All language subtitles for Det.Som.G_ms.I.Sn_.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:13,160 - What is this? - A stress ball. 2 00:00:13,240 --> 00:00:14,920 Good luck today. 3 00:00:15,000 --> 00:00:18,640 - There's a dog ban in here. - Are you allergic? 4 00:00:18,720 --> 00:00:20,600 - No. - Good. 5 00:00:20,680 --> 00:00:24,800 - I'm studying to be a real estate agent. - Why are you applying for a job here? 6 00:00:24,880 --> 00:00:27,520 I have reported a colleague to internal. 7 00:00:27,600 --> 00:00:31,520 - You've got to be kidding me! You hired both of us? 8 00:00:31,600 --> 00:00:35,400 - How do you feel about alcohol? - I'm not drunk now. 9 00:00:36,760 --> 00:00:40,560 I found the receipt in Urban's jacket. He turned it in for repairs. 10 00:00:40,640 --> 00:00:43,960 Get out of here once and for all! Shit! 11 00:00:44,040 --> 00:00:46,480 - Your brother killed himself. No! 12 00:00:55,067 --> 00:00:58,187 - Did Roland Eklund call you? - He made the wrong call. 13 00:00:58,267 --> 00:01:02,067 - "Klas Levén is lying". - Eklund defended him... 14 00:01:02,147 --> 00:01:04,267 and that's the murder weapon. 15 00:01:05,707 --> 00:01:08,707 - What are you doing? The cucumber knife. Somebody stole it! 16 00:01:08,787 --> 00:01:11,227 Get up there! You'll have to stay with your mother instead. 17 00:01:12,067 --> 00:01:16,587 - I got a new job today. You work for Björn Stenius? 18 00:01:16,667 --> 00:01:19,267 I'm very happy to have you on board. 19 00:01:19,347 --> 00:01:22,307 Drop it. Otherwise, I'll tell you about your threatening letters to Bjorn. 20 00:01:22,387 --> 00:01:24,507 - Don't you dare! - Go to hell! 21 00:01:34,787 --> 00:01:38,987 Yesterday, reports emerged that the police cold case team... 22 00:01:39,067 --> 00:01:42,947 is now reviewing the investigations surrounding serial killer Klas Leven. 23 00:01:43,027 --> 00:01:46,547 We have contacted Temo Björkman who is in charge of the investigation... 24 00:01:46,627 --> 00:01:51,467 but the police press service says he is not available. 25 00:01:54,467 --> 00:01:57,387 Peter, Peter! 26 00:02:00,267 --> 00:02:02,667 You stop poking around in my murder investigation... 27 00:02:02,747 --> 00:02:07,507 and then you go out in the media and say they've got it backwards. 28 00:02:09,347 --> 00:02:13,027 - You'll have to take this up with Ulla. No. 29 00:02:13,107 --> 00:02:19,067 Now you do as I say, and this won't have to get any more embarrassing. 30 00:02:19,147 --> 00:02:23,747 You're backing up. You got it? 31 00:02:26,427 --> 00:02:28,947 Back. 32 00:03:28,227 --> 00:03:30,547 Hi! 33 00:03:32,547 --> 00:03:34,867 What did you say? 34 00:03:36,907 --> 00:03:40,387 It must be a mistake. 35 00:03:40,467 --> 00:03:43,947 You're absolutely sure? 36 00:03:44,027 --> 00:03:46,827 Okay. Yes, I understand. 37 00:03:51,547 --> 00:03:54,827 No. There is no investigation into the Levén murders. 38 00:03:54,907 --> 00:03:58,267 The cold case team is assisting an ongoing murder investigation. 39 00:03:58,347 --> 00:04:02,747 - Keep it up. Fine. Come in. 40 00:04:03,907 --> 00:04:05,947 - We need to talk. - Yeah. 41 00:04:06,027 --> 00:04:10,907 - We've secured DNA on the knife. You got a match? 42 00:04:13,667 --> 00:04:16,787 What is it? Whose DNA did you find? 43 00:04:21,907 --> 00:04:27,547 Today will be difficult. I can certainly assist at the viewing on Sunday. 