,880 --> 00:28:26,642
Ewa?
449
00:28:32,240 --> 00:28:33,366
What's wrong?
450
00:28:33,560 --> 00:28:36,449
It's nothing. I'm alright.
451
00:28:38,960 --> 00:28:40,393
Are you sick?
452
00:28:40,480 --> 00:28:44,337
No, I'm just a little tired.
453
00:28:44,880 --> 00:28:47,337
Shall I make you some
verbena tea?
454
00:28:47,520 --> 00:28:48,327
No.
455
00:28:48,440 --> 00:28:50,067
Vegetable soup?
456
00:28:50,120 --> 00:28:52,190
No, I'm not hungry.
Thank you.
457
00:28:52,240 --> 00:28:54,185
Shall I fix you some tea
with milk?
458
00:28:54,320 --> 00:28:55,309
Yes, please.
459
00:28:55,560 --> 00:28:57,755
- I'll fix it then.
- Thanks.
460
00:29:09,160 --> 00:29:11,242
Sunday, April 8.
461
00:29:15,480 --> 00:29:18,290
A diary or a novel
is at its best...
462
00:29:18,320 --> 00:29:21,300
only when its author
drifts away from his subject...
463
00:29:21,360 --> 00:29:23,737
into some personal comment.
464
00:29:24,120 --> 00:29:27,248
I notice that while waiting
for the typed manuscript,
465
00:29:27,280 --> 00:29:29,316
i.e. In the girl's absence,
466
00:29:29,400 --> 00:29:32,324
this diary grows thicker with
thoughts and anectodes.
467
00:29:35,560 --> 00:29:36,470
Hello. Yes?
468
00:29:36,560 --> 00:29:38,004
Hello, it's Catherine.
469
00:29:38,080 --> 00:29:39,263
Is this for me?
470
00:29:39,320 --> 00:29:41,743
I'm finished. I can bring your
text tomorrow.
471
00:29:41,800 --> 00:29:42,471
Yes.
472
00:29:43,280 --> 00:29:46,158
Tomorrow at 1pm.
I got it.
473
00:29:46,160 --> 00:29:49,254
Wait, I'll write down
the address...
474
00:29:49,320 --> 00:29:52,141
It's 14, Avenue Trudaine.
475
00:29:52,840 --> 00:29:55,445
Got it. See you tomorrow.
476
00:29:55,480 --> 00:29:58,210
Did you received my flo...?
477
00:29:59,200 --> 00:30:01,566
Not a word about the flowers...
478
00:30:01,600 --> 00:30:04,228
Very well. I'm going
to sink her.
479
00:30:04,400 --> 00:30:08,746
I really hate people who hang up
without answering your questions.
480
00:30:09,120 --> 00:30:11,111
I'm in no hurry,
481
00:30:11,160 --> 00:30:14,391
so I'll let her cool her heels
in the street...
482
00:30:14,400 --> 00:30:16,880
to test the limit of her patience.
483
00:30:17,120 --> 00:30:19,543
I have plenty of time.
484
00:30:22,520 --> 00:30:24,681
A final note before the assault:
485
00:30:24,840 --> 00:30:29,800
Today little Catherine actually looks
less horrendous than the other day.
486
00:30:29,920 --> 00:30:32,559
Could it be that behind
her plain facade...
487
00:30:32,600 --> 00:30:35,603
she hides treasures of
licentiousness?
488
00:30:37,040 --> 00:30:39,372
But there she goes,
with her chaperone...
489
00:30:39,400 --> 00:30:42,574
Let's get to work! It's time
for the final thrust!
490
00:31:15,800 --> 00:31:17,540
Good, I've found you!
491
00:31:18,560 --> 00:31:22,508
It took me 10 minutes to find
a parking spot!
492
00:31:26,040 --> 00:31:28,895
- Have you already ordered?
- Yes, we have.
493
00:31:41,120 --> 00:31:44,465
Obviously, even with flowers
you remain deaf.
494
00:31:45,080 --> 00:31:48,231
In the Middle Ages, when a man
asked for forgiveness...
495
00:31:48,240 --> 00:31:51,494
he instantly gained public esteem.
496
00:31:53,160 --> 00:31:56,220
When Gilles de Rais was led
to the gallows...
497
00:31:56,240 --> 00:31:58,162
You know who he was?
498
00:31:58,320 --> 00:32:00,231
He killed children?
499
00:32:00,280 --> 00:32:02,828
He raped them and slit
their throats...
500
00:32:02,880 --> 00:32:05,952
Anyway, when Gilles walked up
to the gallows...
501
00:32:05,960 --> 00:32:09,544
he knelt and prayed for his
companions' salvation.
502
00:32:09,560 --> 00:32:12,233
Then in an immense,
terrible silence...
503
00:32:12,280 --> 00:32:16,307
he turned to the crowd that
had come to watch him die...
504
00:32:16,680 --> 00:32:21,117
where stood probably the parents
of the kids he had murdered...
505
00:32:21,120 --> 00:32:25,466
And addressing that crowd,
he begged for forgiveness.
506
00:32:26,440 --> 00:32:30,274
As the first flames rose
around him...
507
00:32:31,040 --> 00:32:34,453
in the field where all of Nantes
had gathered...
508
00:32:34,560 --> 00:32:36,892
everyone wept!
509
00:32:38,680 --> 00:32:40,056
What's your job?
510
00:32:40,120 --> 00:32:43,440
I answer the mail,
I write inaugural speeches...
511
00:32:43,481 --> 00:32:46,546
If you knew how many of those
I have to write!
512
00:32:46,600 --> 00:32:48,534
It sounds fascinating.
513
00:32:48,560 --> 00:32:51,893
Yes, but not really.
514
00:32:52,680 --> 00:32:56,343
If you need anything, some
administrative problem...
515
00:32:56,360 --> 00:32:58,385
don't hesitate to call me.
516
00:32:58,440 --> 00:33:01,034
So you're a writer?
You work in publishing too?
517
00:33:01,080 --> 00:33:03,128
I do rewrites.
518
00:33:03,200 --> 00:33:05,577
Right now, I'm working
with a friend.
519
00:33:05,600 --> 00:33:06,976
Who is he?
520
00:33:07,160 --> 00:33:09,981
He's sort of an ascetic.
521
00:33:10,200 --> 00:33:11,929
Bye! See you later!
522
00:33:12,000 --> 00:33:15,015
He's an ascetic but he's also
a mediocrity.
523
00:33:21,920 --> 00:33:25,003
- Lunch at the Senate?
- Yes, with no hesitations.
524
00:33:25,560 --> 00:33:27,755
It seems to be going well.
525
00:33:27,800 --> 00:33:31,040
Now you need to see her again...
526
00:33:31,081 --> 00:33:34,498
just like old friends, with nothing
special happening between you.
527
00:33:34,640 --> 00:33:39,612
Normally, after a while, she'll wonder
why you haven't jumped her bones.
528
00:33:39,720 --> 00:33:44,680
Usually, where a guy takes a girl
to a movie, or somewhere else...
529
00:33:44,721 --> 00:33:47,786
it's not for her conversation.
530
00:33:47,800 --> 00:33:50,917
His aim is usually lower.
531
00:33:51,080 --> 00:33:54,823
I have no particular aims in mind.
532
00:33:56,520 --> 00:33:58,897
But these women you date,
533
00:33:59,080 --> 00:34:02,925
then leave at their doors...
What do they think?
534
00:34:03,040 --> 00:34:04,826
What do you mean?
535
00:34:04,880 --> 00:34:09,021
If they go out with you, it may not
only be for your philosophizing...
536
00:34:09,120 --> 00:34:10,291
Why not?
537
00:34:10,480 --> 00:34:14,359
It'd surprise me. You're known as
a ladies' man.
538
00:34:14,400 --> 00:34:17,779
Women who go out with you are
fully aware...
539
00:34:17,880 --> 00:34:21,316
of your reputation and
what it implies.
540
00:34:21,520 --> 00:34:24,660
Not at all, Jean,
and there's the rub.
541
00:34:24,680 --> 00:34:27,899
Women are far less demonstrative
than you think.
542
00:34:28,040 --> 00:34:32,010
How often have I learned, by chance,
in a mere conversation...
543
00:34:32,120 --> 00:34:35,192
that a certain woman found me
charming, or even loved me...
544
00:34:35,240 --> 00:34:37,856
while she'd never given
me a clue!
545
00:34:37,880 --> 00:34:42,760
Yet how easy it is, with a question,
a hint of a smile, to convey interest.
546
00:34:42,801 --> 00:34:44,830
One can hardly imagine...
547
00:34:45,000 --> 00:34:48,515
how many women are unable
to communicate their desire!
548
00:34:48,520 --> 00:34:50,522
I'm sure this girl is like that.
549
00:34:50,600 --> 00:34:53,740
But I can't be sure
until I've tried.
550
00:34:53,760 --> 00:34:55,671
Don't try anything directly.
