Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,760 --> 00:00:13,160
- What is this? - A stress ball.
2
00:00:13,240 --> 00:00:14,920
Good luck today.
3
00:00:15,000 --> 00:00:18,640
- There's a dog ban in here. - Are you allergic?
4
00:00:18,720 --> 00:00:20,600
- No. - Good.
5
00:00:20,680 --> 00:00:24,800
- I'm studying to be a real estate agent. - Why are you applying for a job here?
6
00:00:24,880 --> 00:00:27,520
I have reported a colleague to internal.
7
00:00:27,600 --> 00:00:31,520
- You've got to be kidding me! You hired both of us?
8
00:00:31,600 --> 00:00:35,400
- How do you feel about alcohol? - I'm not drunk now.
9
00:00:36,760 --> 00:00:40,560
I found the receipt in Urban's jacket. He turned it in for repairs.
10
00:00:40,640 --> 00:00:43,960
Get out of here once and for all! Shit!
11
00:00:44,040 --> 00:00:46,480
- Your brother killed himself. No!
12
00:00:55,067 --> 00:00:58,187
- Did Roland Eklund call you? - He made the wrong call.
13
00:00:58,267 --> 00:01:02,067
- "Klas Levén is lying". - Eklund defended him...
14
00:01:02,147 --> 00:01:04,267
and that's the murder weapon.
15
00:01:05,707 --> 00:01:08,707
- What are you doing? The cucumber knife. Somebody stole it!
16
00:01:08,787 --> 00:01:11,227
Get up there! You'll have to stay with your mother instead.
17
00:01:12,067 --> 00:01:16,587
- I got a new job today. You work for Björn Stenius?
18
00:01:16,667 --> 00:01:19,267
I'm very happy to have you on board.
19
00:01:19,347 --> 00:01:22,307
Drop it. Otherwise, I'll tell you about your threatening letters to Bjorn.
20
00:01:22,387 --> 00:01:24,507
- Don't you dare! - Go to hell!
21
00:01:34,787 --> 00:01:38,987
Yesterday, reports emerged that the police cold case team...
22
00:01:39,067 --> 00:01:42,947
is now reviewing the investigations surrounding serial killer Klas Leven.
23
00:01:43,027 --> 00:01:46,547
We have contacted Temo Björkman who is in charge of the investigation...
24
00:01:46,627 --> 00:01:51,467
but the police press service says he is not available.
25
00:01:54,467 --> 00:01:57,387
Peter, Peter!
26
00:02:00,267 --> 00:02:02,667
You stop poking around in my murder investigation...
27
00:02:02,747 --> 00:02:07,507
and then you go out in the media and say they've got it backwards.
28
00:02:09,347 --> 00:02:13,027
- You'll have to take this up with Ulla. No.
29
00:02:13,107 --> 00:02:19,067
Now you do as I say, and this won't have to get any more embarrassing.
30
00:02:19,147 --> 00:02:23,747
You're backing up. You got it?
31
00:02:26,427 --> 00:02:28,947
Back.
32
00:03:28,227 --> 00:03:30,547
Hi!
33
00:03:32,547 --> 00:03:34,867
What did you say?
34
00:03:36,907 --> 00:03:40,387
It must be a mistake.
35
00:03:40,467 --> 00:03:43,947
You're absolutely sure?
36
00:03:44,027 --> 00:03:46,827
Okay. Yes, I understand.
37
00:03:51,547 --> 00:03:54,827
No. There is no investigation into the Levén murders.
38
00:03:54,907 --> 00:03:58,267
The cold case team is assisting an ongoing murder investigation.
39
00:03:58,347 --> 00:04:02,747
- Keep it up. Fine. Come in.
40
00:04:03,907 --> 00:04:05,947
- We need to talk. - Yeah.
41
00:04:06,027 --> 00:04:10,907
- We've secured DNA on the knife. You got a match?
42
00:04:13,667 --> 00:04:16,787
What is it? Whose DNA did you find?
43
00:04:21,907 --> 00:04:27,547
Today will be difficult. I can certainly assist at the viewing on Sunday.
