All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.S04E18.The.Infiltrators.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN (1)_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,628 --> 00:00:03,670 [Man 1] It looks good at NASA One. 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,631 [Man 2] Roger. BCS Arm switch is on. 3 00:00:06,340 --> 00:00:07,216 [Man 1] Okay, Victor. 4 00:00:07,299 --> 00:00:08,592 [Man 2] Landing Rocket Arm switch is on. 5 00:00:08,717 --> 00:00:10,511 Here comes the throttle. Circuit breakers in. 6 00:00:11,595 --> 00:00:13,096 - [Steve] We have separation. - [Man 2] Roger. 7 00:00:13,263 --> 00:00:14,681 [Man 3] Inboards and outboards are on. 8 00:00:15,057 --> 00:00:16,600 We're coming forward with the side stick. 9 00:00:16,767 --> 00:00:18,268 - [Man 1] All looks good. - [Man 2] Uh, roger. 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,395 [Steve] I've got a blowout, damper three! 11 00:00:20,479 --> 00:00:22,105 - [Man 2] Get your pitch to zero. - [Steve] Pitch is out! 12 00:00:22,189 --> 00:00:23,315 [Steve] I can't hold altitude! 13 00:00:23,398 --> 00:00:24,983 [Man 2] Correction. Alpha Hold is off. 14 00:00:25,067 --> 00:00:26,151 Turn selectors... Emergency! 15 00:00:26,527 --> 00:00:27,694 [Steve] Flight Com, I can't hold it! 16 00:00:27,778 --> 00:00:29,279 She's breaking up! She's break... 17 00:00:32,574 --> 00:00:35,577 [explosion] 18 00:00:37,496 --> 00:00:39,581 [Rudy] Steve Austin, astronaut. 19 00:00:40,249 --> 00:00:41,833 A man barely alive. 20 00:00:44,419 --> 00:00:46,588 [Oscar] Gentlemen, we can rebuild him. 21 00:00:47,297 --> 00:00:48,882 We have the technology. 22 00:00:50,133 --> 00:00:54,388 We have the capability to make the world's first bionic man. 23 00:00:58,225 --> 00:01:00,894 Steve Austin will be that man. 24 00:01:02,396 --> 00:01:04,147 Better than he was before. 25 00:01:05,566 --> 00:01:09,403 Better, stronger, faster. 26 00:01:09,736 --> 00:01:11,321 [whirring] 27 00:01:12,197 --> 00:01:15,200 [theme music] 28 00:01:28,755 --> 00:01:31,800 [dramatic music] 29 00:01:59,244 --> 00:02:00,579 It's all with the balance, Steve. 30 00:02:00,704 --> 00:02:02,122 You've to step here to do that. 31 00:02:02,831 --> 00:02:04,249 Come on, you try... 32 00:02:10,255 --> 00:02:13,216 [intense music] 33 00:02:20,349 --> 00:02:21,475 - How's he doing, Wally? - Oh. 34 00:02:21,558 --> 00:02:23,185 He looks like he's ready for the big time. 35 00:02:24,895 --> 00:02:25,854 Good. 36 00:02:32,069 --> 00:02:34,404 [Oscar] The key to this problem is Boris Retsky. 37 00:02:34,821 --> 00:02:36,865 He imports some of the top international 38 00:02:36,948 --> 00:02:38,700 sporting attractions in the United States. 39 00:02:39,117 --> 00:02:40,243 - What's the problem? - Well... 40 00:02:40,327 --> 00:02:41,578 The problem is he doesn't export 41 00:02:41,662 --> 00:02:43,705 the same number of athletes as he imports. 42 00:02:44,456 --> 00:02:46,583 Each show has left one person behind. 43 00:02:48,585 --> 00:02:51,838 One of the most recent ones is Ilsa Ribbenzweig. 44 00:02:53,256 --> 00:02:55,967 She's a member of the Bavarian gymnast team. 45 00:02:56,802 --> 00:02:57,511 Same story. 46 00:02:57,594 --> 00:02:59,554 She disappeared two days before her team went home. 47 00:03:00,138 --> 00:03:01,056 Hasn't been heard of since. 48 00:03:02,307 --> 00:03:04,518 So--so you think this Ilsa something-or-other 49 00:03:04,643 --> 00:03:05,477 is about to start something. 50 00:03:05,560 --> 00:03:06,728 Yes, but not alone. 51 00:03:07,270 --> 00:03:10,732 Boris is staging an international amateur boxing championship. 52 00:03:11,108 --> 00:03:12,651 We think that Ilsa will be joined 53 00:03:12,734 --> 00:03:14,403 by at least one or maybe more of the boxers. 54 00:03:15,529 --> 00:03:17,447 - To do what? - Assassination. 55 00:03:19,449 --> 00:03:20,701 We don't know for sure. 56 00:03:22,244 --> 00:03:25,288 The Chinese Trade Commission is due here in a couple of days. 57 00:03:26,206 --> 00:03:27,749 Intelligence reports tell us 58 00:03:27,874 --> 00:03:30,127 that an attempt might be made on the leader of that delegation 59 00:03:30,252 --> 00:03:32,170 in order to disrupt relations with China. 