All language subtitles for Double Love episode 11 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:22,420 --> 00:01:27,470 [Double love] 3 00:01:27,470 --> 00:01:29,850 [Episode 11] 4 00:01:31,760 --> 00:01:32,990 We have done with filming. 5 00:01:33,190 --> 00:01:34,170 I'll send you back. 6 00:01:45,780 --> 00:01:47,070 It's my duty 7 00:01:47,280 --> 00:01:48,220 to protect my goddess. 8 00:01:48,570 --> 00:01:49,120 Wanwan. 9 00:01:50,110 --> 00:01:50,750 This way, please. 10 00:01:58,300 --> 00:02:07,980 [Reading Academic attitude] 11 00:01:59,460 --> 00:02:01,200 Let's go, the atmosphere is too intense here. 12 00:02:14,530 --> 00:02:17,720 Sometimes, I really admire your brother. 13 00:02:18,579 --> 00:02:19,570 What do you mean? 14 00:02:21,230 --> 00:02:22,640 How dare he sign the contract with you? 15 00:02:23,510 --> 00:02:25,250 He is really not afraid of losing money for his own business. 16 00:02:25,450 --> 00:02:26,020 Get lost! 17 00:02:28,310 --> 00:02:30,260 Why did you suddenly come back? 18 00:02:31,380 --> 00:02:33,220 Did you come back to hide from your debt 19 00:02:33,220 --> 00:02:34,570 overseas? 20 00:02:39,930 --> 00:02:41,240 As expected of a professional by training, 21 00:02:41,500 --> 00:02:42,490 your thoughts are 22 00:02:42,660 --> 00:02:43,890 different from others. 23 00:02:45,440 --> 00:02:45,970 By the way, 24 00:02:46,230 --> 00:02:47,300 what happened just now? 25 00:02:48,200 --> 00:02:49,480 What did that woman do to you? 26 00:02:50,740 --> 00:02:51,730 It's just an argument. 27 00:02:52,360 --> 00:02:55,210 Her first fall has nothing to do with you, 28 00:02:56,460 --> 00:02:56,970 right? 29 00:02:58,170 --> 00:02:59,490 You really have sharp eyes. 30 00:03:00,610 --> 00:03:01,750 Stop flattering me. 31 00:03:02,020 --> 00:03:03,540 Show me some real stuff 32 00:03:04,170 --> 00:03:05,940 to welcome me and treat me to dinner. 33 00:03:06,380 --> 00:03:06,890 By the way, 34 00:03:07,180 --> 00:03:07,960 call Lu to join us. 35 00:03:08,300 --> 00:03:09,240 Not today. 36 00:03:10,180 --> 00:03:11,230 How about tomorrow? 37 00:03:11,420 --> 00:03:12,930 I happen to have a few important shots which 38 00:03:12,950 --> 00:03:14,520 I want to get ready today. 39 00:03:14,820 --> 00:03:15,390 Tomorrow? 40 00:03:15,710 --> 00:03:16,990 So you can deal with jet lag first. 41 00:03:17,030 --> 00:03:18,960 Tomorrow then? 42 00:03:21,800 --> 00:03:26,570 [Crowne Plaza Hotel & Resort] 43 00:03:30,610 --> 00:03:32,079 I'm leaving. Bye. 44 00:03:35,540 --> 00:03:38,420 Lu Wanwan had a fight with Li Weiqian? 45 00:03:39,700 --> 00:03:41,000 They fought? 46 00:03:45,040 --> 00:03:47,170 Block the news and don't let anyone know. 47 00:03:47,310 --> 00:03:48,850 I'll get someone to follow up. 48 00:03:51,160 --> 00:03:52,320 Call the PR manager here. 49 00:03:52,380 --> 00:03:53,400 Okay, Mr. Lu. 50 00:03:57,760 --> 00:03:59,220 [Zhao Jinghang] 51 00:03:57,760 --> 00:03:59,220 [Reject] [Answer] 52 00:04:00,320 --> 00:04:00,910 Hello? 53 00:04:01,700 --> 00:04:02,490 I'm back. 54 00:04:03,860 --> 00:04:04,780 Wanwan made a trouble. 55 00:04:04,780 --> 00:04:05,700 I'm working on it. 56 00:04:05,900 --> 00:04:07,020 I'll call you later. 57 00:04:07,170 --> 00:04:08,400 I've taken care of it. 58 00:04:09,690 --> 00:04:10,330 Cut the crap. 59 00:04:10,620 --> 00:04:11,530 See you at the usual place. 60 00:04:13,800 --> 00:04:14,500 Hello? 61 00:04:18,079 --> 00:04:19,310 It's done? 62 00:04:49,180 --> 00:04:49,930 Well, 63 00:04:50,360 --> 00:04:53,190 I came back because I had no shooting these days. 64 00:04:53,350 --> 00:04:55,130 What are you doing here? 65 00:04:58,990 --> 00:05:00,400 I'll go tomorrow morning. 66 00:05:01,380 --> 00:05:02,500 It won't affect the shooting. 67 00:05:04,710 --> 00:05:07,940 You don't want to see someone, do you? 68 00:05:10,140 --> 00:05:11,410 I heard that 69 00:05:11,660 --> 00:05:13,410 your harem is about to fight. 70 00:05:13,630 --> 00:05:14,160 What happened? 71 00:05:14,190 --> 00:05:15,070 Tell me. 72 00:05:15,090 --> 00:05:17,470 Han was filming and didn't see it. 73 00:05:17,820 --> 00:05:18,520 I... 74 00:05:18,600 --> 00:05:19,560 I saw it. 75 00:05:19,590 --> 00:05:20,270 Tell me. 76 00:05:20,310 --> 00:05:22,400 You had no idea how spetacular it was. 77 00:05:43,380 --> 00:05:45,020 Then everyone was shocked. 78 00:05:45,040 --> 00:05:45,710 Oh my God. 79 00:05:45,740 --> 00:05:47,560 Li Weiqian's face turned green. 80 00:05:48,710 --> 00:05:49,730 That's all? 81 00:05:52,540 --> 00:05:54,800 I...I'm going to do the ironing. 82 00:05:58,640 --> 00:06:02,040 Ying Ge can get a bodyguard for Lu Wanwan? 83 00:06:02,940 --> 00:06:04,780 It is a big company for sure. 84 00:06:06,360 --> 00:06:07,300 Where are you? 85 00:06:06,650 --> 00:06:11,090 [Where are you?] 86 00:06:08,900 --> 00:06:09,980 I'm at Han's place. 87 00:06:11,090 --> 00:06:11,550 [Where are you?] 88 00:06:11,090 --> 00:06:11,550 [I'm at Han's place.] 89 00:06:11,700 --> 00:06:13,660 Have you seen a bodyguard who's hugging around? 90 00:06:16,000 --> 00:06:16,960 I told you 91 00:06:17,030 --> 00:06:18,240 to be generous. 