44
00:04:27,627 --> 00:04:31,947
I'll get the prospectus. Yeah, right.
45
00:04:31,813 --> 00:04:36,093
Can I call you back in a minute? Thank you, sir.
46
00:04:36,173 --> 00:04:38,853
- What's up with you? - Sciatica.
47
00:04:38,933 --> 00:04:41,453
It just hit me in the back.
48
00:04:43,293 --> 00:04:45,813
- Rickard was playing with it. Rickard?
49
00:04:45,893 --> 00:04:49,333
Yes, Rickard. His day mat picked him up.
50
00:04:49,413 --> 00:04:52,693
I was sorting archive boxes when it got small.
51
00:04:52,773 --> 00:04:58,093
Archive boxes? You were supposed to go through the preliminary investigations.
52
00:04:58,173 --> 00:05:02,013
Have you done that? Where's Caijsa?
53
00:05:02,093 --> 00:05:07,613
- In a gutter south of South safely. - Has no one done what I asked you to do?
54
00:05:07,693 --> 00:05:14,053
This is not a public school. You will do what I have asked you to do!
55
00:05:25,333 --> 00:05:28,893
- Do you need help? - No, it works.
56
00:05:42,693 --> 00:05:44,773
Have a seat.
57
00:05:46,653 --> 00:05:50,093
Freshteh has secured DNA on the knife.
58
00:05:50,173 --> 00:05:56,493
Apart from the blood, the knife was clean, but we found a stain inside the handle.
59
00:05:59,720 --> 00:06:04,440
- Well, did you get any... - We got a hit on the registry.
60
00:06:04,520 --> 00:06:07,400
This is where it gets weird.
61
00:06:07,480 --> 00:06:10,880
Because with 90% certainty, the DNA profile belongs...
62
00:06:10,960 --> 00:06:13,920
- I can explain. ...Lars-Åke Vall.
63
00:06:14,000 --> 00:06:16,400
- What? - What did you say?
64
00:06:16,480 --> 00:06:19,400
- What was his name? Lars-Åke Vall.
65
00:06:19,480 --> 00:06:23,600
The Hallstavik paedophile suspected of one of the Levén murders...
66
00:06:23,680 --> 00:06:28,400
and possibly the one who stabbed Roland Eklund.
67
00:07:15,040 --> 00:07:19,120
Shouldn't you take this instead, Peter?
68
00:07:19,200 --> 00:07:20,920
Okay.
69
00:07:23,240 --> 00:07:29,720
Lars-Åke Vall from Hallstavik was convicted of child pornography offences in the 1990s.
70
00:07:29,800 --> 00:07:35,680
He was the main suspect in the murder of eight-year-old Fredrika Jensen.
71
00:07:35,547 --> 00:07:42,907
Fredrika was raped and murdered...in a wooded area...
72
00:07:42,987 --> 00:07:46,147
a few kilometres from Valls' house.
73
00:07:46,227 --> 00:07:53,707
He was about to be prosecuted when Klas Levén appeared and confessed to the murder...
74
00:07:53,787 --> 00:07:58,427
and now we have found Valls DNA on the knife that was in Eklund.
75
00:07:58,507 --> 00:07:59,987
Peter?
76
00:08:04,147 --> 00:08:08,227
Ulla wants us to be a resource in the Temos murder investigation...
77
00:08:08,307 --> 00:08:10,947
with a focus on finding Lars-Åke Vall.
78
00:08:11,027 --> 00:08:15,827
- So he's gone? He's been gone for five years.
79
00:08:16,787 --> 00:08:20,427
And now he shows up to stab Eklund to death...
80
00:08:20,507 --> 00:08:25,147
and leaves a note saying that Levene is lying? Why?
81
00:08:25,227 --> 00:08:29,427
Let's find out. Barbro and I will continue working in Stockholm.
82
00:08:29,507 --> 00:08:32,227
- You can go to Hallstavik. No.
83
00:08:32,307 --> 00:08:35,067
Are you out of your mind?
84
00:08:46,427 --> 00:08:50,347
- Come in! - I want to know how you handle it.
