All language subtitles for Tout.Lor.Du.Monde.1961.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,778 --> 00:01:03,099
ALL THE GOLD IN THE WORLD
4
00:04:15,563 --> 00:04:17,715
No need to hurry.
We've got plenty of time.
5
00:04:50,397 --> 00:04:51,627
You're in quite a hurry.
6
00:04:51,799 --> 00:04:54,395
You don't own the road, peasant.
7
00:04:54,562 --> 00:04:56,281
You're not very polite.
8
00:04:56,444 --> 00:04:59,564
You should get a kick up the ass.
9
00:05:12,420 --> 00:05:14,538
Hello, boss.
10
00:05:14,702 --> 00:05:17,424
Old houses.
-Some are more than 500 years old.
11
00:05:17,585 --> 00:05:21,376
We'll tear them down. Shall we?
-You'll enjoy it.
12
00:05:24,432 --> 00:05:28,827
Mr Victor Hardy, Mr the Mayor
and the town councillors.
13
00:05:28,996 --> 00:05:32,834
Our town is attracting attention...
14
00:05:33,000 --> 00:05:36,599
because, according to the official
statistics...
15
00:05:36,764 --> 00:05:39,280
We read it in the paper.
16
00:05:39,447 --> 00:05:41,644
Our photographer has already started.
17
00:05:42,850 --> 00:05:47,166
Isn't that great? He died at
85 and his wife at 93. Photo.
18
00:05:47,334 --> 00:05:50,808
And this one lived from 1850
to 1938. Picture.
19
00:05:50,978 --> 00:05:56,296
This one lived until 92. That one too.
-And the centenarians?
20
00:05:56,464 --> 00:06:00,016
There are plenty of them.
Look, 1858-1959. 101 years old.
21
00:06:00,187 --> 00:06:03,820
And look at this one. Even older.
And that one.
22
00:06:03,991 --> 00:06:06,348
People get old here.
-We'll buy it all.
23
00:06:06,514 --> 00:06:10,636
For nothing. And then we sell it again.
-With a catchy slogan.
24
00:06:10,798 --> 00:06:13,030
Wait. No.
25
00:06:15,282 --> 00:06:17,560
People live long here.
-Long living...
26
00:06:17,725 --> 00:06:21,323
Longuevie.
-Longuevie...
27
00:06:21,489 --> 00:06:25,326
Longuevie, the perfect choice.
-With good publicity.
28
00:06:25,493 --> 00:06:31,938
If you love life,
you'll live in Longuevie.
29
00:06:37,340 --> 00:06:40,773
IF YOU LOVE LIFE
YOU'LL LIVE IN LONGUEVIE
30
00:07:08,869 --> 00:07:13,127
THE DOMAIN OF LONGUEVIE
31
00:07:17,047 --> 00:07:19,914
HERE BEGINS THE DOMAIN OF LONGUEVIE
32
00:07:19,915 --> 00:07:22,236
GOLF COURSE OF LONGUEVIE
WILL OPEN HERE
33
00:07:22,733 --> 00:07:25,882
THERMAL SPA OF LONGUEVIE
DRINK WATER OF YOUTH HERE
34
00:07:26,334 --> 00:07:29,258
HERE WE'RE BUILDING
THE CASINO OF LONGUEVIE
35
00:07:34,161 --> 00:07:39,719
The city council of Cabosse...
-Thank you, Mayor. Thank you.
36
00:07:42,369 --> 00:07:46,127
All ours.
-Well done, Fred.
37
00:07:46,293 --> 00:07:49,653
The hard bit was to make them
sell for very little.
38
00:07:49,817 --> 00:07:54,452
Did they all sign?
-Yes, except one. He wants to see you.
39
00:07:54,622 --> 00:07:57,537
And he's here.
-Let him in.
40
00:07:59,066 --> 00:08:02,345
Mr Dumont, come in.
Mr Hardy is here.
41
00:08:02,510 --> 00:08:06,222
Yes, through here. Through the door.
42
00:08:06,393 --> 00:08:10,437
They're a bit simple here.
-Good for us.
43
00:08:10,598 --> 00:08:13,513
Where's his property?
-Here. The one that's not marked.
44
00:08:13,681 --> 00:08:17,040
In the middle of the territory.
And the spring is there.
45
00:08:17,204 --> 00:08:21,805
He doesn't have a clue.
Come in, Mr Dumont.
46
00:08:26,614 --> 00:08:32,012
Nice to meet you, Mr Dumont.
-We've already met.
47
00:08:32,179 --> 00:08:37,338
When did I have the honour?
-The other day. On the road.
48
00:08:37,505 --> 00:08:41,707
Your driver wasn't very polite.
-How's that possible?
49
00:08:41,869 --> 00:08:46,470
He said I should get
a kick up the ass.
50
00:08:46,634 --> 00:08:49,595
I can't imagine.
-So I'm lying?
51
00:08:49,757 --> 00:08:53,275
Don't go. We believe you.
-It was a misunderstanding.
52
00:08:53,441 --> 00:08:56,402
He'll reprimand his driver.
-Quite seriously too.
53
00:08:56,564 --> 00:09:01,689
Sit down there and
sign there.
54
00:09:01,849 --> 00:09:04,491
He deserves a kick up the ass.
55
00:09:04,652 --> 00:09:07,327
That's right.
-You're absolutely right.
56
00:09:08,375 --> 00:09:10,414
You agree with me?
-Absolutely.
57
00:09:10,578 --> 00:09:14,734
Go get him then.
-Who?
58
00:09:14,902 --> 00:09:18,215
Your driver. So you can
reprimand him.
59
00:09:21,469 --> 00:09:22,949
Very funny.
60
00:09:23,110 --> 00:09:26,629
Good old Mr Dumont can be so funny.
61
00:09:28,115 --> 00:09:32,830
Sign, please. We'll do the rest.
-We'll punish the guilty party.
62
00:09:36,884 --> 00:09:40,357
First the kick under his ass.
Then we'll talk.
63
00:09:40,528 --> 00:09:43,921
You're kidding.
-You don't really want...
64
00:09:44,091 --> 00:09:48,327
I don't want anything. You want
something from me.
65
00:09:48,496 --> 00:09:52,014
Please, Mr Dumont.
-Can't we talk about it?
66
00:09:52,179 --> 00:09:56,541
Mr Hardy only wants the best for you.
Sit down, so we can talk.
67
00:09:56,704 --> 00:09:59,345
Or are you in a hurry?
68
00:09:59,507 --> 00:10:02,707
I'm never in a hurry.
I have all the time in the world.
69
00:10:57,364 --> 00:11:02,808
The boy seems to be surprised.
He's getting used to the idea.
70
00:11:02,970 --> 00:11:05,487
Put yourself in his place.
71
00:11:05,653 --> 00:11:12,132
I think he asked for time to think.
-He's right. You should never rush.
72
00:11:32,680 --> 00:11:35,071
All of that is his.
73
00:11:35,242 --> 00:11:37,964
It's got to happen. Come.
74
00:11:41,809 --> 00:11:44,929
Come.
-I'll go alone. No need for witnesses.
75
00:11:45,092 --> 00:11:46,652
Hurry up a bit.
76
00:11:50,818 --> 00:11:53,574
Mr Dumont?
-Who's that?
77
00:11:55,623 --> 00:11:57,934
I'm ready for it.
-What do you want?
78
00:11:58,105 --> 00:12:01,579
I don't want anything.
You want something.
79
00:12:02,630 --> 00:12:06,786
Oh, is it for...
There was no rush.
80
00:12:09,637 --> 00:12:11,071
Go ahead.
81
00:12:12,440 --> 00:12:14,797
He hit me hard.
82
00:12:14,962 --> 00:12:17,957
Done. Let him sign,
so we can go.
83
00:12:18,125 --> 00:12:21,086
I don't want to see that
old man anymore.
84
00:12:21,248 --> 00:12:25,485
It's not all done yet.
-What? Oh, yes.
85
00:12:25,653 --> 00:12:29,171
Those people are brutes.
They speak another language.
86
00:12:29,336 --> 00:12:32,969
Wasn't that the agreement?
-It looks that way.
87
00:12:33,140 --> 00:12:35,498
You only need to sign there.
88
00:12:35,663 --> 00:12:40,537
I only need to sign there.
Then I'll sign there.
89
00:12:41,989 --> 00:12:47,068
Agreed then. But I have
to talk to Toine first.
90
00:12:47,234 --> 00:12:49,910
Toine?
-My son.
91
00:12:50,077 --> 00:12:53,152
But your son isn't the owner, is he?
92
00:12:53,320 --> 00:12:58,525
No, I am. But who left it to me?
My father.
93
00:12:58,686 --> 00:13:01,522
And he got the house from his father.
94
00:13:01,689 --> 00:13:06,244
It went from father to son,
ever since there have been Dumonts.
95
00:13:06,414 --> 00:13:13,053
I won't sell it without talking
to Toine first. It's not possible.
96
00:13:13,220 --> 00:13:16,260
What's keeping you, Fred?
-One moment.
97
00:13:20,107 --> 00:13:22,419
You have to go talk to Toine.
98
00:13:22,590 --> 00:13:26,428
I will when I see him.
-Right away.
99
00:13:26,594 --> 00:13:31,194
Right now? But he's up there.
-Up there?
100
00:13:31,358 --> 00:13:35,321
In the mountains, with the sheep.
-Then we'll go there.
101
00:13:35,483 --> 00:13:39,274
Into the mountains? I used to go
there when I was young.
102
00:13:40,728 --> 00:13:44,645
It's a two day walk
and there are no roads.
103
00:13:44,812 --> 00:13:46,770
When will he be back?
104
00:13:46,934 --> 00:13:49,370
At the end of summer. With the sheep.
