Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,920 --> 00:00:13,520
Bro, I can feel my blood gushing
in places I never imagined I had.
2
00:00:14,240 --> 00:00:16,040
I'm sure Pebbles is also enjoying.
3
00:00:16,400 --> 00:00:19,600
Hey Pebbles, you are having fun, right?
4
00:00:29,360 --> 00:00:30,800
DL-9C-9196, JP.
5
00:00:31,280 --> 00:00:32,920
Sir, they are heading towards Paharganj.
6
00:00:34,560 --> 00:00:35,440
Sir, Paharganj!
7
00:00:35,600 --> 00:00:36,400
Left!
8
00:00:42,360 --> 00:00:45,160
Sir! I don't see the vehicle moving.
9
00:00:45,240 --> 00:00:46,640
Take a left after 300 meters.
10
00:00:54,720 --> 00:00:56,560
Sir! This is the location it's showing.
11
00:01:10,760 --> 00:01:11,560
Sir.
12
00:01:12,760 --> 00:01:13,560
Left.
13
00:01:48,360 --> 00:01:50,640
So, this is where the bastard
has been hiding all these days.
14
00:01:52,440 --> 00:01:53,320
Prakash…
15
00:01:54,080 --> 00:01:54,920
he's taking us for a ride.
16
00:01:55,160 --> 00:01:55,960
What?
17
00:01:56,640 --> 00:01:57,480
He isn't here.
18
00:01:59,800 --> 00:02:00,640
My phone.
19
00:02:03,280 --> 00:02:04,520
What the fuck.
20
00:02:06,280 --> 00:02:08,040
Pebbles, go back in your cage.
21
00:02:14,960 --> 00:02:15,800
Get the phone.
22
00:02:23,760 --> 00:02:25,560
What's wrong? Are you missing your mommy?
23
00:02:26,120 --> 00:02:28,360
Pebbles, eat the fish.
24
00:02:31,160 --> 00:02:33,040
I think Pebbles wants to poop.
25
00:02:33,360 --> 00:02:36,000
Do you want to go? Let's go.
26
00:02:37,080 --> 00:02:38,560
Pebbles. Come.
27
00:02:39,160 --> 00:02:40,120
Pebbles.
28
00:02:40,320 --> 00:02:41,520
We'll have fun.
29
00:02:42,440 --> 00:02:44,920
It's outdoor time, kitty.
30
00:02:45,240 --> 00:02:48,880
Ma'am wants to poop.
Come on, let's do it.
31
00:03:01,360 --> 00:03:05,600
Sir, the UP, Haryana, and Rajasthan
borders are connected to Delhi NCR.
32
00:03:05,720 --> 00:03:07,520
Search teams are deployed
in every direction,
33
00:03:07,600 --> 00:03:10,120
and are looking in every nook and corner.
But still no clue yet.
34
00:03:17,920 --> 00:03:19,960
The car we found had fake number plates.
35
00:03:20,680 --> 00:03:22,480
He's playing a dangerous game.
36
00:03:23,200 --> 00:03:26,000
And this time
we can't figure out where he's hiding.
37
00:03:31,560 --> 00:03:32,800
Trying to escape.
38
00:03:33,560 --> 00:03:35,440
You can't Pebbles, you can't.
39
00:03:35,520 --> 00:03:36,320
Do you know why?
40
00:03:37,200 --> 00:03:39,240
Because this place belongs to my father.
41
00:03:39,840 --> 00:03:43,880
Funded by Late Shree Neel Bahl.
42
00:03:44,320 --> 00:03:45,440
You got it, Pebbles?
43
00:03:50,760 --> 00:03:53,680
{\an8}Interesting! We'll hide in the same
place we're escaping from.
44
00:03:56,960 --> 00:03:58,640
I'm being discharged in an hour.
45
00:03:59,040 --> 00:04:00,120
The work on the new
wing begins tomorrow.
46
00:04:00,800 --> 00:04:02,280
Will meet you soon outside.
47
00:04:04,200 --> 00:04:05,040
Bye.
48
00:04:05,680 --> 00:04:08,400
You guys have done so much for me.
You've given me a new life.
49
00:04:08,480 --> 00:04:09,760
Now, it's my turn, sir.
50
00:04:09,840 --> 00:04:12,080
I really want to do something
for this asylum, sir.
51
00:04:12,160 --> 00:04:15,760
And I promise you, sir.
This will be a world-class wing.
52
00:04:18,600 --> 00:04:21,360
{\an8}The work on the top floors
needs to be done first, okay?
53
00:04:21,720 --> 00:04:24,880
{\an8}No one will do any kind of work
on the ground floor or basement,
54
00:04:24,920 --> 00:04:25,920
without my permission.
55
00:05:48,000 --> 00:05:50,920
The cap was exactly like this,
and he had tattoos all over his body.
56
00:05:51,280 --> 00:05:53,680
The bastard ran off
without paying the bill.
57
00:05:53,760 --> 00:05:56,160
-The bloody…
-Prakash. What's the update?
58
00:05:57,560 --> 00:05:59,880
He let him use his ID
in exchange for free liquor.
59
00:06:00,200 --> 00:06:01,840
He doesn't remember anything else.
60
00:06:03,240 --> 00:06:04,080
Sir…
61
00:06:04,200 --> 00:06:05,000
What?