44 00:04:27,627 --> 00:04:31,947 I'll get the prospectus. Yeah, right. 45 00:04:31,813 --> 00:04:36,093 Can I call you back in a minute? Thank you, sir. 46 00:04:36,173 --> 00:04:38,853 - What's up with you? - Sciatica. 47 00:04:38,933 --> 00:04:41,453 It just hit me in the back. 48 00:04:43,293 --> 00:04:45,813 - Rickard was playing with it. Rickard? 49 00:04:45,893 --> 00:04:49,333 Yes, Rickard. His day mat picked him up. 50 00:04:49,413 --> 00:04:52,693 I was sorting archive boxes when it got small. 51 00:04:52,773 --> 00:04:58,093 Archive boxes? You were supposed to go through the preliminary investigations. 52 00:04:58,173 --> 00:05:02,013 Have you done that? Where's Caijsa? 53 00:05:02,093 --> 00:05:07,613 - In a gutter south of South safely. - Has no one done what I asked you to do? 54 00:05:07,693 --> 00:05:14,053 This is not a public school. You will do what I have asked you to do! 55 00:05:25,333 --> 00:05:28,893 - Do you need help? - No, it works. 56 00:05:42,693 --> 00:05:44,773 Have a seat. 57 00:05:46,653 --> 00:05:50,093 Freshteh has secured DNA on the knife. 58 00:05:50,173 --> 00:05:56,493 Apart from the blood, the knife was clean, but we found a stain inside the handle. 59 00:05:59,720 --> 00:06:04,440 - Well, did you get any... - We got a hit on the registry. 60 00:06:04,520 --> 00:06:07,400 This is where it gets weird. 61 00:06:07,480 --> 00:06:10,880 Because with 90% certainty, the DNA profile belongs... 62 00:06:10,960 --> 00:06:13,920 - I can explain. ...Lars-Åke Vall. 63 00:06:14,000 --> 00:06:16,400 - What? - What did you say? 64 00:06:16,480 --> 00:06:19,400 - What was his name? Lars-Åke Vall. 65 00:06:19,480 --> 00:06:23,600 The Hallstavik paedophile suspected of one of the Levén murders... 66 00:06:23,680 --> 00:06:28,400 and possibly the one who stabbed Roland Eklund. 67 00:07:15,040 --> 00:07:19,120 Shouldn't you take this instead, Peter? 68 00:07:19,200 --> 00:07:20,920 Okay. 69 00:07:23,240 --> 00:07:29,720 Lars-Åke Vall from Hallstavik was convicted of child pornography offences in the 1990s. 70 00:07:29,800 --> 00:07:35,680 He was the main suspect in the murder of eight-year-old Fredrika Jensen. 71 00:07:35,547 --> 00:07:42,907 Fredrika was raped and murdered...in a wooded area... 72 00:07:42,987 --> 00:07:46,147 a few kilometres from Valls' house. 73 00:07:46,227 --> 00:07:53,707 He was about to be prosecuted when Klas Levén appeared and confessed to the murder... 74 00:07:53,787 --> 00:07:58,427 and now we have found Valls DNA on the knife that was in Eklund. 75 00:07:58,507 --> 00:07:59,987 Peter? 76 00:08:04,147 --> 00:08:08,227 Ulla wants us to be a resource in the Temos murder investigation... 77 00:08:08,307 --> 00:08:10,947 with a focus on finding Lars-Åke Vall. 78 00:08:11,027 --> 00:08:15,827 - So he's gone? He's been gone for five years. 79 00:08:16,787 --> 00:08:20,427 And now he shows up to stab Eklund to death... 80 00:08:20,507 --> 00:08:25,147 and leaves a note saying that Levene is lying? Why? 81 00:08:25,227 --> 00:08:29,427 Let's find out. Barbro and I will continue working in Stockholm. 82 00:08:29,507 --> 00:08:32,227 - You can go to Hallstavik. No. 83 00:08:32,307 --> 00:08:35,067 Are you out of your mind? 84 00:08:46,427 --> 00:08:50,347 - Come in! - I want to know how you handle it. 85 00:08:50,427 --> 00:08:56,347 - Ann-Marie, I'm glad you're here. - Ann-Marie is the new chief of staff. 