92 00:06:18,280 --> 00:06:20,760 If you make it clear, 93 00:06:21,730 --> 00:06:23,410 there wouldn't be too much trouble, right? 94 00:06:23,430 --> 00:06:25,290 I want to make you clear now. 95 00:06:26,620 --> 00:06:29,330 You're the typical type to vent your anger on your best friend. 96 00:06:29,450 --> 00:06:30,840 I'm so scared. 97 00:06:36,940 --> 00:06:37,420 Hello? 98 00:06:37,860 --> 00:06:38,340 Hello. 99 00:06:38,500 --> 00:06:39,710 I have something for you. 100 00:06:39,800 --> 00:06:41,050 I'm downstairs. 101 00:06:42,440 --> 00:06:43,680 Wait. I'll go downstairs to find you. 102 00:06:56,860 --> 00:06:57,380 Here. 103 00:06:57,750 --> 00:07:00,100 Ice cream, your favorite vanilla flavor. 104 00:07:00,140 --> 00:07:02,230 And it's zero sugar and low-calorie. 105 00:07:02,360 --> 00:07:03,400 You won't gain weight. 106 00:07:04,370 --> 00:07:05,870 You're being nice for no reason. 107 00:07:08,070 --> 00:07:10,810 You seemed unhappy at the scene. 108 00:07:11,900 --> 00:07:13,400 It seems that you can feel it. 109 00:07:13,500 --> 00:07:14,340 Tell me then. 110 00:07:14,340 --> 00:07:15,320 Why am I unhappy? 111 00:07:15,880 --> 00:07:17,520 Look at you. 112 00:07:17,950 --> 00:07:19,570 Don't worry. 113 00:07:19,760 --> 00:07:21,760 You're a national treasure celebrity in Ying Ge. 114 00:07:21,790 --> 00:07:23,000 I'm just nobody. 115 00:07:23,110 --> 00:07:24,460 Jinghang was lying about 116 00:07:24,490 --> 00:07:25,640 that thing about bodyguard. 117 00:07:25,680 --> 00:07:27,080 If somebody needs to have a bodyguard, that somebody must be you first. 118 00:07:27,100 --> 00:07:27,740 Right? 119 00:07:27,780 --> 00:07:28,830 It's not what you thought. 120 00:07:29,760 --> 00:07:31,440 You know your place. 121 00:07:32,590 --> 00:07:34,810 Luckily, I didn't say I suspect him that 122 00:07:34,840 --> 00:07:36,280 because another excellent male 123 00:07:36,350 --> 00:07:37,520 appeared beside me 124 00:07:37,550 --> 00:07:39,300 and he was jealous. 125 00:07:39,870 --> 00:07:42,070 Otherwise, it's really embarrassing. 126 00:07:43,980 --> 00:07:45,330 Jinghang? 127 00:07:45,670 --> 00:07:47,860 You're quite friendly, is he your ex.? 128 00:07:49,120 --> 00:07:50,560 Don't disgust me. 129 00:07:50,600 --> 00:07:51,940 How is that possible? 130 00:07:52,130 --> 00:07:54,250 He watched me grow up. 131 00:07:54,300 --> 00:07:55,510 For him, 132 00:07:55,659 --> 00:07:57,370 I am a brother. 133 00:07:57,409 --> 00:07:58,100 OK? 134 00:08:01,830 --> 00:08:02,710 You want to eat here? 135 00:08:02,840 --> 00:08:03,920 You can take it back. 136 00:08:03,950 --> 00:08:05,040 I have an ice pack inside. 137 00:08:05,120 --> 00:08:07,400 There's a melons harvesting locust upstairs. 138 00:08:07,740 --> 00:08:09,190 I don't think it's enough. 139 00:08:17,440 --> 00:08:18,820 Didn't you buy it for me? 140 00:08:18,850 --> 00:08:21,320 Would anything happen to you If I eat one piece of yours? 141 00:08:21,590 --> 00:08:23,280 You just called yourself nobody. 142 00:08:23,310 --> 00:08:24,470 What did you call yourself? 143 00:08:24,850 --> 00:08:25,900 I, Lord Lu... 144 00:08:25,900 --> 00:08:26,380 Say it again. 145 00:08:26,380 --> 00:08:26,940 Your dad. 146 00:08:31,550 --> 00:08:32,490 Thank you. 147 00:08:39,480 --> 00:08:39,960 Mr. Lu, 148 00:08:39,980 --> 00:08:41,820 Public Relations Department has prepared a press release 149 00:08:41,850 --> 00:08:43,409 to deal with emergencies at any time. 150 00:08:43,549 --> 00:08:45,640 Our Publicity Department has published 151 00:08:45,710 --> 00:08:47,620 on the Internet to present how hard-working Lu Wanwan is. 152 00:08:47,660 --> 00:08:49,500 Let's try to get some favorable impression first. 153 00:08:50,290 --> 00:08:50,880 Good. 154 00:08:51,150 --> 00:08:53,760 Mr. Lu, the news has spread on-line. 155 00:08:57,100 --> 00:08:58,670 Really? So fast? 156 00:09:04,580 --> 00:09:05,580 Attention, everyone. 157 00:09:05,700 --> 00:09:07,650 Pay attention to the comments 158 00:09:07,670 --> 00:09:09,110 of Lu Wanwan and Li Weiqian. 159 00:09:09,170 --> 00:09:10,700 Report to me if anything happens. 160 00:09:10,740 --> 00:09:11,450 Yes, sir. 161 00:09:11,620 --> 00:09:13,060 Okay, let's move. 162 00:09:22,140 --> 00:09:23,030 Hey, Wanwan. 163 00:09:23,550 --> 00:09:24,990 Go home after work. 164 00:09:25,260 --> 00:09:26,170 Don't go anywhere. 165 00:09:26,850 --> 00:09:29,080 Let's talk when I get back. 166 00:09:39,190 --> 00:09:41,270 I've never seen such an arrogant newbie. 167 00:09:41,400 --> 00:09:42,750 The threshold of domestic entertainment industry is so low. 168 00:09:42,930 --> 00:09:44,610 It's unforgivable to 169 00:09:44,690 --> 00:09:46,090 do this to her senior. 170 00:09:47,050 --> 00:09:48,210 Waiting for the truth. 171 00:09:48,300 --> 00:09:49,370 No cyber violence. 172 00:09:50,200 --> 00:09:51,080 Fans of Weiqian, let's unite and 173 00:09:51,110 --> 00:09:52,990 make the hashtag of Lu Wanwan out of the entertainment circles 174 00:09:53,010 --> 00:09:53,930 go viral. 175 00:09:54,680 --> 00:09:55,560 This kind of trash 176 00:09:55,580 --> 00:09:57,610 shouldn't have come out to pollute the public. 