105
00:13:49,537 --> 00:13:51,655
Are you coming?
-I'm coming.
106
00:13:51,819 --> 00:13:56,294
Don't you want some soup?
-No, thanks. Some other time.
107
00:15:12,820 --> 00:15:18,104
Toine, don't you recognize me?
-It's the mayor.
108
00:15:25,593 --> 00:15:29,066
You gave me a fright.
-We came to say hello.
109
00:15:29,236 --> 00:15:33,074
Hello, Toine.
Nice to meet you.
110
00:15:33,240 --> 00:15:36,315
He's the spitting image of his father.
111
00:15:36,484 --> 00:15:39,125
Who's that?
-A friend of your father's.
112
00:15:39,286 --> 00:15:41,598
He offered me a bowl of soup earlier.
113
00:15:41,769 --> 00:15:45,482
And he told me
that he wants to talk to you.
114
00:15:45,653 --> 00:15:47,691
Is that true?
-Yes, it is.
115
00:15:47,855 --> 00:15:50,816
Would you like to fly with us?
116
00:15:50,978 --> 00:15:54,212
Me in that thing? Me?
117
00:15:56,263 --> 00:15:57,618
That sounds like fun.
118
00:16:15,403 --> 00:16:18,124
Mr Dumont.
-Mathieu.
119
00:16:18,285 --> 00:16:19,640
Hello, dad.
120
00:16:20,688 --> 00:16:24,480
What are you doing here?
-Didn't you want to see him?
121
00:16:24,652 --> 00:16:28,934
I said at the end of summer.
When he's back with the sheep.
122
00:16:29,096 --> 00:16:33,059
Say hello to your father and
tell him to be sensible.
123
00:16:34,181 --> 00:16:37,655
You're not getting in
before the sheep are back.
124
00:16:39,507 --> 00:16:43,105
You said he wanted to see me.
-I'll solve it.
125
00:16:46,233 --> 00:16:49,832
You're so stubborn.
-I'll teach you.
126
00:16:49,997 --> 00:16:54,358
You're not going to kill me, are you?
-It's only lead shot.
127
00:16:55,403 --> 00:16:57,760
To chase the apple thieves away.
128
00:16:57,925 --> 00:16:59,758
Go away or I'll shoot.
129
00:16:59,927 --> 00:17:05,052
All Dumonts were pigheaded,
but you're the worst.
130
00:17:05,212 --> 00:17:09,289
He wanted to shoot me.
Me, the mayor.
131
00:17:09,457 --> 00:17:10,891
I'll go.
132
00:17:13,541 --> 00:17:15,977
Listen, Mr Dumont.
-I won't listen to anything.
133
00:17:16,055 --> 00:17:18,284
He belongs with his sheep.
-But you wanted...
134
00:17:18,446 --> 00:17:21,998
At the end of summer. When I say
something, I mean it.
135
00:17:24,812 --> 00:17:28,889
I want to clear something up.
This isn't your son's fault.
136
00:17:29,056 --> 00:17:30,696
It's not?
137
00:17:30,858 --> 00:17:34,491
And who's looking after the sheep now?
-The sheep?
138
00:17:34,662 --> 00:17:37,019
Yes. You tell me.
139
00:17:40,868 --> 00:17:44,307
Your father wanted to know...
-Who's looking after the sheep?
140
00:17:44,472 --> 00:17:46,829
Well, the Beard.
141
00:17:47,875 --> 00:17:53,193
The Beard looks after them.
-He doesn't know anything about them.
142
00:17:56,684 --> 00:18:01,125
With his cousin.
-Good.
143
00:18:01,288 --> 00:18:05,525
His cousin's there too.
-Which cousin?
144
00:18:05,693 --> 00:18:08,449
I think the cousin of the Beard.
145
00:18:09,697 --> 00:18:11,211
He's laughing.
146
00:18:11,378 --> 00:18:14,054
That cousin is a loser.
147
00:18:16,504 --> 00:18:18,736
No, it's not that cousin.
148
00:18:18,906 --> 00:18:23,621
Which cousin then?
-The other cousin is the loser.
149
00:18:23,791 --> 00:18:25,465
It's the other cousin.
150
00:18:26,514 --> 00:18:29,873
Toine, I told you not to come
into the house.
151
00:18:30,117 --> 00:18:33,112
But he's your son.
-Surely, he can come in.
152
00:18:33,280 --> 00:18:36,116
I live here and I'm not
a little boy anymore.
153
00:18:36,283 --> 00:18:39,084
No? We'll see about that.
154
00:18:42,450 --> 00:18:44,966
And tomorrow...
-The opening ceremony.
155
00:18:45,132 --> 00:18:48,047
All those journalists.
-The radio, the guests of honour.
156
00:18:48,215 --> 00:18:51,369
It'll be a big failure.
-Because of this pigheaded man.
157
00:18:51,539 --> 00:18:54,898
If only we could...
-Kill him.
158
00:18:55,062 --> 00:18:56,577
That will be hard.
159
00:18:56,744 --> 00:18:58,303
Although.
160
00:19:05,352 --> 00:19:09,669
I'll explain, Toine.
-Maybe we were too pushy.
161
00:19:09,837 --> 00:19:14,392
He hit me. At my age.
-I'm sorry for you.
162
00:19:14,562 --> 00:19:16,042
We're very sorry.
163
00:19:16,203 --> 00:19:22,079
This is the thing. We want to buy
your house and land and your father...
164
00:19:22,249 --> 00:19:25,723
Open that door, Toine.
-One moment.
165
00:19:26,974 --> 00:19:29,491
We have permission of your father.
166
00:19:29,657 --> 00:19:34,736
I could have hit back.
-But it wouldn't have solved anything.
167
00:19:34,902 --> 00:19:37,817
You have to come to an agreement
about the sale.
168
00:19:37,985 --> 00:19:40,502
Are you going to open or not?
-In a moment.
169
00:19:40,668 --> 00:19:45,348
Your dad said yes. Now you.
-I have to go.
170
00:19:45,513 --> 00:19:49,304
Yes, go to Paris, for instance.
171
00:19:49,477 --> 00:19:52,711
To a place without problems.
-Anywhere.
172
00:19:52,880 --> 00:19:55,681
If you prefer the countryside,
we'll build something.
173
00:19:55,843 --> 00:19:59,156
So you can live another kind of life.
A life that suits you.
174
00:19:59,326 --> 00:20:01,559
Actually, it's your duty.
175
00:20:01,729 --> 00:20:04,883
Good grace. Open up or
I'll get my axe.
176
00:20:05,052 --> 00:20:06,567
We've finished.
177
00:20:06,734 --> 00:20:08,931
You agree. Now we'll speak
to your father.
178
00:20:09,096 --> 00:20:11,328
Maybe he'll understand what he did.
-Of course.
179
00:20:11,499 --> 00:20:14,778
when I'll be at the bottom
of the well.
180
00:20:14,942 --> 00:20:18,575
At the bottom of the well?
-Yes, that's what he said.
181
00:20:25,272 --> 00:20:29,475
Locking me out. Where is he?
-You're wrong, Mr Dumont.
182
00:20:29,637 --> 00:20:32,392
I tended sheep until I was 40.
183
00:20:32,560 --> 00:20:34,233
And now get lost.
184
00:20:34,402 --> 00:20:38,797
Toine, show yourself.
Where are you?
185
00:20:39,246 --> 00:20:42,765
Toine isn't here, Mr Dumont.
-I know where he is.
186
00:20:42,930 --> 00:20:46,813
Help, Mr Hardy. Help.
187
00:21:00,588 --> 00:21:02,501
What are you doing near my well?
188
00:21:02,670 --> 00:21:04,389
Get away from there.
189
00:21:04,552 --> 00:21:07,433
These guys think they can
do anything.
190
00:21:08,996 --> 00:21:11,228
Stay there. Don't move.
191
00:21:18,325 --> 00:21:20,363
I'll show them.
192
00:21:20,528 --> 00:21:23,044
Grab it, Toine. Grab it.
193
00:21:27,094 --> 00:21:29,052
Let me get a cartridge.
194
00:21:29,216 --> 00:21:32,451
He's so clumsy.
Work with us.
195
00:21:36,103 --> 00:21:39,098
I should have let you do it, idiot.
196
00:21:39,266 --> 00:21:42,067
Look where you would have been
without him.
197
00:21:44,031 --> 00:21:46,832
In that black hole.
-The big nothing.
198
00:21:46,994 --> 00:21:49,750
I'll give you some lead shot.
199
00:21:55,923 --> 00:21:58,679
These things never work
when you need them.
200
00:22:10,738 --> 00:22:13,300
Good grace. That's glowing hot.
201
00:22:14,341 --> 00:22:19,705
What did I do to the good Lord?
I'll get them for this.
202
00:22:30,958 --> 00:22:33,521
Don't give him too much
to drink, Rose.
203
00:22:34,682 --> 00:22:38,121
Poor Toine. You know him.
He's not a bad drunk.
204
00:22:38,285 --> 00:22:41,804
And I'm here to defend your honour.
205
00:22:41,969 --> 00:22:44,884
I'm counting on you, Mr Jules.
Good evening, Rose.
206
00:22:47,535 --> 00:22:49,174
Pick a card.
207
00:22:50,698 --> 00:22:55,572
Did you see it? Now put it back.
Come here, closer.
208
00:23:00,788 --> 00:23:06,072
Hearts for a beautiful girl.
And I'm the King of Hearts.
209
00:23:07,114 --> 00:23:10,747
I know all the tricks.
You'll see.
210
00:23:10,918 --> 00:23:15,120
Where do you buy your hair?
-It's real.
211
00:23:15,282 --> 00:23:18,517
I love long hair.
-But combing it takes long.
