Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:14,414 --> 00:01:18,251
I entered this world
through a door no one wanted to open.
3
00:01:20,128 --> 00:01:22,005
To survive, I had to advance
4
00:01:22,297 --> 00:01:24,466
and overcome each obstacle.
5
00:01:25,925 --> 00:01:27,719
The stars became my refuge.
6
00:01:28,845 --> 00:01:31,097
The place of stars in my life?
7
00:01:31,514 --> 00:01:33,475
It's hard to explain, but...
8
00:01:33,850 --> 00:01:35,727
they're like a symbol of hope
9
00:01:36,519 --> 00:01:38,563
where everything can be reborn.
10
00:02:21,439 --> 00:02:25,193
SUGAR AND STARS
11
00:03:24,210 --> 00:03:25,295
Where's the chicken?
12
00:03:27,422 --> 00:03:28,590
Table 8's order!
13
00:03:28,631 --> 00:03:30,425
Plate and send.
14
00:03:34,721 --> 00:03:37,057
- Start the salt-crust fish!
- Yes, Chef.
15
00:03:40,185 --> 00:03:42,020
For table 14!
16
00:03:44,731 --> 00:03:46,649
Table 15, big shot.
17
00:03:46,691 --> 00:03:48,443
Let's make it good.
18
00:03:55,617 --> 00:03:58,119
Rectangular dessert and plate.
19
00:03:59,662 --> 00:04:01,289
Match the forms.
20
00:04:01,331 --> 00:04:03,249
That creates harmony.
21
00:04:03,291 --> 00:04:05,960
- What do you notice?
- It's simple.
22
00:04:06,252 --> 00:04:08,755
Not simple, pure.
23
00:04:08,797 --> 00:04:10,924
Remember, the plating
24
00:04:10,965 --> 00:04:12,217
must be elegant.
25
00:04:12,258 --> 00:04:15,553
This image gives the first impression
26
00:04:15,594 --> 00:04:17,346
of your creation.
27
00:04:17,389 --> 00:04:21,393
It wakes the eye's taste buds,
before discovering your dessert.
28
00:04:33,238 --> 00:04:36,032
An almond crisp with a hint of sea salt.
29
00:04:37,659 --> 00:04:39,411
A dark chocolate cake...
30
00:04:43,540 --> 00:04:45,125
Young man, please?
31
00:04:46,209 --> 00:04:47,794
- Young man!
- Sorry.
32
00:04:49,212 --> 00:04:51,297
I think you don't understand.
33
00:04:52,048 --> 00:04:53,133
Come here.
34
00:05:00,140 --> 00:05:01,641
Come here.
35
00:05:01,683 --> 00:05:02,851
Closer.
36
00:05:07,272 --> 00:05:09,149
What do you hear?
37
00:05:10,650 --> 00:05:13,027
- Nothing, it's quiet.
- Exactly.
38
00:05:13,778 --> 00:05:16,030
That quiet is called respect.
39
00:05:16,072 --> 00:05:17,615
They all know that.
40
00:05:18,116 --> 00:05:20,827
To learn,
you have to be able to listen.
41
00:05:21,536 --> 00:05:22,704
You must be new.
42
00:05:23,496 --> 00:05:24,748
Who hired you?
43
00:05:25,373 --> 00:05:26,791
I did, Chef.
44
00:05:26,833 --> 00:05:28,168
He told me Ballé,
45
00:05:28,209 --> 00:05:31,045
your ex-partner, sent him.
You signed his internship.
46
00:05:31,337 --> 00:05:33,256
I didn't sign anything.
47
00:05:33,298 --> 00:05:35,467
It's two years since I spoke to Ballé.
48
00:05:35,508 --> 00:05:36,676
You know Ballé?
49
00:05:37,260 --> 00:05:38,845
Yes. Well, in passing.
50
00:05:39,262 --> 00:05:41,431
What do you mean, in passing?
51
00:05:41,473 --> 00:05:42,849
Did you lie to me?
52
00:05:42,891 --> 00:05:44,768
Never mind. Deal with it.
53
00:05:44,809 --> 00:05:46,311
I'll replace him, Chef.
54
00:05:46,352 --> 00:05:47,604
Get back to it!
55
00:05:47,645 --> 00:05:49,898
At least try me out first.
56
00:05:53,151 --> 00:05:54,778
Try you out at what?
57
00:05:56,112 --> 00:05:58,907
A dessert creation.
If it's good, keep me.
58
00:05:59,866 --> 00:06:01,826
You've got nerve.
59
00:06:02,994 --> 00:06:05,246
But we don't work that way here.
60
00:06:05,288 --> 00:06:06,247
Get back to it!
61
00:06:06,289 --> 00:06:07,499
To your places!
62
00:06:07,540 --> 00:06:09,918
"Responsibilities must be seized."
63
00:06:10,752 --> 00:06:11,669
As you say.
64
00:06:12,629 --> 00:06:14,422
You've learned your lines.
65
00:06:14,464 --> 00:06:15,924
"To earn recognition,
66
00:06:17,175 --> 00:06:18,676
you recognize others."
67
00:06:19,052 --> 00:06:21,179
A Black Forest for table 5.
68
00:06:21,554 --> 00:06:23,681
A Black Forest for table 5!
69
00:06:23,723 --> 00:06:25,225
Yes, Chef!
70
00:06:26,684 --> 00:06:27,727
Let me make it.
71
00:06:33,691 --> 00:06:35,360
So show me.
72
00:07:45,847 --> 00:07:47,640
You're taking a big risk.
73
00:07:47,682 --> 00:07:49,225
You did it my style.
74
00:07:49,267 --> 00:07:50,226
A tribute.
75
00:07:50,268 --> 00:07:52,228
I'm not dead, don't overdo it.
76
00:07:55,565 --> 00:07:57,233
Ok, visually,
77
00:07:58,276 --> 00:08:00,028
you're not there yet.
78
00:08:02,572 --> 00:08:05,158
Now let's see what it's worth.
79
00:08:26,513 --> 00:08:27,555
Antoine...
80
00:08:28,640 --> 00:08:29,808
Yes, Chef?
81
00:08:31,976 --> 00:08:33,102
We'll keep the kid.
82
00:08:35,980 --> 00:08:37,357
He has something.
83
00:08:37,399 --> 00:08:39,359
Too much, in fact, but...
84
00:08:40,025 --> 00:08:41,403
it's not bad.
85
00:08:41,443 --> 00:08:43,154
It needs to be refined.
86
00:08:44,489 --> 00:08:48,201
On trial from Monday 8 am.
Be on time and presentable.
87
00:08:48,243 --> 00:08:48,952
Yes, Chef.
88
00:08:49,828 --> 00:08:51,538
Table 5's Black Forest!
89
00:09:09,681 --> 00:09:10,557
What is this?
90
00:09:11,015 --> 00:09:12,267
Use the service door.
91
00:09:15,145 --> 00:09:16,271
Off you go.
92
00:09:35,623 --> 00:09:40,545
Become France's best dessert chef
Young chocolate makers
93
00:09:44,215 --> 00:09:45,717
"His big eyes and fangs
94
00:09:46,134 --> 00:09:48,636
didn't scare the fox cub
95
00:09:48,678 --> 00:09:50,638
who struck up a conversation."
96
00:09:51,389 --> 00:09:53,183
What does FBW mean?
97
00:09:53,224 --> 00:09:54,851
France's Best Worker.
98
00:09:57,312 --> 00:09:59,355
Do you think I can be the best?
99
00:10:00,315 --> 00:10:02,442
- For me, you already are.
- No.
100
00:10:02,484 --> 00:10:05,403
The very best,
so my mum will care about me.
101
00:10:06,988 --> 00:10:09,282
How d'you become a champion,
Auntie?
102
00:10:09,657 --> 00:10:10,950
I've no idea.
103
00:10:11,367 --> 00:10:13,787
You need to ask Mathieu that.
104
00:10:14,120 --> 00:10:16,164
Or try asking Papi.
105
00:10:16,206 --> 00:10:19,626
He dreamt of being
France's Best Craftsman.
106
00:10:19,667 --> 00:10:22,462
I know it's a lot of hard work.
107
00:10:22,504 --> 00:10:23,880
A huge amount.
108
00:10:24,422 --> 00:10:25,465
More than Mathieu?
109
00:10:26,383 --> 00:10:27,384
More than anyone.
110
00:10:30,095 --> 00:10:31,805
Shall we finish the story?
111
00:11:26,234 --> 00:11:27,193
Who are you?
112
00:11:28,903 --> 00:11:32,365
- That's my bed.
- I don't sleep next to the can.
113
00:11:36,119 --> 00:11:36,995
You did this?
114
00:11:37,370 --> 00:11:39,497
Screw your crap cooks.
115
00:11:41,332 --> 00:11:42,709
Fucking loser.
116
00:11:46,087 --> 00:11:47,422
Guys, a fight!
117
00:11:47,464 --> 00:11:49,299
They're fighting!
118
00:11:55,680 --> 00:11:56,806
Calm down!
119
00:11:59,559 --> 00:12:01,311
Don't touch my stuff again!
120
00:12:01,853 --> 00:12:03,313
Get to your rooms!
121
00:12:07,317 --> 00:12:11,362
You leave without permission
and come back to stir up shit.
122
00:12:11,988 --> 00:12:16,242
You turn 18 in two years
but you're my responsibility for now.
123
00:12:18,328 --> 00:12:20,830
The others steal my canteen earnings.
124
00:12:21,372 --> 00:12:22,999
I leave to avoid trouble.
125
00:12:23,625 --> 00:12:25,919
Isn't it you, terrorizing others?
126
00:12:26,377 --> 00:12:28,963
Not true. Who said that?
I'm the victim here.
127
00:12:29,714 --> 00:12:31,091
A victim?
128
00:12:33,385 --> 00:12:34,177
Samy...
129
00:12:35,220 --> 00:12:36,513
Can you leave us?
130
00:12:44,479 --> 00:12:46,940
Give me the names of those stealing,
131
00:12:47,857 --> 00:12:51,236
or I'll get you transferred
to the Carpentier home.
132
00:12:56,616 --> 00:12:57,867
But, ma'am...
133
00:12:58,701 --> 00:13:00,453
Only you know me.
134
00:13:01,121 --> 00:13:02,914
Only you can help me.
135
00:13:17,554 --> 00:13:18,847
Your canteen pay.
136
00:13:19,848 --> 00:13:22,225
Come back when your memory returns.
137
00:13:23,143 --> 00:13:24,728
You can't do that!
138
00:13:24,769 --> 00:13:26,229
I can do what I want.
139
00:13:26,730 --> 00:13:28,481
It's for your good, Yazid.
140
00:13:39,451 --> 00:13:40,952
Give me your trainers.
141
00:13:42,120 --> 00:13:43,204
Hurry!
142
00:13:45,331 --> 00:13:46,458
What for?
143
00:13:47,333 --> 00:13:49,127
- The other one too.
- Why?
144
00:13:49,169 --> 00:13:50,336
Hurry.
145
00:13:51,045 --> 00:13:52,756
Stop asking questions.
146
00:13:55,175 --> 00:13:57,594
Auntie bought me them for school.
147
00:13:57,635 --> 00:13:58,553
Quick!
148
00:14:05,977 --> 00:14:08,229
They were already worn out and old.
149
00:14:09,939 --> 00:14:11,107
Come on.
