All language subtitles for La.Discrete.FRENCH.DVDRiP.XViD_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,800 --> 00:00:17,870 Saturday, March 24. 2 00:00:21,520 --> 00:00:24,364 Everything began on that day at the Gare de I'Est. 3 00:00:24,520 --> 00:00:28,081 I noted in my diary: "Solange left me this morning." 4 00:00:28,200 --> 00:00:30,464 It's the first time a woman dumps me. 5 00:00:30,520 --> 00:00:33,830 I usually arrange to be the first to leave. 6 00:00:43,760 --> 00:00:45,409 - Hello. - Hello. 7 00:00:48,000 --> 00:00:49,331 What's wrong? 8 00:00:49,520 --> 00:00:51,613 You could've told me you're coming. 9 00:00:51,760 --> 00:00:53,387 So I'm telling you. 10 00:00:53,440 --> 00:00:56,329 You could've phoned me, let me know. 11 00:00:56,560 --> 00:00:58,096 I wanted to surprise you. 12 00:00:58,600 --> 00:01:00,818 You shouldn't have come like this. 13 00:01:00,960 --> 00:01:04,248 I've been thinking about this and I meant to talk to you. 14 00:01:04,280 --> 00:01:06,623 But it bothers me to do it here. 15 00:01:35,520 --> 00:01:38,421 You remember what you once told me? 16 00:01:38,760 --> 00:01:40,614 We were up all night, 17 00:01:40,760 --> 00:01:43,832 I remember it well, I wrote it down at once. 18 00:01:43,880 --> 00:01:45,598 It was dawn, you said: 19 00:01:45,640 --> 00:01:49,269 "Antoine, I've never had such physical intimacy with anyone but you." 20 00:01:49,280 --> 00:01:52,772 When one hears about such intimacy, 21 00:01:52,880 --> 00:01:55,371 one can't believe it may end... 22 00:01:55,440 --> 00:01:57,237 So when it does, one thinks: 23 00:01:57,400 --> 00:02:00,506 "It's just a mistake, she's only testing me." 24 00:02:00,640 --> 00:02:03,302 - No, not really. - Then what? 25 00:02:03,720 --> 00:02:06,223 Can't you realize that I've had enough, 26 00:02:06,280 --> 00:02:08,771 that I don't want to see you or to live with you anymore? 27 00:02:08,920 --> 00:02:12,174 So all we've had together doesn't mean anything? 28 00:02:12,200 --> 00:02:16,466 Those months, those nights, those words that you said: 29 00:02:16,560 --> 00:02:20,166 "I've never had such intimacy with anyone but you." 30 00:02:21,160 --> 00:02:24,118 - It's different now. - I can see that. 31 00:02:24,360 --> 00:02:27,625 I'll even bet with this guy on a certain level... 32 00:02:27,640 --> 00:02:31,292 - It has nothing to do with it. - It's not quite... 33 00:02:31,480 --> 00:02:35,439 I don't ask about your lovemaking, although I could. 34 00:02:36,000 --> 00:02:38,104 How is it really? 35 00:02:38,280 --> 00:02:41,124 - You can only think about that! - What is love for you? 36 00:02:41,320 --> 00:02:44,904 A man's compliments to a woman only mean he wants to sleep with her. 37 00:02:44,920 --> 00:02:47,445 Say or think of me what you will. 38 00:02:47,480 --> 00:02:50,722 Call me every name in the book - 39 00:02:50,880 --> 00:02:52,609 I don't care. 40 00:02:52,840 --> 00:02:56,071 You remember what you once told me: 41 00:02:57,080 --> 00:02:59,116 "Antoine, I'm scared." 42 00:02:59,400 --> 00:03:01,618 "Scared of what?" I asked. 43 00:03:02,760 --> 00:03:06,435 You replied: "I'm scared of what is happening to us." 44 00:03:06,600 --> 00:03:10,559 And you added: "I'm even more scared it might end." 45 00:03:11,360 --> 00:03:14,477 I'm not really into 3- way relationships, 46 00:03:14,600 --> 00:03:17,103 but for you, I could've made an effort, 47 00:03:17,160 --> 00:03:21,119 I could've suggested we'd meet behind his back... 48 00:03:21,240 --> 00:03:22,969 if I hadn't seen him. 49 00:03:23,040 --> 00:03:26,567 But now when I have, the prospect is terrifying! 50 00:03:26,680 --> 00:03:30,719 God knows I want you but now it's just impossible! 51 00:03:30,920 --> 00:03:35,027 It's too much for me. I'm rambling. So long. 52 00:03:39,760 --> 00:03:42,228 This morning I went to the Gare de I'Est, 53 00:03:42,280 --> 00:03:45,920 rather tickled with my plan for our break-up. 54 00:03:46,080 --> 00:03:49,186 I meant to tell her like Guitry to one of his wives: 55 00:03:49,240 --> 00:03:52,539 "Let's make peace now. Let's separate." 56 00:03:52,680 --> 00:03:54,819 - Except that... - Except that... 57 00:03:54,840 --> 00:03:56,205 She didn't show up? 58 00:03:56,280 --> 00:03:59,147 Yes, she did but not alone. 59 00:04:00,040 --> 00:04:02,304 It seems rather banal. 60 00:04:02,560 --> 00:04:04,130 I'm afraid it is. 61 00:04:04,520 --> 00:04:07,011 What are you going to do? 62 00:04:07,400 --> 00:04:09,470 I don't know yet. 63 00:04:10,120 --> 00:04:13,192 - Are you going home? - No, of course not. 64 00:04:14,520 --> 00:04:18,707 I'd like to take revenge on her but I don't know how. 65 00:04:18,960 --> 00:04:21,611 I have so little imagination. 66 00:04:34,520 --> 00:04:37,182 THE DISCREET GIRL 67 00:04:47,680 --> 00:04:49,705 Friday, March 30. 68 00:04:49,840 --> 00:04:52,764 - Yes? - Are you busy today? 69 00:04:52,920 --> 00:04:54,524 No, not really. 70 00:04:54,760 --> 00:04:57,706 - I have no plans yet. - Can you come by this afternoon? 71 00:04:57,760 --> 00:05:00,240 - I will. - I'm counting on you. 72 00:05:00,280 --> 00:05:02,532 OK. See you later. 73 00:05:14,520 --> 00:05:16,590 Jean's in his office. He's expecting you. 74 00:05:16,640 --> 00:05:18,494 He's upstairs? See you. 75 00:05:18,680 --> 00:05:19,726 See you. 76 00:05:21,640 --> 00:05:23,551 What's up? 77 00:05:24,840 --> 00:05:26,341 Here it is. 78 00:05:27,560 --> 00:05:30,836 I have a proposition for you. 79 00:05:33,240 --> 00:05:36,368 Are you ready to do anything to get published? 80 00:05:36,400 --> 00:05:38,948 Of course I am. Are you crazy? 81 00:05:39,840 --> 00:05:41,683 It's a good start. 82 00:05:41,880 --> 00:05:44,280 Well... Here it is. 83 00:05:44,640 --> 00:05:49,782 The publisher I work with has decided to launch a new series, 84 00:05:49,840 --> 00:05:52,513 written as personal diaries. 85 00:05:52,560 --> 00:05:55,575 I told them at once that you're their man, 86 00:05:55,600 --> 00:05:58,455 and you're writing a special kind of diary. 87 00:05:58,480 --> 00:06:01,404 - What is this? - Wait until you hear the rest. 88 00:06:01,440 --> 00:06:05,285 You know publishers, they don't decide just on a name. 89 00:06:05,320 --> 00:06:10,587 They want a solid story. I thought that yours with Solange might interest them. 90 00:06:10,640 --> 00:06:15,168 The story itself is just a starting point that needs a follow-up. 91 00:06:15,280 --> 00:06:18,760 And that's it. I've got the follow-up. 92 00:06:18,801 --> 00:06:21,877 It was easy. You told me: 93 00:06:21,920 --> 00:06:25,128 "I want to take revenge but I don't know how." 94 00:06:25,160 --> 00:06:27,765 Here's what I propose you... 95 00:06:28,440 --> 00:06:31,750 A woman dumped you, and you decided to take revenge, 96 00:06:31,760 --> 00:06:35,947 not on a particular woman but women in general. 97 00:06:36,480 --> 00:06:38,550 You pick one at random... 98 00:06:38,720 --> 00:06:43,236 But in a certain sense you let her pick you. 99 00:06:43,440 --> 00:06:46,637 Then no one knows what's going to happen... 100 00:06:47,080 --> 00:06:48,877 No one but you. 101 00:06:49,400 --> 00:06:53,484 You'll try to enter her life, to seduce her, 102 00:06:53,560 --> 00:06:57,462 to make her fall in love with you, and when it happens, 103 00:06:57,480 --> 00:06:59,687 you'll dump her. 104 00:07:00,480 --> 00:07:04,723 And while you taking your revenge... 105 00:07:04,840 --> 00:07:08,742 You record all the details, day by day, 106 00:07:08,880 --> 00:07:11,531 in the style of a personal diary. 107 00:07:12,520 --> 00:07:17,230 I even told them I'd already read the first pages and they were great. 108 00:07:17,320 --> 00:07:20,710 Trust me, I didn't tell them the story this way. 109 00:07:20,720 --> 00:07:23,166 I talked about "new libertinage," 110 00:07:23,240 --> 00:07:26,505 "thought eroticized," a perverse taste for revenge... 111 00:07:26,520 --> 00:07:31,617 I went all out. As they say: "You don't catch flies with vinegar." 112 00:07:32,320 --> 00:07:33,321 Well? 113 00:07:34,840 --> 00:07:38,515 Correct me if I'm wrong, what you're asking me 114 00:07:38,680 --> 00:07:44,391 is to live a trumped-up story that you've imagined? 115 00:07:45,000 --> 00:07:46,900 You think I'll agree? 116 00:07:47,080 --> 00:07:48,217 Yes. 117 00:07:49,120 --> 00:07:50,678 Tell me, Manu... 118 00:07:52,400 --> 00:07:56,120 You're a man of judgment. What would you do in my place? 119 00:07:56,161 --> 00:07:57,530 What's it about? 120 00:07:57,600 --> 00:08:00,285 - Jean wants me to meet a woman. - So? 121 00:08:00,440 --> 00:08:03,352 - He wants me to make her fall for me. - Anyone I know? 122 00:08:03,400 --> 00:08:06,039 No, it's a woman picked at random. 123 00:08:06,240 --> 00:08:09,266 Do you think I should trust him? 124 00:08:09,640 --> 00:08:12,677 It depends. What's it for? 125 00:08:12,720 --> 00:08:16,156 To make him work a little. He's so lazy. 126 00:08:16,160 --> 00:08:19,596 Some job: To meet a girl, to seduce her... 127 00:08:19,720 --> 00:08:22,120 To seduce her and then to dump her! 128 00:08:22,160 --> 00:08:24,367 Well, is it yes or no? 129 00:08:27,520 --> 00:08:29,272 I need to think it over. 130 00:08:29,360 --> 00:08:32,750 Come on, just put an ad in the paper. 131 00:08:33,320 --> 00:08:36,574 No, not in a newspaper. 132 00:08:36,600 --> 00:08:40,160 That makes you look like a regular at this kind of thing. 133 00:08:40,201 --> 00:08:43,948 Let's just try to write it up. "Wanted: 134 00:08:44,600 --> 00:08:47,979 "Girl able to..." 135 00:08:48,000 --> 00:08:50,764 "Novelist seeking girl..." 136 00:08:50,800 --> 00:08:53,246 No, "novelist" sounds lewd. "Publisher." 137 00:08:53,280 --> 00:08:54,679 "Publisher..." 138 00:08:54,760 --> 00:08:59,834 Yes! "Publisher seeking... a student." 139 00:09:01,760 --> 00:09:03,034 How young? 140 00:09:03,080 --> 00:09:04,342 The typist? 141 00:09:04,440 --> 00:09:07,113 Yes, I have a customer in her 50s... 142 00:09:07,120 --> 00:09:09,190 No, I prefer a student. 143 00:09:10,280 --> 00:09:14,888 Someone under 25... because they're tax deductible. 144 00:09:15,000 --> 00:09:17,275 It's for a company... 145 00:09:17,520 --> 00:09:18,782 Too bad. 146 00:09:19,080 --> 00:09:22,186 One of my daughters could've qualified but... 147 00:09:22,200 --> 00:09:24,498 she just moved out of town. 148 00:09:24,560 --> 00:09:25,640 Too bad. 149 00:09:35,200 --> 00:09:36,383 It's done! 150 00:09:36,440 --> 00:09:39,853 My painfully written ad, typed up and posted by 151 00:09:39,880 --> 00:09:42,269 by the baker's fat fingers. I lay in wait. 152 00:09:42,320 --> 00:09:44,857 Heart pounding, I await my muse and prey... 153 00:09:44,880 --> 00:09:47,428 fully aware of the childishness of my act... 154 00:09:47,480 --> 00:09:49,493 yet delighted with the risk incurred. 155 00:10:01,440 --> 00:10:03,613 Only one question now interests me: 156 00:10:03,800 --> 00:10:06,610 What will she be like? 157 00:10:06,640 --> 00:10:08,596 I hate bad surprises... 158 00:10:08,640 --> 00:10:11,655 and meeting an ugly girl wouldn't be very stimulating. 