212
00:23:18,686 --> 00:23:21,522
It's fast to loosen.
213
00:23:22,570 --> 00:23:27,045
Don't move. Don't touch.
Look at yourself.
214
00:23:27,214 --> 00:23:30,654
Imagine yourself in Paris
like this.
215
00:23:30,818 --> 00:23:35,213
In a carriage on the Champs Elysées.
Everybody will be looking at you.
216
00:23:35,382 --> 00:23:40,222
But here... such sadness.
What are you doing in a hole like this?
217
00:23:42,630 --> 00:23:44,862
What are you going to do?
-Talk to him.
218
00:23:45,032 --> 00:23:46,592
To whom?
-My old man.
219
00:23:47,635 --> 00:23:51,028
Didn't he kick you out?
-What will you say to him?
220
00:23:51,198 --> 00:23:53,395
Yes, tell us that.
221
00:23:53,561 --> 00:23:58,002
Wait. Let's pretend I'm your dad.
222
00:23:58,165 --> 00:24:00,158
You come in.
-I come in.
223
00:24:00,327 --> 00:24:02,798
What do you say to me, your dad?
224
00:24:03,851 --> 00:24:05,889
I demand apologies.
-What for?
225
00:24:06,053 --> 00:24:09,811
You kicked me and hit me.
-Really?
226
00:24:09,977 --> 00:24:11,537
Apologies.
-No way.
227
00:24:11,699 --> 00:24:14,899
Now it's my turn.
-Yes, that's enough.
228
00:24:15,062 --> 00:24:17,704
You can't do that to your dad.
-Oh no?
229
00:24:17,865 --> 00:24:21,703
When I was 9, I had to start tending
sheep and I'm still doing it.
230
00:24:21,869 --> 00:24:24,705
I don't see anything of the world.
Like Paris.
231
00:24:24,872 --> 00:24:28,710
What do you want in Paris?
-What do I want here?
232
00:24:28,876 --> 00:24:32,475
I work but I don't make anything.
What if I want to marry?
233
00:24:32,640 --> 00:24:35,521
Marry? Who'd want you?
234
00:24:35,683 --> 00:24:40,317
Don't say that. I have rights
like everybody else. I'm not a beast.
235
00:24:40,488 --> 00:24:42,924
I didn't say that.
-You don't care about me.
236
00:24:43,090 --> 00:24:47,372
Well, that will change. If you hit me,
I'll hit you back.
237
00:24:47,535 --> 00:24:50,655
Maybe I can only look after sheep,
but you don't need to tell me that.
238
00:24:50,818 --> 00:24:54,257
What do I care. Good night.
239
00:24:59,907 --> 00:25:05,066
You won't say all that to your dad.
You never talk to people.
240
00:25:05,232 --> 00:25:10,551
You think?
-You never talk to me either.
241
00:25:10,718 --> 00:25:14,510
I'm always talking to you.
242
00:25:14,682 --> 00:25:16,241
When?
243
00:25:17,645 --> 00:25:19,125
When I'm alone.
244
00:25:21,729 --> 00:25:25,168
Rose, it's past closing time.
245
00:25:25,332 --> 00:25:27,690
I'm closing, Madame.
246
00:25:57,084 --> 00:25:59,999
Where will you sleep?
-Why do you care?
247
00:26:00,167 --> 00:26:01,807
I'm asking, ain't I?
248
00:26:01,969 --> 00:26:06,330
Do you wonder where I sleep
when I'm in the mountains?
249
00:26:07,374 --> 00:26:10,130
There's a barn there.
The door's open.
250
00:26:10,297 --> 00:26:15,741
Thanks. That's good enough for me.
I'm not from Paris.
251
00:26:16,784 --> 00:26:21,179
Do you really think about me
in the mountains?
252
00:26:22,990 --> 00:26:25,746
You can't always think of sheep.
253
00:26:25,747 --> 00:26:29,011
Good night, Toine.
-Good night.
254
00:26:30,288 --> 00:26:34,753
Believe me.
You'll never talk to people.
255
00:27:06,033 --> 00:27:08,596
Long live Longuevie.
256
00:27:10,157 --> 00:27:15,031
And long live Longuevie's godmother.
Stella, the queen of the chanson.
257
00:27:28,215 --> 00:27:30,607
no entry
258
00:27:59,887 --> 00:28:01,641
This way, Stella.
259
00:28:04,892 --> 00:28:07,044
That will be a funny picture.
260
00:28:08,255 --> 00:28:11,934
Do that nonsense somewhere else.
-We're working.
261
00:28:12,099 --> 00:28:13,739
Pretend you're sitting on it.
262
00:28:13,901 --> 00:28:18,137
You're not allowed here.
-We don't care.
263
00:28:18,305 --> 00:28:21,266
Sing something. It makes
your face light up.
264
00:28:28,516 --> 00:28:30,748
Go away, you.
-Shut up, old man.
265
00:28:30,918 --> 00:28:34,357
You should be at the cemetery.
Smile.
266
00:28:34,522 --> 00:28:37,756
I'll shoot you in the butt.
-Did he say butt?
267
00:28:37,925 --> 00:28:41,238
Mark your words, old man.
268
00:28:41,409 --> 00:28:44,289
Are you asking for it?
You'll get it.
269
00:28:50,257 --> 00:28:53,492
Fine. Turn. Thanks.
270
00:29:20,167 --> 00:29:22,889
What's its title?
-Eternal Youth.
271
00:29:23,050 --> 00:29:26,444
I thought as much.
Very expressive.
272
00:29:28,175 --> 00:29:32,013
Very expressive, sir.
A piece of art.
273
00:29:39,867 --> 00:29:44,103
Mr Mayor, ladies and gentlemen.
274
00:29:44,271 --> 00:29:47,506
As the philosopher said so aptly...
275
00:29:47,675 --> 00:29:51,911
The future is everything
that hasn't happened yet.
276
00:29:52,960 --> 00:29:57,242
But the future is no less
necessary than the past.
277
00:29:57,405 --> 00:30:03,441
The past has not become more
necessary because it has happened...
278
00:30:03,611 --> 00:30:08,849
but to prove it was not necessary.
279
00:30:09,016 --> 00:30:14,415
The concept of necessity would
cast its shadow ahead...
280
00:30:14,582 --> 00:30:20,936
if we didn't know that human
behaviour creates this antinomy:
281
00:30:21,108 --> 00:30:26,392
Man knows what is and
forgets to be.
282
00:30:26,554 --> 00:30:32,476
And that's why I say with you:
Long live Longuevie.
283
00:30:32,640 --> 00:30:34,393
Long live the future.
284
00:30:48,255 --> 00:30:51,410
Who said I should
be at the cemetery?
285
00:30:52,460 --> 00:30:54,578
The old man.
-He can walk.
286
00:30:54,742 --> 00:30:57,258
Aren't you ashamed you're
still alive?
287
00:31:01,589 --> 00:31:05,666
Oh, my ass. My ass.
-What's with his ass?
288
00:31:55,523 --> 00:31:59,121
Help, help. A murderer.
289
00:32:23,270 --> 00:32:26,584
I'm a silly old man, right?
290
00:32:26,754 --> 00:32:30,797
Save me, save me.
-Hold her tight, Toine.
291
00:32:30,958 --> 00:32:33,998
She won't turn around.
Don't shoot.
292
00:32:34,161 --> 00:32:35,755
Save me.
293
00:32:43,971 --> 00:32:48,014
The son disarmed the father.
294
00:32:48,175 --> 00:32:51,329
Peasants. Our readers aren't
interested in them.
295
00:32:51,499 --> 00:32:53,969
Look, Stella fainted.
296
00:32:54,141 --> 00:32:58,024
Stella. Are they talking about her?
-Not since months.
297
00:32:59,987 --> 00:33:03,870
Did she find happiness?
Then she's no longer interesting.
298
00:33:04,031 --> 00:33:06,753
But she'll get a divorce.
-Good.
299
00:33:06,914 --> 00:33:10,433
That's during the shooting.
-Not enough cleavage.
300
00:33:10,598 --> 00:33:13,434
That's before the cleavage.
-Too much cleavage.
301
00:33:13,601 --> 00:33:15,878
That's the perpetrator.
-Who did he kill?
302
00:33:16,043 --> 00:33:17,876
Nobody.
-Skip it.
303
00:33:18,045 --> 00:33:19,526
And the rescuer.
304
00:33:19,687 --> 00:33:23,650
We can't print that face.
-See how she looks at him.
305
00:33:23,811 --> 00:33:26,168
The star and the shepherd.
-That's new.
306
00:33:26,333 --> 00:33:30,091
Makes a change from a princess.
-Toine, a French farmer.
307
00:33:30,257 --> 00:33:32,170
Is his name Toine?
-Toine Dumont.
308
00:33:33,821 --> 00:33:36,543
And Stella's husband's called Tony.
309
00:33:36,704 --> 00:33:38,458
Tony. Toine.
310
00:33:38,626 --> 00:33:42,099
'Will Toine replace Tony?'
That doesn't sound bad.
311
00:33:42,269 --> 00:33:45,743
'Will Toine replace Tony?'
-Great. A great find.
312
00:33:45,913 --> 00:33:48,224
It would make a good cover.
313
00:34:02,249 --> 00:34:06,805
Look at this, gentlemen.
Hello? Connect me to Cabosse.
314
00:34:18,866 --> 00:34:21,018
Toine. Good friend.
315
00:34:22,269 --> 00:34:25,948
Remember: You're from the countryside,
where the air is pure...
316
00:34:26,113 --> 00:34:28,425
and where people live the longest.
317
00:34:29,597 --> 00:34:34,995
I don't need to introduce him.
Our good French farmer...