62
00:06:06,560 --> 00:06:07,880
We've detained her for six hours.
63
00:06:07,960 --> 00:06:08,840
So?
64
00:06:10,080 --> 00:06:10,920
Statement.
65
00:06:40,440 --> 00:06:42,320
J booked a room under Nirmal Jain…
66
00:06:43,280 --> 00:06:44,560
but for you, he was just a new client.
67
00:06:47,840 --> 00:06:48,640
I want my lawyer.
68
00:06:48,720 --> 00:06:53,080
After that, you arrived in the room
and spent around three hours with J.
69
00:06:53,160 --> 00:06:54,360
I said I want my lawyer.
70
00:06:54,440 --> 00:06:55,440
Don't you get it?
71
00:06:56,240 --> 00:06:58,000
You could have informed us,
but you didn't. Why?
72
00:06:58,080 --> 00:06:59,760
I said I want my lawyer!
73
00:06:59,840 --> 00:07:02,080
Screaming in the Hindi language
won't get you your lawyer.
74
00:07:03,960 --> 00:07:06,880
Look, Shirley,
what you feel for J is your problem.
75
00:07:07,640 --> 00:07:09,920
But you helping J is my problem.
76
00:07:11,640 --> 00:07:13,120
I can arrest you for this.
77
00:07:27,280 --> 00:07:29,080
But what will I gain from arresting you?
78
00:07:29,680 --> 00:07:32,680
An open end that would
ultimately become a dead-end.
79
00:07:34,640 --> 00:07:37,680
Sir, her lawyers are here
to bail her out.
80
00:07:44,000 --> 00:07:44,920
Tell him to sit.
81
00:07:47,120 --> 00:07:48,440
Guess, I'll have to let you go.
82
00:07:49,400 --> 00:07:50,760
I will find J.
83
00:07:51,760 --> 00:07:53,640
Your lawyers will bail you out…
84
00:07:56,040 --> 00:07:57,480
but no one's going to save him.
85
00:08:08,400 --> 00:08:11,320
Wow! 48 out of 150 pieces uploaded.
86
00:08:12,360 --> 00:08:14,400
And we haven't even scratched
the bottom yet, sir.
87
00:08:20,920 --> 00:08:23,240
Sir. I was just thinking about you.
88
00:08:23,400 --> 00:08:26,600
The venue has been booked,and the invitations have been sent out.
89
00:08:26,920 --> 00:08:28,920
This is going to beRatlam's biggest show.
90
00:08:29,200 --> 00:08:32,760
That's great Rahul, I appreciate it.
91
00:08:33,400 --> 00:08:36,520
Actually, only you and
I are going to Ratlam now.
92
00:08:37,000 --> 00:08:38,880
You see, Zenia had a problem.
93
00:08:39,080 --> 00:08:41,640
Her cat, man. She just vanished.
94
00:08:42,160 --> 00:08:43,080
No, I mean…
95
00:08:43,320 --> 00:08:44,840
I am really sorry, Neeraj.
96
00:08:44,880 --> 00:08:46,320
And it's really sad, buddy.
97
00:08:46,440 --> 00:08:48,880
Rahul, ideally I should be with Zenia,
98
00:08:48,960 --> 00:08:51,520
but since I've made a commitment,I'll definitely do the show.
99
00:08:51,640 --> 00:08:55,760
Oh, that's so cool of you.
Can I pick you up at four, tomorrow?
100
00:08:55,880 --> 00:08:57,360
-Done.
-Okay, see you then, Neeraj.
101
00:08:57,440 --> 00:08:59,000
Thank you so much.
Thank you so much, bro.
102
00:09:01,720 --> 00:09:04,720
Zenia's out! We're in!
103
00:09:09,960 --> 00:09:11,000
Siya, hold this.
104
00:09:11,320 --> 00:09:12,640
-Mom.
-Yes.
105
00:09:12,960 --> 00:09:15,120
Are you going or donate all the books?
106
00:09:15,520 --> 00:09:17,960
Yes. So some other
students can use them?
107
00:09:18,400 --> 00:09:19,840
You're in the senior class now.
108
00:09:28,120 --> 00:09:30,080
Mom, what's that?
109
00:09:32,880 --> 00:09:34,760
Mom, what happened?
110
00:09:45,280 --> 00:09:47,880
"Destiny thine blood shalt be.
111
00:09:48,000 --> 00:09:50,080
-Sheathed--"
-Hey, Neeraj.
112
00:09:50,440 --> 00:09:51,760
-Yes, sir.
-What are you doing?
113
00:09:51,880 --> 00:09:52,880
You missed the mark.
114
00:10:03,840 --> 00:10:06,400
-Sorry sir, I thought--
-You cannot do it.
115
00:10:06,760 --> 00:10:08,080
Can't you see?
116
00:10:08,360 --> 00:10:09,520
This is happening for the third time,
Neeraj.
117
00:10:09,640 --> 00:10:11,080
Where's your attention? Reset.
118
00:10:11,840 --> 00:10:15,480
Retinitis Pigmentosa is commonfor people your age.
119
00:10:16,240 --> 00:10:18,400
There is no cure to this disease.
120
00:10:20,520 --> 00:10:22,040
Neeraj, I will not give you false hopes.
121
00:10:22,120 --> 00:10:26,080
Eventually, you will loseyour eyesight entirely.
