Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,439 --> 00:00:22,691
{\an8}- I can't stay here...
- Clara. Please.
2
00:00:22,691 --> 00:00:24,443
{\an8}No, no, no, no.
3
00:00:24,443 --> 00:00:26,278
If you could step outside
for a moment, Your Lordship?
4
00:00:26,278 --> 00:00:28,071
I believe I know
what you're thinking, sir,
5
00:00:28,071 --> 00:00:29,531
But it was an accident.
6
00:00:29,531 --> 00:00:32,534
It turns out that this
chivalrous clergyman
7
00:00:32,534 --> 00:00:36,288
is your brother, Lord Trenchard.
8
00:00:36,288 --> 00:00:38,040
I didn't realize
James lives so close by.
9
00:00:38,040 --> 00:00:41,418
My brother supplanted me
in my father's affections.
10
00:00:41,418 --> 00:00:45,088
From the day he was born,
he turned my father against me.
11
00:00:45,088 --> 00:00:48,050
I hope I'll meet him soon.
You like him, I think?
12
00:00:48,050 --> 00:00:50,093
I like everything about him.
13
00:00:50,093 --> 00:00:52,221
How is our poor girl?
14
00:00:52,221 --> 00:00:54,264
She can't
stay here indefinitely.
15
00:00:54,264 --> 00:00:56,099
Propriety forbids it.
16
00:00:56,099 --> 00:00:58,894
You know, it really would help
if you could tell me your name.
17
00:00:58,894 --> 00:00:59,895
Nell.
18
00:00:59,895 --> 00:01:01,605
We have our first miracle.
19
00:01:01,605 --> 00:01:03,816
No one will ever hear
a single word
20
00:01:03,816 --> 00:01:05,901
about your past from me.
21
00:01:05,901 --> 00:01:08,111
I received a note
from Lord Trenchard.
22
00:01:08,111 --> 00:01:09,571
A business proposition.
23
00:01:09,571 --> 00:01:11,740
He has no need to make money.
24
00:01:11,740 --> 00:01:13,492
I want something
on a larger scale.
25
00:01:13,492 --> 00:01:14,952
It takes only
10 or 20 minutes
26
00:01:14,952 --> 00:01:18,247
to convert five tons of iron
into steel.
27
00:01:18,247 --> 00:01:20,499
Might the proposal
be of interest to you?
28
00:01:20,499 --> 00:01:24,294
Clara--she is not
an ordinary girl.
29
00:01:24,294 --> 00:01:26,421
You should trust her.
30
00:01:26,421 --> 00:01:28,423
They seem happy,
31
00:01:28,423 --> 00:01:30,092
especially since
they went to Glanville.
32
00:01:30,092 --> 00:01:32,094
What happened there then?
33
00:01:32,094 --> 00:01:33,595
You make me strong.
34
00:01:33,595 --> 00:01:36,098
Lady Trenchard?
I called in on you again.
35
00:01:36,098 --> 00:01:37,266
Yes, I know.
36
00:01:37,266 --> 00:01:38,767
You seemed unhappy
that night.
37
00:01:38,767 --> 00:01:41,144
You know nothing about me
or my husband.
38
00:01:41,144 --> 00:01:42,938
You know nothing of what
he's had to deal with.
39
00:01:42,938 --> 00:01:44,815
Please stay away from us.
40
00:01:44,815 --> 00:01:46,817
Does His Lordship's brother
ever call here?
41
00:01:46,817 --> 00:01:49,820
Some things
are better left well alone.
42
00:01:49,820 --> 00:01:52,614
- And some are better mended.
- Not this.
43
00:03:13,362 --> 00:03:14,613
Whew!
44
00:03:14,613 --> 00:03:16,865
Ellerby?
My God! What on earth?
45
00:03:16,865 --> 00:03:18,283
The blood's not mine.
It's other people's.
46
00:03:18,283 --> 00:03:19,534
We're fine.
47
00:03:19,534 --> 00:03:20,911
There was
some trouble at the end.
48
00:03:20,911 --> 00:03:22,412
The police charged
into the crowd.
49
00:03:22,412 --> 00:03:25,415
What? I... I thought
it was a legitimate rally.
50
00:03:25,415 --> 00:03:27,125
It was.
There was no need for it.
51
00:03:27,125 --> 00:03:28,460
But no one was killed?
52
00:03:28,460 --> 00:03:30,545
No, no.
A lot of cuts to the head
53
00:03:30,545 --> 00:03:32,047
and some badly beaten
arms and legs.
54
00:03:32,047 --> 00:03:35,300
- He saw to most of them.
- It was madness.
55
00:03:35,300 --> 00:03:38,428
Injuries like that can ruin
a working man's career.
56
00:03:38,428 --> 00:03:41,890
We had to save one man
from being arrested.
57
00:03:41,890 --> 00:03:43,475
He was concussed.
58
00:03:43,475 --> 00:03:45,060
We pretty much had to carry him
back to the road
59
00:03:45,060 --> 00:03:46,478
with police whistles blowing
behind us.
60
00:03:46,478 --> 00:03:48,271
Right.
61
00:03:48,271 --> 00:03:50,774
This is the last time I send
you two off for an afternoon
62
00:03:50,774 --> 00:03:52,234
- in the country.
- Oh, stop.
63
00:03:52,234 --> 00:03:53,735
Until then it was actually
a great day.
64
00:03:53,735 --> 00:03:55,112
It was a great turnout.
65
00:03:55,112 --> 00:03:57,072
There were even speakers
from the London Corporation,
66
00:03:57,072 --> 00:03:58,907
saying the enclosure
should be stopped.
67
00:03:58,907 --> 00:04:00,575
But at least now the press
will have to report it.
68
00:04:00,575 --> 00:04:02,619
Yes, but imagine
what they'll say.
69
00:04:02,619 --> 00:04:04,746
"Riots on Wanstead Flats.
70
00:04:04,746 --> 00:04:07,499
Violent protestors
tear down fences."
71
00:04:07,499 --> 00:04:10,335
Hopefully some people
will guess the truth of it.
72
00:04:10,335 --> 00:04:12,004
Uh, don't tell me
someone's actually
73
00:04:12,004 --> 00:04:14,256
paid you, Stephen Ellerby?
74
00:04:14,256 --> 00:04:16,925
Lord Trenchard.
Payment in full.
75
00:04:16,925 --> 00:04:20,470
- Ah. He of the beautiful wife.
- Yes. The beautiful wife
76
00:04:20,470 --> 00:04:24,099
who I shall probably
never see again.
77
00:04:24,099 --> 00:04:26,852
To freedom
and surviving the fray.
78
00:04:43,577 --> 00:04:46,538
I love you.
79
00:04:49,041 --> 00:04:51,835
If we were
to have a daughter one day,
80
00:04:51,835 --> 00:04:53,837
what would we call her?
81
00:04:56,214 --> 00:04:59,551
What would you like to call her?
82
00:04:59,551 --> 00:05:01,678
I don't know.
83
00:05:01,678 --> 00:05:04,890
Isabelle, perhaps.
84
00:05:04,890 --> 00:05:07,517
Isabelle Clara Trenchard.
85
00:05:07,517 --> 00:05:10,854
I like "Clara."
86
00:05:10,854 --> 00:05:12,314
It was my grandmother's name.
87
00:05:12,314 --> 00:05:17,152
Our son would be Frederick,
of course.
88
00:05:17,152 --> 00:05:19,404
Hmm, he wouldn't have to be.
89
00:05:19,404 --> 00:05:22,324
Were you named for anyone?
90
00:05:22,324 --> 00:05:24,034
No.
91
00:05:24,034 --> 00:05:26,536
They picked my name
out of the ether.
92
00:05:26,536 --> 00:05:30,999
My grandfather's name was James.
93
00:05:30,999 --> 00:05:33,001
I sometimes wonder...
94
00:05:33,001 --> 00:05:35,754
What?
95
00:05:35,754 --> 00:05:38,590
I only hope I would be a better
father than I was a son.
96
00:05:40,801 --> 00:05:42,969
I won't let you do this.
97
00:05:47,516 --> 00:05:49,267
I won't let you do this.
98
00:05:56,525 --> 00:05:58,235
I can do that, Your Ladyship.
99
00:06:01,446 --> 00:06:03,990
- Did you find the address?
- Yes.
100
00:06:10,664 --> 00:06:13,500
Good. We'll need the carriage.
101
00:06:23,176 --> 00:06:25,178
Come with me.
