Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:22,420 --> 00:01:27,470
[Double love]
3
00:01:27,470 --> 00:01:29,850
[Episode 11]
4
00:01:31,760 --> 00:01:32,990
We have done with filming.
5
00:01:33,190 --> 00:01:34,170
I'll send you back.
6
00:01:45,780 --> 00:01:47,070
It's my duty
7
00:01:47,280 --> 00:01:48,220
to protect my goddess.
8
00:01:48,570 --> 00:01:49,120
Wanwan.
9
00:01:50,110 --> 00:01:50,750
This way, please.
10
00:01:58,300 --> 00:02:07,980
[Reading Academic attitude]
11
00:01:59,460 --> 00:02:01,200
Let's go, the atmosphere is too intense here.
12
00:02:14,530 --> 00:02:17,720
Sometimes, I really admire your brother.
13
00:02:18,579 --> 00:02:19,570
What do you mean?
14
00:02:21,230 --> 00:02:22,640
How dare he sign the contract with you?
15
00:02:23,510 --> 00:02:25,250
He is really not afraid of losing money for his own business.
16
00:02:25,450 --> 00:02:26,020
Get lost!
17
00:02:28,310 --> 00:02:30,260
Why did you suddenly come back?
18
00:02:31,380 --> 00:02:33,220
Did you come back to hide from your debt
19
00:02:33,220 --> 00:02:34,570
overseas?
20
00:02:39,930 --> 00:02:41,240
As expected of a professional by training,
21
00:02:41,500 --> 00:02:42,490
your thoughts are
22
00:02:42,660 --> 00:02:43,890
different from others.
23
00:02:45,440 --> 00:02:45,970
By the way,
24
00:02:46,230 --> 00:02:47,300
what happened just now?
25
00:02:48,200 --> 00:02:49,480
What did that woman do to you?
26
00:02:50,740 --> 00:02:51,730
It's just an argument.
27
00:02:52,360 --> 00:02:55,210
Her first fall has nothing to do with you,
28
00:02:56,460 --> 00:02:56,970
right?
29
00:02:58,170 --> 00:02:59,490
You really have sharp eyes.
30
00:03:00,610 --> 00:03:01,750
Stop flattering me.
31
00:03:02,020 --> 00:03:03,540
Show me some real stuff
32
00:03:04,170 --> 00:03:05,940
to welcome me and treat me to dinner.
33
00:03:06,380 --> 00:03:06,890
By the way,
34
00:03:07,180 --> 00:03:07,960
call Lu to join us.
35
00:03:08,300 --> 00:03:09,240
Not today.
36
00:03:10,180 --> 00:03:11,230
How about tomorrow?
37
00:03:11,420 --> 00:03:12,930
I happen to have a few important shots which
38
00:03:12,950 --> 00:03:14,520
I want to get ready today.
39
00:03:14,820 --> 00:03:15,390
Tomorrow?
40
00:03:15,710 --> 00:03:16,990
So you can deal with jet lag first.
41
00:03:17,030 --> 00:03:18,960
Tomorrow then?
42
00:03:21,800 --> 00:03:26,570
[Crowne Plaza Hotel & Resort]
43
00:03:30,610 --> 00:03:32,079
I'm leaving. Bye.
44
00:03:35,540 --> 00:03:38,420
Lu Wanwan had a fight with Li Weiqian?
45
00:03:39,700 --> 00:03:41,000
They fought?
46
00:03:45,040 --> 00:03:47,170
Block the news and don't let anyone know.
47
00:03:47,310 --> 00:03:48,850
I'll get someone to follow up.
48
00:03:51,160 --> 00:03:52,320
Call the PR manager here.
49
00:03:52,380 --> 00:03:53,400
Okay, Mr. Lu.
50
00:03:57,760 --> 00:03:59,220
[Zhao Jinghang]
51
00:03:57,760 --> 00:03:59,220
[Reject] [Answer]
52
00:04:00,320 --> 00:04:00,910
Hello?
53
00:04:01,700 --> 00:04:02,490
I'm back.
54
00:04:03,860 --> 00:04:04,780
Wanwan made a trouble.
55
00:04:04,780 --> 00:04:05,700
I'm working on it.
56
00:04:05,900 --> 00:04:07,020
I'll call you later.
57
00:04:07,170 --> 00:04:08,400
I've taken care of it.
58
00:04:09,690 --> 00:04:10,330
Cut the crap.
59
00:04:10,620 --> 00:04:11,530
See you at the usual place.
60
00:04:13,800 --> 00:04:14,500
Hello?
61
00:04:18,079 --> 00:04:19,310
It's done?
62
00:04:49,180 --> 00:04:49,930
Well,
63
00:04:50,360 --> 00:04:53,190
I came back because I had no shooting these days.
64
00:04:53,350 --> 00:04:55,130
What are you doing here?
65
00:04:58,990 --> 00:05:00,400
I'll go tomorrow morning.
66
00:05:01,380 --> 00:05:02,500
It won't affect the shooting.
67
00:05:04,710 --> 00:05:07,940
You don't want to see someone, do you?
68
00:05:10,140 --> 00:05:11,410
I heard that
69
00:05:11,660 --> 00:05:13,410
your harem is about to fight.
70
00:05:13,630 --> 00:05:14,160
What happened?
71
00:05:14,190 --> 00:05:15,070
Tell me.
72
00:05:15,090 --> 00:05:17,470
Han was filming and didn't see it.
73
00:05:17,820 --> 00:05:18,520
I...
74
00:05:18,600 --> 00:05:19,560
I saw it.
75
00:05:19,590 --> 00:05:20,270
Tell me.
76
00:05:20,310 --> 00:05:22,400
You had no idea how spetacular it was.
77
00:05:43,380 --> 00:05:45,020
Then everyone was shocked.
78
00:05:45,040 --> 00:05:45,710
Oh my God.
79
00:05:45,740 --> 00:05:47,560
Li Weiqian's face turned green.
80
00:05:48,710 --> 00:05:49,730
That's all?
81
00:05:52,540 --> 00:05:54,800
I...I'm going to do the ironing.
82
00:05:58,640 --> 00:06:02,040
Ying Ge can get a bodyguard for Lu Wanwan?
83
00:06:02,940 --> 00:06:04,780
It is a big company for sure.
84
00:06:06,360 --> 00:06:07,300
Where are you?
85
00:06:06,650 --> 00:06:11,090
[Where are you?]
86
00:06:08,900 --> 00:06:09,980
I'm at Han's place.
87
00:06:11,090 --> 00:06:11,550
[Where are you?]
88
00:06:11,090 --> 00:06:11,550
[I'm at Han's place.]
89
00:06:11,700 --> 00:06:13,660
Have you seen a bodyguard who's hugging around?
90
00:06:16,000 --> 00:06:16,960
I told you
91
00:06:17,030 --> 00:06:18,240
to be generous.