122
00:10:27,120 --> 00:10:29,640
I did everything you and mom said.
123
00:10:30,360 --> 00:10:33,960
Wore stones, rings, threads,
performed rituals. I did everything.
124
00:10:34,640 --> 00:10:37,240
My career will be over.
Please do something.
125
00:10:37,840 --> 00:10:39,000
There's one last option.
126
00:10:39,640 --> 00:10:41,320
Perform a ritual for total control
127
00:10:41,600 --> 00:10:43,880
-for three continuous days.
-Yes.
128
00:10:44,000 --> 00:10:48,520
But it has to be done
exactly in the center of the house.
129
00:10:50,960 --> 00:10:52,520
Otherwise, it will have no effect.
130
00:10:56,720 --> 00:10:57,640
The floor above?
131
00:10:58,240 --> 00:10:59,040
It's empty.
132
00:10:59,680 --> 00:11:00,960
Purchased by some doctor.
133
00:11:01,040 --> 00:11:03,600
He's getting married in two months.
He'll move in after that.
134
00:11:03,760 --> 00:11:05,520
-That's it. Looks good.
-Yeah.
135
00:11:05,600 --> 00:11:06,480
-Sure?
-Yeah.
136
00:11:07,880 --> 00:11:09,840
This is going to be
quite a surprise for Abha.
137
00:11:10,760 --> 00:11:12,400
Don't know how she's going to react.
138
00:11:12,720 --> 00:11:14,080
Everything will be fine, Avinash.
139
00:11:14,760 --> 00:11:16,080
This is your new beginning.
140
00:11:18,040 --> 00:11:19,240
My first house.
141
00:11:20,320 --> 00:11:22,040
But Guruji, this is a column.
142
00:11:23,000 --> 00:11:24,640
Anything can happen if I break it down.
143
00:11:25,880 --> 00:11:30,120
Neeraj, according to me, this
is where the ritual should be done.
144
00:11:30,480 --> 00:11:31,640
But don't worry.
145
00:11:32,080 --> 00:11:34,720
I've shown the blueprints
of this place, to my contractor.
146
00:11:34,800 --> 00:11:38,160
He's done such renovations
in several homes for vastu's sake.
147
00:11:39,240 --> 00:11:40,800
This is your last chance.
148
00:11:41,360 --> 00:11:42,320
Get it?
149
00:11:45,560 --> 00:11:46,920
I don't know, maybe bring it here.
150
00:11:47,320 --> 00:11:49,480
And then we'll get a nice little space.
151
00:11:50,520 --> 00:11:51,440
-Yeah.
-Yeah?
152
00:11:53,760 --> 00:11:54,680
Hello.
153
00:12:02,800 --> 00:12:05,920
Neeraj was trying to perform
a strange kind of ritual.
154
00:12:06,000 --> 00:12:09,400
He believed maybe doing
so will return his eyesight.
155
00:12:09,880 --> 00:12:11,280
How superstitious.
156
00:12:25,120 --> 00:12:27,440
Such a pretty house this is.
157
00:12:27,840 --> 00:12:29,880
I wish, someday wehave a house like this.
158
00:12:34,960 --> 00:12:37,480
You know, Abha,I had completely forgotten,
159
00:12:38,320 --> 00:12:39,840
what a home looks like.
160
00:12:40,400 --> 00:12:42,240
Be it the hostel or the PG…
161
00:12:43,760 --> 00:12:45,560
and sometimes the clinic was my home.
162
00:12:46,880 --> 00:12:48,440
It all looks like a dream…
163
00:12:49,520 --> 00:12:50,960
to have our first home.
164
00:12:54,920 --> 00:12:56,080
Our first home…
165
00:12:57,040 --> 00:13:00,480
where we imagined everything
from our family to our future.
166
00:13:02,440 --> 00:13:04,200
Everything turns to dust in a minute.
167
00:13:05,240 --> 00:13:06,640
You lose faith in goodness…
168
00:13:08,320 --> 00:13:09,120
forever.
169
00:13:10,320 --> 00:13:11,800
-It was really hard for--
-Sir.
170
00:13:13,080 --> 00:13:14,520
We have Neeraj Sirohi's address.
171
00:13:15,760 --> 00:13:16,640
Let's go.
172
00:13:24,200 --> 00:13:25,960
Our world can end in a second…
173
00:13:27,320 --> 00:13:28,400
not our humanity.
174
00:13:50,000 --> 00:13:51,400
Auntie Renu, can I use your phone?
175
00:13:51,480 --> 00:13:54,320
I've lost my key,
and a friend of mine has the spare key.
176
00:13:54,400 --> 00:13:55,760
-So I need to call him?
-Here you go.
177
00:13:56,320 --> 00:13:57,160
Thank you.
178
00:13:57,640 --> 00:13:58,520
Just a second.
179
00:14:07,480 --> 00:14:08,400
Are you okay?
180
00:14:09,280 --> 00:14:10,440
Yeah, I am okay.
181
00:14:10,840 --> 00:14:13,680
J, I think Kabir knows about us.
182
00:14:14,680 --> 00:14:15,840
I haven't said anything to them.
183
00:14:17,920 --> 00:14:19,200
I really need to tell you something.
184
00:14:20,680 --> 00:14:21,560
I need to meet you.