159 00:10:11,680 --> 00:10:14,240 Here I am, miles from any moral debate... 160 00:10:14,280 --> 00:10:17,113 ready to plunge into libertinage. 161 00:10:17,160 --> 00:10:20,914 I wonder if I'd better use a pseudonym. 162 00:10:23,560 --> 00:10:25,608 Tuesday, April 3. 163 00:10:27,800 --> 00:10:30,177 Responses arrived soon. 164 00:10:30,240 --> 00:10:33,983 Two candidates deemed too old (around 30) were turned down. 165 00:10:34,000 --> 00:10:38,243 I gave my secretary Monique strict orders: No one over 25. 166 00:10:38,440 --> 00:10:40,522 I bet she was shocked. 167 00:10:40,560 --> 00:10:44,394 She's one of those virtuous women who love to blush. 168 00:10:49,800 --> 00:10:54,328 The candidate's name is Catherine Legeay. At last! 169 00:10:54,520 --> 00:10:56,442 She left her number. 170 00:10:56,520 --> 00:10:59,853 I'm a little edgy, like on a first date. 171 00:11:02,040 --> 00:11:06,249 Say, your ad was for a typist or for a date? 172 00:11:09,520 --> 00:11:12,045 Your dress is very low cut. 173 00:11:12,320 --> 00:11:14,094 It's a summer dress. 174 00:11:14,160 --> 00:11:17,209 Hello. Ext. 55, please. 175 00:11:17,320 --> 00:11:19,709 You didn't even ask about my vacation. 176 00:11:19,760 --> 00:11:23,412 - Had a good vacation, Monique? - Great. Thank you. And you? 177 00:11:23,440 --> 00:11:26,762 Well, I roamed and idled about far from the "vile crowd"... 178 00:11:26,800 --> 00:11:29,200 as Mr. Thiers used to say. 179 00:11:31,160 --> 00:11:34,095 By the way, here's my new address. 180 00:11:35,680 --> 00:11:36,692 Hello? 181 00:11:38,480 --> 00:11:42,120 May I speak with Ms. Catherine Legeay, please? 182 00:11:42,161 --> 00:11:43,485 Speaking. 183 00:11:43,680 --> 00:11:46,399 Hello, I'm the one who put up the ad. 184 00:11:58,760 --> 00:12:03,015 Done! The meeting is set. Her name is Catherine Legeay. 185 00:12:03,120 --> 00:12:04,872 She's French... 186 00:12:04,920 --> 00:12:08,287 She teaches at a language school, she can type... 187 00:12:08,440 --> 00:12:10,704 She has a rather nice phone voice. 188 00:12:10,840 --> 00:12:14,549 I'm meeting her tomorrow at 5pm at the "Cafe de la Mairie." 189 00:12:34,160 --> 00:12:39,177 I got to the cafe 10 minutes ahead of time. 190 00:12:40,440 --> 00:12:44,058 The manuscript she is to type is most edifying. 191 00:12:44,080 --> 00:12:46,560 It's called "Dressing Intimately." 192 00:12:46,600 --> 00:12:49,205 Its author, an old erotomaniac... 193 00:12:49,240 --> 00:12:52,687 a distinguished member of some Academy, who preferred to remain anonymous. 194 00:12:52,720 --> 00:12:57,800 The text, at once erudite, rather perverse and gently misogynous... 195 00:12:57,841 --> 00:13:01,691 makes an excellent introduction to this first encounter. 196 00:13:38,800 --> 00:13:42,588 Excuse me, Miss, do we have a date? 197 00:13:43,480 --> 00:13:44,401 Excuse me? 198 00:13:44,480 --> 00:13:46,801 I'm meeting a lady here. Is it you? 199 00:13:46,840 --> 00:13:48,740 No, I don't think so. 200 00:13:51,360 --> 00:13:54,523 Are you the one I spoke with on the phone? 201 00:13:54,760 --> 00:13:57,843 Yes, I am. Please, sit down. 202 00:14:02,560 --> 00:14:05,404 A grenadine soda, please. 203 00:14:08,720 --> 00:14:10,881 Is something bothering you? 204 00:14:10,920 --> 00:14:12,945 This thing on your head. 205 00:14:13,000 --> 00:14:14,729 You don't like it? 206 00:14:15,880 --> 00:14:17,734 Your hair is wet. 207 00:14:17,800 --> 00:14:20,826 I was at the pool, I didn't have time to dry it. 208 00:14:20,840 --> 00:14:23,400 I was afraid I'd be late. 209 00:14:23,840 --> 00:14:26,559 I could've waited a few minutes longer. 210 00:14:26,560 --> 00:14:29,745 I spend most of my time in this cafe. It's where I work. 211 00:14:30,800 --> 00:14:31,687 Here? 212 00:14:32,720 --> 00:14:36,668 Yes, I give them an extra hand during the noon rush. 213 00:14:36,800 --> 00:14:38,620 No, just kidding. 214 00:14:38,880 --> 00:14:41,792 Ever retyped corrected galleys? 215 00:14:42,080 --> 00:14:43,024 No. 216 00:14:44,640 --> 00:14:46,881 That could be a problem. 217 00:14:47,400 --> 00:14:49,539 It can't be that complicated. 218 00:14:49,600 --> 00:14:52,228 It's more complicated than it seems. 219 00:14:52,520 --> 00:14:54,465 What is it about? 220 00:14:55,880 --> 00:14:57,529 Women. 221 00:14:58,160 --> 00:15:01,379 It was written by an old man who dedicated his life... 222 00:15:01,400 --> 00:15:04,494 to the study of the way women have groomed themselves 223 00:15:04,560 --> 00:15:06,528 through the ages. 224 00:15:06,920 --> 00:15:11,380 Though it seems to be written by an old onanist it's rather interesting. 225 00:15:11,640 --> 00:15:15,007 The chapter on beauty spots is most instructive. 226 00:15:15,040 --> 00:15:18,589 In the 17th century, women wore what's called "patches." 227 00:15:18,600 --> 00:15:21,068 Little dots of black taffeta that they glued 228 00:15:21,240 --> 00:15:23,242 to their faces or breasts 229 00:15:23,280 --> 00:15:26,022 to set off the whiteness of their skin. 230 00:15:26,080 --> 00:15:29,265 On the forehead it was called a "Majestic"... 231 00:15:29,280 --> 00:15:33,640 Near the eye, a "Passionate," near the lip, a "Galante"... 232 00:15:33,681 --> 00:15:36,825 To hide a pimple, a "Thief"... 233 00:15:37,080 --> 00:15:42,609 On the chin, like your mole, it was called the "Discrete." 234 00:15:43,520 --> 00:15:46,159 Now when you know it, there are about 120 pages... 235 00:15:46,160 --> 00:15:50,654 That means 4 or 5 days. Would it be possible to get it back on Monday? 236 00:15:50,680 --> 00:15:53,638 Monday is a bit difficult. I have other jobs. 237 00:15:53,680 --> 00:15:55,932 You'd better not. 238 00:15:57,200 --> 00:16:01,830 Did I mention the fee? It's 35 francs a page, the current rate. 239 00:16:02,400 --> 00:16:03,833 That's fine. 240 00:16:03,920 --> 00:16:07,105 - You came by subway? - I walked. 241 00:16:07,240 --> 00:16:08,935 I'll walk you back. 242 00:16:12,960 --> 00:16:13,790 Here. 243 00:16:17,560 --> 00:16:21,519 Yes. I've looked for it for years. 244 00:16:21,520 --> 00:16:25,069 It's very rare, especially in such a good condition. 245 00:16:28,520 --> 00:16:30,545 Yes, indeed. 246 00:16:31,680 --> 00:16:34,877 - How much did you say? - 1,200 francs. 247 00:16:35,800 --> 00:16:37,916 It's beautiful. 248 00:16:37,960 --> 00:16:41,509 And the keyhole on the cover looks lovely. 249 00:16:42,360 --> 00:16:45,545 It's quite remarkable. 250 00:16:45,680 --> 00:16:46,977 Indeed. 251 00:16:48,000 --> 00:16:51,572 Do you still have "Flesh for a Prayer Rug"? 252 00:16:51,600 --> 00:16:54,228 No, it was sold this morning. 253 00:16:54,440 --> 00:16:55,236 Too bad. 254 00:16:55,320 --> 00:16:59,757 I'll look for another copy, and will put it aside for you. 255 00:16:59,760 --> 00:17:01,330 Yes, please. 256 00:17:13,880 --> 00:17:16,201 Thank you. Manu, bring a bag, please. 257 00:17:16,360 --> 00:17:18,726 - Never mind. - Are you sure? 258 00:17:18,760 --> 00:17:21,376 Don't forget to send me your next catalog. 259 00:17:21,440 --> 00:17:24,022 Don't worry. You're on my list. 260 00:17:24,920 --> 00:17:26,672 - Goodbye. - Goodbye. 261 00:17:28,400 --> 00:17:31,187 - Did you see her? - Yes. 262 00:17:31,360 --> 00:17:33,225 She's revolting! 263 00:17:33,280 --> 00:17:35,305 I didn't notice. 264 00:17:35,480 --> 00:17:37,516 She seemed a bit young, perhaps. 265 00:17:37,560 --> 00:17:42,120 I was sitting calmly but I took a precaution... 266 00:17:42,161 --> 00:17:45,408 I positioned myself in a recess, to see and not to be seen. 267 00:17:45,440 --> 00:17:48,102 Suddenly, this girl rushed at me. 268 00:17:48,120 --> 00:17:51,362 She could've hesitated, looked around... 269 00:17:51,400 --> 00:17:54,528 paused long enough for me to rush to the men's room and hide. 270 00:17:54,560 --> 00:17:57,006 No, she came straight to me as if she knew me. 271 00:17:57,040 --> 00:18:01,440 I was stunned and stuck. I felt so embarrassed. 272 00:18:01,481 --> 00:18:04,375 Accosted by this girl in that get-up! 273 00:18:04,400 --> 00:18:06,823 I felt everyone was staring at us! I was so humiliated! 274 00:18:06,880 --> 00:18:09,098 Next to that gorgeous girl nearby! 275 00:18:09,160 --> 00:18:11,299 Come on, she's not that bad. 276 00:18:11,320 --> 00:18:14,437 Didn't you see her? She's revolting! 277 00:18:14,600 --> 00:18:15,726 So what? 278 00:18:16,200 --> 00:18:17,280 What? 279 00:18:17,440 --> 00:18:19,214 What does it matter? 280 00:18:19,400 --> 00:18:21,288 What do you mean? 281 00:18:21,360 --> 00:18:23,885 Who cares if you like her or not. Maybe it's a plus. 282 00:18:23,920 --> 00:18:27,469 If she were a men's magnet that wouldn't be interesting. 283 00:18:27,480 --> 00:18:31,189 No, but between a top-model and this dwarf... 284 00:18:31,200 --> 00:18:33,100 On the contrary. 285 00:18:33,160 --> 00:18:37,680 This situation could be beneficial to your writing. 286 00:18:37,721 --> 00:18:41,434 Where's the challenge if you like each other? 287 00:18:41,480 --> 00:18:44,165 What makes this adventure worthwhile is... 288 00:18:44,200 --> 00:18:47,033 its difficulty, the fact that you don't like her. 289 00:18:47,040 --> 00:18:48,359 She's repulsive! 290 00:18:48,440 --> 00:18:52,069 So she is. That makes it even better! 291 00:18:52,600 --> 00:18:57,920 Lf, to seduce her, you must overcome your disgust and redirect your desire - 292 00:18:57,961 --> 00:18:59,831 all the more credit to you. 293 00:18:59,880 --> 00:19:03,600 Credit? It's not you who has to sleep with her! 294 00:19:03,640 --> 00:19:08,020 Admit that for this project to succeed she has to fall for you. 295 00:19:09,120 --> 00:19:09,836 Yes. 296 00:19:09,920 --> 00:19:13,265 Except, women able to love a man sincerely... 297 00:19:13,280 --> 00:19:15,771 and become attached to him are pretty rare. 298 00:19:15,800 --> 00:19:17,904 That's why this girl would be good. 299 00:19:17,960 --> 00:19:22,480 It's often among the outwardly modest that one finds true lovers. 300 00:19:22,521 --> 00:19:25,665 The women capable of great sacrifices for love. 301 00:19:25,680 --> 00:19:28,035 Nowadays it's valuable. 302 00:19:28,080 --> 00:19:32,039 Your Catherine is a real heroine for a novel! 303 00:19:32,080 --> 00:19:34,753 She's exactly what you need! 304 00:19:34,760 --> 00:19:36,648 No, no way! 305 00:19:36,720 --> 00:19:39,564 You have no choice. You signed a contract. 306 00:19:39,600 --> 00:19:42,387 - Come now, Jean! - "Come now" what? 307 00:19:42,880 --> 00:19:47,040 You saw the girl! I have no desire to see her again, let alone to... 308 00:19:47,081 --> 00:19:50,407 Well, I don't give a damn about that girl of yours! 309 00:19:50,440 --> 00:19:53,840 All that matters is your promise to me and to yourself! 310 00:19:53,881 --> 00:19:58,277 The work that you owe me, the diary! I want that diary! 311 00:19:59,560 --> 00:20:02,757 Use this girl or any other girl, or... 312 00:20:02,800 --> 00:20:05,724 make it all up if you can! But get to work! 313 00:20:05,920 --> 00:20:07,922 What is it? We're closed. 314 00:20:07,960 --> 00:20:11,088 - It says "Open." - No, we're closed for inventory. 