86 00:08:56,427 --> 00:08:58,307 - Congratulations. Thank you. 87 00:08:58,387 --> 00:09:03,147 Stefan Kvarnholt. I don't know if you've met? Stefan is a prosecutor. 88 00:09:03,227 --> 00:09:08,587 He was in charge of the Levén investigations. You've read the papers, right? 89 00:09:08,667 --> 00:09:11,227 Stefan is a bit upset about the writings. 90 00:09:11,093 --> 00:09:16,773 "A little upset"? I want to know how to deal with the falsehoods being spread. 91 00:09:16,853 --> 00:09:20,533 - It's blowing over. One of my best friends has been murdered. 92 00:09:20,613 --> 00:09:23,373 Now the investigation is going to hell. 93 00:09:23,453 --> 00:09:27,733 The police must deny that there is any ambiguity about the convictions... 94 00:09:27,813 --> 00:09:30,893 and focus on catching the killer. 95 00:09:30,973 --> 00:09:36,853 We can try to control the media, but we can't control the police. 96 00:09:39,213 --> 00:09:44,893 - Hi, sorry I'm late. - Tell me what you said about the police. 97 00:09:44,973 --> 00:09:49,413 The guy the papers are writing about is Peter Wendel. 98 00:09:49,493 --> 00:09:52,253 He was on sick leave for three years, mental illness. 99 00:09:52,333 --> 00:09:55,533 Management has moved him to the cold case team... 100 00:09:55,613 --> 00:10:02,493 so he can't sabotage active murder investigations. 101 00:10:02,573 --> 00:10:08,613 - Has anyone talked to Lena? She's on some damn book tour. 102 00:10:08,693 --> 00:10:14,693 My friends, don't worry. This will all work itself out. 103 00:10:14,773 --> 00:10:18,333 - How is the investigation going? - We're going to get him. 104 00:10:18,413 --> 00:10:22,533 Good. Find Roland's killer and this thing goes away immediately. 105 00:10:22,613 --> 00:10:28,453 Good. I just want to make sure we're on the same page on this. 106 00:10:28,533 --> 00:10:34,773 Yes, but of course we do. I have my name on the judges as well. 107 00:10:34,853 --> 00:10:40,013 But we have to trust that people can tell the difference between gossip and fact. 108 00:10:40,093 --> 00:10:43,173 So, see you around. 109 00:10:43,040 --> 00:10:45,680 - Yeah, hi. - Hi. 110 00:10:47,680 --> 00:10:51,320 - Is this you? I was just about to tell you... 111 00:10:51,400 --> 00:10:54,680 This Peter is my ex-husband. 112 00:10:54,760 --> 00:10:57,600 We have a daughter together. We never see each other. 113 00:10:57,680 --> 00:10:59,720 But you met this morning? 114 00:10:59,800 --> 00:11:04,080 Your box is packed, right? Go get it, and we'll draw a line under this. 115 00:11:04,160 --> 00:11:10,080 Marcus, easy, easy. This is some bullshit. 116 00:11:10,160 --> 00:11:16,440 We're a team here, and we've got a lot to get in place before the ministerial meeting. 117 00:11:16,520 --> 00:11:18,840 How is the bill coming along? 118 00:11:18,920 --> 00:11:23,240 I have some comments on the text that we should discuss. 119 00:11:23,320 --> 00:11:27,720 Great, good. All right. 120 00:11:27,800 --> 00:11:34,240 Ann-Marie, is there anything else we need to talk about before we get started? 121 00:11:34,320 --> 00:11:38,560 - No. Good. 122 00:11:42,480 --> 00:11:46,840 Ann-Marie, Bjorn is going to do this TV interview on Saturday. 123 00:11:46,920 --> 00:11:50,960 - Are you up for it? - Yes, I think I could. 