60 00:03:33,130 --> 00:03:35,215 Well, so you want me to join the tournament 61 00:03:35,340 --> 00:03:37,759 to find out which boxers are part of an assassination team. 62 00:03:38,760 --> 00:03:39,761 Right. 63 00:03:40,137 --> 00:03:41,138 Wonderful. 64 00:03:41,513 --> 00:03:42,931 Now, just how do we get me booked in? 65 00:03:43,014 --> 00:03:44,683 I mean, every boxer in the tournament 66 00:03:44,808 --> 00:03:46,518 is the recognized amateur champion of his country. 67 00:03:47,602 --> 00:03:50,313 If we could get the American champion to drop out, 68 00:03:51,231 --> 00:03:52,399 we could enter you as runner-up. 69 00:03:53,692 --> 00:03:54,651 How are you gonna do that? 70 00:03:56,361 --> 00:03:58,947 Well, I think I figured out a way for you and Rudy Wells 71 00:03:59,030 --> 00:04:01,575 to, uh, convince him. 72 00:04:03,994 --> 00:04:05,120 You would. 73 00:04:05,412 --> 00:04:08,457 [dramatic music] 74 00:04:14,838 --> 00:04:16,548 Well, I think we're set, Steve. 75 00:04:18,091 --> 00:04:19,259 [clatters] 76 00:04:19,676 --> 00:04:21,553 Man, that must weigh 40 pounds. 77 00:04:21,636 --> 00:04:23,305 Well, that's because it's lead, Rudy. 78 00:04:31,021 --> 00:04:32,689 Now leave all the lifting to me, okay? 79 00:04:32,773 --> 00:04:34,900 Well, let's bring him in, huh? 80 00:04:40,947 --> 00:04:43,033 Mason, you're next. 81 00:04:46,620 --> 00:04:47,579 - How are you? - Hi. 82 00:04:47,662 --> 00:04:49,080 This is Dr. Wells, Mr. Mason. 83 00:04:49,206 --> 00:04:50,165 Dr. Wells, how are you? 84 00:04:50,248 --> 00:04:51,333 - It's an honor. - Thank you. 85 00:04:51,416 --> 00:04:52,751 Now, if you'll just slip off your shoes 86 00:04:52,834 --> 00:04:54,544 and step on the scales, we'll get started. 87 00:05:00,634 --> 00:05:01,885 Okay. 88 00:05:10,936 --> 00:05:12,854 You're about 2-210. 89 00:05:14,397 --> 00:05:16,274 Now, if you'll just slip off your shirt. 90 00:05:19,402 --> 00:05:22,364 [dramatic music] 91 00:05:34,501 --> 00:05:36,920 [Rudy] Mason, here. Sit down over here, please. 92 00:05:42,217 --> 00:05:43,510 Take a deep breath. 93 00:05:44,094 --> 00:05:45,387 Hold it. 94 00:05:47,055 --> 00:05:48,306 Let go. 95 00:05:50,183 --> 00:05:51,768 Take another deep breath. 96 00:05:52,018 --> 00:05:53,270 Hold it. 97 00:05:53,854 --> 00:05:55,105 Let go. 98 00:05:59,025 --> 00:06:01,653 Have you had any signs of weakness lately? 99 00:06:02,737 --> 00:06:04,489 - No. - Are you sure? 100 00:06:05,115 --> 00:06:07,492 Look, doc, the only thing I've ever had was a toothache. 101 00:06:07,659 --> 00:06:09,119 And that happened when I was ten years old. 102 00:06:09,744 --> 00:06:11,121 Mm-hmm. 103 00:06:12,205 --> 00:06:13,290 [chuckles] 104 00:06:14,207 --> 00:06:16,793 Okay, would you take another deep breath? 105 00:06:18,295 --> 00:06:19,379 Hold it. 106 00:06:28,013 --> 00:06:30,515 Would you bring that stool over closer to the light, please? 107 00:06:31,141 --> 00:06:32,517 Yeah, sure. 108 00:06:41,484 --> 00:06:42,319 [Rudy] Sit down. 109 00:06:48,074 --> 00:06:50,201 Are you sure you haven't had any weakness 110 00:06:50,285 --> 00:06:52,037 or fainting spells recently? 111 00:06:53,622 --> 00:06:54,873 None. 112 00:07:07,802 --> 00:07:08,929 Okay. 113 00:07:10,055 --> 00:07:11,139 Is there anything wrong, doc? 114 00:07:11,973 --> 00:07:13,224 [exhales sharply] 115 00:07:13,683 --> 00:07:14,768 I can't be sure. 116 00:07:16,061 --> 00:07:16,978 Steve? 117 00:07:18,521 --> 00:07:20,106 Would you bring the weights over, please? 118 00:07:34,162 --> 00:07:35,455 Now, this is for the blood pressure test. 119 00:07:35,538 --> 00:07:39,960 Would you lift it ten times like so? 120 00:07:58,269 --> 00:07:59,562 [Rudy] Mm-hmm. 121 00:08:07,404 --> 00:08:08,655 [exhales sharply] 122 00:08:19,082 --> 00:08:20,583 [exhales sharply] 123 00:08:32,053 --> 00:08:33,680 [exhales sharply] 124 00:08:59,080 --> 00:09:01,416 What is it, doc? What's wrong? 125 00:09:02,876 --> 00:09:05,795 Well, I'm afraid we're gonna have to take some blood tests. 126 00:09:06,629 --> 00:09:08,048 Steve, would you get the equipment? 127 00:09:16,473 --> 00:09:17,891 Would you hold this, please? 128 00:09:19,934 --> 00:09:21,561 No, just, just, just leave it there. 