185
00:14:22,920 --> 00:14:23,840
You know what…
186
00:14:26,320 --> 00:14:27,160
Good, you had the ticket
187
00:14:27,240 --> 00:14:28,320
-delivered to your house.
-Yeah.
188
00:14:28,400 --> 00:14:30,760
The train leaves from
Old Delhi railway station,
189
00:14:30,920 --> 00:14:33,040
and reaches Ratlam
by five in the morning.
190
00:14:33,120 --> 00:14:34,880
-I know.
-You know…
191
00:14:35,560 --> 00:14:37,200
You know,
I would've come with you, right?
192
00:14:37,360 --> 00:14:40,000
Don't worry.
Just keep an eye out for Pebbles, okay?
193
00:14:40,480 --> 00:14:41,720
I think your car is here.
194
00:14:42,120 --> 00:14:43,400
-Really?
-Yeah.
195
00:14:43,520 --> 00:14:44,480
Time to go.
196
00:14:44,680 --> 00:14:46,200
Solanki, load the luggage.
197
00:14:47,480 --> 00:14:50,080
-No! Why she is coming?
-Don't forget this one, Solanki.
198
00:14:50,160 --> 00:14:52,400
You know what,
I'm sure you're gonna kill it.
199
00:14:52,760 --> 00:14:55,480
-But, call me when you board the train.
-So…
200
00:14:55,640 --> 00:14:57,280
-Not like always…
-Check the first row.
201
00:14:57,640 --> 00:14:59,600
All the VIPs will be in the first row.
202
00:15:00,120 --> 00:15:02,960
-And call me after checking on his room.
-Hi, please take care of him, okay?
203
00:15:03,040 --> 00:15:04,640
Rahul, Zenia.
204
00:15:05,120 --> 00:15:06,280
Hi, just give me two minutes.
205
00:15:06,920 --> 00:15:08,600
-Please take care.
-Check that first.
206
00:15:08,680 --> 00:15:09,640
The rooms should be clean.
207
00:15:09,720 --> 00:15:10,760
And there should be no
glitches in the first row.
208
00:15:10,840 --> 00:15:11,960
-I'll take care.
-I have to go.
209
00:15:12,040 --> 00:15:13,560
-Okay? Bye.
-Okay, bye.
210
00:15:14,760 --> 00:15:15,720
-Bye.
-Stay safe.
211
00:15:16,560 --> 00:15:17,720
Okay, then. Bye.
212
00:15:18,440 --> 00:15:20,400
Hey Rahul, you sound busy.
213
00:15:20,560 --> 00:15:22,760
-Hello.
-Train journey after all these years.
214
00:15:23,200 --> 00:15:24,560
I am dying of excitement.
215
00:15:25,560 --> 00:15:27,000
I promise you, you will.
216
00:15:27,920 --> 00:15:28,880
Let's go, mister.
217
00:15:44,280 --> 00:15:45,960
What floor does Neeraj Sirohi live on?
218
00:15:46,040 --> 00:15:47,760
-He just left.
-Where did he go?
219
00:15:48,040 --> 00:15:49,320
Old Delhi Railway Station.
220
00:15:49,440 --> 00:15:51,680
He's catching a train to Ratlam.
Someone came to pick him up.
221
00:15:54,320 --> 00:15:55,960
-Number?
-I don't have the number.
222
00:15:56,200 --> 00:15:57,440
Zenia ma'am must have it.
223
00:15:57,600 --> 00:15:58,440
Do you have her number?
224
00:15:59,320 --> 00:16:01,720
No, sir. I don't.
She doesn't come here very often.
225
00:16:01,800 --> 00:16:02,720
Then…
226
00:16:03,680 --> 00:16:05,840
Luthra ma'am must be
having sir's number.
227
00:16:08,120 --> 00:16:09,760
Zenia, baby, don't worry.
228
00:16:10,000 --> 00:16:11,480
Pebbles will be back soon.
229
00:16:12,320 --> 00:16:14,280
So, Neeraj, you use this phone?
230
00:16:14,520 --> 00:16:15,800
Does it have voice commands?
231
00:16:15,880 --> 00:16:18,200
Oh yeah, it's fantastic.
It's very useful to me.
232
00:16:18,280 --> 00:16:19,200
Can I see it?
233
00:16:19,560 --> 00:16:20,440
Yeah, sure.
234
00:16:21,480 --> 00:16:23,000
Please hurry up, Auntie.
235
00:16:23,200 --> 00:16:26,680
It's not like you're getting
late for your own wedding.
236
00:16:26,880 --> 00:16:28,320
What's the hurry?
237
00:16:34,960 --> 00:16:37,520
Mister, I am blind, not deaf.
238
00:16:37,960 --> 00:16:39,160
Lower the volume.
239
00:16:39,760 --> 00:16:41,360
-Here it is.
-Yes.
240
00:16:41,440 --> 00:16:43,520
-Nine, four.
-Eight.
241
00:16:43,880 --> 00:16:45,760
Sorry, that's the wrong number.
242
00:16:48,160 --> 00:16:49,560
I guess you like this song.
243
00:16:49,640 --> 00:16:50,760
Your phone.
244
00:16:52,240 --> 00:16:53,800
Nine, two…
245
00:16:53,880 --> 00:16:55,720
just a minute, son. Wait.
246
00:16:55,800 --> 00:16:58,400
Stop the car here, mister.
