Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,733 --> 00:01:52,654
Het werk doen is makkelijk.
Het moeilijkste deel? De klus krijgen.
2
00:01:52,779 --> 00:01:56,992
Hoeveel werk er ook is,
er is nooit genoeg voor iedereen.
3
00:01:57,159 --> 00:02:01,413
Maar neef Oscar heeft een regel
om je succes te garanderen.
4
00:02:02,414 --> 00:02:04,416
Zeg altijd: Ja.
5
00:02:04,791 --> 00:02:08,169
Je hebt Engels gestudeerd, hè?
Gebruik dat.
6
00:02:08,419 --> 00:02:12,257
Wat als ze iets vragen dat ik niet kan?
-Dan zeg je: Ja.
7
00:02:12,382 --> 00:02:13,592
Moet ik liegen?
8
00:02:14,259 --> 00:02:21,517
Als ze vragen of je ervaring hebt met
het afvegen van iemands kont zeg je: Ja.
9
00:02:21,683 --> 00:02:25,187
Echt niet.
Ik laat die schijtklusjes aan jou over.
10
00:02:25,354 --> 00:02:31,068
Ik meen het. Vraag het aan iedereen hier.
Ze vegen al jaren konten af.
11
00:02:32,694 --> 00:02:36,114
Zoals ze zeggen,
land van de mogelijkheden.
12
00:02:49,711 --> 00:02:51,004
En nu?
13
00:02:52,256 --> 00:02:53,590
Nu wachten we.
14
00:02:57,886 --> 00:02:59,888
We gaan vooraan staan.
15
00:03:14,361 --> 00:03:18,323
Mijn neef ook, hij is de beste dakdekker.
-Beter dan jij?
16
00:03:19,074 --> 00:03:22,452
Ga maar, het is oké.
-Ik zie je thuis, oké?
17
00:03:25,664 --> 00:03:27,708
Pas maar op voor de klojo's.
18
00:03:40,345 --> 00:03:42,097
Dank je.
-Graag gedaan.
19
00:03:42,222 --> 00:03:45,684
Heb je werk voor me?
-Sorry, ik spreek geen Spaans.
20
00:03:45,851 --> 00:03:47,311
Ik spreek Engels.
21
00:03:52,316 --> 00:03:56,445
Als je werk zoekt ga dan daarheen.
Niet hier.
22
00:03:59,031 --> 00:04:00,324
Daar.
23
00:04:00,782 --> 00:04:04,411
Als je werk zoekt moet je daar zijn,
niet hier.
24
00:04:04,578 --> 00:04:06,955
Niet hier zoeken naar werk.
25
00:04:08,373 --> 00:04:09,583
Daar.
26
00:04:12,461 --> 00:04:16,632
Heb je hulp nodig?
-Donder op hier, verdomme.
27
00:04:37,152 --> 00:04:39,696
Heb je misschien...
-Donder op.
28
00:04:40,614 --> 00:04:41,823
Pardon?
29
00:04:42,699 --> 00:04:45,619
Ik wilde alleen...
-Heb je werk voor me?
30
00:04:50,374 --> 00:04:52,084
Heb je een truck nodig?
31
00:04:55,546 --> 00:04:57,005
Donder maar op dan.
32
00:05:21,238 --> 00:05:24,992
Wat heb ik gezegd?
Geen werk zoeken hier, snap je dat?
33
00:05:25,576 --> 00:05:26,910
Spreek je Engels?
34
00:05:27,536 --> 00:05:30,163
Geen werk zoeken hier.
-Problemen?
35
00:05:30,455 --> 00:05:33,125
Ze mogen hier niet naar werk zoeken.
36
00:05:34,168 --> 00:05:38,755
Deed hij dat of veronderstel je dat
op basis van zijn huidskleur?
37
00:05:40,424 --> 00:05:43,969
Sorry.
-Je verontschuldigt je aan de verkeerde.
38
00:05:45,304 --> 00:05:46,763
Het spijt me.
39
00:05:46,930 --> 00:05:49,266
Niets om je voor te schamen, man.
40
00:05:49,433 --> 00:05:54,396
Ik zou niet eens moeten aannemen
dat je een man bent, of wat dan ook.
41
00:05:56,231 --> 00:06:00,652
Verkopen jullie verband?
Nee, dit is een ijzerwinkel.
42
00:06:00,819 --> 00:06:02,154
Sleepkabels dan?
43
00:06:03,113 --> 00:06:04,573
Zeventien.
44
00:06:06,617 --> 00:06:07,826
Bedankt, maat.
45
00:06:11,455 --> 00:06:14,291
Zoek je werk? Vergeef me m'n aanname.
46
00:06:16,001 --> 00:06:17,294
Ja.
-Mooi.
47
00:06:18,420 --> 00:06:23,509
Ik heb twee man nodig voor deze klus,
ééntje met een auto of een truck.
48
00:06:23,675 --> 00:06:27,179
Die van ons zit bomvol. Heb jij een truck?
49
00:06:30,807 --> 00:06:33,810
Mooi, twee keer raak.
50
00:06:34,645 --> 00:06:35,979
Hoe heet je amigo?
51
00:06:36,146 --> 00:06:39,900
Felix.
-Felix? Zoals Felix de kat?
52
00:06:41,818 --> 00:06:43,904
Geintje. Prima naam, bro.
53
00:06:44,947 --> 00:06:52,162
Ik bied 150 per persoon voor
een smerig klusje op de ranch van m'n oom.
54
00:06:52,329 --> 00:06:53,539
Wat denk je?
55
00:06:53,872 --> 00:06:56,166
Honderdvijftig? Ja.
56
00:06:58,502 --> 00:07:02,923
Ik ben gek op mijn oom,
maar soms is hij een enorme eikel.
57
00:07:03,173 --> 00:07:08,053
Hij is zo'n complotdenker.
Hij denkt dat de aarde plat is.
58
00:07:08,220 --> 00:07:13,058
Microchips in de achterbank zitten.
Hagedismensen en al die onzin.
59
00:07:13,183 --> 00:07:17,229
Ik stond vanmorgen onder de douche
een beetje te zingen.
60
00:07:17,396 --> 00:07:21,733
Ik voel me blij en dan komt die klootzak
naar binnen stormen.
61
00:07:21,900 --> 00:07:25,946
Hij bonst op de deur,
ik glij uit en boem, gebroken arm.
62
00:07:26,113 --> 00:07:28,740
Denk je dat het hem iets kan schelen?
63
00:07:28,866 --> 00:07:33,495
'Dit is dé dag om je voor te bereiden
op het einde van de wereld.'
64
00:07:33,620 --> 00:07:39,168
Hij heeft een berg troep in de auto liggen
die in de grond gestopt moet worden.
65
00:07:41,336 --> 00:07:45,090
Hij is helemaal de weg kwijt.
Net een hond met een bot.
66
00:07:45,257 --> 00:07:49,678
Als hij iets in zijn kop heeft
dan houdt hij niet meer op.
67
00:07:49,845 --> 00:07:54,349
En daar heb ik jullie voor nodig,
om mijn blanke reet te redden.
68
00:07:55,809 --> 00:07:58,604
Dat is hem in die klote Caddy daar.
69
00:07:59,730 --> 00:08:05,152
Toeter maar als jullie er klaar voor zijn
en we gaan bliksemsnel op pad.
70
00:08:05,319 --> 00:08:10,616
Prickly Jack. Wel eens gedronken?
-Je blijft er de hele nacht wakker van.
71
00:08:10,741 --> 00:08:16,079
Nog nooit gedronken?
Wat? Is dit je eerste dag in dit kloteland?
72
00:08:17,456 --> 00:08:19,750
Oké mannen, 18,22 bij elkaar.
73
00:08:20,626 --> 00:08:25,255
Dat is een goeie. Je meent het serieus, hè?
74
00:08:26,924 --> 00:08:31,178
Welkom. Welkom in de VS.
Eerste dag in het land.
75
00:08:32,471 --> 00:08:37,308
Als Donnie-boy klaar met je is
zal je rood, wit en blauw bloeden.
76
00:08:37,476 --> 00:08:40,270
Hé, vriend. Wacht even.
77
00:08:40,437 --> 00:08:44,566
Vrienden zeggen niet tegen elkaar
dat ze moeten oprotten.