92
00:06:18,280 --> 00:06:20,760
If you make it clear,
93
00:06:21,730 --> 00:06:23,410
there wouldn't be too much trouble, right?
94
00:06:23,430 --> 00:06:25,290
I want to make you clear now.
95
00:06:26,620 --> 00:06:29,330
You're the typical type to vent your anger on your best friend.
96
00:06:29,450 --> 00:06:30,840
I'm so scared.
97
00:06:36,940 --> 00:06:37,420
Hello?
98
00:06:37,860 --> 00:06:38,340
Hello.
99
00:06:38,500 --> 00:06:39,710
I have something for you.
100
00:06:39,800 --> 00:06:41,050
I'm downstairs.
101
00:06:42,440 --> 00:06:43,680
Wait. I'll go downstairs to find you.
102
00:06:56,860 --> 00:06:57,380
Here.
103
00:06:57,750 --> 00:07:00,100
Ice cream, your favorite vanilla flavor.
104
00:07:00,140 --> 00:07:02,230
And it's zero sugar and low-calorie.
105
00:07:02,360 --> 00:07:03,400
You won't gain weight.
106
00:07:04,370 --> 00:07:05,870
You're being nice for no reason.
107
00:07:08,070 --> 00:07:10,810
You seemed unhappy at the scene.
108
00:07:11,900 --> 00:07:13,400
It seems that you can feel it.
109
00:07:13,500 --> 00:07:14,340
Tell me then.
110
00:07:14,340 --> 00:07:15,320
Why am I unhappy?
111
00:07:15,880 --> 00:07:17,520
Look at you.
112
00:07:17,950 --> 00:07:19,570
Don't worry.
113
00:07:19,760 --> 00:07:21,760
You're a national treasure celebrity in Ying Ge.
114
00:07:21,790 --> 00:07:23,000
I'm just nobody.
115
00:07:23,110 --> 00:07:24,460
Jinghang was lying about
116
00:07:24,490 --> 00:07:25,640
that thing about bodyguard.
117
00:07:25,680 --> 00:07:27,080
If somebody needs to have a bodyguard, that somebody must be you first.
118
00:07:27,100 --> 00:07:27,740
Right?
119
00:07:27,780 --> 00:07:28,830
It's not what you thought.
120
00:07:29,760 --> 00:07:31,440
You know your place.
121
00:07:32,590 --> 00:07:34,810
Luckily, I didn't say I suspect him that
122
00:07:34,840 --> 00:07:36,280
because another excellent male
123
00:07:36,350 --> 00:07:37,520
appeared beside me
124
00:07:37,550 --> 00:07:39,300
and he was jealous.
125
00:07:39,870 --> 00:07:42,070
Otherwise, it's really embarrassing.
126
00:07:43,980 --> 00:07:45,330
Jinghang?
127
00:07:45,670 --> 00:07:47,860
You're quite friendly, is he your ex.?
128
00:07:49,120 --> 00:07:50,560
Don't disgust me.
129
00:07:50,600 --> 00:07:51,940
How is that possible?
130
00:07:52,130 --> 00:07:54,250
He watched me grow up.
131
00:07:54,300 --> 00:07:55,510
For him,
132
00:07:55,659 --> 00:07:57,370
I am a brother.
133
00:07:57,409 --> 00:07:58,100
OK?
134
00:08:01,830 --> 00:08:02,710
You want to eat here?
135
00:08:02,840 --> 00:08:03,920
You can take it back.
136
00:08:03,950 --> 00:08:05,040
I have an ice pack inside.
137
00:08:05,120 --> 00:08:07,400
There's a melons harvesting locust upstairs.
138
00:08:07,740 --> 00:08:09,190
I don't think it's enough.
139
00:08:17,440 --> 00:08:18,820
Didn't you buy it for me?
140
00:08:18,850 --> 00:08:21,320
Would anything happen to you If I eat one piece of yours?
141
00:08:21,590 --> 00:08:23,280
You just called yourself nobody.
142
00:08:23,310 --> 00:08:24,470
What did you call yourself?
143
00:08:24,850 --> 00:08:25,900
I, Lord Lu...
144
00:08:25,900 --> 00:08:26,380
Say it again.
145
00:08:26,380 --> 00:08:26,940
Your dad.
146
00:08:31,550 --> 00:08:32,490
Thank you.
147
00:08:39,480 --> 00:08:39,960
Mr. Lu,
148
00:08:39,980 --> 00:08:41,820
Public Relations Department has prepared a press release
149
00:08:41,850 --> 00:08:43,409
to deal with emergencies at any time.
150
00:08:43,549 --> 00:08:45,640
Our Publicity Department has published
151
00:08:45,710 --> 00:08:47,620
on the Internet to present how hard-working Lu Wanwan is.
152
00:08:47,660 --> 00:08:49,500
Let's try to get some favorable impression first.
153
00:08:50,290 --> 00:08:50,880
Good.
154
00:08:51,150 --> 00:08:53,760
Mr. Lu, the news has spread on-line.
155
00:08:57,100 --> 00:08:58,670
Really? So fast?
156
00:09:04,580 --> 00:09:05,580
Attention, everyone.
157
00:09:05,700 --> 00:09:07,650
Pay attention to the comments
158
00:09:07,670 --> 00:09:09,110
of Lu Wanwan and Li Weiqian.
159
00:09:09,170 --> 00:09:10,700
Report to me if anything happens.
160
00:09:10,740 --> 00:09:11,450
Yes, sir.
161
00:09:11,620 --> 00:09:13,060
Okay, let's move.
162
00:09:22,140 --> 00:09:23,030
Hey, Wanwan.
163
00:09:23,550 --> 00:09:24,990
Go home after work.
164
00:09:25,260 --> 00:09:26,170
Don't go anywhere.
165
00:09:26,850 --> 00:09:29,080
Let's talk when I get back.
166
00:09:39,190 --> 00:09:41,270
I've never seen such an arrogant newbie.
167
00:09:41,400 --> 00:09:42,750
The threshold of domestic entertainment industry is so low.
168
00:09:42,930 --> 00:09:44,610
It's unforgivable to
169
00:09:44,690 --> 00:09:46,090
do this to her senior.
170
00:09:47,050 --> 00:09:48,210
Waiting for the truth.
171
00:09:48,300 --> 00:09:49,370
No cyber violence.
172
00:09:50,200 --> 00:09:51,080
Fans of Weiqian, let's unite and
173
00:09:51,110 --> 00:09:52,990
make the hashtag of Lu Wanwan out of the entertainment circles
174
00:09:53,010 --> 00:09:53,930
go viral.
175
00:09:54,680 --> 00:09:55,560
This kind of trash
176
00:09:55,580 --> 00:09:57,610
shouldn't have come out to pollute the public.
177
00:09:59,340 --> 00:10:00,170
Hey!
178
00:10:00,830 --> 00:10:02,690
Wanwan, you really hit her?