I'll go get some water.
247
00:16:59,000 --> 00:17:00,800
Yes, stop here. I'll be right back.
248
00:17:00,880 --> 00:17:01,760
Sorry…
249
00:17:01,840 --> 00:17:03,440
Allow me, Auntie. I'll see for myself.
250
00:17:03,520 --> 00:17:04,640
-Okay. Thank you.
-Okay.
251
00:17:09,040 --> 00:17:09,880
-Here.
-Okay.
252
00:17:09,960 --> 00:17:10,800
-Thank you.
-Thank you.
253
00:17:10,880 --> 00:17:12,320
-Get some rest.
-Thank you.
254
00:17:12,520 --> 00:17:14,800
Listen, bro. Keep my bag as well.
255
00:17:17,960 --> 00:17:19,880
Sir… this is the number.
256
00:17:29,080 --> 00:17:30,320
He isn't picking up. Trace his number.
257
00:17:30,520 --> 00:17:32,280
-What was the girl's name?
-Zenia.
258
00:17:32,320 --> 00:17:34,280
Get all the details about her.
Prakash, station.
259
00:17:42,880 --> 00:17:45,320
Stop here. Wait, I'll help you.
260
00:17:46,160 --> 00:17:47,080
We have reached the station.
261
00:17:50,160 --> 00:17:51,080
On the way.
262
00:17:58,960 --> 00:18:00,200
Careful. Steps.
263
00:18:06,560 --> 00:18:07,880
Which platform are we going to?
264
00:18:08,680 --> 00:18:09,560
Platform number two.
265
00:18:27,000 --> 00:18:27,880
Sorry.
266
00:18:34,920 --> 00:18:36,560
DELHI TO RATLAM
267
00:18:37,240 --> 00:18:38,200
-Shall we?
-Yes.
268
00:18:42,680 --> 00:18:43,720
Waiting for the gates to open.
269
00:18:46,320 --> 00:18:47,960
What's the seat number?
Show me the ticket.
270
00:18:50,480 --> 00:18:52,000
-What's the seat number?
-Three and four.
271
00:19:04,080 --> 00:19:05,000
Shall we?
272
00:19:13,800 --> 00:19:15,960
Sir, Neeraj Sirohi.
Platform two, first AC.
273
00:19:17,200 --> 00:19:19,080
Yes. Yeah.
274
00:19:25,920 --> 00:19:26,800
Wait!
275
00:19:52,440 --> 00:19:54,480
Excuse me. These two passengers?
276
00:19:54,560 --> 00:19:55,760
No one's arrived yet.
277
00:19:57,480 --> 00:19:58,320
Thank you.
278
00:20:25,440 --> 00:20:27,240
AC THREE TIER
279
00:21:00,240 --> 00:21:01,280
Two tickets.
280
00:21:01,520 --> 00:21:03,720
Same time, same bogie, same coupe.
281
00:21:03,800 --> 00:21:04,880
But different trains.
282
00:21:05,160 --> 00:21:06,400
Going to different places.
283
00:21:06,800 --> 00:21:09,800
{\an8}One heading to Ratlam, wherethe police will look for Neeraj.
284
00:21:10,200 --> 00:21:12,880
And the other Lucknow,one which we will be in.
285
00:21:22,720 --> 00:21:25,080
The train's leaving, but where are they?
286
00:21:44,720 --> 00:21:47,040
Excuse me. Are you from Delhi?
287
00:21:49,000 --> 00:21:49,920
Yes.
288
00:21:50,800 --> 00:21:51,640
Sorry.
289
00:21:52,040 --> 00:21:54,120
But, if you don't do
a small talk on trains,
290
00:21:55,120 --> 00:21:56,440
the TC will penalize you.
291
00:21:57,600 --> 00:22:03,000
I am taking my guide dog, Birju,
to see Ratlam.
292
00:22:03,600 --> 00:22:04,440
This is Birju.
293
00:22:04,760 --> 00:22:06,080
Hey Birju, do you want to see Ratlam?
294
00:22:06,480 --> 00:22:08,840
Yes, because you can't see anymore.
295
00:22:09,640 --> 00:22:11,080
I am a ventriloquist.
296
00:22:11,440 --> 00:22:13,160
I am going to Ratlam for a show.
297
00:22:13,400 --> 00:22:15,640
With my friend here, Rahul.
298
00:22:15,880 --> 00:22:17,320
His company is organizing the function.
299
00:22:18,600 --> 00:22:20,640
Rahul, what was the
name of your company?
300
00:22:22,680 --> 00:22:23,600
Rahul?
301
00:22:25,040 --> 00:22:26,200
I guess he's asleep.
302
00:22:27,160 --> 00:22:29,400
Sir, all I keep getting
is Neeraj's caller tune.
303
00:22:29,720 --> 00:22:32,920
-Zenia? Find out about her.
-Pandey is following up on that.
304
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
-Sir.
-What?
305
00:22:34,960 --> 00:22:36,200
-We've traced the phone.
-Where?
306
00:22:36,880 --> 00:22:39,360
Delhi-Agra Expressway.
Heading towards Agra.
307
00:22:39,440 --> 00:22:41,760
He wasn't at the station because
he was traveling by road.
308
00:22:41,840 --> 00:22:43,400
Trace the number plate
from the taxi service.