85
00:08:50,427 --> 00:08:56,347
- Ann-Marie, I'm glad you're here. - Ann-Marie is the new chief of staff.
86
00:08:56,427 --> 00:08:58,307
- Congratulations. Thank you.
87
00:08:58,387 --> 00:09:03,147
Stefan Kvarnholt. I don't know if you've met? Stefan is a prosecutor.
88
00:09:03,227 --> 00:09:08,587
He was in charge of the Levén investigations. You've read the papers, right?
89
00:09:08,667 --> 00:09:11,227
Stefan is a bit upset about the writings.
90
00:09:11,093 --> 00:09:16,773
"A little upset"? I want to know how to deal with the falsehoods being spread.
91
00:09:16,853 --> 00:09:20,533
- It's blowing over. One of my best friends has been murdered.
92
00:09:20,613 --> 00:09:23,373
Now the investigation is going to hell.
93
00:09:23,453 --> 00:09:27,733
The police must deny that there is any ambiguity about the convictions...
94
00:09:27,813 --> 00:09:30,893
and focus on catching the killer.
95
00:09:30,973 --> 00:09:36,853
We can try to control the media, but we can't control the police.
96
00:09:39,213 --> 00:09:44,893
- Hi, sorry I'm late. - Tell me what you said about the police.
97
00:09:44,973 --> 00:09:49,413
The guy the papers are writing about is Peter Wendel.
98
00:09:49,493 --> 00:09:52,253
He was on sick leave for three years, mental illness.
99
00:09:52,333 --> 00:09:55,533
Management has moved him to the cold case team...
100
00:09:55,613 --> 00:10:02,493
so he can't sabotage active murder investigations.
101
00:10:02,573 --> 00:10:08,613
- Has anyone talked to Lena? She's on some damn book tour.
102
00:10:08,693 --> 00:10:14,693
My friends, don't worry. This will all work itself out.
103
00:10:14,773 --> 00:10:18,333
- How is the investigation going? - We're going to get him.
104
00:10:18,413 --> 00:10:22,533
Good. Find Roland's killer and this thing goes away immediately.
105
00:10:22,613 --> 00:10:28,453
Good. I just want to make sure we're on the same page on this.
106
00:10:28,533 --> 00:10:34,773
Yes, but of course we do. I have my name on the judges as well.
107
00:10:34,853 --> 00:10:40,013
But we have to trust that people can tell the difference between gossip and fact.
108
00:10:40,093 --> 00:10:43,173
So, see you around.
109
00:10:43,040 --> 00:10:45,680
- Yeah, hi. - Hi.
110
00:10:47,680 --> 00:10:51,320
- Is this you? I was just about to tell you...
111
00:10:51,400 --> 00:10:54,680
This Peter is my ex-husband.
112
00:10:54,760 --> 00:10:57,600
We have a daughter together. We never see each other.
113
00:10:57,680 --> 00:10:59,720
But you met this morning?
114
00:10:59,800 --> 00:11:04,080
Your box is packed, right? Go get it, and we'll draw a line under this.
115
00:11:04,160 --> 00:11:10,080
Marcus, easy, easy. This is some bullshit.
116
00:11:10,160 --> 00:11:16,440
We're a team here, and we've got a lot to get in place before the ministerial meeting.
117
00:11:16,520 --> 00:11:18,840
How is the bill coming along?
118
00:11:18,920 --> 00:11:23,240
I have some comments on the text that we should discuss.
119
00:11:23,320 --> 00:11:27,720
Great, good. All right.
120
00:11:27,800 --> 00:11:34,240
Ann-Marie, is there anything else we need to talk about before we get started?
121
00:11:34,320 --> 00:11:38,560
- No. Good.
122
00:11:42,480 --> 00:11:46,840
Ann-Marie, Bjorn is going to do this TV interview on Saturday.
123
00:11:46,920 --> 00:11:50,960
- Are you up for it? - Yes, I think I could.
124
00:11:52,520 --> 00:11:56,920
He's something else, that Temo.
125
00:11:57,000 --> 00:12:00,920
Was what he said about your ex-husband and mental illness true?