315 00:20:13,680 --> 00:20:15,784 I expected your reaction. 316 00:20:16,840 --> 00:20:18,876 I knew you'd make trouble. 317 00:20:19,040 --> 00:20:21,622 Saying this girl is ugly is just an alibi. 318 00:20:21,640 --> 00:20:25,553 You're just scared. Scared to start writing! 319 00:20:25,560 --> 00:20:26,982 You're mistaken. 320 00:20:27,040 --> 00:20:30,976 You'd rather stick to your menial secretarial job at the Senate! 321 00:20:31,000 --> 00:20:33,389 You lack ambition, Antoine! 322 00:20:33,440 --> 00:20:36,523 Look, I'll continue on one condition. 323 00:20:37,280 --> 00:20:40,283 From now on, you'll tell me exactly what to do. 324 00:20:40,800 --> 00:20:43,212 You'll tell me when and where to see her, 325 00:20:43,240 --> 00:20:45,913 what to tell her, and how to behave. 326 00:20:45,920 --> 00:20:48,548 Expect no initiative from me. 327 00:20:48,720 --> 00:20:52,565 I'll just follow you instructions, OK? 328 00:20:53,360 --> 00:20:54,725 Very well. 329 00:20:54,920 --> 00:20:56,808 She will call you... 330 00:20:56,960 --> 00:21:00,145 tomorrow or after tomorrow. 331 00:21:00,520 --> 00:21:03,091 The manuscript has one page missing. 332 00:21:03,160 --> 00:21:05,879 When she finds out, she'll call you. 333 00:21:05,880 --> 00:21:08,713 Find a way to get to her place. It might help. 334 00:21:11,280 --> 00:21:12,872 And once I'm there? 335 00:21:12,920 --> 00:21:16,014 Once you're there, above all, don't rush anything. 336 00:21:16,040 --> 00:21:18,804 - When's the Senate sessi�n? - Late April. 337 00:21:18,960 --> 00:21:21,144 Good. That gives us some time. 338 00:21:21,200 --> 00:21:24,340 The worst would be for her to fancy you. 339 00:21:24,360 --> 00:21:27,830 If it happens on the first day, there'd be no story. 340 00:21:27,960 --> 00:21:30,178 You meet, she likes you, you chat with her a bit... 341 00:21:30,240 --> 00:21:33,038 and off to bed. That's fine but it's just 3 lines. 342 00:21:33,040 --> 00:21:35,110 That's not enough for a book. 343 00:21:35,160 --> 00:21:39,449 What we need is for your second meeting to turn sour. 344 00:21:39,600 --> 00:21:43,036 That's it, really sour. So that the next time... 345 00:21:45,600 --> 00:21:49,604 you'd have someting to make up for. That's always good. 346 00:21:50,920 --> 00:21:53,241 Friday, April 6. 347 00:21:55,000 --> 00:21:58,902 I found a title for my novel and a nickname for the girl. 348 00:21:59,000 --> 00:22:01,901 The mole on her chin gave me the idea. 349 00:22:01,960 --> 00:22:05,282 From now on, I'll call her "Discrete." 350 00:22:11,840 --> 00:22:12,716 Hello. 351 00:22:12,800 --> 00:22:15,371 It's Catherine. One page is missing. 352 00:22:15,400 --> 00:22:17,630 - What? A missing page? - Yes. 353 00:22:17,680 --> 00:22:20,774 It's impossible. You must've lost it. 354 00:22:20,800 --> 00:22:23,701 I checked it thoroughly before I gave it to you. 355 00:22:23,760 --> 00:22:26,467 I swear it's not me. I searched everywhere. 356 00:22:26,480 --> 00:22:27,822 Look again. 357 00:22:27,920 --> 00:22:29,330 I will but I doubt it. 358 00:22:29,480 --> 00:22:31,209 Goodbye, miss. 359 00:22:31,280 --> 00:22:32,611 Goodbye. 360 00:22:46,800 --> 00:22:50,247 The set-up worked exactly as planned. 361 00:22:50,400 --> 00:22:55,406 Totally confident in our strategy, I went to her place... 362 00:22:55,560 --> 00:22:59,166 ready to commit any ignominy to reach my goal... 363 00:22:59,320 --> 00:23:01,606 to offend the damsel. 364 00:23:27,400 --> 00:23:31,757 Hello! I had the page. I accused you wrongly. 365 00:23:31,880 --> 00:23:32,687 Hello. 366 00:23:33,320 --> 00:23:34,651 Here it is. 367 00:23:36,360 --> 00:23:38,840 - May I come in for a sec? - Yes. 368 00:23:42,840 --> 00:23:44,353 Want to sit down? 369 00:23:44,400 --> 00:23:46,197 No, I prefer to stand. 370 00:23:46,280 --> 00:23:48,214 Excuse me, but I have to finish this. 371 00:23:48,240 --> 00:23:51,289 I'll soon have the first part ready for you. 372 00:23:52,720 --> 00:23:55,291 It's alright. Take your time. 373 00:24:01,240 --> 00:24:03,390 Is this a furnished flat? 374 00:24:03,600 --> 00:24:05,067 No. Why? 375 00:24:05,480 --> 00:24:06,799 Just curious. 376 00:24:06,840 --> 00:24:09,331 Have you lived here for long? 377 00:24:09,560 --> 00:24:11,016 Three months. 378 00:24:15,560 --> 00:24:16,982 Not bad. 379 00:24:20,360 --> 00:24:24,200 Remember, when I talked about patches the other day... 380 00:24:24,241 --> 00:24:28,318 women sported them to set off the whiteness of their skin... 381 00:24:28,440 --> 00:24:30,886 It's wrong. Men are first of all visual. 382 00:24:30,920 --> 00:24:35,160 The patches function was to attract their eye or even make them squint. 383 00:24:35,201 --> 00:24:39,347 It was simple but amazingly efficient - quite an invention. 384 00:24:41,840 --> 00:24:43,819 Jankelevitch wrote somewhere: 385 00:24:43,880 --> 00:24:48,440 "Man is optical in essence." But women always knew that. 386 00:24:48,481 --> 00:24:51,580 Even the less pretty ones, those above all. 387 00:24:51,600 --> 00:24:55,445 They know that to be loved, they have to be far more imaginative. 388 00:24:55,480 --> 00:24:58,483 - It's unfair but that's how it is. - Oh shit! 389 00:25:06,920 --> 00:25:09,366 - You don't let it dry? - No. 390 00:25:18,800 --> 00:25:23,624 Funny. When I see a friend with an ugly girl, I tell myself: 391 00:25:23,640 --> 00:25:26,347 "Can't he see charming giris abound... 392 00:25:26,360 --> 00:25:28,487 while his is barely passable?" 393 00:25:28,560 --> 00:25:31,768 Then I think he must be the wisest of men, 394 00:25:31,800 --> 00:25:35,480 wiser than me. He loves that girl for her true qualities... 395 00:25:35,521 --> 00:25:37,266 because she's nice to him. 396 00:25:37,320 --> 00:25:40,346 But I never really manage to convince myself. 397 00:25:41,600 --> 00:25:44,967 I think many men rather cowardly settle... 398 00:25:46,240 --> 00:25:49,380 for whatever they can get. Don't you agree? 399 00:25:49,520 --> 00:25:51,442 I'd like to work, if you don't mind. 400 00:25:51,640 --> 00:25:54,461 I'm sorry. Just one anecdote... 401 00:25:55,520 --> 00:25:58,694 When I was in boarding school in the 5th grade... 402 00:25:58,720 --> 00:26:03,089 There was this tall, Germanic-type boy who fascinated me. 403 00:26:03,120 --> 00:26:05,588 We were 12 or 13. He was called Flack. 404 00:26:05,600 --> 00:26:09,172 He never ever used foul language. 405 00:26:09,440 --> 00:26:13,729 I thought he was more mature and had more class than we did. 406 00:26:13,840 --> 00:26:16,570 But the fathers didn't seem to like him much. 407 00:26:16,600 --> 00:26:20,604 Though he was quite a serious guy, and went to communion every day. 408 00:26:20,640 --> 00:26:23,541 Whereas we were wild. Then one day... 409 00:26:23,800 --> 00:26:27,634 we learned that he should've never been in our school. 410 00:26:27,640 --> 00:26:31,007 For this strange attitude of his, you see... 411 00:26:31,040 --> 00:26:33,088 this both glaring and vacant stare... 412 00:26:33,160 --> 00:26:35,788 we took to be superior qualities, were those of a retard. 413 00:26:35,800 --> 00:26:37,301 He was crazy! 414 00:26:37,400 --> 00:26:40,938 That's how feel when I see a guy with a cow. 415 00:26:42,160 --> 00:26:44,822 I begin envying his sort of grace, 416 00:26:44,880 --> 00:26:46,962 and then I think... 417 00:26:47,000 --> 00:26:48,979 Listen, I'd like to finish this. 418 00:26:49,040 --> 00:26:50,735 - Have I offended you? - No. 419 00:26:50,800 --> 00:26:52,984 It's the way you watch me that bothers me. 420 00:26:53,000 --> 00:26:56,538 Then I'll stand still behind you so you won't see me. 421 00:26:56,560 --> 00:26:58,482 No, not behind my back! 422 00:26:58,560 --> 00:27:00,790 But you won't see me! 423 00:27:00,840 --> 00:27:04,697 - I'll still feel your stare. - I swear I won't look at you! 424 00:27:04,800 --> 00:27:06,586 I'd like you to leave. 425 00:27:06,640 --> 00:27:09,165 - Have I offended you? - Let go of me! Are you crazy? 426 00:27:09,240 --> 00:27:10,525 What did I do? 427 00:27:10,680 --> 00:27:13,558 Get out. I'll give you the text later. 428 00:27:13,600 --> 00:27:15,864 I really don't understand! 429 00:27:15,920 --> 00:27:18,468 - Anyway, will you call me on Sunday? - Yes. 430 00:27:18,520 --> 00:27:21,739 I'm counting on you! Call me on Sunday. 431 00:27:26,040 --> 00:27:29,100 It all went exactly as planned. 432 00:27:29,280 --> 00:27:32,556 The damsel threw me out in no time. 433 00:27:32,600 --> 00:27:35,535 With my misdeed carried out, I rush to the nearby florist... 434 00:27:35,560 --> 00:27:37,676 my letter of apology in my pocket. 435 00:27:37,720 --> 00:27:41,395 There's no more efficient apology than a bunch of flowers. 436 00:27:41,400 --> 00:27:43,777 Women are much more pragmatic than us. 437 00:27:43,840 --> 00:27:47,219 They know love doesn't exist, only tokens of it. 438 00:27:47,240 --> 00:27:50,129 Hence their attachment to these little signs of attention... 439 00:27:50,160 --> 00:27:52,958 men seldom bestow upon them, much to their loss... 440 00:27:53,000 --> 00:27:56,675 alien as they are to any psychology. 441 00:27:58,680 --> 00:28:00,705 Hello, Manu. Is Jean in? 442 00:28:00,760 --> 00:28:02,307 He left 5 minutes ago. 443 00:28:02,400 --> 00:28:03,924 Is he coming back? 444 00:28:03,960 --> 00:28:07,509 - He said to close up and left. - Did he say where he went? 445 00:28:07,680 --> 00:28:09,056 No, he didn't. 446 00:28:09,160 --> 00:28:12,311 Tell him I'll come by tomorrow. Good night. 447 00:28:12,320 --> 00:28:12,945 Bye! 448 00:28:25,880 --> 00:28:26,642 Ewa? 449 00:28:32,240 --> 00:28:33,366 What's wrong? 450 00:28:33,560 --> 00:28:36,449 It's nothing. I'm alright. 451 00:28:38,960 --> 00:28:40,393 Are you sick? 452 00:28:40,480 --> 00:28:44,337 No, I'm just a little tired. 453 00:28:44,880 --> 00:28:47,337 Shall I make you some verbena tea? 454 00:28:47,520 --> 00:28:48,327 No. 455 00:28:48,440 --> 00:28:50,067 Vegetable soup? 456 00:28:50,120 --> 00:28:52,190 No, I'm not hungry. Thank you. 457 00:28:52,240 --> 00:28:54,185 Shall I fix you some tea with milk? 458 00:28:54,320 --> 00:28:55,309 Yes, please. 459 00:28:55,560 --> 00:28:57,755 - I'll fix it then. - Thanks. 460 00:29:09,160 --> 00:29:11,242 Sunday, April 8. 461 00:29:15,480 --> 00:29:18,290 A diary or a novel is at its best... 462 00:29:18,320 --> 00:29:21,300 only when its author drifts away from his subject... 463 00:29:21,360 --> 00:29:23,737 into some personal comment. 464 00:29:24,120 --> 00:29:27,248 I notice that while waiting for the typed manuscript, 465 00:29:27,280 --> 00:29:29,316 i.e. In the girl's absence, 466 00:29:29,400 --> 00:29:32,324 this diary grows thicker with thoughts and anectodes. 467 00:29:35,560 --> 00:29:36,470 Hello. Yes? 468 00:29:36,560 --> 00:29:38,004 Hello, it's Catherine. 469 00:29:38,080 --> 00:29:39,263 Is this for me? 470 00:29:39,320 --> 00:29:41,743 I'm finished. I can bring your text tomorrow. 471 00:29:41,800 --> 00:29:42,471 Yes. 472 00:29:43,280 --> 00:29:46,158 Tomorrow at 1pm. I got it. 473 00:29:46,160 --> 00:29:49,254 Wait, I'll write down the address... 