177 00:09:59,340 --> 00:10:00,170 Hey! 178 00:10:00,830 --> 00:10:02,690 Wanwan, you really hit her? 179 00:10:05,790 --> 00:10:08,550 I just don't want to cause trouble to my brother and others. 180 00:10:08,780 --> 00:10:10,670 Don't be so impulsive in the future. 181 00:10:10,980 --> 00:10:11,700 Although I know 182 00:10:11,700 --> 00:10:13,300 you won't beat people for no reason, 183 00:10:13,540 --> 00:10:15,370 but we can punish the bad guys 184 00:10:15,370 --> 00:10:16,920 using wiser means. 185 00:10:17,620 --> 00:10:18,980 Anyway, no matter what, 186 00:10:19,000 --> 00:10:20,440 it's wrong to hit someone. 187 00:10:21,820 --> 00:10:23,000 Got it, Little leaf. 188 00:10:23,840 --> 00:10:24,390 Okay. 189 00:10:24,590 --> 00:10:25,610 I'll hang up now. 190 00:10:28,970 --> 00:10:30,570 It's annoying in reality 191 00:10:30,810 --> 00:10:31,970 and in the game. 192 00:10:33,260 --> 00:10:35,170 I really don't want to face the battle. 193 00:10:36,410 --> 00:10:37,830 But we still need to get married. 194 00:10:38,100 --> 00:10:39,100 Besides, 195 00:10:39,260 --> 00:10:41,370 it's better than reading the news on-line. 196 00:10:43,430 --> 00:10:44,720 Time to practice. 197 00:10:43,920 --> 00:10:46,230 [Time to practice.] 198 00:10:46,810 --> 00:10:50,430 [Strong Wind and Heavy Rain] 199 00:10:58,400 --> 00:11:01,060 Do you still think you can win? 200 00:11:10,920 --> 00:11:12,690 [Aoshi] 201 00:11:12,710 --> 00:11:14,750 [Strong Wind and Heavy Rain] 202 00:11:15,680 --> 00:11:16,470 [Strong Wind and Heavy Rain] 203 00:11:17,010 --> 00:11:18,470 [Fight] 204 00:11:23,640 --> 00:11:29,210 [Fight] 205 00:11:30,770 --> 00:11:31,670 Why are you looking at me? 206 00:11:32,350 --> 00:11:33,800 I have a presumptuous question. 207 00:11:34,010 --> 00:11:36,180 But I think it's necessary to ask. 208 00:11:36,540 --> 00:11:37,180 What? 209 00:11:37,350 --> 00:11:43,910 [Fight] 210 00:11:41,130 --> 00:11:43,750 Has anyone ever pursued you in real life? 211 00:11:44,450 --> 00:11:45,420 Why do you ask? 212 00:11:45,920 --> 00:11:47,860 I don't want the game to affect the reality. 213 00:11:47,960 --> 00:11:49,370 So I need to ask you. 214 00:11:51,920 --> 00:11:53,060 Don't worry, Genius. 215 00:11:53,080 --> 00:11:54,080 I'm single. 216 00:11:54,110 --> 00:11:54,950 I have no bad relationship history. 217 00:11:55,210 --> 00:11:56,100 Please answer yes, 218 00:11:56,270 --> 00:11:57,130 or no. 219 00:11:57,660 --> 00:11:58,350 Yes. 220 00:12:01,020 --> 00:12:02,250 Do you have someone you like? 221 00:12:02,480 --> 00:12:03,040 Yes. 222 00:12:02,990 --> 00:12:03,900 [Fight] 223 00:12:04,750 --> 00:12:06,050 Do parents and brothers count? 224 00:12:08,870 --> 00:12:10,780 Is there any man you like? 225 00:12:10,840 --> 00:12:13,080 For example, male celebrities? 226 00:12:15,670 --> 00:12:18,540 You asked this to scare me to death 227 00:12:18,560 --> 00:12:20,250 so that you can inherit my treasures, right? 228 00:12:21,290 --> 00:12:22,680 [Fight] 229 00:12:22,750 --> 00:12:23,920 Am I quick in response? 230 00:12:25,380 --> 00:12:27,230 [Strong Wind and Heavy Rain] 231 00:12:30,330 --> 00:12:32,100 [Strong Wind and Heavy Rain] 232 00:12:40,880 --> 00:12:42,240 What's going on? 233 00:12:44,260 --> 00:12:45,570 I was at the scene today. 234 00:12:46,990 --> 00:12:48,630 You let her to beat someone when you were there? 235 00:12:49,070 --> 00:12:50,470 We know 236 00:12:50,890 --> 00:12:51,880 her personality. 237 00:12:52,650 --> 00:12:55,770 She must have her reasons for doing this. 238 00:12:56,820 --> 00:12:58,040 I only promise 239 00:12:58,640 --> 00:12:59,780 she won't get hurt. 240 00:13:00,780 --> 00:13:02,370 It's something you would do. 241 00:13:03,020 --> 00:13:03,970 What do you want to do? 242 00:13:04,350 --> 00:13:05,510 I want her to disappear. 243 00:13:07,670 --> 00:13:10,120 We spent money on this show. 244 00:13:13,900 --> 00:13:15,440 Do you have to do this? 245 00:13:17,600 --> 00:13:18,240 Fine. 246 00:13:19,710 --> 00:13:21,660 You are nicer to her than me, her bological brother. 247 00:13:23,700 --> 00:13:26,190 We are siblings. 248 00:13:26,550 --> 00:13:28,320 Cut the crap. 249 00:13:28,800 --> 00:13:30,970 I know what you're thinking. 250 00:13:31,780 --> 00:13:33,630 Since school, 251 00:13:33,900 --> 00:13:35,720 you've been quite interested in Wanwan. 252 00:13:35,740 --> 00:13:37,160 But it's weird. 253 00:13:37,190 --> 00:13:38,630 If you like her, go pursue her. 254 00:13:39,040 --> 00:13:40,870 Aren't you a wolf-like man? 255 00:13:41,680 --> 00:13:42,480 To be honest, 256 00:13:42,990 --> 00:13:45,290 I don't mind being your brother-in-law. 257 00:13:45,910 --> 00:13:47,130 Actually, I don't mind either. 258 00:13:48,540 --> 00:13:50,380 But my feelings for Wanwan 259 00:13:50,720 --> 00:13:53,130 is like a older brother. 260 00:13:55,880 --> 00:13:56,960 I haven't asked yet. 261 00:13:57,110 --> 00:13:58,900 How long are you going to stay this time? 262 00:13:59,660 --> 00:14:00,670 I'm not sure. 263 00:14:00,950 --> 00:14:01,910 It depends. 264 00:14:03,560 --> 00:14:04,780 By the way, Lu, 265 00:14:05,510 --> 00:14:06,530 your business 266 00:14:07,200 --> 00:14:08,540 is getting better and better. 