78
00:08:44,733 --> 00:08:48,362
Ik heb makkelijk werk voor ons.
Ieder krijgt 150.
79
00:08:48,529 --> 00:08:51,907
Gringos helpen
met het einde van de wereld.
80
00:08:52,074 --> 00:08:54,034
Is dat alles?
81
00:08:55,035 --> 00:08:58,914
Kom op, ik geef je 20 extra van mijn deel.
82
00:09:01,291 --> 00:09:02,501
Vijftig.
83
00:09:03,460 --> 00:09:04,670
Dertig.
84
00:09:07,714 --> 00:09:09,132
Heb jij een truck?
85
00:10:25,417 --> 00:10:28,462
Neem me niet kwalijk. Mijn naam is Felix.
86
00:10:29,129 --> 00:10:30,756
Gefeliciteerd.
87
00:10:34,927 --> 00:10:36,178
Alfonso.
88
00:10:46,480 --> 00:10:47,940
M'n gezin.
89
00:10:49,858 --> 00:10:55,948
Ze gaf me dit voordat ik Ecuador verliet.
Ik weet niet of ik het zonder had gered.
90
00:11:00,369 --> 00:11:04,081
Als ik genoeg geld verdien
haal ik ze hier naartoe.
91
00:11:07,084 --> 00:11:09,628
En jij? Heb je een gezin?
92
00:12:25,204 --> 00:12:27,748
Hallo, Amigo.
-Hallo.
93
00:12:46,016 --> 00:12:48,310
Eersteklas onroerend goed, hè
94
00:12:52,314 --> 00:12:56,235
Als je Amerikaan wilt zijn
moet je beter leren liegen.
95
00:12:56,401 --> 00:13:00,405
Amerikanen liegen goed.
Maar ze zijn de op één na beste.
96
00:13:00,697 --> 00:13:05,369
Weet je wie de beste zijn?
Die klote Aussies, maat.
97
00:13:06,620 --> 00:13:10,541
Ons hele land is gesticht
door een kolonie criminelen.
98
00:13:11,124 --> 00:13:16,004
Die klote Britten stuurden
de slechtsten van hun samenleving...
99
00:13:16,171 --> 00:13:21,260
naar wat zij dachten dat de hel was.
Het bleek een paradijs te zijn.
100
00:13:23,178 --> 00:13:29,560
Onze geschiedenis is doordrenkt met
moord, bloed en verraad. Net als in Amerika.
101
00:13:33,272 --> 00:13:39,570
Oom Steve zegt dat het zo groot moet zijn.
Diep genoeg om de Dingo's eruit te houden.
102
00:13:42,698 --> 00:13:44,199
Laten we beginnen.
103
00:13:47,244 --> 00:13:49,746
Pak de koelbox en het gereedschap.
104
00:13:54,376 --> 00:13:58,755
Oom Steve,
mag ik nu mijn telefoon terug? Kom op, man.
105
00:13:58,922 --> 00:14:05,012
Zo moeilijk is het niet om twee gravende
kerels te bewaken. Het zijn prima jongens.
106
00:14:07,514 --> 00:14:13,812
'Scherp blijven Donnie-boy, scherp blijven.
Het gevaar is echt, Donnie-boy.'
107
00:14:16,064 --> 00:14:18,859
Je wordt bedankt, zakkenwasser.
108
00:14:27,451 --> 00:14:34,124
Ik ben gek op alles met Rancheros
in de naam. Muziek, eieren.
109
00:14:35,709 --> 00:14:38,045
Dat is het wel zo'n beetje.
110
00:14:40,380 --> 00:14:41,632
Hier.
111
00:14:45,677 --> 00:14:48,180
Hoor je dat, die accordeon?
112
00:14:50,849 --> 00:14:55,979
In de 19e eeuw kwamen veel Duitsers
naar Mexico en namen twee dingen mee.
113
00:14:56,146 --> 00:14:58,607
Bier en accordeons.
114
00:14:58,774 --> 00:15:04,530
Daar hoor je niemand over. Culturele
toe-eigening. We zijn allemaal dieven.
115
00:15:05,822 --> 00:15:11,620
Wist je dat de inheemse Australiërs
niet werden meegeteld in de volkstelling?
116
00:15:11,787 --> 00:15:14,873
Pas in 1956. Gestoord, hè?
117
00:15:15,832 --> 00:15:21,088
Die Aussie klootzakken denken
dat het land van hun is. De VS is hetzelfde.
118
00:15:21,672 --> 00:15:23,757
Dit hele land is gestolen.
119
00:15:25,384 --> 00:15:30,848
Jij bent ook een dief, Felix. Je hebt deze
klus gestolen van een Amerikaan.
120
00:15:31,265 --> 00:15:34,852
Wat is jouw plan?
-Die vent houdt nooit zijn mond.
121
00:15:35,018 --> 00:15:38,188
Gewoon doorwerken terwijl je praat oké?
122
00:15:38,355 --> 00:15:43,193
Is dit het? Is dit jouw plan?
Dat kan toch niet?
123
00:15:44,278 --> 00:15:47,155
Je hebt toch wel een beter plan dan dit?
124
00:15:47,364 --> 00:15:51,118
Gaten graven voor klootzakken
in niemandsland?
125
00:15:54,705 --> 00:15:57,791
Ik kan koken.
-Echt? Ben je goed?
126
00:15:58,417 --> 00:16:03,172
Mijn pepián de pollo.
-Pepián de pollo, iets met kip.
127
00:16:03,630 --> 00:16:08,468
Het is kip met pompoen.
Zoiets als mole. Ik maak het perfect.
128
00:16:08,969 --> 00:16:14,516
Klinkt goed. Als het zo goed is zou je
een eigen restaurant moeten beginnen.
129
00:16:14,683 --> 00:16:17,811
Droom groot, schatje. Dit is Amerika.
130
00:16:19,813 --> 00:16:21,815
Je moet succes afdwingen.
131
00:16:23,901 --> 00:16:25,360
Bedenk en creëer.
132
00:16:26,737 --> 00:16:28,780
Ik weet het niet, misschien.
133
00:16:29,156 --> 00:16:33,243
Niks misschien,
ik word je eerste klant, oké?
134
00:16:33,410 --> 00:16:37,122
Ik kan zelfs investeren.
Ik ga wat geld ontvangen.
135
00:16:37,289 --> 00:16:39,750
Ik moet m'n beleggingen spreiden.
136
00:16:40,417 --> 00:16:41,752
Dank u, meneer.
137
00:16:42,878 --> 00:16:48,217
Het zal gebeuren. We hebben het openbaar
gemaakt in het universum en zo.
138
00:16:48,342 --> 00:16:51,512
Ik meen het echt. Luister, kanjer.
139
00:16:53,096 --> 00:16:55,974
Het zal gebeuren. Kijk me aan.
140
00:16:57,267 --> 00:17:00,771
Voor mij heeft het gewerkt.
Je moet het zeggen.
141
00:17:03,941 --> 00:17:05,233
Ja, ik kan het.
142
00:17:08,694 --> 00:17:09,946
Zeg het dan.
143
00:17:12,156 --> 00:17:15,618
Ja, ik kan het.
-Zeg het dan.
144
00:17:15,743 --> 00:17:16,954
Zeg het dan.
145
00:17:17,746 --> 00:17:19,248
Ja, ik kan het.
146
00:17:21,500 --> 00:17:25,462
Gooi het eruit. Gooi het het universum in.
147
00:17:26,797 --> 00:17:29,716
Geef mij ook zo'n peuk, maat.
148
00:17:31,176 --> 00:17:32,386
Nee.
149
00:17:34,680 --> 00:17:37,808
Waar ben jij mee bezig? Geef hem er eentje.
150
00:17:38,976 --> 00:17:40,185
Eén dollar.
151
00:17:42,521 --> 00:17:44,982
Ik geef je er al 150, maat.
152
00:17:47,234 --> 00:17:48,819
Eén dollar.
153
00:18:11,383 --> 00:18:16,930
Je kan veel van deze jongen leren, Felix.
Niets in dit land is gratis
154
00:18:18,473 --> 00:18:21,059
Wat zijn jullie hier aan het doen?
155
00:18:22,561 --> 00:18:26,690
Waar lijkt het op?
We graven een grote kuil, maat.
