All language subtitles for [Shuilong].Martial.Universe.S02E09(21).AAC.x264.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,660 --> 00:00:51,030 Martial Universe ๐Ÿ‡ธโ€Œ๐Ÿ‡ญโ€Œ๐Ÿ‡บโ€Œ๐Ÿ‡ฎโ€Œ๐Ÿ‡ฑโ€Œ๐Ÿ‡ดโ€Œ๐Ÿ‡ณโ€Œ๐Ÿ‡ฌโ€Œ ๐Ÿ‡ธโ€Œ๐Ÿ‡บโ€Œ๐Ÿ‡งโ€Œ๐Ÿ‡ธโ€Œ 2 00:00:51,740 --> 00:00:54,220 The flames are burning hot 3 00:00:54,260 --> 00:00:56,850 A new form is cast 4 00:00:56,900 --> 00:01:01,650 After getting smashed, I will grow again 5 00:01:02,230 --> 00:01:04,720 Temper yourself with new injuries 6 00:01:04,900 --> 00:01:07,320 Let your conviction shine 7 00:01:07,600 --> 00:01:11,920 What harm is there in accepting this baptism of fate? 8 00:01:13,130 --> 00:01:21,250 Press this throbbing heart that guides your yearning against your chest 9 00:01:23,430 --> 00:01:27,380 This gigantic tower can't suppress my newfound determination 10 00:01:28,000 --> 00:01:32,520 Vigorously pursue every battle 11 00:01:32,960 --> 00:01:34,720 As long as you thrive again after a tragedy 12 00:01:34,760 --> 00:01:36,230 and ascend to Nirvana 13 00:01:36,250 --> 00:01:38,120 knowing you was not for nothing 14 00:01:38,260 --> 00:01:40,080 Who cares about old and new grievances? 15 00:01:40,230 --> 00:01:43,280 Good and evil can ultimately be differentiated 16 00:01:43,460 --> 00:01:45,280 Just be willing to defy Heaven and transcend worldliness 17 00:01:45,280 --> 00:01:46,920 Become a god for love 18 00:01:46,930 --> 00:01:49,020 Don't recklessly exhaust your remaining life 19 00:01:49,130 --> 00:01:50,380 Becoming a devil or a saint doesn't matter 20 00:01:50,380 --> 00:01:52,050 As long as there is always self-understanding 21 00:01:52,100 --> 00:01:53,780 you and I will be superior 22 00:01:53,960 --> 00:01:58,320 on this journey 23 00:02:18,060 --> 00:02:20,430 episode 21 24 00:02:20,980 --> 00:02:23,240 Recap of previous episode 25 00:02:23,240 --> 00:02:24,360 Recap of previous episode That isโ€ฆ 26 00:02:24,360 --> 00:02:25,400 Recap of previous episode 27 00:02:25,400 --> 00:02:27,520 Recap of previous episode That's the Extreme Fiend Yin Dragon Saliva 28 00:02:27,520 --> 00:02:35,040 Recap of previous episode 29 00:02:35,040 --> 00:02:36,840 Recap of previous episode Even though this is just a low-level Talisman Puppet 30 00:02:37,080 --> 00:02:38,640 Recap of previous episode it's invulnerable 31 00:02:38,640 --> 00:02:46,520 Recap of previous episode 32 00:02:46,520 --> 00:02:47,960 Recap of previous episode I finally have it 33 00:02:47,960 --> 00:02:50,160 Recap of previous episode 34 00:02:50,160 --> 00:02:51,720 Recap of previous episode Do you think this sea of fire and lava 35 00:02:51,760 --> 00:02:53,240 Recap of previous episode are both illusions? 36 00:02:53,240 --> 00:02:57,560 Recap of previous episode 37 00:02:57,560 --> 00:02:59,040 Recap of previous episode Instead of dying from exhaustion here 38 00:02:59,360 --> 00:03:00,640 Recap of previous episode I might as well take this chance 39 00:03:00,640 --> 00:03:05,280 Recap of previous episode 40 00:03:05,280 --> 00:03:05,920 Recap of previous episode That place 41 00:03:06,360 --> 00:03:07,600 Recap of previous episode is the palace of the tomb owner 42 00:03:07,600 --> 00:03:08,760 Recap of previous episode 43 00:03:08,760 --> 00:03:10,760 Recap of previous episode The Nirvana Heart is in there 44 00:03:10,760 --> 00:03:13,040 