150
00:14:18,323 --> 00:14:22,160
I don't know what to do.
They won't let me see Yazid.
151
00:14:22,202 --> 00:14:25,205
I can't sleep because of my medication.
152
00:14:25,246 --> 00:14:27,874
Don't worry.
We'll work something out, ok?
153
00:14:28,458 --> 00:14:31,503
They won't let me be
a good mother for my son.
154
00:14:31,544 --> 00:14:34,297
I don't want to lose him, Mirna,
understand?
155
00:14:34,631 --> 00:14:37,050
That's why I'm here.
I'll help you.
156
00:14:37,425 --> 00:14:39,719
Are you making money now?
157
00:14:39,761 --> 00:14:41,054
I'm afraid not.
158
00:14:41,096 --> 00:14:43,515
Since my pregnancy,
I haven't worked.
159
00:14:44,182 --> 00:14:48,019
If I had money, Mirna,
would I let my son wear such shoes?
160
00:14:48,061 --> 00:14:49,396
Look.
161
00:14:50,480 --> 00:14:52,232
He was wearing those?
162
00:14:53,483 --> 00:14:56,027
Bad things have happened before.
163
00:14:57,362 --> 00:14:59,614
I should dress him, not them.
164
00:14:59,948 --> 00:15:01,366
I'm his mother.
165
00:15:01,408 --> 00:15:04,244
The foster family
gets an allowance for that.
166
00:15:05,161 --> 00:15:07,580
I can push your case again...
167
00:15:07,622 --> 00:15:10,834
No, please, Mirna.
I need money right now.
168
00:15:10,875 --> 00:15:14,796
If I wait that long, I'm dead.
It's not possible.
169
00:15:14,838 --> 00:15:16,214
Please...
170
00:15:21,219 --> 00:15:23,388
Mirna, only you know me.
171
00:15:24,013 --> 00:15:26,182
Only you can help me.
172
00:15:39,237 --> 00:15:40,655
A special handout.
173
00:15:41,698 --> 00:15:42,741
Sign this.
174
00:15:43,533 --> 00:15:46,035
It'll keep you going for two months.
175
00:15:46,077 --> 00:15:47,495
Thank you so much.
176
00:15:48,037 --> 00:15:49,664
But that's my last card.
177
00:15:50,123 --> 00:15:51,082
I understand.
178
00:15:51,458 --> 00:15:52,876
Thank Auntie.
179
00:15:55,170 --> 00:15:56,463
Come on, let's go.
180
00:16:10,894 --> 00:16:13,354
It was a turning point in history.
181
00:16:13,813 --> 00:16:14,856
Note that.
182
00:16:15,648 --> 00:16:17,067
Can you develop it?
183
00:16:23,740 --> 00:16:25,075
School is no use.
184
00:16:25,116 --> 00:16:26,326
I'm gonna succeed.
185
00:16:33,249 --> 00:16:36,002
A kid in the home
I wanna blow it up
186
00:16:36,044 --> 00:16:37,921
My bag's packed
I'm ready to split
187
00:16:38,546 --> 00:16:41,132
All these years
I kept a low profile
188
00:16:41,174 --> 00:16:43,593
But life sucked
When I woke at night
189
00:16:45,095 --> 00:16:47,722
Mum, not Dad
Put me on my feet
190
00:16:47,764 --> 00:16:50,308
I grew up in life
Without any dreams
191
00:16:50,350 --> 00:16:51,643
Of anything
192
00:16:51,684 --> 00:16:53,728
Never mind, I have life
193
00:17:46,075 --> 00:17:46,993
Hello?
194
00:17:47,034 --> 00:17:48,911
- Are you ok, Samia?
- Yes...
195
00:17:48,953 --> 00:17:50,162
It's Simone.
196
00:17:51,163 --> 00:17:53,165
- Is something wrong?
- No, I...
197
00:17:54,125 --> 00:17:57,295
I was getting worried.
Have you seen the time?
198
00:17:58,129 --> 00:17:59,839
Yes, I know it's late.
199
00:18:00,840 --> 00:18:02,174
Ok, but...
200
00:18:02,216 --> 00:18:04,468
I want the best for my son too.
201
00:18:04,510 --> 00:18:07,972
- He has school tomorrow.
- He'll be there in half an hour.
202
00:18:08,347 --> 00:18:10,516
If you have a problem next time,
203
00:18:11,267 --> 00:18:15,313
give us a call to tell us
and we'll work something out.
204
00:18:15,688 --> 00:18:17,106
All right.
205
00:18:17,148 --> 00:18:18,441
See you later.
206
00:18:19,150 --> 00:18:21,235
Bring me his bottle, please.
207
00:18:30,828 --> 00:18:32,496
Don't use tap water.
208
00:18:33,122 --> 00:18:36,000
Use bottled water.
Fill it to the third line.
209
00:18:36,917 --> 00:18:38,002
Where is it?
210
00:18:38,044 --> 00:18:39,795
I don't know.
Open your eyes!
211
00:18:42,590 --> 00:18:43,799
Hurry!
212
00:18:57,688 --> 00:18:59,732
Who put this shit here?
213
00:19:01,359 --> 00:19:02,234
Wake up.
214
00:19:02,693 --> 00:19:03,903
What the hell?
215
00:19:03,945 --> 00:19:05,488
Drop the kid off.
216
00:19:19,168 --> 00:19:20,670
Where's his mother?
217
00:19:20,711 --> 00:19:23,464
She prefer look after baby.
218
00:19:26,092 --> 00:19:27,510
Hello, kiddo.
219
00:19:28,386 --> 00:19:29,679
How are you?
220
00:19:30,638 --> 00:19:32,306
- Have you eaten?
- Dad!
221
00:19:33,099 --> 00:19:34,558
Come and see, please.
222
00:19:40,523 --> 00:19:41,691
Who's it for?
223
00:19:41,732 --> 00:19:43,442
The soccer club's 50th.
224
00:19:43,484 --> 00:19:45,945
School tomorrow, get ready for bed.
225
00:19:45,987 --> 00:19:47,280
It's not finished.
226
00:19:47,321 --> 00:19:50,408
I'll do a velvet frosting,
but should I finish
227
00:19:51,534 --> 00:19:53,369
with spun sugar or meringue?
228
00:19:53,411 --> 00:19:55,246
Why not do a soccer boot?
229
00:19:55,955 --> 00:19:57,873
Yes, with chocolate studs
230
00:19:57,915 --> 00:19:59,333
and liquorice laces.
231
00:19:59,375 --> 00:20:01,168
Dad, when you retired,
232
00:20:01,210 --> 00:20:04,046
your cake wasn't shaped
like a plumber's spanner.
233
00:20:04,088 --> 00:20:04,922
He's right.
234
00:20:05,339 --> 00:20:07,049
It was just an idea.
235
00:20:07,592 --> 00:20:08,634
Flowers.
236
00:20:09,594 --> 00:20:11,971
I'll let you artists work it out.
237
00:20:12,013 --> 00:20:13,139
Good night.
238
00:20:13,180 --> 00:20:14,765
Coloured flowers.
239
00:20:14,807 --> 00:20:17,602
No, not flowers. Not for a men's team.
240
00:20:18,227 --> 00:20:20,896
Why can't men have flowers?
241
00:20:21,647 --> 00:20:24,150
Flowers are the most basic decoration.
242
00:20:34,994 --> 00:20:36,954
Who said to use all that?
243
00:20:37,455 --> 00:20:39,957
Use the powder and mix with water!
244
00:20:40,291 --> 00:20:42,835
- It's gross, Chef.
- Don't do that!
245
00:20:42,877 --> 00:20:45,338
Just put the powder in the pots.
246
00:20:48,090 --> 00:20:49,717
Why can't you ever obey?
247
00:20:53,971 --> 00:20:55,723
What's up with you? Work!
248
00:21:07,985 --> 00:21:09,111
How's it going?
249
00:21:09,737 --> 00:21:10,821
Well?
250
00:21:10,863 --> 00:21:14,158
I didn't get a word,
but I'll produce you, man.
251
00:21:14,200 --> 00:21:16,744
- I'll leave you to it.
- See you, bro.
252
00:21:17,536 --> 00:21:18,788
What's up?
253
00:21:18,829 --> 00:21:20,414
Massena took me, on trial.
254
00:21:20,456 --> 00:21:22,917
- The chef?
- I start Monday in Paris.
255
00:21:25,086 --> 00:21:27,463
The canteen's over.
It did my head in.
256
00:21:29,048 --> 00:21:30,174
I'll be with the best.
257
00:21:31,133 --> 00:21:33,094
I'll learn nothing here.
258
00:21:33,135 --> 00:21:35,513
You're the one teaching Ohtak stuff!
259
00:21:38,891 --> 00:21:40,184
Hey, you jerks.
260
00:21:40,518 --> 00:21:41,769
Got my weed?
261
00:21:44,146 --> 00:21:46,565
- You owe me 20.
- Just 20.
262
00:21:46,607 --> 00:21:47,692
Hey, Ohtak.
263
00:21:48,192 --> 00:21:50,736
What's in the cream?
It's delicious.
264
00:21:51,404 --> 00:21:52,571
That's not normal.
265
00:21:53,364 --> 00:21:54,615
Yazid made it.
266
00:21:59,662 --> 00:22:01,998
Jerks like him never pay up!
267
00:22:04,458 --> 00:22:06,377
She won't give me my money.
268
00:22:07,128 --> 00:22:08,337
Victoria?
269
00:22:08,379 --> 00:22:09,338
Why not?
270
00:22:43,748 --> 00:22:46,042
What the hell?
You're my lookout!
271
00:22:46,083 --> 00:22:47,251
I am looking out.
272
00:22:47,710 --> 00:22:51,213
When you were in the box, the office,
maybe no one...
273
00:22:51,255 --> 00:22:52,840
Let's split.
274
00:22:55,217 --> 00:22:57,345
It's like Schrödinger's cat.
275
00:22:58,095 --> 00:23:01,140
- Yazid, wait for me.
- Move it!
276
00:23:01,182 --> 00:23:04,101
- Schrödinger's cat is a theory.
- Gimme a break.
277
00:23:04,769 --> 00:23:06,187
I'm talking to you.
278
00:23:06,228 --> 00:23:08,314
A cat's dying and you walk off.
279
00:23:08,814 --> 00:23:11,359
There's this box, like,
with a cat in it.
280
00:23:11,901 --> 00:23:14,195
If you don't open the box,
281
00:23:14,528 --> 00:23:16,113
you don't know
282
00:23:16,155 --> 00:23:17,823
if the cat is dead
283
00:23:17,865 --> 00:23:19,408
or if it's alive.
284
00:23:19,450 --> 00:23:20,743
Wait for me!
285
00:23:21,911 --> 00:23:25,081
That's real quantum mechanics,
not some joke.
286
00:23:25,414 --> 00:23:27,500
In the projects, raise your hands
287
00:23:28,000 --> 00:23:30,419
Immigrants' kids, raise your hands
288
00:23:30,461 --> 00:23:32,922
In the hoods, raise your hands
289
00:23:32,964 --> 00:23:35,216
In the ghetto, raise your hands
290
00:23:48,980 --> 00:23:50,356
What's up, guys?
291
00:23:59,156 --> 00:24:00,324
How's it going?
292
00:24:02,076 --> 00:24:03,828
I told you to come alone.
293
00:24:04,412 --> 00:24:06,622
- Who's he?