126
00:12:01,000 --> 00:12:04,320
I thought we were clear about that.
127
00:12:04,400 --> 00:12:08,280
Sure, absolutely. Good, then you'll join us on Saturday?
128
00:12:08,360 --> 00:12:10,880
Yes, I'll be there. Hi.
129
00:13:08,480 --> 00:13:11,240
You missed the exit.
130
00:13:16,320 --> 00:13:20,520
- You can't be serious? Yes, a double room is booked.
131
00:13:20,600 --> 00:13:25,600
- But it must be possible to change? - We're completely full.
132
00:13:25,680 --> 00:13:30,080
I suppose you each want your own key.
133
00:13:30,160 --> 00:13:33,720
Caijsa, Jorma, hi. Kristina Svensson.
134
00:13:33,800 --> 00:13:35,840
- Hi. - You are late.
135
00:13:35,920 --> 00:13:39,040
He drove the wrong way.
136
00:14:08,200 --> 00:14:11,200
Here we are again, Fredrika.
137
00:14:13,600 --> 00:14:18,280
She was lying here with her head pressed down in the blue moss.
138
00:14:18,360 --> 00:14:21,560
We found a watch under her body.
139
00:14:21,640 --> 00:14:26,280
The bracelet was probably torn off when he ripped his pants.
140
00:14:27,680 --> 00:14:31,320
When he finished, he hit her on the head with a rock...
141
00:14:32,000 --> 00:14:34,400
repeatedly.
142
00:14:35,640 --> 00:14:38,960
But she was already dead.
143
00:14:39,040 --> 00:14:43,280
She had suffocated in the moss during the rape.
144
00:15:40,440 --> 00:15:46,440
- Grab your jacket and follow me here. - What? Should I?
145
00:15:46,520 --> 00:15:50,720
- Do you see anyone else in here? - You're kidding. With my sciatica?
146
00:15:50,800 --> 00:15:52,800
I want to check out Eklund's apartment.
147
00:15:52,880 --> 00:15:58,080
I don't understand the connection between a celebrity lawyer and a pedophile.
148
00:16:06,480 --> 00:16:10,080
As long as they don't kill each other up there.
149
00:16:10,160 --> 00:16:13,200
What is Caijsa supposed to have stolen?
150
00:16:13,280 --> 00:16:18,440
Jorma claims that money went missing from an apartment.
151
00:16:18,520 --> 00:16:21,320
Two drug addicts stabbed each other to death.
152
00:16:21,400 --> 00:16:26,280
Jorma says there was money there one second that was gone the next.
153
00:16:26,360 --> 00:16:31,080
- But what does internal say? - They're not done yet.
154
00:16:31,160 --> 00:16:35,760
I think it will be good for them to get going. Don't you think so?
155
00:16:51,560 --> 00:16:56,240
- I'm just going to fix one thing. Wait here. - Yes, yes.
156
00:17:23,080 --> 00:17:25,360
Vera?
157
00:17:27,160 --> 00:17:29,760
I'm sorry it turned out this way.
158
00:17:32,880 --> 00:17:38,720
I understand if you were scared yesterday, but I'm not crazy...
159
00:17:38,800 --> 00:17:42,280
not this time.
160
00:17:42,360 --> 00:17:44,200
Hi.
161
00:17:46,600 --> 00:17:53,680
What I'm trying to say is that it's fine if you stay here with mom for a while.
162
00:17:53,760 --> 00:17:58,280
You... I love you.
163
00:17:58,360 --> 00:18:03,280
Fuck you! Leave me alone!
164
00:18:18,720 --> 00:18:21,920
Shut up, Evert.
165
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
- Nice one. He's just a bit young.
166
00:18:27,560 --> 00:18:29,680
You don't work as a cop anymore.
167
00:18:29,760 --> 00:18:33,280
No, Fredrika's murder was the last thing I worked on.
168
00:18:33,360 --> 00:18:37,080
- Why? I lost faith in the whole thing.
169
00:18:37,160 --> 00:18:39,240
We found a clock at the scene.