551
00:34:55,720 --> 00:34:57,756
Yes, you must please her,
552
00:34:57,800 --> 00:35:00,815
but delay any conclusi�n
as long as possible.
553
00:35:00,960 --> 00:35:04,919
So at first, remain neutral.
554
00:35:04,920 --> 00:35:09,596
Observe her reactions. If you see
she starts to like you, do nothing.
555
00:35:09,600 --> 00:35:13,809
If she's indifferent, then you
must act, like it or not.
556
00:35:14,040 --> 00:35:17,043
She can't be completely
indifferent.
557
00:35:17,200 --> 00:35:22,103
After all, she easily accepted
lunch at the Senate.
558
00:35:22,320 --> 00:35:24,538
The apology trick worked.
559
00:35:24,680 --> 00:35:27,524
I even mentioned Gilles de Rais,
can you imagine?
560
00:35:27,560 --> 00:35:31,144
Usually quotes can be
really dangerous.
561
00:35:31,280 --> 00:35:35,205
But I could feel
she was intrigued.
562
00:35:35,720 --> 00:35:39,326
The Senate is a good idea.
A touch of solemnity.
563
00:35:39,760 --> 00:35:43,116
Yes, but what will I say to her?
564
00:35:46,920 --> 00:35:50,048
I usually hate to share
dishes but...
565
00:35:53,280 --> 00:35:55,316
It's very good.
566
00:35:55,480 --> 00:35:57,607
I'd like to ask you...
567
00:35:58,920 --> 00:36:01,377
Why did you answer my ad?
568
00:36:01,560 --> 00:36:03,790
Because I needed money.
569
00:36:04,240 --> 00:36:07,835
I'd just moved to Paris
from London.
570
00:36:07,960 --> 00:36:10,656
- Hello, Antoine.
- Hello.
571
00:36:11,160 --> 00:36:13,993
What are you doing here?
You haven't left?
572
00:36:14,000 --> 00:36:15,820
No, I haven't.
573
00:36:15,920 --> 00:36:19,333
- You're not on vacation?
- I'm already on vacation.
574
00:36:19,720 --> 00:36:22,769
You're like my husband,
hard to move.
575
00:36:22,800 --> 00:36:25,849
He loves you, he doesn't
need an escape.
576
00:36:25,880 --> 00:36:29,145
It's the best! I'll have
to tell him that.
577
00:36:29,160 --> 00:36:30,195
Do so.
578
00:36:30,840 --> 00:36:32,558
This woman terrifies me.
579
00:36:32,600 --> 00:36:36,627
So you lived in England. Why?
Were you pursuing a man?
580
00:36:36,800 --> 00:36:40,918
No, I studied there.
I got a scholarship.
581
00:36:41,120 --> 00:36:43,816
It's shocking, how many giris
run off...
582
00:36:43,840 --> 00:36:46,320
under the flimsiest excuses...
583
00:36:46,360 --> 00:36:51,000
It's true! For a time, most giris I knew
wanted to go to South America.
584
00:36:51,041 --> 00:36:54,538
Those were the days of flutes,
caps and brown Ilamas.
585
00:36:54,560 --> 00:36:57,677
South America! In the age
of feminism!
586
00:36:57,840 --> 00:36:59,944
It's crazy! Don't you think?
587
00:37:00,000 --> 00:37:02,093
And you never go away?
588
00:37:02,240 --> 00:37:04,538
I do, when I'm invited.
589
00:37:05,600 --> 00:37:08,182
So, did you get your
degree in England?
590
00:37:08,240 --> 00:37:10,982
- No, I quit.
- Why?
591
00:37:13,360 --> 00:37:16,193
On Wednesdays I go swimming.
Want to come along?
592
00:37:16,200 --> 00:37:17,224
No, no!
593
00:37:18,160 --> 00:37:20,890
Don't you like to swim?
It's good for you.
594
00:37:20,920 --> 00:37:24,686
- I've been to pools before.
- Then come with me!
595
00:37:26,120 --> 00:37:29,078
I don't want to. Besides, I don't
have a bathing suit.
596
00:37:29,080 --> 00:37:30,820
You can rent one.
597
00:37:30,880 --> 00:37:34,054
To rent a bathing suit?
You must be crazy!
598
00:37:34,080 --> 00:37:37,368
If you don't want to swim,
you can just lie in the sun.
599
00:37:37,400 --> 00:37:40,244
- We can go to Deligny...
- No, it's full of pick-up artists.
600
00:37:40,280 --> 00:37:44,421
It's an unbearable sight.
It fills me with shame.
601
00:37:44,520 --> 00:37:47,227
And if a girl agrees to it,
I'm sickened.
602
00:37:47,280 --> 00:37:50,022
Come on, they don't
accost me every time.
603
00:37:50,040 --> 00:37:52,224
I wouldn't brag if I were you!
604
00:37:56,840 --> 00:38:01,732
I'm at the Cafe de la Mairie most
afternoons. If you want to stop by...
605
00:38:01,840 --> 00:38:03,307
Maybe.
606
00:38:03,600 --> 00:38:05,670
- Well, goodbye!
- Goodbye!
607
00:38:06,680 --> 00:38:10,207
The lunch I dreaded
actually went rather well.
608
00:38:10,240 --> 00:38:12,686
I must admit the kid's improving.
609
00:38:12,720 --> 00:38:16,076
My bias against her
is on the wane.
610
00:38:31,560 --> 00:38:32,800
That won't do!
611
00:38:33,040 --> 00:38:35,873
What are these flies doing
in the embrocations?
612
00:38:36,040 --> 00:38:37,086
In what?
613
00:38:37,400 --> 00:38:39,925
The ointments, the creams...
614
00:38:40,280 --> 00:38:43,067
Can't we insert this
illustration?
615
00:38:43,120 --> 00:38:45,315
I already told you,
it's impossible.
616
00:38:45,800 --> 00:38:47,813
It's very annoying.
617
00:38:48,000 --> 00:38:51,880
Think about my proposition,
it is reasonable, isn't it?
618
00:38:51,921 --> 00:38:54,007
You'll sell them all!
I guarantee you!
619
00:38:54,080 --> 00:38:55,422
I'll think it over.
620
00:38:55,480 --> 00:38:57,152
I'm counting on you,
Mr. Costal.
621
00:38:57,360 --> 00:38:58,566
Goodbye.
622
00:39:04,400 --> 00:39:07,449
Authors! They get more
pretentious with age!
623
00:39:07,600 --> 00:39:10,558
He wants a first printing...
624
00:39:10,680 --> 00:39:13,501
of 1,500 copies of
"Dressing Intimately."
625
00:39:13,560 --> 00:39:16,211
"I'll be lucky if I sell
300," I said.
626
00:39:16,360 --> 00:39:20,239
Unruffled, he replied: "1,500
seems reasonable to me!"
627
00:39:20,240 --> 00:39:22,913
"My name is often mentioned
these days!"
628
00:39:23,040 --> 00:39:26,441
You bet! When he goes to a cafe
his waiter greets him:
629
00:39:26,480 --> 00:39:30,462
"Ah, Mr. Petitzon, what'll it
be today?"
630
00:39:30,600 --> 00:39:32,477
How pretentious!
631
00:39:32,680 --> 00:39:35,979
How did your date go?
632
00:39:36,000 --> 00:39:37,399
Rather well.
633
00:39:37,600 --> 00:39:39,522
I wonder... I don't know...
634
00:39:39,600 --> 00:39:42,171
But perhaps she does fancy
me a bit.
635
00:39:42,320 --> 00:39:44,515
Let's say she doesn't dislike me.
636
00:39:44,560 --> 00:39:46,107
What makes you think so?
637
00:39:46,160 --> 00:39:48,242
It's just intuitive
but I can see...
638
00:39:48,280 --> 00:39:52,125
even though she doesn't say much
she's warming up to me.
639
00:39:52,160 --> 00:39:54,606
- We almost hit a snag!
- How so?
640
00:39:54,640 --> 00:39:58,690
Perhaps as a test, she
suggested a swimming pool.
641
00:39:58,880 --> 00:40:00,495
And you refused?
642
00:40:00,560 --> 00:40:04,758
Can you picture me in a
bathing suit? A rented one?
643
00:40:04,960 --> 00:40:06,621
Too big or too small...
644
00:40:06,680 --> 00:40:09,820
with her in a tiny 2-piece suit...
645
00:40:09,880 --> 00:40:12,280
splashing about...
with a cap on her hair!
646
00:40:12,320 --> 00:40:14,743
Well, you might've caught
a glimpse...
647
00:40:14,800 --> 00:40:18,543
Precisely! I'd rather think
she hides unforgettable qualities:
648
00:40:18,560 --> 00:40:21,347
Magnificent skin, wild sensuality.
649
00:40:21,360 --> 00:40:23,294
How can you fantasize...
650
00:40:23,360 --> 00:40:26,045
if someone you don't care for
bares it all?
651
00:40:26,080 --> 00:40:29,174
- Authors!
- No, she's not the case.