Recap of previous episode 45 00:03:13,040 --> 00:03:15,680 Recap of previous episode You're not supposed to be here 46 00:03:15,680 --> 00:03:17,900 Recap of previous episode 47 00:03:44,440 --> 00:03:45,360 It's her 48 00:03:46,400 --> 00:03:47,920 Even Lin Lang Tian and the others 49 00:03:48,200 --> 00:03:50,240 have been trapped by the huge array outside 50 00:03:50,680 --> 00:03:52,160 You could break into this place 51 00:03:52,800 --> 00:03:54,360 You do have some ability 52 00:03:56,800 --> 00:03:57,800 I'm Lin Dong 53 00:03:58,320 --> 00:03:59,280 I came here 54 00:03:59,400 --> 00:04:00,640 just to learn about the item 55 00:04:00,640 --> 00:04:02,280 left behind by a Nirvana realm expert 56 00:04:03,160 --> 00:04:04,680 I don't intend to take this treasure 57 00:04:07,520 --> 00:04:09,240 I wonder what your name is 58 00:04:12,960 --> 00:04:14,240 I'm Ling Qing Zhu 59 00:04:15,120 --> 00:04:16,840 Since you don't intend to take this treasure 60 00:04:17,840 --> 00:04:20,080 I hereby thank you 61 00:04:21,880 --> 00:04:22,920 After you, Miss Ling 62 00:04:34,480 --> 00:04:35,520 You brat 63 00:04:35,520 --> 00:04:37,680 You've been enchanted by this woman, right? 64 00:04:37,840 --> 00:04:39,760 You don't want the Nirvana Heart? 65 00:04:40,480 --> 00:04:42,520 Do you think we have a chance of winning? 66 00:04:48,080 --> 00:04:49,280 Seems like 67 00:04:49,440 --> 00:04:52,960 this woman will be taking the Nirvana Heart 68 00:04:53,800 --> 00:04:54,640 Let it be 69 00:04:54,920 --> 00:04:56,080 I learned about the Nirvana Heart 70 00:04:56,080 --> 00:04:57,600 so this trip wasn't for nothing 71 00:05:15,160 --> 00:05:16,240 Trying to escape? 72 00:05:32,560 --> 00:05:33,240 Shatter 73 00:06:01,800 --> 00:06:02,760 Is this 74 00:06:03,360 --> 00:06:04,280 the Nirvana Heart? 75 00:06:07,600 --> 00:06:10,160 She could break the seal on the Nirvana Heart so easily 76 00:06:10,640 --> 00:06:11,640 This woman 77 00:06:11,640 --> 00:06:13,280 really has extraordinary strength 78 00:07:08,720 --> 00:07:10,640 You do keep your word 79 00:07:21,480 --> 00:07:22,200 Now 80 00:07:22,840 --> 00:07:24,800 I'll absorb the power of the Nirvana Heart 81 00:07:25,720 --> 00:07:26,840 I hope you 82 00:07:27,000 --> 00:07:27,920 will not disturb me 83 00:07:30,240 --> 00:07:31,160 Don't worry, Miss Ling 84 00:07:31,680 --> 00:07:33,440 I'll be leaving in a while 85 00:07:42,160 --> 00:07:43,000 You brat 86 00:07:43,440 --> 00:07:45,520 That woman didn't consider you important at all 87 00:07:47,440 --> 00:07:48,200 What's that? 88 00:07:53,420 --> 00:07:54,000 We'll go take a look 89 00:08:00,880 --> 00:08:02,760 This should be the tomb owner's coffin 90 00:08:03,600 --> 00:08:04,400 Then 91 00:08:04,480 --> 00:08:06,160 who's the woman in the statue? 92 00:08:07,120 --> 00:08:07,920 I believe 93 00:08:08,040 --> 00:08:09,640 she must be someone worth remembering 94 00:08:10,240 --> 00:08:10,760 Let's go 95 00:08:11,200 --> 00:08:12,560 There's nothing interesting to see here 96 00:08:13,320 --> 00:08:14,080 Wait, Xiao Diao 97 00:08:15,040 --> 00:08:16,160 We gained a lot from the trip 98 00:08:16,240 --> 00:08:17,200 to this ancient tomb 99 00:08:17,920 --> 00:08:19,200 I also found the elixir for Qing Tan 100 00:08:19,720 --> 00:08:20,560 I should 101 00:08:20,680 --> 00:08:22,160 thank