129 00:09:24,939 --> 00:09:26,399 You think maybe I've over-trained, doc? 130 00:09:28,401 --> 00:09:31,154 I can't be sure, not without taking further tests, but... 131 00:09:33,740 --> 00:09:36,076 It looks like obsessive neurasthenia. 132 00:09:37,118 --> 00:09:39,204 - Ob--what? - Well, never mind, it... 133 00:09:39,579 --> 00:09:42,290 Before your next fight, I think you should consult 134 00:09:42,373 --> 00:09:43,333 with your personal physician. 135 00:09:44,209 --> 00:09:45,043 But he's in Philly. 136 00:09:50,882 --> 00:09:52,133 Oh, what the heck! 137 00:09:52,884 --> 00:09:55,053 My wife wanted me to skip this tournament anyway. 138 00:09:55,804 --> 00:09:57,138 Go to Florida on a vacation. 139 00:09:58,431 --> 00:10:00,558 We haven't had a vacation in a hundred years. 140 00:10:00,642 --> 00:10:01,684 It might be a good idea. 141 00:10:02,268 --> 00:10:05,563 Well, listen, next time you see Mr. Retsky, 142 00:10:05,855 --> 00:10:07,816 tell him if he's putting this tournament together, 143 00:10:08,066 --> 00:10:09,901 for the next year to count me in. 144 00:10:10,527 --> 00:10:12,320 I'll be there and a lot more ready. 145 00:10:14,739 --> 00:10:16,908 - Okay, thanks a lot, doc. - Nice meeting you, Mr. Mason. 146 00:10:18,576 --> 00:10:19,786 Bye. 147 00:10:24,124 --> 00:10:26,876 Well, looks like you're the new contender. 148 00:10:28,586 --> 00:10:30,213 I do sure hate doin' it this way. 149 00:10:34,801 --> 00:10:37,804 [dramatic music] 150 00:11:02,662 --> 00:11:04,372 [clattering] 151 00:11:07,333 --> 00:11:10,336 [music continues] 152 00:11:19,762 --> 00:11:21,139 How were you able to do that? 153 00:11:22,015 --> 00:11:23,308 Well, I just stopped it from falling. 154 00:11:24,309 --> 00:11:26,269 Yes, but you see how many weights there are there? 155 00:11:26,644 --> 00:11:28,062 And you just pulled them all back. 156 00:11:28,855 --> 00:11:30,064 Well, it hadn't gone over that far. 157 00:11:30,273 --> 00:11:31,482 I just had leverage on my side. 158 00:11:32,066 --> 00:11:33,776 Ah, but you are very fast. 159 00:11:34,777 --> 00:11:36,237 That is very lucky for me. 160 00:11:46,956 --> 00:11:49,083 [Oscar] It's like I told you on the phone, Boris. 161 00:11:49,459 --> 00:11:52,795 Mason's sick. I had to send him to Florida to get some rest. 162 00:11:53,713 --> 00:11:55,006 Miller here is the runner-up. 163 00:11:55,840 --> 00:11:57,926 He'll fill in for Mason and represent the United States 164 00:11:58,051 --> 00:11:59,302 for the tournament. 165 00:12:00,345 --> 00:12:03,181 Mr. Steve Miller, Mr. Boris Retsky. 166 00:12:03,348 --> 00:12:05,058 [Retsky] Hey, what are you trying to pull off? 167 00:12:06,059 --> 00:12:08,186 He's not even a heavyweight. He'll get himself killed. 168 00:12:08,770 --> 00:12:10,313 For your sake, I'll try and stay alive. 169 00:12:10,855 --> 00:12:12,106 - [Lena] Boris? - What? 170 00:12:13,107 --> 00:12:15,026 If he fights only half as good as he looks, 171 00:12:15,109 --> 00:12:16,903 you've got a winner at the box office, okay? 172 00:12:21,032 --> 00:12:23,618 Okay. I guess I don't have much choice. 173 00:12:23,785 --> 00:12:24,994 Do I, Mr. Goldman? 174 00:12:26,454 --> 00:12:28,915 Oh, excuse me, gentlemen, I'd like to introduce my assistant 175 00:12:28,998 --> 00:12:31,668 and good right hand, Lena Bannister. 176 00:12:33,544 --> 00:12:35,546 - Hello. - How do you do, Ms. Bannister? 177 00:12:35,713 --> 00:12:37,715 Gentlemen, gentlemen, please, give me your attention! 178 00:12:37,799 --> 00:12:38,841 Give me your attention! 179 00:12:39,217 --> 00:12:40,677 I'd like to introduce to you 180 00:12:41,427 --> 00:12:42,679 the final entry 181 00:12:43,304 --> 00:12:47,267 and the new American champ... Steve Miller! 182 00:12:47,558 --> 00:12:49,269 Come on down to meet him! Come on! 183 00:12:49,644 --> 00:12:51,562 [applauding] 184 00:12:54,691 --> 00:12:58,069 So my new friend is also an honored opponent. 185 00:12:59,696 --> 00:13:01,406 - My pleasure. - [Steve] Thanks. 186 00:13:02,240 --> 00:13:03,783 - Good to meet you, champ. - Pleasure. 