652
00:41:07,240 --> 00:41:09,242
When will we meet again?
653
00:41:09,400 --> 00:41:11,686
I have no faintest idea.
654
00:41:11,880 --> 00:41:15,475
Leaving her at the pool without
setting a date was risky.
655
00:41:15,480 --> 00:41:18,313
I'm afraid she didn't get my hint
about the cafe...
656
00:41:18,320 --> 00:41:20,356
or didn't take it seriously.
657
00:41:20,440 --> 00:41:23,920
True, my manner hadn't
been very engaging.
658
00:41:23,961 --> 00:41:27,663
In other words, let's
call it sabotage.
659
00:41:29,200 --> 00:41:31,748
Let's call it sabotage...
660
00:41:35,080 --> 00:41:37,583
Until the damsel made contact...
661
00:41:37,600 --> 00:41:40,558
I decided to stick
to my routine...
662
00:41:40,600 --> 00:41:42,636
and to go to the cafe
as usual...
663
00:41:42,680 --> 00:41:46,855
increasing neither the frequency,
nor the duration of my stays.
664
00:41:46,880 --> 00:41:50,441
In short, to behave absolutely
normally.
665
00:41:52,200 --> 00:41:54,270
Saturday, April 14.
666
00:42:05,160 --> 00:42:07,367
Sunday, April 15.
667
00:42:22,320 --> 00:42:23,344
Ewa?
668
00:42:38,840 --> 00:42:40,785
Monday, April 16.
669
00:42:56,160 --> 00:42:58,037
Hello, Monique. Are you
leaving already?
670
00:42:58,080 --> 00:43:00,264
My husband's waiting downstairs.
671
00:43:00,320 --> 00:43:02,333
Any messages for me?
672
00:43:02,960 --> 00:43:05,167
I don't think so. Were you
expecting some?
673
00:43:05,240 --> 00:43:07,800
No, but someone might've called.
674
00:43:07,840 --> 00:43:10,616
- Are you staying?
- No, I'll walk you down.
675
00:43:10,640 --> 00:43:12,710
- Where are you going?
- To a restaurant.
676
00:43:12,760 --> 00:43:15,422
- With whom?
- With my husband, I told you.
677
00:43:22,640 --> 00:43:23,891
Antoine?
678
00:43:33,640 --> 00:43:38,054
It's almost a week since we parted
and still no sign of her.
679
00:43:38,840 --> 00:43:40,819
"Discrete," indeed!
680
00:43:40,880 --> 00:43:44,350
I'm afraid my story's come
to a dead point.
681
00:43:44,360 --> 00:43:47,921
I have to wait.
It's her move now.
682
00:43:48,240 --> 00:43:50,754
Or I may call her in a few days.
683
00:43:50,800 --> 00:43:52,051
Here you are!
684
00:43:55,080 --> 00:43:59,983
Bad timing. I'm leaving to do
an appraisal in Orleans.
685
00:44:00,400 --> 00:44:01,310
Manu!
686
00:44:03,520 --> 00:44:06,102
Go check on the taxi.
687
00:44:06,280 --> 00:44:10,011
- When did you call it?
- They said in 5 minutes.
688
00:44:12,320 --> 00:44:14,743
- So where are we?
- In limbo.
689
00:44:14,960 --> 00:44:16,814
Since the other day?
690
00:44:16,880 --> 00:44:18,154
Nothing.
691
00:44:18,840 --> 00:44:22,435
When I saw her last, I told her
I was often at my cafe.
692
00:44:22,560 --> 00:44:25,154
I went there to no avail.
693
00:44:25,200 --> 00:44:27,725
How long to you plan
to just wait?
694
00:44:27,760 --> 00:44:31,139
I don't know. Maybe a few
more days... I'll see.
695
00:44:31,280 --> 00:44:32,588
Sure, you'll see!
696
00:44:33,400 --> 00:44:36,472
It's not up to me to call,
it's up to her.
697
00:44:36,480 --> 00:44:38,550
That's what I decreed.
698
00:44:39,600 --> 00:44:41,136
Decreed?
699
00:44:43,640 --> 00:44:45,835
Here's my taxi.
700
00:44:45,880 --> 00:44:49,440
- What does it matter?
- Nothing. Carry on the way you do.
701
00:44:49,481 --> 00:44:53,820
It'll be a different story... less
glorious. Duller and shittier!
702
00:44:55,200 --> 00:44:57,384
You have to act now, Antoine!
703
00:44:59,280 --> 00:45:02,613
I'll be back tomorrow morning.
Call me or drop by.
704
00:45:14,440 --> 00:45:16,829
Friday, April 18.
705
00:45:45,360 --> 00:45:46,384
Hello.
706
00:45:49,440 --> 00:45:51,249
May I sit down?
707
00:45:54,480 --> 00:45:58,610
I'm imposing again! How rude
of me. Are you expecting someone?
708
00:45:59,560 --> 00:46:01,676
No, I came to see you.
709
00:46:02,040 --> 00:46:05,464
I'm going to my parents'.
I wanted to see you before then.
710
00:46:05,480 --> 00:46:09,507
- Are you busy tomorrow night?
- No, I don't think so.
711
00:46:10,320 --> 00:46:12,845
Maybe we could go
to a movie?
712
00:46:13,200 --> 00:46:16,419
A movie? Yes, if that's
what you like.
713
00:46:17,760 --> 00:46:20,820
You're always available.
As if you had nothing to do.
714
00:46:20,840 --> 00:46:23,570
Do I give the impressi�n
that I have nothing to do?
715
00:46:23,600 --> 00:46:26,421
On the contrary, it's the others
who do nothing.
716
00:46:26,480 --> 00:46:30,189
Worse, most of them work
at useless jobs.
717
00:46:30,200 --> 00:46:31,098
Even me?
718
00:46:31,160 --> 00:46:33,310
Do you know why they think...
719
00:46:33,360 --> 00:46:36,158
the time they spend on
useless chores is work?
720
00:46:36,200 --> 00:46:37,963
No, but I'm about to find out.
721
00:46:38,000 --> 00:46:41,857
Because they get paid
for wasting their time.
722
00:46:42,080 --> 00:46:44,822
In fact, they get paid
for their silence.
723
00:46:44,960 --> 00:46:47,656
What if I paid you
for your silence?
724
00:46:47,960 --> 00:46:49,973
I'm not that easily bought!
725
00:46:50,120 --> 00:46:52,076
- Want to try?
- Try what?
726
00:46:52,280 --> 00:46:53,724
To be silent for a bit.
727
00:46:53,800 --> 00:46:56,007
- What for?
- To see if you can.
728
00:46:56,040 --> 00:46:57,723
Of course, I can!
729
00:46:57,920 --> 00:46:59,842
Then hush!
730
00:47:00,040 --> 00:47:02,270
One minute of silence.
731
00:47:02,400 --> 00:47:05,710
I'll tell you when you
can talk again. Go!
732
00:47:08,960 --> 00:47:10,700
Funny! It reminds me...
733
00:47:31,680 --> 00:47:32,578
Hello!
734
00:47:36,080 --> 00:47:37,138
Please sit down.
735
00:47:37,200 --> 00:47:39,771
- No, I can't...
- Sit down for a second...
736
00:47:46,240 --> 00:47:47,298
Sorry.
737
00:47:47,600 --> 00:47:50,103
Meet Catherine... Solange.
738
00:47:55,120 --> 00:47:56,906
Nothing to say to me?
739
00:47:58,480 --> 00:48:00,471
Yes. I'm leaving Paris.
740
00:48:00,520 --> 00:48:01,782
Where to?
741
00:48:03,560 --> 00:48:06,211
I was offered a job in Roubaix.
742
00:48:06,360 --> 00:48:09,523
Same thing? Contemporary
art exhibits?
743
00:48:09,560 --> 00:48:11,039
Same thing.
744
00:48:11,480 --> 00:48:13,584
And you'll live in Roubaix?
745
00:48:13,640 --> 00:48:14,823
Partly.
746
00:48:15,000 --> 00:48:16,058
Alone?
747
00:48:17,120 --> 00:48:18,792
For now, yes.
748
00:48:18,880 --> 00:48:20,461
And that guy?
749
00:48:20,520 --> 00:48:23,341
- What guy?
- From the station.
750
00:48:23,360 --> 00:48:25,237
Is he also from Roubaix?
751
00:48:25,320 --> 00:48:26,867
He lives in Paris.
752
00:48:27,040 --> 00:48:30,908
Nice. You'll be commuting
between Paris and Roubaix?
753
00:48:30,920 --> 00:48:33,718
If my work requires it, yes.
754
00:48:33,760 --> 00:48:35,705
I didn't mean your job.
755
00:48:35,760 --> 00:48:37,284
I got it.
756
00:48:38,960 --> 00:48:40,962
What are you doing, Catherine?
757
00:48:41,000 --> 00:48:42,934
Leaving you two alone.
758
00:48:43,000 --> 00:48:45,491
Please, stay. I have to go.