the tomb owner at least 102 00:08:25,320 --> 00:08:26,040 Senior 103 00:08:26,440 --> 00:08:27,120 I took 104 00:08:27,120 --> 00:08:28,640 quite a few of your valuable items 105 00:08:29,760 --> 00:08:31,110 I hereby bow to you as a show of respect 106 00:08:35,440 --> 00:08:36,720 What's the use of thanking him? 107 00:08:37,080 --> 00:08:39,360 You should be thanking me 108 00:08:42,400 --> 00:08:43,840 What's written here? 109 00:08:46,040 --> 00:08:47,200 All my life 110 00:08:47,320 --> 00:08:48,640 I've been obsessed with cultivating 111 00:08:48,880 --> 00:08:49,960 Although I advanced to Nirvana 112 00:08:50,040 --> 00:08:51,200 I did not acquire the one I love 113 00:08:51,520 --> 00:08:52,760 It's too late for regrets 114 00:08:54,920 --> 00:08:56,160 Seems like this woman 115 00:08:56,760 --> 00:08:58,080 is the one the tomb owner loved 116 00:08:59,520 --> 00:09:00,400 This tomb owner 117 00:09:00,480 --> 00:09:02,240 actually has his own story 118 00:09:04,560 --> 00:09:06,160 What I have left behind 119 00:09:06,360 --> 00:09:08,560 requires mutual feelings to merge with it 120 00:09:08,800 --> 00:09:10,680 And those obsessed with cultivating 121 00:09:11,200 --> 00:09:12,680 will definitely end up getting burned 122 00:09:15,360 --> 00:09:16,040 Don't tell me... 123 00:09:21,640 --> 00:09:22,840 Doesn't seem like there are any issues 124 00:09:30,160 --> 00:09:30,960 Look 125 00:09:45,400 --> 00:09:47,320 She could vigorously suppressed 126 00:09:47,440 --> 00:09:48,680 the Nirvana Heart's backlash 127 00:09:49,560 --> 00:09:51,160 I'm afraid it's not that simple 128 00:09:51,960 --> 00:09:52,560 Kid 129 00:09:52,920 --> 00:09:54,040 We shouldn't stay here for long 130 00:09:54,040 --> 00:09:54,720 Let's go now 131 00:10:25,880 --> 00:10:26,760 Despicable 132 00:10:47,480 --> 00:10:48,560 She has lost control 133 00:11:02,160 --> 00:11:02,880 This won't do 134 00:11:03,320 --> 00:11:05,080 The power of the Nirvana Heart is too formidable 135 00:11:05,840 --> 00:11:06,840 Very soon 136 00:11:07,240 --> 00:11:08,720 I'll no doubt be consumed 137 00:11:16,600 --> 00:11:17,440 Miss Ling 138 00:11:17,800 --> 00:11:19,360 I think I can't stay here for long 139 00:11:19,680 --> 00:11:20,840 I'm leaving now 140 00:11:21,520 --> 00:11:22,080 I take my leave 141 00:11:25,680 --> 00:11:26,760 That woman's expression 142 00:11:27,040 --> 00:11:28,320 was anything but good 143 00:11:37,560 --> 00:11:38,280 Miss Ling 144 00:11:38,600 --> 00:11:40,240 It's not my fault that you got taken in 145 00:11:42,640 --> 00:11:43,520 Don't tell me 146 00:11:43,720 --> 00:11:45,240 you knew from the start that 147 00:11:45,320 --> 00:11:46,880 something was wrong with this Nirvana Heart? 148 00:11:46,880 --> 00:11:47,760 No, no, no! 149 00:11:48,360 --> 00:11:50,360 I inadvertently discovered this from the stone coffin 150 00:11:50,560 --> 00:11:52,680 after you absorbed the Nirvana Heart 151 00:11:55,600 --> 00:11:56,640 Young Master Lin Dong 152 00:11:57,040 --> 00:11:58,360 I misunderstood you 153 00:12:00,800 --> 00:12:02,160 I asked you to stay 154 00:12:02,880 --> 00:12:04,160 as I have a request 155 00:12:05,680 --> 00:12:06,760 Please say it, Miss Ling 156 00:12:08,280 --> 00:12:09,280 I want 157 00:12:09,720 --> 00:12:11,640 to borrow your Essence Core 158 00:12:13,440 --> 00:12:14,280 