474 00:29:49,320 --> 00:29:52,141 It's 14, Avenue Trudaine. 475 00:29:52,840 --> 00:29:55,445 Got it. See you tomorrow. 476 00:29:55,480 --> 00:29:58,210 Did you received my flo...? 477 00:29:59,200 --> 00:30:01,566 Not a word about the flowers... 478 00:30:01,600 --> 00:30:04,228 Very well. I'm going to sink her. 479 00:30:04,400 --> 00:30:08,746 I really hate people who hang up without answering your questions. 480 00:30:09,120 --> 00:30:11,111 I'm in no hurry, 481 00:30:11,160 --> 00:30:14,391 so I'll let her cool her heels in the street... 482 00:30:14,400 --> 00:30:16,880 to test the limit of her patience. 483 00:30:17,120 --> 00:30:19,543 I have plenty of time. 484 00:30:22,520 --> 00:30:24,681 A final note before the assault: 485 00:30:24,840 --> 00:30:29,800 Today little Catherine actually looks less horrendous than the other day. 486 00:30:29,920 --> 00:30:32,559 Could it be that behind her plain facade... 487 00:30:32,600 --> 00:30:35,603 she hides treasures of licentiousness? 488 00:30:37,040 --> 00:30:39,372 But there she goes, with her chaperone... 489 00:30:39,400 --> 00:30:42,574 Let's get to work! It's time for the final thrust! 490 00:31:15,800 --> 00:31:17,540 Good, I've found you! 491 00:31:18,560 --> 00:31:22,508 It took me 10 minutes to find a parking spot! 492 00:31:26,040 --> 00:31:28,895 - Have you already ordered? - Yes, we have. 493 00:31:41,120 --> 00:31:44,465 Obviously, even with flowers you remain deaf. 494 00:31:45,080 --> 00:31:48,231 In the Middle Ages, when a man asked for forgiveness... 495 00:31:48,240 --> 00:31:51,494 he instantly gained public esteem. 496 00:31:53,160 --> 00:31:56,220 When Gilles de Rais was led to the gallows... 497 00:31:56,240 --> 00:31:58,162 You know who he was? 498 00:31:58,320 --> 00:32:00,231 He killed children? 499 00:32:00,280 --> 00:32:02,828 He raped them and slit their throats... 500 00:32:02,880 --> 00:32:05,952 Anyway, when Gilles walked up to the gallows... 501 00:32:05,960 --> 00:32:09,544 he knelt and prayed for his companions' salvation. 502 00:32:09,560 --> 00:32:12,233 Then in an immense, terrible silence... 503 00:32:12,280 --> 00:32:16,307 he turned to the crowd that had come to watch him die... 504 00:32:16,680 --> 00:32:21,117 where stood probably the parents of the kids he had murdered... 505 00:32:21,120 --> 00:32:25,466 And addressing that crowd, he begged for forgiveness. 506 00:32:26,440 --> 00:32:30,274 As the first flames rose around him... 507 00:32:31,040 --> 00:32:34,453 in the field where all of Nantes had gathered... 508 00:32:34,560 --> 00:32:36,892 everyone wept! 509 00:32:38,680 --> 00:32:40,056 What's your job? 510 00:32:40,120 --> 00:32:43,440 I answer the mail, I write inaugural speeches... 511 00:32:43,481 --> 00:32:46,546 If you knew how many of those I have to write! 512 00:32:46,600 --> 00:32:48,534 It sounds fascinating. 513 00:32:48,560 --> 00:32:51,893 Yes, but not really. 514 00:32:52,680 --> 00:32:56,343 If you need anything, some administrative problem... 515 00:32:56,360 --> 00:32:58,385 don't hesitate to call me. 516 00:32:58,440 --> 00:33:01,034 So you're a writer? You work in publishing too? 517 00:33:01,080 --> 00:33:03,128 I do rewrites. 518 00:33:03,200 --> 00:33:05,577 Right now, I'm working with a friend. 519 00:33:05,600 --> 00:33:06,976 Who is he? 520 00:33:07,160 --> 00:33:09,981 He's sort of an ascetic. 521 00:33:10,200 --> 00:33:11,929 Bye! See you later! 522 00:33:12,000 --> 00:33:15,015 He's an ascetic but he's also a mediocrity. 523 00:33:21,920 --> 00:33:25,003 - Lunch at the Senate? - Yes, with no hesitations. 524 00:33:25,560 --> 00:33:27,755 It seems to be going well. 525 00:33:27,800 --> 00:33:31,040 Now you need to see her again... 526 00:33:31,081 --> 00:33:34,498 just like old friends, with nothing special happening between you. 527 00:33:34,640 --> 00:33:39,612 Normally, after a while, she'll wonder why you haven't jumped her bones. 528 00:33:39,720 --> 00:33:44,680 Usually, where a guy takes a girl to a movie, or somewhere else... 529 00:33:44,721 --> 00:33:47,786 it's not for her conversation. 530 00:33:47,800 --> 00:33:50,917 His aim is usually lower. 531 00:33:51,080 --> 00:33:54,823 I have no particular aims in mind. 532 00:33:56,520 --> 00:33:58,897 But these women you date, 533 00:33:59,080 --> 00:34:02,925 then leave at their doors... What do they think? 534 00:34:03,040 --> 00:34:04,826 What do you mean? 535 00:34:04,880 --> 00:34:09,021 If they go out with you, it may not only be for your philosophizing... 536 00:34:09,120 --> 00:34:10,291 Why not? 537 00:34:10,480 --> 00:34:14,359 It'd surprise me. You're known as a ladies' man. 538 00:34:14,400 --> 00:34:17,779 Women who go out with you are fully aware... 539 00:34:17,880 --> 00:34:21,316 of your reputation and what it implies. 540 00:34:21,520 --> 00:34:24,660 Not at all, Jean, and there's the rub. 541 00:34:24,680 --> 00:34:27,899 Women are far less demonstrative than you think. 542 00:34:28,040 --> 00:34:32,010 How often have I learned, by chance, in a mere conversation... 543 00:34:32,120 --> 00:34:35,192 that a certain woman found me charming, or even loved me... 544 00:34:35,240 --> 00:34:37,856 while she'd never given me a clue! 545 00:34:37,880 --> 00:34:42,760 Yet how easy it is, with a question, a hint of a smile, to convey interest. 546 00:34:42,801 --> 00:34:44,830 One can hardly imagine... 547 00:34:45,000 --> 00:34:48,515 how many women are unable to communicate their desire! 548 00:34:48,520 --> 00:34:50,522 I'm sure this girl is like that. 549 00:34:50,600 --> 00:34:53,740 But I can't be sure until I've tried. 550 00:34:53,760 --> 00:34:55,671 Don't try anything directly. 551 00:34:55,720 --> 00:34:57,756 Yes, you must please her, 552 00:34:57,800 --> 00:35:00,815 but delay any conclusi�n as long as possible. 553 00:35:00,960 --> 00:35:04,919 So at first, remain neutral. 554 00:35:04,920 --> 00:35:09,596 Observe her reactions. If you see she starts to like you, do nothing. 555 00:35:09,600 --> 00:35:13,809 If she's indifferent, then you must act, like it or not. 556 00:35:14,040 --> 00:35:17,043 She can't be completely indifferent. 557 00:35:17,200 --> 00:35:22,103 After all, she easily accepted lunch at the Senate. 558 00:35:22,320 --> 00:35:24,538 The apology trick worked. 559 00:35:24,680 --> 00:35:27,524 I even mentioned Gilles de Rais, can you imagine? 560 00:35:27,560 --> 00:35:31,144 Usually quotes can be really dangerous. 561 00:35:31,280 --> 00:35:35,205 But I could feel she was intrigued. 562 00:35:35,720 --> 00:35:39,326 The Senate is a good idea. A touch of solemnity. 563 00:35:39,760 --> 00:35:43,116 Yes, but what will I say to her? 564 00:35:46,920 --> 00:35:50,048 I usually hate to share dishes but... 565 00:35:53,280 --> 00:35:55,316 It's very good. 566 00:35:55,480 --> 00:35:57,607 I'd like to ask you... 567 00:35:58,920 --> 00:36:01,377 Why did you answer my ad? 568 00:36:01,560 --> 00:36:03,790 Because I needed money. 569 00:36:04,240 --> 00:36:07,835 I'd just moved to Paris from London. 570 00:36:07,960 --> 00:36:10,656 - Hello, Antoine. - Hello. 571 00:36:11,160 --> 00:36:13,993 What are you doing here? You haven't left? 572 00:36:14,000 --> 00:36:15,820 No, I haven't. 573 00:36:15,920 --> 00:36:19,333 - You're not on vacation? - I'm already on vacation. 574 00:36:19,720 --> 00:36:22,769 You're like my husband, hard to move. 575 00:36:22,800 --> 00:36:25,849 He loves you, he doesn't need an escape. 576 00:36:25,880 --> 00:36:29,145 It's the best! I'll have to tell him that. 577 00:36:29,160 --> 00:36:30,195 Do so. 578 00:36:30,840 --> 00:36:32,558 This woman terrifies me. 579 00:36:32,600 --> 00:36:36,627 So you lived in England. Why? Were you pursuing a man? 580 00:36:36,800 --> 00:36:40,918 No, I studied there. I got a scholarship. 581 00:36:41,120 --> 00:36:43,816 It's shocking, how many giris run off... 582 00:36:43,840 --> 00:36:46,320 under the flimsiest excuses... 583 00:36:46,360 --> 00:36:51,000 It's true! For a time, most giris I knew wanted to go to South America. 584 00:36:51,041 --> 00:36:54,538 Those were the days of flutes, caps and brown Ilamas. 585 00:36:54,560 --> 00:36:57,677 South America! In the age of feminism! 586 00:36:57,840 --> 00:36:59,944 It's crazy! Don't you think? 587 00:37:00,000 --> 00:37:02,093 And you never go away? 588 00:37:02,240 --> 00:37:04,538 I do, when I'm invited. 589 00:37:05,600 --> 00:37:08,182 So, did you get your degree in England? 590 00:37:08,240 --> 00:37:10,982 - No, I quit. - Why? 591 00:37:13,360 --> 00:37:16,193 On Wednesdays I go swimming. Want to come along? 592 00:37:16,200 --> 00:37:17,224 No, no! 593 00:37:18,160 --> 00:37:20,890 Don't you like to swim? It's good for you. 594 00:37:20,920 --> 00:37:24,686 - I've been to pools before. - Then come with me! 595 00:37:26,120 --> 00:37:29,078 I don't want to. Besides, I don't have a bathing suit. 596 00:37:29,080 --> 00:37:30,820 You can rent one. 597 00:37:30,880 --> 00:37:34,054 To rent a bathing suit? You must be crazy! 598 00:37:34,080 --> 00:37:37,368 If you don't want to swim, you can just lie in the sun. 599 00:37:37,400 --> 00:37:40,244 - We can go to Deligny... - No, it's full of pick-up artists. 600 00:37:40,280 --> 00:37:44,421 It's an unbearable sight. It fills me with shame. 601 00:37:44,520 --> 00:37:47,227 And if a girl agrees to it, I'm sickened. 602 00:37:47,280 --> 00:37:50,022 Come on, they don't accost me every time. 603 00:37:50,040 --> 00:37:52,224 I wouldn't brag if I were you! 604 00:37:56,840 --> 00:38:01,732 I'm at the Cafe de la Mairie most afternoons. If you want to stop by... 605 00:38:01,840 --> 00:38:03,307 Maybe. 606 00:38:03,600 --> 00:38:05,670 - Well, goodbye! - Goodbye! 607 00:38:06,680 --> 00:38:10,207 The lunch I dreaded actually went rather well. 608 00:38:10,240 --> 00:38:12,686 I must admit the kid's improving. 609 00:38:12,720 --> 00:38:16,076 My bias against her is on the wane. 610 00:38:31,560 --> 00:38:32,800 That won't do! 611 00:38:33,040 --> 00:38:35,873 What are these flies doing in the embrocations? 612 00:38:36,040 --> 00:38:37,086 In what? 613 00:38:37,400 --> 00:38:39,925 The ointments, the creams... 614 00:38:40,280 --> 00:38:43,067 Can't we insert this illustration? 615 00:38:43,120 --> 00:38:45,315 I already told you, it's impossible. 616 00:38:45,800 --> 00:38:47,813 It's very annoying. 617 00:38:48,000 --> 00:38:51,880 Think about my proposition, it is reasonable, isn't it? 618 00:38:51,921 --> 00:38:54,007 You'll sell them all! I guarantee you! 619 00:38:54,080 --> 00:38:55,422 I'll think it over. 620 00:38:55,480 --> 00:38:57,152 I'm counting on you, Mr. Costal. 621 00:38:57,360 --> 00:38:58,566 Goodbye. 622 00:39:04,400 --> 00:39:07,449 Authors! They get more pretentious with age! 623 00:39:07,600 --> 00:39:10,558 He wants a first printing... 624 00:39:10,680 --> 00:39:13,501 of 1,500 copies of "Dressing Intimately." 