156
00:18:26,857 --> 00:18:31,820
Je kunt maar beter uitleggen
waar je mee bezig bent. Dit is mijn land.
157
00:18:32,487 --> 00:18:33,864
Is dit jouw land?
158
00:18:35,157 --> 00:18:40,412
'Dit land is mijn land.
Van Californië tot het eiland New York.'
159
00:18:44,208 --> 00:18:48,045
Dit is duidelijk een misverstand.
-Helemaal niet.
160
00:18:48,212 --> 00:18:50,756
Wat doe jij hier met die Mexicanen?
161
00:18:51,006 --> 00:18:56,512
Dat soort taal is niet nodig maat.
-Mexicanen is geen denigrerende term.
162
00:18:56,678 --> 00:19:03,352
Het is hetzelfde als Australiërs of Italianen.
Of Joden. Beantwoord mijn vraag.
163
00:19:03,519 --> 00:19:08,732
Dat ga ik doen, maar ik ben nog
aan het nadenken over Joden.
164
00:19:10,567 --> 00:19:12,903
Je stelt de verkeerde vraag.
165
00:19:13,278 --> 00:19:18,450
Het gaat er niet om wat deze
illegale immigranten doen, maar waarom.
166
00:19:18,617 --> 00:19:23,038
En dat antwoord is:
Om vier lijken op te ruimen. Nu vijf.
167
00:19:36,677 --> 00:19:41,974
Geweldige timing. Zag je z'n gezicht?
Voordat het ontplofte?
168
00:19:43,100 --> 00:19:44,685
Verschrikkelijk.
169
00:19:45,269 --> 00:19:50,315
Hou je bek, Donnie. Pak hun telefoons
en laat ze de kuil afmaken.
170
00:20:53,420 --> 00:20:57,216
Klootzak,
sta jij te pissen op mijn plaats delict?
171
00:20:57,341 --> 00:21:00,344
Het spijt me. Ik wist niet dat het....
172
00:21:01,470 --> 00:21:05,807
We hebben hier mogelijk een getuige.
-Begrepen. Wat heb je?
173
00:21:05,974 --> 00:21:10,354
Hij urineerde op bewijsmateriaal.
Ik ga hem verhoren.
174
00:21:10,854 --> 00:21:13,857
Ben ik de enige die je hier gezien hebt?
175
00:21:13,982 --> 00:21:17,861
Hoe lang ben je hier al?
-Niet lang, ik moest alleen...
176
00:21:18,028 --> 00:21:22,950
Is dit je eerste pispauze?
-Pispauze? Ja, de eerste.
177
00:21:23,116 --> 00:21:28,956
Oké, ik geef je een kaartje.
Het ligt in mijn auto. Loop mee.
178
00:21:29,581 --> 00:21:32,459
Weet u wat hier gebeurd kan zijn?
179
00:21:32,584 --> 00:21:36,213
Een onroerend goed conflict.
-Er lag een hoofd.
180
00:21:36,380 --> 00:21:40,133
Het Los Zetas kartel,
dit is hun favoriete manier.
181
00:21:40,300 --> 00:21:45,514
Ze kopen stukken land rond de grens,
om geld wit te wassen
182
00:21:47,057 --> 00:21:50,644
Het is geen verrassing
dat daar een hoofd ligt.
183
00:21:51,728 --> 00:21:56,942
Ze wisten dat ik zou komen
en hebben daarom dat hoofd achtergelaten.
184
00:21:59,528 --> 00:22:03,949
Ik moet deze rotzooi morgenochtend
opgeruimd hebben.
185
00:22:05,534 --> 00:22:12,624
Als het dan niet opgeruimd is, wordt het
oorlog tussen het kartel en mijn werkgever.
186
00:22:13,625 --> 00:22:15,836
Is dat de politie of de FBI?
187
00:22:19,423 --> 00:22:20,799
Geen van beide.
188
00:22:26,013 --> 00:22:29,975
Heb je al iets gehoord van het reservaat?
-Nog niet.
189
00:22:52,581 --> 00:22:55,459
Jij, gooi de rest in de kuil.
190
00:23:00,088 --> 00:23:05,511
Waarom ga je niet in de auto zitten?
Ik heb het onder controle. In de kuil.
191
00:23:10,140 --> 00:23:11,975
Gaat het?
192
00:23:15,145 --> 00:23:18,232
Als je je niet vermand, vermoord Steve je.
193
00:23:19,608 --> 00:23:21,860
Kijk eens naar die kanjer.
194
00:23:22,861 --> 00:23:25,656
Hij is te vertrouwen, jij ook?
195
00:23:29,284 --> 00:23:31,036
Je zou het niet denken.
196
00:23:33,205 --> 00:23:39,169
Maar jij en ik zijn hetzelfde. We zagen kans
op een beter leven en die grepen we.
197
00:23:39,920 --> 00:23:46,385
We zijn het zat om de kleintjes te zijn,
om van de restjes van anderen te leven.
198
00:23:48,178 --> 00:23:50,556
De pokken, laten we hem helpen.
199
00:23:51,557 --> 00:23:53,517
Kom op, cabron.
200
00:24:00,691 --> 00:24:04,570
Het is zijn schuld dat jullie nu hier zijn.
In de kuil.
201
00:24:04,736 --> 00:24:08,031
Help eens even, deze gast is gigantisch.
202
00:24:10,033 --> 00:24:14,538
Wat ik vergat te vragen,
is het 'Latin-X' of 'Latinx'?
203
00:24:15,831 --> 00:24:19,418
Help me eens, cabron.
-Ja, ja. Cabron.
204
00:25:22,981 --> 00:25:26,443
We gaan, cabron. Schiet op.
205
00:25:31,031 --> 00:25:32,658
We gaan.
206
00:25:52,302 --> 00:25:57,891
Die lijken, dat zijn Zetas.
Die twee laten ons geen keus meer.
207
00:25:59,351 --> 00:26:01,270
We hebben wel een keus.
208
00:26:02,813 --> 00:26:04,273
Stap in.
209
00:26:13,740 --> 00:26:15,576
Ik ben geraakt.
210
00:26:15,701 --> 00:26:19,538
Wacht even, cabron.
-Ik moet naar een ziekenhuis.
211
00:26:19,663 --> 00:26:22,749
Ben jij een dokter of zo?
-Nee, jij wel dan?
212
00:26:22,916 --> 00:26:24,293
Druk erop.
213
00:26:27,671 --> 00:26:30,799
Druk erop.
-Sneller rijden.
214
00:26:33,177 --> 00:26:36,930
Waar ga jij heen? Wat moeten we hier?
215
00:26:37,097 --> 00:26:38,557
Geen benzine meer.
216
00:27:11,340 --> 00:27:12,799
Ik ben zo terug.
217
00:27:57,386 --> 00:27:59,221
Tank jij? Ik ga kakken.
218
00:27:59,346 --> 00:28:02,224
Serieus?
-Geintje, ik ga cafeïne scoren.
219
00:28:02,391 --> 00:28:03,767
Voor mij ook één.
220
00:29:19,510 --> 00:29:26,433
Sorry, agent. Ik was een beetje afgeleid.
Ik vind haar zo fascinerend.
221
00:29:27,142 --> 00:29:28,477
Kijk toch eens.
222
00:29:28,977 --> 00:29:35,192
Voor mij zijn het de ogen van een vrouw.
Als je er in kijkt kan je de toekomst zien.
223
00:29:35,359 --> 00:29:37,236
Hoe mooi die kan zijn.
224
00:29:39,196 --> 00:29:41,823
Ja, ze heeft een lekker stel.
225
00:29:44,159 --> 00:29:45,536
Dat shirt.
226
00:29:47,538 --> 00:29:49,998
Dat ziet er geweldig uit.
227
00:29:54,419 --> 00:29:56,255
Bedankt voor uw dienst.
228
00:30:03,095 --> 00:30:07,516
Alweer vloeibare hartaanval?
-Koffie is voor hoorndragers.
229
00:30:07,683 --> 00:30:10,561
Jouw vrouw gaat toch vreemd?
-Val dood.
230
00:30:35,961 --> 00:30:40,007
We moeten 'm volgooien
voor we bij het ziekenhuis zijn.
231
00:30:40,174 --> 00:30:44,636
Ik denk niet dat ik naar het ziekenhuis hoef.