124 00:11:52,520 --> 00:11:56,920 He's something else, that Temo. 125 00:11:57,000 --> 00:12:00,920 Was what he said about your ex-husband and mental illness true? 126 00:12:01,000 --> 00:12:04,320 I thought we were clear about that. 127 00:12:04,400 --> 00:12:08,280 Sure, absolutely. Good, then you'll join us on Saturday? 128 00:12:08,360 --> 00:12:10,880 Yes, I'll be there. Hi. 129 00:13:08,480 --> 00:13:11,240 You missed the exit. 130 00:13:16,320 --> 00:13:20,520 - You can't be serious? Yes, a double room is booked. 131 00:13:20,600 --> 00:13:25,600 - But it must be possible to change? - We're completely full. 132 00:13:25,680 --> 00:13:30,080 I suppose you each want your own key. 133 00:13:30,160 --> 00:13:33,720 Caijsa, Jorma, hi. Kristina Svensson. 134 00:13:33,800 --> 00:13:35,840 - Hi. - You are late. 135 00:13:35,920 --> 00:13:39,040 He drove the wrong way. 136 00:14:08,200 --> 00:14:11,200 Here we are again, Fredrika. 137 00:14:13,600 --> 00:14:18,280 She was lying here with her head pressed down in the blue moss. 138 00:14:18,360 --> 00:14:21,560 We found a watch under her body. 139 00:14:21,640 --> 00:14:26,280 The bracelet was probably torn off when he ripped his pants. 140 00:14:27,680 --> 00:14:31,320 When he finished, he hit her on the head with a rock... 141 00:14:32,000 --> 00:14:34,400 repeatedly. 142 00:14:35,640 --> 00:14:38,960 But she was already dead. 143 00:14:39,040 --> 00:14:43,280 She had suffocated in the moss during the rape. 144 00:15:40,440 --> 00:15:46,440 - Grab your jacket and follow me here. - What? Should I? 145 00:15:46,520 --> 00:15:50,720 - Do you see anyone else in here? - You're kidding. With my sciatica? 146 00:15:50,800 --> 00:15:52,800 I want to check out Eklund's apartment. 147 00:15:52,880 --> 00:15:58,080 I don't understand the connection between a celebrity lawyer and a pedophile. 148 00:16:06,480 --> 00:16:10,080 As long as they don't kill each other up there. 149 00:16:10,160 --> 00:16:13,200 What is Caijsa supposed to have stolen? 150 00:16:13,280 --> 00:16:18,440 Jorma claims that money went missing from an apartment. 151 00:16:18,520 --> 00:16:21,320 Two drug addicts stabbed each other to death. 152 00:16:21,400 --> 00:16:26,280 Jorma says there was money there one second that was gone the next. 153 00:16:26,360 --> 00:16:31,080 - But what does internal say? - They're not done yet. 154 00:16:31,160 --> 00:16:35,760 I think it will be good for them to get going. Don't you think so? 155 00:16:51,560 --> 00:16:56,240 - I'm just going to fix one thing. Wait here. - Yes, yes. 156 00:17:23,080 --> 00:17:25,360 Vera? 157 00:17:27,160 --> 00:17:29,760 I'm sorry it turned out this way. 158 00:17:32,880 --> 00:17:38,720 I understand if you were scared yesterday, but I'm not crazy... 159 00:17:38,800 --> 00:17:42,280 not this time. 160 00:17:42,360 --> 00:17:44,200 Hi. 161 00:17:46,600 --> 00:17:53,680 What I'm trying to say is that it's fine if you stay here with mom for a while. 162 00:17:53,760 --> 00:17:58,280 You... I love you. 163 00:17:58,360 --> 00:18:03,280 Fuck you! Leave me alone! 164 00:18:18,720 --> 00:18:21,920 Shut up, Evert. 165 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 - Nice one. He's just a bit young. 166 00:18:27,560 --> 00:18:29,680 You don't work as a cop anymore. 