- Yazid, my bro.
294
00:24:07,748 --> 00:24:10,376
- A kg again?
- I can't hide it at the home.
295
00:24:16,424 --> 00:24:19,302
- I'm in a home.
- You did it last time.
296
00:24:19,760 --> 00:24:22,138
I leave early for Paris tomorrow.
297
00:24:22,179 --> 00:24:23,806
You're off to Paris?
298
00:24:23,848 --> 00:24:25,266
Carry stuff for me?
299
00:24:25,308 --> 00:24:26,934
No, I'm not into that.
300
00:24:26,976 --> 00:24:28,519
You're not interested?
301
00:24:28,561 --> 00:24:30,313
- Not for money?
- No.
302
00:24:30,771 --> 00:24:31,731
The cops!
303
00:24:45,286 --> 00:24:46,746
Come here, you!
304
00:24:46,787 --> 00:24:48,331
Stop right there!
305
00:24:49,957 --> 00:24:51,584
Head down the stairs!
306
00:24:52,293 --> 00:24:53,586
Go, guys!
307
00:24:58,883 --> 00:24:59,967
The shit's climbing!
308
00:25:02,720 --> 00:25:03,679
I did nothing!
309
00:25:03,721 --> 00:25:05,431
You're not fast. I'm injured!
310
00:25:05,473 --> 00:25:06,432
Stop whingeing!
311
00:25:06,724 --> 00:25:08,351
This is where our tax goes?
312
00:25:08,392 --> 00:25:09,810
Like you pay tax.
313
00:25:10,311 --> 00:25:11,437
Calm down.
314
00:25:11,729 --> 00:25:12,688
Fuck.
315
00:25:51,394 --> 00:25:52,561
Don't move.
316
00:25:52,603 --> 00:25:54,522
- I didn't do anything!
- Your hands.
317
00:25:55,439 --> 00:25:57,650
What's this? What've you got?
318
00:25:57,692 --> 00:25:59,443
- What?
- What is this?
319
00:25:59,485 --> 00:26:01,362
- My money.
- Your money?
320
00:26:01,904 --> 00:26:03,239
What's it for?
321
00:26:03,281 --> 00:26:05,199
- Get up!
- I didn't do anything.
322
00:26:12,331 --> 00:26:13,916
Guard!
323
00:26:49,076 --> 00:26:50,995
Ryad, look how good I am.
324
00:26:52,705 --> 00:26:54,415
I'm beating the record!
325
00:27:56,852 --> 00:27:58,562
Come with me.
326
00:27:59,605 --> 00:28:01,899
- Breakfast! I'm hungry!
- Later!
327
00:28:01,941 --> 00:28:03,901
When do I get out?
328
00:28:04,318 --> 00:28:05,653
Officer!
329
00:28:07,238 --> 00:28:08,739
Sign this paper.
330
00:28:10,783 --> 00:28:11,993
Take your stuff.
331
00:28:12,743 --> 00:28:15,871
Leave that. Let's go.
I'll teach you.
332
00:28:16,289 --> 00:28:18,874
We're going to have an explanation.
333
00:28:20,543 --> 00:28:23,671
Oh, God, why is this happening to me?
334
00:28:24,088 --> 00:28:26,590
What did I do to deserve this?
335
00:28:27,258 --> 00:28:29,677
Why me? God, why me?
336
00:28:33,389 --> 00:28:37,226
You have to thank me.
I got you out of that shit.
337
00:28:40,896 --> 00:28:45,067
I want to know what you did
to end up there. I want to know.
338
00:28:45,401 --> 00:28:47,194
Or what did I do?
339
00:28:47,737 --> 00:28:50,990
Answer me when I talk to you!
340
00:28:56,579 --> 00:28:58,706
Answer me, child of sin.
341
00:28:59,081 --> 00:29:03,085
Why don't you say anything?
Answer me when I speak to you!
342
00:29:03,127 --> 00:29:05,129
Answer me, you idiot, Yazid!
343
00:29:06,839 --> 00:29:08,674
Don't run off, you idiot!
344
00:29:08,716 --> 00:29:10,676
Don't run off, Yazid!
345
00:29:11,093 --> 00:29:12,428
Yazid!
346
00:29:32,782 --> 00:29:34,033
Hey, Yazid!
347
00:29:35,993 --> 00:29:37,370
Where were you?
348
00:29:38,245 --> 00:29:39,497
What's that?
349
00:29:43,459 --> 00:29:44,543
Where were you?
350
00:29:45,002 --> 00:29:47,797
- I'm always guilty with you.
- You ask for it.
351
00:29:53,386 --> 00:29:56,264
I'll be frank.
You were taken into care.
352
00:29:56,305 --> 00:29:59,141
You know what that means.
Look at me.
353
00:29:59,892 --> 00:30:02,103
You don't have many options.
354
00:30:02,395 --> 00:30:04,397
Either you toe the line here,
355
00:30:05,189 --> 00:30:07,275
or you have a talent for something.
356
00:30:08,150 --> 00:30:10,403
And I think you have a talent.
357
00:30:11,779 --> 00:30:14,448
Feed that talent. Don't waste it.
358
00:30:15,408 --> 00:30:16,951
Your dessert yesterday,
359
00:30:17,660 --> 00:30:19,370
it did something to me.
360
00:30:19,954 --> 00:30:21,580
Whatever you put in it,
361
00:30:22,123 --> 00:30:23,332
it brought stuff back.
362
00:30:25,084 --> 00:30:27,461
- What is it?
- You smile now?
363
00:30:27,503 --> 00:30:29,422
You always push it too far!
364
00:30:29,922 --> 00:30:31,215
Go to your room!
365
00:30:32,967 --> 00:30:34,885
Stay off my radar today!
366
00:30:56,866 --> 00:30:58,576
You're taking my threads?
367
00:31:03,289 --> 00:31:04,749
I have an appointment.
368
00:31:05,541 --> 00:31:06,626
With a woman?
369
00:31:07,293 --> 00:31:08,544
In Paris.
370
00:31:09,295 --> 00:31:12,089
The mannequin with the tits
is to hook babes?
371
00:31:13,007 --> 00:31:14,216
Yeah, exactly.
372
00:31:16,844 --> 00:31:20,514
That's wicked.
You're gonna get laid, you devil!
373
00:31:22,725 --> 00:31:24,226
I'm so happy for you.
374
00:31:25,978 --> 00:31:26,854
Go ahead.
375
00:31:31,901 --> 00:31:32,985
Next time, ask.
376
00:31:37,823 --> 00:31:40,534
If my threads get you laid,
tell me about it.
377
00:31:40,576 --> 00:31:41,744
If you want.
378
00:32:14,902 --> 00:32:16,195
Send it out.
379
00:32:22,652 --> 00:32:24,237
Sorry I was late, Chef.
380
00:32:28,282 --> 00:32:30,034
Chef, sorry I was late.
381
00:32:35,581 --> 00:32:36,666
Chef...
382
00:32:44,674 --> 00:32:47,385
I travel 180 km every day
to get here.
383
00:32:50,680 --> 00:32:52,473
I do that to learn with you.
384
00:32:56,728 --> 00:32:58,688
Think I enjoy being late?
385
00:32:59,063 --> 00:33:01,232
I spent the night in custody.
386
00:33:02,191 --> 00:33:03,735
We all deal with shit.
387
00:33:04,694 --> 00:33:07,280
I don't give a damn about your life!
388
00:33:07,322 --> 00:33:09,198
It's not my problem!
389
00:33:10,867 --> 00:33:14,620
You must be irreproachable here!
Get it?
390
00:33:33,014 --> 00:33:34,432
Get to your station.
391
00:33:36,184 --> 00:33:37,310
Thank you, Chef!
392
00:33:53,868 --> 00:33:55,036
How's it going?
393
00:33:55,370 --> 00:33:56,913
I'll show you something.
394
00:33:57,413 --> 00:34:00,249
How a real pastry chef breaks eggs.
395
00:34:00,875 --> 00:34:04,379
You take two eggs
and break them in the middle, see?
396
00:34:05,880 --> 00:34:06,923
Get it?
397
00:34:09,258 --> 00:34:11,135
- A strawberry gateau?
- Yeah.
398
00:34:11,177 --> 00:34:14,138
Go on, keep at it. That's good.
399
00:34:14,180 --> 00:34:17,100
I got out the ingredients
for the cream.
400
00:34:17,140 --> 00:34:19,060
Yeah? That's good.
401
00:34:19,102 --> 00:34:20,645
What'll you use?
402
00:34:20,687 --> 00:34:22,105
Vanilla pods,
403
00:34:22,730 --> 00:34:23,856
flour...
404
00:34:35,868 --> 00:34:39,163
You threaten guys with knives?
What is this?
405
00:34:39,205 --> 00:34:42,292
I never threatened him.
It's always my fault!
406
00:34:43,751 --> 00:34:47,421
Did you see Zidane's corner shot?
A lightning bolt!
407
00:34:47,463 --> 00:34:49,340
Look at this good-looker.
408
00:34:49,381 --> 00:34:51,843
Did you get laid, you sly devil?
409
00:34:52,677 --> 00:34:54,137
Tell me about it.
410
00:34:54,387 --> 00:34:56,848
Yeah, I got laid. She loved the polo.
411
00:34:56,889 --> 00:34:59,183
That polo shirt's a killer!
412
00:34:59,225 --> 00:35:00,935
You bet it is!
413
00:35:01,269 --> 00:35:03,730
Is she a blonde? A brunette?
414
00:35:03,771 --> 00:35:05,982
Does she live with her parents?
415
00:35:06,399 --> 00:35:07,942
She has her own place.
416
00:35:08,443 --> 00:35:11,362
That's wild! Her own place!
417
00:35:11,404 --> 00:35:15,033
Guys, I'm beat.
Can I tell you about it later?
418
00:35:15,074 --> 00:35:17,702
Yeah, no worries, bro. Sorry.
419
00:35:20,038 --> 00:35:21,414
Hold on a second.
420
00:35:22,498 --> 00:35:24,375
You'll score big in this.
421
00:35:34,260 --> 00:35:35,386
Yes?
422
00:35:37,138 --> 00:35:38,514
You sent for me?
423
00:35:38,556 --> 00:35:40,016
Yes, thank you, Samy.
424
00:35:42,518 --> 00:35:43,770
It's about Yazid.
425
00:35:43,811 --> 00:35:48,149
We can't keep him here.
I want him transferred to Carpentier.
426
00:35:48,191 --> 00:35:51,736
You can't do that.
He'll get eaten alive at Carpentier.
427
00:35:51,778 --> 00:35:54,739
Too late. My mind's made up.
I told him.
428
00:35:54,781 --> 00:35:56,658
And did you tell me?
429
00:35:56,699 --> 00:35:58,326
It's an abuse of power!
430
00:35:58,785 --> 00:36:01,746
Yazid has a talent,
you can't destroy that.
431
00:36:01,788 --> 00:36:05,375
We've given him his chance,
more than once!
432
00:36:05,416 --> 00:36:07,168
After thefts, fights,
433
00:36:07,210 --> 00:36:09,212
lies, custody... What's next?
434
00:36:09,253 --> 00:36:10,380
That's our job.
435
00:36:10,421 --> 00:36:13,049
We keep trying,
even when they screw up!
436
00:36:13,091 --> 00:36:14,676
I know my job, ok!
437
00:36:15,134 --> 00:36:17,136
There are rules here.