187 00:13:04,200 --> 00:13:05,994 Greetings from Canada, chum. 188 00:13:07,495 --> 00:13:08,705 Okay. 189 00:13:16,129 --> 00:13:17,505 [grunting] 190 00:13:18,756 --> 00:13:19,882 Hold it. Hold it! 191 00:13:22,093 --> 00:13:23,720 Hey, you're good. 192 00:13:24,095 --> 00:13:25,221 You're good, man. 193 00:13:25,346 --> 00:13:26,639 There's nothing more I can teach you. 194 00:13:27,265 --> 00:13:28,474 In all the years I've been boxing, 195 00:13:28,558 --> 00:13:30,018 I've never seen anybody learn so fast. 196 00:13:30,685 --> 00:13:31,853 Well, I had a good coach, Wally. 197 00:13:32,312 --> 00:13:34,522 Hey, appreciate it. Hey, that's it for today, huh? 198 00:13:34,856 --> 00:13:37,817 - Yeah, see you tomorrow. - You take it easy, huh? 199 00:13:46,576 --> 00:13:47,785 My charm bracelet. 200 00:13:48,328 --> 00:13:49,579 It will bring you luck. 201 00:13:50,747 --> 00:13:52,832 [chuckles] What, even when I'm fighting you? 202 00:13:54,000 --> 00:13:55,043 Ah. 203 00:13:55,501 --> 00:13:57,378 But, yes, even then. 204 00:14:02,216 --> 00:14:03,343 Thanks. 205 00:14:04,510 --> 00:14:07,096 I think that one of the boxers will complete the team. 206 00:14:08,681 --> 00:14:10,516 No, I don't think they'll make any move until then, 207 00:14:10,600 --> 00:14:11,642 Mr. Secretary. 208 00:14:11,726 --> 00:14:14,270 [indistinct chatter on phone] 209 00:14:14,687 --> 00:14:15,730 Very good. 210 00:14:16,356 --> 00:14:18,483 I'll keep you informed. Thank you very much for calling. 211 00:14:20,777 --> 00:14:22,236 - You got anything? - Nothing. 212 00:14:23,029 --> 00:14:24,822 It could be any of the boxers or none of them. 213 00:14:25,865 --> 00:14:28,201 All we're getting is dry runs from the computers. 214 00:14:29,619 --> 00:14:30,787 You think Retsky could be in on this? 215 00:14:31,537 --> 00:14:34,540 I don't know, but the athletes that disappeared 216 00:14:34,791 --> 00:14:36,042 were imported by Boris. 217 00:14:36,459 --> 00:14:38,044 What about his assistant, uh, Lena Bannister? 218 00:14:39,629 --> 00:14:40,838 Nothing from her. 219 00:14:42,340 --> 00:14:43,966 Say, why don't you ask her some questions? 220 00:14:44,675 --> 00:14:46,594 Now, wait a minute, Oscar, I'm just one of the boxers there. 221 00:14:46,761 --> 00:14:48,054 If I start asking leading questions-- 222 00:14:48,137 --> 00:14:49,889 Well, why don't you worry her? Shake her up a little bit. 223 00:14:50,306 --> 00:14:52,809 Maybe if you get her nervous, she might slip and tell you something. 224 00:14:53,142 --> 00:14:55,061 Steve, we haven't got anything here. 225 00:14:56,104 --> 00:14:57,730 And I think we're running out of time. 226 00:14:58,564 --> 00:15:01,567 [dramatic music] 227 00:15:04,320 --> 00:15:07,365 [mellow music] 228 00:15:09,325 --> 00:15:11,285 I can't tell you how much I've enjoyed this evening. 229 00:15:12,203 --> 00:15:13,037 You don't know what it's like 230 00:15:13,121 --> 00:15:15,206 being surrounded by muscle all day long. 231 00:15:16,165 --> 00:15:17,291 Well, I'm one of them, remember? 232 00:15:17,625 --> 00:15:19,001 [chuckles] No, you're not. 233 00:15:19,502 --> 00:15:23,881 You're different, and, uh, very refreshing. 234 00:15:27,009 --> 00:15:29,512 - Brandy? - Oh, no, thanks. I'm in training. 235 00:15:29,971 --> 00:15:31,222 Rule number one, no drinking. 236 00:15:35,309 --> 00:15:36,978 And do you always go by the rules? 237 00:15:41,023 --> 00:15:42,316 When it's possible. 238 00:15:44,152 --> 00:15:46,279 Tell me, do you like your job with Retsky? 239 00:15:47,780 --> 00:15:50,658 I get to see the world, mingle with sports celebrities. 240 00:15:51,033 --> 00:15:52,702 [chuckles] It's not a bad life. 241 00:15:56,164 --> 00:15:58,082 - Excuse me. - Surely. 242 00:16:12,680 --> 00:16:14,140 I can't believe how difficult it's been 243 00:16:14,223 --> 00:16:16,767 not being able to smoke among you athletes. 244 00:16:17,101 --> 00:16:19,437 Well, that's rule number two. Uh, don't pollute our lungs. 245 00:16:20,521 --> 00:16:23,399 My last cigarette. And I promise not to blow smoke in your face. 246 00:16:24,984 --> 00:16:27,320 You know, I heard Mr. Goldman say that some of the people 247 00:16:27,403 --> 00:16:29,405 Retsky has imported in the past were ringers. 248 00:16:30,323 --> 00:16:32,492 Uh, Nicholas Grosz, for example. Remember him? 249 00:16:32,700 --> 00:16:36,621 Um... A soccer player from Yugoslavia. 