-Ben je gek of zo?
232
00:30:44,803 --> 00:30:50,559
Ik kan niet, dan word ik uitgezet.
Het valt wel mee, breng me liever naar huis.
233
00:30:50,726 --> 00:30:52,728
Je denkt niet helder.
234
00:30:53,270 --> 00:30:58,609
Het heeft me alles gekost wat ik had
om hier te komen, ik kan niet terug.
235
00:30:58,942 --> 00:31:00,319
Alsjeblieft?
236
00:31:05,449 --> 00:31:09,036
Het is te link
om met deze auto te blijven rijden.
237
00:31:10,537 --> 00:31:12,664
Ik ken iemand die kan helpen.
238
00:31:16,960 --> 00:31:19,171
Hoe ver is het naar die vriend?
239
00:31:21,673 --> 00:31:24,218
Ik zei niet dat het een vriend was.
240
00:32:10,764 --> 00:32:13,976
Wacht. Wat doe je nou? We zijn familie.
241
00:32:14,101 --> 00:32:18,272
Kijk me aan.
-We zijn familie, man. Niet doen. Stop.
242
00:32:19,189 --> 00:32:25,028
Mijn telefoon, in het dashboardkastje.
Je hebt 'm daarin gelegd.
243
00:32:25,821 --> 00:32:29,741
We kunnen ze traceren.
We kunnen het geld terughalen.
244
00:32:29,908 --> 00:32:32,578
Leg die houweel neer.
-Te laat Donnie.
245
00:32:32,703 --> 00:32:36,665
We kunnen die klotetelefoon opsporen.
Denk eens na.
246
00:32:44,256 --> 00:32:49,845
Breng me naar Dean. Hij kan me oplappen.
Hij kan me weer oplappen.
247
00:32:52,222 --> 00:32:53,765
We zijn familie.
248
00:35:11,695 --> 00:35:13,614
Naar de Macaroni Grill.
249
00:35:18,285 --> 00:35:20,495
Best leuk voor een eerste date.
250
00:35:22,664 --> 00:35:29,004
Ik heb het kort gehouden voor er rare dingen
gebeurden. Ik wil niet te makkelijk lijken.
251
00:35:29,171 --> 00:35:33,050
Weet ik wel,
maar dat hoeft hij niet meteen te weten.
252
00:35:33,550 --> 00:35:36,011
Dat merkt hij volgende keer wel.
253
00:35:43,435 --> 00:35:44,728
Wacht even.
254
00:35:48,565 --> 00:35:49,816
Pap?
255
00:35:54,780 --> 00:35:56,240
Blijf van me af.
256
00:35:58,283 --> 00:36:00,869
Bel de politie, er is hier iemand.
257
00:36:06,041 --> 00:36:09,878
Ik heb het pistool van mijn vader.
Maak dat je wegkomt!
258
00:36:18,220 --> 00:36:23,767
Ik heb een 357 met gigantische kogels.
Daarmee knal ik zo je lul eraf.
259
00:36:30,232 --> 00:36:34,570
Sodemieter op,
anders haal ik de trekker over.
260
00:36:41,285 --> 00:36:44,746
Ik heb je verdomme gewaarschuwd.
261
00:39:11,560 --> 00:39:13,187
Je ademt nog, hè?
262
00:39:15,147 --> 00:39:16,899
Je bent teruggekomen.
263
00:39:19,401 --> 00:39:24,364
We leggen je op de truck.
-Ik kreeg dit niet open.
264
00:39:32,497 --> 00:39:34,208
Ik heb het.
265
00:39:41,507 --> 00:39:42,758
Genoeg zo.
266
00:39:53,894 --> 00:39:56,480
Dit doet verdomd veel pijn, jij kut.
267
00:40:00,817 --> 00:40:03,987
Waar zijn we?
-We zijn er bijna.
268
00:40:07,032 --> 00:40:10,077
Vertel de waarheid, zijn we verdwaald?
269
00:40:14,289 --> 00:40:15,749
Hou je kop.
270
00:40:36,395 --> 00:40:37,938
Ik ben zo terug.
271
00:41:04,089 --> 00:41:05,507
Schiet eens op.
272
00:41:09,928 --> 00:41:11,430
Rustig maar, cabron.
273
00:41:12,431 --> 00:41:17,144
Er is niemand. We hebben het geprobeerd,
laten we nu maar gaan.
274
00:41:17,311 --> 00:41:21,064
Wat wil je, naar het ziekenhuis?
Hou je kop dan.
275
00:41:53,180 --> 00:41:54,515
Laat vallen.
276
00:41:56,683 --> 00:42:00,062
Oké, jij in de auto, laat je handen zien.
277
00:42:00,938 --> 00:42:06,527
Ben je doof? Ik zei handen, meervoud.
Rechter en linker, niet zo moeilijk.
278
00:42:06,693 --> 00:42:11,323
Denk je dat hij Engels spreekt, Rob?
-Nee, maar jij wel.
279
00:42:13,158 --> 00:42:14,785
Wie ben jij, hombre?
280
00:42:22,251 --> 00:42:25,879
Problemen met je gehoor, hè? Kalm aan.
281
00:42:28,298 --> 00:42:29,508
Ik ben het.
282
00:42:30,425 --> 00:42:33,178
Nou, gehoorzamen kan je voor meter.
283
00:42:35,848 --> 00:42:37,307
Rustig aan, maat.
284
00:42:41,520 --> 00:42:46,900
Kolere. Ik dacht dat ze je kop
eraf hadden gehakt. De God Killer.
285
00:42:47,276 --> 00:42:48,902
Doe het hek open.
286
00:42:56,577 --> 00:42:58,412
Je ziet er niet best uit.
287
00:43:00,080 --> 00:43:04,501
Je was nooit een knappe kerel,
maar je ziet er slecht uit.
288
00:43:04,626 --> 00:43:07,462
Hoe denk je dat jij er uitziet?
-Ook zo.
289
00:43:21,059 --> 00:43:27,316
Ik heb een verse auto nodig en sloop deze.
-Ik een nieuwe lever en een biertje.
290
00:43:27,482 --> 00:43:30,986
Dit is niet waar het op lijkt.
-Dat zal best.
291
00:43:32,321 --> 00:43:35,157
Wat kan mij het ook schelen.
292
00:43:35,324 --> 00:43:40,204
Ik zal dit barrel voor je opruimen,
maar ik heb geen andere auto.
293
00:43:40,370 --> 00:43:44,750
Waar ga je heen?
Daar zal je geen andere auto vinden.
294
00:43:48,337 --> 00:43:52,382
Dat ziet er niet best uit.
Ik ga het niet eens vragen.
295
00:43:53,884 --> 00:43:55,969
Fonzi, man. Toe nou.
296
00:43:56,136 --> 00:44:01,975
Kom uit dat kastje, man. Ik heb meer
te doen. Ik heb plannen. Nou en of.
297
00:44:06,271 --> 00:44:11,443
Dit is schending van mijn privacy.
-Ik wist dat het hier veilig lag.
298
00:44:13,820 --> 00:44:21,036
Je kan die zooi niet zomaar onder m'n huis
verstoppen, zonder dat ik het weet.
299
00:44:21,411 --> 00:44:26,416
Dat is privé-eigendom,
en ik heb geen auto voor je.
300
00:44:29,044 --> 00:44:34,383
Ik heb een Chevrolet Camaro uit 1972.
Een 454 big block met 250 pk.
301
00:44:34,550 --> 00:44:38,428
Hij heeft nieuwe pakkingen nodig.
-Aan het werk.
302
00:44:45,394 --> 00:44:50,023
Wat is dit nu weer?
Ik wilde handdoeken neerleggen. Hier.
303
00:44:51,525 --> 00:44:53,569
Til je been op.
-Rustig aan.
304
00:44:53,735 --> 00:44:56,363
Dit was een hele mooie bank, eikels.
305
00:44:57,573 --> 00:45:01,243
Hij heeft water nodig.
-Hij heeft wel wat meer nodig.
306
00:45:02,703 --> 00:45:08,417
Hij wil niet uitgezet worden.
-Hij heeft wel meer problemen dan dat.
307
00:45:10,294 --> 00:45:13,255
Hij zegt dat hij in orde is.
-Ja, vast wel.
308
00:45:15,924 --> 00:45:17,843
Hoe snel is die auto klaar?