318
00:34:35,162 --> 00:34:41,198
from the town where people live the
longest. It has been proven. Right?
319
00:34:41,704 --> 00:34:43,106
Yes.
320
00:34:44,011 --> 00:34:50,331
I'd like to know what Mr Toine
really feels for Stella.
321
00:34:50,498 --> 00:34:54,939
This will be the world centre
of longevity.
322
00:34:55,102 --> 00:34:56,662
Longuevie has it all:
323
00:34:56,824 --> 00:34:59,466
Flexible payment terms...
324
00:34:59,627 --> 00:35:04,660
golf, hotels, casino, theatre...
325
00:35:04,832 --> 00:35:08,954
a spa, a fountain of youth.
And fresh air.
326
00:35:09,116 --> 00:35:14,560
That marvellous air in which
you live long. Right, Toine?
327
00:35:16,338 --> 00:35:17,276
Of course.
328
00:35:17,324 --> 00:35:22,563
Did Mr Toine admire
Stella as an artist...
329
00:35:22,730 --> 00:35:26,568
before he got to know her personally?
-Later.
330
00:35:26,734 --> 00:35:29,091
Mr Toine is in Paris
for the first time.
331
00:35:29,256 --> 00:35:34,541
You'll see that it's not the beauty
of the city that astonished him...
332
00:35:37,304 --> 00:35:39,582
but the lack of oxygen.
333
00:35:39,747 --> 00:35:42,388
The polluted air,
the fumes, the smoke.
334
00:35:42,550 --> 00:35:47,184
That's why Longuevie is good for the
general well-being. Right, Toine?
335
00:35:47,354 --> 00:35:49,108
That's absolutely true.
336
00:35:53,961 --> 00:35:57,001
What do you think?
-You who are used to fresh air.
337
00:35:57,164 --> 00:36:01,207
Is the air better here?
No, it's not.
338
00:36:07,054 --> 00:36:10,174
This is high enough.
-Nothing like the air from home.
339
00:36:10,337 --> 00:36:12,615
What do you say, Toine?
340
00:36:12,780 --> 00:36:15,741
Our air is very pure and
you get very old.
341
00:36:17,184 --> 00:36:20,624
We want to interview him.
-Ask questions.
342
00:36:21,188 --> 00:36:24,821
Did Stella call you Antoine or Toine?
343
00:36:24,992 --> 00:36:27,555
No questions about his private life.
344
00:36:27,715 --> 00:36:32,349
Would your father have
killed Stella if you hadn't intervened?
345
00:36:33,000 --> 00:36:34,640
Answer.
346
00:36:34,802 --> 00:36:38,515
No, she would have gotten some
lead shot in her butt.
347
00:36:38,686 --> 00:36:42,763
Don't write that down.
-We're talking about a great artist.
348
00:37:02,654 --> 00:37:04,870
Et cetera, et cetera.
349
00:37:06,834 --> 00:37:10,386
Are there any questions?
-Have you known Toine for long?
350
00:37:10,558 --> 00:37:12,277
I understood him from the start.
351
00:37:12,440 --> 00:37:14,113
What attracts you to him?
352
00:37:14,281 --> 00:37:18,404
He's the purest being
I've ever met.
353
00:37:18,566 --> 00:37:23,280
Does he call you Madame or Stella?
-That's an indiscrete question.
354
00:37:23,451 --> 00:37:28,610
He's a dedicated friend to me,
a real buddy.
355
00:37:33,741 --> 00:37:37,499
Keep it decent.
I'm married, after all.
356
00:37:37,665 --> 00:37:40,227
What does your husband think
of that shepherd?
357
00:37:40,387 --> 00:37:44,988
My husband's my best friend.
Poor Tony.
358
00:37:45,152 --> 00:37:49,035
He's a pure being as well.
Maybe too pure.
359
00:38:02,490 --> 00:38:05,724
Bastard.
-Bitch.
360
00:38:05,893 --> 00:38:10,847
Did you say bitch? Finally.
361
00:38:14,061 --> 00:38:20,746
That was it. Bravo, Tony,
that was very touching.
362
00:38:20,908 --> 00:38:23,903
No, no journalists.
I'm not saying anything.
363
00:38:24,071 --> 00:38:27,750
Stella's my wife.
No questions about our private life.
364
00:38:27,915 --> 00:38:34,873
Can you repeat that?
-No questions about our private life.
365
00:38:38,726 --> 00:38:40,365
Don't take pictures here.
366
00:38:40,528 --> 00:38:43,169
Not in a men's clothing shop.
I said no.
367
00:38:43,330 --> 00:38:47,772
Oh Stella, the way you said that...
One more time: I said no.
368
00:38:47,935 --> 00:38:50,371
I said no.
-Perfect. Couldn't be better.
369
00:38:50,538 --> 00:38:54,933
And now the tie she picked for him.
Turn around, Toine.
370
00:38:55,102 --> 00:38:57,778
Look at your tie. Thank you.
371
00:38:57,945 --> 00:39:00,336
And now the entire suit.
Quickly, please.
372
00:39:02,349 --> 00:39:05,743
Mr Toine.
-No, not like that.
373
00:39:08,395 --> 00:39:11,310
Attention.
Toine, your arm around the neck.
374
00:39:12,359 --> 00:39:14,317
No, not around your own neck.
375
00:39:17,885 --> 00:39:21,324
Yes. And now smile.
Smile, Toine.
376
00:39:46,594 --> 00:39:49,555
DID THE SHEPHERD SEDUCE STELLA?
377
00:39:50,598 --> 00:39:55,198
I understand you seek publicity for
the land you're selling.
378
00:39:55,362 --> 00:39:59,359
And involving my wife's one thing.
But to damage my reputation...
379
00:39:59,527 --> 00:40:02,761
Come on, Tony, you knew.
380
00:40:02,930 --> 00:40:09,456
But I didn't know my picture would
be smaller than Stella's.
381
00:40:09,617 --> 00:40:13,056
Nobody talks about me.
-That's up to the papers.
382
00:40:13,220 --> 00:40:16,660
All the attention goes to
that village idiot.
383
00:40:16,824 --> 00:40:19,944
That... what's his name again?
-Toine.
384
00:40:24,832 --> 00:40:26,870
Hello, dear man.
385
00:40:27,034 --> 00:40:28,674
He has a good face.
386
00:40:30,037 --> 00:40:33,875
My compliments. If I ever need
publicity again...
387
00:40:34,041 --> 00:40:36,113
Really, from tomorrow on...
388
00:40:36,283 --> 00:40:40,166
That's Stella's husband.
-Is she married?
389
00:40:40,327 --> 00:40:42,605
Don't you read the papers?
390
00:40:46,854 --> 00:40:51,410
But that's not true at all.
-Truth is relative.
391
00:40:51,579 --> 00:40:55,097
But what's her poor husband
going to think?
392
00:40:55,262 --> 00:40:57,825
As long as they talk about him.
393
00:40:57,985 --> 00:41:02,506
Isn't that woman ashamed?
-No, she enjoys the attention.
394
00:41:02,670 --> 00:41:04,503
And the readers?
-They love it.
395
00:41:04,672 --> 00:41:08,794
It's about their beloved stars.
-But it's not true.
396
00:41:08,956 --> 00:41:11,996
What does that matter?
-Everybody's happy.
397
00:41:12,159 --> 00:41:14,231
Well, I'm not.
398
00:41:18,285 --> 00:41:22,202
You've never left your own town.
You're a peasant.
399
00:41:22,369 --> 00:41:24,522
In Paris, this is very normal.
400
00:41:24,692 --> 00:41:29,566
You have to grab the idiots' attention.
-And there's a lot of them. Look.
401
00:41:29,737 --> 00:41:34,098
No, I'm in a hurry. Who loves me,
follows me.
402
00:43:27,014 --> 00:43:29,577
Bravo, dear Stella. Bravo.
403
00:43:30,618 --> 00:43:32,975
Look at the sweet children.
404
00:43:33,140 --> 00:43:36,580
What do you want, dear?
-I want to give you a kiss.
405
00:43:40,428 --> 00:43:45,871
I can see that our little girls love
you as much as the audience.
406
00:43:46,033 --> 00:43:49,666
But tell us.
407
00:43:49,837 --> 00:43:54,198
Who's the big love of your life?
408
00:44:00,047 --> 00:44:03,087
Your big love is...
409
00:44:03,250 --> 00:44:05,288
My little boy.
410
00:44:05,453 --> 00:44:09,769
I bet he's clapping now.
-He's only 4 months old.
411
00:44:09,937 --> 00:44:15,495
He can stay up tonight to clap
for mommy, right little one?
412
00:44:15,663 --> 00:44:17,701
Blow him a kiss.
413
00:44:27,274 --> 00:44:30,429
I'm sure he blew you one back.
414
00:44:33,080 --> 00:44:35,038
Thanks, dear Stella.
415
00:44:40,287 --> 00:44:47,245
And now our guest of honour.
The most famous shepherd of France.
416
00:44:53,901 --> 00:44:58,137
Dear Toine, we know that
up there in the mountains...
417
00:44:58,305 --> 00:45:01,266
you sing songs to your sheep.
418
00:45:01,429 --> 00:45:08,068
Sing one of those songs to this lamb
to remind it of its home land.
419
00:45:08,235 --> 00:45:11,150
Orchestra, please help him.
420
00:46:19,209 --> 00:46:21,569
Hey, Mathieu!
421
00:46:24,952 --> 00:46:26,751
We're watching your son.
422
00:46:28,796 --> 00:46:32,509
DID THE SHEPHERD SEDUCE STELLA?
423
00:46:52,980 --> 00:46:58,424
Bravo, Toine. Your friends at home
have seen you.
424
00:46:58,586 --> 00:47:00,783
And you're about to see them too.