309
00:22:43,640 --> 00:22:44,880
-Sir.
-Circulate at all the toll booths.
310
00:22:44,960 --> 00:22:45,760
Let's go.
311
00:22:49,520 --> 00:22:51,000
Why is compassion a good thing?
312
00:22:51,600 --> 00:22:55,440
It is recognized that to cultivatean increasingly interconnected world,
313
00:22:55,680 --> 00:22:58,240
there is a need to behave strictly…
314
00:22:59,640 --> 00:23:01,680
I was listening to a podcast
on self-help.
315
00:23:02,000 --> 00:23:04,080
Speaking about a Canadian author.
316
00:23:04,360 --> 00:23:05,240
Bram Henderson.
317
00:23:05,880 --> 00:23:06,960
He wrote a book.
318
00:23:07,840 --> 00:23:09,280
"Courage in Compassion."
319
00:23:09,960 --> 00:23:11,040
Absolutely true.
320
00:23:11,920 --> 00:23:13,680
They say compassion is the key.
321
00:23:15,800 --> 00:23:17,360
The world thrives on compassion.
322
00:23:21,840 --> 00:23:23,880
Sometimes books can be bookish.
323
00:23:25,680 --> 00:23:28,520
But sometimes bookish can be practical.
324
00:23:49,240 --> 00:23:52,600
You do not have a validrecharge plan to make calls.
325
00:23:52,680 --> 00:23:54,560
-Rahul.
-Please recharge immediately.
326
00:23:54,640 --> 00:23:56,840
Rahul, Zenia's phone is unreachable.
327
00:23:56,960 --> 00:23:59,760
Strange. It's saying I'm low on
balance, outgoing is barred.
328
00:24:02,640 --> 00:24:03,520
Ticket, please.
329
00:24:03,920 --> 00:24:04,840
Yes.
330
00:24:09,200 --> 00:24:10,840
What was your seat number?
Show me your ticket.
331
00:24:21,560 --> 00:24:22,440
Here you go.
332
00:24:22,520 --> 00:24:23,760
-Thank you.
-Sir, you.
333
00:24:29,560 --> 00:24:30,520
Here you go.
334
00:24:33,560 --> 00:24:35,760
Mister, isn't Zenia Mistry here as well?
335
00:24:36,080 --> 00:24:37,920
Yes, Zenia Mistry
was supposed to come with me.
336
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
But she couldn't make it.
337
00:24:39,400 --> 00:24:40,600
But Birju's with me.
338
00:24:40,800 --> 00:24:41,760
Birju?
339
00:24:43,640 --> 00:24:44,840
He doesn't need a ticket.
340
00:24:50,520 --> 00:24:52,480
-Yes.
-Sir, we've traced the phone.
341
00:24:52,560 --> 00:24:55,680
But it wasn't in some taxi,
we found it on a bus to Agra.
342
00:24:55,800 --> 00:24:56,880
-What?
-Yes, sir.
343
00:24:57,000 --> 00:24:58,520
-Roadways bus?
-Yes, sir.
344
00:24:58,600 --> 00:25:01,960
Ask the driver. Maybe one
of the passengers saw something.
345
00:25:02,040 --> 00:25:03,360
-Okay.
-Let me know.
346
00:25:03,440 --> 00:25:04,720
Okay, sir. I'll inform you.
347
00:25:04,800 --> 00:25:07,360
What the… they are slippery eels.
348
00:25:08,400 --> 00:25:09,320
Okay.
349
00:25:12,440 --> 00:25:14,040
Sir, where do we go now?
350
00:25:15,360 --> 00:25:16,240
Straight.
351
00:25:34,040 --> 00:25:35,000
The lights are off.
352
00:25:41,080 --> 00:25:43,120
-Is this good?
-Really good, sir.
353
00:26:32,560 --> 00:26:34,480
Can I kill him?
354
00:26:36,080 --> 00:26:37,880
What? He won't know a thing.
355
00:26:38,160 --> 00:26:39,240
He can't see.
356
00:26:39,720 --> 00:26:40,840
Neeraj! Hey!
357
00:26:41,760 --> 00:26:45,280
Mr. Neeraj Sirohi,
you're our next traveler,
358
00:26:45,480 --> 00:26:46,880
on this train to heaven.
359
00:26:48,440 --> 00:26:49,840
He didn't hear anything!
360
00:26:50,400 --> 00:26:52,360
Hey, any last wishes?
361
00:26:53,280 --> 00:26:54,240
Any last wishes?
362
00:27:04,760 --> 00:27:05,640
Rahul?
363
00:27:07,320 --> 00:27:08,360
Were you saying something?
364
00:27:10,200 --> 00:27:11,920
Nothing. Go back to sleep.
365
00:27:14,320 --> 00:27:18,920
Sorry, sir. You'll need to accommodate
ma'am in this coupe.
366
00:27:19,000 --> 00:27:19,880
Why?
367
00:27:20,520 --> 00:27:21,600
Don't you watch hockey?
368
00:27:22,560 --> 00:27:24,760
I have seen the movie. Was she in it?
369
00:27:25,000 --> 00:27:26,560
She is Niyati Singh.
370
00:27:27,040 --> 00:27:29,520
Vice-Captain of the Indian Hockey team.
371
00:27:29,600 --> 00:27:31,520
Ma'am couldn't get a ticket last minute.