438
00:36:17,178 --> 00:36:18,388
Seriously?
439
00:36:18,429 --> 00:36:20,640
This place isn't right for him.
440
00:36:20,682 --> 00:36:22,767
So that's your approach?
441
00:36:24,394 --> 00:36:26,771
Don't you look at their past?
442
00:36:26,813 --> 00:36:29,315
You get rid of them when you want!
443
00:36:29,357 --> 00:36:31,734
I won't let you ruin his future.
444
00:36:31,776 --> 00:36:34,278
I'm your superior here, ok!
445
00:36:34,320 --> 00:36:37,073
I'm simply telling you
that he's leaving.
446
00:36:37,115 --> 00:36:39,158
- Period!
- Then I'll leave too.
447
00:36:39,200 --> 00:36:41,077
- Cut it out.
- You heard me?
448
00:36:41,661 --> 00:36:43,204
Yazid goes, I go.
449
00:36:43,246 --> 00:36:44,872
How'll you manage then?
450
00:36:45,164 --> 00:36:47,041
The door's right there!
451
00:36:47,083 --> 00:36:48,376
Are you serious?
452
00:36:48,418 --> 00:36:49,752
I say he stays.
453
00:36:51,462 --> 00:36:53,840
I'll fight, for Yazid or another!
454
00:37:15,778 --> 00:37:19,574
A dessert is a selection
of exceptional raw materials.
455
00:37:20,450 --> 00:37:23,453
Never more than three flavours.
456
00:37:23,494 --> 00:37:24,871
Keep that mind.
457
00:37:25,747 --> 00:37:27,790
The texture is the flavour.
458
00:37:29,292 --> 00:37:31,085
A molten heart of cherry,
459
00:37:32,462 --> 00:37:34,547
a hint of cream as an opener.
460
00:37:35,048 --> 00:37:36,841
Then you have the biscuit
461
00:37:36,883 --> 00:37:40,803
with a lingering flavour
of Valencia almonds, say.
462
00:37:47,143 --> 00:37:49,103
We're like perfumers.
463
00:37:50,647 --> 00:37:53,316
Head, heart, base.
464
00:37:55,109 --> 00:37:56,986
Desserts require instinct.
465
00:37:57,695 --> 00:37:58,821
And the idea...
466
00:37:59,697 --> 00:38:02,617
is to find childhood flavours
that marked you.
467
00:38:03,159 --> 00:38:04,744
Like Proust's madeleine.
468
00:38:07,705 --> 00:38:08,790
But...
469
00:38:10,166 --> 00:38:11,626
there's no secret.
470
00:38:13,127 --> 00:38:14,545
It takes practice.
471
00:38:15,129 --> 00:38:16,422
So practice.
472
00:38:21,386 --> 00:38:23,221
Head, heart, base.
473
00:38:24,639 --> 00:38:26,057
Head, heart, base.
474
00:39:56,606 --> 00:39:58,691
Service over for the day
475
00:39:58,733 --> 00:40:00,318
Next train: 6:36
476
00:40:16,994 --> 00:40:18,704
Change the coffee grounds.
477
00:40:19,413 --> 00:40:20,706
What's going on here?
478
00:40:24,918 --> 00:40:26,920
He'll propose next week.
479
00:40:26,962 --> 00:40:27,963
Which hand?
480
00:40:28,005 --> 00:40:30,007
This one or the other?
481
00:40:43,061 --> 00:40:45,314
What? What's wrong now?
482
00:40:55,199 --> 00:40:57,242
We'll sing this at your wedding.
483
00:40:57,284 --> 00:40:58,869
Elisha, my love!
484
00:41:02,289 --> 00:41:03,540
We'll see.
485
00:41:03,582 --> 00:41:05,083
You'll get jealous.
486
00:41:05,125 --> 00:41:06,919
We want to be jealous.
487
00:41:07,961 --> 00:41:09,296
Make us envious.
488
00:41:39,576 --> 00:41:43,497
Happy birthday to you
489
00:41:43,539 --> 00:41:45,624
That cake's beautiful!
490
00:41:46,291 --> 00:41:48,502
I blow them out?
Are you ready?
491
00:41:49,545 --> 00:41:50,546
One...
492
00:41:50,963 --> 00:41:52,047
Two...
493
00:41:53,006 --> 00:41:53,924
Three!
494
00:41:54,800 --> 00:41:56,802
See how good Papi is?
495
00:41:56,844 --> 00:41:57,886
A present?
496
00:41:58,303 --> 00:41:59,346
For me?
497
00:42:02,724 --> 00:42:03,809
You're sweet.
498
00:42:03,851 --> 00:42:05,102
It's a professional secret.
499
00:42:22,369 --> 00:42:24,580
We'll give you confidence.
500
00:42:24,621 --> 00:42:26,415
We're professionals
501
00:42:26,456 --> 00:42:30,043
who accompany young people
to help them find a trade
502
00:42:30,085 --> 00:42:31,628
and build a future.
503
00:42:31,879 --> 00:42:33,130
We work...
504
00:42:33,172 --> 00:42:34,298
Ok for tonight?
505
00:42:34,339 --> 00:42:35,340
Kevin!
506
00:42:37,050 --> 00:42:40,304
It's a sound and helpful framework
with rules,
507
00:42:40,345 --> 00:42:42,431
like a uniform such as mine.
508
00:42:44,850 --> 00:42:47,477
You know Samy's getting fired.
509
00:42:47,519 --> 00:42:49,897
Because of you, man.
510
00:42:51,607 --> 00:42:55,068
...do company internships,
catch up on schooling
511
00:42:55,402 --> 00:42:57,237
and get your driving licence.
512
00:42:57,279 --> 00:42:59,615
Why didn't you begin with that?
513
00:42:59,990 --> 00:43:01,909
What was the big speech for?
514
00:43:07,831 --> 00:43:10,876
Thanks for defending me, Samy.
You shouldn't have.
515
00:43:11,376 --> 00:43:12,753
You look worried.
516
00:43:16,131 --> 00:43:17,799
I'll lose you your job.
517
00:43:18,300 --> 00:43:20,427
Don't worry, it's my path in life.
518
00:43:20,886 --> 00:43:21,803
We all have one.
519
00:43:23,096 --> 00:43:24,348
But, Yazid,
520
00:43:24,389 --> 00:43:26,683
don't lose sight of your goal.
521
00:43:27,100 --> 00:43:29,102
Failures aren't defeats.
522
00:43:29,144 --> 00:43:31,939
See them as helping you grow.
523
00:43:31,980 --> 00:43:33,774
Have a good life, my friend
524
00:43:33,815 --> 00:43:36,109
Believe me, you too have to know
525
00:43:36,151 --> 00:43:37,402
how to bounce back.
526
00:43:40,405 --> 00:43:41,657
Off you go.
527
00:43:55,796 --> 00:43:57,965
- What's this?
- My stuff. Let's go.
528
00:43:58,006 --> 00:43:59,967
Tell us what's going on first.
529
00:44:00,342 --> 00:44:01,677
In the car.
530
00:44:01,718 --> 00:44:04,596
You said it was urgent.
We were worried.
531
00:44:04,638 --> 00:44:05,764
You're running away.
532
00:44:06,348 --> 00:44:09,351
No way!
We don't want the cops coming.
533
00:44:09,393 --> 00:44:12,479
Some run away for weeks.
No one cares here.
534
00:44:12,521 --> 00:44:13,939
Know what we risk?
535
00:44:15,399 --> 00:44:17,276
They'll destroy me if I stay.
536
00:44:18,902 --> 00:44:21,238
I beg you, let me believe in it.
537
00:44:21,280 --> 00:44:24,408
The chocolate maker contest
will change my life.
538
00:44:33,458 --> 00:44:36,253
A dessert order:
a financier, a Valentino,
539
00:44:36,295 --> 00:44:38,797
a St Honoré, a raspberry finger
and a Royal.
540
00:44:39,214 --> 00:44:40,257
Got it.
541
00:44:40,966 --> 00:44:42,676
All right. A financier,
542
00:44:42,718 --> 00:44:43,886
a Valentino,
543
00:44:43,927 --> 00:44:45,304
a St Honoré,
544
00:44:45,637 --> 00:44:47,306
a raspberry finger and a Royal.
545
00:44:47,347 --> 00:44:48,390
Yes, Chef!
546
00:44:48,432 --> 00:44:49,850
Which one can I do?
547
00:44:50,350 --> 00:44:52,436
- Already finished?
- Yes, Chef.
548
00:44:54,730 --> 00:44:56,690
Do the raspberry finger.
549
00:44:56,732 --> 00:44:58,275
Ok, thank you, Chef.
550
00:45:02,487 --> 00:45:04,323
Don't be pastry chefs.
551
00:45:05,032 --> 00:45:05,991
Be artists.
552
00:45:07,409 --> 00:45:08,911
Explorers.
553
00:45:10,037 --> 00:45:13,248
The texture helps assimilate the taste.
554
00:45:13,290 --> 00:45:16,043
Don't denature the products,
respect them.
555
00:45:16,668 --> 00:45:17,628
Be simple.
556
00:45:18,921 --> 00:45:21,006
Chef, how do you become the best?
557
00:45:23,759 --> 00:45:24,843
It depends.
558
00:45:26,386 --> 00:45:29,264
Want to be the best,
or a genius pastry chef?
559
00:45:31,808 --> 00:45:35,729
You become the best
by following the rules.
560
00:45:35,771 --> 00:45:37,439
If you don't,
561
00:45:37,481 --> 00:45:39,608
they'll do all they can to exclude you.
562
00:45:40,234 --> 00:45:41,401
Or...
563
00:45:42,736 --> 00:45:45,239
Or they'll say, "He's a genius."
564
00:45:46,740 --> 00:45:48,116
How can you tell?
565
00:45:48,659 --> 00:45:49,743
You'll know.
566
00:45:52,579 --> 00:45:53,539
Hey, genius...
567
00:45:54,039 --> 00:45:55,415
Do the job I gave you.
568
00:45:56,124 --> 00:45:57,125
Get to it!
569
00:45:57,167 --> 00:45:58,710
Yes, Chef!
570
00:45:58,752 --> 00:46:00,295
Let's get to work.
571
00:46:07,678 --> 00:46:08,846
You can send this.
572
00:47:12,826 --> 00:47:14,745
That's not what I wanted.
573
00:47:14,786 --> 00:47:17,664
Jess has done a Valentino too.
574
00:47:17,706 --> 00:47:21,043
Listen to your superiors
or we won't get anywhere.
575
00:47:21,084 --> 00:47:22,252
Sorry, Chef.
576
00:47:22,294 --> 00:47:25,172
- Any baker could do a finger.
- He's right.
577
00:47:25,214 --> 00:47:26,256
Chef...
578
00:47:27,090 --> 00:47:29,676
Try mine and Yazid's
to see which one we keep.
579
00:47:32,846 --> 00:47:34,306
All right, let's see.
580
00:47:59,748 --> 00:48:02,125
You need to ask him for advice.
581
00:48:06,380 --> 00:48:08,423
- Yazid, do another.
- Yes, Chef.
582
00:48:09,967 --> 00:48:11,593
The same one, ok?
583
00:48:13,929 --> 00:48:15,514
Ok, back to work.
584
00:48:15,556 --> 00:48:16,849
Yes, Chef!
585
00:49:53,320 --> 00:49:54,530
That's good.