625 00:39:13,560 --> 00:39:16,211 "I'll be lucky if I sell 300," I said. 626 00:39:16,360 --> 00:39:20,239 Unruffled, he replied: "1,500 seems reasonable to me!" 627 00:39:20,240 --> 00:39:22,913 "My name is often mentioned these days!" 628 00:39:23,040 --> 00:39:26,441 You bet! When he goes to a cafe his waiter greets him: 629 00:39:26,480 --> 00:39:30,462 "Ah, Mr. Petitzon, what'll it be today?" 630 00:39:30,600 --> 00:39:32,477 How pretentious! 631 00:39:32,680 --> 00:39:35,979 How did your date go? 632 00:39:36,000 --> 00:39:37,399 Rather well. 633 00:39:37,600 --> 00:39:39,522 I wonder... I don't know... 634 00:39:39,600 --> 00:39:42,171 But perhaps she does fancy me a bit. 635 00:39:42,320 --> 00:39:44,515 Let's say she doesn't dislike me. 636 00:39:44,560 --> 00:39:46,107 What makes you think so? 637 00:39:46,160 --> 00:39:48,242 It's just intuitive but I can see... 638 00:39:48,280 --> 00:39:52,125 even though she doesn't say much she's warming up to me. 639 00:39:52,160 --> 00:39:54,606 - We almost hit a snag! - How so? 640 00:39:54,640 --> 00:39:58,690 Perhaps as a test, she suggested a swimming pool. 641 00:39:58,880 --> 00:40:00,495 And you refused? 642 00:40:00,560 --> 00:40:04,758 Can you picture me in a bathing suit? A rented one? 643 00:40:04,960 --> 00:40:06,621 Too big or too small... 644 00:40:06,680 --> 00:40:09,820 with her in a tiny 2-piece suit... 645 00:40:09,880 --> 00:40:12,280 splashing about... with a cap on her hair! 646 00:40:12,320 --> 00:40:14,743 Well, you might've caught a glimpse... 647 00:40:14,800 --> 00:40:18,543 Precisely! I'd rather think she hides unforgettable qualities: 648 00:40:18,560 --> 00:40:21,347 Magnificent skin, wild sensuality. 649 00:40:21,360 --> 00:40:23,294 How can you fantasize... 650 00:40:23,360 --> 00:40:26,045 if someone you don't care for bares it all? 651 00:40:26,080 --> 00:40:29,174 - Authors! - No, she's not the case. 652 00:41:07,240 --> 00:41:09,242 When will we meet again? 653 00:41:09,400 --> 00:41:11,686 I have no faintest idea. 654 00:41:11,880 --> 00:41:15,475 Leaving her at the pool without setting a date was risky. 655 00:41:15,480 --> 00:41:18,313 I'm afraid she didn't get my hint about the cafe... 656 00:41:18,320 --> 00:41:20,356 or didn't take it seriously. 657 00:41:20,440 --> 00:41:23,920 True, my manner hadn't been very engaging. 658 00:41:23,961 --> 00:41:27,663 In other words, let's call it sabotage. 659 00:41:29,200 --> 00:41:31,748 Let's call it sabotage... 660 00:41:35,080 --> 00:41:37,583 Until the damsel made contact... 661 00:41:37,600 --> 00:41:40,558 I decided to stick to my routine... 662 00:41:40,600 --> 00:41:42,636 and to go to the cafe as usual... 663 00:41:42,680 --> 00:41:46,855 increasing neither the frequency, nor the duration of my stays. 664 00:41:46,880 --> 00:41:50,441 In short, to behave absolutely normally. 665 00:41:52,200 --> 00:41:54,270 Saturday, April 14. 666 00:42:05,160 --> 00:42:07,367 Sunday, April 15. 667 00:42:22,320 --> 00:42:23,344 Ewa? 668 00:42:38,840 --> 00:42:40,785 Monday, April 16. 669 00:42:56,160 --> 00:42:58,037 Hello, Monique. Are you leaving already? 670 00:42:58,080 --> 00:43:00,264 My husband's waiting downstairs. 671 00:43:00,320 --> 00:43:02,333 Any messages for me? 672 00:43:02,960 --> 00:43:05,167 I don't think so. Were you expecting some? 673 00:43:05,240 --> 00:43:07,800 No, but someone might've called. 674 00:43:07,840 --> 00:43:10,616 - Are you staying? - No, I'll walk you down. 675 00:43:10,640 --> 00:43:12,710 - Where are you going? - To a restaurant. 676 00:43:12,760 --> 00:43:15,422 - With whom? - With my husband, I told you. 677 00:43:22,640 --> 00:43:23,891 Antoine? 678 00:43:33,640 --> 00:43:38,054 It's almost a week since we parted and still no sign of her. 679 00:43:38,840 --> 00:43:40,819 "Discrete," indeed! 680 00:43:40,880 --> 00:43:44,350 I'm afraid my story's come to a dead point. 681 00:43:44,360 --> 00:43:47,921 I have to wait. It's her move now. 682 00:43:48,240 --> 00:43:50,754 Or I may call her in a few days. 683 00:43:50,800 --> 00:43:52,051 Here you are! 684 00:43:55,080 --> 00:43:59,983 Bad timing. I'm leaving to do an appraisal in Orleans. 685 00:44:00,400 --> 00:44:01,310 Manu! 686 00:44:03,520 --> 00:44:06,102 Go check on the taxi. 687 00:44:06,280 --> 00:44:10,011 - When did you call it? - They said in 5 minutes. 688 00:44:12,320 --> 00:44:14,743 - So where are we? - In limbo. 689 00:44:14,960 --> 00:44:16,814 Since the other day? 690 00:44:16,880 --> 00:44:18,154 Nothing. 691 00:44:18,840 --> 00:44:22,435 When I saw her last, I told her I was often at my cafe. 692 00:44:22,560 --> 00:44:25,154 I went there to no avail. 693 00:44:25,200 --> 00:44:27,725 How long to you plan to just wait? 694 00:44:27,760 --> 00:44:31,139 I don't know. Maybe a few more days... I'll see. 695 00:44:31,280 --> 00:44:32,588 Sure, you'll see! 696 00:44:33,400 --> 00:44:36,472 It's not up to me to call, it's up to her. 697 00:44:36,480 --> 00:44:38,550 That's what I decreed. 698 00:44:39,600 --> 00:44:41,136 Decreed? 699 00:44:43,640 --> 00:44:45,835 Here's my taxi. 700 00:44:45,880 --> 00:44:49,440 - What does it matter? - Nothing. Carry on the way you do. 701 00:44:49,481 --> 00:44:53,820 It'll be a different story... less glorious. Duller and shittier! 702 00:44:55,200 --> 00:44:57,384 You have to act now, Antoine! 703 00:44:59,280 --> 00:45:02,613 I'll be back tomorrow morning. Call me or drop by. 704 00:45:14,440 --> 00:45:16,829 Friday, April 18. 705 00:45:45,360 --> 00:45:46,384 Hello. 706 00:45:49,440 --> 00:45:51,249 May I sit down? 707 00:45:54,480 --> 00:45:58,610 I'm imposing again! How rude of me. Are you expecting someone? 708 00:45:59,560 --> 00:46:01,676 No, I came to see you. 709 00:46:02,040 --> 00:46:05,464 I'm going to my parents'. I wanted to see you before then. 710 00:46:05,480 --> 00:46:09,507 - Are you busy tomorrow night? - No, I don't think so. 711 00:46:10,320 --> 00:46:12,845 Maybe we could go to a movie? 712 00:46:13,200 --> 00:46:16,419 A movie? Yes, if that's what you like. 713 00:46:17,760 --> 00:46:20,820 You're always available. As if you had nothing to do. 714 00:46:20,840 --> 00:46:23,570 Do I give the impressi�n that I have nothing to do? 715 00:46:23,600 --> 00:46:26,421 On the contrary, it's the others who do nothing. 716 00:46:26,480 --> 00:46:30,189 Worse, most of them work at useless jobs. 717 00:46:30,200 --> 00:46:31,098 Even me? 718 00:46:31,160 --> 00:46:33,310 Do you know why they think... 719 00:46:33,360 --> 00:46:36,158 the time they spend on useless chores is work? 720 00:46:36,200 --> 00:46:37,963 No, but I'm about to find out. 721 00:46:38,000 --> 00:46:41,857 Because they get paid for wasting their time. 722 00:46:42,080 --> 00:46:44,822 In fact, they get paid for their silence. 723 00:46:44,960 --> 00:46:47,656 What if I paid you for your silence? 724 00:46:47,960 --> 00:46:49,973 I'm not that easily bought! 725 00:46:50,120 --> 00:46:52,076 - Want to try? - Try what? 726 00:46:52,280 --> 00:46:53,724 To be silent for a bit. 727 00:46:53,800 --> 00:46:56,007 - What for? - To see if you can. 728 00:46:56,040 --> 00:46:57,723 Of course, I can! 729 00:46:57,920 --> 00:46:59,842 Then hush! 730 00:47:00,040 --> 00:47:02,270 One minute of silence. 731 00:47:02,400 --> 00:47:05,710 I'll tell you when you can talk again. Go! 732 00:47:08,960 --> 00:47:10,700 Funny! It reminds me... 733 00:47:31,680 --> 00:47:32,578 Hello! 734 00:47:36,080 --> 00:47:37,138 Please sit down. 735 00:47:37,200 --> 00:47:39,771 - No, I can't... - Sit down for a second... 736 00:47:46,240 --> 00:47:47,298 Sorry. 737 00:47:47,600 --> 00:47:50,103 Meet Catherine... Solange. 738 00:47:55,120 --> 00:47:56,906 Nothing to say to me? 739 00:47:58,480 --> 00:48:00,471 Yes. I'm leaving Paris. 740 00:48:00,520 --> 00:48:01,782 Where to? 741 00:48:03,560 --> 00:48:06,211 I was offered a job in Roubaix. 742 00:48:06,360 --> 00:48:09,523 Same thing? Contemporary art exhibits? 743 00:48:09,560 --> 00:48:11,039 Same thing. 744 00:48:11,480 --> 00:48:13,584 And you'll live in Roubaix? 745 00:48:13,640 --> 00:48:14,823 Partly. 746 00:48:15,000 --> 00:48:16,058 Alone? 747 00:48:17,120 --> 00:48:18,792 For now, yes. 748 00:48:18,880 --> 00:48:20,461 And that guy? 749 00:48:20,520 --> 00:48:23,341 - What guy? - From the station. 750 00:48:23,360 --> 00:48:25,237 Is he also from Roubaix? 751 00:48:25,320 --> 00:48:26,867 He lives in Paris. 752 00:48:27,040 --> 00:48:30,908 Nice. You'll be commuting between Paris and Roubaix? 753 00:48:30,920 --> 00:48:33,718 If my work requires it, yes. 754 00:48:33,760 --> 00:48:35,705 I didn't mean your job. 755 00:48:35,760 --> 00:48:37,284 I got it. 756 00:48:38,960 --> 00:48:40,962 What are you doing, Catherine? 757 00:48:41,000 --> 00:48:42,934 Leaving you two alone. 758 00:48:43,000 --> 00:48:45,491 Please, stay. I have to go. 759 00:48:54,320 --> 00:48:56,447 You're writing again, I see. 760 00:48:57,800 --> 00:48:59,574 So to speak. 761 00:49:00,440 --> 00:49:03,637 Is it going well? Are you pleased with it? 762 00:49:03,640 --> 00:49:04,993 Pleased with it? 763 00:49:05,080 --> 00:49:08,641 People always think writers are pleased with their work... 764 00:49:08,760 --> 00:49:13,060 when most of the time we're too absorbed to enjoy anything! 765 00:49:13,480 --> 00:49:16,529 Do you know what's on my mind right now? 766 00:49:16,560 --> 00:49:20,291 How I shall write down this conversation tonight. 767 00:49:20,320 --> 00:49:23,426 I may then go to bed pleased with what I wrote. 768 00:49:23,440 --> 00:49:26,910 Then read it again in the morning and deem it a total shit. 769 00:49:26,920 --> 00:49:30,811 At times, I envy the man who cozily works his 8-hour shift... 770 00:49:30,840 --> 00:49:34,680 comes home, slippers on, has dinner, watches TV... 771 00:49:34,721 --> 00:49:37,706 maybe screws his wife... and goes to sleep. 772 00:49:37,840 --> 00:49:41,241 I think he's right, he's the norm. 773 00:49:41,280 --> 00:49:44,727 For happiness is not in being witty... 774 00:49:44,760 --> 00:49:47,342 but in ignorance and stupidity! 775 00:49:47,360 --> 00:49:50,841 He may say this today but the opposite tomorrow. 776 00:49:51,000 --> 00:49:54,754 Such as "The best thing in life is to take interest in everything... 777 00:49:54,800 --> 00:49:57,724 and the most fun is in learning." 778 00:49:57,840 --> 00:50:01,389 He says whatever suits him whenever it suits him. Right? 779 00:50:03,200 --> 00:50:05,054 Have you known him long? 780 00:50:05,120 --> 00:50:06,405 Not very. 781 00:50:07,280 --> 00:50:11,683 When you do, you'll stop to pay attention to what he says. 782 00:50:11,880 --> 00:50:14,257 He talks and talks... 783 00:50:14,440 --> 00:50:17,273 He's good at bending your ear. 784 00:50:17,280 --> 00:50:20,670 I bet he told you his theory on women in pants. 785 00:50:21,080 --> 00:50:21,967 No. 786 00:50:22,280 --> 00:50:25,283 He hasn't? I'm surprised. 787 00:50:25,320 --> 00:50:28,232 It's one of his classic routines. 788 00:50:28,280 --> 00:50:31,431 You have a theory on women in pants, Antoine? 789 00:50:32,400 --> 00:50:34,755 Yes. I've never told you? 790 00:50:34,800 --> 00:50:36,870 No, I'd have remembered. 