267 00:14:10,640 --> 00:14:12,620 Taking money to take care of the business. 268 00:14:13,210 --> 00:14:14,360 I should thank 269 00:14:14,730 --> 00:14:17,500 Mr. Zhao, you're a good boss. 270 00:14:17,580 --> 00:14:20,490 I'm only a mysterious investor. 271 00:14:21,320 --> 00:14:22,430 I only pay, 272 00:14:23,760 --> 00:14:24,700 I'm not in charge. 273 00:14:25,290 --> 00:14:27,980 These two glasses are all yours. 274 00:14:29,250 --> 00:14:30,100 I understand. 275 00:14:50,110 --> 00:14:52,480 I heard you did something big today. 276 00:14:54,440 --> 00:14:55,970 You still have the mood to play games? 277 00:14:56,270 --> 00:14:57,860 I did it for justice. 278 00:14:58,620 --> 00:14:59,590 What happened? 279 00:14:59,660 --> 00:15:00,690 You hit someone. 280 00:15:01,300 --> 00:15:03,310 Someone said you're my sponsor. 281 00:15:03,720 --> 00:15:04,740 Li Weiqian? 282 00:15:05,100 --> 00:15:07,040 Yes. Why else would I hit her? 283 00:15:10,620 --> 00:15:12,130 Okay, I got it. 284 00:15:12,600 --> 00:15:13,200 By the way, 285 00:15:13,610 --> 00:15:15,090 I am getting married in the game tomorrow night. 286 00:15:15,120 --> 00:15:16,090 Remember to come. 287 00:15:16,640 --> 00:15:18,080 At your age, 288 00:15:18,230 --> 00:15:19,790 It's okay to be in a relationship. 289 00:15:20,000 --> 00:15:21,880 But you have to be careful. 290 00:15:22,010 --> 00:15:23,780 Don't be silly to believe everyone. 291 00:15:24,430 --> 00:15:26,330 How am I silly? I'm not silly. 292 00:15:26,710 --> 00:15:28,110 Most importantly, 293 00:15:28,480 --> 00:15:29,750 you're crippled. 294 00:15:29,830 --> 00:15:31,750 Don't hurt other great young men. 295 00:15:31,810 --> 00:15:32,450 OK? 296 00:15:33,390 --> 00:15:35,170 I'll kill you. 297 00:15:38,080 --> 00:15:38,810 Qiao? 298 00:15:40,460 --> 00:15:40,940 Hello. 299 00:15:41,150 --> 00:15:42,800 Hello, Mr. Lu. 300 00:15:42,880 --> 00:15:44,120 I'm Gu Qiaobei. 301 00:15:44,580 --> 00:15:46,180 Are you free tomorrow noon? 302 00:15:46,180 --> 00:15:47,480 Let's have lunch together. 303 00:15:51,710 --> 00:15:52,620 Hello, Mr. Lu. 304 00:15:52,780 --> 00:15:53,660 Can you hear me? 305 00:15:54,930 --> 00:15:55,580 Yes,yes,yes. 306 00:15:55,580 --> 00:15:56,460 Yes, I am free. 307 00:15:56,610 --> 00:15:57,260 Of course. 308 00:15:57,260 --> 00:15:57,740 Okay. 309 00:15:57,940 --> 00:15:59,430 Okay, it's a deal. 310 00:15:59,810 --> 00:16:00,450 Bye. 311 00:16:12,270 --> 00:16:13,200 Han Jingmo, 312 00:16:13,230 --> 00:16:14,990 do you know how much I helped you? 313 00:16:41,690 --> 00:16:43,750 [Mo] 314 00:16:46,500 --> 00:16:47,610 [Mo] 315 00:16:48,040 --> 00:16:49,710 [Mo] 316 00:17:30,940 --> 00:17:31,700 Mr. Lu. 317 00:17:32,560 --> 00:17:33,100 Qiao. 318 00:17:33,100 --> 00:17:34,060 Finally you're here. 319 00:17:34,060 --> 00:17:35,370 Come in, please. 320 00:17:35,680 --> 00:17:36,490 Hurry up. 321 00:17:36,970 --> 00:17:37,890 Are you exhausted from the trip? 322 00:17:38,210 --> 00:17:38,980 I'm fine. 323 00:17:39,500 --> 00:17:40,700 Don't bump into it. Be careful. 324 00:17:41,450 --> 00:17:42,600 Please, have a seat. 325 00:17:43,590 --> 00:17:44,180 Thank you. 326 00:17:45,090 --> 00:17:46,340 I don't know what you like. 327 00:17:46,370 --> 00:17:47,080 I just ordered something. 328 00:17:47,420 --> 00:17:48,540 You're too polite. 329 00:17:48,560 --> 00:17:49,050 Here. 330 00:17:49,740 --> 00:17:50,540 Thank you. 331 00:17:51,100 --> 00:17:51,660 What is it? 332 00:17:51,890 --> 00:17:53,290 You've become so enthusiastic today. 333 00:17:53,670 --> 00:17:55,600 I haven't seen you for a long time. 334 00:17:57,050 --> 00:17:58,520 Don't wait for me. Eat up. 335 00:17:58,780 --> 00:17:59,540 Come on. Let's eat together. 336 00:17:59,570 --> 00:18:00,210 Try this. 337 00:18:01,010 --> 00:18:01,990 It's delicious. 338 00:18:02,880 --> 00:18:03,520 Thank you. 339 00:18:08,060 --> 00:18:09,370 Cheers, Mr. Lu. 340 00:18:17,430 --> 00:18:18,850 Tell me. What is it? 341 00:18:19,680 --> 00:18:21,160 Nothing. 342 00:18:22,760 --> 00:18:24,230 Are we very close, Mr. Lu? 343 00:18:24,440 --> 00:18:25,370 Of course. 344 00:18:25,590 --> 00:18:26,870 Tell me the truth. 345 00:18:27,630 --> 00:18:28,700 Is Ying Ge 346 00:18:28,860 --> 00:18:31,360 in trouble recently? 347 00:18:32,450 --> 00:18:33,670 I don't understand. 348 00:18:34,460 --> 00:18:35,980 Why did you 349 00:18:36,170 --> 00:18:38,190 get Lu Wanwan a bodyguard? 350 00:18:38,820 --> 00:18:39,580 A bodyguard? 351 00:18:42,630 --> 00:18:43,850 Zhao Jingxing. 352 00:18:45,950 --> 00:18:48,160 Why are you suddenly concerned about this? 353 00:18:48,320 --> 00:18:49,820 That's because... 354 00:18:52,330 --> 00:18:53,510 curious? 355 00:18:54,240 --> 00:18:55,520 Curious about the news. 356 00:18:56,380 --> 00:18:57,510 Got it, got it. 357 00:18:59,240 --> 00:19:01,480 This bodyguard is just a play mate. 358 00:19:01,730 --> 00:19:04,370 I can only say that they have known each other for very long time. 359 00:19:04,390 --> 00:19:07,070 He is an admirer of Wanwan? 