102
00:06:30,642 --> 00:06:32,060
You are to take care
that this child
103
00:06:32,060 --> 00:06:34,312
be brought to the bishop
to be confirmed by him,
104
00:06:34,312 --> 00:06:36,565
so soon as he can say the Creed,
the Lord's Prayer,
105
00:06:36,565 --> 00:06:38,316
and the Ten Commandments
in the vulgar tongue.
106
00:06:38,316 --> 00:06:40,485
Be further instructed
107
00:06:40,485 --> 00:06:42,571
in the Church Catechism
set forth for that purpose.
108
00:06:42,571 --> 00:06:45,574
There, little fellow.
109
00:06:45,574 --> 00:06:46,449
Welcome.
110
00:06:49,828 --> 00:06:51,913
Thank you, Reverend Trenchard.
A beautiful service.
111
00:06:51,913 --> 00:06:53,415
My pleasure.
112
00:06:53,415 --> 00:06:55,750
I look forward to baptisms
more than anything else.
113
00:06:55,750 --> 00:06:57,586
- A church?
- Yes.
114
00:06:57,586 --> 00:06:58,670
In Chelsea.
115
00:06:58,670 --> 00:07:01,631
And the Vicar...
116
00:07:01,631 --> 00:07:04,426
was the Reverend Mr. Trenchard.
117
00:07:04,426 --> 00:07:08,305
Does His Lordship
have a brother? A cousin?
118
00:07:08,305 --> 00:07:10,265
I did hear about a brother,
119
00:07:10,265 --> 00:07:11,808
but he's never come here
to my knowledge.
120
00:07:11,808 --> 00:07:13,351
Perhaps they're estranged.
121
00:07:13,351 --> 00:07:16,188
I don't know, and we're
certainly not encouraged to ask.
122
00:07:16,188 --> 00:07:18,607
His Lordship
does have a brother,
123
00:07:18,607 --> 00:07:21,359
the Reverend James Trenchard.
124
00:07:21,359 --> 00:07:23,820
May I ask how he's come
to your attention?
125
00:07:23,820 --> 00:07:26,323
I just heard mention
of the name, that's all.
126
00:07:26,323 --> 00:07:29,034
Wondered if he might be related.
127
00:07:29,034 --> 00:07:34,164
Well, if he should ever
happen to come here,
128
00:07:34,164 --> 00:07:36,374
please come
and fetch me at once.
129
00:07:36,374 --> 00:07:39,711
- I'll deal with him personally.
- Yes, Mr. Enright.
130
00:07:41,546 --> 00:07:43,548
Well...
131
00:07:43,548 --> 00:07:44,466
he knows something.
132
00:07:44,466 --> 00:07:46,176
Hmm.
133
00:07:47,719 --> 00:07:49,179
Thank you.
134
00:07:49,179 --> 00:07:50,472
Nell...
135
00:07:50,472 --> 00:07:53,975
Yes, sir.
136
00:07:53,975 --> 00:07:55,727
Mrs. Dunn...
137
00:07:55,727 --> 00:07:57,187
It's a great pleasure
to meet you at last.
138
00:07:57,187 --> 00:08:00,857
Oh, and you, too,
I must say, Reverend.
139
00:08:00,857 --> 00:08:03,693
Your name is mentioned on almost
a daily basis.
140
00:08:03,693 --> 00:08:05,362
Mother exaggerates.
141
00:08:05,362 --> 00:08:06,821
Well, I'm glad to hear that
142
00:08:06,821 --> 00:08:08,240
I've achieved
a degree of notoriety.
143
00:08:09,658 --> 00:08:13,620
Please, sit down.
The tea please, Nell.
144
00:08:16,665 --> 00:08:19,834
I hope that I shall see you
at St. Jude's before too long.
145
00:08:19,834 --> 00:08:24,172
Oh, yes.
Yes, I do hope so, too.
146
00:08:24,172 --> 00:08:27,676
I must confess,
I have found it rather difficult
147
00:08:27,676 --> 00:08:31,221
to, um, venture forth
since we came here.
148
00:08:31,221 --> 00:08:34,391
The change, I suppose, since...
149
00:08:34,391 --> 00:08:39,020
losing my beloved husband
and then being quite uprooted.
150
00:08:39,020 --> 00:08:41,856
I completely understand.
151
00:08:41,856 --> 00:08:46,111
You have lost
the center of your world.
152
00:08:46,111 --> 00:08:51,616
Yes, I... I have.
153
00:08:51,616 --> 00:08:53,118
How kind you are.
154
00:08:53,118 --> 00:08:57,539
He was the center of my world,
155
00:08:57,539 --> 00:08:59,791
of all our worlds.
156
00:08:59,791 --> 00:09:01,376
Well, as long as you know
157
00:09:01,376 --> 00:09:03,211
there's a warm welcome
awaiting you.
158
00:09:03,211 --> 00:09:04,629
We're not
a very frightening bunch,
159
00:09:04,629 --> 00:09:06,298
are we, Miss Dunn?
160
00:09:06,298 --> 00:09:08,425
Quite the opposite.
161
00:09:08,425 --> 00:09:11,720
And you, Reverend Trenchard,
are you a married gentleman?
162
00:09:11,720 --> 00:09:13,722
I'm not.
163
00:09:13,722 --> 00:09:16,599
Oh, I should have thought
you would be.
164
00:09:16,599 --> 00:09:20,562
- You are extremely handsome.
- Mother...
165
00:09:20,562 --> 00:09:23,982
I... I would have thought you
would need a wife for succor.
166
00:09:23,982 --> 00:09:27,986
I am so absorbed in my ministry.
167
00:09:27,986 --> 00:09:29,904
And my... my parish ladies
168
00:09:29,904 --> 00:09:32,449
couldn't be
more helpful and, uh...
169
00:09:32,449 --> 00:09:35,952
But not for... succor.
170
00:09:38,496 --> 00:09:41,833
What did you think
of our dear Nell, Reverend?
171
00:09:41,833 --> 00:09:45,628
Wonderful, really, to see her
looking so much recovered.
172
00:09:45,628 --> 00:09:47,088
Yeah.
173
00:09:47,088 --> 00:09:49,632
Thank you both
for what you've done.
174
00:09:57,599 --> 00:09:59,768
Is there anything
I can do for you?
175
00:09:59,768 --> 00:10:01,728
Any help I can offer?
176
00:10:05,231 --> 00:10:08,526
Is there someone I might
write to, to say you're safe?
177
00:10:08,526 --> 00:10:11,321
I needn't say where you are.
178
00:10:11,321 --> 00:10:14,699
There's no need. Thank you.
179
00:10:14,699 --> 00:10:18,661
You have been through
some troubling times, I think.
180
00:10:21,247 --> 00:10:23,208
In our darkest hours,
it's easy to believe
181
00:10:23,208 --> 00:10:26,461
that the Lord doesn't see us...
182
00:10:26,461 --> 00:10:29,672
but he does.
183
00:10:29,672 --> 00:10:32,675
And his love endures...
184
00:10:32,675 --> 00:10:35,345
no matter how we fail.
185
00:10:41,893 --> 00:10:44,062
Dear Lord...
186
00:10:44,062 --> 00:10:46,398
bless your servant, Nell.
187
00:10:49,067 --> 00:10:52,320
Let her feel
the warmth of your spirit,
188
00:10:52,320 --> 00:10:56,825
so that she knows
that she is not alone.
189
00:10:56,825 --> 00:10:58,368
I thought you'd like to know
that the Mrs. White
190
00:10:58,368 --> 00:11:01,037
have been telling me
about the annual bazaar.
191
00:11:01,037 --> 00:11:04,666
- Ah, yes?
- Yes.
192
00:11:04,666 --> 00:11:08,336
And I have volunteered
to take charge of proceedings.
193
00:11:08,336 --> 00:11:10,380
I hope that meets
with your approval.
194
00:11:10,380 --> 00:11:13,258
Forgive me, but...
the Lord be praised,
195
00:11:13,258 --> 00:11:15,844
the last couple of years
it's been something of a, uh--
196
00:11:15,844 --> 00:11:18,221
A fiasco?
197
00:11:18,221 --> 00:11:20,098
I gathered.
198
00:11:20,098 --> 00:11:22,225
Well, not anymore.
199
00:11:22,225 --> 00:11:24,060
I couldn't be more grateful.
200
00:11:51,880 --> 00:11:53,465
The Marquise
is avoiding us.