179
00:10:05,790 --> 00:10:08,550
I just don't want to cause trouble to my brother and others.
180
00:10:08,780 --> 00:10:10,670
Don't be so impulsive in the future.
181
00:10:10,980 --> 00:10:11,700
Although I know
182
00:10:11,700 --> 00:10:13,300
you won't beat people for no reason,
183
00:10:13,540 --> 00:10:15,370
but we can punish the bad guys
184
00:10:15,370 --> 00:10:16,920
using wiser means.
185
00:10:17,620 --> 00:10:18,980
Anyway, no matter what,
186
00:10:19,000 --> 00:10:20,440
it's wrong to hit someone.
187
00:10:21,820 --> 00:10:23,000
Got it, Little leaf.
188
00:10:23,840 --> 00:10:24,390
Okay.
189
00:10:24,590 --> 00:10:25,610
I'll hang up now.
190
00:10:28,970 --> 00:10:30,570
It's annoying in reality
191
00:10:30,810 --> 00:10:31,970
and in the game.
192
00:10:33,260 --> 00:10:35,170
I really don't want to face the battle.
193
00:10:36,410 --> 00:10:37,830
But we still need to get married.
194
00:10:38,100 --> 00:10:39,100
Besides,
195
00:10:39,260 --> 00:10:41,370
it's better than reading the news on-line.
196
00:10:43,430 --> 00:10:44,720
Time to practice.
197
00:10:43,920 --> 00:10:46,230
[Time to practice.]
198
00:10:46,810 --> 00:10:50,430
[Strong Wind and Heavy Rain]
199
00:10:58,400 --> 00:11:01,060
Do you still think you can win?
200
00:11:10,920 --> 00:11:12,690
[Aoshi]
201
00:11:12,710 --> 00:11:14,750
[Strong Wind and Heavy Rain]
202
00:11:15,680 --> 00:11:16,470
[Strong Wind and Heavy Rain]
203
00:11:17,010 --> 00:11:18,470
[Fight]
204
00:11:23,640 --> 00:11:29,210
[Fight]
205
00:11:30,770 --> 00:11:31,670
Why are you looking at me?
206
00:11:32,350 --> 00:11:33,800
I have a presumptuous question.
207
00:11:34,010 --> 00:11:36,180
But I think it's necessary to ask.
208
00:11:36,540 --> 00:11:37,180
What?
209
00:11:37,350 --> 00:11:43,910
[Fight]
210
00:11:41,130 --> 00:11:43,750
Has anyone ever pursued you in real life?
211
00:11:44,450 --> 00:11:45,420
Why do you ask?
212
00:11:45,920 --> 00:11:47,860
I don't want the game to affect the reality.
213
00:11:47,960 --> 00:11:49,370
So I need to ask you.
214
00:11:51,920 --> 00:11:53,060
Don't worry, Genius.
215
00:11:53,080 --> 00:11:54,080
I'm single.
216
00:11:54,110 --> 00:11:54,950
I have no bad relationship history.
217
00:11:55,210 --> 00:11:56,100
Please answer yes,
218
00:11:56,270 --> 00:11:57,130
or no.
219
00:11:57,660 --> 00:11:58,350
Yes.
220
00:12:01,020 --> 00:12:02,250
Do you have someone you like?
221
00:12:02,480 --> 00:12:03,040
Yes.
222
00:12:02,990 --> 00:12:03,900
[Fight]
223
00:12:04,750 --> 00:12:06,050
Do parents and brothers count?
224
00:12:08,870 --> 00:12:10,780
Is there any man you like?
225
00:12:10,840 --> 00:12:13,080
For example, male celebrities?
226
00:12:15,670 --> 00:12:18,540
You asked this to scare me to death
227
00:12:18,560 --> 00:12:20,250
so that you can inherit my treasures, right?
228
00:12:21,290 --> 00:12:22,680
[Fight]
229
00:12:22,750 --> 00:12:23,920
Am I quick in response?
230
00:12:25,380 --> 00:12:27,230
[Strong Wind and Heavy Rain]
231
00:12:30,330 --> 00:12:32,100
[Strong Wind and Heavy Rain]
232
00:12:40,880 --> 00:12:42,240
What's going on?
233
00:12:44,260 --> 00:12:45,570
I was at the scene today.
234
00:12:46,990 --> 00:12:48,630
You let her to beat someone when you were there?
235
00:12:49,070 --> 00:12:50,470
We know
236
00:12:50,890 --> 00:12:51,880
her personality.
237
00:12:52,650 --> 00:12:55,770
She must have her reasons for doing this.
238
00:12:56,820 --> 00:12:58,040
I only promise
239
00:12:58,640 --> 00:12:59,780
she won't get hurt.
240
00:13:00,780 --> 00:13:02,370
It's something you would do.
241
00:13:03,020 --> 00:13:03,970
What do you want to do?
242
00:13:04,350 --> 00:13:05,510
I want her to disappear.
243
00:13:07,670 --> 00:13:10,120
We spent money on this show.
244
00:13:13,900 --> 00:13:15,440
Do you have to do this?
245
00:13:17,600 --> 00:13:18,240
Fine.
246
00:13:19,710 --> 00:13:21,660
You are nicer to her than me, her bological brother.
247
00:13:23,700 --> 00:13:26,190
We are siblings.
248
00:13:26,550 --> 00:13:28,320
Cut the crap.
249
00:13:28,800 --> 00:13:30,970
I know what you're thinking.
250
00:13:31,780 --> 00:13:33,630
Since school,
251
00:13:33,900 --> 00:13:35,720
you've been quite interested in Wanwan.
252
00:13:35,740 --> 00:13:37,160
But it's weird.
253
00:13:37,190 --> 00:13:38,630
If you like her, go pursue her.
254
00:13:39,040 --> 00:13:40,870
Aren't you a wolf-like man?
255
00:13:41,680 --> 00:13:42,480
To be honest,
256
00:13:42,990 --> 00:13:45,290
I don't mind being your brother-in-law.
257
00:13:45,910 --> 00:13:47,130
Actually, I don't mind either.
258
00:13:48,540 --> 00:13:50,380
But my feelings for Wanwan
259
00:13:50,720 --> 00:13:53,130
is like a older brother.
260
00:13:55,880 --> 00:13:56,960
I haven't asked yet.
261
00:13:57,110 --> 00:13:58,900
How long are you going to stay this time?
262
00:13:59,660 --> 00:14:00,670
I'm not sure.
263
00:14:00,950 --> 00:14:01,910
It depends.
264
00:14:03,560 --> 00:14:04,780
By the way, Lu,
265
00:14:05,510 --> 00:14:06,530
your business
266
00:14:07,200 --> 00:14:08,540
is getting better and better.
267
00:14:10,640 --> 00:14:12,620
Taking money to take care of the business.
268
00:14:13,210 --> 00:14:14,360
I should thank
269
00:14:14,730 --> 00:14:17,500
Mr. Zhao, you're a good boss.