309
00:45:18,010 --> 00:45:21,221
Zo snel mogelijk.
-En wie kan hem oplappen?
310
00:45:23,182 --> 00:45:27,144
Heb je nog meer wensen?
-Alsjeblieft.
311
00:45:30,606 --> 00:45:33,609
Ik ken misschien iemand die wil helpen.
312
00:45:34,276 --> 00:45:39,364
Als hij niet dronken in een casino zit.
-Hij zegt dat hij kan helpen.
313
00:45:39,531 --> 00:45:40,741
Dank je.
314
00:45:41,033 --> 00:45:43,243
Nou en of gracias.
315
00:45:44,661 --> 00:45:50,709
Growler, met Rob. Ik moet om een gunst
vragen, bel me meteen terug.
316
00:45:51,919 --> 00:45:56,048
Als hij niet lam in een bad vol Gin ligt
belt hij wel terug.
317
00:45:56,215 --> 00:46:01,053
Maar je kan 'm beter bij de supermarkt
dumpen en een ambulance bellen.
318
00:46:01,220 --> 00:46:06,391
Die maken hem weer als nieuw.
Niet in de VS, maar je kan niet alles hebben.
319
00:46:06,558 --> 00:46:11,313
Ik ga niet terug.
-Het is niets om je voor te schamen.
320
00:46:11,480 --> 00:46:15,526
Nee, m'n gezin woont samen
met drie andere families.
321
00:46:15,692 --> 00:46:19,530
Als ik terug ga
blijven ze voor altijd in dat hok.
322
00:46:19,696 --> 00:46:23,408
Z'n familie woont klein,
met drie andere gezinnen.
323
00:46:23,575 --> 00:46:28,247
Bedankt voor je levensverhaal.
Dan leef je tenminste nog. Idioot.
324
00:46:28,413 --> 00:46:32,209
Misschien kan mijn neef me komen halen.
-Je neef?
325
00:46:34,086 --> 00:46:37,798
Hij kan zijn neef bellen om hem te halen.
-Je neef?
326
00:46:38,090 --> 00:46:40,551
Kolere. Bel hem dan.
327
00:46:41,844 --> 00:46:44,137
Bellen maar.
-Schiet op.
328
00:46:52,062 --> 00:46:57,860
Hé, dit is Tina, ik kan nu niet opnemen.
-Hij weet het nummer niet eens.
329
00:46:59,194 --> 00:47:05,033
Hij probeert het zich te herinneren.
-Safeway Supermarkt. 10 minuten van hier.
330
00:47:05,868 --> 00:47:11,081
Klootzak, dat is mijn iPhone.
Als deze vent er niet was zou ik je...
331
00:47:12,541 --> 00:47:14,918
Naar buiten. Nu.
332
00:47:18,255 --> 00:47:20,257
Eerst m'n telefoon zoeken.
333
00:47:36,940 --> 00:47:40,444
Klootzak, hoe zeg je dat in het Spaans?
334
00:47:53,582 --> 00:48:00,797
Dus de klus die je met die gozer deed
is misgelopen. Nou en? Dump hem.
335
00:48:01,340 --> 00:48:06,220
We deden werk voor twee gasten
bij de ijzerwinkel. Maffia.
336
00:48:06,345 --> 00:48:08,764
Ze probeerden ons te vermoorden.
337
00:48:11,808 --> 00:48:14,102
Had je werk bij de ijzerwinkel?
338
00:48:15,812 --> 00:48:20,984
Wat zou het ook. Zorg dat je van dat joch
afkomt en ga verder met je leven.
339
00:48:21,151 --> 00:48:22,528
Je echte leven.
340
00:48:23,946 --> 00:48:25,531
Eerst helpen we hem.
341
00:48:28,659 --> 00:48:30,911
Dit geeft je geen schone lei.
342
00:48:33,789 --> 00:48:36,291
Dat heeft hier niets mee te maken.
343
00:49:11,076 --> 00:49:15,247
Wat heb je met mijn badkamer gedaan?
-Ik ben gevallen.
344
00:49:15,998 --> 00:49:19,001
Je moet naar de auto.
-Dat kan ik niet.
345
00:49:19,168 --> 00:49:22,546
Je hebt geen keuze.
-Het gaat niet.
346
00:49:26,175 --> 00:49:27,384
Alfonso.
347
00:49:31,638 --> 00:49:35,350
Ik heb het verkloot.
-Wat bedoel je?
348
00:49:36,727 --> 00:49:42,149
Growler. Zijn je handen stabiel genoeg
om nu direct wat werk te doen?
349
00:49:47,654 --> 00:49:50,115
Je bent een bofkont.
350
00:49:58,248 --> 00:50:01,668
Oostwaarts op Mesa.
Je kan het bord niet missen.
351
00:50:01,835 --> 00:50:06,215
Ik had wat dames uitgenodigd
maar heb ze afgezegd voor jou.
352
00:50:06,381 --> 00:50:10,886
Heb je vooruitbetaald?
-Krijg de kolere en maak dat je weg komt.
353
00:50:23,524 --> 00:50:26,318
Pak aan.
-Waar is dat voor?
354
00:50:26,818 --> 00:50:31,907
Dat waren ze je schuldig, cabron.
-Ik wil het niet.
355
00:50:34,576 --> 00:50:36,328
Verdiend is verdiend.
356
00:50:54,680 --> 00:50:59,184
Vijf lijken.
Drie Zetas, waarvan één zonder hoofd.
357
00:50:59,351 --> 00:51:04,439
Onze oude vriend Consolo.
-Ik dacht al dat hij het was.
358
00:51:06,316 --> 00:51:09,361
De landeigenaar, die rancher.
359
00:51:10,404 --> 00:51:13,240
Degene die dit gedaan heeft had haast.
360
00:51:13,407 --> 00:51:18,662
Dus Donnie-Boy en Verschrikkelijke Hoskins
zijn de enige vermisten?
361
00:51:21,248 --> 00:51:22,875
Dat is een vreemd duo.
362
00:51:23,041 --> 00:51:28,422
Iets is goed fout als ze hier inbreken
en een jonge vrouw vermoorden.
363
00:51:30,632 --> 00:51:34,803
Hoe kwam je er achter?
-Een telefoontje over een inbraak.
364
00:51:34,970 --> 00:51:40,225
We vonden de neergeschoten dochter
van de eigenaar. Zijn truck was weg.
365
00:51:40,392 --> 00:51:41,852
Momentje.
366
00:51:47,399 --> 00:51:50,569
Ga verder.
-Tenminste één van hen is gewond.
367
00:51:50,736 --> 00:51:56,783
De badkamer zat onder het bloed.
Niet van het slachtoffer of de eigenaar.
368
00:51:56,950 --> 00:52:01,914
Het is een beetje vroeg in de film
voor die twee om ruzie te krijgen.
369
00:52:03,207 --> 00:52:09,463
Een moord meer of minder maakt niet uit,
de staat kan ze niet twee keer executeren.
370
00:52:09,630 --> 00:52:11,089
Staan we nu quitte?
371
00:52:12,007 --> 00:52:16,512
Nee. Ik verleng je leven liever
met één gunst per keer.
372
00:52:53,090 --> 00:52:55,717
Ben jij Growler?
-Doc Graulich, ja.
373
00:52:56,552 --> 00:52:58,554
Ben jij Robs vriend?
374
00:52:58,929 --> 00:53:00,180
En?
375
00:53:00,973 --> 00:53:04,726
Een knul is in z'n been geschoten,
hij zit in de auto.
376
00:53:05,060 --> 00:53:07,855
Hoe lang geleden?
-Paar uur geleden.
377
00:53:08,021 --> 00:53:12,359
Hij kon eerst nog lopen
maar hij viel en is nu compleet verrot.
378
00:53:18,740 --> 00:53:20,284
Hoe heet je knul?
379
00:53:24,955 --> 00:53:26,707
Breng maar naar binnen.
380
00:53:52,024 --> 00:53:53,692
Ga op de tafel liggen.
381
00:53:57,863 --> 00:53:59,198
Liggen, ga liggen.
382
00:54:08,624 --> 00:54:12,002
Met wie spreek ik?
-Rob. Geef me die Mexicaan.
383
00:54:12,169 --> 00:54:13,462
Het is voor jou.