201
00:11:53,465 --> 00:11:55,091
That's my opinion.
202
00:11:55,091 --> 00:11:57,635
She's had the proposal
for nigh on a week.
203
00:11:57,635 --> 00:11:59,637
There was someone
in the house, Your Lordship.
204
00:11:59,637 --> 00:12:02,223
Even if there's work going on,
she has staff.
205
00:12:02,223 --> 00:12:05,435
They saw me,
and they decided not to open up.
206
00:12:05,435 --> 00:12:07,479
I expect she simply needs
more time.
207
00:12:07,479 --> 00:12:09,397
Or a little wooing.
208
00:12:09,397 --> 00:12:12,275
"Wooing"?
209
00:12:12,275 --> 00:12:14,402
Yes, Ross. I'm sure
you remember what that is.
210
00:12:14,402 --> 00:12:16,404
We're not dealing
with a regular investor.
211
00:12:16,404 --> 00:12:18,072
Perhaps we should be.
212
00:12:18,072 --> 00:12:20,074
The Duke of Rochester
has invited us
213
00:12:20,074 --> 00:12:22,952
down to Kent, Maywood,
to celebrate his birthday.
214
00:12:22,952 --> 00:12:25,914
I'm told the Marquise
will be one of the party.
215
00:12:25,914 --> 00:12:28,583
She won't be able
to avoid me there.
216
00:12:28,583 --> 00:12:30,418
Where are we with the licenses
for the converters?
217
00:12:30,418 --> 00:12:31,961
Almost ready for signing,
Your Lordship.
218
00:12:31,961 --> 00:12:33,421
And the warehouse?
219
00:12:33,421 --> 00:12:34,547
They've all agreed to the price.
220
00:12:40,720 --> 00:12:42,764
Then let's buy it.
221
00:12:42,764 --> 00:12:44,933
I'll secure the Marquise.
222
00:12:44,933 --> 00:12:46,142
Let's be ready to move quickly.
223
00:12:58,196 --> 00:13:00,031
Welcome.
224
00:13:00,031 --> 00:13:02,325
Welcome to Maywood,
you appallingly handsome pair.
225
00:13:29,561 --> 00:13:31,896
Do you mind if I go
in search of the Marquise?
226
00:13:31,896 --> 00:13:33,898
Of course not.
227
00:13:33,898 --> 00:13:35,525
Do you want me to come with you?
228
00:13:35,525 --> 00:13:39,487
I shall make the opening salvo,
leave you to settle in.
229
00:13:39,487 --> 00:13:41,030
You'll tell me
230
00:13:41,030 --> 00:13:42,865
when there's anything
I can say or do to help?
231
00:13:42,865 --> 00:13:44,742
You can be yourself,
232
00:13:44,742 --> 00:13:47,161
your honest and courageous self.
233
00:13:47,161 --> 00:13:50,039
That's proved
extremely effective so far.
234
00:13:54,127 --> 00:13:55,503
Very good.
235
00:13:55,503 --> 00:13:56,713
I've secured a second investor
236
00:13:56,713 --> 00:13:59,340
and have offers
from a further two.
237
00:13:59,340 --> 00:14:01,050
Given that
I approached you first,
238
00:14:01,050 --> 00:14:02,760
I've told them I intend
to give you first refusal,
239
00:14:02,760 --> 00:14:05,888
but time is tight.
240
00:14:05,888 --> 00:14:10,727
Frederick, you really think
I won't recognize this tactic.
241
00:14:10,727 --> 00:14:14,230
I have used the same one myself
many times in the past.
242
00:14:14,230 --> 00:14:16,733
Tactic perhaps,
but the facts remain.
243
00:14:16,733 --> 00:14:18,067
We have the warehouse,
244
00:14:18,067 --> 00:14:19,694
The deal
with Abercrombie's is done.
245
00:14:19,694 --> 00:14:21,195
We have the license
from Bessemer.
246
00:14:21,195 --> 00:14:22,864
And you have these
other lucky investors.
247
00:14:22,864 --> 00:14:25,074
Why do you need me?
248
00:14:25,074 --> 00:14:26,868
Because doing business
with anyone else
249
00:14:26,868 --> 00:14:30,580
would not be so... enticing.
250
00:14:30,580 --> 00:14:32,206
And for us, I hope this would be
251
00:14:32,206 --> 00:14:35,084
the first of many
profitable joint endeavors.
252
00:14:36,294 --> 00:14:38,421
So bullish today.
253
00:14:38,421 --> 00:14:41,883
With reason.
254
00:15:03,655 --> 00:15:05,114
Bravo! Bravo!
Now then, Randolph,
255
00:15:05,114 --> 00:15:06,574
make way for the maestro.
256
00:15:06,574 --> 00:15:08,242
You can't play, Papa.
257
00:15:08,242 --> 00:15:10,662
What's that? How dare you?
Can't play?
258
00:15:10,662 --> 00:15:13,790
- I am practically a virtuoso.
- No, you're not!
259
00:15:13,790 --> 00:15:17,418
Now, then, what have we here?
Ah, yes, right.
260
00:15:17,418 --> 00:15:19,170
It's upside down.
261
00:15:19,170 --> 00:15:24,842
Now, I shall count us in.
One, two, three, four, five.
262
00:15:24,842 --> 00:15:25,843
Papa!
263
00:15:31,265 --> 00:15:33,309
Dr. Ellerby...
264
00:15:33,309 --> 00:15:34,769
Do you know,
I completely forgot.
265
00:15:34,769 --> 00:15:37,855
I meant to learn!
But then I didn't!
266
00:15:39,982 --> 00:15:41,484
I'm sorry.
267
00:15:41,484 --> 00:15:42,944
I see now that
I should have warned you.
268
00:15:42,944 --> 00:15:44,862
No, not at all.
269
00:15:44,862 --> 00:15:46,864
Simply wondered if he's going
to be one of the party?
270
00:15:46,864 --> 00:15:50,827
Oh no, no. Please don't worry.
You'll hardly see him.
271
00:15:53,079 --> 00:15:55,373
Dr. Ellerby has a colleague,
272
00:15:55,373 --> 00:15:59,001
an acquaintance, who runs
a particular sort of clinic,
273
00:15:59,001 --> 00:16:01,796
very close by here,
as it happens.
274
00:16:01,796 --> 00:16:04,465
And the Duke
has reluctantly agreed
275
00:16:04,465 --> 00:16:06,676
that we should pay a visit,
276
00:16:06,676 --> 00:16:09,345
find out a little more
about the work they do.
277
00:16:09,345 --> 00:16:11,806
- This is in relation to...
- Peter...
278
00:16:11,806 --> 00:16:14,809
- Yes.
- How is he?
279
00:16:14,809 --> 00:16:16,728
I've often wanted to ask.
280
00:16:16,728 --> 00:16:22,859
The older he gets,
the more difficult it becomes.
281
00:16:22,859 --> 00:16:25,820
Do people talk about him?
282
00:16:25,820 --> 00:16:27,822
Gossip?
283
00:16:27,822 --> 00:16:29,824
I've never heard
anyone say anything.
284
00:16:29,824 --> 00:16:33,578
But then, people don't tend
to gossip in front of me.
285
00:16:33,578 --> 00:16:36,497
The Rochesters
have another son,
286
00:16:36,497 --> 00:16:39,751
their firstborn.
287
00:16:39,751 --> 00:16:42,003
Do you remember
when you said you saw a boy
288
00:16:42,003 --> 00:16:44,547
on the steps of their house?
289
00:16:44,547 --> 00:16:46,048
Yes.
290
00:16:46,048 --> 00:16:48,885
I saw him again,
291
00:16:48,885 --> 00:16:50,720
in the garden at Eaton Square.
292
00:16:50,720 --> 00:16:54,849
He suffers
from some sort of affliction.
293
00:16:54,849 --> 00:16:57,059
It's quite awful.
294
00:16:57,059 --> 00:16:59,854
A sort of madness.
295
00:16:59,854 --> 00:17:02,732
It seems Ellerby
is involved in his care.
296
00:17:10,281 --> 00:17:13,117
It's so sad.
297
00:17:13,117 --> 00:17:16,287
Oh, I still wish
Ellerby wasn't here.
298
00:17:19,123 --> 00:17:21,375
That night...
299
00:17:21,375 --> 00:17:23,461
those days...
300
00:17:23,461 --> 00:17:25,421
they're far behind us.