Well... 159 00:12:15,480 --> 00:12:16,480 Young Master Lin Dong 160 00:12:16,840 --> 00:12:18,440 I was ordered by my master 161 00:12:18,760 --> 00:12:20,880 to acquire this Nirvana Heart today without fail 162 00:12:21,720 --> 00:12:23,680 I just didn't expect this small mishap 163 00:12:24,600 --> 00:12:26,120 I hope that 164 00:12:26,440 --> 00:12:27,960 you will help me 165 00:12:28,600 --> 00:12:29,280 Lin Dong 166 00:12:29,280 --> 00:12:30,360 You must be careful 167 00:12:30,720 --> 00:12:32,360 If you really give her your Essence Core 168 00:12:32,600 --> 00:12:34,440 your precious cultivation will be ruined 169 00:12:36,200 --> 00:12:36,920 I'm sorry 170 00:12:36,920 --> 00:12:37,560 Miss Qing Zhu 171 00:12:37,840 --> 00:12:38,560 I can't 172 00:12:38,680 --> 00:12:39,360 help you with this 173 00:12:39,840 --> 00:12:40,520 I take my leave 174 00:12:47,960 --> 00:12:49,040 Young Master Lin Dong 175 00:12:49,840 --> 00:12:52,280 As long as you help me overcome this challenge today 176 00:12:53,240 --> 00:12:55,040 no matter how big a loss you suffer 177 00:12:55,400 --> 00:12:56,280 I will 178 00:12:56,360 --> 00:12:58,080 pay you back many times over 179 00:12:58,600 --> 00:12:59,240 Not interested 180 00:13:08,360 --> 00:13:10,800 Since you're unwilling to cooperate 181 00:13:11,920 --> 00:13:13,080 I will 182 00:13:13,320 --> 00:13:14,440 have to offend you 183 00:13:32,920 --> 00:13:34,160 I can't disobey my master's order 184 00:13:34,280 --> 00:13:35,240 Today, I must 185 00:13:35,320 --> 00:13:37,160 acquire this Nirvana Heart 186 00:13:41,000 --> 00:13:43,440 Who is making a racket here? 187 00:13:50,840 --> 00:13:51,520 Who are you? 188 00:14:10,760 --> 00:14:13,200 You're a really fierce woman 189 00:14:13,520 --> 00:14:16,520 You even shattered my stone coffin 190 00:14:27,400 --> 00:14:28,320 You areโ€ฆ 191 00:14:28,920 --> 00:14:30,200 the tomb owner 192 00:14:31,040 --> 00:14:31,880 That's right 193 00:14:32,280 --> 00:14:33,560 But don't be nervous 194 00:14:34,120 --> 00:14:37,080 This is just a remnant of my Essence Spirit 195 00:14:38,160 --> 00:14:39,240 It seems like 196 00:14:39,480 --> 00:14:42,200 both of you came to take my Nirvana Heart 197 00:14:44,880 --> 00:14:47,080 What a great couple 198 00:14:50,440 --> 00:14:52,680 So you're responsible for the trap in the Nirvana Heart 199 00:14:54,200 --> 00:14:55,200 I'll be taking this 200 00:14:55,560 --> 00:14:57,000 Nirvana power for myself 201 00:14:58,440 --> 00:14:59,600 In that case 202 00:14:59,800 --> 00:15:02,160 you two are not a couple 203 00:15:03,080 --> 00:15:03,760 No 204 00:15:05,840 --> 00:15:06,480 No 205 00:15:08,360 --> 00:15:09,480 I did say that my 206 00:15:09,760 --> 00:15:13,360 Nirvana Heart requires two people with mutual feelings 207 00:15:13,600 --> 00:15:15,120 before it can be jointly absorbed 208 00:15:15,880 --> 00:15:16,760 Since you 209 00:15:16,840 --> 00:15:19,120 and this young man are not a couple 210 00:15:19,840 --> 00:15:21,800 don't even think of 211 00:15:22,400 --> 00:15:24,160 acquiring this Nirvana power 212 00:15:45,240 --> 00:15:47,000 You own a treasure of this level 213 00:15:47,200 --> 00:15:49,840 It seems like you do have some backing 214 00:15:50,760 --> 00:15:51,680 But 215 00:15:51,680 --> 00:15:53,360 it's completely useless against me 216 