425
00:47:00,948 --> 00:47:05,389
Dear viewers, we'll now go
to the town of Cabosse.
426
00:47:05,553 --> 00:47:09,550
Cabosse here. Mayor,
what do you think of your friend Toine?
427
00:47:09,717 --> 00:47:11,310
He's not a bad guy.
428
00:47:11,479 --> 00:47:14,359
That's why all of Paris now loves him.
429
00:47:14,522 --> 00:47:18,644
Stand up and say your name.
-My name's Rose.
430
00:47:18,806 --> 00:47:22,199
And, Rose, do you know Toine?
-I sure do.
431
00:47:22,369 --> 00:47:23,929
Say hello to him.
432
00:47:26,534 --> 00:47:27,888
Hello, Toine.
433
00:47:29,056 --> 00:47:31,208
Say hello to Rose, Toine.
434
00:47:35,262 --> 00:47:36,697
Well, Toine?
435
00:47:40,788 --> 00:47:44,546
He's not a big talker.
-Doesn't he talk to you either?
436
00:47:44,712 --> 00:47:47,673
He only talks when he's alone.
437
00:47:47,835 --> 00:47:50,351
Only then and not to Rose?
438
00:47:50,518 --> 00:47:53,752
Pretend you're alone with your sheep.
439
00:47:53,921 --> 00:47:57,314
You're making him insecure, Rose.
Come on, Toine.
440
00:47:57,485 --> 00:48:00,320
Hello, Rose.
-The silence has been broken.
441
00:48:00,488 --> 00:48:04,644
Won't you come see us anymore?
-I don't know.
442
00:48:04,812 --> 00:48:09,845
No? Well, I do.
-Who said that? Join us, sir.
443
00:48:10,017 --> 00:48:12,488
Who are you?
-Toine's father.
444
00:48:12,660 --> 00:48:15,860
A reunion of father and son,
thanks to television.
445
00:48:16,023 --> 00:48:19,861
A real family affair.
A hand for Toine's father.
446
00:48:26,313 --> 00:48:29,866
Say hello to your beloved father,
Toine.
447
00:48:30,037 --> 00:48:32,269
We're not on speaking terms.
-You're not?
448
00:48:32,440 --> 00:48:34,352
I want to say something.
449
00:48:34,522 --> 00:48:39,965
You're the first Dumont who's in the
newspaper with thieves and murderers.
450
00:48:40,127 --> 00:48:44,762
Aren't you ashamed?
-You clearly never left your town, dad.
451
00:48:44,932 --> 00:48:47,495
You're a peasant. So listen well.
452
00:48:48,536 --> 00:48:53,979
Madame Stella and her husband want
people to talk about them.
453
00:48:54,141 --> 00:48:59,540
In Paris, everyone finds that normal.
No, let me explain.
454
00:48:59,707 --> 00:49:03,624
It's also publicity for the land
Mr Hardy wants to sell.
455
00:49:03,791 --> 00:49:08,391
He says it's all about getting the
attention of the idiots.
456
00:49:08,556 --> 00:49:12,917
If Mr Hardy says that,
he's a piece of scum.
457
00:49:13,080 --> 00:49:18,364
Tell him I'll kick him up his...
458
00:49:22,169 --> 00:49:27,533
Ladies and gentlemen, apologies
for this unforeseen incident.
459
00:49:27,975 --> 00:49:30,127
PAUSE
460
00:49:39,787 --> 00:49:43,339
To say that I want to be gossiped about.
In front of my audience.
461
00:49:43,511 --> 00:49:46,426
Take him away.
I don't want to see him again.
462
00:49:46,594 --> 00:49:49,634
Go to your sheep.
They're less stupid than you.
463
00:49:49,797 --> 00:49:53,953
Quick, to the station. He won't
stay here another hour.
464
00:49:57,605 --> 00:50:01,966
Get in. We've seen enough of you
465
00:50:19,827 --> 00:50:23,460
That doesn't belong to you,
Mathieu. Don't touch it.
466
00:50:23,631 --> 00:50:27,787
Is it not my land either?
-Didn't you want to sell it?
467
00:50:27,955 --> 00:50:30,266
I'm still the boss here.
468
00:50:30,438 --> 00:50:33,672
You're not listening to me?
Do your duty.
469
00:50:33,841 --> 00:50:38,282
I arrest you in the name of the law.
-I know the law too.
470
00:50:38,446 --> 00:50:42,328
The first time I'll shoot in the air
and the second time...
471
00:50:43,250 --> 00:50:48,888
I'll teach you whose land this is.
It belongs to my family.
472
00:50:49,056 --> 00:50:51,414
And I'll get rid of your notice board.
473
00:50:53,260 --> 00:50:58,420
Cooperate, damnit.
Who's the boss here?
474
00:50:58,586 --> 00:51:02,377
The mayor? The police?
No, I'm the boss.
475
00:51:02,550 --> 00:51:07,025
I'm the boss. You'll do as I say.
476
00:51:10,758 --> 00:51:14,641
Mathieu, where are you?
-Mathieu Dumont.
477
00:51:31,298 --> 00:51:33,531
Answer the phone.
-What's wrong?
478
00:51:33,701 --> 00:51:38,017
You won't believe it.
It's providence.
479
00:51:38,185 --> 00:51:41,659
Hello? Yes, it's me.
Good morning, mayor.
480
00:51:43,230 --> 00:51:44,790
What?
481
00:51:46,313 --> 00:51:50,151
That's terrible.
Poor Mr Dumont.
482
00:51:50,317 --> 00:51:52,470
Are you sure?
483
00:51:54,922 --> 00:52:00,240
The poor man. Yes, we're all
mere mortals.
484
00:52:00,408 --> 00:52:03,687
Pass our condolences on to his son.
485
00:52:03,851 --> 00:52:06,083
We're going. How unexpected.
486
00:52:06,253 --> 00:52:08,611
Toine inherits everything
and we know him.
487
00:52:08,776 --> 00:52:11,212
It's a done deal.
-Let's go there.
488
00:53:10,598 --> 00:53:14,754
Good afternoon. Still the prettiest
one, Rose?
489
00:53:14,922 --> 00:53:18,521
That's how he is.
-Now, the orphan can marry you.
490
00:53:18,686 --> 00:53:23,241
It's the day of the funeral.
-Wedding or funeral. Party time.
491
00:53:38,426 --> 00:53:42,981
Never lose faith,
Toine. Look at me.
492
00:53:44,231 --> 00:53:46,509
That's true. Look at us.
493
00:54:01,649 --> 00:54:05,771
Your dad would say: Enjoy the food.
-And the drinks.
494
00:54:05,933 --> 00:54:10,807
He liked a drink.
-To his health then.
495
00:54:20,668 --> 00:54:27,307
He was a good bastard.
Because he was quite a bastard.
496
00:54:27,475 --> 00:54:30,788
When he'd hit me,
he'd always say:
497
00:54:30,958 --> 00:54:34,716
'This will make your head
just as hard as mine.'
498
00:54:34,882 --> 00:54:38,845
And he had a very hard head,
poor dad.
499
00:55:17,364 --> 00:55:20,086
It's now or never.
-We have to finish this.
500
00:55:23,931 --> 00:55:25,365
His house.
501
00:55:27,735 --> 00:55:29,169
His poor house.
502
00:55:29,336 --> 00:55:32,331
His house.
-His poor house.
503
00:55:34,462 --> 00:55:36,101
That was his bed.
504
00:55:36,263 --> 00:55:39,303
His bed.
-His poor bed.
505
00:55:45,152 --> 00:55:49,308
His kitchen. His poor kitchen.
506
00:55:50,558 --> 00:55:53,917
He made his own soup.
507
00:55:54,081 --> 00:55:58,921
And it was good, his poor soup.
508
00:56:03,451 --> 00:56:06,890
Don't get all down.
509
00:56:07,054 --> 00:56:12,737
Come on, sit at the table.
-His poor table.
510
00:56:12,900 --> 00:56:16,054
Toine, we can't go back in time.
511
00:56:16,223 --> 00:56:20,619
Don't look back.
-Think of the future.
512
00:56:20,788 --> 00:56:27,428
Your father forgot a little formality.
Sign here.
513
00:56:27,595 --> 00:56:33,551
Poor dad didn't like to write.
-So all's well that ends well.
514
00:56:33,721 --> 00:56:39,597
You replace him now.
-Did he have to put his name there?
515
00:56:41,208 --> 00:56:43,771
He wasn't given the time to do it.
516
00:56:49,937 --> 00:56:53,980
This was all his.
-And now it's yours.
517
00:56:54,141 --> 00:56:58,936
You can do with it as you please.
-To sell dad's house.
518
00:56:59,106 --> 00:57:04,664
Do I have the right?
-Of course. It's all yours.
519
00:57:04,832 --> 00:57:11,073
It's all mine. Even his gun.
His poor gun.
520
00:57:11,238 --> 00:57:13,801
His poor gun, his poor hat.
521
00:57:13,961 --> 00:57:17,320
His poor pipe, his poor tobacco,
his poor shoes.
522
00:57:17,485 --> 00:57:20,685
Don't get worked up, boss.
-I've had it.
523
00:57:20,848 --> 00:57:24,401
That's how he is.
No control over his emotions.
524
00:57:25,853 --> 00:57:31,889
What's wrong?
-My poor head.
525
00:57:37,264 --> 00:57:41,660
What did he say?
-My poor head.
526
00:57:44,231 --> 00:57:47,067
Did the doctor come?
-He can't make it.
527
00:57:47,234 --> 00:57:48,988
Why?
-Too much to drink.
528
00:57:49,156 --> 00:57:52,550
But what did he say?
-He said: My poor head.
529
00:57:52,720 --> 00:57:56,717
I don't care about his head.