167 00:18:29,760 --> 00:18:33,280 No, Fredrika's murder was the last thing I worked on. 168 00:18:33,360 --> 00:18:37,080 - Why? I lost faith in the whole thing. 169 00:18:37,160 --> 00:18:39,240 We found a clock at the scene. 170 00:18:39,320 --> 00:18:42,760 SKL in Linköping determined that it was Lars-Åkes. 171 00:18:42,840 --> 00:18:50,000 When the Levén circus started, it was sent to SKL in Stockholm. 172 00:18:50,080 --> 00:18:52,200 They came to the same conclusion. 173 00:18:52,280 --> 00:18:55,920 Then the prosecutor asked his watchmaker for an assessment. 174 00:18:56,000 --> 00:18:57,480 What? 175 00:18:57,560 --> 00:19:01,840 The watchmaker of course could not say that it belonged to Lars-Åke. 176 00:19:01,920 --> 00:19:07,160 They revoked the SKL's statements and presented only the watchmaker's. 177 00:19:07,240 --> 00:19:09,320 That's just sick. 178 00:19:09,400 --> 00:19:14,240 Most people here are convinced that it was Lars-Åke who killed the girl. 179 00:19:14,320 --> 00:19:21,000 But the parents accepted that Levene murdered their daughter, until now. 180 00:19:33,040 --> 00:19:35,000 Thank you. 181 00:19:49,120 --> 00:19:55,800 - Have you lived here long? - What is it now? 182 00:19:55,880 --> 00:20:01,520 Fredrika was probably three, so it's almost twenty years. 183 00:20:01,600 --> 00:20:05,400 It's very pleasant. 184 00:20:05,480 --> 00:20:08,840 What the hell are you doing here? 185 00:20:08,920 --> 00:20:13,640 We've got reason to take a closer look at Lars-Åke Vall. 186 00:20:13,720 --> 00:20:18,720 What do you say? Isn't it our daughter's killer who's in prison? Who is it? 187 00:20:18,800 --> 00:20:20,880 - Take it... - I want to say this! 188 00:20:20,960 --> 00:20:27,680 For us, this is the end. The police found the man who murdered our daughter. 189 00:20:27,760 --> 00:20:31,080 He fucking confessed! 190 00:20:35,440 --> 00:20:42,840 But you weren't always sure that Levene murdered Fredrika? 191 00:20:42,920 --> 00:20:47,120 What made you think that he was actually guilty? 192 00:20:47,200 --> 00:20:53,200 What the hell kind of question is that? He was convicted of the murder. 193 00:21:28,080 --> 00:21:32,280 No, but what's the matter with you today, Evert? 194 00:22:52,040 --> 00:22:55,080 - Eklund's partner went first. - You're so scary. 195 00:22:55,160 --> 00:23:02,640 She led the bike out the back, but the car...was parked in the front. 196 00:23:02,720 --> 00:23:04,640 Yes. 197 00:23:07,640 --> 00:23:12,160 How did the killer know she wouldn't come down to the car? 198 00:23:12,240 --> 00:23:15,880 - She took the bike. How could he know that? 199 00:23:15,960 --> 00:23:19,080 She led the bike out the back. 200 00:23:19,160 --> 00:23:23,560 Maybe there were two of them. Maybe Vall had help. 201 00:23:32,867 --> 00:23:39,947 He saw her take the bike helmet. Check the top floor window. 202 00:23:41,107 --> 00:23:44,707 Pretend I'm still here. 203 00:23:44,787 --> 00:23:47,107 I don't know what to say. 204 00:23:47,187 --> 00:23:51,947 It doesn't matter, just say something so it looks like you're talking to me. 205 00:23:52,027 --> 00:23:57,707 - Pretend you're doing a search warrant. - I've never done one of those before. 206 00:23:57,787 --> 00:24:01,827 I don't like this. I want you to come back. 207 00:24:01,907 --> 00:24:06,707 You'll be fine. I'll call for backup. 208 00:24:06,787 --> 00:24:08,867 Peter? 