586
00:50:05,457 --> 00:50:06,792
We haven't finished.
587
00:50:08,627 --> 00:50:09,753
Yazid!
588
00:50:10,212 --> 00:50:12,464
Simone, let me in.
589
00:50:15,801 --> 00:50:17,427
Let me see my son.
590
00:50:18,053 --> 00:50:19,221
Open up!
591
00:50:22,015 --> 00:50:23,183
Are you ok?
592
00:50:27,771 --> 00:50:28,856
Hold on.
593
00:50:29,231 --> 00:50:31,108
Let's talk in the kitchen.
594
00:50:31,400 --> 00:50:32,234
Samia!
595
00:50:35,904 --> 00:50:38,198
I know what's good for my son, ok?
596
00:50:44,204 --> 00:50:45,455
Yazid, open up.
597
00:50:45,497 --> 00:50:46,373
Samia!
598
00:50:46,915 --> 00:50:48,750
Open up, don't get me mad!
599
00:50:48,792 --> 00:50:50,586
Open the fucking door!
600
00:50:50,627 --> 00:50:51,628
Auntie!
601
00:50:52,087 --> 00:50:53,505
Open up, stupid!
602
00:50:57,467 --> 00:50:58,635
Open up!
603
00:50:59,553 --> 00:51:00,971
Open the door!
604
00:51:06,310 --> 00:51:08,020
Why wouldn't you open it?
605
00:51:10,397 --> 00:51:11,815
Answer me. Why?
606
00:51:13,108 --> 00:51:15,444
Why are you scared? Why?
607
00:51:18,030 --> 00:51:19,656
I'm your mum, you know?
608
00:51:21,533 --> 00:51:23,744
You shouldn't be scared of me.
609
00:51:23,785 --> 00:51:25,621
You shouldn't. I'm your mum.
610
00:51:28,832 --> 00:51:30,167
Shit...
611
00:51:35,380 --> 00:51:36,840
You know I love you?
612
00:51:37,716 --> 00:51:39,510
I swear I love you.
613
00:51:40,427 --> 00:51:41,720
I swear
614
00:51:42,137 --> 00:51:44,765
I never wanted to hurt you
or your brother.
615
00:51:45,474 --> 00:51:47,184
It was an accident.
616
00:51:47,935 --> 00:51:49,770
Sweetheart, I swear.
617
00:51:51,146 --> 00:51:52,981
Believe me, please.
618
00:51:54,066 --> 00:51:56,276
I know it's hard for you.
619
00:51:59,321 --> 00:52:00,572
Come here.
620
00:52:01,615 --> 00:52:04,117
Come here, sweetheart. Come on.
621
00:52:04,535 --> 00:52:07,162
I can't even take care of myself.
622
00:52:07,204 --> 00:52:09,706
How can I take care of you?
623
00:52:11,041 --> 00:52:14,127
I can't even live with myself.
624
00:52:14,169 --> 00:52:16,129
How can I help you live?
625
00:52:17,089 --> 00:52:20,008
I know it's hard, but that's how it is.
626
00:52:21,385 --> 00:52:23,095
I can't help myself.
627
00:53:43,292 --> 00:53:46,003
- Auntie, can you open the car?
- Yes.
628
00:53:46,045 --> 00:53:47,213
Both doors.
629
00:53:47,796 --> 00:53:51,008
- Are the boxes in the back?
- Yes, don't worry.
630
00:53:56,347 --> 00:53:57,223
Yazid...
631
00:53:58,424 --> 00:53:59,634
Oh, my God!
632
00:54:01,177 --> 00:54:02,303
Oh, shit.
633
00:54:13,481 --> 00:54:14,941
This is your fault!
634
00:54:15,316 --> 00:54:17,026
- Your fault!
- Calm down.
635
00:54:17,068 --> 00:54:18,319
What do you want?
636
00:54:18,778 --> 00:54:21,364
You ruin everything!
What do you want?
637
00:54:21,405 --> 00:54:24,116
Leave me alone!
You're not my mother!
638
00:54:24,158 --> 00:54:25,284
Stop!
639
00:54:26,118 --> 00:54:28,579
You're useless!
You're not my mother!
640
00:54:28,621 --> 00:54:29,956
Leave me be!
641
00:54:29,997 --> 00:54:31,290
Yazid...
642
00:54:32,375 --> 00:54:34,168
Just leave me alone!
643
00:54:39,048 --> 00:54:40,591
Leave me alone!
644
00:55:10,689 --> 00:55:12,691
FRENCH RIVIERA
645
644
00:56:17,005 --> 00:56:19,424
We have 57 covers today.
646
00:56:19,466 --> 00:56:22,510
A group of 17 people will have
647
00:56:22,552 --> 00:56:23,845
the tasting menu.
648
00:56:23,887 --> 00:56:25,889
Start work
649
00:56:25,930 --> 00:56:28,308
on a fig tart and a lemon sorbet.
650
00:56:28,350 --> 00:56:30,477
One person doesn't like figs,
651
00:56:30,518 --> 00:56:33,229
so we give them a tarte tatin.
652
00:56:33,271 --> 00:56:34,689
Got it, Chef.
653
00:56:34,731 --> 00:56:35,690
Get to work.
654
00:56:35,732 --> 00:56:36,775
Yes, Chef!
655
00:56:37,734 --> 00:56:40,528
Let's get to it.
Don't waste any time.
656
00:56:41,363 --> 00:56:43,281
You'll sort fruit all week.
657
00:56:43,990 --> 00:56:45,450
Don't give me orders.
658
00:56:46,201 --> 00:56:48,119
A sous-chef arrives on time.
659
00:57:23,321 --> 00:57:24,823
Caramel financier for 4!
660
00:57:27,158 --> 00:57:29,411
Look lively, gentlemen!
661
00:57:30,704 --> 00:57:32,122
Give it rhythm.
662
00:57:32,831 --> 00:57:35,166
Campos, this isn't a bakery.
663
00:57:35,208 --> 00:57:38,628
The flour goes on the rolling pin,
not the worktop.
664
00:57:40,797 --> 00:57:42,590
- Straighten up!
- Yes, Chef.
665
00:57:44,217 --> 00:57:45,552
Move...
666
00:57:51,516 --> 00:57:53,435
Disgusting. Redo it.
667
00:57:54,060 --> 00:57:55,061
Yes, Chef.
668
00:57:55,103 --> 00:57:56,521
Sorry, I didn't hear.
669
00:57:56,980 --> 00:57:57,897
Yes, Chef.
670
00:57:58,481 --> 00:57:59,357
I like that.
671
00:57:59,858 --> 00:58:02,235
And pick up everything on the floor.
672
00:58:02,861 --> 00:58:04,612
- What?
- "What?"
673
00:58:07,615 --> 00:58:08,533
It's dirty.
674
00:58:39,147 --> 00:58:40,398
Thank you, Chef.
675
00:58:43,985 --> 00:58:45,362
That asshole...
676
00:58:48,156 --> 00:58:49,866
See how he spoke to me?
677
00:58:50,325 --> 00:58:52,452
I nearly floored him,
678
00:58:52,494 --> 00:58:54,120
that shrimp.
679
00:58:54,162 --> 00:58:56,456
I'd have dealt him an uppercut.
680
00:58:57,082 --> 00:58:58,208
Like in Rocky.
681
00:58:58,583 --> 00:59:00,418
- You know Rocky?
- Yeah.
682
00:59:02,212 --> 00:59:04,464
My favourite bit is in Rocky.
683
00:59:05,090 --> 00:59:06,967
When Adrian gives birth.
684
00:59:07,008 --> 00:59:08,635
Rocky tells her,
685
00:59:08,677 --> 00:59:11,972
"It's ok,
if you don't want me to fight Creed."
686
00:59:12,013 --> 00:59:13,431
And Adrian says...
687
00:59:14,766 --> 00:59:17,811
"There's one thing
I want you to do for me.
688
00:59:19,938 --> 00:59:21,147
Win...
689
00:59:21,856 --> 00:59:23,024
Win!"
690
00:59:24,275 --> 00:59:26,069
Then the music kicks in...
691
00:59:30,365 --> 00:59:31,908
That scene's wild!
692
00:59:35,829 --> 00:59:37,747
Even so, Julien has talent.
693
00:59:37,789 --> 00:59:39,374
But he sucks.
694
00:59:40,208 --> 00:59:41,793
A daddy's boy.
695
00:59:42,585 --> 00:59:46,131
I bet half the hotel belongs
to his granddad.
696
00:59:46,172 --> 00:59:47,465
His work is good.
697
00:59:47,757 --> 00:59:49,092
You defend him?
698
00:59:49,134 --> 00:59:50,969
I don't. Talent is talent.
699
00:59:53,138 --> 00:59:54,681
Talent is the mojo.
700
00:59:55,765 --> 00:59:58,518
The richer you are,
the less you have.
701
01:00:02,355 --> 01:00:03,398
Right...
702
01:00:03,440 --> 01:00:06,192
Talent or not, you work to succeed.
703
01:00:26,338 --> 01:00:27,881
Know what they call you?
704
01:00:28,757 --> 01:00:29,966
No.
705
01:00:30,008 --> 01:00:32,010
FBA.
706
01:00:32,761 --> 01:00:34,638
France's Best A-rab!
707
01:00:34,679 --> 01:00:36,181
And that's funny?
708
01:00:36,222 --> 01:00:36,931
Know what?
709
01:00:37,515 --> 01:00:40,310
I'm gonna qualify for the French team,
710
01:00:40,352 --> 01:00:43,647
go to the world championships
and win. I have to.
711
01:00:44,147 --> 01:00:48,234
Ace it in the heats, man,
and shut the bastards up.
712
01:00:48,276 --> 01:00:49,527
Try this.
713
01:00:49,986 --> 01:00:51,446
From your finger?
714
01:00:51,488 --> 01:00:52,697
It's just cream.
715
01:00:57,577 --> 01:00:58,828
Wanna fight?
716
01:00:58,870 --> 01:01:00,205
Just try it!
717
01:01:01,081 --> 01:01:02,832
You don't play with food!
718
01:01:02,874 --> 01:01:04,584
Not food, cream.
719
01:01:04,626 --> 01:01:06,211
Ok, I'm stopping!
720
01:01:08,004 --> 01:01:09,506
Not so smart now!
721
01:01:10,799 --> 01:01:12,050
Know what?
722
01:01:12,425 --> 01:01:15,011
When I make it,
I'll go to the States,
723
01:01:15,762 --> 01:01:19,057
open my luxury cake shop
and rake in the money.
724
01:01:20,058 --> 01:01:21,226
The States...
725
01:01:21,559 --> 01:01:23,061
It's the same as here.
726
01:01:23,103 --> 01:01:24,312
What d'you mean?
727
01:01:24,646 --> 01:01:26,898
You can never get ahead here.
728
01:01:27,232 --> 01:01:29,526
You just make rich guys richer.
729
01:01:30,151 --> 01:01:31,903
Find yourself a rich guy.
730
01:01:32,278 --> 01:01:33,279
Yeah...
731
01:01:34,698 --> 01:01:37,784
A nasty white guy rolling in money.
732
01:01:37,826 --> 01:01:39,661
I'll avoid the poor.
733
01:01:40,620 --> 01:01:41,705
They're contagious.
734
01:01:42,622 --> 01:01:43,873
Why work with me?