759
00:48:54,320 --> 00:48:56,447
You're writing again, I see.
760
00:48:57,800 --> 00:48:59,574
So to speak.
761
00:49:00,440 --> 00:49:03,637
Is it going well? Are you
pleased with it?
762
00:49:03,640 --> 00:49:04,993
Pleased with it?
763
00:49:05,080 --> 00:49:08,641
People always think writers are
pleased with their work...
764
00:49:08,760 --> 00:49:13,060
when most of the time we're too
absorbed to enjoy anything!
765
00:49:13,480 --> 00:49:16,529
Do you know what's
on my mind right now?
766
00:49:16,560 --> 00:49:20,291
How I shall write down
this conversation tonight.
767
00:49:20,320 --> 00:49:23,426
I may then go to bed pleased
with what I wrote.
768
00:49:23,440 --> 00:49:26,910
Then read it again in the morning
and deem it a total shit.
769
00:49:26,920 --> 00:49:30,811
At times, I envy the man who
cozily works his 8-hour shift...
770
00:49:30,840 --> 00:49:34,680
comes home, slippers on,
has dinner, watches TV...
771
00:49:34,721 --> 00:49:37,706
maybe screws his wife...
and goes to sleep.
772
00:49:37,840 --> 00:49:41,241
I think he's right,
he's the norm.
773
00:49:41,280 --> 00:49:44,727
For happiness is not
in being witty...
774
00:49:44,760 --> 00:49:47,342
but in ignorance and stupidity!
775
00:49:47,360 --> 00:49:50,841
He may say this today
but the opposite tomorrow.
776
00:49:51,000 --> 00:49:54,754
Such as "The best thing in life
is to take interest in everything...
777
00:49:54,800 --> 00:49:57,724
and the most fun is in learning."
778
00:49:57,840 --> 00:50:01,389
He says whatever suits him
whenever it suits him. Right?
779
00:50:03,200 --> 00:50:05,054
Have you known him long?
780
00:50:05,120 --> 00:50:06,405
Not very.
781
00:50:07,280 --> 00:50:11,683
When you do, you'll stop to pay
attention to what he says.
782
00:50:11,880 --> 00:50:14,257
He talks and talks...
783
00:50:14,440 --> 00:50:17,273
He's good at bending your ear.
784
00:50:17,280 --> 00:50:20,670
I bet he told you his theory
on women in pants.
785
00:50:21,080 --> 00:50:21,967
No.
786
00:50:22,280 --> 00:50:25,283
He hasn't? I'm surprised.
787
00:50:25,320 --> 00:50:28,232
It's one of his classic routines.
788
00:50:28,280 --> 00:50:31,431
You have a theory on
women in pants, Antoine?
789
00:50:32,400 --> 00:50:34,755
Yes. I've never told you?
790
00:50:34,800 --> 00:50:36,870
No, I'd have remembered.
791
00:50:37,000 --> 00:50:39,412
Well, remind me to tell you.
792
00:50:40,160 --> 00:50:42,287
You can count on it.
793
00:50:49,640 --> 00:50:50,516
Well...
794
00:50:50,920 --> 00:50:54,970
I'm going to buy my newspaper.
Do you need anything?
795
00:50:55,960 --> 00:50:57,860
- Do you want a ride?
- No.
796
00:50:57,920 --> 00:50:58,602
OK.
797
00:51:36,960 --> 00:51:39,713
- I can't stay any longer.
- Stay!
798
00:51:40,520 --> 00:51:43,341
I'll be leaving in 2 weeks.
Do you want the apartment?
799
00:51:43,360 --> 00:51:44,315
No, no.
800
00:51:45,880 --> 00:51:47,541
As you wish.
801
00:51:48,120 --> 00:51:49,610
- Bye!
- Bye!
802
00:51:50,920 --> 00:51:52,512
Bye, Antoine!
803
00:52:10,160 --> 00:52:13,573
Actually, Solange and I lived
together for a long time.
804
00:52:13,600 --> 00:52:16,080
We split up because she
disappointed me.
805
00:52:16,120 --> 00:52:19,430
We agreed that whoever got bored
first would tell the other.
806
00:52:19,480 --> 00:52:21,869
I told her: "If you want to
date another man..."
807
00:52:21,880 --> 00:52:23,814
"let me know in advance."
808
00:52:23,880 --> 00:52:25,677
It's not always possible.
809
00:52:25,760 --> 00:52:27,671
Indeed, it rarely is.
810
00:52:27,840 --> 00:52:29,694
- She didn't warn you?
- No.
811
00:52:29,720 --> 00:52:33,588
What irks most is not so much knowing
you're second to someone else...
812
00:52:33,600 --> 00:52:37,092
What's more legitimate than
being tired of someone?
813
00:52:37,240 --> 00:52:40,920
I too often felt that way myself,
so I understand the others.
814
00:52:40,961 --> 00:52:43,445
What's distressing is
to realize...
815
00:52:43,480 --> 00:52:46,972
that in hiding the truth, the other
thought you wouldn't notice...
816
00:52:47,000 --> 00:52:49,139
thereby taking you for
an idiot.
817
00:52:49,200 --> 00:52:52,237
You say that because you can't bear
to see her going elsewhere.
818
00:52:52,280 --> 00:52:55,613
Men have affairs but
so can women!
819
00:52:55,640 --> 00:52:58,052
One guy isn't always enough.
820
00:52:59,360 --> 00:53:04,080
You know, Catherine,
you're completely immoral!
821
00:53:04,121 --> 00:53:05,286
I don't think so.
822
00:53:05,360 --> 00:53:07,214
Are you that way, too?
823
00:53:07,240 --> 00:53:10,858
Flitting about, left and right?
824
00:53:12,360 --> 00:53:15,466
- So how did you do it with her?
- What?
825
00:53:15,480 --> 00:53:19,428
To find out. Did you go through
her purse? Did you spy on her?
826
00:53:19,440 --> 00:53:20,771
No, I surprised them.
827
00:53:20,840 --> 00:53:23,400
- Want to tell me?
- I don't want to talk about it.
828
00:53:23,440 --> 00:53:26,557
Let's change the subject.
Let's talk about you.
829
00:53:26,600 --> 00:53:27,919
We never discuss you.
830
00:53:28,000 --> 00:53:30,946
I know nothing about your life
or your loves.
831
00:53:30,960 --> 00:53:33,428
Do you have a love life?
832
00:53:33,480 --> 00:53:34,447
No.
833
00:53:34,640 --> 00:53:36,107
Dating anyone?
834
00:53:36,160 --> 00:53:38,230
- No one.
- How is it?
835
00:53:38,480 --> 00:53:40,072
Not too bad.
836
00:53:40,720 --> 00:53:43,257
Wait, let me guess...
837
00:53:43,280 --> 00:53:45,760
You're coming out of
a terrible affair...
838
00:53:45,800 --> 00:53:48,075
That's it. You're coming out
of a terrible affair...
839
00:53:48,160 --> 00:53:51,640
You worshipped a man
who didn't love you...
840
00:53:51,681 --> 00:53:55,280
You went through a great
emotional disappointment...
841
00:53:55,320 --> 00:53:57,948
And that man doesn't love you...
842
00:53:57,960 --> 00:54:00,246
and you're extremely unhappy.
Is that it?
843
00:54:00,320 --> 00:54:02,333
Would that surprise you?
844
00:54:02,960 --> 00:54:06,953
Actually, it was the other way around.
I walked out, I got bored.
845
00:54:06,960 --> 00:54:08,473
Really?
846
00:54:08,640 --> 00:54:12,929
When I was in London, a lady
hired me as an au pair.
847
00:54:13,040 --> 00:54:15,759
And I had an affair
with her husband.
848
00:54:16,040 --> 00:54:19,282
At first, it was fine.
We made love all the time.
849
00:54:19,320 --> 00:54:22,164
He loved it, and
I liked it, too.
850
00:54:22,400 --> 00:54:25,460
Then he started taking it
too seriously.
851
00:54:25,480 --> 00:54:28,631
He wanted to leave his wife.
I thought he was in love with me.
852
00:54:28,640 --> 00:54:32,724
But it wasn't what I wanted.
So I quit and returned to Paris.
853
00:54:34,200 --> 00:54:37,328
One night, the night before
you picked me up at work...
854
00:54:37,360 --> 00:54:40,898
he tried to call me.
He'd found my number.
855
00:54:41,000 --> 00:54:42,911
I told him not to bother...
856
00:54:42,960 --> 00:54:46,339
but he kept calling,
so I had to change my number.
857
00:54:46,600 --> 00:54:49,285
Maybe you tried to call me then.
858
00:54:49,320 --> 00:54:50,947
No, I didn't.
859
00:54:51,000 --> 00:54:52,774
I thought you might have.
860
00:54:53,920 --> 00:54:55,763
You got your car?
861
00:54:55,920 --> 00:54:57,979
Yes, I have my old car.