791 00:50:37,000 --> 00:50:39,412 Well, remind me to tell you. 792 00:50:40,160 --> 00:50:42,287 You can count on it. 793 00:50:49,640 --> 00:50:50,516 Well... 794 00:50:50,920 --> 00:50:54,970 I'm going to buy my newspaper. Do you need anything? 795 00:50:55,960 --> 00:50:57,860 - Do you want a ride? - No. 796 00:50:57,920 --> 00:50:58,602 OK. 797 00:51:36,960 --> 00:51:39,713 - I can't stay any longer. - Stay! 798 00:51:40,520 --> 00:51:43,341 I'll be leaving in 2 weeks. Do you want the apartment? 799 00:51:43,360 --> 00:51:44,315 No, no. 800 00:51:45,880 --> 00:51:47,541 As you wish. 801 00:51:48,120 --> 00:51:49,610 - Bye! - Bye! 802 00:51:50,920 --> 00:51:52,512 Bye, Antoine! 803 00:52:10,160 --> 00:52:13,573 Actually, Solange and I lived together for a long time. 804 00:52:13,600 --> 00:52:16,080 We split up because she disappointed me. 805 00:52:16,120 --> 00:52:19,430 We agreed that whoever got bored first would tell the other. 806 00:52:19,480 --> 00:52:21,869 I told her: "If you want to date another man..." 807 00:52:21,880 --> 00:52:23,814 "let me know in advance." 808 00:52:23,880 --> 00:52:25,677 It's not always possible. 809 00:52:25,760 --> 00:52:27,671 Indeed, it rarely is. 810 00:52:27,840 --> 00:52:29,694 - She didn't warn you? - No. 811 00:52:29,720 --> 00:52:33,588 What irks most is not so much knowing you're second to someone else... 812 00:52:33,600 --> 00:52:37,092 What's more legitimate than being tired of someone? 813 00:52:37,240 --> 00:52:40,920 I too often felt that way myself, so I understand the others. 814 00:52:40,961 --> 00:52:43,445 What's distressing is to realize... 815 00:52:43,480 --> 00:52:46,972 that in hiding the truth, the other thought you wouldn't notice... 816 00:52:47,000 --> 00:52:49,139 thereby taking you for an idiot. 817 00:52:49,200 --> 00:52:52,237 You say that because you can't bear to see her going elsewhere. 818 00:52:52,280 --> 00:52:55,613 Men have affairs but so can women! 819 00:52:55,640 --> 00:52:58,052 One guy isn't always enough. 820 00:52:59,360 --> 00:53:04,080 You know, Catherine, you're completely immoral! 821 00:53:04,121 --> 00:53:05,286 I don't think so. 822 00:53:05,360 --> 00:53:07,214 Are you that way, too? 823 00:53:07,240 --> 00:53:10,858 Flitting about, left and right? 824 00:53:12,360 --> 00:53:15,466 - So how did you do it with her? - What? 825 00:53:15,480 --> 00:53:19,428 To find out. Did you go through her purse? Did you spy on her? 826 00:53:19,440 --> 00:53:20,771 No, I surprised them. 827 00:53:20,840 --> 00:53:23,400 - Want to tell me? - I don't want to talk about it. 828 00:53:23,440 --> 00:53:26,557 Let's change the subject. Let's talk about you. 829 00:53:26,600 --> 00:53:27,919 We never discuss you. 830 00:53:28,000 --> 00:53:30,946 I know nothing about your life or your loves. 831 00:53:30,960 --> 00:53:33,428 Do you have a love life? 832 00:53:33,480 --> 00:53:34,447 No. 833 00:53:34,640 --> 00:53:36,107 Dating anyone? 834 00:53:36,160 --> 00:53:38,230 - No one. - How is it? 835 00:53:38,480 --> 00:53:40,072 Not too bad. 836 00:53:40,720 --> 00:53:43,257 Wait, let me guess... 837 00:53:43,280 --> 00:53:45,760 You're coming out of a terrible affair... 838 00:53:45,800 --> 00:53:48,075 That's it. You're coming out of a terrible affair... 839 00:53:48,160 --> 00:53:51,640 You worshipped a man who didn't love you... 840 00:53:51,681 --> 00:53:55,280 You went through a great emotional disappointment... 841 00:53:55,320 --> 00:53:57,948 And that man doesn't love you... 842 00:53:57,960 --> 00:54:00,246 and you're extremely unhappy. Is that it? 843 00:54:00,320 --> 00:54:02,333 Would that surprise you? 844 00:54:02,960 --> 00:54:06,953 Actually, it was the other way around. I walked out, I got bored. 845 00:54:06,960 --> 00:54:08,473 Really? 846 00:54:08,640 --> 00:54:12,929 When I was in London, a lady hired me as an au pair. 847 00:54:13,040 --> 00:54:15,759 And I had an affair with her husband. 848 00:54:16,040 --> 00:54:19,282 At first, it was fine. We made love all the time. 849 00:54:19,320 --> 00:54:22,164 He loved it, and I liked it, too. 850 00:54:22,400 --> 00:54:25,460 Then he started taking it too seriously. 851 00:54:25,480 --> 00:54:28,631 He wanted to leave his wife. I thought he was in love with me. 852 00:54:28,640 --> 00:54:32,724 But it wasn't what I wanted. So I quit and returned to Paris. 853 00:54:34,200 --> 00:54:37,328 One night, the night before you picked me up at work... 854 00:54:37,360 --> 00:54:40,898 he tried to call me. He'd found my number. 855 00:54:41,000 --> 00:54:42,911 I told him not to bother... 856 00:54:42,960 --> 00:54:46,339 but he kept calling, so I had to change my number. 857 00:54:46,600 --> 00:54:49,285 Maybe you tried to call me then. 858 00:54:49,320 --> 00:54:50,947 No, I didn't. 859 00:54:51,000 --> 00:54:52,774 I thought you might have. 860 00:54:53,920 --> 00:54:55,763 You got your car? 861 00:54:55,920 --> 00:54:57,979 Yes, I have my old car. 862 00:54:58,120 --> 00:55:01,203 Can you drive me to work? I'm running late. 863 00:55:05,200 --> 00:55:06,326 There. 864 00:55:10,920 --> 00:55:14,674 I didn't get it: Do you teach or study? 865 00:55:14,800 --> 00:55:17,371 Here I teach twice a week. 866 00:55:17,840 --> 00:55:18,886 Good. 867 00:55:21,400 --> 00:55:23,072 Well... Bye! 868 00:55:23,160 --> 00:55:25,037 Goodbye, Catherine. 869 00:55:29,080 --> 00:55:30,581 See you tomorrow? 870 00:55:30,760 --> 00:55:33,263 Yes. See you tomorrow. 871 00:55:45,600 --> 00:55:47,340 It's Catherine. 872 00:55:58,040 --> 00:55:59,587 Hello, Jean. 873 00:55:59,840 --> 00:56:01,717 Here you are. 874 00:56:01,800 --> 00:56:04,769 I was beginning to worry. Come on in. 875 00:56:06,480 --> 00:56:09,028 - Did you get my message? - What message? 876 00:56:09,080 --> 00:56:12,561 - I left the message with Ewa. - She didn't tell me. 877 00:56:12,600 --> 00:56:13,703 Well... 878 00:56:13,880 --> 00:56:15,404 What's it about? 879 00:56:15,440 --> 00:56:17,965 Nothing in particular. I just wanted to hear from you. 880 00:56:18,040 --> 00:56:20,133 She didn't tell me. 881 00:56:20,720 --> 00:56:22,984 So you were just coming by? 882 00:56:23,000 --> 00:56:25,207 I was just coming by. 883 00:56:25,280 --> 00:56:26,850 Well... Very good. 884 00:56:28,920 --> 00:56:32,663 Excuse me. I'm in a meeting. 885 00:56:33,040 --> 00:56:35,417 Just wait 5 minutes. 886 00:56:36,680 --> 00:56:40,377 When will I get the new draft? 887 00:56:40,480 --> 00:56:42,846 I don't know. By the end of the month. 888 00:56:43,000 --> 00:56:47,869 The end of the month. Fine. But remember what I said! 889 00:56:48,840 --> 00:56:52,697 In your hands is potentially a tremendous book. 890 00:56:52,840 --> 00:56:56,981 A great idea! Original content! Superb writing! 891 00:56:57,000 --> 00:57:00,254 Absolutely! Your style is magnificent! 892 00:57:00,280 --> 00:57:03,659 You have lots of talent. Which is quite rare. 893 00:57:03,680 --> 00:57:05,887 If you saw the stuff I read! 894 00:57:05,920 --> 00:57:10,118 It could be a great book, but change the ending. 895 00:57:10,120 --> 00:57:12,839 It's no good. Don't you agree? 896 00:57:12,880 --> 00:57:14,654 Well, it could be better. 897 00:57:14,720 --> 00:57:16,768 I'm not asking for the moon! 898 00:57:16,800 --> 00:57:17,789 Please. 899 00:57:17,880 --> 00:57:20,952 Well, not the moon! 900 00:57:23,280 --> 00:57:25,384 Antoine? Excuse me. 901 00:57:26,720 --> 00:57:28,051 Antoine! 902 00:58:06,280 --> 00:58:08,111 Did you like it? 903 00:58:08,560 --> 00:58:09,822 And you? 904 00:58:10,080 --> 00:58:11,866 Not bad, is it? 905 00:58:13,720 --> 00:58:15,540 I'll take you home? 906 00:58:16,080 --> 00:58:19,641 Not yet. Do you want to walk a bit? 907 00:58:19,760 --> 00:58:21,182 If you'd like. 908 00:58:21,280 --> 00:58:23,373 I'd like to walk along the Seine. 909 00:58:23,400 --> 00:58:25,470 The banks will be too crowded. 910 00:58:25,520 --> 00:58:27,112 You don't want to? 911 00:58:27,200 --> 00:58:29,259 We can drive there. 912 00:58:43,880 --> 00:58:46,963 Do you want to go on a boat ride? 913 00:58:47,200 --> 00:58:48,633 On a boat? 914 00:58:48,720 --> 00:58:50,130 You don't want to? 915 00:58:50,200 --> 00:58:52,942 No, the dock is too far and the weather is bad. 916 00:58:52,960 --> 00:58:55,133 The dock on Pont-Neuf isn't far. 917 00:58:55,200 --> 00:58:57,976 I don't want to. What strange tastes you have... 918 00:58:58,000 --> 00:59:02,840 The other day you tried to drag me to a pool, tonight it's a boat ride. 919 00:59:02,881 --> 00:59:06,150 You're very provincial after all. 920 00:59:06,920 --> 00:59:10,037 I really wonder what I'm doing with you! 921 00:59:13,840 --> 00:59:15,671 You don't like anything! 922 00:59:15,720 --> 00:59:18,826 What do you mean? It's not true! 923 00:59:18,880 --> 00:59:22,202 - Are we going to stand here all night? - No. 924 00:59:24,880 --> 00:59:27,690 I want to take you... 925 00:59:28,600 --> 00:59:32,866 to a very special place for a drink. 926 00:59:32,880 --> 00:59:34,552 Would you like to? 927 00:59:41,720 --> 00:59:44,871 Were you really that keen on that boat ride? 928 00:59:44,880 --> 00:59:46,450 Leave me alone. 929 01:00:03,080 --> 01:00:05,219 Thank you, sir. 930 01:00:05,520 --> 01:00:07,579 Go on, taste it! 931 01:00:12,720 --> 01:00:14,506 Do you like it? 932 01:00:15,800 --> 01:00:17,085 Do you? 933 01:00:17,280 --> 01:00:18,224 Yes. 934 01:00:18,280 --> 01:00:21,397 Look how beautiful this place is, Catherine. 935 01:00:21,440 --> 01:00:25,035 It's unique in Paris. Look at these couples. 936 01:00:25,240 --> 01:00:29,006 I won't even mention those behind you, they're totally... 937 01:00:29,040 --> 01:00:31,463 they're sexless. 938 01:00:32,120 --> 01:00:34,179 I love this place. 939 01:00:36,760 --> 01:00:41,652 Give me a smile or I'll think I'm boring you and you hate me. 940 01:00:43,480 --> 01:00:45,186 Will that do? 941 01:00:47,120 --> 01:00:50,055 One day, early in this century... 942 01:00:50,080 --> 01:00:54,278 on board a train, Tristan Bernard... do you know him? 943 01:00:54,280 --> 01:00:57,545 A great playwright, a wonderful writer... 944 01:00:57,600 --> 01:01:00,444 Tristan Bernard was taken to task by a passenger... 945 01:01:00,480 --> 01:01:03,950 in a first-class compartment. There was a lady, too. 946 01:01:03,960 --> 01:01:07,043 The passenger resented Bernard's smoking his pipe... 947 01:01:07,080 --> 01:01:09,105 in a non-smoking car. 948 01:01:09,160 --> 01:01:12,425 "You could at least have asked for the lady's permissi�n!" 949 01:01:12,440 --> 01:01:16,149 Bernard didn't respond and kept on smoking his pipe. 950 01:01:16,160 --> 01:01:20,608 The passenger got upset and threatened to call the stationmaster 951 01:01:20,720 --> 01:01:22,403 at the next stop. 952 01:01:22,440 --> 01:01:26,900 Dead silence... as Bernard remained mute. 953 01:01:27,000 --> 01:01:29,082 The train pulled in... 954 01:01:29,160 --> 01:01:31,503 The passenger called the stationmaster... 955 01:01:31,520 --> 01:01:34,057 and reported Bernard's impropriety. 