270
00:14:17,580 --> 00:14:20,490
I'm only a mysterious investor.
271
00:14:21,320 --> 00:14:22,430
I only pay,
272
00:14:23,760 --> 00:14:24,700
I'm not in charge.
273
00:14:25,290 --> 00:14:27,980
These two glasses are all yours.
274
00:14:29,250 --> 00:14:30,100
I understand.
275
00:14:50,110 --> 00:14:52,480
I heard you did something big today.
276
00:14:54,440 --> 00:14:55,970
You still have the mood to play games?
277
00:14:56,270 --> 00:14:57,860
I did it for justice.
278
00:14:58,620 --> 00:14:59,590
What happened?
279
00:14:59,660 --> 00:15:00,690
You hit someone.
280
00:15:01,300 --> 00:15:03,310
Someone said you're my sponsor.
281
00:15:03,720 --> 00:15:04,740
Li Weiqian?
282
00:15:05,100 --> 00:15:07,040
Yes. Why else would I hit her?
283
00:15:10,620 --> 00:15:12,130
Okay, I got it.
284
00:15:12,600 --> 00:15:13,200
By the way,
285
00:15:13,610 --> 00:15:15,090
I am getting married in the game tomorrow night.
286
00:15:15,120 --> 00:15:16,090
Remember to come.
287
00:15:16,640 --> 00:15:18,080
At your age,
288
00:15:18,230 --> 00:15:19,790
It's okay to be in a relationship.
289
00:15:20,000 --> 00:15:21,880
But you have to be careful.
290
00:15:22,010 --> 00:15:23,780
Don't be silly to believe everyone.
291
00:15:24,430 --> 00:15:26,330
How am I silly? I'm not silly.
292
00:15:26,710 --> 00:15:28,110
Most importantly,
293
00:15:28,480 --> 00:15:29,750
you're crippled.
294
00:15:29,830 --> 00:15:31,750
Don't hurt other great young men.
295
00:15:31,810 --> 00:15:32,450
OK?
296
00:15:33,390 --> 00:15:35,170
I'll kill you.
297
00:15:38,080 --> 00:15:38,810
Qiao?
298
00:15:40,460 --> 00:15:40,940
Hello.
299
00:15:41,150 --> 00:15:42,800
Hello, Mr. Lu.
300
00:15:42,880 --> 00:15:44,120
I'm Gu Qiaobei.
301
00:15:44,580 --> 00:15:46,180
Are you free tomorrow noon?
302
00:15:46,180 --> 00:15:47,480
Let's have lunch together.
303
00:15:51,710 --> 00:15:52,620
Hello, Mr. Lu.
304
00:15:52,780 --> 00:15:53,660
Can you hear me?
305
00:15:54,930 --> 00:15:55,580
Yes,yes,yes.
306
00:15:55,580 --> 00:15:56,460
Yes, I am free.
307
00:15:56,610 --> 00:15:57,260
Of course.
308
00:15:57,260 --> 00:15:57,740
Okay.
309
00:15:57,940 --> 00:15:59,430
Okay, it's a deal.
310
00:15:59,810 --> 00:16:00,450
Bye.
311
00:16:12,270 --> 00:16:13,200
Han Jingmo,
312
00:16:13,230 --> 00:16:14,990
do you know how much I helped you?
313
00:16:41,690 --> 00:16:43,750
[Mo]
314
00:16:46,500 --> 00:16:47,610
[Mo]
315
00:16:48,040 --> 00:16:49,710
[Mo]
316
00:17:30,940 --> 00:17:31,700
Mr. Lu.
317
00:17:32,560 --> 00:17:33,100
Qiao.
318
00:17:33,100 --> 00:17:34,060
Finally you're here.
319
00:17:34,060 --> 00:17:35,370
Come in, please.
320
00:17:35,680 --> 00:17:36,490
Hurry up.
321
00:17:36,970 --> 00:17:37,890
Are you exhausted from the trip?
322
00:17:38,210 --> 00:17:38,980
I'm fine.
323
00:17:39,500 --> 00:17:40,700
Don't bump into it. Be careful.
324
00:17:41,450 --> 00:17:42,600
Please, have a seat.
325
00:17:43,590 --> 00:17:44,180
Thank you.
326
00:17:45,090 --> 00:17:46,340
I don't know what you like.
327
00:17:46,370 --> 00:17:47,080
I just ordered something.
328
00:17:47,420 --> 00:17:48,540
You're too polite.
329
00:17:48,560 --> 00:17:49,050
Here.
330
00:17:49,740 --> 00:17:50,540
Thank you.
331
00:17:51,100 --> 00:17:51,660
What is it?
332
00:17:51,890 --> 00:17:53,290
You've become so enthusiastic today.
333
00:17:53,670 --> 00:17:55,600
I haven't seen you for a long time.
334
00:17:57,050 --> 00:17:58,520
Don't wait for me. Eat up.
335
00:17:58,780 --> 00:17:59,540
Come on. Let's eat together.
336
00:17:59,570 --> 00:18:00,210
Try this.
337
00:18:01,010 --> 00:18:01,990
It's delicious.
338
00:18:02,880 --> 00:18:03,520
Thank you.
339
00:18:08,060 --> 00:18:09,370
Cheers, Mr. Lu.
340
00:18:17,430 --> 00:18:18,850
Tell me. What is it?
341
00:18:19,680 --> 00:18:21,160
Nothing.
342
00:18:22,760 --> 00:18:24,230
Are we very close, Mr. Lu?
343
00:18:24,440 --> 00:18:25,370
Of course.
344
00:18:25,590 --> 00:18:26,870
Tell me the truth.
345
00:18:27,630 --> 00:18:28,700
Is Ying Ge
346
00:18:28,860 --> 00:18:31,360
in trouble recently?
347
00:18:32,450 --> 00:18:33,670
I don't understand.
348
00:18:34,460 --> 00:18:35,980
Why did you
349
00:18:36,170 --> 00:18:38,190
get Lu Wanwan a bodyguard?
350
00:18:38,820 --> 00:18:39,580
A bodyguard?
351
00:18:42,630 --> 00:18:43,850
Zhao Jingxing.
352
00:18:45,950 --> 00:18:48,160
Why are you suddenly concerned about this?
353
00:18:48,320 --> 00:18:49,820
That's because...
354
00:18:52,330 --> 00:18:53,510
curious?
355
00:18:54,240 --> 00:18:55,520
Curious about the news.
356
00:18:56,380 --> 00:18:57,510
Got it, got it.
357
00:18:59,240 --> 00:19:01,480
This bodyguard is just a play mate.
358
00:19:01,730 --> 00:19:04,370
I can only say that they have known each other for very long time.
359
00:19:04,390 --> 00:19:07,070
He is an admirer of Wanwan?
360
00:19:08,380 --> 00:19:09,440
I don't know.