360 00:19:08,380 --> 00:19:09,440 I don't know. 361 00:19:09,600 --> 00:19:10,790 You should ask him. 362 00:19:11,220 --> 00:19:11,900 However, 363 00:19:12,540 --> 00:19:15,000 a gentleman likes a lady, right? 364 00:19:16,790 --> 00:19:18,200 Mr. Lu, tell me, 365 00:19:18,480 --> 00:19:20,080 since they've known each other for a long time, 366 00:19:20,450 --> 00:19:22,030 should they already be together if it is meant to be? 367 00:19:24,820 --> 00:19:25,500 Have some too. 368 00:19:25,670 --> 00:19:26,680 Thank you. 369 00:19:30,010 --> 00:19:31,680 A play mate as a bodyguard, 370 00:19:32,760 --> 00:19:34,440 he's quite interesting. 371 00:19:34,780 --> 00:19:36,100 Why don't you set up a party 372 00:19:36,280 --> 00:19:37,850 and let's get to know each other. 373 00:19:37,990 --> 00:19:39,190 In the future, at the set, 374 00:19:39,220 --> 00:19:40,910 you will meet regularly. 375 00:19:41,110 --> 00:19:42,580 I'll cook by myself. 376 00:19:45,580 --> 00:19:47,060 No, no, no. 377 00:19:47,090 --> 00:19:48,220 Please don't. 378 00:19:49,170 --> 00:19:50,520 Didn't the director say 379 00:19:50,540 --> 00:19:51,730 we're going into 380 00:19:51,770 --> 00:19:53,450 the highlight of the shooting? 381 00:19:53,470 --> 00:19:54,070 Yes. 382 00:19:54,100 --> 00:19:55,580 You still need to focus on filming. 383 00:19:55,620 --> 00:19:56,850 Don't be distracted. 384 00:19:56,880 --> 00:19:57,990 Everyone knows that 385 00:19:58,010 --> 00:20:00,130 you are very strict to yourself, 386 00:20:00,170 --> 00:20:00,720 right? 387 00:20:00,980 --> 00:20:02,570 It's not too late 388 00:20:02,840 --> 00:20:04,140 to know each other later. 389 00:20:06,280 --> 00:20:08,670 How can the crew operate 390 00:20:08,950 --> 00:20:11,380 if everybody is in hospital due to food poisoning? 391 00:20:12,070 --> 00:20:13,010 Qiao, 392 00:20:13,630 --> 00:20:15,880 you'd better come to hurt me alone. 393 00:20:16,490 --> 00:20:17,920 Mr. Lu, you're right. 394 00:20:18,480 --> 00:20:20,250 I should focus on the shooting. 395 00:20:21,490 --> 00:20:22,720 I almost made a mistake. 396 00:20:22,750 --> 00:20:24,180 Don't say that. 397 00:20:24,350 --> 00:20:26,380 I didn't mean to blame you. 398 00:20:26,710 --> 00:20:27,690 All right, I got it. 399 00:20:27,820 --> 00:20:28,690 Don't be nervous. 400 00:20:30,390 --> 00:20:31,110 That's good. 401 00:20:32,090 --> 00:20:32,610 Here. 402 00:20:36,190 --> 00:20:41,660 [Big Dunk Actors Resting Area] 403 00:20:44,220 --> 00:20:45,980 I wasn't calm yesterday, 404 00:20:46,160 --> 00:20:48,140 and delayed the shooting. 405 00:20:48,370 --> 00:20:49,180 I'm sorry. 406 00:20:49,630 --> 00:20:50,480 It's nothing. 407 00:20:50,670 --> 00:20:52,600 It's said that the shooting went well later on. 408 00:20:53,370 --> 00:20:54,010 That's good. 409 00:20:55,910 --> 00:20:57,770 After I saw the news... 410 00:20:57,070 --> 00:20:58,660 [Big Dunk Actors Resting Area] 411 00:21:01,230 --> 00:21:04,090 I saw the news, I was worried about you. 412 00:21:04,560 --> 00:21:05,710 I don't know 413 00:21:05,750 --> 00:21:07,670 who exposed it. 414 00:21:08,620 --> 00:21:09,820 Yeah. 415 00:21:09,850 --> 00:21:12,920 I don't know which bastard did this. 416 00:21:14,000 --> 00:21:17,120 It's okay. The heat will go off in two days. 417 00:21:20,770 --> 00:21:22,250 I don't know why. 418 00:21:22,550 --> 00:21:25,690 I think I've been eating too much boiled vegetables lately. 419 00:21:26,030 --> 00:21:28,160 I feel like I'm going to fall down anytime. 420 00:21:30,960 --> 00:21:32,670 Pay attention to nutrition. 421 00:21:33,130 --> 00:21:34,650 I'm going to read the script first. 422 00:21:35,790 --> 00:21:36,890 You are in such a hurry? 423 00:21:38,510 --> 00:21:39,380 Let's talk later. 424 00:21:44,120 --> 00:21:45,840 Do you really think everyone is as low as you and 425 00:21:45,880 --> 00:21:47,150 likes to play fake fall? 426 00:21:48,250 --> 00:21:48,760 But 427 00:21:48,780 --> 00:21:50,510 it's fun to scare her. 428 00:21:55,150 --> 00:22:00,310 [Come out and have a look.] 429 00:21:55,290 --> 00:21:57,160 Come out and have a look. 430 00:22:04,780 --> 00:22:05,300 This... 431 00:22:06,750 --> 00:22:07,900 What's going on? 432 00:22:07,900 --> 00:22:09,500 Your fan club is good. 433 00:22:10,120 --> 00:22:10,800 Wanwan, 434 00:22:18,040 --> 00:22:19,140 this is 435 00:22:19,880 --> 00:22:21,630 too much. 436 00:22:22,700 --> 00:22:24,850 It's all about de-specialization now. 437 00:22:25,340 --> 00:22:27,610 These are reasonable taxed and they are regular consumptions. 438 00:22:27,980 --> 00:22:28,830 Besides, 439 00:22:29,150 --> 00:22:30,840 it's not just for you. 440 00:22:35,040 --> 00:22:35,840 Everyone, 441 00:22:36,590 --> 00:22:37,720 this afternoon, 442 00:22:37,930 --> 00:22:39,900 Miss. Lu Wanwan will bring you an extra meal. 443 00:22:39,930 --> 00:22:41,240 You can enjoy 444 00:22:41,350 --> 00:22:42,560 later at dinner. 445 00:22:42,700 --> 00:22:44,080 We can thank to Miss. Lu Wanwan. 446 00:22:44,660 --> 00:22:46,430 Thank you, Miss. Lu Wanwan. 447 00:22:46,450 --> 00:22:47,570 No problem, no problem. 448 00:22:47,920 --> 00:22:48,920 Thank you, thank you. 449 00:22:48,950 --> 00:22:50,260 It's such a big scene. 