00:16:05,500 --> 00:16:06,320 Don't just stand there 217 00:16:06,360 --> 00:16:07,360 Use this chance to run 218 00:16:24,560 --> 00:16:25,080 Senior 219 00:16:27,280 --> 00:16:28,000 Senior 220 00:16:28,240 --> 00:16:29,320 please show mercy 221 00:16:30,800 --> 00:16:31,880 Why should I? 222 00:16:33,720 --> 00:16:34,360 As they say 223 00:16:34,480 --> 00:16:35,800 an ignorant one can't be held responsible 224 00:16:35,800 --> 00:16:36,560 I hope you 225 00:16:36,560 --> 00:16:37,600 will spare Miss Ling 226 00:16:38,920 --> 00:16:41,480 What's your relationship with this woman? 227 00:16:43,480 --> 00:16:44,520 We just... 228 00:16:45,840 --> 00:16:46,720 met by chance 229 00:16:47,320 --> 00:16:48,880 Met by chance? 230 00:16:54,240 --> 00:16:55,720 If you two just met by chance 231 00:16:55,840 --> 00:16:58,240 why are you begging for mercy for her? 232 00:16:58,960 --> 00:16:59,720 I... 233 00:17:02,480 --> 00:17:03,560 At that time 234 00:17:03,760 --> 00:17:06,000 we also met by chance 235 00:17:08,240 --> 00:17:09,480 It's a pity that 236 00:17:09,760 --> 00:17:11,400 fate makes fools of people 237 00:17:14,000 --> 00:17:14,960 Young man 238 00:17:15,200 --> 00:17:16,520 What's your name? 239 00:17:17,480 --> 00:17:18,480 I'm Lin Dong 240 00:17:18,960 --> 00:17:19,800 All right 241 00:17:19,840 --> 00:17:20,800 Lin Dong 242 00:17:21,280 --> 00:17:22,120 Today 243 00:17:22,160 --> 00:17:25,080 I shall bring your chance meeting to completion 244 00:17:29,860 --> 00:17:30,720 What are you doing? 245 00:17:33,440 --> 00:17:34,040 Senior 246 00:17:34,280 --> 00:17:34,780 You- 247 00:17:36,280 --> 00:17:36,960 Senior, youโ€ฆ 248 00:17:36,960 --> 00:17:37,920 Go on 249 00:17:47,840 --> 00:17:49,480 I'll give my Nirvana power 250 00:17:49,480 --> 00:17:51,200 to both of you 251 00:18:05,600 --> 00:18:06,100 You... 252 00:18:06,360 --> 00:18:07,200 Let me go! 253 00:18:07,720 --> 00:18:08,400 Miss 254 00:18:08,800 --> 00:18:11,080 I think this young man is not bad 255 00:18:11,640 --> 00:18:12,640 Furthermore 256 00:18:12,800 --> 00:18:15,280 if he had not spoken up for you today 257 00:18:15,560 --> 00:18:16,760 I'm afraid 258 00:18:16,880 --> 00:18:19,600 you would've died here 259 00:18:39,480 --> 00:18:40,200 What is 260 00:18:40,400 --> 00:18:41,320 this place? 261 00:18:48,240 --> 00:18:51,960 The walls come down as moonlight falls on 262 00:18:51,960 --> 00:18:52,600 The walls come down as moonlight falls on Lin Dong 263 00:18:52,600 --> 00:18:53,240 The walls come down as moonlight falls on 264 00:18:53,400 --> 00:18:53,920 you... 265 00:18:54,320 --> 00:18:55,800 that person 266 00:18:56,120 --> 00:18:57,440 that city 267 00:18:57,800 --> 00:18:59,800 that window 268 00:19:03,120 --> 00:19:08,120 Turn around, let a thread of candle light lead you 269 00:19:08,920 --> 00:19:10,240 The incense of greed 270 00:19:10,520 --> 00:19:11,840 ends in smoke and flames 271 00:19:12,200 --> 00:19:14,440 and sacrifice 272 00:19:16,280 --> 00:19:17,520 I am willing to go with you Miss Qing Zhu 273 00:19:17,520 --> 00:19:18,880 I am willing to go with you 274 00:19:18,880 --> 00:19:19,520 you 275 00:19:19,640 --> 00:19:20,200 Bound by yearning 276 00:19:20,200 --> 00:19:21,160 Bound by yearning are mine 277 00:19:21,160 --> 00:19:23,080 Bound by yearning 278 00:19:23,800 --> 00:19:32,280 