735
01:01:43,915 --> 01:01:46,293
You? You're undercover.
736
01:01:46,334 --> 01:01:48,878
An Arab working in a luxury hotel.
737
01:01:48,920 --> 01:01:51,006
You can do it!
738
01:01:51,047 --> 01:01:54,134
More strength, more energy!
You're flagging!
739
01:01:54,175 --> 01:01:56,636
That's it, champ.
Keep the rhythm!
740
01:01:56,678 --> 01:01:57,721
What's up?
741
01:01:57,762 --> 01:01:59,222
- A breather.
- Go, champ.
742
01:02:06,021 --> 01:02:08,481
What a bastard!
743
01:02:09,733 --> 01:02:11,234
Man, I don't get it.
744
01:02:11,609 --> 01:02:13,445
We had the same ingredients.
745
01:02:14,070 --> 01:02:15,155
I told you.
746
01:02:15,530 --> 01:02:17,157
Simplicity is the key.
747
01:02:17,198 --> 01:02:19,200
- It's not possible.
- Chill...
748
01:02:19,242 --> 01:02:20,285
What did you use?
749
01:02:21,536 --> 01:02:22,746
We're ready.
750
01:02:25,832 --> 01:02:27,375
We're gonna be big.
751
01:02:30,629 --> 01:02:31,755
I have to go.
752
01:02:32,172 --> 01:02:34,507
I can't let my woman
throw me out.
753
01:02:34,549 --> 01:02:36,676
It's heavy with her right now.
754
01:02:36,718 --> 01:02:37,844
Not going home?
755
01:02:37,886 --> 01:02:39,554
Go on, I'll finish here.
756
01:02:40,013 --> 01:02:41,222
Sure?
757
01:02:41,264 --> 01:02:42,307
Yeah.
758
01:03:19,302 --> 01:03:20,887
- Chef.
- How's it going?
759
01:03:39,698 --> 01:03:41,408
Chef Satomi!
760
01:03:42,033 --> 01:03:43,368
Table 5 sent this back.
761
01:03:45,829 --> 01:03:47,080
I'll see to it.
762
01:03:47,122 --> 01:03:48,373
It's Bouchard...
763
01:03:52,794 --> 01:03:54,212
Ok, who made this?
764
01:03:54,546 --> 01:03:55,630
Me, Chef.
765
01:03:56,506 --> 01:03:58,216
What do you call this?
766
01:03:58,258 --> 01:03:59,467
A Paris-Brest, Chef.
767
01:03:59,509 --> 01:04:00,760
A Paris-Brest?
768
01:04:00,802 --> 01:04:02,554
We have a comedian.
769
01:04:02,887 --> 01:04:05,974
A real clown.
Your Paris-Brest is a Paris-Shit!
770
01:04:08,310 --> 01:04:12,188
Clear up this shit, take off your apron
and get lost.
771
01:04:13,273 --> 01:04:15,692
Enjoying the show?
Want to follow her?
772
01:04:16,943 --> 01:04:18,361
Get back to it!
773
01:04:20,363 --> 01:04:22,115
Don't help, let her do it.
774
01:04:22,574 --> 01:04:24,242
She screwed up.
775
01:04:25,869 --> 01:04:27,495
No mistakes allowed.
776
01:04:28,538 --> 01:04:30,123
We're not just anywhere.
777
01:04:35,170 --> 01:04:36,379
What can I do?
778
01:04:39,591 --> 01:04:41,551
Is that why I'm cutting fruit?
779
01:04:49,768 --> 01:04:52,312
I know you train here every evening.
780
01:04:54,105 --> 01:04:57,484
Do me this favour
and I won't tell management.
781
01:05:00,028 --> 01:05:01,154
I'll need help.
782
01:06:12,225 --> 01:06:13,310
Thank you.
783
01:06:39,085 --> 01:06:42,005
Mr Chemra,
it's the hospital in Epernay.
784
01:06:42,464 --> 01:06:44,924
We've been trying to reach you.
785
01:06:44,966 --> 01:06:49,346
Samia Chemra was hospitalized last night
in infectious diseases.
786
01:06:58,396 --> 01:07:02,817
I'm calling as you're one
of her emergency contacts.
787
01:07:10,992 --> 01:07:12,285
Call us on...
788
01:07:12,327 --> 01:07:13,078
Perfect.
789
01:07:13,495 --> 01:07:15,497
Bouchard wants to meet you.
790
01:07:15,914 --> 01:07:16,873
What for?
791
01:07:17,374 --> 01:07:20,001
He's dying
and wants you to take over.
792
01:07:23,546 --> 01:07:24,881
I've no idea.
793
01:07:25,757 --> 01:07:27,676
He wants to thank you.
794
01:07:27,717 --> 01:07:29,260
He likes what you do.
795
01:07:30,011 --> 01:07:31,304
Ok, lead the way.
796
01:07:38,603 --> 01:07:39,896
- Sir?
- Yes?
797
01:07:39,938 --> 01:07:40,772
Here he is.
798
01:07:44,275 --> 01:07:45,860
Bravo, and thank you.
799
01:08:23,440 --> 01:08:25,150
I see why you don't go home.
800
01:08:27,402 --> 01:08:28,570
Why're you here?
801
01:08:29,070 --> 01:08:30,822
I sensed something weird.
802
01:08:32,240 --> 01:08:33,366
Why didn't you say?
803
01:08:34,451 --> 01:08:35,617
Yazid...
804
01:08:38,037 --> 01:08:39,621
You have a salary.
805
01:08:40,581 --> 01:08:42,459
It's cos of the banks.
806
01:08:42,500 --> 01:08:43,543
The banks?
807
01:08:43,585 --> 01:08:45,211
My account's frozen.
808
01:08:45,795 --> 01:08:47,213
I staked it all on the contest.
809
01:08:48,005 --> 01:08:50,550
Before I knew it, I was deep in debt.
810
01:08:51,635 --> 01:08:53,803
They take every cent I make.
811
01:08:53,844 --> 01:08:56,639
One misstep and the system gets you.
812
01:08:57,264 --> 01:08:58,599
I'm the same.
813
01:09:01,436 --> 01:09:03,772
You just fought with your woman.
814
01:09:03,813 --> 01:09:05,648
My woman's the system.
815
01:09:07,608 --> 01:09:09,318
Your woman or your ex?
816
01:09:10,236 --> 01:09:12,072
I don't get it myself.
817
01:09:12,530 --> 01:09:15,532
One day we're fine, the next it's war.
818
01:09:15,784 --> 01:09:17,786
We don't speak the same language.
819
01:09:19,496 --> 01:09:21,373
I don't understand women.
820
01:09:21,706 --> 01:09:23,583
It's all good at first.
821
01:09:23,625 --> 01:09:25,501
- It's all kisses...
- Manu?
822
01:09:27,295 --> 01:09:29,047
I'm sorry I didn't tell you.
823
01:09:31,840 --> 01:09:33,093
You're stupid.
824
01:09:33,927 --> 01:09:35,303
You're my buddy.
825
01:09:35,594 --> 01:09:37,472
Your problems are my problems.
826
01:09:38,139 --> 01:09:39,808
I've always got by alone.
827
01:09:39,849 --> 01:09:41,476
My family's in Epernay.
828
01:09:46,272 --> 01:09:48,858
But I'm good.
I see the stars every night.
829
01:09:50,735 --> 01:09:51,987
You're a lucky guy.
830
01:09:54,114 --> 01:09:57,575
You sleep in a billion-star hotel.
831
01:09:58,994 --> 01:10:00,578
See the brightest one?
832
01:10:01,246 --> 01:10:02,205
The Pole Star.
833
01:10:02,622 --> 01:10:04,332
Below it, there's a square.
834
01:10:04,582 --> 01:10:06,042
That's the Great Bear.
835
01:10:07,085 --> 01:10:08,545
It's shaped like a pan.
836
01:10:09,629 --> 01:10:10,880
Are you serious?
837
01:10:11,506 --> 01:10:14,175
Even looking at the stars,
you talk shop.
838
01:10:14,968 --> 01:10:17,387
It's true. That's the Little Bear.
839
01:10:19,806 --> 01:10:21,808
- And it's a small pan.
- No kidding?
840
01:10:21,850 --> 01:10:24,352
Seriously, you can check.
841
01:10:24,394 --> 01:10:26,521
The guy sees pans everywhere.
842
01:10:32,561 --> 01:10:34,771
Return to your plating station.
843
01:10:34,813 --> 01:10:37,024
But keep an eye on the fruit.
844
01:10:37,065 --> 01:10:38,150
Thank you, Chef.
845
01:10:42,070 --> 01:10:43,363
How do you do it?
846
01:10:43,405 --> 01:10:45,115
I'm totally wasted.
847
01:10:45,157 --> 01:10:46,241
It's practice.
848
01:10:47,701 --> 01:10:50,203
Do I have to fetch them myself?
849
01:10:50,746 --> 01:10:52,205
What a jerk.
850
01:10:52,247 --> 01:10:53,332
Cool it.
851
01:10:53,373 --> 01:10:56,335
Cool it. Take it slow, man.
852
01:10:56,376 --> 01:11:00,047
Is the piccaninny tired?
He didn't have his banana?
853
01:11:00,088 --> 01:11:02,174
- What?
- Defending your bitch?
854
01:11:05,761 --> 01:11:07,054
Yazid,
855
01:11:07,095 --> 01:11:08,055
come with me.
856
01:11:36,458 --> 01:11:37,542
Why are we here?
857
01:11:48,428 --> 01:11:50,138
This is your new room.
858
01:11:51,014 --> 01:11:53,433
- Here?
- Management okayed it.
859
01:11:53,975 --> 01:11:56,353
Thank the managers and Manu.
860
01:11:56,728 --> 01:11:57,938
See you later.
861
01:12:32,014 --> 01:12:33,432
How's it going, kid?
862
01:12:34,141 --> 01:12:36,476
Aren't you at work? It's quiet.
863
01:12:36,518 --> 01:12:38,478
I'm on my way to the hotel.
864
01:12:39,271 --> 01:12:42,774
I know you're busy,
but it's Auntie's birthday.
865
01:12:44,359 --> 01:12:45,944
I was going to call her.
866
01:12:47,362 --> 01:12:49,364
I don't want to bother you, but...
867
01:12:50,157 --> 01:12:51,908
Your mum's in the hospital.
868
01:12:51,950 --> 01:12:53,285
It's worrying.
869
01:12:53,660 --> 01:12:56,038
It's the championship soon, but...
870
01:12:56,496 --> 01:12:58,206
maybe you could call her.
871
01:12:58,248 --> 01:12:59,875
I have to go now.
872
01:13:00,250 --> 01:13:01,418
Take care.
873
01:13:15,223 --> 01:13:17,559
Can I take an hour
for a private order?
874
01:13:19,019 --> 01:13:20,145
Thank you, Chef.
875
01:15:00,412 --> 01:15:02,289
- Hello, everyone.
- Hello, Chef.
876
01:15:06,543 --> 01:15:07,961
It's a great team.
877
01:15:08,003 --> 01:15:09,087
Thank you.
878
01:15:09,129 --> 01:15:10,672
You sense their desire.
879
01:15:11,256 --> 01:15:12,883
And that matters.
880
01:15:16,720 --> 01:15:18,972
I'm glad it's still on the menu.
881
01:15:19,389 --> 01:15:21,808
It's still very popular here.