956 01:01:34,120 --> 01:01:37,032 Smoking in a non-smoking car, without a permissi�n... 957 01:01:37,040 --> 01:01:38,940 and demanded an explanation. 958 01:01:39,000 --> 01:01:42,185 Then Tristan Bernard turned to the statiomaster and said: 959 01:01:42,240 --> 01:01:45,141 "You'd better ask the lady why she's in 1st class..." 960 01:01:45,160 --> 01:01:47,663 "with a 3rd-class ticket." 961 01:01:47,720 --> 01:01:50,792 Embarrassment in the compartment... 962 01:01:50,800 --> 01:01:52,563 The pipe was forgotten. 963 01:01:52,640 --> 01:01:55,960 With the company's interest at stake, the stationmaster... 964 01:01:56,001 --> 01:01:59,600 demanded to see the lady's ticket, it was indeed for 3rd class... 965 01:01:59,640 --> 01:02:03,040 He asked to get out. The train pulled out. 966 01:02:03,081 --> 01:02:05,611 Picture this: The train pulled out... 967 01:02:05,680 --> 01:02:09,343 Tristan Bernard remained alone with the passenger. 968 01:02:09,440 --> 01:02:12,147 "How could you do... 969 01:02:12,200 --> 01:02:15,442 "such a thing to a lady?" 970 01:02:15,480 --> 01:02:20,600 "And how could you possibly know she had a 3rd-class ticket?" 971 01:02:20,641 --> 01:02:25,128 Tristan Bernard replied: "Because it's the same color as mine." 972 01:02:28,040 --> 01:02:30,270 Please, Catherine, be quiet! 973 01:02:30,320 --> 01:02:32,709 Hush! People will stare! 974 01:02:33,040 --> 01:02:35,372 Not so loud! 975 01:02:35,640 --> 01:02:38,097 Be quiet, Catherine! 976 01:02:42,160 --> 01:02:44,037 I'd like another. 977 01:02:49,320 --> 01:02:51,902 You're a strange girl. 978 01:02:52,120 --> 01:02:53,018 Why? 979 01:02:54,120 --> 01:02:56,327 Because you, who adore lies... 980 01:02:56,400 --> 01:02:58,413 - No, I don't. - Yes, you do. 981 01:02:58,440 --> 01:03:01,659 You let me tell those absolutely authentic anecdotes... 982 01:03:01,720 --> 01:03:05,451 which, because they're true, should horrify you. 983 01:03:06,160 --> 01:03:08,560 I never said I liked lying. 984 01:03:08,640 --> 01:03:10,551 Only yesterday you said... 985 01:03:10,600 --> 01:03:13,262 I never said that. You only hear what suits you. 986 01:03:13,280 --> 01:03:16,772 I said, in some cases, when truth may hurt 987 01:03:16,800 --> 01:03:18,984 it's better to say nothing. 988 01:03:19,160 --> 01:03:21,412 Do you always tell the truth? 989 01:03:21,600 --> 01:03:23,818 You never lie? 990 01:03:24,240 --> 01:03:26,071 I have an idea. 991 01:03:26,600 --> 01:03:29,376 Let's do an experiment. 992 01:03:29,520 --> 01:03:32,023 Look me right in the eyes. 993 01:03:32,880 --> 01:03:34,302 What for? 994 01:03:34,400 --> 01:03:36,960 Let's pretend I'm your English lover. 995 01:03:37,000 --> 01:03:40,106 And I ask you to swear that you've never lied to me... 996 01:03:40,120 --> 01:03:41,644 and you've loved only me. 997 01:03:41,720 --> 01:03:44,632 I want to see your face when you lie. 998 01:03:44,640 --> 01:03:47,359 - What should I say? - That you've loved only me. 999 01:03:47,400 --> 01:03:49,777 - In English? - No, in French. 1000 01:03:50,200 --> 01:03:52,543 Wait, I'll try not to laugh. 1001 01:04:00,000 --> 01:04:02,696 I've loved only you. 1002 01:04:03,800 --> 01:04:06,177 Say it again. 1003 01:04:08,360 --> 01:04:10,737 You're my only love. 1004 01:04:14,840 --> 01:04:17,308 It's scary. You're irresistible. 1005 01:04:17,360 --> 01:04:19,032 Now you say it. 1006 01:04:19,080 --> 01:04:21,867 - No, I can't. - Come on, Antoine! 1007 01:04:22,040 --> 01:04:25,919 OK, give me a second. I need a minimum of concentration. 1008 01:04:30,520 --> 01:04:32,875 I've loved only you. 1009 01:04:32,920 --> 01:04:34,171 You're cheating! 1010 01:04:34,240 --> 01:04:37,640 What do you mean? I did my best. I just don't have your talent. 1011 01:04:37,681 --> 01:04:39,619 You didn't play the game. 1012 01:04:39,680 --> 01:04:43,844 It's you who's the perfect liar... 1013 01:04:43,960 --> 01:04:46,326 and I'm the cheat? 1014 01:04:51,240 --> 01:04:53,845 Careful, it's liquor! 1015 01:04:55,920 --> 01:04:58,400 No, not my glass! 1016 01:04:59,120 --> 01:05:02,203 - A sip for your thoughts. - Precisely. 1017 01:05:02,240 --> 01:05:04,640 This stuff's not for young giris. 1018 01:05:04,680 --> 01:05:07,399 What do you know about giris? 1019 01:05:07,920 --> 01:05:11,287 Not much, but I learn more every day. 1020 01:05:12,000 --> 01:05:13,797 Give me your glass. 1021 01:05:13,840 --> 01:05:16,422 No, leave it, Catherine! 1022 01:05:16,480 --> 01:05:19,449 You're unbearable! 1023 01:05:24,360 --> 01:05:28,672 At first you intimidated me. I could barely speak to you. 1024 01:05:29,040 --> 01:05:32,589 I felt constricted. I was afraid I'd sound silly. 1025 01:05:33,280 --> 01:05:36,044 I wondered why'd you want to see me. 1026 01:05:36,080 --> 01:05:39,516 I thought: "Just another one who wants to screw me." 1027 01:05:39,560 --> 01:05:43,929 It seemed odd for a guy like you to be interested in a girl like me. 1028 01:05:44,040 --> 01:05:47,020 After all, I'm not your type. 1029 01:05:47,040 --> 01:05:48,985 What do you think now? 1030 01:05:49,040 --> 01:05:51,850 You don't give me that impressi�n anymore. 1031 01:05:51,880 --> 01:05:53,700 You're like everybody else. 1032 01:05:53,760 --> 01:05:56,615 - Don't say that! - Yes, what did you think? 1033 01:05:56,680 --> 01:05:59,353 I thought I wasn't like everybody else. 1034 01:06:04,120 --> 01:06:07,772 You look sleepy. Do you want to leave? 1035 01:06:08,640 --> 01:06:11,689 Do what you want with me. 1036 01:06:13,120 --> 01:06:16,658 You're turning into a wanton. I'll take you home. 1037 01:06:18,360 --> 01:06:21,272 Let's go, Miss Catherine! Please try! 1038 01:06:22,120 --> 01:06:25,032 Here, take your bag. It's hideous! 1039 01:06:30,920 --> 01:06:32,501 Good night. 1040 01:06:58,400 --> 01:07:00,118 Will you be alright? 1041 01:07:06,200 --> 01:07:08,486 - Are you sure? - Yes. 1042 01:07:10,120 --> 01:07:12,907 - Remember your code? - Yes, yes. 1043 01:07:13,520 --> 01:07:16,967 You don't look like you do. What's the number? 1044 01:07:18,800 --> 01:07:21,872 65... A... 14. 1045 01:07:23,080 --> 01:07:25,947 See you when you return? 1046 01:07:26,080 --> 01:07:28,105 It'll be difficult. 1047 01:07:28,440 --> 01:07:30,806 I don't have much time between my classes. 1048 01:07:30,840 --> 01:07:33,718 - Yes, but we can still meet? - Maybe. 1049 01:07:35,320 --> 01:07:38,289 I tire rather quickly of people. 1050 01:07:38,480 --> 01:07:41,369 At first I'm attracted because I'm curious. 1051 01:07:41,400 --> 01:07:44,517 When I see them again, I'm often disappointed. And you? 1052 01:07:45,080 --> 01:07:46,411 I don't know. 1053 01:07:49,200 --> 01:07:53,830 And you... you never seem to need anyone. 1054 01:08:21,760 --> 01:08:24,422 My place is a mess. Will you wait? 1055 01:08:24,560 --> 01:08:26,744 - Of course. - I'll be right back. 1056 01:08:48,040 --> 01:08:49,678 Come in now. 1057 01:09:43,240 --> 01:09:45,697 What were you doing there? 1058 01:09:45,760 --> 01:09:48,570 It's silly. I felt like going for a walk... 1059 01:09:48,600 --> 01:09:50,511 and I closed the door by mistake. 1060 01:09:50,560 --> 01:09:53,495 - I didn't mean to wake you up. - Come in. 1061 01:09:53,640 --> 01:09:55,312 I'm sorry. 1062 01:09:55,600 --> 01:09:59,434 - The front door is locked. - I didn't know it. 1063 01:09:59,720 --> 01:10:03,952 - I'll give you the key if you want. - But I don't want to go out. 1064 01:10:04,120 --> 01:10:07,066 I'm going back to bed. I'm cold. 1065 01:10:12,360 --> 01:10:13,884 Aren't you coming? 1066 01:10:13,920 --> 01:10:16,059 No, I'm not sleepy. 1067 01:10:16,120 --> 01:10:19,385 I'll just sit here and wait until dawn. 1068 01:10:19,600 --> 01:10:21,602 I just want to... 1069 01:10:22,760 --> 01:10:24,842 make some notes. 1070 01:10:28,600 --> 01:10:30,943 May I take your notepad? 1071 01:10:32,240 --> 01:10:34,014 Don't mind me. 1072 01:10:58,600 --> 01:11:01,216 Are you writing your memoirs? 1073 01:11:03,280 --> 01:11:04,531 Antoine! 1074 01:11:06,800 --> 01:11:09,598 You can't sit there all night. 1075 01:11:11,680 --> 01:11:13,511 Come to me. 1076 01:11:15,200 --> 01:11:17,873 I don't want to disturb you. 1077 01:11:19,160 --> 01:11:21,606 Come to warm me up. 1078 01:11:24,040 --> 01:11:25,917 So you're cold... 1079 01:11:26,080 --> 01:11:28,048 You don't want to? 1080 01:11:31,320 --> 01:11:32,582 Antoine! 1081 01:11:41,320 --> 01:11:42,753 Antoine! 1082 01:11:43,560 --> 01:11:45,278 What is it? 1083 01:11:47,840 --> 01:11:49,614 Come to join me. 1084 01:11:54,760 --> 01:11:55,966 Alright. 1085 01:11:58,480 --> 01:12:00,107 Hurry up. 1086 01:12:00,960 --> 01:12:02,439 Hurry up? 1087 01:12:02,720 --> 01:12:03,687 Yes. 1088 01:12:04,000 --> 01:12:06,082 I want to be with you. 1089 01:12:32,240 --> 01:12:35,095 My feet are cold. Can I put them with yours? 1090 01:12:35,160 --> 01:12:36,092 Yes. 1091 01:12:36,280 --> 01:12:38,771 - Are they too cold? - No, it's alright. 1092 01:12:42,920 --> 01:12:45,411 I'm very sensitive to cold. 1093 01:12:45,800 --> 01:12:47,518 When I was little... 1094 01:12:47,560 --> 01:12:51,291 I'd always put my feet on the belly of whomever I slept with. 1095 01:12:51,400 --> 01:12:53,903 It was so good. It went like this. 1096 01:12:54,160 --> 01:12:55,878 They're so cold. 1097 01:13:03,240 --> 01:13:06,004 - Can I tell you a story? - Yes. 1098 01:13:08,120 --> 01:13:11,089 It's something I've never told anyone. 1099 01:13:12,760 --> 01:13:15,308 Promise to keep it to yourself? 1100 01:13:15,480 --> 01:13:16,640 I swear. 1101 01:13:16,680 --> 01:13:18,454 - Promise? - Yes! 1102 01:13:20,720 --> 01:13:22,267 Here goes... 1103 01:13:22,480 --> 01:13:25,620 It happened when I was still in London. 1104 01:13:27,240 --> 01:13:30,824 It's a little weird and so unlike me... 1105 01:13:32,040 --> 01:13:34,941 but it's part of me... That's the way I am. 1106 01:13:36,640 --> 01:13:39,313 One day a girlfriend told me she made money... 1107 01:13:39,360 --> 01:13:42,113 as a night hostess in a pub. 1108 01:13:42,280 --> 01:13:45,147 She vaguely told me how it had happened. 1109 01:13:45,400 --> 01:13:48,813 I kept thinking about it. I wanted to know more. 1110 01:13:49,440 --> 01:13:53,297 I looked for "Seeking Girl" ads and I called. 1111 01:13:54,320 --> 01:13:56,834 A very proper lady answered. 1112 01:13:57,280 --> 01:13:59,623 She said she'd see me. 1113 01:14:00,600 --> 01:14:03,603 I wasn't sure I wanted to go anymore... 1114 01:14:03,760 --> 01:14:06,934 but I saw it as a challenge to myself. 1115 01:14:06,960 --> 01:14:10,578 If I could do this, I could do much more in my life. 1116 01:14:10,920 --> 01:14:12,694 So I went there. 1117 01:14:13,240 --> 01:14:16,300 The owner said she was glad I was French. 1118 01:14:16,320 --> 01:14:20,381 Her clients liked foreigners, accents turned them on. 1119 01:14:21,360 --> 01:14:25,820 That night I went back in one of my slightly sexier dresses. 1120 01:14:26,960 --> 01:14:29,121 Three other giris were there. 