170
00:18:39,320 --> 00:18:42,760
SKL in Linköping determined that it was Lars-Åkes.
171
00:18:42,840 --> 00:18:50,000
When the Levén circus started, it was sent to SKL in Stockholm.
172
00:18:50,080 --> 00:18:52,200
They came to the same conclusion.
173
00:18:52,280 --> 00:18:55,920
Then the prosecutor asked his watchmaker for an assessment.
174
00:18:56,000 --> 00:18:57,480
What?
175
00:18:57,560 --> 00:19:01,840
The watchmaker of course could not say that it belonged to Lars-Åke.
176
00:19:01,920 --> 00:19:07,160
They revoked the SKL's statements and presented only the watchmaker's.
177
00:19:07,240 --> 00:19:09,320
That's just sick.
178
00:19:09,400 --> 00:19:14,240
Most people here are convinced that it was Lars-Åke who killed the girl.
179
00:19:14,320 --> 00:19:21,000
But the parents accepted that Levene murdered their daughter, until now.
180
00:19:33,040 --> 00:19:35,000
Thank you.
181
00:19:49,120 --> 00:19:55,800
- Have you lived here long? - What is it now?
182
00:19:55,880 --> 00:20:01,520
Fredrika was probably three, so it's almost twenty years.
183
00:20:01,600 --> 00:20:05,400
It's very pleasant.
184
00:20:05,480 --> 00:20:08,840
What the hell are you doing here?
185
00:20:08,920 --> 00:20:13,640
We've got reason to take a closer look at Lars-Åke Vall.
186
00:20:13,720 --> 00:20:18,720
What do you say? Isn't it our daughter's killer who's in prison? Who is it?
187
00:20:18,800 --> 00:20:20,880
- Take it... - I want to say this!
188
00:20:20,960 --> 00:20:27,680
For us, this is the end. The police found the man who murdered our daughter.
189
00:20:27,760 --> 00:20:31,080
He fucking confessed!
190
00:20:35,440 --> 00:20:42,840
But you weren't always sure that Levene murdered Fredrika?
191
00:20:42,920 --> 00:20:47,120
What made you think that he was actually guilty?
192
00:20:47,200 --> 00:20:53,200
What the hell kind of question is that? He was convicted of the murder.
193
00:21:28,080 --> 00:21:32,280
No, but what's the matter with you today, Evert?
194
00:22:52,040 --> 00:22:55,080
- Eklund's partner went first. - You're so scary.
195
00:22:55,160 --> 00:23:02,640
She led the bike out the back, but the car...was parked in the front.
196
00:23:02,720 --> 00:23:04,640
Yes.
197
00:23:07,640 --> 00:23:12,160
How did the killer know she wouldn't come down to the car?
198
00:23:12,240 --> 00:23:15,880
- She took the bike. How could he know that?
199
00:23:15,960 --> 00:23:19,080
She led the bike out the back.
200
00:23:19,160 --> 00:23:23,560
Maybe there were two of them. Maybe Vall had help.
201
00:23:32,867 --> 00:23:39,947
He saw her take the bike helmet. Check the top floor window.
202
00:23:41,107 --> 00:23:44,707
Pretend I'm still here.
203
00:23:44,787 --> 00:23:47,107
I don't know what to say.
204
00:23:47,187 --> 00:23:51,947
It doesn't matter, just say something so it looks like you're talking to me.
205
00:23:52,027 --> 00:23:57,707
- Pretend you're doing a search warrant. - I've never done one of those before.
206
00:23:57,787 --> 00:24:01,827
I don't like this. I want you to come back.
207
00:24:01,907 --> 00:24:06,707
You'll be fine. I'll call for backup.
208
00:24:06,787 --> 00:24:08,867
Peter?
209
00:24:20,587 --> 00:24:22,867
Do you see anything?
210
00:24:27,307 --> 00:24:29,867
No, it looks empty.
211
00:24:45,187 --> 00:24:48,067
I'm waiting for the backup.
212
00:24:51,707 --> 00:24:56,307
- Do you see anything? - No, I don't see anything.