882
01:15:30,484 --> 01:15:33,487
The latest creation:
the chocolate sphere.
883
01:15:37,824 --> 01:15:39,534
How's Mr Paris-Brest?
884
01:15:39,576 --> 01:15:41,203
Very well, thank you, Chef.
885
01:15:42,454 --> 01:15:43,497
Very good.
886
01:15:56,051 --> 01:15:57,219
What's this?
887
01:16:00,097 --> 01:16:01,682
The fruit's mouldy.
888
01:16:03,350 --> 01:16:05,185
Who supervises fruit here?
889
01:16:08,814 --> 01:16:09,940
I do, Chef.
890
01:16:12,609 --> 01:16:13,985
You disappoint me.
891
01:16:15,612 --> 01:16:18,824
Earning stars isn't hard,
but keeping them is.
892
01:16:20,075 --> 01:16:23,286
Excellent desserts
don't make a great chef.
893
01:16:23,328 --> 01:16:24,496
Let's go.
894
01:16:28,750 --> 01:16:30,252
Is this sabotage?
895
01:16:42,798 --> 01:16:43,549
Yazid!
896
01:17:04,653 --> 01:17:06,363
I have no choice, Yazid.
897
01:17:12,119 --> 01:17:13,454
You have to go.
898
01:17:23,297 --> 01:17:24,256
Happy now?
899
01:17:24,298 --> 01:17:26,550
- Got what you wanted?
- Are you nuts?
900
01:17:27,217 --> 01:17:29,595
Think it's funny? Got what you wanted?
901
01:17:31,472 --> 01:17:33,390
Shit, Yazid, not like this!
902
01:17:34,391 --> 01:17:35,434
Think.
903
01:17:42,725 --> 01:17:44,518
Deep breaths, please.
904
01:18:04,163 --> 01:18:05,956
I've brought you something.
905
01:18:28,270 --> 01:18:29,939
Yazid made it for you.
906
01:19:56,776 --> 01:19:58,319
Everything ok, Yazid?
907
01:19:58,360 --> 01:20:00,404
Yeah, everything's great.
908
01:20:21,926 --> 01:20:24,220
- That's not a Winter.
- It is.
909
01:20:24,261 --> 01:20:26,222
- It's the wrong colour.
- What?
910
01:20:26,263 --> 01:20:27,723
It's the wrong colour.
911
01:20:28,516 --> 01:20:30,476
Damn, I made a Green Velvet.
912
01:20:30,935 --> 01:20:33,396
I'll see to it.
Can you serve table 4?
913
01:20:44,232 --> 01:20:45,817
Your three mojitos.
914
01:20:47,193 --> 01:20:48,528
Here you go.
915
01:21:03,876 --> 01:21:07,004
- Another drink?
- The same again, please.
916
01:21:08,297 --> 01:21:11,008
I'd make you a Paris-Brest,
but it won't be easy.
917
01:21:14,178 --> 01:21:15,555
Of course...
918
01:21:19,308 --> 01:21:21,269
What happened at the Grand?
919
01:21:21,644 --> 01:21:24,105
They fired me. I was leaving anyway.
920
01:21:24,480 --> 01:21:25,982
I began here yesterday.
921
01:21:26,482 --> 01:21:28,693
- I'm still learning.
- So I see.
922
01:21:28,734 --> 01:21:29,944
In sweatpants too...
923
01:21:29,986 --> 01:21:32,238
Stretch pants.
More comfortable.
924
01:21:33,406 --> 01:21:36,200
My waiters are rarely so sloppy.
925
01:21:36,242 --> 01:21:37,743
I'm not up on fashion.
926
01:21:38,202 --> 01:21:39,662
You have to advise me.
927
01:21:40,872 --> 01:21:43,082
I got hired here hoping to meet you.
928
01:21:43,958 --> 01:21:46,002
You were more timid last time.
929
01:21:46,294 --> 01:21:48,754
One ingredient
can change everything.
930
01:21:48,796 --> 01:21:50,214
I'm the same.
931
01:21:50,923 --> 01:21:52,925
I'd hire you as chief pastry chef,
932
01:21:52,967 --> 01:21:54,844
but you'd be bored in my bakeries.
933
01:21:55,261 --> 01:21:56,345
Precisely.
934
01:21:56,846 --> 01:21:59,515
I read you want
to get into luxury cakes.
935
01:22:00,057 --> 01:22:01,058
A tough world.
936
01:22:01,434 --> 01:22:02,518
I try.
937
01:22:03,269 --> 01:22:06,898
But every attempt
meets with a smear campaign.
938
01:22:06,939 --> 01:22:10,067
They're an elite,
imposing their taste as the norm.
939
01:22:10,109 --> 01:22:11,235
I fight that.
940
01:22:11,277 --> 01:22:12,487
Yazid...
941
01:22:12,528 --> 01:22:13,613
Just a second.
942
01:22:19,577 --> 01:22:20,578
So?
943
01:22:21,454 --> 01:22:22,622
What are you after?
944
01:22:23,206 --> 01:22:24,332
You.
945
01:22:25,124 --> 01:22:28,252
I'm doing
the world pastry team championship.
946
01:22:28,294 --> 01:22:31,631
I have neither a place,
nor the money to train for it.
947
01:22:32,757 --> 01:22:34,175
I need a sponsor.
948
01:22:34,675 --> 01:22:37,345
Apart from your amazing Paris-Brest,
949
01:22:38,096 --> 01:22:39,097
why would I agree?
950
01:22:40,223 --> 01:22:42,350
A world champion working for you
951
01:22:43,476 --> 01:22:45,269
to get into luxury cakes.
952
01:22:47,522 --> 01:22:48,523
It's a fair deal.
953
01:22:55,530 --> 01:22:56,823
6 MONTHS LATER
954
01:22:56,864 --> 01:22:58,991
- Julien will be there.
- Seriously?
955
01:22:59,033 --> 01:23:00,326
In the same group.
956
01:23:01,285 --> 01:23:02,995
How many do they pick?
957
01:23:03,037 --> 01:23:04,372
One per heat.
958
01:23:04,413 --> 01:23:05,540
Just one?
959
01:23:05,581 --> 01:23:07,792
To form a team of three.
960
01:23:07,834 --> 01:23:09,877
Slow down, it's on the right.
961
01:23:10,795 --> 01:23:12,880
It's crazy how Bouchard helped.
962
01:23:14,674 --> 01:23:17,009
You found your rich white guy!
963
01:23:17,051 --> 01:23:18,469
He's a self-made man.
964
01:23:18,511 --> 01:23:20,638
Self-made, my ass.
965
01:23:22,432 --> 01:23:25,685
I bet his granddad
owns all of western France.
966
01:23:25,726 --> 01:23:27,353
No one's self-made.
967
01:23:27,395 --> 01:23:28,688
He's a worker's son.
968
01:23:28,729 --> 01:23:31,274
There are workers and workers.
969
01:23:32,525 --> 01:23:35,903
He let you train in his kitchens
for months?
970
01:23:36,529 --> 01:23:37,697
Admit it, man.
971
01:23:37,738 --> 01:23:39,407
You gave him your ass.
972
01:23:40,700 --> 01:23:44,078
He had dozens of kitchens
with no one to use them.
973
01:23:44,120 --> 01:23:46,747
Or no one to use.
You just make him richer.
974
01:23:47,165 --> 01:23:50,418
He's not like other rich guys.
You'll see when you meet him.
975
01:23:50,877 --> 01:23:53,880
Know what I'll tell your pal Bouchard?
976
01:23:53,921 --> 01:23:54,922
Turn right!
977
01:23:54,964 --> 01:23:56,466
- Here?
- Yes, turn!
978
01:23:59,635 --> 01:24:00,636
There.
979
01:24:01,262 --> 01:24:02,638
That was easy.
980
01:24:04,265 --> 01:24:06,100
See an entrance anywhere?
981
01:24:06,142 --> 01:24:08,019
I don't know this place.
982
01:24:08,060 --> 01:24:09,854
This isn't possible.
983
01:24:09,896 --> 01:24:12,607
No sign
for the French team qualifications?
984
01:24:14,025 --> 01:24:15,485
Hold on. What's that?
985
01:24:15,943 --> 01:24:17,570
- Is that it?
- I think so.
986
01:24:17,612 --> 01:24:18,654
Pull over.
987
01:24:25,536 --> 01:24:27,914
- Got it, bottom and top.
- Let's go.
988
01:24:27,955 --> 01:24:29,123
Ok, got it.
989
01:24:30,166 --> 01:24:31,083
Careful.
990
01:24:31,501 --> 01:24:32,335
Hold on.
991
01:24:40,384 --> 01:24:42,136
Sorry, ma'am, excuse me!
992
01:24:49,310 --> 01:24:51,229
- It's not here.
- What?
993
01:24:51,270 --> 01:24:52,271
Listen...
994
01:24:52,855 --> 01:24:56,442
Straight on, on the right,
the blue door is the entrance.
995
01:25:05,076 --> 01:25:06,994
There are blue doors everywhere!
996
01:25:17,588 --> 01:25:19,006
Room number 3.
997
01:25:34,772 --> 01:25:35,648
Here.
998
01:25:37,275 --> 01:25:38,484
Where do we go?
999
01:25:39,819 --> 01:25:41,946
Yazid Chemra? Booth number 5.
1000
01:25:42,405 --> 01:25:43,906
You're the last.
1001
01:25:43,948 --> 01:25:45,575
From here on, it's solo.
1002
01:25:48,453 --> 01:25:49,579
Yazid...
1003
01:25:50,538 --> 01:25:51,747
Win.
1004
01:25:56,335 --> 01:25:58,754
Get going, sir.
It's about to start.
1005
01:26:16,230 --> 01:26:19,525
Ladies and gentlemen,
get ready for the qualifying heat.
1006
01:26:57,688 --> 01:26:59,899
What's happening? No...
1007
01:27:00,316 --> 01:27:03,194
Excuse me.
There's no power in my booth.
1008
01:27:03,236 --> 01:27:05,279
- What?
- No power in my booth.
1009
01:27:05,321 --> 01:27:06,197
So?
1010
01:27:07,031 --> 01:27:08,741
Call somebody.
1011
01:27:08,783 --> 01:27:10,618
- A problem?
- No power in his booth.
1012
01:27:14,622 --> 01:27:16,040
Bernard to Thierry.
1013
01:27:16,541 --> 01:27:18,918
With three microwaves,
it's normal.
1014
01:27:18,960 --> 01:27:20,461
I need all three.
1015
01:27:20,878 --> 01:27:23,506
Use one or it'll blow again.
1016
01:27:28,511 --> 01:27:29,637
There you go.
1017
01:27:30,054 --> 01:27:31,139
It's back on.
1018
01:27:31,180 --> 01:27:32,265
Get to work.
1019
01:29:20,414 --> 01:29:21,499
100.
1020
01:29:22,875 --> 01:29:25,211
Passionfruit and salted caramel.
1021
01:29:25,545 --> 01:29:26,838
With sea salt.
1022
01:29:37,849 --> 01:29:38,891
Bravo.
1023
01:29:39,392 --> 01:29:42,728
You'll represent France
at the world championships.
1024
01:29:42,770 --> 01:29:44,772
- Congratulations.
- Thank you.
1025
01:29:56,826 --> 01:29:58,244
Ok, great.
1026
01:29:58,786 --> 01:30:01,372
Move in a little closer.