372
00:27:31,720 --> 00:27:33,480
This fourth seat is empty.
373
00:27:33,920 --> 00:27:34,920
-Please adjust.
-But we…
374
00:27:35,000 --> 00:27:36,640
Of course, it
will be our honor.
375
00:27:37,000 --> 00:27:37,920
Please come, ma'am.
376
00:27:38,560 --> 00:27:40,160
-Thank you, sir.
-Thank you.
377
00:27:40,280 --> 00:27:42,200
-Come.
-Thank you. Thank you so much.
378
00:27:42,320 --> 00:27:44,520
If you need anything else,
then let me know.
379
00:27:46,240 --> 00:27:47,640
Remember what I said, friend.
380
00:27:48,200 --> 00:27:50,560
A little compassion goes a long way.
381
00:27:52,320 --> 00:27:53,240
Yeah.
382
00:27:56,600 --> 00:27:57,440
What now?
383
00:28:30,680 --> 00:28:32,200
Wake up, prince.
384
00:28:33,040 --> 00:28:34,640
Wake up.
385
00:28:35,560 --> 00:28:38,640
Neeraj. Neeraj, get up.
We're reaching our destination.
386
00:28:38,880 --> 00:28:39,720
Get up.
387
00:28:40,080 --> 00:28:41,000
Come on.
388
00:28:41,520 --> 00:28:42,920
-Station?
-Yes.
389
00:28:43,800 --> 00:28:45,520
-So soon.
-Yes. Yes, hurry up.
390
00:28:45,600 --> 00:28:46,680
Go use the washroom.
391
00:28:46,760 --> 00:28:48,640
If it gets crowded later,
it will begin to stink.
392
00:28:49,040 --> 00:28:50,880
Okay. Come on, get ready.
393
00:29:00,920 --> 00:29:04,280
Right. Now left. Left.
394
00:29:04,360 --> 00:29:05,160
Just…
395
00:29:05,240 --> 00:29:07,880
-Sorry, mister.
-Sorry, I had to use the bathroom.
396
00:29:07,960 --> 00:29:09,680
You look familiar.
397
00:29:09,760 --> 00:29:11,960
Aren't you the ventro…
398
00:29:12,080 --> 00:29:13,760
Ventriloquist. Neeraj Sirohi.
399
00:29:13,840 --> 00:29:15,160
Yes, of course.
400
00:29:15,240 --> 00:29:17,520
I am a big fan of yours, sir.
I've seen several of your videos.
401
00:29:17,600 --> 00:29:18,440
So nice to meet you, sir.
402
00:29:18,520 --> 00:29:20,440
Are you traveling to Ratlam as well?
403
00:29:21,160 --> 00:29:22,040
No, Lucknow.
404
00:29:22,120 --> 00:29:25,360
-Please, mister. That's enough.
-No, I must get a selfie.
405
00:29:25,440 --> 00:29:27,440
-But--
-I may not get a chance again.
406
00:29:27,600 --> 00:29:28,640
One selfie.
407
00:29:28,720 --> 00:29:29,920
Tell me where to look.
408
00:29:30,040 --> 00:29:31,040
Look straight, sir.
409
00:29:31,440 --> 00:29:32,400
Now smile.
410
00:29:33,360 --> 00:29:34,880
-Amazing.
-Thank you.
411
00:29:34,960 --> 00:29:36,760
Thank you so much, sir.
You are a great artist.
412
00:29:36,840 --> 00:29:38,240
-Thank you.
-Are you done?
413
00:29:39,400 --> 00:29:41,440
Let's go, Neeraj, just go straight.
414
00:29:42,120 --> 00:29:43,440
-Lucknow?
-What happened?
415
00:29:44,840 --> 00:29:45,720
All good?
416
00:29:48,120 --> 00:29:49,360
Why did he say Lucknow?
417
00:29:50,360 --> 00:29:52,240
No, he didn't say Lucknow.
What happened?
418
00:29:52,480 --> 00:29:54,600
-Are you hard of hearing?
-What time is it, Rahul?
419
00:29:56,680 --> 00:29:58,560
Time? It's 5:30 a.m. Why?
420
00:29:58,760 --> 00:29:59,640
In which country?
421
00:30:00,320 --> 00:30:01,120
Sorry?
422
00:30:06,200 --> 00:30:08,200
It's 3:30 a.m., Rahul.
423
00:30:09,200 --> 00:30:10,280
No, it's 5:30 a.m.
424
00:30:11,760 --> 00:30:12,680
What are you trying to do?
425
00:30:14,600 --> 00:30:17,800
My phone isn't working
since you took it from me in the cab.
426
00:30:19,600 --> 00:30:20,560
What are you trying to do?
427
00:30:20,640 --> 00:30:22,200
Come on, Neeraj.
428
00:30:22,280 --> 00:30:25,800
If you play mind games with yourself,
nothing will feel right.
429
00:30:26,360 --> 00:30:29,640
Yeah, maybe that's
why I feel there are three,
430
00:30:31,360 --> 00:30:32,640
instead of two people.
431
00:30:39,320 --> 00:30:40,160
Neighbor.
432
00:30:42,360 --> 00:30:45,320
You didn't let it happen, Neeraj.
433
00:30:48,640 --> 00:30:49,600
Bansal Vihar.
434
00:30:51,080 --> 00:30:52,880
Apartment 12B.