301
00:17:42,355 --> 00:17:43,898
Lady Trenchard.
302
00:17:43,898 --> 00:17:46,067
Good morning.
303
00:17:46,067 --> 00:17:49,278
- Good morning.
- Would you like me to go
304
00:17:49,278 --> 00:17:50,905
somewhere else
in search of shelter?
305
00:17:50,905 --> 00:17:52,782
You may do as you please.
306
00:17:56,077 --> 00:17:59,664
How is your little patient?
307
00:17:59,664 --> 00:18:02,583
I've been told something
of his situation.
308
00:18:02,583 --> 00:18:04,585
Well, in that case...
309
00:18:04,585 --> 00:18:08,756
I'm sincerely hoping
I can make life easier for him.
310
00:18:08,756 --> 00:18:10,466
Good.
311
00:18:10,466 --> 00:18:13,135
There is no known cure for
his condition, in spite of what
312
00:18:13,135 --> 00:18:15,805
traditional doctors claim,
but I do hope to help.
313
00:18:15,805 --> 00:18:18,432
You don't consider yourself
a traditional doctor?
314
00:18:18,432 --> 00:18:21,519
I consider myself a progressive.
315
00:18:21,519 --> 00:18:23,771
I don't reject all aspects
of traditional medicine.
316
00:18:23,771 --> 00:18:26,190
I trained in it.
317
00:18:26,190 --> 00:18:29,151
But I do think we should be
moving beyond leeches.
318
00:18:29,151 --> 00:18:31,779
So how would you go about
treating someone?
319
00:18:31,779 --> 00:18:33,364
It depends on their condition,
320
00:18:33,364 --> 00:18:36,784
but at the moment I'm very much
influenced by hydropaths.
321
00:18:36,784 --> 00:18:38,286
And those who prioritize nature
322
00:18:38,286 --> 00:18:40,997
in treating
diseases of the mind.
323
00:18:40,997 --> 00:18:42,290
William Morris,
the "Pre-Raphaelite" artists--
324
00:18:42,290 --> 00:18:43,791
they inspire me.
325
00:18:43,791 --> 00:18:46,294
The idea that
men are a part of nature
326
00:18:46,294 --> 00:18:49,130
and that we seek to detach
ourselves from her at our peril.
327
00:18:49,130 --> 00:18:52,842
You are convinced, I suppose,
by Mr. Darwin's theories?
328
00:18:52,842 --> 00:18:54,844
I am. Yes.
329
00:18:54,844 --> 00:18:57,805
I was on Wanstead Flats
not long ago,
330
00:18:57,805 --> 00:18:59,807
the good people
of Spitalfields and Bow
331
00:18:59,807 --> 00:19:01,517
were trying to stop their
common land being denied them.
332
00:19:01,517 --> 00:19:03,728
Now try telling them
that they don't need
333
00:19:03,728 --> 00:19:07,064
fresh air and grass
and daisy chains.
334
00:19:07,064 --> 00:19:10,067
I've always found fresh air
to be a better cure than any.
335
00:19:10,067 --> 00:19:12,820
I only wish we could convince
the politicians of that.
336
00:19:12,820 --> 00:19:14,655
Then they wonder why the cholera
337
00:19:14,655 --> 00:19:17,033
in the East End
is raging out of control.
338
00:19:17,033 --> 00:19:22,163
You know, I really am sorry
that I offended you that night.
339
00:19:22,163 --> 00:19:24,749
You didn't.
340
00:19:24,749 --> 00:19:27,043
I barely recall it.
341
00:19:27,043 --> 00:19:31,005
Ah, I believe it's stopping.
342
00:19:31,005 --> 00:19:35,343
Good day.
343
00:19:35,343 --> 00:19:36,761
So, how's the world of commerce,
344
00:19:36,761 --> 00:19:38,679
- Trenchard?
- Thriving.
345
00:19:38,679 --> 00:19:39,680
Is it true
that they mean to build
346
00:19:39,680 --> 00:19:41,349
a railway underneath the Thames?
347
00:19:41,349 --> 00:19:43,684
I hope so.
I hope to supply the steel
348
00:19:43,684 --> 00:19:45,436
- for the tracks.
- How?
349
00:19:45,436 --> 00:19:47,521
Ship it in, I suppose?
350
00:19:47,521 --> 00:19:50,024
Trenchard's a regular
"Merchant," Madame.
351
00:19:50,024 --> 00:19:51,525
Oh, I know.
352
00:19:51,525 --> 00:19:54,403
I intend to manufacture it,
in my new steel foundry.
353
00:19:54,403 --> 00:19:56,364
- Steel foundry?
- I must say, you never cease
354
00:19:56,364 --> 00:19:58,074
to surprise us.
355
00:19:58,074 --> 00:20:00,201
Dirty business
I should think, steel.
356
00:20:00,201 --> 00:20:02,870
Luckily I don't have to do
too much of the work myself.
357
00:20:02,870 --> 00:20:06,207
Pig iron.
Pig iron's involved, is it?
358
00:20:06,207 --> 00:20:10,878
Must you, dear?
Such an unpleasant expression.
359
00:20:10,878 --> 00:20:12,254
Good morning.
360
00:20:12,254 --> 00:20:14,590
You are glowing, my dear.
361
00:20:14,590 --> 00:20:16,801
Fresh air.
362
00:20:16,801 --> 00:20:18,260
I can recommend it.
363
00:20:20,262 --> 00:20:22,807
Your Graces,
may I present Dr. Kerry?
364
00:20:22,807 --> 00:20:24,058
Your Graces, it's a pleasure
to welcome you
365
00:20:24,058 --> 00:20:25,893
- to Daraway Park.
- How do you do?
366
00:20:25,893 --> 00:20:28,145
Thank you for seeing us,
Dr. Kerry.
367
00:20:28,145 --> 00:20:29,855
Ah, please.
368
00:20:37,363 --> 00:20:38,739
Our aim is to achieve
369
00:20:38,739 --> 00:20:40,992
a state of complete calm
and relaxation
370
00:20:40,992 --> 00:20:42,410
in our patients.
371
00:20:42,410 --> 00:20:43,911
Overstimulation
I've found to be a factor
372
00:20:43,911 --> 00:20:46,414
in many cases
of mental disturbance.
373
00:20:46,414 --> 00:20:50,334
We aim to protect
our patients from that.
374
00:20:50,334 --> 00:20:53,629
I think Dr. Ellerby has talked
to you about hydrotherapy?
375
00:20:53,629 --> 00:20:54,964
Yes.
376
00:20:54,964 --> 00:20:59,760
This shows
the immersive baths we use.
377
00:20:59,760 --> 00:21:03,097
The water
is full of beneficial minerals.
378
00:21:03,097 --> 00:21:05,266
And I've known patients
so relaxed after a treatment
379
00:21:05,266 --> 00:21:07,685
they slip
into a sort of trance.
380
00:21:07,685 --> 00:21:10,104
Tremendously restful
for the mind.
381
00:21:10,104 --> 00:21:13,816
I think many of us
could benefit from that.
382
00:21:13,816 --> 00:21:15,443
We take each of the patients
383
00:21:15,443 --> 00:21:17,278
for a walk in the grounds
every day.
384
00:21:17,278 --> 00:21:20,322
And we encourage them
to breathe...
385
00:21:21,782 --> 00:21:24,618
...in a particularly deep
and regulated way.
386
00:21:24,618 --> 00:21:26,662
Patients come to me
every few days,
387
00:21:26,662 --> 00:21:28,873
and we sit and talk quietly
388
00:21:28,873 --> 00:21:30,458
about anything
which is troubling them.
389
00:21:30,458 --> 00:21:34,712
Peter, Lord Chatham,
doesn't talk a great deal.
390
00:21:34,712 --> 00:21:36,464
He can say as little
or as much as he chooses.
391
00:21:36,464 --> 00:21:40,134
Can you tell me
a little about your son?
392
00:21:40,134 --> 00:21:45,014
He has intermittent seizures,
I understand?
393
00:21:45,014 --> 00:21:47,641
Yes. Quite frequently now.
394
00:21:47,641 --> 00:21:49,393
And so far, do you feel
that any of the treatment
395
00:21:49,393 --> 00:21:53,481
he's received
has improved his condition?
396
00:21:53,481 --> 00:21:54,565
I don't.
397
00:21:54,565 --> 00:21:57,151
Peter was--
398
00:21:57,151 --> 00:22:00,237
I have no wish
to speak about my son.