361
00:19:09,600 --> 00:19:10,790
You should ask him.
362
00:19:11,220 --> 00:19:11,900
However,
363
00:19:12,540 --> 00:19:15,000
a gentleman likes a lady, right?
364
00:19:16,790 --> 00:19:18,200
Mr. Lu, tell me,
365
00:19:18,480 --> 00:19:20,080
since they've known each other for a long time,
366
00:19:20,450 --> 00:19:22,030
should they already be together if it is meant to be?
367
00:19:24,820 --> 00:19:25,500
Have some too.
368
00:19:25,670 --> 00:19:26,680
Thank you.
369
00:19:30,010 --> 00:19:31,680
A play mate as a bodyguard,
370
00:19:32,760 --> 00:19:34,440
he's quite interesting.
371
00:19:34,780 --> 00:19:36,100
Why don't you set up a party
372
00:19:36,280 --> 00:19:37,850
and let's get to know each other.
373
00:19:37,990 --> 00:19:39,190
In the future, at the set,
374
00:19:39,220 --> 00:19:40,910
you will meet regularly.
375
00:19:41,110 --> 00:19:42,580
I'll cook by myself.
376
00:19:45,580 --> 00:19:47,060
No, no, no.
377
00:19:47,090 --> 00:19:48,220
Please don't.
378
00:19:49,170 --> 00:19:50,520
Didn't the director say
379
00:19:50,540 --> 00:19:51,730
we're going into
380
00:19:51,770 --> 00:19:53,450
the highlight of the shooting?
381
00:19:53,470 --> 00:19:54,070
Yes.
382
00:19:54,100 --> 00:19:55,580
You still need to focus on filming.
383
00:19:55,620 --> 00:19:56,850
Don't be distracted.
384
00:19:56,880 --> 00:19:57,990
Everyone knows that
385
00:19:58,010 --> 00:20:00,130
you are very strict to yourself,
386
00:20:00,170 --> 00:20:00,720
right?
387
00:20:00,980 --> 00:20:02,570
It's not too late
388
00:20:02,840 --> 00:20:04,140
to know each other later.
389
00:20:06,280 --> 00:20:08,670
How can the crew operate
390
00:20:08,950 --> 00:20:11,380
if everybody is in hospital due to food poisoning?
391
00:20:12,070 --> 00:20:13,010
Qiao,
392
00:20:13,630 --> 00:20:15,880
you'd better come to hurt me alone.
393
00:20:16,490 --> 00:20:17,920
Mr. Lu, you're right.
394
00:20:18,480 --> 00:20:20,250
I should focus on the shooting.
395
00:20:21,490 --> 00:20:22,720
I almost made a mistake.
396
00:20:22,750 --> 00:20:24,180
Don't say that.
397
00:20:24,350 --> 00:20:26,380
I didn't mean to blame you.
398
00:20:26,710 --> 00:20:27,690
All right, I got it.
399
00:20:27,820 --> 00:20:28,690
Don't be nervous.
400
00:20:30,390 --> 00:20:31,110
That's good.
401
00:20:32,090 --> 00:20:32,610
Here.
402
00:20:36,190 --> 00:20:41,660
[Big Dunk Actors Resting Area]
403
00:20:44,220 --> 00:20:45,980
I wasn't calm yesterday,
404
00:20:46,160 --> 00:20:48,140
and delayed the shooting.
405
00:20:48,370 --> 00:20:49,180
I'm sorry.
406
00:20:49,630 --> 00:20:50,480
It's nothing.
407
00:20:50,670 --> 00:20:52,600
It's said that the shooting went well later on.
408
00:20:53,370 --> 00:20:54,010
That's good.
409
00:20:55,910 --> 00:20:57,770
After I saw the news...
410
00:20:57,070 --> 00:20:58,660
[Big Dunk Actors Resting Area]
411
00:21:01,230 --> 00:21:04,090
I saw the news, I was worried about you.
412
00:21:04,560 --> 00:21:05,710
I don't know
413
00:21:05,750 --> 00:21:07,670
who exposed it.
414
00:21:08,620 --> 00:21:09,820
Yeah.
415
00:21:09,850 --> 00:21:12,920
I don't know which bastard did this.
416
00:21:14,000 --> 00:21:17,120
It's okay. The heat will go off in two days.
417
00:21:20,770 --> 00:21:22,250
I don't know why.
418
00:21:22,550 --> 00:21:25,690
I think I've been eating too much boiled vegetables lately.
419
00:21:26,030 --> 00:21:28,160
I feel like I'm going to fall down anytime.
420
00:21:30,960 --> 00:21:32,670
Pay attention to nutrition.
421
00:21:33,130 --> 00:21:34,650
I'm going to read the script first.
422
00:21:35,790 --> 00:21:36,890
You are in such a hurry?
423
00:21:38,510 --> 00:21:39,380
Let's talk later.
424
00:21:44,120 --> 00:21:45,840
Do you really think everyone is as low as you and
425
00:21:45,880 --> 00:21:47,150
likes to play fake fall?
426
00:21:48,250 --> 00:21:48,760
But
427
00:21:48,780 --> 00:21:50,510
it's fun to scare her.
428
00:21:55,150 --> 00:22:00,310
[Come out and have a look.]
429
00:21:55,290 --> 00:21:57,160
Come out and have a look.
430
00:22:04,780 --> 00:22:05,300
This...
431
00:22:06,750 --> 00:22:07,900
What's going on?
432
00:22:07,900 --> 00:22:09,500
Your fan club is good.
433
00:22:10,120 --> 00:22:10,800
Wanwan,
434
00:22:18,040 --> 00:22:19,140
this is
435
00:22:19,880 --> 00:22:21,630
too much.
436
00:22:22,700 --> 00:22:24,850
It's all about de-specialization now.
437
00:22:25,340 --> 00:22:27,610
These are reasonable taxed and they are regular consumptions.
438
00:22:27,980 --> 00:22:28,830
Besides,
439
00:22:29,150 --> 00:22:30,840
it's not just for you.
440
00:22:35,040 --> 00:22:35,840
Everyone,
441
00:22:36,590 --> 00:22:37,720
this afternoon,
442
00:22:37,930 --> 00:22:39,900
Miss. Lu Wanwan will bring you an extra meal.
443
00:22:39,930 --> 00:22:41,240
You can enjoy
444
00:22:41,350 --> 00:22:42,560
later at dinner.
445
00:22:42,700 --> 00:22:44,080
We can thank to Miss. Lu Wanwan.
446
00:22:44,660 --> 00:22:46,430
Thank you, Miss. Lu Wanwan.
447
00:22:46,450 --> 00:22:47,570
No problem, no problem.
448
00:22:47,920 --> 00:22:48,920
Thank you, thank you.
449
00:22:48,950 --> 00:22:50,260
It's such a big scene.
450
00:22:53,380 --> 00:22:54,830
The meal is upgraded today.