What did he say about him?
530
00:57:56,884 --> 00:58:01,325
To let him sleep.
-No way.
531
00:58:01,489 --> 00:58:04,450
Do you hear me, Toine?
-Yes.
532
00:58:04,612 --> 00:58:09,053
Do you recognize me?
-Yes. Yes, dad.
533
00:58:14,822 --> 00:58:18,340
What's he saying?
-Where would I be without a house.
534
00:58:18,506 --> 00:58:20,259
He'd buy another one.
535
00:58:22,309 --> 00:58:24,951
What's he saying?
-That he'd rather stay here.
536
00:58:25,112 --> 00:58:27,675
He has to accept the facts.
537
00:58:28,916 --> 00:58:32,993
Dad doesn't want me to sell.
-Dad has no say about anything anymore.
538
00:58:34,041 --> 00:58:38,277
But your dad agreed.
If only he could talk.
539
00:59:04,071 --> 00:59:05,506
Come in.
540
00:59:09,356 --> 00:59:11,030
I'm feeling a bit better.
541
00:59:12,960 --> 00:59:14,394
Who is it?
542
00:59:21,248 --> 00:59:22,683
Who's there?
543
00:59:33,501 --> 00:59:36,814
Hey. Hey.
-What is it?
544
00:59:36,984 --> 00:59:39,421
Do you hear that?
-Hear what?
545
00:59:39,587 --> 00:59:41,021
Listen carefully.
546
00:59:43,991 --> 00:59:46,063
I don't hear anything.
-Me neither.
547
00:59:46,233 --> 00:59:49,832
Someone's calling me.
-You're dreaming.
548
00:59:53,401 --> 00:59:55,633
And that?
-What?
549
00:59:55,803 --> 00:59:59,766
Didn't you hear that?
-No, did you?
550
00:59:59,927 --> 01:00:01,999
But there's really someone there.
551
01:00:18,426 --> 01:00:21,067
Who's there?
-It's me.
552
01:00:21,228 --> 01:00:24,143
Which me?
-Mathieu, your father.
553
01:00:31,238 --> 01:00:33,231
I thought he wanted to hit me.
554
01:00:33,401 --> 01:00:35,473
Who?
-Dad.
555
01:00:35,643 --> 01:00:38,079
You're still drunk.
-Go to sleep.
556
01:00:38,245 --> 01:00:43,883
Do you hear me, Toine?
You have to listen to me.
557
01:00:44,051 --> 01:00:48,493
This is your father speaking.
-Now you heard it too.
558
01:00:48,656 --> 01:00:51,377
Go to sleep.
-But he's talking to me.
559
01:00:51,539 --> 01:00:53,418
We're off.
-See you tomorrow.
560
01:00:53,581 --> 01:00:55,892
No, don't leave.
561
01:00:56,063 --> 01:00:58,421
You have to leave the house, Toine.
562
01:01:17,284 --> 01:01:18,924
I'll sleep here.
563
01:01:19,086 --> 01:01:22,719
If you start wandering through
the house, you won't find me.
564
01:01:22,890 --> 01:01:27,525
I'll get you.
Say 'Toine, Toine' if you must.
565
01:01:27,695 --> 01:01:31,088
Toine. Toine.
566
01:01:33,501 --> 01:01:36,735
Did I wake you up?
-I wasn't asleep.
567
01:01:36,904 --> 01:01:42,108
You must be tired then.
You didn't really sleep last night.
568
01:01:44,912 --> 01:01:47,873
Poor Toine, you can be
so stupid sometimes.
569
01:01:49,316 --> 01:01:50,956
Are you here to laugh at me?
570
01:01:51,118 --> 01:01:57,313
I came to see you because
everyone's wondering...
571
01:01:57,485 --> 01:02:03,487
why you're not selling the house.
They ask me, but I don't know.
572
01:02:05,332 --> 01:02:09,170
I'll tell you.
-I won't tell anyone else.
573
01:02:09,336 --> 01:02:11,090
No one?
574
01:02:13,541 --> 01:02:16,103
When you look at me, I can't talk.
575
01:02:16,263 --> 01:02:17,903
Do I have to hide?
576
01:02:21,148 --> 01:02:24,781
Now you don't see me anymore.
-I'll try.
577
01:02:24,952 --> 01:02:28,311
Well? I'm waiting.
-Don't insist.
578
01:02:28,476 --> 01:02:30,195
I'm listening.
579
01:02:30,357 --> 01:02:31,792
Look, Rose...
580
01:02:33,801 --> 01:02:36,796
Good God, good God.
-Is that all?
581
01:02:36,964 --> 01:02:39,686
It's not easy, you know.
582
01:02:39,847 --> 01:02:46,612
I was never much of a talker.
Some other time then?
583
01:02:46,774 --> 01:02:51,728
I have to find the words.
-Look for them. There's plenty of time.
584
01:02:53,100 --> 01:02:55,332
There is, but still...
585
01:02:56,784 --> 01:02:59,824
Did you see the house, by the way?
586
01:02:59,987 --> 01:03:06,752
If you like it, I won't sell it.
I'll keep it. For you.
587
01:03:07,875 --> 01:03:12,350
If you say no, they can have it.
Then I'll leave.
588
01:03:12,520 --> 01:03:15,595
But if you say yes, then...
589
01:03:20,568 --> 01:03:27,252
What more do I have to say?
I won't repeat it all.
590
01:03:27,415 --> 01:03:31,776
What's your answer, Rose?
591
01:03:32,900 --> 01:03:34,334
What's your answer?
592
01:03:40,227 --> 01:03:41,981
Did you hear what I said?
593
01:03:43,150 --> 01:03:44,790
I can't hear you.
594
01:03:52,840 --> 01:03:58,078
The house on your left belongs
to Mr Dumont.
595
01:03:58,245 --> 01:04:03,803
That's where the shepherd lives.
The seducer the newspapers are full of.
596
01:04:03,971 --> 01:04:06,203
'What's the secret of that
Don Juan...
597
01:04:06,373 --> 01:04:11,213
whose innocent looks hide
his power over the ladies?'
598
01:04:17,905 --> 01:04:22,221
Mr Dumont, can I take a picture?
-A signature, Toine?
599
01:04:26,273 --> 01:04:30,236
Find the woman...
-And you'll find him.
600
01:04:30,397 --> 01:04:34,441
He was running after her.
Our Toine's in love.
601
01:04:34,602 --> 01:04:37,038
Very nice...
-He wants to marry.
602
01:04:37,204 --> 01:04:39,721
And then...
-He'll live like daddy.
603
01:04:39,887 --> 01:04:42,927
And he'll keep the house.
-For his offspring.
604
01:04:43,090 --> 01:04:46,051
And the girl?
-She's like all women.
605
01:04:46,213 --> 01:04:49,732
They marry the first man who
courts them.
606
01:04:49,897 --> 01:04:52,129
So?
-What?
607
01:04:52,299 --> 01:04:53,939
Court her.
-Who?
608
01:04:54,101 --> 01:04:58,861
You. Then it'll be alright.
-But I don't want to marry.
609
01:04:59,026 --> 01:05:02,864
You don't have to.
As long as Toine doesn't marry.
610
01:05:03,030 --> 01:05:06,070
You're kidding.
-Play your role. The car, Jules.
611
01:05:06,233 --> 01:05:09,034
I'd rather be in your shoes.
612
01:05:09,196 --> 01:05:10,631
Good luck.
613
01:06:36,604 --> 01:06:39,963
What got into you, Toine?
-Nothing.
614
01:06:42,410 --> 01:06:47,648
Yes? He didn't speak to her
for three days? Good.
615
01:06:47,815 --> 01:06:54,773
He seems sad? Very good.
He doesn't go to the bar anymore?
616
01:06:54,942 --> 01:06:58,142
Toine's not seeing Rose anymore.
617
01:06:58,305 --> 01:07:00,138
I'll explain later. And?
618
01:07:00,307 --> 01:07:04,065
Now we have to grab our chance.
619
01:07:04,231 --> 01:07:07,864
The notary says it will work.
-A certain sale.
620
01:07:08,035 --> 01:07:10,916
When he'll see all the money
tomorrow...
621
01:07:13,641 --> 01:07:17,080
I bet you've never seen
this much money.
622
01:07:17,244 --> 01:07:21,686
Just sign.
-And then it's yours, lucky devil.
623
01:07:26,854 --> 01:07:30,008
Do you know what my grandfather
always used to say?
624
01:07:30,177 --> 01:07:34,733
That good health is worth more than
all the gold in the world.
625
01:07:34,902 --> 01:07:38,375
He didn't say 'all the money
in the world '.
626
01:07:38,546 --> 01:07:43,101
He said 'all the gold in the world'.
627
01:07:45,673 --> 01:07:50,433
I get it. You could have asked that
earlier.
628
01:07:50,598 --> 01:07:52,556
But I'm not asking anything.
629
01:08:00,287 --> 01:08:03,408
There. All solved.
630
01:08:07,094 --> 01:08:11,250
How are you, Toine?
-Not bad.
631
01:08:12,500 --> 01:08:15,734
Now everyone can see
I'm carrying gold.
632
01:08:15,903 --> 01:08:19,536
So what?
-You won't be killed for it.
633
01:08:19,707 --> 01:08:22,018
Just leave it here.
634
01:08:22,189 --> 01:08:25,070
Here?
-Yes, here.
635
01:08:27,795 --> 01:08:30,357
You can put anything you
want in here.
636
01:08:30,518 --> 01:08:34,481
We lock the safe-deposit box
and give you the key.
637
01:08:37,324 --> 01:08:40,525
Is there only one copy?
-Of course.
638
01:08:42,329 --> 01:08:46,566
What if I lose it?
-We'll make a new one.