250 00:16:37,038 --> 00:16:38,623 He got into some trouble, I think. 251 00:16:40,291 --> 00:16:42,418 Well, do you think one of the fighters might get into trouble? 252 00:16:42,835 --> 00:16:43,794 [telephone ringing] 253 00:16:44,212 --> 00:16:45,338 Uh, excuse me. 254 00:16:46,881 --> 00:16:48,633 [telephone ringing] 255 00:16:50,051 --> 00:16:51,135 Yes. 256 00:16:52,887 --> 00:16:54,055 Yes. 257 00:16:55,681 --> 00:16:57,308 [Lena] Uh, yeah, that can be arranged. 258 00:17:00,728 --> 00:17:03,648 Okay, consider it done. Fine. 259 00:17:07,443 --> 00:17:08,486 Mr. Retsky. 260 00:17:09,028 --> 00:17:10,571 Well, thank you for a very nice evening. 261 00:17:10,988 --> 00:17:12,657 - You're leaving? - Rule number three. 262 00:17:13,032 --> 00:17:15,618 We can't stay out late. Goodnight. 263 00:17:17,411 --> 00:17:19,956 Steve, tell me something. 264 00:17:20,873 --> 00:17:23,793 - Who are you really? - Steve Miller. 265 00:17:24,293 --> 00:17:26,337 America's number-two-ranked amateur heavyweight. 266 00:17:26,796 --> 00:17:28,714 [chuckles] You're good, 267 00:17:29,674 --> 00:17:31,342 but boxing is not your profession. 268 00:17:32,510 --> 00:17:33,344 Well, if it isn't, 269 00:17:33,427 --> 00:17:35,096 I'm gonna be in a lot of trouble in that ring. 270 00:17:39,475 --> 00:17:40,309 [door shuts] 271 00:17:40,810 --> 00:17:43,020 [intense music] 272 00:17:48,192 --> 00:17:49,193 Well? 273 00:17:49,860 --> 00:17:50,987 If he's a heavyweight boxer, 274 00:17:51,070 --> 00:17:52,238 you're Marlon Brando. 275 00:17:52,613 --> 00:17:54,240 Oh, we could ice him very quickly. 276 00:17:54,448 --> 00:17:56,909 - Nothing overt. - Well, what do you suggest? 277 00:17:58,911 --> 00:18:02,248 An accident. Maybe a drunken brawl in a bar. 278 00:18:03,499 --> 00:18:04,709 Well, how do we get him there? 279 00:18:06,252 --> 00:18:08,838 He's friends with Tollombe. Use him. 280 00:18:10,840 --> 00:18:12,300 I'll arrange it for tomorrow. 281 00:18:16,971 --> 00:18:19,765 [telephone ringing] 282 00:18:21,559 --> 00:18:23,519 - [Steve] Oscar? - Steve, you all right? 283 00:18:24,395 --> 00:18:25,813 - [Steve] Yeah, no problem. - Good. 284 00:18:26,689 --> 00:18:28,524 - Have you got anything? - Only this. 285 00:18:29,066 --> 00:18:30,568 Whatever it is they're up to, I'm not so sure 286 00:18:30,651 --> 00:18:32,028 it's an assassination attempt. 287 00:18:32,403 --> 00:18:34,530 Lena worked too hard to make me think that's what it was. 288 00:18:35,031 --> 00:18:36,699 Hm. Great. 289 00:18:37,700 --> 00:18:40,536 Now we not only don't know who they are, where they are, 290 00:18:41,120 --> 00:18:43,080 but we don't even know what they're after. 291 00:18:47,501 --> 00:18:50,463 [dramatic music] 292 00:18:57,762 --> 00:18:59,764 [grunting] 293 00:19:04,310 --> 00:19:05,519 - Wally, what's that? - Oh. 294 00:19:05,603 --> 00:19:07,104 I don't know. It's one of those Zen things. 295 00:19:07,188 --> 00:19:08,731 Cooper says it's good for your breathing. 296 00:19:08,814 --> 00:19:09,982 Yeah? 297 00:19:24,288 --> 00:19:25,665 Wally, why don't we take five, huh? 298 00:19:25,748 --> 00:19:27,208 - I'll take a break, yeah. - Thanks. 299 00:19:31,379 --> 00:19:32,880 - What's going on over there? - I don't know. 300 00:19:32,963 --> 00:19:34,632 Some kind of Zen breathing or something. 301 00:19:35,633 --> 00:19:39,011 Boris! Do I detect a furrowed brow? 302 00:19:39,136 --> 00:19:40,096 Yes, you do. 303 00:19:40,221 --> 00:19:42,014 He's drawn Cooper for his first match. 304 00:19:42,598 --> 00:19:43,933 I never should have had an honest draw. 305 00:19:44,642 --> 00:19:46,268 Well, what's wrong with Steve drawing Cooper? 306 00:19:46,852 --> 00:19:49,021 With an American contender, you got box office. 307 00:19:50,815 --> 00:19:52,233 Take away the American and what do you got 308 00:19:52,316 --> 00:19:54,360 as far as the boxing fan is concerned? 309 00:19:54,443 --> 00:19:55,444 A bunch of foreigners. 310 00:19:57,321 --> 00:19:59,156 Tell me, what are his chances? 311 00:19:59,907 --> 00:20:01,701 I think his chances are excellent. 