399
00:22:00,237 --> 00:22:01,238
Excuse me.
400
00:22:05,993 --> 00:22:06,911
Right.
401
00:22:19,965 --> 00:22:23,844
We don't normally
treat children, Your Grace.
402
00:22:23,844 --> 00:22:25,888
We don't think it's right
403
00:22:25,888 --> 00:22:27,389
to separate them
from their families.
404
00:22:27,389 --> 00:22:28,849
I've always thought that.
405
00:22:28,849 --> 00:22:32,019
But we would be honored
to treat your son here
406
00:22:32,019 --> 00:22:35,022
from time to time,
a day or two days.
407
00:22:35,022 --> 00:22:37,441
I could accompany him,
stay with him.
408
00:22:37,441 --> 00:22:39,193
I'd be glad to.
409
00:22:39,193 --> 00:22:44,281
We have some rooms
with private bathing facilities.
410
00:22:44,281 --> 00:22:47,368
I'll return
to Maywood later, if I may?
411
00:22:47,368 --> 00:22:49,078
Of course, Doctor. Thank you.
412
00:22:56,502 --> 00:22:58,754
Owns shares
in the place, does he?
413
00:22:58,754 --> 00:23:00,589
What do you mean?
414
00:23:00,589 --> 00:23:05,136
Well, any fellow
can put on a white coat
415
00:23:05,136 --> 00:23:08,889
and sit down
in a veritable stage set
416
00:23:08,889 --> 00:23:10,891
and pretend that they can
cure the world.
417
00:23:13,102 --> 00:23:15,312
Still...
418
00:23:15,312 --> 00:23:16,438
jolly good.
419
00:23:16,438 --> 00:23:19,567
Please don't do that.
420
00:23:19,567 --> 00:23:21,235
What?
421
00:23:21,235 --> 00:23:25,322
Pretend you didn't embarrass me
and behave abominably.
422
00:23:25,322 --> 00:23:27,575
I did not.
423
00:23:27,575 --> 00:23:29,535
Hardly said a word.
424
00:23:34,498 --> 00:23:37,334
Happy birthday, Percy.
425
00:23:53,684 --> 00:23:55,853
Marquise!
426
00:23:55,853 --> 00:23:58,939
I am being,
how do you say, nosy?
427
00:23:58,939 --> 00:24:02,109
Hmm.
428
00:24:02,109 --> 00:24:05,779
Your room is quite
as grand as mine.
429
00:24:05,779 --> 00:24:07,114
It's a beautiful house,
isn't it?
430
00:24:07,114 --> 00:24:08,157
It is.
431
00:24:09,867 --> 00:24:12,369
- For tonight?
- Yes. Do you like it?
432
00:24:12,369 --> 00:24:15,873
Of course. Simple. Unadorned.
433
00:24:15,873 --> 00:24:19,627
You yourself are the star.
434
00:24:19,627 --> 00:24:22,796
As one gets older,
we rely on our gowns to dazzle,
435
00:24:22,796 --> 00:24:25,007
whilst we take cover
in the wings.
436
00:24:25,007 --> 00:24:27,927
I hardly think
that's the case with you.
437
00:24:29,303 --> 00:24:31,889
- May I ask you something?
- Bien sur.
438
00:24:39,480 --> 00:24:41,649
What happened to your husband?
439
00:24:41,649 --> 00:24:44,235
Did you have a happy marriage?
440
00:24:44,235 --> 00:24:45,986
I so hope you did.
441
00:24:45,986 --> 00:24:47,238
He died.
442
00:24:47,238 --> 00:24:50,658
It's more than ten years now.
443
00:24:50,658 --> 00:24:54,578
And, yes, it was very happy.
444
00:24:54,578 --> 00:24:57,081
He was extremely wealthy,
so why not?
445
00:24:57,081 --> 00:24:58,374
Did you love him?
446
00:24:58,374 --> 00:25:01,669
Some days I liked him.
447
00:25:01,669 --> 00:25:04,171
Some days
I didn't like him at all.
448
00:25:04,171 --> 00:25:05,381
I've shocked you.
449
00:25:05,381 --> 00:25:07,007
No.
450
00:25:07,007 --> 00:25:09,551
My father was a bankrupt, Clara.
451
00:25:09,551 --> 00:25:13,514
I don't often tell people that.
452
00:25:13,514 --> 00:25:17,351
I had to sit and watch him
squander every penny we had.
453
00:25:17,351 --> 00:25:21,355
So, yes, I married for money.
454
00:25:21,355 --> 00:25:23,190
And when my husband became ill
455
00:25:23,190 --> 00:25:25,734
and couldn't manage
his affairs anymore,
456
00:25:25,734 --> 00:25:27,611
I managed them for him.
457
00:25:27,611 --> 00:25:31,365
I wasn't going to let
the same thing happen again.
458
00:25:31,365 --> 00:25:33,242
And that's when you learned
about business.
459
00:25:33,242 --> 00:25:34,535
Yes.
460
00:25:34,535 --> 00:25:37,579
It's not as difficult
as they pretend.
461
00:25:40,457 --> 00:25:43,460
Do you talk to Frederick
about his businesses?
462
00:25:43,460 --> 00:25:45,587
Sometimes.
463
00:25:45,587 --> 00:25:48,090
I like to know
what he's preoccupied with.
464
00:25:48,090 --> 00:25:50,384
You know
about the steel foundry?
465
00:25:50,384 --> 00:25:52,094
Yes.
466
00:25:52,094 --> 00:25:56,807
I know that he's passionate
about it, and confident.
467
00:25:56,807 --> 00:26:00,060
I'm thinking of investing in it.
468
00:26:00,060 --> 00:26:01,312
Do you think I should?
469
00:26:02,980 --> 00:26:06,734
Would it make you
happy if I did?
470
00:26:06,734 --> 00:26:07,943
Yes.
471
00:26:07,943 --> 00:26:09,111
Very.
472
00:26:18,078 --> 00:26:19,246
...myself saying
exactly the same thing.
473
00:26:19,246 --> 00:26:20,789
Look!
474
00:26:21,999 --> 00:26:23,500
Oh, I say!
475
00:26:28,464 --> 00:26:30,090
Happy birthday, dearest Duke.
476
00:26:30,090 --> 00:26:32,676
Happy birthday!
477
00:26:32,676 --> 00:26:35,471
Thank you, my friends.
Thank you, thank you.
478
00:26:35,471 --> 00:26:38,640
Older but not wiser, what?
479
00:26:38,640 --> 00:26:40,476
Older but not wiser.
480
00:26:43,354 --> 00:26:46,648
Now then, which scallywag
gets the first slice?
481
00:26:46,648 --> 00:26:48,484
Me!
482
00:26:48,484 --> 00:26:50,611
I think it needs regulation.
483
00:26:50,611 --> 00:26:53,113
The government
should probably be intervening.
484
00:26:53,113 --> 00:26:55,491
I'm not sure if they will...
485
00:26:55,491 --> 00:26:57,493
Frederick.
486
00:26:57,493 --> 00:26:59,703
Would you join me for a moment?
487
00:26:59,703 --> 00:27:01,997
Of course, Madame.
488
00:27:01,997 --> 00:27:03,332
Excuse me.
489
00:27:12,800 --> 00:27:15,386
Let us talk about figures.
490
00:27:15,386 --> 00:27:18,138
Perhaps you should warn Clara
that we may be some time?
491
00:27:42,204 --> 00:27:44,331
I'm sorry
we kept you captive so long.
492
00:27:44,331 --> 00:27:45,833
We had our own party.
493
00:27:45,833 --> 00:27:48,001
We did.
494
00:27:48,001 --> 00:27:49,711
Goodnight, mon ami.
495
00:27:54,842 --> 00:27:58,262
Happy birthday, old friend.
496
00:28:04,309 --> 00:28:06,520
What would you do, Frederick?
497
00:28:06,520 --> 00:28:08,355
About?
498
00:28:08,355 --> 00:28:10,399
The damned business with Peter.
499
00:28:10,399 --> 00:28:12,943
Duchess told me you were going
to visit a clinic.
500
00:28:12,943 --> 00:28:14,862
Less said about that,
the better.
501
00:28:14,862 --> 00:28:17,030
Bloody fellow, Ellerby,
502
00:28:17,030 --> 00:28:19,408
insinuating himself
into her trust.
503
00:28:22,953 --> 00:28:27,583
It takes centuries
to build a name like mine.