862
00:54:58,120 --> 00:55:01,203
Can you drive me to work?
I'm running late.
863
00:55:05,200 --> 00:55:06,326
There.
864
00:55:10,920 --> 00:55:14,674
I didn't get it: Do you
teach or study?
865
00:55:14,800 --> 00:55:17,371
Here I teach twice a week.
866
00:55:17,840 --> 00:55:18,886
Good.
867
00:55:21,400 --> 00:55:23,072
Well... Bye!
868
00:55:23,160 --> 00:55:25,037
Goodbye, Catherine.
869
00:55:29,080 --> 00:55:30,581
See you tomorrow?
870
00:55:30,760 --> 00:55:33,263
Yes. See you tomorrow.
871
00:55:45,600 --> 00:55:47,340
It's Catherine.
872
00:55:58,040 --> 00:55:59,587
Hello, Jean.
873
00:55:59,840 --> 00:56:01,717
Here you are.
874
00:56:01,800 --> 00:56:04,769
I was beginning to worry.
Come on in.
875
00:56:06,480 --> 00:56:09,028
- Did you get my message?
- What message?
876
00:56:09,080 --> 00:56:12,561
- I left the message with Ewa.
- She didn't tell me.
877
00:56:12,600 --> 00:56:13,703
Well...
878
00:56:13,880 --> 00:56:15,404
What's it about?
879
00:56:15,440 --> 00:56:17,965
Nothing in particular.
I just wanted to hear from you.
880
00:56:18,040 --> 00:56:20,133
She didn't tell me.
881
00:56:20,720 --> 00:56:22,984
So you were just coming by?
882
00:56:23,000 --> 00:56:25,207
I was just coming by.
883
00:56:25,280 --> 00:56:26,850
Well... Very good.
884
00:56:28,920 --> 00:56:32,663
Excuse me. I'm in a meeting.
885
00:56:33,040 --> 00:56:35,417
Just wait 5 minutes.
886
00:56:36,680 --> 00:56:40,377
When will I get the new draft?
887
00:56:40,480 --> 00:56:42,846
I don't know. By the end
of the month.
888
00:56:43,000 --> 00:56:47,869
The end of the month. Fine.
But remember what I said!
889
00:56:48,840 --> 00:56:52,697
In your hands is potentially
a tremendous book.
890
00:56:52,840 --> 00:56:56,981
A great idea! Original content!
Superb writing!
891
00:56:57,000 --> 00:57:00,254
Absolutely! Your style
is magnificent!
892
00:57:00,280 --> 00:57:03,659
You have lots of talent.
Which is quite rare.
893
00:57:03,680 --> 00:57:05,887
If you saw the stuff I read!
894
00:57:05,920 --> 00:57:10,118
It could be a great book,
but change the ending.
895
00:57:10,120 --> 00:57:12,839
It's no good.
Don't you agree?
896
00:57:12,880 --> 00:57:14,654
Well, it could be better.
897
00:57:14,720 --> 00:57:16,768
I'm not asking for the moon!
898
00:57:16,800 --> 00:57:17,789
Please.
899
00:57:17,880 --> 00:57:20,952
Well, not the moon!
900
00:57:23,280 --> 00:57:25,384
Antoine? Excuse me.
901
00:57:26,720 --> 00:57:28,051
Antoine!
902
00:58:06,280 --> 00:58:08,111
Did you like it?
903
00:58:08,560 --> 00:58:09,822
And you?
904
00:58:10,080 --> 00:58:11,866
Not bad, is it?
905
00:58:13,720 --> 00:58:15,540
I'll take you home?
906
00:58:16,080 --> 00:58:19,641
Not yet. Do you want
to walk a bit?
907
00:58:19,760 --> 00:58:21,182
If you'd like.
908
00:58:21,280 --> 00:58:23,373
I'd like to walk along
the Seine.
909
00:58:23,400 --> 00:58:25,470
The banks will be too crowded.
910
00:58:25,520 --> 00:58:27,112
You don't want to?
911
00:58:27,200 --> 00:58:29,259
We can drive there.
912
00:58:43,880 --> 00:58:46,963
Do you want to go
on a boat ride?
913
00:58:47,200 --> 00:58:48,633
On a boat?
914
00:58:48,720 --> 00:58:50,130
You don't want to?
915
00:58:50,200 --> 00:58:52,942
No, the dock is too far
and the weather is bad.
916
00:58:52,960 --> 00:58:55,133
The dock on Pont-Neuf
isn't far.
917
00:58:55,200 --> 00:58:57,976
I don't want to. What
strange tastes you have...
918
00:58:58,000 --> 00:59:02,840
The other day you tried to drag me
to a pool, tonight it's a boat ride.
919
00:59:02,881 --> 00:59:06,150
You're very provincial after all.
920
00:59:06,920 --> 00:59:10,037
I really wonder what
I'm doing with you!
921
00:59:13,840 --> 00:59:15,671
You don't like anything!
922
00:59:15,720 --> 00:59:18,826
What do you mean?
It's not true!
923
00:59:18,880 --> 00:59:22,202
- Are we going to stand here
all night? - No.
924
00:59:24,880 --> 00:59:27,690
I want to take you...
925
00:59:28,600 --> 00:59:32,866
to a very special place
for a drink.
926
00:59:32,880 --> 00:59:34,552
Would you like to?
927
00:59:41,720 --> 00:59:44,871
Were you really that keen
on that boat ride?
928
00:59:44,880 --> 00:59:46,450
Leave me alone.
929
01:00:03,080 --> 01:00:05,219
Thank you, sir.
930
01:00:05,520 --> 01:00:07,579
Go on, taste it!
931
01:00:12,720 --> 01:00:14,506
Do you like it?
932
01:00:15,800 --> 01:00:17,085
Do you?
933
01:00:17,280 --> 01:00:18,224
Yes.
934
01:00:18,280 --> 01:00:21,397
Look how beautiful this
place is, Catherine.
935
01:00:21,440 --> 01:00:25,035
It's unique in Paris.
Look at these couples.
936
01:00:25,240 --> 01:00:29,006
I won't even mention those
behind you, they're totally...
937
01:00:29,040 --> 01:00:31,463
they're sexless.
938
01:00:32,120 --> 01:00:34,179
I love this place.
939
01:00:36,760 --> 01:00:41,652
Give me a smile or I'll think
I'm boring you and you hate me.
940
01:00:43,480 --> 01:00:45,186
Will that do?
941
01:00:47,120 --> 01:00:50,055
One day, early in this century...
942
01:00:50,080 --> 01:00:54,278
on board a train, Tristan
Bernard... do you know him?
943
01:00:54,280 --> 01:00:57,545
A great playwright,
a wonderful writer...
944
01:00:57,600 --> 01:01:00,444
Tristan Bernard was taken
to task by a passenger...
945
01:01:00,480 --> 01:01:03,950
in a first-class compartment.
There was a lady, too.
946
01:01:03,960 --> 01:01:07,043
The passenger resented Bernard's
smoking his pipe...
947
01:01:07,080 --> 01:01:09,105
in a non-smoking car.
948
01:01:09,160 --> 01:01:12,425
"You could at least have asked
for the lady's permissi�n!"
949
01:01:12,440 --> 01:01:16,149
Bernard didn't respond and
kept on smoking his pipe.
950
01:01:16,160 --> 01:01:20,608
The passenger got upset and
threatened to call the stationmaster
951
01:01:20,720 --> 01:01:22,403
at the next stop.
952
01:01:22,440 --> 01:01:26,900
Dead silence... as Bernard
remained mute.
953
01:01:27,000 --> 01:01:29,082
The train pulled in...
954
01:01:29,160 --> 01:01:31,503
The passenger called
the stationmaster...
955
01:01:31,520 --> 01:01:34,057
and reported Bernard's
impropriety.
956
01:01:34,120 --> 01:01:37,032
Smoking in a non-smoking car,
without a permissi�n...
957
01:01:37,040 --> 01:01:38,940
and demanded an explanation.
958
01:01:39,000 --> 01:01:42,185
Then Tristan Bernard turned
to the statiomaster and said:
959
01:01:42,240 --> 01:01:45,141
"You'd better ask the lady why
she's in 1st class..."
960
01:01:45,160 --> 01:01:47,663
"with a 3rd-class ticket."
961
01:01:47,720 --> 01:01:50,792
Embarrassment in
the compartment...
962
01:01:50,800 --> 01:01:52,563
The pipe was forgotten.
963
01:01:52,640 --> 01:01:55,960
With the company's interest
at stake, the stationmaster...
964
01:01:56,001 --> 01:01:59,600
demanded to see the lady's ticket,
it was indeed for 3rd class...
965
01:01:59,640 --> 01:02:03,040
He asked to get out.
The train pulled out.
966
01:02:03,081 --> 01:02:05,611
Picture this: The train
pulled out...
967
01:02:05,680 --> 01:02:09,343
Tristan Bernard remained alone
with the passenger.
968
01:02:09,440 --> 01:02:12,147
"How could you do...