1027
01:30:01,414 --> 01:30:04,709
Three quarters on, a big smile
and let's go.
1028
01:30:05,501 --> 01:30:07,044
Ok, a big smile...
1029
01:30:07,837 --> 01:30:10,756
I know what you went through
to earn this.
1030
01:30:11,215 --> 01:30:13,134
Discover the profession.
1031
01:30:13,176 --> 01:30:17,472
It's a team profession
and team work will win the cup.
1032
01:30:19,056 --> 01:30:20,099
This year,
1033
01:30:20,641 --> 01:30:23,394
the theme
is Leonardo Da Vinci.
1034
01:30:23,436 --> 01:30:26,439
Each creation is sublimated
by an ice carving.
1035
01:30:28,691 --> 01:30:29,817
Bruno and Yazid
1036
01:30:30,067 --> 01:30:31,319
on confection.
1037
01:30:32,695 --> 01:30:34,697
Fred, do the decoration.
1038
01:30:35,656 --> 01:30:39,535
As for the ice carving,
Yazid will take care of it.
1039
01:30:39,577 --> 01:30:42,330
Your painstaking work impressed us.
1040
01:30:44,957 --> 01:30:48,085
If you feel alone,
remember I have your backs.
1041
01:30:48,127 --> 01:30:49,796
Gentlemen, get to work.
1042
01:30:50,755 --> 01:30:52,423
- Ok, guys.
- Let's do it.
1043
01:30:52,673 --> 01:30:55,468
We're going for the surprise
with the safe.
1044
01:30:56,135 --> 01:30:57,011
Fine.
1045
01:30:57,053 --> 01:30:59,305
A safe.
The surprise of raspberry
1046
01:30:59,680 --> 01:31:01,641
to heighten the acidity.
1047
01:31:02,433 --> 01:31:03,976
A double phial.
1048
01:31:04,018 --> 01:31:05,478
Liquid chocolate,
1049
01:31:05,520 --> 01:31:08,147
emulsified and sublimated like this.
1050
01:31:09,148 --> 01:31:11,317
Pick a movement to confer
1051
01:31:11,359 --> 01:31:12,985
a sort of dynamic
1052
01:31:13,027 --> 01:31:14,362
with open wings...
1053
01:31:14,904 --> 01:31:16,072
I don't know.
1054
01:31:16,114 --> 01:31:17,406
This isn't bad.
1055
01:31:17,448 --> 01:31:19,909
Not bad,
but I prefer this lighter effect.
1056
01:31:21,828 --> 01:31:24,163
We'd love to come to see you.
1057
01:31:25,540 --> 01:31:28,918
You know, we've always been there
to encourage you.
1058
01:31:31,420 --> 01:31:32,547
That said,
1059
01:31:32,839 --> 01:31:35,299
it's your decision, of course.
1060
01:31:42,140 --> 01:31:43,307
You know,
1061
01:31:43,349 --> 01:31:44,934
you deserve it, Yazid.
1062
01:31:44,976 --> 01:31:46,644
We're proud of you.
1063
01:31:49,313 --> 01:31:51,691
We don't want to pressure you.
1064
01:31:53,192 --> 01:31:54,444
After all,
1065
01:31:55,194 --> 01:31:57,530
you must be under enough pressure.
1066
01:32:09,876 --> 01:32:11,586
Add a hint of bitterness.
1067
01:32:11,627 --> 01:32:14,714
Welcome to the French team!
1068
01:32:16,466 --> 01:32:18,634
You've always been a fighter.
1069
01:32:19,677 --> 01:32:22,805
You're incredibly strong.
A real example.
1070
01:32:48,372 --> 01:32:49,707
Are you still there?
1071
01:32:51,042 --> 01:32:52,543
I'm here, Auntie.
1072
01:32:52,585 --> 01:32:55,379
And I really want you to come.
1073
01:32:56,422 --> 01:32:58,132
Let's share that moment.
1074
01:32:59,717 --> 01:33:01,427
I'm so glad, Yazid.
1075
01:33:02,804 --> 01:33:04,430
We train a lot.
1076
01:33:05,181 --> 01:33:07,141
I'm proud of what we're doing.
1077
01:33:07,600 --> 01:33:08,935
I've never worked so hard.
1078
01:33:18,611 --> 01:33:21,197
And I feel a bit lonely here.
1079
01:33:22,156 --> 01:33:24,117
You're not alone, Yazid.
1080
01:33:24,158 --> 01:33:25,993
We all think of you.
1081
01:33:26,035 --> 01:33:27,411
That's kind, Auntie.
1082
01:33:41,134 --> 01:33:42,260
You know...
1083
01:33:44,053 --> 01:33:46,180
I'm not your mother, but you're my son.
1084
01:33:50,768 --> 01:33:51,811
Auntie?
1085
01:33:52,353 --> 01:33:53,604
Yes, Yazid?
1086
01:33:53,646 --> 01:33:55,022
I love you all.
1087
01:33:58,901 --> 01:34:01,028
We love you too, Yazid.
1088
01:34:04,407 --> 01:34:05,950
WORLD CHAMPIONSHIP
1089
01:34:31,601 --> 01:34:34,353
This year,
six countries are competing
1090
01:34:34,395 --> 01:34:36,105
for the top prize.
1091
01:34:40,651 --> 01:34:42,069
Gentlemen, this is it.
1092
01:34:43,821 --> 01:34:45,114
I've nothing to add.
1093
01:34:45,156 --> 01:34:46,908
I know you're all ready.
1094
01:34:48,159 --> 01:34:51,913
Remember, you can only compete
once in a lifetime.
1095
01:34:51,954 --> 01:34:53,790
- So go for it.
- Yes, Chef.
1096
01:34:54,749 --> 01:34:55,750
Let's go, guys.
1097
01:34:56,042 --> 01:34:57,210
Let's win this.
1098
01:35:03,633 --> 01:35:06,761
Ladies and gentlemen,
we're pleased to welcome
1099
01:35:07,178 --> 01:35:08,596
our guest of honour.
1100
01:35:09,472 --> 01:35:12,809
We're about to experience
an exceptional event.
1101
01:35:13,351 --> 01:35:16,521
The world's best pastry chefs are here.
1102
01:35:17,355 --> 01:35:19,023
If you're here today,
1103
01:35:19,065 --> 01:35:22,068
you're eager to discover excellence.
1104
01:35:22,693 --> 01:35:27,115
These young pastry chefs
have worked hard to get here.
1105
01:35:27,156 --> 01:35:28,950
I'd like to salute them...
1106
01:35:39,627 --> 01:35:41,254
It's my honour
1107
01:35:41,295 --> 01:35:44,215
to declare the 2014
1108
01:35:44,257 --> 01:35:47,385
World Pastry Championship
1109
01:35:47,427 --> 01:35:48,177
open!
1110
01:35:53,724 --> 01:35:56,269
START OF THE CONTEST
1111
01:35:58,396 --> 01:36:01,774
Japan has displayed a high standard
for years.
1112
01:36:01,816 --> 01:36:04,777
The Belgian team for this final
is made up
1113
01:36:04,819 --> 01:36:06,779
of three leading chefs.
1114
01:36:11,993 --> 01:36:14,537
Prepare to be surprised.
1115
01:36:44,650 --> 01:36:46,319
Two hours into the contest.
1116
01:36:47,069 --> 01:36:49,655
We're approaching the first deadline.
1117
01:36:50,156 --> 01:36:51,532
Put the cakes on the racks.
1118
01:36:57,205 --> 01:36:59,957
Belgium presents its first dessert.
1119
01:37:26,776 --> 01:37:29,403
The sculptors will now get
into position.
1120
01:37:33,116 --> 01:37:34,158
Go, Yazid!
1121
01:37:37,662 --> 01:37:38,871
Excuse me...
1122
01:37:38,913 --> 01:37:40,414
Do you know Yazid?
1123
01:37:41,791 --> 01:37:42,834
He's my buddy.
1124
01:37:49,924 --> 01:37:51,467
It's now time
1125
01:37:51,509 --> 01:37:53,344
for the French team dessert.
1126
01:37:57,432 --> 01:37:59,016
The Vitruvian Man
1127
01:37:59,058 --> 01:38:00,685
is a fine reference.
1128
01:38:23,875 --> 01:38:26,752
PLATED DESSERT ROUND
1129
01:38:53,279 --> 01:38:56,157
France will now present
its plated dessert.
1130
01:42:17,733 --> 01:42:19,068
There's been a change.
1131
01:42:26,284 --> 01:42:29,036
ICED DESSERT ROUND
1132
01:42:36,377 --> 01:42:37,295
Go, Bruno.
1133
01:42:37,336 --> 01:42:39,172
Just fetch the plates.
1134
01:42:39,213 --> 01:42:40,047
Come on!
1135
01:42:40,840 --> 01:42:44,260
After 6 hours,
the contest is nearing its conclusion.
1136
01:43:18,336 --> 01:43:21,297
Before we begin,
let me congratulate you all.
1137
01:43:21,339 --> 01:43:24,175
The level was very high again this year.
1138
01:43:24,592 --> 01:43:28,012
Today's winners were able to touch us
1139
01:43:28,596 --> 01:43:30,765
and move us deeply.
1140
01:43:32,850 --> 01:43:35,144
After the jury's deliberations,
1141
01:43:35,853 --> 01:43:37,355
in third place,
1142
01:43:37,897 --> 01:43:40,858
for its team work and cohesion...
1143
01:43:42,477 --> 01:43:43,228
Belgium!
1144
01:43:53,822 --> 01:43:55,365
In second place,
1145
01:43:55,406 --> 01:43:56,741
for its creativity
1146
01:43:57,992 --> 01:43:59,452
and its precision...
1147
01:44:01,746 --> 01:44:02,789
Japan!
1148
01:44:11,798 --> 01:44:12,966
And, finally,
1149
01:44:14,384 --> 01:44:15,635
for its audacity,
1150
01:44:19,013 --> 01:44:20,140
sincerity,
1151
01:44:21,266 --> 01:44:23,017
and commitment...
1152
01:44:24,727 --> 01:44:27,856
the World Champion team...
1153
01:44:30,733 --> 01:44:32,110
France!
1154
01:45:35,089 --> 01:45:40,804
INSPIRED BY THE TRUE STORY
OF YAZID ICHEMRAHEN
1155
01:45:50,563 --> 01:45:55,109
After winning
the world frozen dessert championship,
1156
01:45:55,151 --> 01:45:59,030
{\an8}Yazid had offers of work
from the world's greatest hotels.
1157
01:46:00,240 --> 01:46:04,202
He preferred to stay with his mentor
Bernard Blachère (Bouchard)
1158
01:46:04,244 --> 01:46:07,372
by opening a pastry shop
in the south of France.
1159
01:46:07,997 --> 01:46:11,626
Now aged 31, he is a consultant
for leading establishments
1160
01:46:11,668 --> 01:46:14,504
in France, Monaco,
Switzerland, Qatar, the USA...
1161
01:46:15,171 --> 01:46:19,843
{\an8}Yazid has remained close
to his foster family
1162
01:46:19,884 --> 01:46:22,762
that he regularly visits in Épernay,
1163
01:46:22,804 --> 01:46:25,265
in the house where he grew up.
1164
01:50:13,368 --> 01:50:16,162
Subtitles by Ian Burley
1165
01:50:16,204 --> 01:50:18,873
Subtitling TITRAFILM71016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.