312 00:20:02,410 --> 00:20:05,287 Gee, wouldn't that be wonderful if he could win? [chuckles] 313 00:20:06,122 --> 00:20:09,542 Headlines. Standing room only. Fantastic. 314 00:20:11,335 --> 00:20:12,545 You must help. 315 00:20:13,504 --> 00:20:14,839 My boy, Tollombe, 316 00:20:15,297 --> 00:20:18,092 he's, uh, he's like, like crazy. 317 00:20:18,467 --> 00:20:19,969 - Well, what's the matter? - He... 318 00:20:20,177 --> 00:20:21,887 He's in this bar. The Padlock. 319 00:20:22,471 --> 00:20:26,350 The girl took him in there and--and I cannot get him out. 320 00:20:26,684 --> 00:20:28,352 It's, it's like he was drugged. 321 00:20:29,311 --> 00:20:30,354 Where is this place? 322 00:20:31,147 --> 00:20:32,356 It's just down the street. 323 00:20:33,023 --> 00:20:34,066 Well, I'll get dressed. I'll get him out. 324 00:20:34,483 --> 00:20:35,818 That's a good idea. 325 00:20:37,570 --> 00:20:40,030 [laughing] 326 00:20:41,157 --> 00:20:42,700 [indistinct chatter] 327 00:20:43,325 --> 00:20:44,326 [Man 4] What a chump! 328 00:20:44,452 --> 00:20:45,494 [laughing] 329 00:20:46,787 --> 00:20:47,788 [screams] 330 00:20:47,997 --> 00:20:49,790 [laughing] 331 00:20:52,251 --> 00:20:53,419 Are you all right? 332 00:20:53,753 --> 00:20:55,838 Hey, let's see you roll with this punch, champ. 333 00:20:56,046 --> 00:20:57,465 [grunts] 334 00:20:59,633 --> 00:21:00,843 What a turkey! 335 00:21:01,844 --> 00:21:03,262 Hey, get on up here. 336 00:21:08,225 --> 00:21:09,393 Come on, Tollombe, we're going home. 337 00:21:10,811 --> 00:21:12,730 Hey, that's the guy. 338 00:21:13,063 --> 00:21:15,483 Ah, well, we must have another drink first. 339 00:21:15,691 --> 00:21:17,485 I think you've had too many already, partner. 340 00:21:19,779 --> 00:21:20,863 Let's go. 341 00:21:22,281 --> 00:21:23,407 [dramatic music] 342 00:21:23,574 --> 00:21:25,826 [clattering] 343 00:21:33,167 --> 00:21:36,170 [metal creaking] 344 00:21:42,343 --> 00:21:45,346 [glass shattering] 345 00:21:50,893 --> 00:21:52,812 You are a mighty man, my friend. 346 00:21:53,312 --> 00:21:54,647 You bet. Now, let's get out of here. 347 00:21:54,939 --> 00:21:56,899 No, we must have another drink first. 348 00:21:57,233 --> 00:22:00,277 - Right. Next time. - Ah. What? 349 00:22:00,444 --> 00:22:02,947 We--we must have a drink for me and my friends. 350 00:22:04,698 --> 00:22:07,868 Well, I see you drew the American 351 00:22:07,952 --> 00:22:08,869 for your first match. 352 00:22:09,453 --> 00:22:10,329 I thought he was taken care of. 353 00:22:11,997 --> 00:22:12,832 Something went wrong. 354 00:22:14,166 --> 00:22:15,292 [Cooper] In a way, I'm glad. 355 00:22:15,459 --> 00:22:16,919 I was looking forward to taking him on. 356 00:22:17,169 --> 00:22:18,295 I'll destroy him. 357 00:22:18,712 --> 00:22:21,215 One left hook and your troubles are over. 358 00:22:21,799 --> 00:22:24,593 Maybe not. Maybe he gets lucky in the ring. 359 00:22:25,219 --> 00:22:28,180 - Anyway, I can't risk it. - Please, a little faith. 360 00:22:29,014 --> 00:22:31,100 I'll take him out in one round. Guaranteed. 361 00:22:32,142 --> 00:22:34,854 I'm sorry, Roy, but the man is an agent of some kind. 362 00:22:35,354 --> 00:22:36,647 And we have to be absolutely sure 363 00:22:36,730 --> 00:22:38,440 he's out of the way by Saturday night. 364 00:22:38,691 --> 00:22:40,192 I'll take care of it... 365 00:22:42,111 --> 00:22:43,404 in my usual way. 366 00:22:44,113 --> 00:22:46,156 [dramatic music] 367 00:22:50,369 --> 00:22:52,496 Tomorrow. Before the match. 368 00:23:04,925 --> 00:23:06,468 Match is getting close. You ready, pal? 369 00:23:07,428 --> 00:23:09,680 Yeah. May the best man win. 370 00:23:10,598 --> 00:23:12,474 When I'm in the ring, he always does. 371 00:23:17,438 --> 00:23:20,441 [clattering] 372 00:23:35,331 --> 00:23:36,707 [groans] 373 00:23:38,208 --> 00:23:40,252 I am glad I don't have to fight tonight. 374 00:23:41,253 --> 00:23:42,838 Hey, Tollombe? 375 00:23:43,797 --> 00:23:46,216 What's the matter? Drink too much, uh... 376 00:23:47,009 --> 00:23:48,177 Too much everything. 377 00:23:48,385 --> 00:23:49,303 [laughing] 378 00:23:50,346 --> 00:23:51,472 Say that again. 