969
01:02:12,200 --> 01:02:15,442
"such a thing to a lady?"
970
01:02:15,480 --> 01:02:20,600
"And how could you possibly know
she had a 3rd-class ticket?"
971
01:02:20,641 --> 01:02:25,128
Tristan Bernard replied: "Because
it's the same color as mine."
972
01:02:28,040 --> 01:02:30,270
Please, Catherine, be quiet!
973
01:02:30,320 --> 01:02:32,709
Hush! People will stare!
974
01:02:33,040 --> 01:02:35,372
Not so loud!
975
01:02:35,640 --> 01:02:38,097
Be quiet, Catherine!
976
01:02:42,160 --> 01:02:44,037
I'd like another.
977
01:02:49,320 --> 01:02:51,902
You're a strange girl.
978
01:02:52,120 --> 01:02:53,018
Why?
979
01:02:54,120 --> 01:02:56,327
Because you, who adore lies...
980
01:02:56,400 --> 01:02:58,413
- No, I don't.
- Yes, you do.
981
01:02:58,440 --> 01:03:01,659
You let me tell those absolutely
authentic anecdotes...
982
01:03:01,720 --> 01:03:05,451
which, because they're true,
should horrify you.
983
01:03:06,160 --> 01:03:08,560
I never said I liked lying.
984
01:03:08,640 --> 01:03:10,551
Only yesterday you said...
985
01:03:10,600 --> 01:03:13,262
I never said that. You only
hear what suits you.
986
01:03:13,280 --> 01:03:16,772
I said, in some cases,
when truth may hurt
987
01:03:16,800 --> 01:03:18,984
it's better to say nothing.
988
01:03:19,160 --> 01:03:21,412
Do you always tell the truth?
989
01:03:21,600 --> 01:03:23,818
You never lie?
990
01:03:24,240 --> 01:03:26,071
I have an idea.
991
01:03:26,600 --> 01:03:29,376
Let's do an experiment.
992
01:03:29,520 --> 01:03:32,023
Look me right in the eyes.
993
01:03:32,880 --> 01:03:34,302
What for?
994
01:03:34,400 --> 01:03:36,960
Let's pretend I'm your
English lover.
995
01:03:37,000 --> 01:03:40,106
And I ask you to swear
that you've never lied to me...
996
01:03:40,120 --> 01:03:41,644
and you've loved only me.
997
01:03:41,720 --> 01:03:44,632
I want to see your face
when you lie.
998
01:03:44,640 --> 01:03:47,359
- What should I say?
- That you've loved only me.
999
01:03:47,400 --> 01:03:49,777
- In English?
- No, in French.
1000
01:03:50,200 --> 01:03:52,543
Wait, I'll try not to laugh.
1001
01:04:00,000 --> 01:04:02,696
I've loved only you.
1002
01:04:03,800 --> 01:04:06,177
Say it again.
1003
01:04:08,360 --> 01:04:10,737
You're my only love.
1004
01:04:14,840 --> 01:04:17,308
It's scary. You're irresistible.
1005
01:04:17,360 --> 01:04:19,032
Now you say it.
1006
01:04:19,080 --> 01:04:21,867
- No, I can't.
- Come on, Antoine!
1007
01:04:22,040 --> 01:04:25,919
OK, give me a second. I need
a minimum of concentration.
1008
01:04:30,520 --> 01:04:32,875
I've loved only you.
1009
01:04:32,920 --> 01:04:34,171
You're cheating!
1010
01:04:34,240 --> 01:04:37,640
What do you mean? I did my best.
I just don't have your talent.
1011
01:04:37,681 --> 01:04:39,619
You didn't play the game.
1012
01:04:39,680 --> 01:04:43,844
It's you who's the perfect liar...
1013
01:04:43,960 --> 01:04:46,326
and I'm the cheat?
1014
01:04:51,240 --> 01:04:53,845
Careful, it's liquor!
1015
01:04:55,920 --> 01:04:58,400
No, not my glass!
1016
01:04:59,120 --> 01:05:02,203
- A sip for your thoughts.
- Precisely.
1017
01:05:02,240 --> 01:05:04,640
This stuff's not for young giris.
1018
01:05:04,680 --> 01:05:07,399
What do you know about giris?
1019
01:05:07,920 --> 01:05:11,287
Not much, but I learn more
every day.
1020
01:05:12,000 --> 01:05:13,797
Give me your glass.
1021
01:05:13,840 --> 01:05:16,422
No, leave it, Catherine!
1022
01:05:16,480 --> 01:05:19,449
You're unbearable!
1023
01:05:24,360 --> 01:05:28,672
At first you intimidated me.
I could barely speak to you.
1024
01:05:29,040 --> 01:05:32,589
I felt constricted. I was afraid
I'd sound silly.
1025
01:05:33,280 --> 01:05:36,044
I wondered why'd you
want to see me.
1026
01:05:36,080 --> 01:05:39,516
I thought: "Just another one
who wants to screw me."
1027
01:05:39,560 --> 01:05:43,929
It seemed odd for a guy like you
to be interested in a girl like me.
1028
01:05:44,040 --> 01:05:47,020
After all, I'm not your type.
1029
01:05:47,040 --> 01:05:48,985
What do you think now?
1030
01:05:49,040 --> 01:05:51,850
You don't give me
that impressi�n anymore.
1031
01:05:51,880 --> 01:05:53,700
You're like everybody else.
1032
01:05:53,760 --> 01:05:56,615
- Don't say that!
- Yes, what did you think?
1033
01:05:56,680 --> 01:05:59,353
I thought I wasn't like
everybody else.
1034
01:06:04,120 --> 01:06:07,772
You look sleepy.
Do you want to leave?
1035
01:06:08,640 --> 01:06:11,689
Do what you want with me.
1036
01:06:13,120 --> 01:06:16,658
You're turning into a wanton.
I'll take you home.
1037
01:06:18,360 --> 01:06:21,272
Let's go, Miss Catherine!
Please try!
1038
01:06:22,120 --> 01:06:25,032
Here, take your bag.
It's hideous!
1039
01:06:30,920 --> 01:06:32,501
Good night.
1040
01:06:58,400 --> 01:07:00,118
Will you be alright?
1041
01:07:06,200 --> 01:07:08,486
- Are you sure?
- Yes.
1042
01:07:10,120 --> 01:07:12,907
- Remember your code?
- Yes, yes.
1043
01:07:13,520 --> 01:07:16,967
You don't look like you do.
What's the number?
1044
01:07:18,800 --> 01:07:21,872
65... A... 14.
1045
01:07:23,080 --> 01:07:25,947
See you when you return?
1046
01:07:26,080 --> 01:07:28,105
It'll be difficult.
1047
01:07:28,440 --> 01:07:30,806
I don't have much time
between my classes.
1048
01:07:30,840 --> 01:07:33,718
- Yes, but we can still meet?
- Maybe.
1049
01:07:35,320 --> 01:07:38,289
I tire rather quickly of people.
1050
01:07:38,480 --> 01:07:41,369
At first I'm attracted
because I'm curious.
1051
01:07:41,400 --> 01:07:44,517
When I see them again, I'm often
disappointed. And you?
1052
01:07:45,080 --> 01:07:46,411
I don't know.
1053
01:07:49,200 --> 01:07:53,830
And you... you never seem
to need anyone.
1054
01:08:21,760 --> 01:08:24,422
My place is a mess.
Will you wait?
1055
01:08:24,560 --> 01:08:26,744
- Of course.
- I'll be right back.
1056
01:08:48,040 --> 01:08:49,678
Come in now.
1057
01:09:43,240 --> 01:09:45,697
What were you doing there?
1058
01:09:45,760 --> 01:09:48,570
It's silly. I felt like
going for a walk...
1059
01:09:48,600 --> 01:09:50,511
and I closed the door
by mistake.
1060
01:09:50,560 --> 01:09:53,495
- I didn't mean to wake you up.
- Come in.
1061
01:09:53,640 --> 01:09:55,312
I'm sorry.
1062
01:09:55,600 --> 01:09:59,434
- The front door is locked.
- I didn't know it.
1063
01:09:59,720 --> 01:10:03,952
- I'll give you the key if you want.
- But I don't want to go out.
1064
01:10:04,120 --> 01:10:07,066
I'm going back to bed.
I'm cold.
1065
01:10:12,360 --> 01:10:13,884
Aren't you coming?
1066
01:10:13,920 --> 01:10:16,059
No, I'm not sleepy.
1067
01:10:16,120 --> 01:10:19,385
I'll just sit here and
wait until dawn.
1068
01:10:19,600 --> 01:10:21,602
I just want to...
1069
01:10:22,760 --> 01:10:24,842
make some notes.
1070
01:10:28,600 --> 01:10:30,943
May I take your notepad?
1071
01:10:32,240 --> 01:10:34,014
Don't mind me.
1072
01:10:58,600 --> 01:11:01,216
Are you writing your memoirs?