450 00:22:53,380 --> 00:22:54,830 The meal is upgraded today. 451 00:22:54,860 --> 00:22:55,810 Good, good. 452 00:22:56,250 --> 00:22:57,280 Well done, Wanwan. 453 00:22:57,310 --> 00:22:58,590 It must took you a lot of effort. 454 00:22:59,200 --> 00:23:00,990 Let's thank Miss. Wanwan. 455 00:23:01,020 --> 00:23:02,390 Thanks to Miss. Lu Wanwan. 456 00:23:02,420 --> 00:23:04,210 Thank you, Wanwan, thank you. 457 00:23:04,240 --> 00:23:07,040 Thank you, Wanwan. Thank you, Miss. Wanwan. 458 00:23:08,530 --> 00:23:09,680 Why don't we... 459 00:23:09,720 --> 00:23:10,600 Director, 460 00:23:10,990 --> 00:23:11,870 We have another scene. 461 00:23:11,940 --> 00:23:13,130 Let's eat after the shooting. 462 00:23:13,620 --> 00:23:14,220 Okay. 463 00:23:14,390 --> 00:23:16,340 Let's eat after this scene. 464 00:23:16,630 --> 00:23:17,590 Well, Wanwan, 465 00:23:18,020 --> 00:23:18,660 Jingmo, 466 00:23:18,680 --> 00:23:20,120 let's finish the rest first. 467 00:23:37,140 --> 00:23:38,290 Sir, come and 468 00:23:38,570 --> 00:23:39,750 slice the salmon. 469 00:23:56,840 --> 00:23:57,740 Hands up. 470 00:23:58,580 --> 00:23:59,660 Follow the gesture. 471 00:24:00,060 --> 00:24:00,770 Shoot. 472 00:24:05,570 --> 00:24:06,170 Okay, it's in. 473 00:24:06,230 --> 00:24:06,780 Pass. 474 00:24:07,100 --> 00:24:07,780 Meal time. 475 00:24:08,120 --> 00:24:11,630 [East Seat] 476 00:24:08,520 --> 00:24:09,550 Dinner is ready. 477 00:24:12,630 --> 00:24:13,440 Let's eat. 478 00:24:13,950 --> 00:24:14,590 Let's go. 479 00:24:24,530 --> 00:24:25,520 Thank you, Miss. Wanwan. 480 00:24:25,860 --> 00:24:26,540 You're welcome. 481 00:24:29,350 --> 00:24:36,960 [No smoking] 482 00:24:30,250 --> 00:24:31,500 You look so happy. 483 00:24:32,010 --> 00:24:34,520 I'm happy to have someone to support me. 484 00:24:35,180 --> 00:24:37,580 It's the same way to please people. 485 00:24:36,990 --> 00:24:45,070 [No smoking] 486 00:24:37,770 --> 00:24:38,410 There is no style. 487 00:24:38,930 --> 00:24:39,810 Do you? 488 00:24:39,840 --> 00:24:41,360 Then show me if you dare. 489 00:24:41,390 --> 00:24:42,980 Sure, let me show you. 490 00:24:43,100 --> 00:24:43,700 Do it. 491 00:25:36,770 --> 00:25:38,070 I'm not competing. 492 00:25:38,140 --> 00:25:39,500 Thank you for your hard work. 493 00:25:39,560 --> 00:25:42,010 We are showing our gratitude by offering to upgrade the meal. 494 00:25:44,730 --> 00:25:47,200 Thank you for your hard work, crew members. 495 00:25:47,270 --> 00:25:49,910 Miss. Lu Wanwan has prepared 496 00:25:49,960 --> 00:25:51,480 the most famous 497 00:25:51,610 --> 00:25:53,370 Japanese buffet in the city. 498 00:25:53,500 --> 00:25:56,280 Please enjoy it. 499 00:25:56,860 --> 00:25:59,900 Thank you. Thanks, Miss. Wanwan. 500 00:26:00,290 --> 00:26:02,370 When did you learn to do good deeds without leaving a name? 501 00:26:02,670 --> 00:26:03,590 I left my name. 502 00:26:04,280 --> 00:26:05,650 You knew about it. 503 00:26:06,540 --> 00:26:07,270 Besides, 504 00:26:07,750 --> 00:26:10,150 I can help you to improve your taste. 505 00:26:32,910 --> 00:26:35,670 The chef specially cooked this for you. 506 00:26:36,210 --> 00:26:37,430 Han specially asked. 507 00:26:37,460 --> 00:26:38,280 Try it. 508 00:26:38,460 --> 00:26:39,460 This doesn't suit you. 509 00:26:39,740 --> 00:26:40,610 The calories are too high. 510 00:26:40,910 --> 00:26:42,910 Is it okay for me to make an exception occasionally? 511 00:26:45,270 --> 00:26:46,300 I'm fine. 512 00:26:52,490 --> 00:26:53,480 I want to eat. 513 00:26:53,870 --> 00:26:54,840 So annoying. 514 00:26:56,160 --> 00:26:57,200 I want one too. 515 00:26:59,900 --> 00:27:01,200 I have found out. 516 00:27:01,320 --> 00:27:02,480 Zhao Jinghang is 517 00:27:02,600 --> 00:27:04,510 indeed a strong competitor. 518 00:27:04,540 --> 00:27:06,110 And his identity is mysterious. 519 00:27:06,300 --> 00:27:07,620 You have to be careful. 520 00:27:08,040 --> 00:27:09,240 There's no need to ask around about 521 00:27:10,110 --> 00:27:11,630 such a trivial matter. 522 00:27:12,790 --> 00:27:15,040 What kind of tone is that? 523 00:27:15,300 --> 00:27:17,340 How important is this news to you? 524 00:27:17,400 --> 00:27:19,010 Do you know that I have... 525 00:27:19,150 --> 00:27:20,020 One is not enough. 526 00:27:28,540 --> 00:27:29,380 Jingmo, 527 00:27:29,800 --> 00:27:31,320 did you prepare all these? 528 00:27:31,370 --> 00:27:32,390 You're so thoughtful. 529 00:27:32,990 --> 00:27:34,230 You should thank Lu Wanwan. 530 00:27:35,890 --> 00:27:36,490 Sis, 531 00:27:36,510 --> 00:27:37,400 do you want some cake? 532 00:27:39,300 --> 00:27:40,940 What cake? Let's go. 533 00:27:54,030 --> 00:27:54,780 Han is here. 534 00:27:58,980 --> 00:28:00,700 Why did you bring me so much? 535 00:28:00,730 --> 00:28:01,370 Eat more. 536 00:28:01,400 --> 00:28:02,310 We still have shooting later. 537 00:28:17,090 --> 00:28:20,150 [Reading Academic attitude] 538 00:28:35,030 --> 00:28:35,740 Idiot. 539 00:28:36,000 --> 00:28:37,260 You can't even zip up. 540 00:28:55,470 --> 00:28:57,560 [Reading Academic attitude] 541 00:29:06,220 --> 00:29:07,020 Your hair is messy. 