384
00:54:17,966 --> 00:54:22,596
Volgens mij heb je hier iets laten liggen.
-Ik kom er zo aan.
385
00:54:23,514 --> 00:54:26,975
Ik moet terug naar Rob
-Nee, nee, neem hem mee.
386
00:54:27,142 --> 00:54:30,229
Ik ben zo terug.
-Je kan hem niet hier laten.
387
00:54:30,395 --> 00:54:35,317
Ik zei dat ik zo terug ben.
-Ik ken je niet. Ik weet niet wat je doet.
388
00:54:35,484 --> 00:54:40,322
Ik zei dat ik zo terug ben.
-Je kan geen afgeknalde kerel achterlaten.
389
00:54:40,489 --> 00:54:44,284
Wil je geld?
-Nee, ik hoef dat klote geld niet van je.
390
00:54:44,451 --> 00:54:47,329
Ik doe Rob een gunst.
-Horloge erbij.
391
00:54:47,496 --> 00:54:53,043
Hij heeft een gezin.
Ga terug naar binnen en red zijn leven.
392
00:54:54,169 --> 00:54:55,629
Ik kom terug.
393
00:55:00,551 --> 00:55:03,345
Zeg maar tegen Rob dat ik wat tegoed hou.
394
00:55:03,512 --> 00:55:07,933
Als die knul sterft
gooi ik zijn lichaam in de container.
395
00:55:08,684 --> 00:55:11,103
Het komt wel goed, ga maar liggen.
396
00:55:29,037 --> 00:55:31,415
We gaan die kogel verwijderen.
397
00:55:35,377 --> 00:55:36,628
Gaat het?
398
00:55:41,884 --> 00:55:46,096
Ik geef je dit, dan val je in slaap.
Dormir, oké?
399
00:55:46,263 --> 00:55:52,853
Dit gaat in je infuus, je valt in slaap en
als je wakker wordt is de kogel verdwenen.
400
00:55:53,020 --> 00:55:54,313
Geen narcose.
401
00:55:54,479 --> 00:55:57,399
De kogel moet er uit.
-Ik wil niet slapen.
402
00:55:57,566 --> 00:56:00,903
Wil je niet slapen? Een echte cowboy, hè?
403
00:56:01,028 --> 00:56:06,158
Oké, dan doen we het
op een andere manier. Eén momentje.
404
00:56:13,373 --> 00:56:18,795
Zonder slapen. Ik prik daar. In de huid.
405
00:56:20,297 --> 00:56:23,634
Dan gaat het alleen daar een beetje slapen.
406
00:56:23,800 --> 00:56:28,013
Val ik niet in slaap?
-Geen slaap. Ik verdoof het alleen.
407
00:56:28,347 --> 00:56:32,184
Je zal alleen een klein prikje voelen.
Daar komt ie.
408
00:56:39,691 --> 00:56:44,071
En klaar. Klaar. Oké. Nu even wachten.
409
00:56:47,658 --> 00:56:49,076
Wil je hier wat van?
410
00:56:59,670 --> 00:57:03,340
Bijt hierop, oké? Hard bijten.
411
00:57:03,590 --> 00:57:07,469
Volgende keer krijg je iets lekkers.
412
00:57:08,011 --> 00:57:09,763
Oké, ik haal 'm eruit.
413
00:57:15,686 --> 00:57:20,107
Hé gozer,
het gaat niet als je zo blijft spartelen.
414
00:57:20,774 --> 00:57:24,361
Rustig maar. Je zal echt wel iets voelen.
415
00:57:24,820 --> 00:57:27,239
Geef me die handdoek. Geef op.
416
00:57:28,740 --> 00:57:31,910
Ik heb een idee, het komt allemaal in orde.
417
00:57:32,703 --> 00:57:36,331
Blijf ademen, ik weet dat het pijn doet.
Goed zo.
418
00:57:36,665 --> 00:57:41,920
Kalmeer jezelf. Doe je ogen dicht.
Op deze manier.
419
00:57:42,254 --> 00:57:44,798
Kalmeer jezelf.
420
00:57:45,174 --> 00:57:47,593
Wachten, wachten.
421
00:57:48,051 --> 00:57:51,346
Alles komt in orde. Alles is oké.
422
00:57:54,266 --> 00:57:57,936
Wachten, wachten.
423
00:57:59,229 --> 00:58:04,651
Wat heb je gedaan? Wat was dat?
-Zo is het veel makkelijker. Het moet wel.
424
00:58:05,235 --> 00:58:09,823
Zo gaat dat nu eenmaal.
Klaar? Tien, negen...
425
00:58:10,699 --> 00:58:12,826
...acht, zeven...
426
00:58:13,535 --> 00:58:17,748
...zes, vijf, vier...
427
00:58:18,999 --> 00:58:22,127
Goed zo. Alles komt in orde.
428
00:58:24,755 --> 00:58:26,590
Je ziet er niet best uit.
429
00:58:28,383 --> 00:58:33,555
Je kan me beter het wachtwoord
van je telefoon geven, voor de zekerheid.
430
00:58:42,439 --> 00:58:49,112
Het zit wel goed met dat wachtwoord.
Ik sleep me er wel doorheen.
431
00:58:56,912 --> 00:58:58,622
In welke straat is het?
432
00:58:59,289 --> 00:59:02,751
Hou op met die onzin,
daar ben ik wel klaar mee.
433
00:59:10,050 --> 00:59:14,680
Hé, wakker blijven. Niet in slaap vallen.
Welke straat is het?
434
00:59:14,847 --> 00:59:18,934
Ik kan niet nadenken. Zet die rotzooi uit.
435
00:59:23,605 --> 00:59:25,649
Zet het uit.
-Het is stuk.
436
00:59:29,695 --> 00:59:33,615
Niet mee kloten, het is stuk.
Het is stuk, verdomme.
437
00:59:41,707 --> 00:59:43,083
Het is op Mesa.
438
01:00:08,108 --> 01:00:09,526
Hoe voel je je?
439
01:00:12,905 --> 01:00:16,700
Waar is mijn tas?
-Je tas? Daar staat ie.
440
01:00:20,370 --> 01:00:23,207
Je moet je been ontzien, gebruik deze.
441
01:00:24,833 --> 01:00:29,421
Je hebt geluk gehad. Iets meer naar links
en je was er geweest.
442
01:00:30,506 --> 01:00:31,840
Voel je je beter?
443
01:00:35,260 --> 01:00:37,179
Dank je.
-Het is al goed.
444
01:00:37,304 --> 01:00:40,557
Sorry voor de narcose tegen je wil in.
445
01:00:41,183 --> 01:00:45,145
Heb je een telefoon?
-Daar, in de herstelruimte.
446
01:01:11,213 --> 01:01:14,550
Hij heeft je belazerd.
-Je hebt het mis.
447
01:01:15,801 --> 01:01:19,388
Dacht je dat hij in m'n kantoor zat
om te schijten?
448
01:01:19,555 --> 01:01:21,765
Het is gewoon een bang kind.
449
01:01:23,475 --> 01:01:30,023
Jij vilde mensen levend op zijn leeftijd.
Al die dingen die je voor Ricardo deed.
450
01:01:30,148 --> 01:01:34,027
En hij zorgde ervoor
dat ik het allemaal te weten kwam.
451
01:01:34,194 --> 01:01:39,575
Hij probeert z'n gezin te helpen.
-Je weet niet eens of hij een gezin heeft.
452
01:01:39,741 --> 01:01:44,162
Wat weet jij nou? Jij hebt geen gezin.
-Jij ook niet.
453
01:01:44,329 --> 01:01:47,082
Daar is hij dan, de God Killer.
454
01:01:47,249 --> 01:01:51,295
De laatste keer dat ik in deze ogen keek
ging het slecht.
455
01:01:51,461 --> 01:01:54,047
Ik gaf je mijn favoriete mes.
456
01:02:05,684 --> 01:02:10,022
Wat Ricardo met je vrouw gedaan heeft...
-En mijn zoon.
457
01:02:13,275 --> 01:02:15,986
Met dat mes wist ik hoe je zou worden.
458
01:02:16,153 --> 01:02:19,865
Ik wist dat je ze allemaal
naar de hel zou sturen.
459
01:02:20,032 --> 01:02:23,660
Dat deed je voor jezelf?