213
00:24:56,387 --> 00:24:59,787
- Wait, something's happening in the apartment. What do you mean?
214
00:24:59,867 --> 00:25:03,947
I don't know. It looks like some kind of glow or light.
215
00:25:05,707 --> 00:25:09,387
- Damn it! Barbro, call the fire department. I'm going in.
216
00:25:09,467 --> 00:25:12,987
But wait! Peter, wait!
217
00:26:18,627 --> 00:26:20,987
Shit!
218
00:26:27,667 --> 00:26:29,867
Peter!
219
00:27:47,547 --> 00:27:51,307
Hi! Have you heard anything?
220
00:27:52,387 --> 00:27:57,347
What?! You said they'd drop the investigation.
221
00:28:01,067 --> 00:28:03,427
Okay.
222
00:28:05,467 --> 00:28:10,787
But you get to do your job, right? I say I'm innocent!
223
00:28:10,867 --> 00:28:14,427
- A glass of white, please. - Yes.
224
00:28:23,827 --> 00:28:26,027
- Put it in room seventeen. Okay.
225
00:28:41,227 --> 00:28:46,107
How much is it? How much is the apartment?
226
00:28:46,187 --> 00:28:51,347
- Starting price is eleven million. Eleven million.
227
00:28:54,667 --> 00:28:57,427
It's too expensive for me.
228
00:29:03,267 --> 00:29:06,547
- I can take another one. Yes.
229
00:29:07,867 --> 00:29:09,947
Cheers.
230
00:29:14,267 --> 00:29:16,347
Thank you.
231
00:31:25,373 --> 00:31:29,693
Yes, it's Leif. Yes, exactly. Yes, but we are in place.
232
00:31:44,373 --> 00:31:47,893
So you went into the apartment alone?
233
00:31:47,973 --> 00:31:52,013
But you thought the killer was here?
234
00:31:52,093 --> 00:31:55,613
So you got beat up and can't give a description.
235
00:31:55,693 --> 00:32:00,853
Neither did you, although you should have run into him on the stairs.
236
00:32:03,853 --> 00:32:07,213
Can you explain this then?
237
00:32:09,333 --> 00:32:12,853
- What am I supposed to explain? - Where is it taken?
238
00:32:12,720 --> 00:32:16,560
- I can't tell you off the top of my head. - No...
239
00:32:18,520 --> 00:32:23,160
Release. What the hell are you doing?
240
00:32:29,427 --> 00:32:33,667
Here. Take them.
241
00:33:06,267 --> 00:33:09,427
- Hello. Hi.
242
00:33:21,027 --> 00:33:25,227
You'll have to set the clock tomorrow. I have to leave early.
243
00:33:25,307 --> 00:33:27,907
- Hi. - Hi.
244
00:33:30,627 --> 00:33:34,747
Dad was here today. He was screaming in the stairwell.
245
00:33:34,827 --> 00:33:36,867
What?
246
00:33:38,147 --> 00:33:42,907
- What did he want? - To say he's not crazy.
247
00:33:42,987 --> 00:33:44,987
It's just like last time.
248
00:33:46,907 --> 00:33:52,387
- Your dad's not well, that's how it is. Damn, I hate him.
249
00:33:52,467 --> 00:33:56,627
Why can't he just be normal?
250
00:33:56,707 --> 00:34:00,187
Your father has to accept that his brother killed himself.
251
00:34:00,267 --> 00:34:06,867
When he does, then...everything will be much better.
252
00:34:13,627 --> 00:34:16,467
I want to cuddle with you all night.
253
00:34:16,547 --> 00:34:20,787
It's okay. Go to work.
254
00:34:21,507 --> 00:34:23,427
Yes.
255
00:35:03,787 --> 00:35:08,107
Hey, wake me up when you leave. I'm leaving early too.
256
00:35:08,187 --> 00:35:10,027
- Okay. Good night.
257
00:35:10,107 --> 00:35:12,907
Sleep tight.
258
00:36:46,653 --> 00:36:49,733
Peter, aren't you asleep yet?
259
00:36:51,413 --> 00:36:54,133
Hello?