639
01:08:46,734 --> 01:08:51,175
That means he can open it
whenever he wants.
640
01:08:51,338 --> 01:08:53,491
And you can't steal a house.
641
01:08:53,661 --> 01:08:59,537
So if you don't mind,
I'll keep it a bit longer.
642
01:09:03,551 --> 01:09:08,505
They've waited long enough.
-So they can wait another minute.
643
01:09:08,676 --> 01:09:10,110
One minute, I said.
644
01:09:14,001 --> 01:09:15,436
Hello, Rose.
645
01:09:16,484 --> 01:09:17,964
Hello, Toine.
646
01:09:21,769 --> 01:09:25,321
Are you getting married?
-To whom?
647
01:09:26,373 --> 01:09:29,528
To that man who always
walks with you.
648
01:09:30,698 --> 01:09:36,415
Poor Toine, in Paris all the girls
walk with boys.
649
01:09:36,584 --> 01:09:38,781
That doesn't mean they'll
get married.
650
01:09:38,946 --> 01:09:42,943
I couldn't live in Paris.
651
01:09:44,592 --> 01:09:46,185
You could.
652
01:09:46,353 --> 01:09:49,075
If I'd marry a Parisian.
653
01:09:50,117 --> 01:09:52,030
Of course.
654
01:09:52,199 --> 01:09:55,798
But I don't intend to.
655
01:09:58,846 --> 01:10:02,239
So you'd rather stay here?
656
01:10:02,410 --> 01:10:05,370
Yes, if I marry someone
from here.
657
01:10:05,533 --> 01:10:10,453
I've been stupid.
-You were always stupid, poor Toine.
658
01:10:10,618 --> 01:10:12,770
Are you coming, Toine?
-Yes, I'm coming.
659
01:10:18,426 --> 01:10:23,789
Do you want happiness and prosperity?
660
01:10:24,231 --> 01:10:28,274
Well, there's a generous man here...
661
01:10:28,436 --> 01:10:34,881
who wants to make you happy.
This man's discouraged.
662
01:10:35,042 --> 01:10:37,605
He wants to abandon his project.
663
01:10:40,648 --> 01:10:45,203
And why? Because one of you...
664
01:10:49,857 --> 01:10:56,815
One of you wants to keep the fountain
of youth for himself.
665
01:10:59,667 --> 01:11:03,106
It's on the side of the road.
Anyone can drink from it.
666
01:11:03,270 --> 01:11:06,789
We want to exploit the spring
commercially.
667
01:11:06,954 --> 01:11:10,267
I want to stay in my house.
Isn't that my right?
668
01:11:12,600 --> 01:11:17,838
You heard the town's voice.
The way you heard your father's voice.
669
01:11:22,289 --> 01:11:24,202
My father?
670
01:11:24,371 --> 01:11:26,524
Everybody can speak
on his behalf now.
671
01:11:26,694 --> 01:11:33,333
Sorry, Mr Hardy, but when he was
still alive, he said...
672
01:11:33,501 --> 01:11:36,496
'Mr Hardy's a piece of scum.'
673
01:11:40,908 --> 01:11:43,869
Mr Dumont, you're an enemy
of the people.
674
01:11:48,916 --> 01:11:50,350
Enemy of the people.
675
01:11:59,527 --> 01:12:02,840
I can stay where I am, can't I?
-Are you talking to me?
676
01:12:03,010 --> 01:12:06,369
You're all the same.
Where's Rose?
677
01:12:06,534 --> 01:12:09,175
She's gone for a walk.
-Again? With whom?
678
01:12:09,336 --> 01:12:12,297
With anyone she wants.
-Alright, I'll wait.
679
01:12:12,460 --> 01:12:14,692
A glass of white.
-I ran out.
680
01:12:14,862 --> 01:12:16,775
A glass of red then.
-I also ran out of that.
681
01:12:16,944 --> 01:12:19,380
What's this?
-I don't serve hotheads.
682
01:12:19,547 --> 01:12:22,428
You don't have the right.
-But you have the right to ruin things?
683
01:12:22,590 --> 01:12:28,990
It should be full of construction
workers here. And people from Paris.
684
01:12:32,159 --> 01:12:34,722
Enemy of the people.
-What?
685
01:12:35,763 --> 01:12:37,801
Help, a murderer. Help.
686
01:12:42,369 --> 01:12:44,932
Dad, Toine Dumont's making a scene.
687
01:12:46,854 --> 01:12:48,812
Come quickly, dad.
688
01:12:48,976 --> 01:12:52,016
Toine, listen.
-I don't listen to anyone anymore.
689
01:12:52,179 --> 01:12:58,260
My kepi. I've known your grandfather
and the father of your grandfather.
690
01:12:58,426 --> 01:13:00,942
Toine Dumont. In the name of the law...
691
01:13:15,723 --> 01:13:18,638
Tell me, Rose.
Does Toine want to marry you?
692
01:13:18,806 --> 01:13:22,165
He never says anything.
-You're handling it wrong.
693
01:13:30,017 --> 01:13:31,930
You have to make him jealous.
694
01:13:32,099 --> 01:13:34,137
Do as I say. You'll see...
695
01:13:45,312 --> 01:13:49,275
Rose. I want to see Rose.
-She's not here.
696
01:13:49,437 --> 01:13:52,876
He'll ask you within five minutes.
-Are you sure?
697
01:13:53,040 --> 01:13:54,794
You saw him run.
698
01:13:55,963 --> 01:13:58,685
I told you she's not here.
699
01:13:58,846 --> 01:14:02,445
What are you doing here, Toine?
Were you looking for me?
700
01:14:03,491 --> 01:14:04,925
Did you want to see me?
701
01:14:05,973 --> 01:14:10,016
Make up your mind.
-No need for words. Here.
702
01:14:10,177 --> 01:14:12,170
I'm not as stupid as you think.
703
01:14:12,339 --> 01:14:15,699
I'm on to you and to all of you.
704
01:14:15,863 --> 01:14:20,703
The house, the land, you can have it.
I don't want it anymore.
705
01:14:20,868 --> 01:14:24,626
Go tell your boss.
And hurry up.
706
01:14:26,273 --> 01:14:29,188
'Scum.'
-Forget about that.
707
01:14:29,356 --> 01:14:32,396
Relax a bit.
Good health...
708
01:14:32,560 --> 01:14:35,360
is worth more than
all the gold in the world.
709
01:14:35,523 --> 01:14:39,520
What do I get if I save you?
-It can't be expressed in money.
710
01:14:39,687 --> 01:14:42,328
The house and the land are yours.
How much do I get?
711
01:14:42,490 --> 01:14:45,006
Whatever you want.
-You're a witness.
712
01:14:45,172 --> 01:14:47,928
Don't break your promise.
-We're saved.
713
01:14:48,095 --> 01:14:51,853
An unexpected development.
-Is he dead?
714
01:14:52,019 --> 01:14:54,490
No, he's selling.
He agrees.
715
01:14:54,662 --> 01:14:57,178
My job's done. My money?
716
01:14:57,344 --> 01:14:58,984
Where is he?
-Next door.
717
01:14:59,146 --> 01:15:01,982
Hurry up then. The paperwork.
718
01:15:02,149 --> 01:15:08,390
Dad, Toine's in front of the bar.
-Don't let him leave. I'm coming.
719
01:15:10,277 --> 01:15:12,669
Come into my arms.
-I don't want to.
720
01:15:12,840 --> 01:15:16,074
All together: Long live Toine Dumont.
-Long live Toine Dumont.
721
01:15:16,243 --> 01:15:18,885
Bunch of bastards.
-Long live Toine.
722
01:15:19,046 --> 01:15:21,164
Get lost. I'm going to my sheep.
723
01:15:21,328 --> 01:15:23,526
Not right now.
-Sign first.
724
01:15:23,691 --> 01:15:28,291
Come on, let me sign.
Let's get it over and done with.
725
01:15:28,856 --> 01:15:31,896
I'm coming. I'm coming.
-Dad, it's that way.
726
01:15:33,300 --> 01:15:35,419
The paperwork.
-The paperwork.
727
01:15:35,583 --> 01:15:38,623
You're holding it.
-Yes, here it is.
728
01:15:39,667 --> 01:15:41,580
A pen.
-A pen.
729
01:15:41,749 --> 01:15:44,550
Here.
-Here.
730
01:15:46,353 --> 01:15:48,995
Do I sign there?
-One moment.
731
01:15:50,157 --> 01:15:53,995
Friends, a historical moment.
-Please...
732
01:15:54,161 --> 01:15:56,917
Not now.
-I'll keep it short.
733
01:15:57,084 --> 01:16:03,803
Only one signature stands between us
and the birth of Longuevie.
734
01:16:03,971 --> 01:16:10,007
Long live Dumont, long live Longuevie.
-Thanks, Mayor. Sign.
735
01:16:10,177 --> 01:16:15,462
Antoine Dumont. I knew your grandfather
and the father of your grandfather.
736
01:16:15,623 --> 01:16:17,502
Leave him. It's all arranged.
737
01:16:17,665 --> 01:16:22,619
Silence. I'm the law. You're
a danger to society.
738
01:16:22,790 --> 01:16:25,101
What did I do now?
-No idea.
739
01:16:25,272 --> 01:16:30,671
But you're pigheaded, like your dad
and you'll end like your brother.
740
01:16:33,200 --> 01:16:36,514
His brother? He has a brother?
-So what?
741
01:16:36,684 --> 01:16:39,154
He's not the only heir.
742
01:16:39,326 --> 01:16:41,239
His brother died a long time ago.
743
01:16:41,409 --> 01:16:46,043
His brother's dead.
-Good, he's dead. Bravo.
744
01:16:46,213 --> 01:16:48,855
That's better.