504
00:28:27,583 --> 00:28:29,918
The merest hint
of madness in the blood,
505
00:28:29,918 --> 00:28:33,088
and it's all... over.
506
00:28:33,088 --> 00:28:35,215
Why did it
have to be the eldest?
507
00:28:35,215 --> 00:28:38,218
What sin have I committed to--
508
00:28:38,218 --> 00:28:40,429
I have to think about
the other children,
509
00:28:40,429 --> 00:28:41,889
- you understand?
- Yes.
510
00:28:41,889 --> 00:28:44,224
I want them
to make good matches.
511
00:28:44,224 --> 00:28:47,811
To... To thrive,
to live wonderful lives.
512
00:28:47,811 --> 00:28:50,647
Mary doesn't see it that way.
513
00:28:50,647 --> 00:28:53,066
Or rather, she chooses not to.
514
00:28:53,066 --> 00:28:55,944
There shall come a time, soon,
515
00:28:55,944 --> 00:29:00,616
when I shall have to insist
that Peter be sent away.
516
00:29:00,616 --> 00:29:02,951
Far away.
517
00:29:02,951 --> 00:29:04,912
Better for everyone.
518
00:29:04,912 --> 00:29:07,164
It's not the boy's fault,
of course
519
00:29:07,164 --> 00:29:14,796
but, how can I help
but resent that he's there?
520
00:29:14,796 --> 00:29:17,090
It's a bitter thing, Frederick,
521
00:29:17,090 --> 00:29:18,759
to fail
with your firstborn son.
522
00:29:18,759 --> 00:29:21,595
Bitter thing.
523
00:29:34,858 --> 00:29:38,654
What did she say?
524
00:29:38,654 --> 00:29:39,988
Yes.
525
00:29:42,032 --> 00:29:44,326
More money than I'd hoped for.
526
00:29:44,326 --> 00:29:47,162
She said your faith in me
helped convince her.
527
00:29:52,376 --> 00:29:54,878
Congratulations.
528
00:29:57,214 --> 00:29:58,840
What is it?
529
00:29:58,840 --> 00:30:01,635
I was thinking about my father.
530
00:30:01,635 --> 00:30:05,472
He'd be proud of you, surely?
531
00:30:07,641 --> 00:30:10,352
Then he'd be a fool.
532
00:30:13,981 --> 00:30:16,024
I'm proud of you.
533
00:30:17,943 --> 00:30:20,112
I'm so proud.
534
00:30:21,905 --> 00:30:26,201
You're the finest man
I've ever met.
535
00:30:37,087 --> 00:30:38,839
Where are you taking me?
536
00:30:38,839 --> 00:30:40,173
Shh.
537
00:30:40,173 --> 00:30:42,884
Come on, follow me.
538
00:31:06,867 --> 00:31:07,909
Good morning.
539
00:31:07,909 --> 00:31:09,911
Lady Trenchard.
540
00:31:09,911 --> 00:31:11,371
I wanted to ask
your professional opinion
541
00:31:11,371 --> 00:31:12,956
about something.
542
00:31:12,956 --> 00:31:16,043
I often think that sadnesses
felt during childhood
543
00:31:16,043 --> 00:31:18,420
can embed themselves
in the mind,
544
00:31:18,420 --> 00:31:20,380
often in a disproportionate way.
545
00:31:20,380 --> 00:31:21,548
And could anything be done
546
00:31:21,548 --> 00:31:23,884
to help alleviate
such sadness in a person
547
00:31:23,884 --> 00:31:26,053
later in life, I mean?
548
00:31:26,053 --> 00:31:27,429
I think that something
549
00:31:27,429 --> 00:31:31,058
can be done about everything,
don't you?
550
00:31:31,058 --> 00:31:34,061
Some physicians think that
hypnosis can be a benefit,
551
00:31:34,061 --> 00:31:36,605
but that's an extremely
novel discipline.
552
00:31:36,605 --> 00:31:38,315
Personally, I think
it's in our natures
553
00:31:38,315 --> 00:31:40,400
to run away
from difficult feelings.
554
00:31:40,400 --> 00:31:42,486
But if we have the courage
to confront them,
555
00:31:42,486 --> 00:31:45,572
we can let go
of a great deal of pain.
556
00:31:45,572 --> 00:31:48,450
Find a more
balanced perspective.
557
00:31:48,450 --> 00:31:50,410
It seems to me that a lot of
the "monsters under our bed"
558
00:31:50,410 --> 00:31:53,747
aren't really monsters at all.
559
00:31:53,747 --> 00:31:55,415
I hope that has helped somewhat.
560
00:31:55,415 --> 00:31:57,584
It has.
561
00:31:57,584 --> 00:31:59,419
It's helped me
decide on something.
562
00:31:59,419 --> 00:32:01,505
Thank you.
563
00:32:01,505 --> 00:32:03,674
You have an interesting approach
to the world.
564
00:32:03,674 --> 00:32:06,343
I love the world
and everything in it.
565
00:32:08,053 --> 00:32:11,139
I'm leaving soon, so...
566
00:32:11,139 --> 00:32:13,100
it was very nice to talk to you.
567
00:32:13,100 --> 00:32:15,143
And you.
568
00:32:15,143 --> 00:32:16,812
Good luck, Your Ladyship.
569
00:32:32,786 --> 00:32:34,121
Has my husband left?
570
00:32:34,121 --> 00:32:37,666
Yes, Your Ladyship,
just this minute.
571
00:32:37,666 --> 00:32:39,292
Right.
572
00:32:39,292 --> 00:32:41,586
Let's be quick this morning.
573
00:32:48,343 --> 00:32:50,971
It arrived first thing.
574
00:32:50,971 --> 00:32:53,473
A lot of money, Your Lordship.
575
00:32:53,473 --> 00:32:54,975
It is.
576
00:32:54,975 --> 00:32:57,519
I'll have someone
run it over to the bank.
577
00:32:57,519 --> 00:32:59,146
Thought you'd like
to set eyes on it first.
578
00:32:59,146 --> 00:33:00,731
Good news on the converters.
579
00:33:00,731 --> 00:33:02,983
We've found an engineer
who knows what he's about,
580
00:33:02,983 --> 00:33:05,235
and we've poached a fellow
from Sheffield.
581
00:33:05,235 --> 00:33:07,195
So, I'd say we could have them
constructed in a week,
582
00:33:07,195 --> 00:33:09,030
ten days at most.
583
00:33:09,030 --> 00:33:10,323
It's happening.
584
00:33:10,323 --> 00:33:13,243
Well done, Ross.
585
00:33:13,243 --> 00:33:15,787
It's you who landed her,
Your Lordship.
586
00:33:18,790 --> 00:33:21,168
Mr. Fletcher!
587
00:33:21,168 --> 00:33:23,378
Don't like
the sound of that.
588
00:33:29,301 --> 00:33:32,596
That was someone
from the Duke's household.
589
00:33:32,596 --> 00:33:36,516
It seems you left this behind.
590
00:33:36,516 --> 00:33:39,227
Valuable items...
591
00:33:39,227 --> 00:33:42,230
would you agree?
592
00:33:42,230 --> 00:33:44,274
Yes.
593
00:33:44,274 --> 00:33:45,859
I'm sorry, Mr. Enright.
594
00:33:45,859 --> 00:33:47,360
I should have checked
more thoroughly.
595
00:33:47,360 --> 00:33:48,820
Won't happen again.
596
00:33:51,531 --> 00:33:52,574
Not what I expect of you.
597
00:34:02,501 --> 00:34:04,461
Best go and stand
in the corner, Mr. Fletcher.
598
00:34:28,568 --> 00:34:30,779
Robert says you asked for me,
Your Ladyship.
599
00:34:35,534 --> 00:34:37,285
Only into his hands.
600
00:34:37,285 --> 00:34:39,079
And wait for a reply.
601
00:34:47,003 --> 00:34:48,129
Yes, how can I help you?
602
00:34:48,129 --> 00:34:51,258
My name's Davison, sir,
a lady's maid.
603
00:34:51,258 --> 00:34:53,885
My mistress asked me
to give you this.
604
00:34:56,346 --> 00:34:58,473
She asked me
to wait for a reply.
605
00:35:15,407 --> 00:35:18,326
We're going out.
606
00:35:18,326 --> 00:35:21,997
But not in the carriage.
We shall take a cab.
607
00:35:40,932 --> 00:35:42,559
How is my brother?