-Wat dacht je daarvan?
460
01:02:23,785 --> 01:02:26,663
God Killer weet nog hoe het werkt.
461
01:02:46,183 --> 01:02:51,271
Het zat in alle hoeken en gaten
van die auto gepropt.
462
01:02:52,147 --> 01:02:55,651
Behalve in de bijrijdersstoel. Die was leeg.
463
01:03:00,822 --> 01:03:05,953
Moet klote zijn als je nieuw bent
in dit land, hè? Geef het een kans.
464
01:03:06,119 --> 01:03:12,000
We zijn niet allemaal klootzakken
en moordenaars. Er zijn ook goede mensen.
465
01:03:13,168 --> 01:03:14,711
Blijkbaar niet.
466
01:03:18,257 --> 01:03:20,175
Hij heeft je genaaid.
467
01:03:21,343 --> 01:03:22,886
En mij ook.
468
01:03:23,720 --> 01:03:28,225
Pak dat geld en ga weg.
Maak dat je wegkomt.
469
01:03:29,476 --> 01:03:30,853
Neem dat ook mee.
470
01:03:46,410 --> 01:03:47,870
Hallo?
-Oscar?
471
01:03:48,453 --> 01:03:50,622
Felix? Waar hang jij uit?
472
01:03:53,125 --> 01:03:58,463
Ik ben neergeschoten.
-Echt? Wat is er aan de hand, waar ben je?
473
01:04:00,257 --> 01:04:01,550
Nu gaat het goed.
474
01:04:02,968 --> 01:04:06,430
Ik had bij je moeten blijven.
Dit is mijn schuld.
475
01:04:08,182 --> 01:04:14,104
Ik kom naar jouw huis, zorg dat je er bent.
-Natuurlijk.
476
01:04:14,271 --> 01:04:18,066
Geen zorgen, neef.
Het was het allemaal waard.
477
01:04:20,152 --> 01:04:22,696
Tot gauw.
-Oké.
478
01:04:23,030 --> 01:04:25,782
Hé, neef. Wees voorzichtig.
479
01:04:34,124 --> 01:04:35,501
We zijn gesloten.
480
01:04:37,294 --> 01:04:40,255
We zijn gesloten.
-Doe de deur open.
481
01:04:40,422 --> 01:04:42,716
Heb je me gehoord? We zijn...
482
01:04:45,677 --> 01:04:49,848
Wat?
Jezus Christus, wat is er met hem gebeurd?
483
01:04:50,516 --> 01:04:54,228
Een pikhouweel in zijn borst,
maak hem wakker.
484
01:04:54,394 --> 01:04:57,689
Hoe?
-Wie is hier de dokter? Maak hem wakker.
485
01:04:58,023 --> 01:04:59,650
Help me. Til hem op.
486
01:04:59,816 --> 01:05:04,613
Gloeiende godverdomme.
Wat is er toch met jullie?
487
01:05:05,656 --> 01:05:11,328
Dit is slecht, dit is echt heel slecht.
-Hij leeft nog, doe je werk.
488
01:05:11,495 --> 01:05:15,832
Zo makkelijk is dat niet.
En dit is niet mijn werk.
489
01:05:22,464 --> 01:05:25,300
Wel eens van een ziekenhuis gehoord?
490
01:05:29,388 --> 01:05:30,681
Houweel, hé?
491
01:05:33,350 --> 01:05:37,312
Wat heb jij? Laat me eens kijken.
-Help hem, meer niet.
492
01:05:37,729 --> 01:05:39,481
Op die manier, hè?
493
01:05:41,817 --> 01:05:44,194
Ik weet het niet, kijk zelf maar.
494
01:05:44,361 --> 01:05:50,909
Hij heeft een hypovolemische shock.
Hij heeft vocht nodig. Ik ben een dierenarts.
495
01:05:51,076 --> 01:05:55,789
Ik weet niet of ik hem kan redden.
-Dat vroeg ik niet. Maak hem wakker.
496
01:05:55,956 --> 01:05:58,584
Tijdelijk? Hoe moet ik dat doen?
497
01:06:01,170 --> 01:06:04,673
Ben ik nu duidelijk?
-Ik zal het proberen.
498
01:06:06,466 --> 01:06:09,344
Ik heb adrenaline hydrochloride.
499
01:06:09,511 --> 01:06:13,015
Ik heb hier 250 cc.
Kan ik zo in zijn hart pompen.
500
01:06:13,182 --> 01:06:16,810
Dat werkt,
daarvan wordt een Giraffe nog wakker.
501
01:06:16,977 --> 01:06:21,064
Dat is je geraden,
anders wordt jij ook nooit meer wakker.
502
01:06:21,231 --> 01:06:25,277
Hij wordt echt wel wakker,
sta maar klaar met je vraagjes.
503
01:06:25,444 --> 01:06:30,991
Want ik weet niet wat er gaat gebeuren,
ik heb dit ook nog nooit gedaan.
504
01:06:34,036 --> 01:06:35,454
God, help me.
505
01:06:42,836 --> 01:06:44,254
Werkt het?
506
01:06:46,673 --> 01:06:48,509
Nou?
-Ik weet het niet.
507
01:06:50,135 --> 01:06:52,888
Kom op jij, wakker worden.
508
01:06:55,140 --> 01:07:00,312
Wakker worden, klootzak.
Word dan wakker, stuk stront.
509
01:07:00,479 --> 01:07:04,858
Blaas wat lucht in hem.
-Doe jij dat maar, ik doe het niet.
510
01:07:27,464 --> 01:07:30,050
Kijk me aan. Kijk me aan.
511
01:07:32,636 --> 01:07:37,432
Wacht nou, ik heb gedaan wat ik kon.
Ik heb alles geprobeerd.
512
01:07:37,599 --> 01:07:44,106
Nog één ding, ik pak de peddels. Ik leg
de peddels erop. Laat me dat proberen.
513
01:07:47,150 --> 01:07:49,152
Hier zijn de peddels.
514
01:08:08,630 --> 01:08:10,465
Wie won het vuurgevecht?
515
01:08:12,801 --> 01:08:15,053
Ik dacht dat je er geweest was.
516
01:08:19,140 --> 01:08:21,852
Sommige kerels gaan niet zomaar dood.
517
01:08:25,397 --> 01:08:27,983
Hoe voel je je?
-Best wel goed.
518
01:08:34,865 --> 01:08:36,533
Ik heb je leven gered.
519
01:08:38,952 --> 01:08:42,331
Laat je nu zien
hoe ik je telefoon kan traceren?
520
01:08:50,087 --> 01:08:51,715
Wat flik jij nou?
521
01:09:09,316 --> 01:09:11,777
Ik heb je hier gebracht voor hulp.
522
01:09:13,737 --> 01:09:18,283
Ik heb je alles gegeven,
ik dacht dat we familie waren.
523
01:09:23,330 --> 01:09:26,582
Je was als de vader die ik nooit heb gehad.
524
01:09:35,216 --> 01:09:39,971
Krijg de kolere, Donnie.
-Dat zou pap ook gezegd hebben.
525
01:10:20,679 --> 01:10:21,972
Het spijt me.
526
01:10:49,625 --> 01:10:51,585
Waar is mijn geld?
527
01:10:52,544 --> 01:10:54,630
Hier, pak het maar.
528
01:10:57,633 --> 01:11:01,803
Wat is dit nou weer? Lieg niet, vuile trut.
529
01:11:07,976 --> 01:11:10,646
Waar is mijn vijf miljoen dollar?
530
01:11:12,064 --> 01:11:14,942
Waar is die klote auto?
531
01:11:16,944 --> 01:11:20,280
Waar is die auto? Zeg op, verdomme.
532
01:11:26,161 --> 01:11:27,496
Alfonso?
533
01:11:29,248 --> 01:11:32,251
Nee, maar ik wil hem graag ontmoeten.
534
01:11:34,711 --> 01:11:36,755
Wat die auto betreft...
535
01:11:40,509 --> 01:11:43,971
Luister meneer, ik ken hem niet.
536
01:11:45,931 --> 01:11:50,018
Ik weet niet waar die auto is.
Ik weet niets van meer geld.
537
01:11:50,143 --> 01:11:52,020
Dat zijn veel 'yo no sé's.
538
01:11:53,856 --> 01:11:55,315
Dat noem ik onzin.