Destiny twists and turns thousands of times 279 00:19:33,680 --> 00:19:35,760 Thoughts can change 280 00:19:36,040 --> 00:19:37,200 No matter how delusional it is 281 00:19:37,440 --> 00:19:40,560 I still yearn for you 282 00:19:41,040 --> 00:19:43,240 As usual, this yearning 283 00:19:43,600 --> 00:19:44,680 encourages me 284 00:19:44,960 --> 00:19:48,080 with the power to advance bravely 285 00:19:48,360 --> 00:19:50,600 My heart moves to 286 00:19:51,080 --> 00:19:52,160 pursue you 287 00:19:52,560 --> 00:19:56,240 to the promised paradise 288 00:19:56,840 --> 00:19:59,200 For one more second 289 00:19:59,480 --> 00:20:01,120 my heart's voice 290 00:20:01,440 --> 00:20:07,000 calls out, waiting for your reply 291 00:20:38,680 --> 00:20:43,000 Turn around, leave a path of residual light 292 00:20:48,600 --> 00:20:50,360 Once you miss out on your fated one 293 00:20:50,960 --> 00:20:53,080 you'll regret it for the rest of your life 294 00:21:01,680 --> 00:21:02,680 It's you 295 00:21:05,320 --> 00:21:06,440 Young man 296 00:21:06,440 --> 00:21:08,680 If you acquired this Heavenly Scale Ancient Halberd 297 00:21:08,680 --> 00:21:10,000 you must be fated to do so 298 00:21:11,000 --> 00:21:12,150 Since you paid your respects 299 00:21:12,150 --> 00:21:13,680 in front of the stone coffin just now 300 00:21:14,200 --> 00:21:15,580 I'll pass on the skill of the 301 00:21:15,580 --> 00:21:17,360 Heavenly Scale Ancient Halberd to you 302 00:21:23,160 --> 00:21:24,560 One day in the future 303 00:21:24,760 --> 00:21:26,880 you two will thank me 304 00:21:50,720 --> 00:21:52,800 This huge array has unexpectedly been removed 305 00:21:53,360 --> 00:21:55,760 Did someone already obtain the Nirvana Heart? 306 00:21:57,200 --> 00:21:57,920 Impossible 307 00:21:58,600 --> 00:22:00,600 That place should be the tomb owner's chamber 308 00:22:01,400 --> 00:22:03,360 Is the Nirvana Heart still there? 309 00:22:03,750 --> 00:22:05,120 We'll know once we go down and take a look 310 00:22:05,120 --> 00:22:05,800 Let's go 311 00:22:41,100 --> 00:22:47,820 If not for that unchanging look of attachment 312 00:22:47,940 --> 00:22:54,640 I would no longer pay attention to the vicissitudes of life that change with time 313 00:22:54,970 --> 00:23:01,690 I only remember the path you showed me that I am rushing to 314 00:23:02,010 --> 00:23:08,730 I no longer say when I will return when I depart 315 00:23:08,810 --> 00:23:15,530 I am willing to emerge from a cocoon as a butterfly to dance in the breeze for you 316 00:23:15,930 --> 00:23:23,050 I look forward to the next time I pursue you 317 00:23:23,570 --> 00:23:30,730 My transformation will not be too lonely as I have your promise 318 00:23:30,890 --> 00:23:36,620 I watch time turn into dust 319 00:23:37,090 --> 00:23:43,970 I am willing to stay in the wastelands to achieve comprehension for you 320 00:23:44,090 --> 00:23:50,970 I gaze intently just for one sight of you 321 00:23:51,370 --> 00:23:58,650 Although I don't know if we'll meet, there is no need to block any chance of a reunion 322 00:23:58,810 --> 00:24:05,780 I hope the end does not come to nothing 323 00:24:05,780 --> 00:24:14,300 And for love to connect us as husband and wife 324 00:24:22,370 --> 00:24:59,340 Preview of next episode 21631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.