608
00:35:42,559 --> 00:35:44,978
I can't tell you how glad I was
to hear that he's married.
609
00:35:44,978 --> 00:35:48,648
He's extremely well. Industrious.
610
00:35:48,648 --> 00:35:53,653
But he's very much troubled
at times...
611
00:35:53,653 --> 00:35:58,074
by thoughts of his father,
your father.
612
00:35:58,074 --> 00:36:00,035
This is very difficult.
613
00:36:00,035 --> 00:36:01,202
I'm not sure
how much he's told you.
614
00:36:01,202 --> 00:36:03,038
A little.
615
00:36:03,038 --> 00:36:07,500
There was a complicated rift
between him and our father.
616
00:36:07,500 --> 00:36:10,170
I strongly believe
it wasn't of Frederick's making.
617
00:36:10,170 --> 00:36:11,671
Then whose?
618
00:36:11,671 --> 00:36:13,924
I know Frederick thinks
it was of mine.
619
00:36:13,924 --> 00:36:16,176
When we were children,
620
00:36:16,176 --> 00:36:18,511
I can honestly say
that I was unaware,
621
00:36:18,511 --> 00:36:20,347
but as we grew older,
622
00:36:20,347 --> 00:36:26,019
yes... yes, I felt that
my father favored me,
623
00:36:26,019 --> 00:36:29,230
and he was harsh
towards Freddie.
624
00:36:29,230 --> 00:36:31,024
I should have been braver,
625
00:36:31,024 --> 00:36:33,610
but our father
was not easily challenged.
626
00:36:33,610 --> 00:36:35,904
I've been thinking...
627
00:36:35,904 --> 00:36:39,115
that it might help Frederick
if you would speak to him,
628
00:36:39,115 --> 00:36:40,742
if you could both
try to reconcile.
629
00:36:40,742 --> 00:36:45,413
I agree, and I have tried.
I want you to know that.
630
00:36:45,413 --> 00:36:47,207
When did you last try?
631
00:36:47,207 --> 00:36:51,252
Because Frederick
has changed of late.
632
00:36:51,252 --> 00:36:55,548
I think he would be more willing
to talk to you now.
633
00:36:55,548 --> 00:36:58,385
Has he said that
he would like to see me?
634
00:36:58,385 --> 00:37:00,887
No. Not exactly, but--
635
00:37:00,887 --> 00:37:03,723
I think the impetus
should be his.
636
00:37:03,723 --> 00:37:04,891
Don't you?
637
00:37:04,891 --> 00:37:06,559
If I move towards him,
638
00:37:06,559 --> 00:37:09,145
I fear he will retreat,
even now.
639
00:37:09,145 --> 00:37:11,314
In theory, though...
640
00:37:11,314 --> 00:37:13,400
you would be open
to a conversation?
641
00:37:13,400 --> 00:37:16,111
More than open. More than open.
642
00:37:16,111 --> 00:37:18,780
I... I miss him.
643
00:37:18,780 --> 00:37:20,949
I've lost my whole family.
644
00:37:20,949 --> 00:37:22,826
I miss my brother.
645
00:37:27,330 --> 00:37:28,915
Whoa.
646
00:37:28,915 --> 00:37:31,418
- Forgive me--
- No, I'll get it.
647
00:37:31,418 --> 00:37:35,755
Thank you, Your Lordship.
648
00:37:35,755 --> 00:37:38,800
My apologies.
I shall replace it immediately.
649
00:37:41,052 --> 00:37:42,637
Please tell Mrs. Enright
650
00:37:42,637 --> 00:37:45,640
that the eggs were
particularly good this morning.
651
00:37:45,640 --> 00:37:48,018
I will.
652
00:37:48,018 --> 00:37:50,395
Thank you, Your Lordship.
653
00:37:52,731 --> 00:37:54,816
What?
654
00:37:54,816 --> 00:37:56,985
You're very kind to him.
655
00:37:56,985 --> 00:37:58,611
- Enright?
- Hmm.
656
00:37:58,611 --> 00:38:00,989
I can hardly remember
life without him.
657
00:38:00,989 --> 00:38:03,116
I know he worries about his age,
growing infirm,
658
00:38:03,116 --> 00:38:04,909
but he'll always
have a home with me.
659
00:38:09,039 --> 00:38:12,834
I sometimes think about Emily...
660
00:38:12,834 --> 00:38:15,795
I mean, I've never known
a life without her.
661
00:38:15,795 --> 00:38:18,214
They mean a lot, don't they--
662
00:38:18,214 --> 00:38:20,550
the people who've known us
since we were children.
663
00:38:20,550 --> 00:38:23,803
The people who've watched us
being formed?
664
00:38:23,803 --> 00:38:27,348
It depends on how
those people made us feel.
665
00:38:27,348 --> 00:38:31,019
I think it's sometimes better
to let go of people.
666
00:38:31,019 --> 00:38:33,146
Then we can move freely
through the world...
667
00:38:33,146 --> 00:38:34,689
on our own terms.
668
00:38:43,990 --> 00:38:45,158
Well?
669
00:38:45,158 --> 00:38:47,660
How is he?
670
00:38:47,660 --> 00:38:51,039
Agitated.
671
00:38:51,039 --> 00:38:54,834
Dawes says he's been like that
for the past two days.
672
00:38:54,834 --> 00:38:57,170
Thinks another fit
may be coming.
673
00:38:57,170 --> 00:38:59,339
Well, we'd better
get Dr. Moorcroft in.
674
00:38:59,339 --> 00:39:02,342
Moorcroft, Mary. Yes?
675
00:39:02,342 --> 00:39:03,885
Let's get things
back under control.
676
00:39:03,885 --> 00:39:06,387
I've already sent for him.
677
00:39:06,387 --> 00:39:07,931
Excellent.
678
00:39:07,931 --> 00:39:09,682
It's for the best.
679
00:39:09,682 --> 00:39:12,602
You know, you could look in
on Peter yourself.
680
00:39:12,602 --> 00:39:15,438
I expect he's forgotten
what you look like by now.
681
00:39:19,275 --> 00:39:21,027
Just arrived, Your Ladyship.
682
00:39:21,027 --> 00:39:22,737
Thank you.
683
00:39:31,621 --> 00:39:34,749
From Dr. Ellerby...
684
00:39:34,749 --> 00:39:38,419
An invitation
to an art exhibition.
685
00:39:38,419 --> 00:39:41,881
Will you go, Your Ladyship?
686
00:39:41,881 --> 00:39:43,550
Perhaps.
687
00:39:43,550 --> 00:39:46,302
I like the idea of it.
688
00:39:46,302 --> 00:39:50,056
I'll speak to His Lordship.
689
00:39:50,056 --> 00:39:51,432
He's persistent.
690
00:39:51,432 --> 00:39:55,270
I'll give him that...
691
00:39:55,270 --> 00:39:57,814
the Doctor.
692
00:39:57,814 --> 00:40:00,441
He's being friendly, that's all.
693
00:40:42,275 --> 00:40:43,443
Mawd.
694
00:40:43,443 --> 00:40:46,613
As usual, please.
695
00:40:46,613 --> 00:40:47,864
Yes, Mr. Enright.
696
00:40:50,033 --> 00:40:52,619
What's this?
697
00:40:52,619 --> 00:40:55,121
Mawd's cousin
has been bothering her,
698
00:40:55,121 --> 00:40:57,790
asking her to put in
a good word with me
699
00:40:57,790 --> 00:40:59,667
about a position here.
700
00:40:59,667 --> 00:41:01,961
I've written to him
telling him there isn't one
701
00:41:01,961 --> 00:41:05,465
and that he should
leave her alone.
702
00:41:05,465 --> 00:41:06,716
Better in my own words.
703
00:41:06,716 --> 00:41:08,676
Ridiculous.
704
00:41:08,676 --> 00:41:10,970
You should learn
to stand up for yourself.
705
00:41:19,479 --> 00:41:22,482
Mine. Mother's.
706
00:41:22,482 --> 00:41:25,401
Still, if you're cold,
I suppose
707
00:41:25,401 --> 00:41:27,737
a blanket full of holes
is better than nothing.
708
00:41:27,737 --> 00:41:30,823
She drives me very hard, Clara,
709
00:41:30,823 --> 00:41:33,034
as though I were
a prisoner on a...
710
00:41:33,034 --> 00:41:34,702
- On a hulk.