-He still has to sign.
745
01:16:51,619 --> 01:16:54,260
You didn't sign.
-I can't.
746
01:16:54,422 --> 01:16:57,576
Because of my brother.
I forgot about him.
747
01:17:01,429 --> 01:17:03,102
But he's dead.
748
01:17:05,833 --> 01:17:08,395
We only said that
because we were ashamed.
749
01:17:08,556 --> 01:17:10,788
He may not be that dead.
750
01:17:12,399 --> 01:17:14,836
Where is your brother then?
Where is he?
751
01:17:20,570 --> 01:17:26,694
HOUSE OF DETENTION
752
01:17:27,455 --> 01:17:30,689
Your brother was a good guy.
753
01:17:30,858 --> 01:17:35,378
He was pigheaded, but he had
a heart of gold.
754
01:17:35,543 --> 01:17:38,743
I always get emotional
when I enter his cell.
755
01:17:39,787 --> 01:17:41,541
That's all that's left of him.
756
01:17:42,590 --> 01:17:45,426
Didn't you know?
-No.
757
01:17:45,593 --> 01:17:49,305
When did it happen?
-Seven years ago by now.
758
01:17:49,477 --> 01:17:55,079
We looked after him well,
but one day he got depressed.
759
01:17:55,242 --> 01:17:58,123
He bent the bars and left.
760
01:17:58,325 --> 01:18:00,318
How do we find out where he is?
761
01:18:00,488 --> 01:18:03,050
We know. He wrote to us.
762
01:18:03,210 --> 01:18:05,328
Come here.
763
01:18:05,493 --> 01:18:09,729
Pierrot. Look at what he
sent my little boy.
764
01:18:09,897 --> 01:18:13,051
A costume of the place
where he lives.
765
01:19:06,908 --> 01:19:12,060
Dumont!
-Martial Dumont!
766
01:19:16,884 --> 01:19:23,363
Hello? Martial Dumont? We were
disconnected. Here's your brother.
767
01:19:23,531 --> 01:19:25,603
Keep it short.
768
01:19:25,773 --> 01:19:28,813
As I was saying.
What time is it there?
769
01:19:28,976 --> 01:19:31,937
Talk about the contract.
770
01:19:32,099 --> 01:19:36,973
Sheep? Yes, we still have them.
And you?
771
01:19:38,185 --> 01:19:42,502
La... llamas? Nice. What are llamas?
772
01:19:42,670 --> 01:19:46,029
A llama is a type of goat
with a long neck.
773
01:19:46,193 --> 01:19:50,430
Or a type of little camel.
Can you imagine? No?
774
01:19:50,598 --> 01:19:53,673
Please stick to our case.
775
01:19:53,841 --> 01:19:57,758
We haven't talked for ten years.
We have to catch up.
776
01:19:59,006 --> 01:20:02,969
No, I won't come back.
I got married here.
777
01:20:03,130 --> 01:20:05,647
Are you married? No?
778
01:20:05,813 --> 01:20:09,047
That's not good.
A Dumont has to marry.
779
01:20:09,216 --> 01:20:12,690
The family can't die out.
Make sure you marry.
780
01:20:12,860 --> 01:20:17,575
What's it to you? I do what
I want and I don't follow orders.
781
01:20:18,626 --> 01:20:20,060
What kind of pig?
782
01:20:20,227 --> 01:20:24,383
No, you're pigheaded.
Just like dad.
783
01:20:30,878 --> 01:20:32,598
He agrees.
-Who?
784
01:20:32,760 --> 01:20:37,280
Martial. He gives everything to Toine,
provided he gets married.
785
01:20:37,445 --> 01:20:41,408
Now Toine wants to sell.
If he gets married he might not.
786
01:20:41,569 --> 01:20:44,609
But we have Rose.
We'll talk to Rose.
787
01:20:44,772 --> 01:20:47,208
Who?
-Don't you remember? Rose.
788
01:20:47,374 --> 01:20:51,577
To whom he doesn't talk anymore.
We'll make sure they get married.
789
01:20:54,462 --> 01:20:56,215
Antoine Dumont? Never.
790
01:20:56,383 --> 01:20:59,298
Then you can leave.
-I'd love to.
791
01:20:59,467 --> 01:21:01,699
And where will you be going?
792
01:21:01,869 --> 01:21:05,228
Doesn't matter.
To Paris or somewhere else.
793
01:21:07,435 --> 01:21:10,315
As if life's simple there.
-You told me it was.
794
01:21:10,478 --> 01:21:14,110
But a good marriage to
a serious guy...
795
01:21:14,281 --> 01:21:17,242
Do you mean Toine?
-Yes, why not?
796
01:21:17,405 --> 01:21:21,721
You said he's not exactly handsome.
-If you look at him well...
797
01:21:21,889 --> 01:21:24,121
He hits women. I won't take that.
798
01:21:24,291 --> 01:21:28,528
A vindictive woman.
But people hurt those that they love.
799
01:21:28,696 --> 01:21:31,850
Sometimes people hurt those
they don't love.
800
01:21:37,585 --> 01:21:39,144
Never.
801
01:21:39,306 --> 01:21:42,427
Isn't there a girl you like?
802
01:21:42,590 --> 01:21:44,742
Yes, one.
-Don't leave then.
803
01:21:44,912 --> 01:21:47,554
I never want to see her again.
-Listen.
804
01:21:47,715 --> 01:21:52,076
If you mention her name,
I'll shoot.
805
01:21:55,523 --> 01:22:00,761
If you see Toine Dumont,
report at Town Hall.
806
01:22:00,928 --> 01:22:04,447
But be careful.
The man is armed.
807
01:22:04,612 --> 01:22:06,285
Spread the word.
808
01:22:28,355 --> 01:22:30,747
Talk to him.
-Give us a chance.
809
01:22:30,918 --> 01:22:33,309
I don't have anything to say to him.
-He loves you.
810
01:22:33,481 --> 01:22:35,713
How do you know?
-Everybody knows.
811
01:22:35,883 --> 01:22:38,399
And you had to court her?
-You told me to.
812
01:22:38,566 --> 01:22:40,843
You shouldn't have listened to me.
-Look.
813
01:22:41,008 --> 01:22:44,641
He can't escape.
-He has to surrender.
814
01:22:44,812 --> 01:22:47,568
Once he sees her...
-We'll be saved.
815
01:22:47,735 --> 01:22:52,814
Don't go back. Keep going.
816
01:22:52,980 --> 01:22:56,055
They're losing courage.
-No, Rose keeps going.
817
01:22:56,223 --> 01:22:58,820
She's walking towards him.
-Bravo, Rose.
818
01:22:58,986 --> 01:23:01,343
Go, girl.
-He's saying something.
819
01:23:01,509 --> 01:23:03,422
I won't get married.
-Me neither.
820
01:23:03,591 --> 01:23:06,027
Then we're even.
-Not yet.
821
01:23:06,193 --> 01:23:08,756
I'm not listening.
-You don't have to.
822
01:23:08,916 --> 01:23:11,227
She's betraying us. She's leaving.
823
01:23:11,398 --> 01:23:15,442
Him too. Come back. Attack each other
or something, but do get married.
824
01:23:15,603 --> 01:23:19,076
One thing: I don't love you.
-I don't love you either.
825
01:23:19,246 --> 01:23:21,239
Why do you tell people you do?
826
01:23:21,409 --> 01:23:25,041
How do you know?
-Everybody says so, except you.
827
01:23:25,212 --> 01:23:29,209
What if I had told you?
-Tell me and you'll know.
828
01:23:31,098 --> 01:23:34,013
What are they doing?
-Just say: I love you.
829
01:23:34,181 --> 01:23:35,376
You love me.
830
01:23:36,424 --> 01:23:39,020
You talk to sheep.
-They're good animals.
831
01:23:39,186 --> 01:23:41,544
What do you say to them?
-None of your business.
832
01:23:41,709 --> 01:23:44,863
That you want to get married?
-Maybe.
833
01:23:45,032 --> 01:23:47,993
Did you also tell them
to whom you want to get married?
834
01:23:49,236 --> 01:23:50,671
That's none of their business.
835
01:23:51,719 --> 01:23:55,557
It's going well. Very well.
-Kiss each other. That'll settle it.
836
01:23:55,723 --> 01:23:58,285
Think of me, please.
I can't take it anymore.
837
01:23:58,446 --> 01:24:01,407
All the money we can make.
838
01:24:03,611 --> 01:24:06,412
How do I know if you don't say anything?
-What?
839
01:24:06,574 --> 01:24:09,010
What you're telling people.
-But you know.
840
01:24:09,176 --> 01:24:11,089
You didn't tell me.
841
01:24:11,258 --> 01:24:12,898
What should I say?
842
01:24:13,060 --> 01:24:17,296
You should say: Rose, I've loved
you for a long time.
843
01:24:17,465 --> 01:24:21,542
You're the most beautiful girl in town
and the most sensible one.
844
01:24:21,709 --> 01:24:23,302
We'll get married.
845
01:24:23,471 --> 01:24:28,026
And we'll go far away together.
Will you say it or not?
846
01:24:30,237 --> 01:24:33,631
I don't need to. You already
said it for me.
847
01:24:42,690 --> 01:24:49,648
Friends, in name of the town...
-No, let me say something now.
848
01:24:49,817 --> 01:24:53,256
Friends, it was a serious battle.
849
01:24:53,421 --> 01:24:58,340
But now nothing stops me from
creating Longuevie...
850
01:24:58,506 --> 01:25:02,867
in this beautiful landscape
with its pure air...
851
01:25:05,192 --> 01:25:07,868
where people get so old.
852
01:25:47,274 --> 01:25:53,366
The fountain's near the road.
Anyone can drink from it.
62998