542 00:29:11,000 --> 00:29:12,320 What's wrong with you? 543 00:29:13,600 --> 00:29:14,160 Wanwan. 544 00:29:14,200 --> 00:29:15,020 Han. 545 00:29:15,450 --> 00:29:16,010 Han. 546 00:29:17,150 --> 00:29:18,520 The interview media is here. 547 00:29:19,610 --> 00:29:20,790 I'm going to do the interview. 548 00:29:38,730 --> 00:29:39,850 The job is over. 549 00:29:39,940 --> 00:29:40,900 You promised to welcome me. 550 00:29:41,060 --> 00:29:41,660 Let's go. 551 00:29:46,800 --> 00:29:48,020 Have you forgotten? 552 00:29:49,420 --> 00:29:50,460 Of course not. 553 00:29:50,690 --> 00:29:51,550 I'll get the car. 554 00:29:51,640 --> 00:29:52,160 Wait for me. 555 00:29:52,330 --> 00:29:53,120 Okay, boss. 556 00:29:59,690 --> 00:30:02,310 Today is my wedding day. 557 00:30:12,470 --> 00:30:13,110 Wait. 558 00:30:16,090 --> 00:30:16,730 What's wrong? 559 00:30:17,210 --> 00:30:18,100 That... 560 00:30:18,530 --> 00:30:19,310 Well... 561 00:30:20,560 --> 00:30:21,530 Are you in a hurry? 562 00:30:22,000 --> 00:30:23,780 Yes, it's urgent. 563 00:30:26,370 --> 00:30:27,500 I want to tell you something. 564 00:30:27,500 --> 00:30:28,060 But... 565 00:30:28,800 --> 00:30:29,600 Forget it. 566 00:30:29,630 --> 00:30:30,390 Let's talk another day. 567 00:30:30,560 --> 00:30:32,200 If you don't tell me, let go. 568 00:30:32,310 --> 00:30:32,910 I'm in a hurry. 569 00:30:32,940 --> 00:30:34,470 There might be a traffic jam later. 570 00:30:36,600 --> 00:30:37,240 It's fine. 571 00:30:37,380 --> 00:30:38,340 Take care on the way. 572 00:30:39,660 --> 00:30:40,220 Bye. 573 00:30:52,390 --> 00:30:54,130 This shop 574 00:30:54,950 --> 00:30:56,660 is too desolate. 575 00:30:57,670 --> 00:30:58,680 This restaurant 576 00:30:59,330 --> 00:31:01,170 is tranquil. 577 00:31:01,910 --> 00:31:04,590 It's perfect for a private dinner and a secret talk. 578 00:31:05,040 --> 00:31:07,740 And in order to make the customers happy, 579 00:31:08,660 --> 00:31:10,200 there's no Wi-Fi nor 580 00:31:10,550 --> 00:31:11,880 phone signal here. 581 00:31:14,610 --> 00:31:18,760 [Mute] 582 00:31:14,610 --> 00:31:18,760 [Flying Mode] 583 00:31:17,860 --> 00:31:19,460 It's really no signal here. 584 00:31:20,260 --> 00:31:21,970 This is too much. 585 00:31:22,180 --> 00:31:23,460 It is telling people who are controlled by phone 586 00:31:23,490 --> 00:31:24,890 like yourself, 587 00:31:24,990 --> 00:31:27,810 to slow down and enjoy delicious food. 588 00:31:28,340 --> 00:31:28,980 Come on. 589 00:31:29,340 --> 00:31:30,340 What would you like to eat? 590 00:31:30,710 --> 00:31:32,750 You can look it up, I'm here to welcome you. 591 00:31:32,770 --> 00:31:33,930 I'll eat whatever you eat. 592 00:31:35,540 --> 00:31:36,180 That's all. 593 00:31:36,200 --> 00:31:36,680 Okay. 594 00:31:42,330 --> 00:31:43,150 Where is my brother? 595 00:31:43,460 --> 00:31:44,390 Your brother 596 00:31:45,730 --> 00:31:47,150 is cleaning up your mess. 597 00:31:47,850 --> 00:31:49,490 I almost forgot. 598 00:31:49,810 --> 00:31:50,700 Don't worry. 599 00:31:50,790 --> 00:31:51,920 Your brother is a sophisticated man. 600 00:31:53,810 --> 00:31:54,920 Well... 601 00:31:54,950 --> 00:31:57,130 I can't go back in time no matter what. 602 00:31:57,830 --> 00:31:58,430 Wanwan. 603 00:31:59,330 --> 00:32:00,010 Wanwan. 604 00:32:01,030 --> 00:32:02,310 Why do you look distracted? 605 00:32:03,730 --> 00:32:04,680 No. 606 00:32:05,190 --> 00:32:05,790 Yes. 607 00:32:06,080 --> 00:32:06,760 No. 608 00:32:09,540 --> 00:32:11,830 [20:15 p.m.] 609 00:32:25,520 --> 00:32:27,850 [Mute] 610 00:32:25,520 --> 00:32:27,850 [Flying Mode] 611 00:32:35,840 --> 00:32:38,870 [20:45 p.m.] 612 00:32:45,060 --> 00:32:47,710 [Moonlight Blade] 613 00:32:53,010 --> 00:32:53,720 Are you sick? 614 00:32:54,480 --> 00:32:55,030 You can eat first. 615 00:32:55,060 --> 00:32:55,900 I need to use the bathroom. 616 00:32:55,920 --> 00:32:56,660 You can eat first. 617 00:33:25,900 --> 00:33:27,850 The exclusive live stream system for the welcoming ceremony 618 00:33:27,890 --> 00:33:29,240 is reserved at most ten minutes. 619 00:33:29,430 --> 00:33:30,230 If you're late, 620 00:33:30,540 --> 00:33:31,220 I'll teach you a lesson. 621 00:33:33,830 --> 00:33:34,550 How unlucky, 622 00:33:34,580 --> 00:33:36,660 unlucky things never come alone. 623 00:33:36,690 --> 00:33:38,060 Chu He, Chu He, 624 00:33:38,080 --> 00:33:39,830 do you want to die? 625 00:33:39,960 --> 00:33:40,600 It is great. 626 00:33:40,630 --> 00:33:42,790 I stood Genius up in front of the whole Internet. 627 00:33:42,950 --> 00:33:45,020 What will happen this time? 628 00:33:45,050 --> 00:33:45,940 Am I going to be unfriended? 629 00:33:46,170 --> 00:33:47,260 Or going to be killed to leave the game? 630 00:33:47,610 --> 00:33:48,810 Or... 631 00:33:49,870 --> 00:33:50,900 This is great. 632 00:33:51,070 --> 00:33:52,550 Don't need Time Flies Flower Blooms to do it by herself. 633 00:33:52,570 --> 00:33:54,120 I'm going to quit the game now. 634 00:33:54,390 --> 00:33:56,710 I'll need Top Star of Lu to collect my body. 635 00:33:58,590 --> 00:34:00,700 Top Star of Lu collects my body. 636 00:34:02,600 --> 00:34:04,060 Top Star of Lu? 637 00:34:04,560 --> 00:34:05,450 Right. 