451
00:22:54,860 --> 00:22:55,810
Good, good.
452
00:22:56,250 --> 00:22:57,280
Well done, Wanwan.
453
00:22:57,310 --> 00:22:58,590
It must took you a lot of effort.
454
00:22:59,200 --> 00:23:00,990
Let's thank Miss. Wanwan.
455
00:23:01,020 --> 00:23:02,390
Thanks to Miss. Lu Wanwan.
456
00:23:02,420 --> 00:23:04,210
Thank you, Wanwan, thank you.
457
00:23:04,240 --> 00:23:07,040
Thank you, Wanwan. Thank you, Miss. Wanwan.
458
00:23:08,530 --> 00:23:09,680
Why don't we...
459
00:23:09,720 --> 00:23:10,600
Director,
460
00:23:10,990 --> 00:23:11,870
We have another scene.
461
00:23:11,940 --> 00:23:13,130
Let's eat after the shooting.
462
00:23:13,620 --> 00:23:14,220
Okay.
463
00:23:14,390 --> 00:23:16,340
Let's eat after this scene.
464
00:23:16,630 --> 00:23:17,590
Well, Wanwan,
465
00:23:18,020 --> 00:23:18,660
Jingmo,
466
00:23:18,680 --> 00:23:20,120
let's finish the rest first.
467
00:23:37,140 --> 00:23:38,290
Sir, come and
468
00:23:38,570 --> 00:23:39,750
slice the salmon.
469
00:23:56,840 --> 00:23:57,740
Hands up.
470
00:23:58,580 --> 00:23:59,660
Follow the gesture.
471
00:24:00,060 --> 00:24:00,770
Shoot.
472
00:24:05,570 --> 00:24:06,170
Okay, it's in.
473
00:24:06,230 --> 00:24:06,780
Pass.
474
00:24:07,100 --> 00:24:07,780
Meal time.
475
00:24:08,120 --> 00:24:11,630
[East Seat]
476
00:24:08,520 --> 00:24:09,550
Dinner is ready.
477
00:24:12,630 --> 00:24:13,440
Let's eat.
478
00:24:13,950 --> 00:24:14,590
Let's go.
479
00:24:24,530 --> 00:24:25,520
Thank you, Miss. Wanwan.
480
00:24:25,860 --> 00:24:26,540
You're welcome.
481
00:24:29,350 --> 00:24:36,960
[No smoking]
482
00:24:30,250 --> 00:24:31,500
You look so happy.
483
00:24:32,010 --> 00:24:34,520
I'm happy to have someone to support me.
484
00:24:35,180 --> 00:24:37,580
It's the same way to please people.
485
00:24:36,990 --> 00:24:45,070
[No smoking]
486
00:24:37,770 --> 00:24:38,410
There is no style.
487
00:24:38,930 --> 00:24:39,810
Do you?
488
00:24:39,840 --> 00:24:41,360
Then show me if you dare.
489
00:24:41,390 --> 00:24:42,980
Sure, let me show you.
490
00:24:43,100 --> 00:24:43,700
Do it.
491
00:25:36,770 --> 00:25:38,070
I'm not competing.
492
00:25:38,140 --> 00:25:39,500
Thank you for your hard work.
493
00:25:39,560 --> 00:25:42,010
We are showing our gratitude by offering to upgrade the meal.
494
00:25:44,730 --> 00:25:47,200
Thank you for your hard work, crew members.
495
00:25:47,270 --> 00:25:49,910
Miss. Lu Wanwan has prepared
496
00:25:49,960 --> 00:25:51,480
the most famous
497
00:25:51,610 --> 00:25:53,370
Japanese buffet in the city.
498
00:25:53,500 --> 00:25:56,280
Please enjoy it.
499
00:25:56,860 --> 00:25:59,900
Thank you. Thanks, Miss. Wanwan.
500
00:26:00,290 --> 00:26:02,370
When did you learn to do good deeds without leaving a name?
501
00:26:02,670 --> 00:26:03,590
I left my name.
502
00:26:04,280 --> 00:26:05,650
You knew about it.
503
00:26:06,540 --> 00:26:07,270
Besides,
504
00:26:07,750 --> 00:26:10,150
I can help you to improve your taste.
505
00:26:32,910 --> 00:26:35,670
The chef specially cooked this for you.
506
00:26:36,210 --> 00:26:37,430
Han specially asked.
507
00:26:37,460 --> 00:26:38,280
Try it.
508
00:26:38,460 --> 00:26:39,460
This doesn't suit you.
509
00:26:39,740 --> 00:26:40,610
The calories are too high.
510
00:26:40,910 --> 00:26:42,910
Is it okay for me to make an exception occasionally?
511
00:26:45,270 --> 00:26:46,300
I'm fine.
512
00:26:52,490 --> 00:26:53,480
I want to eat.
513
00:26:53,870 --> 00:26:54,840
So annoying.
514
00:26:56,160 --> 00:26:57,200
I want one too.
515
00:26:59,900 --> 00:27:01,200
I have found out.
516
00:27:01,320 --> 00:27:02,480
Zhao Jinghang is
517
00:27:02,600 --> 00:27:04,510
indeed a strong competitor.
518
00:27:04,540 --> 00:27:06,110
And his identity is mysterious.
519
00:27:06,300 --> 00:27:07,620
You have to be careful.
520
00:27:08,040 --> 00:27:09,240
There's no need to ask around about
521
00:27:10,110 --> 00:27:11,630
such a trivial matter.
522
00:27:12,790 --> 00:27:15,040
What kind of tone is that?
523
00:27:15,300 --> 00:27:17,340
How important is this news to you?
524
00:27:17,400 --> 00:27:19,010
Do you know that I have...
525
00:27:19,150 --> 00:27:20,020
One is not enough.
526
00:27:28,540 --> 00:27:29,380
Jingmo,
527
00:27:29,800 --> 00:27:31,320
did you prepare all these?
528
00:27:31,370 --> 00:27:32,390
You're so thoughtful.
529
00:27:32,990 --> 00:27:34,230
You should thank Lu Wanwan.
530
00:27:35,890 --> 00:27:36,490
Sis,
531
00:27:36,510 --> 00:27:37,400
do you want some cake?
532
00:27:39,300 --> 00:27:40,940
What cake? Let's go.
533
00:27:54,030 --> 00:27:54,780
Han is here.
534
00:27:58,980 --> 00:28:00,700
Why did you bring me so much?
535
00:28:00,730 --> 00:28:01,370
Eat more.
536
00:28:01,400 --> 00:28:02,310
We still have shooting later.
537
00:28:17,090 --> 00:28:20,150
[Reading Academic attitude]
538
00:28:35,030 --> 00:28:35,740
Idiot.
539
00:28:36,000 --> 00:28:37,260
You can't even zip up.
540
00:28:55,470 --> 00:28:57,560
[Reading Academic attitude]
541
00:29:06,220 --> 00:29:07,020
Your hair is messy.