- Well, it's supposed
711
00:41:34,702 --> 00:41:37,664
to be "knit one, pearl one,"
Mother, not "knit one,
712
00:41:37,664 --> 00:41:40,833
then have a little chat
and a cup of tea one."
713
00:41:40,833 --> 00:41:42,502
I'm doing my best.
714
00:41:42,502 --> 00:41:44,671
And one can't do any more
than that, can one?
715
00:41:44,671 --> 00:41:46,339
No.
716
00:41:46,339 --> 00:41:50,843
Oh, the bazaar
is an enormous undertaking.
717
00:41:50,843 --> 00:41:53,179
People really have no idea.
718
00:41:53,179 --> 00:41:55,348
The Reverend says,
"Thank goodness for you"
719
00:41:55,348 --> 00:41:56,975
on an almost daily basis.
720
00:42:01,187 --> 00:42:03,690
She seems sweet.
721
00:42:03,690 --> 00:42:07,026
Yeah, she's good as gold,
and she's very quiet.
722
00:42:07,026 --> 00:42:10,196
Some people are.
723
00:42:10,196 --> 00:42:12,365
I met
Reverend Trenchard recently.
724
00:42:12,365 --> 00:42:14,284
- Did you?
- Mm-hmm.
725
00:42:14,284 --> 00:42:15,618
- Where?
- At the vicarage.
726
00:42:15,618 --> 00:42:18,538
Isn't he a delightful man?
727
00:42:18,538 --> 00:42:21,791
- I said to him--
- Did he talk about me?
728
00:42:21,791 --> 00:42:24,877
Yes, he said it had been
a pleasure to get to know you.
729
00:42:24,877 --> 00:42:28,214
- And you, too, Mother.
- That's nice.
730
00:42:28,214 --> 00:42:30,466
But he's seen
a great deal more of me.
731
00:42:30,466 --> 00:42:32,719
Will you be seeing him
again soon?
732
00:42:32,719 --> 00:42:35,054
Perhaps we can all
meet together one day?
733
00:42:35,054 --> 00:42:37,974
The brothers and the sisters.
The four of us.
734
00:42:44,981 --> 00:42:49,610
They aren't especially close,
um... brothers.
735
00:42:51,821 --> 00:42:53,239
Oh?
736
00:42:55,408 --> 00:42:57,160
I started to suspect as much.
737
00:42:57,160 --> 00:43:00,079
I hope, in time,
that might change.
738
00:43:00,079 --> 00:43:03,124
But I think it will require
some patience.
739
00:43:03,124 --> 00:43:04,584
I've realized that now.
740
00:43:04,584 --> 00:43:07,086
Well, I hope it won't become
an obstacle to...
741
00:43:15,136 --> 00:43:16,637
Pass this to Mother, please.
742
00:43:55,259 --> 00:43:57,804
Félicitations, monsieur.
743
00:43:57,804 --> 00:43:58,888
Merci.
744
00:44:10,233 --> 00:44:12,360
When will you change the sign?
745
00:44:12,360 --> 00:44:14,695
Trenchard Steel, surely?
746
00:44:14,695 --> 00:44:17,323
Unfortunately,
Abercrombie retains the name.
747
00:44:17,323 --> 00:44:20,326
Pity. You deserve
to have your name up there
748
00:44:20,326 --> 00:44:22,328
for all the world to admire.
749
00:44:22,328 --> 00:44:24,163
You're satisfied then, madame?
750
00:44:24,163 --> 00:44:28,584
Extremely. I wish all
my investments ran as smoothly.
751
00:44:28,584 --> 00:44:30,378
We must plan
another venture together soon.
752
00:44:30,378 --> 00:44:32,004
Ah!
753
00:44:32,004 --> 00:44:35,925
Perhaps. One day.
754
00:44:40,680 --> 00:44:42,390
How is dear Clara?
755
00:44:42,390 --> 00:44:45,393
She's thriving. Thank you.
756
00:45:30,354 --> 00:45:31,481
Enright. How are you?
757
00:45:34,650 --> 00:45:38,613
Well. Thank you, sir.
758
00:45:38,613 --> 00:45:40,364
I shall see to this, Robert.
759
00:45:43,993 --> 00:45:45,995
His Lordship is...
760
00:45:45,995 --> 00:45:47,747
Out? Yes.
761
00:45:47,747 --> 00:45:50,958
But it's actually Lady Trenchard
I've come to see today.
762
00:45:50,958 --> 00:45:52,752
I'm told that she's in.
763
00:45:52,752 --> 00:45:55,421
I believe she has recently
returned home, sir,
764
00:45:55,421 --> 00:45:57,590
but is most probably resting,
so perhaps--
765
00:45:57,590 --> 00:45:59,258
Would you mind checking?
766
00:45:59,258 --> 00:46:02,470
If you tell her I'm here,
I think she'll see me.
767
00:46:03,596 --> 00:46:04,805
Shall I wait here?
768
00:46:04,805 --> 00:46:08,434
No. No, sir.
769
00:46:08,434 --> 00:46:09,352
Please.
770
00:46:23,741 --> 00:46:26,369
Not now!
771
00:46:33,876 --> 00:46:36,546
Apologies, but there's someone
here for Her Ladyship.
772
00:46:36,546 --> 00:46:37,797
It's not convenient.
773
00:46:37,797 --> 00:46:40,591
Please tell her
it's Reverend Trenchard.
774
00:46:51,644 --> 00:46:52,853
Is Her Ladyship in?
775
00:46:52,853 --> 00:46:56,524
Yes, Your Lordship.
She has a visitor.
776
00:46:56,524 --> 00:46:57,817
Enright?
777
00:46:57,817 --> 00:46:59,652
What's wrong?
778
00:46:59,652 --> 00:47:00,987
You look as though
you've seen a ghost.
779
00:47:00,987 --> 00:47:03,864
No, Your Lordship. But, uh...
780
00:47:03,864 --> 00:47:07,159
Uh...
781
00:47:15,001 --> 00:47:18,087
- Frederick--
- Why are you here?
782
00:47:18,087 --> 00:47:20,715
I... I've come to see you...
783
00:47:20,715 --> 00:47:22,341
and Lady Trenchard.
784
00:47:22,341 --> 00:47:24,510
I thought I'd made myself clear
last time we spoke.
785
00:47:24,510 --> 00:47:27,805
- No further contact.
- Yes.
786
00:47:30,349 --> 00:47:32,393
But things change, don't they?
787
00:47:32,393 --> 00:47:34,645
And I always hope--
788
00:47:37,607 --> 00:47:39,567
Please leave.
789
00:47:39,567 --> 00:47:42,069
Frederick, I asked
your brother to come.
790
00:47:42,069 --> 00:47:43,696
This is entirely my fault.
791
00:47:43,696 --> 00:47:46,949
Although, fault implies...
792
00:47:46,949 --> 00:47:49,702
I thought it might be helpful
were you to see each other...
793
00:47:49,702 --> 00:47:52,913
- You have met?
- Once.
794
00:47:52,913 --> 00:47:54,457
I called at the vicarage.
795
00:47:54,457 --> 00:47:57,376
But only because
I was thinking...
796
00:47:59,128 --> 00:48:01,380
Lady Trenchard has done
nothing wrong, Frederick.
797
00:48:01,380 --> 00:48:04,717
- She was thinking only of you--
- Don't tell me about my wife.
798
00:48:04,717 --> 00:48:07,094
You thought you would
befriend her, I suppose?
799
00:48:07,094 --> 00:48:08,638
And whisper poison
in her ears about me?
800
00:48:08,638 --> 00:48:10,139
No, no, I didn't.
801
00:48:10,139 --> 00:48:13,059
- Frederick...
- Leave my house.
802
00:48:13,059 --> 00:48:14,644
Leave my house!
803
00:48:40,336 --> 00:48:43,923
I didn't plan that
he would come today.
804
00:48:43,923 --> 00:48:45,758
I thought there was more time.
805
00:48:45,758 --> 00:48:48,761
You went behind my back.
806
00:48:48,761 --> 00:48:50,054
Why would you do that?
807
00:48:54,684 --> 00:48:59,605
Because I thought...
Frederick... Frederick!
808
00:48:59,605 --> 00:49:02,108
Frederick!
809
00:49:02,108 --> 00:49:05,861
I'm sorry, Your Lordship.
I didn't know. I...
810
00:49:07,238 --> 00:49:09,240
Come, Your Ladyship.
811
00:49:16,706 --> 00:49:18,249
I didn't know.
54488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.