1073
01:11:03,280 --> 01:11:04,531
Antoine!
1074
01:11:06,800 --> 01:11:09,598
You can't sit there all night.
1075
01:11:11,680 --> 01:11:13,511
Come to me.
1076
01:11:15,200 --> 01:11:17,873
I don't want to disturb you.
1077
01:11:19,160 --> 01:11:21,606
Come to warm me up.
1078
01:11:24,040 --> 01:11:25,917
So you're cold...
1079
01:11:26,080 --> 01:11:28,048
You don't want to?
1080
01:11:31,320 --> 01:11:32,582
Antoine!
1081
01:11:41,320 --> 01:11:42,753
Antoine!
1082
01:11:43,560 --> 01:11:45,278
What is it?
1083
01:11:47,840 --> 01:11:49,614
Come to join me.
1084
01:11:54,760 --> 01:11:55,966
Alright.
1085
01:11:58,480 --> 01:12:00,107
Hurry up.
1086
01:12:00,960 --> 01:12:02,439
Hurry up?
1087
01:12:02,720 --> 01:12:03,687
Yes.
1088
01:12:04,000 --> 01:12:06,082
I want to be with you.
1089
01:12:32,240 --> 01:12:35,095
My feet are cold. Can I
put them with yours?
1090
01:12:35,160 --> 01:12:36,092
Yes.
1091
01:12:36,280 --> 01:12:38,771
- Are they too cold?
- No, it's alright.
1092
01:12:42,920 --> 01:12:45,411
I'm very sensitive to cold.
1093
01:12:45,800 --> 01:12:47,518
When I was little...
1094
01:12:47,560 --> 01:12:51,291
I'd always put my feet on the belly
of whomever I slept with.
1095
01:12:51,400 --> 01:12:53,903
It was so good.
It went like this.
1096
01:12:54,160 --> 01:12:55,878
They're so cold.
1097
01:13:03,240 --> 01:13:06,004
- Can I tell you a story?
- Yes.
1098
01:13:08,120 --> 01:13:11,089
It's something I've never
told anyone.
1099
01:13:12,760 --> 01:13:15,308
Promise to keep it to yourself?
1100
01:13:15,480 --> 01:13:16,640
I swear.
1101
01:13:16,680 --> 01:13:18,454
- Promise?
- Yes!
1102
01:13:20,720 --> 01:13:22,267
Here goes...
1103
01:13:22,480 --> 01:13:25,620
It happened when I was
still in London.
1104
01:13:27,240 --> 01:13:30,824
It's a little weird and
so unlike me...
1105
01:13:32,040 --> 01:13:34,941
but it's part of me...
That's the way I am.
1106
01:13:36,640 --> 01:13:39,313
One day a girlfriend told me
she made money...
1107
01:13:39,360 --> 01:13:42,113
as a night hostess in a pub.
1108
01:13:42,280 --> 01:13:45,147
She vaguely told me
how it had happened.
1109
01:13:45,400 --> 01:13:48,813
I kept thinking about it.
I wanted to know more.
1110
01:13:49,440 --> 01:13:53,297
I looked for "Seeking Girl" ads
and I called.
1111
01:13:54,320 --> 01:13:56,834
A very proper lady answered.
1112
01:13:57,280 --> 01:13:59,623
She said she'd see me.
1113
01:14:00,600 --> 01:14:03,603
I wasn't sure I wanted
to go anymore...
1114
01:14:03,760 --> 01:14:06,934
but I saw it as a challenge
to myself.
1115
01:14:06,960 --> 01:14:10,578
If I could do this, I could do
much more in my life.
1116
01:14:10,920 --> 01:14:12,694
So I went there.
1117
01:14:13,240 --> 01:14:16,300
The owner said she was glad
I was French.
1118
01:14:16,320 --> 01:14:20,381
Her clients liked foreigners,
accents turned them on.
1119
01:14:21,360 --> 01:14:25,820
That night I went back in one
of my slightly sexier dresses.
1120
01:14:26,960 --> 01:14:29,121
Three other giris were there.
1121
01:14:29,320 --> 01:14:31,402
They were about my age.
1122
01:14:31,440 --> 01:14:34,398
They worked there full-time.
1123
01:14:34,840 --> 01:14:38,355
They were very young but
they looked older than me.
1124
01:14:39,360 --> 01:14:42,045
Maybe that's why I wanted
to act like them.
1125
01:14:42,120 --> 01:14:46,250
Carry on like a woman which they
knew how to do and I didn't.
1126
01:14:47,360 --> 01:14:49,749
Then I asked them questions.
1127
01:14:49,800 --> 01:14:54,692
I asked them what we were to do since
the owner hadn't been too clear.
1128
01:14:54,840 --> 01:14:58,822
Should we kiss the clients?
Should we give them head?
1129
01:14:58,840 --> 01:15:01,365
Were we to perform
some erotic tricks?
1130
01:15:01,400 --> 01:15:05,029
But they wouldn't talk about it.
I think I shocked them.
1131
01:15:05,160 --> 01:15:09,176
I told them all they had to do
was simply explain it to me.
1132
01:15:10,280 --> 01:15:12,748
They weren't much clearer.
1133
01:15:14,080 --> 01:15:18,278
Then very soon, a guy between
60 and 70 came in.
1134
01:15:18,280 --> 01:15:20,851
He was fat and horrible.
1135
01:15:20,880 --> 01:15:24,088
He was sweaty all over
and smelled awful.
1136
01:15:24,120 --> 01:15:28,056
I thought: "If I can make it
with him, then I'm really strong."
1137
01:15:28,080 --> 01:15:30,958
But another girl grabbed him.
1138
01:15:31,000 --> 01:15:34,379
She ordered champagne and
took him into a booth.
1139
01:15:34,400 --> 01:15:37,130
We only heard the sounds.
1140
01:15:37,360 --> 01:15:40,067
He said he'd be "a naughty
little boy."
1141
01:15:40,200 --> 01:15:42,657
I think he pinched her, too.
1142
01:15:43,640 --> 01:15:47,000
Then I think he got down
on all fours...
1143
01:15:47,041 --> 01:15:50,936
and sort of licked her all over
for 10 minutes.
1144
01:15:50,960 --> 01:15:54,236
Then the girl got up and left.
1145
01:15:54,760 --> 01:15:58,639
Still, I'd done nothing,
it all seemed pretty easy.
1146
01:15:58,760 --> 01:16:00,773
Then the phone rang.
1147
01:16:00,840 --> 01:16:05,680
The owner said Mr. Machin was coming
with his friends, we were to be ready.
1148
01:16:05,721 --> 01:16:08,979
Then they arrived.
Major hullabaloo!
1149
01:16:09,600 --> 01:16:12,160
I thought they'd throw us
on the seats...
1150
01:16:12,200 --> 01:16:14,225
kiss us all over,
stuff like that.
1151
01:16:14,280 --> 01:16:16,783
Not at all! They were
rather shy.
1152
01:16:17,200 --> 01:16:21,170
So I mustered up some courage,
went over to a guy...
1153
01:16:21,320 --> 01:16:23,709
and started asking him questions.
1154
01:16:23,760 --> 01:16:26,558
He didn't like it, so he went
to another girl.
1155
01:16:26,600 --> 01:16:30,366
He kissed her at once and
laid her on the sofa.
1156
01:16:31,080 --> 01:16:33,685
But still, nothing was
happening to me.
1157
01:16:33,760 --> 01:16:38,276
I looked around and noticed
a guy who was just there...
1158
01:16:38,440 --> 01:16:41,113
and I started talking to him.
1159
01:16:41,320 --> 01:16:45,211
I quickly realized he hadn't come
to cop a feel with a young girl...
1160
01:16:45,240 --> 01:16:47,754
but wanted to talk.
1161
01:16:48,000 --> 01:16:52,676
Later he tried to kiss me but
I said I wanted to wait awhile.
1162
01:16:54,280 --> 01:16:57,101
All around, the giris were
being groped and pawed...
1163
01:16:57,240 --> 01:17:00,095
or had tongues rammed
down their throats.
1164
01:17:00,120 --> 01:17:03,192
Some danced, others were
under the tables.
1165
01:17:03,920 --> 01:17:07,253
In order to put up with all that...
1166
01:17:07,840 --> 01:17:11,981
the giris' goal was
to infantilize these men...
1167
01:17:13,040 --> 01:17:15,645
and treat them like they
were kids.
1168
01:17:15,800 --> 01:17:18,177
The men played the game.
1169
01:17:19,640 --> 01:17:23,610
It was strange, a man of
his age... He was 40.
1170
01:17:24,320 --> 01:17:27,480
Handsome. He was sitting there
next to me.
1171
01:17:27,521 --> 01:17:29,334
It was very friendly.
1172
01:17:29,920 --> 01:17:32,696
But I never could have
physically...
1173
01:17:37,400 --> 01:17:39,436
You have nothing to say?
1174
01:17:45,000 --> 01:17:47,025
What's on your mind?