542
00:29:11,000 --> 00:29:12,320
What's wrong with you?
543
00:29:13,600 --> 00:29:14,160
Wanwan.
544
00:29:14,200 --> 00:29:15,020
Han.
545
00:29:15,450 --> 00:29:16,010
Han.
546
00:29:17,150 --> 00:29:18,520
The interview media is here.
547
00:29:19,610 --> 00:29:20,790
I'm going to do the interview.
548
00:29:38,730 --> 00:29:39,850
The job is over.
549
00:29:39,940 --> 00:29:40,900
You promised to welcome me.
550
00:29:41,060 --> 00:29:41,660
Let's go.
551
00:29:46,800 --> 00:29:48,020
Have you forgotten?
552
00:29:49,420 --> 00:29:50,460
Of course not.
553
00:29:50,690 --> 00:29:51,550
I'll get the car.
554
00:29:51,640 --> 00:29:52,160
Wait for me.
555
00:29:52,330 --> 00:29:53,120
Okay, boss.
556
00:29:59,690 --> 00:30:02,310
Today is my wedding day.
557
00:30:12,470 --> 00:30:13,110
Wait.
558
00:30:16,090 --> 00:30:16,730
What's wrong?
559
00:30:17,210 --> 00:30:18,100
That...
560
00:30:18,530 --> 00:30:19,310
Well...
561
00:30:20,560 --> 00:30:21,530
Are you in a hurry?
562
00:30:22,000 --> 00:30:23,780
Yes, it's urgent.
563
00:30:26,370 --> 00:30:27,500
I want to tell you something.
564
00:30:27,500 --> 00:30:28,060
But...
565
00:30:28,800 --> 00:30:29,600
Forget it.
566
00:30:29,630 --> 00:30:30,390
Let's talk another day.
567
00:30:30,560 --> 00:30:32,200
If you don't tell me, let go.
568
00:30:32,310 --> 00:30:32,910
I'm in a hurry.
569
00:30:32,940 --> 00:30:34,470
There might be a traffic jam later.
570
00:30:36,600 --> 00:30:37,240
It's fine.
571
00:30:37,380 --> 00:30:38,340
Take care on the way.
572
00:30:39,660 --> 00:30:40,220
Bye.
573
00:30:52,390 --> 00:30:54,130
This shop
574
00:30:54,950 --> 00:30:56,660
is too desolate.
575
00:30:57,670 --> 00:30:58,680
This restaurant
576
00:30:59,330 --> 00:31:01,170
is tranquil.
577
00:31:01,910 --> 00:31:04,590
It's perfect for a private dinner and a secret talk.
578
00:31:05,040 --> 00:31:07,740
And in order to make the customers happy,
579
00:31:08,660 --> 00:31:10,200
there's no Wi-Fi nor
580
00:31:10,550 --> 00:31:11,880
phone signal here.
581
00:31:14,610 --> 00:31:18,760
[Mute]
582
00:31:14,610 --> 00:31:18,760
[Flying Mode]
583
00:31:17,860 --> 00:31:19,460
It's really no signal here.
584
00:31:20,260 --> 00:31:21,970
This is too much.
585
00:31:22,180 --> 00:31:23,460
It is telling people who are controlled by phone
586
00:31:23,490 --> 00:31:24,890
like yourself,
587
00:31:24,990 --> 00:31:27,810
to slow down and enjoy delicious food.
588
00:31:28,340 --> 00:31:28,980
Come on.
589
00:31:29,340 --> 00:31:30,340
What would you like to eat?
590
00:31:30,710 --> 00:31:32,750
You can look it up, I'm here to welcome you.
591
00:31:32,770 --> 00:31:33,930
I'll eat whatever you eat.
592
00:31:35,540 --> 00:31:36,180
That's all.
593
00:31:36,200 --> 00:31:36,680
Okay.
594
00:31:42,330 --> 00:31:43,150
Where is my brother?
595
00:31:43,460 --> 00:31:44,390
Your brother
596
00:31:45,730 --> 00:31:47,150
is cleaning up your mess.
597
00:31:47,850 --> 00:31:49,490
I almost forgot.
598
00:31:49,810 --> 00:31:50,700
Don't worry.
599
00:31:50,790 --> 00:31:51,920
Your brother is a sophisticated man.
600
00:31:53,810 --> 00:31:54,920
Well...
601
00:31:54,950 --> 00:31:57,130
I can't go back in time no matter what.
602
00:31:57,830 --> 00:31:58,430
Wanwan.
603
00:31:59,330 --> 00:32:00,010
Wanwan.
604
00:32:01,030 --> 00:32:02,310
Why do you look distracted?
605
00:32:03,730 --> 00:32:04,680
No.
606
00:32:05,190 --> 00:32:05,790
Yes.
607
00:32:06,080 --> 00:32:06,760
No.
608
00:32:09,540 --> 00:32:11,830
[20:15 p.m.]
609
00:32:25,520 --> 00:32:27,850
[Mute]
610
00:32:25,520 --> 00:32:27,850
[Flying Mode]
611
00:32:35,840 --> 00:32:38,870
[20:45 p.m.]
612
00:32:45,060 --> 00:32:47,710
[Moonlight Blade]
613
00:32:53,010 --> 00:32:53,720
Are you sick?
614
00:32:54,480 --> 00:32:55,030
You can eat first.
615
00:32:55,060 --> 00:32:55,900
I need to use the bathroom.
616
00:32:55,920 --> 00:32:56,660
You can eat first.
617
00:33:25,900 --> 00:33:27,850
The exclusive live stream system for the welcoming ceremony
618
00:33:27,890 --> 00:33:29,240
is reserved at most ten minutes.
619
00:33:29,430 --> 00:33:30,230
If you're late,
620
00:33:30,540 --> 00:33:31,220
I'll teach you a lesson.
621
00:33:33,830 --> 00:33:34,550
How unlucky,
622
00:33:34,580 --> 00:33:36,660
unlucky things never come alone.
623
00:33:36,690 --> 00:33:38,060
Chu He, Chu He,
624
00:33:38,080 --> 00:33:39,830
do you want to die?
625
00:33:39,960 --> 00:33:40,600
It is great.
626
00:33:40,630 --> 00:33:42,790
I stood Genius up in front of the whole Internet.
627
00:33:42,950 --> 00:33:45,020
What will happen this time?
628
00:33:45,050 --> 00:33:45,940
Am I going to be unfriended?
629
00:33:46,170 --> 00:33:47,260
Or going to be killed to leave the game?
630
00:33:47,610 --> 00:33:48,810
Or...
631
00:33:49,870 --> 00:33:50,900
This is great.
632
00:33:51,070 --> 00:33:52,550
Don't need Time Flies Flower Blooms to do it by herself.
633
00:33:52,570 --> 00:33:54,120
I'm going to quit the game now.
634
00:33:54,390 --> 00:33:56,710
I'll need Top Star of Lu to collect my body.