638 00:34:05,750 --> 00:34:06,830 Top Star of Lu. Top Star of Lu. 639 00:34:06,990 --> 00:34:08,550 It's urgent. May I use your phone? 640 00:34:12,679 --> 00:34:14,219 [Unknown Caller] 641 00:34:12,679 --> 00:34:14,219 [Reject] [Answer] 642 00:34:19,270 --> 00:34:21,370 [Unknown Caller] 643 00:34:19,270 --> 00:34:21,370 [Hang up] 644 00:34:21,699 --> 00:34:22,650 Hello, who is this? 645 00:34:22,940 --> 00:34:24,739 I, your biological sister. 646 00:34:25,060 --> 00:34:26,050 What the heck are you doing? 647 00:34:26,070 --> 00:34:27,830 What time is it? Are you still going to get on-line? 648 00:34:28,239 --> 00:34:29,370 You didn't reply my WeChat. 649 00:34:29,500 --> 00:34:30,300 What's going on? 650 00:34:31,050 --> 00:34:32,420 Everyone is betting on 651 00:34:32,420 --> 00:34:33,870 if you want to escape from the marriage. 652 00:34:34,170 --> 00:34:34,770 Come on. 653 00:34:35,040 --> 00:34:36,139 Give me some inside information 654 00:34:36,199 --> 00:34:36,949 to make a fortune. 655 00:34:36,980 --> 00:34:37,980 Help! 656 00:34:38,000 --> 00:34:39,090 Log in my account 657 00:34:39,250 --> 00:34:40,650 and get married for me. 658 00:34:40,949 --> 00:34:41,830 Get married for you? 659 00:34:42,900 --> 00:34:44,210 What the heck are you doing? 660 00:34:44,230 --> 00:34:45,380 What is going on? 661 00:34:45,840 --> 00:34:46,710 Cut the crap. 662 00:34:46,739 --> 00:34:47,310 Log in my account. 663 00:34:47,330 --> 00:34:48,480 Hurry up. There's no time to explain. 664 00:34:48,510 --> 00:34:49,150 Hurry. 665 00:34:51,199 --> 00:34:52,400 I'm speechless. 666 00:34:53,469 --> 00:34:54,560 [Daily Experience] 667 00:34:53,469 --> 00:34:54,560 [Acquire experience] [Logging off] 668 00:34:54,610 --> 00:34:55,570 [Character] 669 00:34:54,610 --> 00:34:55,570 [Set up] 670 00:34:57,950 --> 00:34:59,110 [Moonlight Blade] 671 00:34:59,780 --> 00:35:00,980 Why isn't she here yet? 672 00:35:01,810 --> 00:35:03,110 It's been a long time. 673 00:35:05,250 --> 00:35:06,670 Is the notice right? 674 00:35:06,700 --> 00:35:09,040 Yes, the time is right. 675 00:35:14,960 --> 00:35:16,260 She's here. 676 00:35:26,080 --> 00:35:27,070 She's here, Genius. 677 00:35:45,390 --> 00:35:46,460 Sister, where have you been? 678 00:35:46,460 --> 00:35:47,380 What took you so long? 679 00:36:05,440 --> 00:36:06,740 I'm Top Star of Lu. 680 00:36:07,050 --> 00:36:08,380 Chu He is not here and 681 00:36:08,790 --> 00:36:11,810 asked me to follow up the ceremony with you. 682 00:36:12,690 --> 00:36:13,590 No need. 683 00:36:13,980 --> 00:36:14,750 What? 684 00:36:17,620 --> 00:36:18,990 What does he mean? 685 00:36:19,160 --> 00:36:20,620 Is he getting married or not? 686 00:36:22,970 --> 00:36:24,180 [Fifth Generation Mobile Communication Signal] 687 00:36:25,460 --> 00:36:26,970 Tell him I'll be on-line soon. 688 00:36:27,930 --> 00:36:28,900 Thank you. 689 00:36:28,430 --> 00:36:28,950 [Fifth Generation Mobile Communication Signal] 690 00:36:30,140 --> 00:36:31,030 [Fifth Generation Mobile Communication Signal] 691 00:36:32,060 --> 00:36:32,460 Okay. 692 00:36:32,490 --> 00:36:33,130 This way. 693 00:36:33,150 --> 00:36:33,640 Okay. 694 00:36:41,730 --> 00:36:43,900 [Fifth Generation Mobile Communication Signal] 695 00:36:43,980 --> 00:36:46,040 What do you mean by no need? Clear it up. 696 00:36:47,400 --> 00:36:48,460 I don't need you to replace her. 697 00:36:49,220 --> 00:36:50,270 I'll wait for her. 698 00:36:52,720 --> 00:36:54,680 I'm not upset about attending the wedding on behalf of my sister. 699 00:36:54,710 --> 00:36:55,670 Why are you so arrogant? 700 00:36:57,960 --> 00:36:59,120 Isn't this a live stream? 701 00:37:00,070 --> 00:37:01,370 If she doesn't come, 702 00:37:01,850 --> 00:37:04,050 I'll kill her until she leaves the game. 703 00:37:04,500 --> 00:37:04,990 You... 704 00:37:08,350 --> 00:37:08,990 Forget it. 705 00:37:10,670 --> 00:37:12,130 Whatever. 706 00:37:12,320 --> 00:37:13,500 I don't care. 707 00:37:16,160 --> 00:37:18,100 Genius, why did she leave? 708 00:37:20,310 --> 00:37:21,520 Where is Chu He? 709 00:37:25,670 --> 00:37:27,150 We'll get back to work. 710 00:37:30,110 --> 00:37:31,700 Why did they leave again? 711 00:37:32,380 --> 00:37:34,450 My God, today is your wedding. 712 00:37:35,130 --> 00:37:36,650 Luckily I didn't record the screen. 713 00:37:36,690 --> 00:37:38,550 I wouldn't know how I would die if I had recorded the screen. 714 00:37:39,370 --> 00:37:40,670 My God. 715 00:37:41,430 --> 00:37:43,100 See? They're all gone. 716 00:37:43,310 --> 00:37:44,830 What's going on? 717 00:37:45,740 --> 00:37:47,510 They went away. Look, they're all gone. 718 00:38:02,400 --> 00:38:04,440 Did Chu He stand Genius up? 719 00:38:05,670 --> 00:38:07,100 She wouldn't dare even if I lend her 100 lives. 720 00:38:07,160 --> 00:38:08,890 Unless she doesn't play this game anymore. 721 00:38:09,310 --> 00:38:10,500 She stood him up? 722 00:38:10,940 --> 00:38:12,540 The how can we play the bride-snatching game? 41967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.