435
00:31:00,480 --> 00:31:01,880
I am sorry, Neeraj.
436
00:31:03,560 --> 00:31:04,520
Avinash.
437
00:31:07,920 --> 00:31:10,720
-Neeraj, where are you going?
-Come on! Oh, fuck!
438
00:31:13,440 --> 00:31:14,360
Neeraj.
439
00:31:15,480 --> 00:31:16,360
Neeraj.
440
00:31:18,240 --> 00:31:19,680
Help!
441
00:31:25,560 --> 00:31:27,480
What are you doing? Calm down!
442
00:31:31,640 --> 00:31:33,880
-Neeraj, calm down! Calm down, bro.
-Help.
443
00:31:33,960 --> 00:31:35,160
Neeraj, calm down!
444
00:31:37,200 --> 00:31:39,240
-Neeraj, calm down!
-Help!
445
00:31:39,320 --> 00:31:42,560
We aren't doing anything.
We'll just talk. Calm down.
446
00:31:42,640 --> 00:31:45,760
Neeraj. Neeraj, everybody is sleeping.
447
00:31:46,280 --> 00:31:49,760
Neeraj, calm down!
What happened? Calm down.
448
00:31:54,440 --> 00:31:55,520
Please, Avinash.
449
00:31:57,080 --> 00:31:58,800
Let me go, please, Avinash.
450
00:32:01,080 --> 00:32:02,960
I admit I was a fool.
451
00:32:03,200 --> 00:32:04,760
I made a mistake.
452
00:32:05,520 --> 00:32:07,640
But I paid for it, Avinash.
453
00:32:08,480 --> 00:32:09,920
I lost my eyesight.
454
00:32:10,640 --> 00:32:12,200
I was sued.
455
00:32:12,960 --> 00:32:15,960
But, I am a changed man now.
456
00:32:16,040 --> 00:32:18,360
I don't believe in those things now.
457
00:32:19,680 --> 00:32:21,240
Don't kill me, Avinash.
458
00:32:22,000 --> 00:32:23,840
Please, don't kill me.
459
00:32:30,480 --> 00:32:31,320
What happened?
460
00:32:32,200 --> 00:32:34,280
-Kill him.
-No!
461
00:32:34,360 --> 00:32:36,840
-No.
-What are you doing? Kill him.
462
00:32:37,560 --> 00:32:39,840
What? You have to kill him.
463
00:32:40,280 --> 00:32:41,240
What about Abha?
464
00:32:41,760 --> 00:32:43,680
The picture that's getting uploaded,
to the crime branch.
465
00:32:43,760 --> 00:32:44,920
What about your family?
466
00:32:45,440 --> 00:32:47,000
You'll get your family killed as well.
467
00:32:47,360 --> 00:32:49,640
Who will give Siya her insulin?
Do it, bro.
468
00:32:49,720 --> 00:32:51,640
This is your job! You have to do it!
469
00:32:51,720 --> 00:32:53,840
What are you doing, sir?
Do it. Someone will come up.
470
00:32:53,920 --> 00:32:56,160
Why are we wasting time? Do it, man.
471
00:32:56,320 --> 00:32:57,880
What are you doing? Do it.
472
00:33:24,160 --> 00:33:29,880
Neeraj was blinded by his delusionsrather than his illness.
473
00:33:30,440 --> 00:33:36,160
He crushed Avinash's first home,
474
00:33:36,320 --> 00:33:37,360
his dream.
475
00:33:42,480 --> 00:33:45,640
Delusion should be the reasonfor Neeraj's death.
476
00:33:47,080 --> 00:33:49,360
His superstition.
477
00:33:58,520 --> 00:34:01,920
Only one thing separates humans
from animals.
478
00:34:03,440 --> 00:34:04,800
Regret.
479
00:34:07,160 --> 00:34:10,040
Avinash may feel it again…
480
00:34:12,800 --> 00:34:14,440
but I won't.
481
00:34:26,320 --> 00:34:28,120
Avinash slipped up.
482
00:34:30,440 --> 00:34:32,160
It won't happen again.
483
00:35:00,080 --> 00:35:02,800
This is the punishment for the mistake.
The upload speed has been increased.
484
00:35:15,320 --> 00:35:17,120
There is a bus to Kannauj from here.
485
00:35:17,320 --> 00:35:19,920
Why don't you go alone?
It's your time to shine.
486
00:35:20,160 --> 00:35:21,360
I'll see you in Delhi.
487
00:35:41,400 --> 00:35:42,280
Hello.
488
00:35:42,840 --> 00:35:44,520
Sir, I've some great news for you.
489
00:35:45,320 --> 00:35:47,360
Get to Kannauj as soon as you can.
490
00:36:04,600 --> 00:36:06,600
How long will you
keep running like this, J?
491
00:36:11,920 --> 00:36:12,880
I don't know.
492
00:36:15,280 --> 00:36:16,840
Don't worry about me.
493
00:36:19,040 --> 00:36:21,040
Think about getting Alan out.
494
00:36:22,640 --> 00:36:23,640
And you?
495
00:36:29,800 --> 00:36:31,280
Any reply from Raina?
496
00:36:33,520 --> 00:36:34,640
Yes, it's done.
497
00:36:38,360 --> 00:36:39,440
Remember our deal?
32966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.