635
00:33:58,590 --> 00:34:00,700
Top Star of Lu collects my body.
636
00:34:02,600 --> 00:34:04,060
Top Star of Lu?
637
00:34:04,560 --> 00:34:05,450
Right.
638
00:34:05,750 --> 00:34:06,830
Top Star of Lu. Top Star of Lu.
639
00:34:06,990 --> 00:34:08,550
It's urgent. May I use your phone?
640
00:34:12,679 --> 00:34:14,219
[Unknown Caller]
641
00:34:12,679 --> 00:34:14,219
[Reject] [Answer]
642
00:34:19,270 --> 00:34:21,370
[Unknown Caller]
643
00:34:19,270 --> 00:34:21,370
[Hang up]
644
00:34:21,699 --> 00:34:22,650
Hello, who is this?
645
00:34:22,940 --> 00:34:24,739
I, your biological sister.
646
00:34:25,060 --> 00:34:26,050
What the heck are you doing?
647
00:34:26,070 --> 00:34:27,830
What time is it? Are you still going to get on-line?
648
00:34:28,239 --> 00:34:29,370
You didn't reply my WeChat.
649
00:34:29,500 --> 00:34:30,300
What's going on?
650
00:34:31,050 --> 00:34:32,420
Everyone is betting on
651
00:34:32,420 --> 00:34:33,870
if you want to escape from the marriage.
652
00:34:34,170 --> 00:34:34,770
Come on.
653
00:34:35,040 --> 00:34:36,139
Give me some inside information
654
00:34:36,199 --> 00:34:36,949
to make a fortune.
655
00:34:36,980 --> 00:34:37,980
Help!
656
00:34:38,000 --> 00:34:39,090
Log in my account
657
00:34:39,250 --> 00:34:40,650
and get married for me.
658
00:34:40,949 --> 00:34:41,830
Get married for you?
659
00:34:42,900 --> 00:34:44,210
What the heck are you doing?
660
00:34:44,230 --> 00:34:45,380
What is going on?
661
00:34:45,840 --> 00:34:46,710
Cut the crap.
662
00:34:46,739 --> 00:34:47,310
Log in my account.
663
00:34:47,330 --> 00:34:48,480
Hurry up. There's no time to explain.
664
00:34:48,510 --> 00:34:49,150
Hurry.
665
00:34:51,199 --> 00:34:52,400
I'm speechless.
666
00:34:53,469 --> 00:34:54,560
[Daily Experience]
667
00:34:53,469 --> 00:34:54,560
[Acquire experience] [Logging off]
668
00:34:54,610 --> 00:34:55,570
[Character]
669
00:34:54,610 --> 00:34:55,570
[Set up]
670
00:34:57,950 --> 00:34:59,110
[Moonlight Blade]
671
00:34:59,780 --> 00:35:00,980
Why isn't she here yet?
672
00:35:01,810 --> 00:35:03,110
It's been a long time.
673
00:35:05,250 --> 00:35:06,670
Is the notice right?
674
00:35:06,700 --> 00:35:09,040
Yes, the time is right.
675
00:35:14,960 --> 00:35:16,260
She's here.
676
00:35:26,080 --> 00:35:27,070
She's here, Genius.
677
00:35:45,390 --> 00:35:46,460
Sister, where have you been?
678
00:35:46,460 --> 00:35:47,380
What took you so long?
679
00:36:05,440 --> 00:36:06,740
I'm Top Star of Lu.
680
00:36:07,050 --> 00:36:08,380
Chu He is not here and
681
00:36:08,790 --> 00:36:11,810
asked me to follow up the ceremony with you.
682
00:36:12,690 --> 00:36:13,590
No need.
683
00:36:13,980 --> 00:36:14,750
What?
684
00:36:17,620 --> 00:36:18,990
What does he mean?
685
00:36:19,160 --> 00:36:20,620
Is he getting married or not?
686
00:36:22,970 --> 00:36:24,180
[Fifth Generation Mobile Communication Signal]
687
00:36:25,460 --> 00:36:26,970
Tell him I'll be on-line soon.
688
00:36:27,930 --> 00:36:28,900
Thank you.
689
00:36:28,430 --> 00:36:28,950
[Fifth Generation Mobile Communication Signal]
690
00:36:30,140 --> 00:36:31,030
[Fifth Generation Mobile Communication Signal]
691
00:36:32,060 --> 00:36:32,460
Okay.
692
00:36:32,490 --> 00:36:33,130
This way.
693
00:36:33,150 --> 00:36:33,640
Okay.
694
00:36:41,730 --> 00:36:43,900
[Fifth Generation Mobile Communication Signal]
695
00:36:43,980 --> 00:36:46,040
What do you mean by no need? Clear it up.
696
00:36:47,400 --> 00:36:48,460
I don't need you to replace her.
697
00:36:49,220 --> 00:36:50,270
I'll wait for her.
698
00:36:52,720 --> 00:36:54,680
I'm not upset about attending the wedding on behalf of my sister.
699
00:36:54,710 --> 00:36:55,670
Why are you so arrogant?
700
00:36:57,960 --> 00:36:59,120
Isn't this a live stream?
701
00:37:00,070 --> 00:37:01,370
If she doesn't come,
702
00:37:01,850 --> 00:37:04,050
I'll kill her until she leaves the game.
703
00:37:04,500 --> 00:37:04,990
You...
704
00:37:08,350 --> 00:37:08,990
Forget it.
705
00:37:10,670 --> 00:37:12,130
Whatever.
706
00:37:12,320 --> 00:37:13,500
I don't care.
707
00:37:16,160 --> 00:37:18,100
Genius, why did she leave?
708
00:37:20,310 --> 00:37:21,520
Where is Chu He?
709
00:37:25,670 --> 00:37:27,150
We'll get back to work.
710
00:37:30,110 --> 00:37:31,700
Why did they leave again?
711
00:37:32,380 --> 00:37:34,450
My God, today is your wedding.
712
00:37:35,130 --> 00:37:36,650
Luckily I didn't record the screen.
713
00:37:36,690 --> 00:37:38,550
I wouldn't know how I would die if I had recorded the screen.
714
00:37:39,370 --> 00:37:40,670
My God.
715
00:37:41,430 --> 00:37:43,100
See? They're all gone.
716
00:37:43,310 --> 00:37:44,830
What's going on?
717
00:37:45,740 --> 00:37:47,510
They went away. Look, they're all gone.
718
00:38:02,400 --> 00:38:04,440
Did Chu He stand Genius up?
719
00:38:05,670 --> 00:38:07,100
She wouldn't dare even if I lend her 100 lives.
720
00:38:07,160 --> 00:38:08,890
Unless she doesn't play this game anymore.
721
00:38:09,310 --> 00:38:10,500
She stood him up?
722
00:38:10,940 --> 00:38:12,540
The how can we play the bride-snatching game?
41967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.