379 00:23:53,933 --> 00:23:55,059 Work it off, pal. 380 00:24:01,774 --> 00:24:04,735 [dramatic music] 381 00:24:23,671 --> 00:24:24,922 [lock clanks] 382 00:24:51,156 --> 00:24:52,408 [music continues] 383 00:24:59,790 --> 00:25:01,291 [dramatic music] 384 00:25:02,084 --> 00:25:03,919 [Tollombe] Where is my friend, Steve Miller? 385 00:25:08,924 --> 00:25:11,468 I'm looking for Steve Miller. Did he come this way? 386 00:25:12,011 --> 00:25:14,054 Oh, yeah, yeah. I think he's in the locker room. 387 00:25:14,388 --> 00:25:15,681 Thank you. 388 00:25:17,391 --> 00:25:18,517 Ah, there you are. 389 00:25:19,184 --> 00:25:20,436 Tollombe. 390 00:25:21,478 --> 00:25:23,063 No more training for me today, my friend. 391 00:25:23,647 --> 00:25:25,691 What do you say we take a walk in the nice, cool air? 392 00:25:26,316 --> 00:25:27,818 Well, not in the direction of that bar. 393 00:25:28,485 --> 00:25:29,903 Why did you ever go in there in the first place? 394 00:25:30,362 --> 00:25:31,822 Oh, it was a witch, I think. 395 00:25:32,364 --> 00:25:33,741 But she was very beautiful. 396 00:25:35,075 --> 00:25:36,577 She put something in my drink, though. 397 00:25:37,619 --> 00:25:38,746 - How do you know? - Well... 398 00:25:39,121 --> 00:25:41,749 After just one drink, I went bolo. 399 00:25:43,917 --> 00:25:46,920 You think maybe somebody is trying to fix it so I don't win? 400 00:25:48,005 --> 00:25:49,965 Well, I think somebody's trying to do a lot of things. 401 00:25:50,674 --> 00:25:51,717 I'll see you later. 402 00:25:52,301 --> 00:25:55,262 [dramatic music] 403 00:26:03,353 --> 00:26:05,355 That's beautiful, man, I've never seen anybody 404 00:26:05,439 --> 00:26:06,815 block punches like that. 405 00:26:08,108 --> 00:26:08,984 [bell rings] 406 00:26:18,410 --> 00:26:20,329 [grunting] 407 00:26:49,108 --> 00:26:52,236 - That's 4200 pounds. - Realize that's over two tons. 408 00:26:53,278 --> 00:26:54,863 - What's this all about? - I don't know. 409 00:26:55,155 --> 00:26:56,323 I thought I knew a little bit about Zen, 410 00:26:56,532 --> 00:26:57,783 but that's got me beat. 411 00:26:58,617 --> 00:27:00,077 It's got to be something else. 412 00:27:01,870 --> 00:27:02,996 Maybe that's it. 413 00:27:03,247 --> 00:27:04,706 Maybe that's the key we've been looking for. 414 00:27:05,207 --> 00:27:06,792 You know, up until now we've been looking for one boxer 415 00:27:06,875 --> 00:27:07,960 to disappear and join the others. 416 00:27:08,377 --> 00:27:10,712 - What about four boxers? - Why not? 417 00:27:11,672 --> 00:27:13,632 - Get on the computers, Oscar. - What am I looking for? 418 00:27:13,882 --> 00:27:15,092 Something that weighs over two tons. 419 00:27:15,676 --> 00:27:16,510 Now, wait a minute. 420 00:27:16,593 --> 00:27:18,095 You've gotta be more specific than that. 421 00:27:18,178 --> 00:27:20,097 The computer will come up with two million items. 422 00:27:20,639 --> 00:27:23,392 Well, it has to be something of value to justify all this trouble. 423 00:27:23,642 --> 00:27:24,935 Right, value... 424 00:27:26,270 --> 00:27:28,063 about the size of those weights, huh? 425 00:27:28,772 --> 00:27:29,857 What about the location? 426 00:27:30,274 --> 00:27:31,400 Well, I'd gamble on this area. 427 00:27:31,900 --> 00:27:32,985 You know, Retsky could have held this tournament 428 00:27:33,068 --> 00:27:34,069 anywhere in the country. 429 00:27:34,236 --> 00:27:35,195 Why would he pick Washington? 430 00:27:36,613 --> 00:27:40,450 Value, weights, location, size. 431 00:27:41,201 --> 00:27:42,619 Good, that's specific enough. 432 00:27:43,120 --> 00:27:44,288 Give us something to work on now. 433 00:27:50,210 --> 00:27:51,670 [dramatic music] 434 00:27:52,754 --> 00:27:54,673 [keyboard keys clacking] 435 00:27:56,341 --> 00:27:57,843 What's the matter with these machines, Bill? 436 00:27:57,926 --> 00:28:00,554 Can't they find a simple two-ton object? 437 00:28:00,679 --> 00:28:02,097 That perhaps doesn't even exist? 438 00:28:04,558 --> 00:28:07,603 [audience cheering] 439 00:28:15,944 --> 00:28:18,989 [audience cheering] 440 00:28:28,248 --> 00:28:29,291 Cooper. 441 00:28:29,750 --> 00:28:31,043 Your worries are over, Lena. 442 00:28:31,752 --> 00:28:34,254 - Tonight, I can lick the world. - I have no doubt about it. 443 00:28:34,922 --> 00:28:38,050 But, uh, just to make doubly sure, we use this. 444 00:28:38,759 --> 00:28:41,094 Forget it, Lena. This is all you need. 445 00:28:41,678 --> 00:28:44,431 We're running out of time. Look, the man is an agent. 