539
01:11:56,942 --> 01:11:59,528
Het is de waarheid, dat zweer ik.
540
01:12:03,574 --> 01:12:05,617
Jij komt uit Ecuador, hè?
541
01:12:09,663 --> 01:12:10,873
Dat kan ik zien.
542
01:12:14,376 --> 01:12:15,878
Wat doet u?
543
01:12:17,087 --> 01:12:18,630
Je hebt een mooie...
544
01:12:20,007 --> 01:12:21,383
Wees slim.
545
01:12:21,967 --> 01:12:25,095
Ik ken een paar mafketels in Ecuador.
546
01:12:25,262 --> 01:12:31,185
Eén telefoontje en ze vertellen me precies
waar deze foto genomen is.
547
01:12:32,769 --> 01:12:34,021
Wacht even.
548
01:12:36,273 --> 01:12:37,983
Wat gaat u doen?
549
01:12:40,110 --> 01:12:42,863
Ik heb alles verteld!
-Hou je mond.
550
01:12:44,406 --> 01:12:45,782
Hou je bek.
551
01:12:50,287 --> 01:12:52,915
Kan ik een foto naar je sturen?
552
01:12:53,081 --> 01:12:59,755
Ik wil precies weten waar deze familie
zich bevind. Ik stuur het zo op.
553
01:13:00,172 --> 01:13:02,424
Kan je me daar mee helpen?
554
01:13:07,054 --> 01:13:09,890
Ja, ik ben er nog.
-Meneer, alstublieft.
555
01:13:10,057 --> 01:13:11,225
Ik bel zo terug.
556
01:13:15,312 --> 01:13:17,231
Wil je me iets vertellen?
557
01:13:28,283 --> 01:13:31,245
Wat doet u? Ik heb alles verteld.
558
01:13:54,935 --> 01:14:01,358
Goed dat je nog steeds volhoudt, Dr. Dean,
want ik moet nog om één gunst vragen.
559
01:14:46,320 --> 01:14:47,863
Hé, Growler. Met Rob.
560
01:14:48,030 --> 01:14:53,035
Die gasten die ons ingehuurd hebben
zijn hier. Dood. En Felix is weg.
561
01:14:53,202 --> 01:14:56,663
Natuurlijk is die meegenomen.
Raad eens waarom?
562
01:14:58,040 --> 01:15:03,295
Waarom zeg ik niet: 'Leuk om je te zien.
Hier is je geld terug. Tot ziens.'
563
01:15:03,462 --> 01:15:07,633
Als je ooit een auto geplet moet hebben
doe ik het gratis.
564
01:15:08,175 --> 01:15:14,890
Pak het geld en maak dat je wegkomt.
-Zelfs als ik al zo stom was... Te laat.
565
01:15:16,975 --> 01:15:18,310
Ze zijn hier.
566
01:15:20,604 --> 01:15:25,776
Ik kom er zo aan. Sorry, Rob.
-Ik zal vragen of ze op je willen wachten.
567
01:15:44,670 --> 01:15:47,464
Wat een hoffelijk doodseskader.
568
01:15:49,800 --> 01:15:51,301
Er is geen back-up.
569
01:15:51,885 --> 01:15:53,136
Wat een geluk.
570
01:17:33,403 --> 01:17:34,696
Help.
571
01:17:41,870 --> 01:17:44,665
Alsjeblieft. Ik zit hier.
572
01:17:45,457 --> 01:17:46,750
Wacht even.
573
01:17:52,965 --> 01:17:54,216
Fijn.
574
01:17:56,552 --> 01:17:58,053
Mazzelpik.
575
01:18:05,394 --> 01:18:08,188
Je bent een stuk ellende, weet je dat?
576
01:18:17,739 --> 01:18:19,324
Dat is hem niet.
577
01:18:21,535 --> 01:18:23,203
Dat is hem niet.
578
01:18:48,478 --> 01:18:50,105
Terug in de kofferbak.
579
01:20:27,494 --> 01:20:29,496
Wat een viespeuk.
580
01:20:59,234 --> 01:21:00,777
Ik zei het toch.
581
01:21:10,954 --> 01:21:13,373
Ik denk dat jij Alfonso bent.
582
01:21:16,710 --> 01:21:21,048
Waar is de rest?
-Waar is die jongen?
583
01:21:21,215 --> 01:21:27,304
Over welke jongen heb je het? Felix?
Die volwassen man die je genaaid heeft?
584
01:21:27,429 --> 01:21:28,597
Leeft hij nog?
585
01:21:28,764 --> 01:21:30,474
Voorlopig nog wel.
586
01:21:31,934 --> 01:21:33,685
Maar hij moet dood.
587
01:21:34,269 --> 01:21:38,315
Je werkt voor de gringos nietwaar?
-Hoe raad je het?
588
01:21:38,649 --> 01:21:42,069
Jullie mannen hebben drie Zetas vermoord.
589
01:21:42,236 --> 01:21:49,159
Zelfs als je ze hun geld teruggeeft
zullen ze bloed eisen. En Felix volstaat niet.
590
01:21:49,868 --> 01:21:51,328
We gaan het zo doen:
591
01:21:51,495 --> 01:21:56,124
Je geeft hem wat er in die rugzak zit
en daarna laat je hem gaan.
592
01:21:56,291 --> 01:22:01,004
Je bazen blijven leven
en de Zetas krijgen hun geld en hun bloed.
593
01:22:05,759 --> 01:22:11,181
Maar het zal mijn bloed zijn.
-Waarom zou iemand iets om jou geven?
594
01:22:12,724 --> 01:22:14,852
Omdat ik de God Killer ben.
595
01:22:15,978 --> 01:22:17,271
Onzin.
596
01:22:20,190 --> 01:22:21,567
Wacht even.
597
01:22:27,865 --> 01:22:29,074
Sta op.
598
01:22:36,623 --> 01:22:40,669
Weet jij wiens pistool dit is?
-Kan van iedereen zijn.
599
01:22:42,754 --> 01:22:45,674
Het was van Ricardo Carillo Morales.
600
01:22:45,841 --> 01:22:49,261
Hij leidde de Zetas
totdat ik hem ermee doodde.
601
01:22:51,805 --> 01:22:53,265
Je bent het echt.
602
01:22:53,724 --> 01:22:56,727
Stel je voor
dat jij ze de God Killer geeft.
603
01:22:56,894 --> 01:23:00,272
Alfonso, dat moet je niet doen.
-Bek dicht.
604
01:23:14,453 --> 01:23:19,458
We hebben een deal.
Leg het wapen op de grond en kom hier.
605
01:23:19,708 --> 01:23:21,293
Langzaam.
606
01:23:38,393 --> 01:23:40,062
Dat is ver genoeg.
607
01:23:40,854 --> 01:23:43,524
Draai je om en ga op je knieën zitten.
608
01:23:48,779 --> 01:23:50,656
Je laat hem niet gaan, hè?
609
01:23:51,365 --> 01:23:56,245
Normaal gesproken niet,
maar zo'n mooie kans verknoei ik niet.
610
01:24:22,020 --> 01:24:23,480
Laat vallen.
611
01:24:48,797 --> 01:24:50,215
Dit is voor jou.
612
01:24:52,968 --> 01:24:54,344
Ik wil het niet.
613
01:24:56,430 --> 01:25:00,893
Ga naar huis.
Ga naar je vrouw en je dochter.
614
01:25:01,560 --> 01:25:07,441
Open dat restaurant.
Maak die pepián de pollo van je.
615
01:25:09,026 --> 01:25:11,737
Dit is je enige kans die je krijgt
616
01:25:15,032 --> 01:25:16,825
Alles heeft een prijs.
617
01:25:23,624 --> 01:25:28,003
Ik heb een deal met de duivel gesloten
en daar hou ik me aan.
618
01:25:35,719 --> 01:25:37,596
Dat hoef je niet te doen.
619
01:25:39,890 --> 01:25:42,935
Ik zal nooit in jouw restaurant eten.
620
01:25:48,941 --> 01:25:53,946
Kip met pompoen, hè?
Niet echt mijn smaak.
621
01:25:59,701 --> 01:26:01,578
Dus iedereen wint.
622
01:26:05,666 --> 01:26:07,584
Ga voor je gezin zorgen.
47173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.