209 00:24:20,587 --> 00:24:22,867 Do you see anything? 210 00:24:27,307 --> 00:24:29,867 No, it looks empty. 211 00:24:45,187 --> 00:24:48,067 I'm waiting for the backup. 212 00:24:51,707 --> 00:24:56,307 - Do you see anything? - No, I don't see anything. 213 00:24:56,387 --> 00:24:59,787 - Wait, something's happening in the apartment. What do you mean? 214 00:24:59,867 --> 00:25:03,947 I don't know. It looks like some kind of glow or light. 215 00:25:05,707 --> 00:25:09,387 - Damn it! Barbro, call the fire department. I'm going in. 216 00:25:09,467 --> 00:25:12,987 But wait! Peter, wait! 217 00:26:18,627 --> 00:26:20,987 Shit! 218 00:26:27,667 --> 00:26:29,867 Peter! 219 00:27:47,547 --> 00:27:51,307 Hi! Have you heard anything? 220 00:27:52,387 --> 00:27:57,347 What?! You said they'd drop the investigation. 221 00:28:01,067 --> 00:28:03,427 Okay. 222 00:28:05,467 --> 00:28:10,787 But you get to do your job, right? I say I'm innocent! 223 00:28:10,867 --> 00:28:14,427 - A glass of white, please. - Yes. 224 00:28:23,827 --> 00:28:26,027 - Put it in room seventeen. Okay. 225 00:28:41,227 --> 00:28:46,107 How much is it? How much is the apartment? 226 00:28:46,187 --> 00:28:51,347 - Starting price is eleven million. Eleven million. 227 00:28:54,667 --> 00:28:57,427 It's too expensive for me. 228 00:29:03,267 --> 00:29:06,547 - I can take another one. Yes. 229 00:29:07,867 --> 00:29:09,947 Cheers. 230 00:29:14,267 --> 00:29:16,347 Thank you. 231 00:31:25,373 --> 00:31:29,693 Yes, it's Leif. Yes, exactly. Yes, but we are in place. 232 00:31:44,373 --> 00:31:47,893 So you went into the apartment alone? 233 00:31:47,973 --> 00:31:52,013 But you thought the killer was here? 234 00:31:52,093 --> 00:31:55,613 So you got beat up and can't give a description. 235 00:31:55,693 --> 00:32:00,853 Neither did you, although you should have run into him on the stairs. 236 00:32:03,853 --> 00:32:07,213 Can you explain this then? 237 00:32:09,333 --> 00:32:12,853 - What am I supposed to explain? - Where is it taken? 238 00:32:12,720 --> 00:32:16,560 - I can't tell you off the top of my head. - No... 239 00:32:18,520 --> 00:32:23,160 Release. What the hell are you doing? 240 00:32:29,427 --> 00:32:33,667 Here. Take them. 241 00:33:06,267 --> 00:33:09,427 - Hello. Hi. 242 00:33:21,027 --> 00:33:25,227 You'll have to set the clock tomorrow. I have to leave early. 243 00:33:25,307 --> 00:33:27,907 - Hi. - Hi. 244 00:33:30,627 --> 00:33:34,747 Dad was here today. He was screaming in the stairwell. 245 00:33:34,827 --> 00:33:36,867 What? 246 00:33:38,147 --> 00:33:42,907 - What did he want? - To say he's not crazy. 247 00:33:42,987 --> 00:33:44,987 It's just like last time. 248 00:33:46,907 --> 00:33:52,387 - Your dad's not well, that's how it is. Damn, I hate him. 249 00:33:52,467 --> 00:33:56,627 Why can't he just be normal? 250 00:33:56,707 --> 00:34:00,187 Your father has to accept that his brother killed himself. 251 00:34:00,267 --> 00:34:06,867 When he does, then...everything will be much better. 252 00:34:13,627 --> 00:34:16,467 I want to cuddle with you all night. 253 00:34:16,547 --> 00:34:20,787 It's okay. Go to work. 254 00:34:21,507 --> 00:34:23,427 Yes. 255 00:35:03,787 --> 00:35:08,107 Hey, wake me up when you leave. I'm leaving early too. 256 00:35:08,187 --> 00:35:10,027 - Okay. Good night. 