260
00:36:54,213 --> 00:36:57,253
- Peter? Hello.
261
00:36:57,333 --> 00:37:02,013
- Hello? - You impressed me today.
262
00:37:02,093 --> 00:37:04,693
What did you just say?
263
00:37:06,733 --> 00:37:10,133
You impressed me today.
264
00:37:11,973 --> 00:37:17,293
You shouldn't listen to Temo.
265
00:37:17,373 --> 00:37:22,653
- Peter, have you been drinking? No.
266
00:37:25,093 --> 00:37:31,933
Do you know if I left the stress ball in the office?
267
00:37:32,013 --> 00:37:35,853
Peter, go to bed. It's a long day tomorrow.
268
00:38:15,160 --> 00:38:17,160
Hello?
269
00:38:17,240 --> 00:38:19,440
Vera, what are you doing here?
270
00:38:19,520 --> 00:38:24,520
I'm staying here! You're my father, you can't keep me away!
271
00:38:24,600 --> 00:38:28,920
- What are you doing?! It's time you let him go.
272
00:38:29,000 --> 00:38:31,960
No, but...you can't...no!
273
00:38:32,960 --> 00:38:35,440
Shit!
274
00:39:30,467 --> 00:39:34,547
Now they'll have to fucking surrender.
275
00:39:34,627 --> 00:39:36,627
- For... Hi.
276
00:39:36,707 --> 00:39:40,827
Hi. Well, come in. What...
277
00:39:40,907 --> 00:39:45,027
- What... do you want? I just want to hear how you are.
278
00:39:45,107 --> 00:39:48,107
- Hi, Vera. Hi.
279
00:39:48,187 --> 00:39:52,027
- Coffee? - Yes, please.
280
00:39:52,107 --> 00:39:54,067
Did you make a fire or something?
281
00:39:54,147 --> 00:39:57,387
- Dad... Yes.
282
00:39:57,467 --> 00:40:00,947
Peter Wendel's assertion that the Levén judgments may be wrong?
283
00:40:01,027 --> 00:40:04,787
Eight courts find Klas Levén guilty of as many murders.
284
00:40:04,867 --> 00:40:08,667
Murder that he himself has confessed to. That a single police officer...
285
00:40:08,747 --> 00:40:12,347
thinks he knows better than me as a prosecutor...
286
00:40:12,427 --> 00:40:16,987
eight courts and the country's attorney general is laughable.
287
00:40:17,067 --> 00:40:20,987
- I have no further comments. - Prosecutor Stefan Kvarnholt...
288
00:40:21,067 --> 00:40:23,427
- Yes? - Hello, Peter.
289
00:40:23,507 --> 00:40:27,547
Impressive that you found the apartment.
290
00:40:27,627 --> 00:40:30,227
Explain what this is all about, Lars-Åke.
291
00:40:30,307 --> 00:40:35,947
Nothing special. Just thought I'd check on the situation.
292
00:40:36,027 --> 00:40:40,787
- I hope I didn't hurt you too much. It's all right. Don't worry about it.
293
00:40:40,867 --> 00:40:44,587
It's all right, Peter. You won't let me down.
294
00:40:44,667 --> 00:40:49,227
Can't we get together and talk about this?
295
00:40:49,307 --> 00:40:52,547
Hi, Ulla.
296
00:40:52,627 --> 00:40:56,227
Has Peter told you about the knife yet?
297
00:40:56,307 --> 00:40:58,867
Peter.
298
00:41:05,387 --> 00:41:09,547
- Peter... - Listen...
299
00:41:09,627 --> 00:41:12,067
What are you doing? Drop it.
300
00:41:12,147 --> 00:41:16,147
- Hello? Where did you go? - Give it back. Fool.
301
00:41:18,787 --> 00:41:21,187
Peter...
302
00:41:22,627 --> 00:41:25,307
Peter...
303
00:41:26,267 --> 00:41:27,787
Peter!
304
00:41:28,427 --> 00:41:32,307
Peter, Peter!
305
00:41:39,613 --> 00:41:44,973
That's good, Peter. You won't disappoint me.
23685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.