1175
01:17:47,240 --> 01:17:48,776
Nothing.
1176
01:18:24,000 --> 01:18:26,218
"Antoine, I didn't want
to wake you up,"
1177
01:18:26,280 --> 01:18:28,145
"You look so charming
in your sleep,"
1178
01:18:28,200 --> 01:18:30,680
"Just slam the door
when you leave,"
1179
01:18:30,720 --> 01:18:32,984
"See you later. Kisses.
Catherine."
1180
01:18:35,240 --> 01:18:39,392
Want some brandy in your coffee,
Manu, to shake you awake?
1181
01:18:40,840 --> 01:18:43,536
Are you sure you don't?
I'm buying.
1182
01:18:43,600 --> 01:18:45,648
Your boss is coming.
1183
01:18:45,680 --> 01:18:47,944
He's not my boss.
1184
01:18:48,360 --> 01:18:49,645
Hello!
1185
01:18:50,120 --> 01:18:52,088
Hi, Antoine!
1186
01:18:52,960 --> 01:18:54,848
A cup of coffee.
Over there, please.
1187
01:18:54,880 --> 01:18:57,519
- Sure.
- Have coffee with me, Manu?
1188
01:19:00,880 --> 01:19:02,495
With a little milk.
1189
01:19:02,680 --> 01:19:05,399
The milk's for Manu, I bet.
Right, Manu?
1190
01:19:06,560 --> 01:19:08,767
Does he always treat you
like this?
1191
01:19:08,800 --> 01:19:11,030
Yes, every morning.
1192
01:19:11,280 --> 01:19:14,477
There's something I've often
wanted to ask you.
1193
01:19:14,720 --> 01:19:17,712
How long have you known Jean?
1194
01:19:17,840 --> 01:19:19,353
12 years. Why?
1195
01:19:19,560 --> 01:19:21,391
And you've always been
with him?
1196
01:19:21,440 --> 01:19:22,611
Yes.
1197
01:19:23,080 --> 01:19:25,571
You've never looked
for work elsewhere?
1198
01:19:25,600 --> 01:19:27,067
Oh, sure!
1199
01:19:27,880 --> 01:19:30,053
One day I even quit.
1200
01:19:30,240 --> 01:19:32,743
My sister owns a small cafe
by the seaside.
1201
01:19:32,920 --> 01:19:36,185
She offered me a job,
so I went.
1202
01:19:36,320 --> 01:19:40,495
Less than 2 weeks later,
Jean came over to get me.
1203
01:19:41,280 --> 01:19:42,486
So...
1204
01:19:43,680 --> 01:19:46,478
I came back with him.
1205
01:19:50,560 --> 01:19:52,039
Actually...
1206
01:19:54,160 --> 01:19:56,708
Jean's a rather unhappy guy.
1207
01:19:58,760 --> 01:20:02,742
When his mother died
he wouldn't sell a thing.
1208
01:20:03,400 --> 01:20:05,402
He told me I could stay
at her place...
1209
01:20:05,560 --> 01:20:08,529
but I couldn't touch or
move anything.
1210
01:20:09,200 --> 01:20:12,465
Sometimes he just comes by...
1211
01:20:13,160 --> 01:20:15,048
he takes a chair...
1212
01:20:15,520 --> 01:20:19,718
and just sits there silent,
for hours.
1213
01:20:20,840 --> 01:20:22,660
All alone.
1214
01:20:27,480 --> 01:20:28,947
Have you seen the time?
1215
01:20:29,120 --> 01:20:31,839
I met Antoine and he
bought me a drink.
1216
01:20:32,040 --> 01:20:33,712
Did he come back with you?
1217
01:20:33,920 --> 01:20:37,185
He was in a hurry
so he gave me this.
1218
01:20:47,880 --> 01:20:51,361
Asshole! Did he say anything?
1219
01:20:52,240 --> 01:20:54,515
Is he coming by?
1220
01:20:54,800 --> 01:20:57,428
No, he didn't say.
1221
01:20:59,000 --> 01:21:02,504
Was he a bit strange?
How did he behave?
1222
01:21:02,800 --> 01:21:04,233
No, he was very nice.
1223
01:21:04,280 --> 01:21:07,317
You never notice anything!
1224
01:21:07,480 --> 01:21:10,210
Don't stand like an idiot!
Clean up this mess!
1225
01:21:10,240 --> 01:21:11,912
Look at this!
And that!
1226
01:21:11,960 --> 01:21:13,655
What is this?
1227
01:21:20,720 --> 01:21:23,427
Have you seen my address book?
1228
01:21:26,200 --> 01:21:28,407
Watch the store.
I'll be right back.
1229
01:21:36,760 --> 01:21:37,795
Hello.
1230
01:21:37,840 --> 01:21:41,571
Is Miss Catherine Legeay there?
1231
01:21:42,920 --> 01:21:45,059
- Hold on, please.
- I'll wait.
1232
01:22:10,120 --> 01:22:13,032
Miss... I'm not mistaken.
1233
01:22:13,840 --> 01:22:15,705
I recognized you at once.
1234
01:22:15,760 --> 01:22:18,718
Antoine's description's
quite accurate.
1235
01:22:18,760 --> 01:22:22,127
That's what I'd like you to do...
Is your train leaving now?
1236
01:22:22,280 --> 01:22:23,599
Yes, it is.
1237
01:22:23,760 --> 01:22:26,649
Send it back to me
at this address.
1238
01:22:31,120 --> 01:22:33,304
- Sorry for being late...
- My train...
1239
01:22:33,480 --> 01:22:36,711
I had trouble getting this
manuscript back.
1240
01:22:36,840 --> 01:22:38,068
Odeon...
1241
01:22:38,480 --> 01:22:39,697
My train...
1242
01:22:39,800 --> 01:22:42,906
Paris, the 6th district...
Promise? Can I count on you?
1243
01:22:42,920 --> 01:22:43,773
Yes.
1244
01:22:43,840 --> 01:22:45,102
- Here.
- Thanks.
1245
01:22:45,160 --> 01:22:46,980
Wait, let me help you.
1246
01:22:52,040 --> 01:22:54,929
You'll see, it should be easy.
It's a short text.
1247
01:22:56,640 --> 01:22:59,416
Your work is much appreciated!
1248
01:22:59,680 --> 01:23:00,806
Thank you.
1249
01:26:05,880 --> 01:26:07,859
"Dear Antoine,"
1250
01:26:08,000 --> 01:26:12,061
"Waking you up just to say
goodbye seemed pointless."
1251
01:26:12,520 --> 01:26:14,897
"So goodbye, Antoine!"
1252
01:26:15,080 --> 01:26:19,400
"You'll understand the charm of
our encounter lies in its brevity."
1253
01:26:19,441 --> 01:26:21,971
"Meeting again would be
a mistake."
1254
01:26:22,000 --> 01:26:24,264
"I'm sure you see it
the same way."
1255
01:26:24,320 --> 01:26:26,948
"I hope this letter will
dispel a misunderstanding..."
1256
01:26:27,000 --> 01:26:30,743
"and put an end to
an artificial situation."
1257
01:26:30,760 --> 01:26:33,786
"Rest assured, however, that
you retain my esteem."
1258
01:26:33,800 --> 01:26:37,880
"Thanks again for that evening, it
allowed me to know you better."
1259
01:26:37,921 --> 01:26:40,064
"Wishing you good luck
and success,"
1260
01:26:40,120 --> 01:26:42,850
"Cordially yours,
Catherine."
1261
01:26:49,920 --> 01:26:53,083
There are certain encounters
in our life,
1262
01:26:53,240 --> 01:26:58,143
there are dates and moments
that mark you forever.
1263
01:26:59,640 --> 01:27:03,724
I recall this episode from
Restiff de la Bretonne's life.
1264
01:27:03,880 --> 01:27:07,429
Not far from this very cafe
he approached a girl...
1265
01:27:07,560 --> 01:27:10,825
Her name was Rose, she was
a milliner.
1266
01:27:11,320 --> 01:27:13,845
He saw her crossing
the St. Sulpice square...
1267
01:27:14,000 --> 01:27:17,891
and dared to speak to her
despite his shyness.
1268
01:27:18,280 --> 01:27:21,625
He also kept some
sort of a diary.
1269
01:27:22,120 --> 01:27:25,078
Without this detailed account
of his life...
1270
01:27:25,240 --> 01:27:29,188
we'd known nothing about
that day in September of 1768...
1271
01:27:29,320 --> 01:27:33,840
when Nicolas, a poor author
and printshop worker,
1272
01:27:33,881 --> 01:27:36,274
encountered love.
1273
01:27:36,760 --> 01:27:39,001
Absorbed by his writing...
1274
01:27:39,040 --> 01:27:42,555
Antoine didn't notice the young
woman sitting in front of him.
1275
01:27:42,600 --> 01:27:46,309
Even if he had, he'd have
known nothing about her.
1276
01:27:46,320 --> 01:27:49,949
When you look at someone,
you only see half of them.
95642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.