1121 01:14:29,320 --> 01:14:31,402 They were about my age. 1122 01:14:31,440 --> 01:14:34,398 They worked there full-time. 1123 01:14:34,840 --> 01:14:38,355 They were very young but they looked older than me. 1124 01:14:39,360 --> 01:14:42,045 Maybe that's why I wanted to act like them. 1125 01:14:42,120 --> 01:14:46,250 Carry on like a woman which they knew how to do and I didn't. 1126 01:14:47,360 --> 01:14:49,749 Then I asked them questions. 1127 01:14:49,800 --> 01:14:54,692 I asked them what we were to do since the owner hadn't been too clear. 1128 01:14:54,840 --> 01:14:58,822 Should we kiss the clients? Should we give them head? 1129 01:14:58,840 --> 01:15:01,365 Were we to perform some erotic tricks? 1130 01:15:01,400 --> 01:15:05,029 But they wouldn't talk about it. I think I shocked them. 1131 01:15:05,160 --> 01:15:09,176 I told them all they had to do was simply explain it to me. 1132 01:15:10,280 --> 01:15:12,748 They weren't much clearer. 1133 01:15:14,080 --> 01:15:18,278 Then very soon, a guy between 60 and 70 came in. 1134 01:15:18,280 --> 01:15:20,851 He was fat and horrible. 1135 01:15:20,880 --> 01:15:24,088 He was sweaty all over and smelled awful. 1136 01:15:24,120 --> 01:15:28,056 I thought: "If I can make it with him, then I'm really strong." 1137 01:15:28,080 --> 01:15:30,958 But another girl grabbed him. 1138 01:15:31,000 --> 01:15:34,379 She ordered champagne and took him into a booth. 1139 01:15:34,400 --> 01:15:37,130 We only heard the sounds. 1140 01:15:37,360 --> 01:15:40,067 He said he'd be "a naughty little boy." 1141 01:15:40,200 --> 01:15:42,657 I think he pinched her, too. 1142 01:15:43,640 --> 01:15:47,000 Then I think he got down on all fours... 1143 01:15:47,041 --> 01:15:50,936 and sort of licked her all over for 10 minutes. 1144 01:15:50,960 --> 01:15:54,236 Then the girl got up and left. 1145 01:15:54,760 --> 01:15:58,639 Still, I'd done nothing, it all seemed pretty easy. 1146 01:15:58,760 --> 01:16:00,773 Then the phone rang. 1147 01:16:00,840 --> 01:16:05,680 The owner said Mr. Machin was coming with his friends, we were to be ready. 1148 01:16:05,721 --> 01:16:08,979 Then they arrived. Major hullabaloo! 1149 01:16:09,600 --> 01:16:12,160 I thought they'd throw us on the seats... 1150 01:16:12,200 --> 01:16:14,225 kiss us all over, stuff like that. 1151 01:16:14,280 --> 01:16:16,783 Not at all! They were rather shy. 1152 01:16:17,200 --> 01:16:21,170 So I mustered up some courage, went over to a guy... 1153 01:16:21,320 --> 01:16:23,709 and started asking him questions. 1154 01:16:23,760 --> 01:16:26,558 He didn't like it, so he went to another girl. 1155 01:16:26,600 --> 01:16:30,366 He kissed her at once and laid her on the sofa. 1156 01:16:31,080 --> 01:16:33,685 But still, nothing was happening to me. 1157 01:16:33,760 --> 01:16:38,276 I looked around and noticed a guy who was just there... 1158 01:16:38,440 --> 01:16:41,113 and I started talking to him. 1159 01:16:41,320 --> 01:16:45,211 I quickly realized he hadn't come to cop a feel with a young girl... 1160 01:16:45,240 --> 01:16:47,754 but wanted to talk. 1161 01:16:48,000 --> 01:16:52,676 Later he tried to kiss me but I said I wanted to wait awhile. 1162 01:16:54,280 --> 01:16:57,101 All around, the giris were being groped and pawed... 1163 01:16:57,240 --> 01:17:00,095 or had tongues rammed down their throats. 1164 01:17:00,120 --> 01:17:03,192 Some danced, others were under the tables. 1165 01:17:03,920 --> 01:17:07,253 In order to put up with all that... 1166 01:17:07,840 --> 01:17:11,981 the giris' goal was to infantilize these men... 1167 01:17:13,040 --> 01:17:15,645 and treat them like they were kids. 1168 01:17:15,800 --> 01:17:18,177 The men played the game. 1169 01:17:19,640 --> 01:17:23,610 It was strange, a man of his age... He was 40. 1170 01:17:24,320 --> 01:17:27,480 Handsome. He was sitting there next to me. 1171 01:17:27,521 --> 01:17:29,334 It was very friendly. 1172 01:17:29,920 --> 01:17:32,696 But I never could have physically... 1173 01:17:37,400 --> 01:17:39,436 You have nothing to say? 1174 01:17:45,000 --> 01:17:47,025 What's on your mind? 1175 01:17:47,240 --> 01:17:48,776 Nothing. 1176 01:18:24,000 --> 01:18:26,218 "Antoine, I didn't want to wake you up," 1177 01:18:26,280 --> 01:18:28,145 "You look so charming in your sleep," 1178 01:18:28,200 --> 01:18:30,680 "Just slam the door when you leave," 1179 01:18:30,720 --> 01:18:32,984 "See you later. Kisses. Catherine." 1180 01:18:35,240 --> 01:18:39,392 Want some brandy in your coffee, Manu, to shake you awake? 1181 01:18:40,840 --> 01:18:43,536 Are you sure you don't? I'm buying. 1182 01:18:43,600 --> 01:18:45,648 Your boss is coming. 1183 01:18:45,680 --> 01:18:47,944 He's not my boss. 1184 01:18:48,360 --> 01:18:49,645 Hello! 1185 01:18:50,120 --> 01:18:52,088 Hi, Antoine! 1186 01:18:52,960 --> 01:18:54,848 A cup of coffee. Over there, please. 1187 01:18:54,880 --> 01:18:57,519 - Sure. - Have coffee with me, Manu? 1188 01:19:00,880 --> 01:19:02,495 With a little milk. 1189 01:19:02,680 --> 01:19:05,399 The milk's for Manu, I bet. Right, Manu? 1190 01:19:06,560 --> 01:19:08,767 Does he always treat you like this? 1191 01:19:08,800 --> 01:19:11,030 Yes, every morning. 1192 01:19:11,280 --> 01:19:14,477 There's something I've often wanted to ask you. 1193 01:19:14,720 --> 01:19:17,712 How long have you known Jean? 1194 01:19:17,840 --> 01:19:19,353 12 years. Why? 1195 01:19:19,560 --> 01:19:21,391 And you've always been with him? 1196 01:19:21,440 --> 01:19:22,611 Yes. 1197 01:19:23,080 --> 01:19:25,571 You've never looked for work elsewhere? 1198 01:19:25,600 --> 01:19:27,067 Oh, sure! 1199 01:19:27,880 --> 01:19:30,053 One day I even quit. 1200 01:19:30,240 --> 01:19:32,743 My sister owns a small cafe by the seaside. 1201 01:19:32,920 --> 01:19:36,185 She offered me a job, so I went. 1202 01:19:36,320 --> 01:19:40,495 Less than 2 weeks later, Jean came over to get me. 1203 01:19:41,280 --> 01:19:42,486 So... 1204 01:19:43,680 --> 01:19:46,478 I came back with him. 1205 01:19:50,560 --> 01:19:52,039 Actually... 1206 01:19:54,160 --> 01:19:56,708 Jean's a rather unhappy guy. 1207 01:19:58,760 --> 01:20:02,742 When his mother died he wouldn't sell a thing. 1208 01:20:03,400 --> 01:20:05,402 He told me I could stay at her place... 1209 01:20:05,560 --> 01:20:08,529 but I couldn't touch or move anything. 1210 01:20:09,200 --> 01:20:12,465 Sometimes he just comes by... 1211 01:20:13,160 --> 01:20:15,048 he takes a chair... 1212 01:20:15,520 --> 01:20:19,718 and just sits there silent, for hours. 1213 01:20:20,840 --> 01:20:22,660 All alone. 1214 01:20:27,480 --> 01:20:28,947 Have you seen the time? 1215 01:20:29,120 --> 01:20:31,839 I met Antoine and he bought me a drink. 1216 01:20:32,040 --> 01:20:33,712 Did he come back with you? 1217 01:20:33,920 --> 01:20:37,185 He was in a hurry so he gave me this. 1218 01:20:47,880 --> 01:20:51,361 Asshole! Did he say anything? 1219 01:20:52,240 --> 01:20:54,515 Is he coming by? 1220 01:20:54,800 --> 01:20:57,428 No, he didn't say. 1221 01:20:59,000 --> 01:21:02,504 Was he a bit strange? How did he behave? 1222 01:21:02,800 --> 01:21:04,233 No, he was very nice. 1223 01:21:04,280 --> 01:21:07,317 You never notice anything! 1224 01:21:07,480 --> 01:21:10,210 Don't stand like an idiot! Clean up this mess! 1225 01:21:10,240 --> 01:21:11,912 Look at this! And that! 1226 01:21:11,960 --> 01:21:13,655 What is this? 1227 01:21:20,720 --> 01:21:23,427 Have you seen my address book? 1228 01:21:26,200 --> 01:21:28,407 Watch the store. I'll be right back. 1229 01:21:36,760 --> 01:21:37,795 Hello. 1230 01:21:37,840 --> 01:21:41,571 Is Miss Catherine Legeay there? 1231 01:21:42,920 --> 01:21:45,059 - Hold on, please. - I'll wait. 1232 01:22:10,120 --> 01:22:13,032 Miss... I'm not mistaken. 1233 01:22:13,840 --> 01:22:15,705 I recognized you at once. 1234 01:22:15,760 --> 01:22:18,718 Antoine's description's quite accurate. 1235 01:22:18,760 --> 01:22:22,127 That's what I'd like you to do... Is your train leaving now? 1236 01:22:22,280 --> 01:22:23,599 Yes, it is. 1237 01:22:23,760 --> 01:22:26,649 Send it back to me at this address. 1238 01:22:31,120 --> 01:22:33,304 - Sorry for being late... - My train... 1239 01:22:33,480 --> 01:22:36,711 I had trouble getting this manuscript back. 1240 01:22:36,840 --> 01:22:38,068 Odeon... 1241 01:22:38,480 --> 01:22:39,697 My train... 1242 01:22:39,800 --> 01:22:42,906 Paris, the 6th district... Promise? Can I count on you? 1243 01:22:42,920 --> 01:22:43,773 Yes. 1244 01:22:43,840 --> 01:22:45,102 - Here. - Thanks. 1245 01:22:45,160 --> 01:22:46,980 Wait, let me help you. 1246 01:22:52,040 --> 01:22:54,929 You'll see, it should be easy. It's a short text. 1247 01:22:56,640 --> 01:22:59,416 Your work is much appreciated! 1248 01:22:59,680 --> 01:23:00,806 Thank you. 1249 01:26:05,880 --> 01:26:07,859 "Dear Antoine," 1250 01:26:08,000 --> 01:26:12,061 "Waking you up just to say goodbye seemed pointless." 1251 01:26:12,520 --> 01:26:14,897 "So goodbye, Antoine!" 1252 01:26:15,080 --> 01:26:19,400 "You'll understand the charm of our encounter lies in its brevity." 1253 01:26:19,441 --> 01:26:21,971 "Meeting again would be a mistake." 1254 01:26:22,000 --> 01:26:24,264 "I'm sure you see it the same way." 1255 01:26:24,320 --> 01:26:26,948 "I hope this letter will dispel a misunderstanding..." 1256 01:26:27,000 --> 01:26:30,743 "and put an end to an artificial situation." 1257 01:26:30,760 --> 01:26:33,786 "Rest assured, however, that you retain my esteem." 1258 01:26:33,800 --> 01:26:37,880 "Thanks again for that evening, it allowed me to know you better." 1259 01:26:37,921 --> 01:26:40,064 "Wishing you good luck and success," 1260 01:26:40,120 --> 01:26:42,850 "Cordially yours, Catherine." 1261 01:26:49,920 --> 01:26:53,083 There are certain encounters in our life, 1262 01:26:53,240 --> 01:26:58,143 there are dates and moments that mark you forever. 1263 01:26:59,640 --> 01:27:03,724 I recall this episode from Restiff de la Bretonne's life. 1264 01:27:03,880 --> 01:27:07,429 Not far from this very cafe he approached a girl... 1265 01:27:07,560 --> 01:27:10,825 Her name was Rose, she was a milliner. 1266 01:27:11,320 --> 01:27:13,845 He saw her crossing the St. Sulpice square... 1267 01:27:14,000 --> 01:27:17,891 and dared to speak to her despite his shyness. 1268 01:27:18,280 --> 01:27:21,625 He also kept some sort of a diary. 1269 01:27:22,120 --> 01:27:25,078 Without this detailed account of his life... 1270 01:27:25,240 --> 01:27:29,188 we'd known nothing about that day in September of 1768... 1271 01:27:29,320 --> 01:27:33,840 when Nicolas, a poor author and printshop worker, 1272 01:27:33,881 --> 01:27:36,274 encountered love. 1273 01:27:36,760 --> 01:27:39,001 Absorbed by his writing... 1274 01:27:39,040 --> 01:27:42,555 Antoine didn't notice the young woman sitting in front of him. 1275 01:27:42,600 --> 01:27:46,309 Even if he had, he'd have known nothing about her. 1276 01:27:46,320 --> 01:27:49,949 When you look at someone, you only see half of them. 95642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.