257 00:35:10,107 --> 00:35:12,907 Sleep tight. 258 00:36:46,653 --> 00:36:49,733 Peter, aren't you asleep yet? 259 00:36:51,413 --> 00:36:54,133 Hello? 260 00:36:54,213 --> 00:36:57,253 - Peter? Hello. 261 00:36:57,333 --> 00:37:02,013 - Hello? - You impressed me today. 262 00:37:02,093 --> 00:37:04,693 What did you just say? 263 00:37:06,733 --> 00:37:10,133 You impressed me today. 264 00:37:11,973 --> 00:37:17,293 You shouldn't listen to Temo. 265 00:37:17,373 --> 00:37:22,653 - Peter, have you been drinking? No. 266 00:37:25,093 --> 00:37:31,933 Do you know if I left the stress ball in the office? 267 00:37:32,013 --> 00:37:35,853 Peter, go to bed. It's a long day tomorrow. 268 00:38:15,160 --> 00:38:17,160 Hello? 269 00:38:17,240 --> 00:38:19,440 Vera, what are you doing here? 270 00:38:19,520 --> 00:38:24,520 I'm staying here! You're my father, you can't keep me away! 271 00:38:24,600 --> 00:38:28,920 - What are you doing?! It's time you let him go. 272 00:38:29,000 --> 00:38:31,960 No, but...you can't...no! 273 00:38:32,960 --> 00:38:35,440 Shit! 274 00:39:30,467 --> 00:39:34,547 Now they'll have to fucking surrender. 275 00:39:34,627 --> 00:39:36,627 - For... Hi. 276 00:39:36,707 --> 00:39:40,827 Hi. Well, come in. What... 277 00:39:40,907 --> 00:39:45,027 - What... do you want? I just want to hear how you are. 278 00:39:45,107 --> 00:39:48,107 - Hi, Vera. Hi. 279 00:39:48,187 --> 00:39:52,027 - Coffee? - Yes, please. 280 00:39:52,107 --> 00:39:54,067 Did you make a fire or something? 281 00:39:54,147 --> 00:39:57,387 - Dad... Yes. 282 00:39:57,467 --> 00:40:00,947 Peter Wendel's assertion that the Levén judgments may be wrong? 283 00:40:01,027 --> 00:40:04,787 Eight courts find Klas Levén guilty of as many murders. 284 00:40:04,867 --> 00:40:08,667 Murder that he himself has confessed to. That a single police officer... 285 00:40:08,747 --> 00:40:12,347 thinks he knows better than me as a prosecutor... 286 00:40:12,427 --> 00:40:16,987 eight courts and the country's attorney general is laughable. 287 00:40:17,067 --> 00:40:20,987 - I have no further comments. - Prosecutor Stefan Kvarnholt... 288 00:40:21,067 --> 00:40:23,427 - Yes? - Hello, Peter. 289 00:40:23,507 --> 00:40:27,547 Impressive that you found the apartment. 290 00:40:27,627 --> 00:40:30,227 Explain what this is all about, Lars-Åke. 291 00:40:30,307 --> 00:40:35,947 Nothing special. Just thought I'd check on the situation. 292 00:40:36,027 --> 00:40:40,787 - I hope I didn't hurt you too much. It's all right. Don't worry about it. 293 00:40:40,867 --> 00:40:44,587 It's all right, Peter. You won't let me down. 294 00:40:44,667 --> 00:40:49,227 Can't we get together and talk about this? 295 00:40:49,307 --> 00:40:52,547 Hi, Ulla. 296 00:40:52,627 --> 00:40:56,227 Has Peter told you about the knife yet? 297 00:40:56,307 --> 00:40:58,867 Peter. 298 00:41:05,387 --> 00:41:09,547 - Peter... - Listen... 299 00:41:09,627 --> 00:41:12,067 What are you doing? Drop it. 300 00:41:12,147 --> 00:41:16,147 - Hello? Where did you go? - Give it back. Fool. 301 00:41:18,787 --> 00:41:21,187 Peter... 302 00:41:22,627 --> 00:41:25,307 Peter... 303 00:41:26,267 --> 00:41:27,787 Peter! 304 00:41:28,427 --> 00:41:32,307 Peter, Peter! 305 00:41:39,613 --> 00:41:44,973 That's good, Peter. You won't disappoint me. 23685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.