446 00:28:44,514 --> 00:28:46,225 He may interfere with our plans tonight. 447 00:28:47,768 --> 00:28:48,602 Is it poison? 448 00:28:49,394 --> 00:28:51,730 No, it's a drug that renders him unconscious. 449 00:28:52,481 --> 00:28:54,066 [Lena] The symptoms are the same as a concussion. 450 00:28:54,358 --> 00:28:55,984 It will look like you knocked him out. 451 00:28:57,027 --> 00:28:57,861 Then what? 452 00:28:58,779 --> 00:29:00,113 Our people take him out of there, 453 00:29:00,948 --> 00:29:02,241 and the rest we take care of. 454 00:29:06,954 --> 00:29:09,998 Immediately after the match, we'll meet at my hotel suite. 455 00:29:10,540 --> 00:29:12,376 We'll go to the Barlow Building together. 456 00:29:16,797 --> 00:29:19,800 [audience cheering] 457 00:29:49,788 --> 00:29:52,791 [audience cheering] 458 00:30:03,010 --> 00:30:04,261 Beautiful! 459 00:30:04,803 --> 00:30:06,346 I had no idea he was this good. 460 00:30:07,139 --> 00:30:08,557 Cooper didn't put a glove on him. 461 00:30:22,779 --> 00:30:24,906 [audience cheering] 462 00:30:48,472 --> 00:30:50,265 [bell rings] 463 00:30:51,308 --> 00:30:52,351 Bravo! 464 00:30:52,476 --> 00:30:53,643 [applauding] 465 00:30:54,895 --> 00:30:56,730 [Wally] What the heck are you doing out there? 466 00:30:57,314 --> 00:31:00,233 Terrific, Steve. You're making this tournament a real success. 467 00:31:02,235 --> 00:31:03,320 Still think I'm not a fighter? 468 00:31:04,112 --> 00:31:06,156 I couldn't have been more wrong. Good luck. 469 00:31:08,658 --> 00:31:09,659 What was your problem, Wally? 470 00:31:10,077 --> 00:31:11,370 Hey, you had him hurt three times. 471 00:31:11,453 --> 00:31:12,329 Why didn't you put him away? 472 00:31:15,999 --> 00:31:17,376 Oh, is that what I was supposed to do? 473 00:31:17,542 --> 00:31:18,877 [Wally] Hey, when you, when you hurt a man, 474 00:31:18,960 --> 00:31:19,961 you don't let him off the hook. 475 00:31:20,253 --> 00:31:21,713 You knock him out. You get rid of him. 476 00:31:22,089 --> 00:31:23,423 Well, he hadn't laid a glove on me. 477 00:31:23,715 --> 00:31:25,467 Yeah, but he might, and that might be enough. 478 00:31:25,592 --> 00:31:26,635 Now, get out there and do your job. 479 00:31:28,512 --> 00:31:29,638 Oh, you're a worrier, Wally. 480 00:31:30,138 --> 00:31:31,431 Yeah, well, don't make me worry. 481 00:31:32,224 --> 00:31:35,268 [indistinct chatter] 482 00:31:49,699 --> 00:31:51,118 [buzzer buzzing] 483 00:31:54,538 --> 00:31:56,498 [bell rings] 484 00:32:00,293 --> 00:32:03,296 [audience cheering] 485 00:32:11,221 --> 00:32:14,182 [dramatic music] 486 00:32:16,893 --> 00:32:18,979 [audience booing] 487 00:32:35,829 --> 00:32:38,331 One, two, three, 488 00:32:39,207 --> 00:32:41,960 four, five, six, 489 00:32:42,711 --> 00:32:44,171 seven, eight, 490 00:32:44,880 --> 00:32:46,256 nine, ten. 491 00:32:50,594 --> 00:32:53,638 [audience cheering] 492 00:32:57,476 --> 00:33:00,479 [audience booing] 493 00:33:17,496 --> 00:33:19,247 - Is he all right? - He's out cold. 494 00:33:19,539 --> 00:33:21,082 I don't know what happened, it didn't look like 495 00:33:21,166 --> 00:33:22,209 Cooper even touched him. 496 00:33:22,292 --> 00:33:23,585 Okay, we'll take it from here. 497 00:33:23,793 --> 00:33:25,212 - Let's put him on this. - All right. 498 00:33:26,296 --> 00:33:27,589 Get the blanket. 499 00:33:28,673 --> 00:33:29,841 Okay, up. 500 00:33:37,265 --> 00:33:38,558 Aren't you gonna check him to see if anything's 501 00:33:38,642 --> 00:33:39,726 broken or something? 502 00:33:40,101 --> 00:33:41,770 We gotta get him to the hospital right away. 503 00:33:42,646 --> 00:33:43,688 Well, what hospital? 504 00:33:44,898 --> 00:33:45,941 Third Presbyterian. 505 00:33:49,528 --> 00:33:50,487 Let's go. 506 00:33:53,615 --> 00:33:55,867 It's listing objects of interest for foreign governments. 507 00:33:55,992 --> 00:33:59,246 Garbage. All garbage. What weighs 4200 pounds? 508 00:33:59,371 --> 00:34:00,330 We're working on it. 509 00:34:00,705 --> 00:34:03,792 [telephone ringing] 510 00:34:05,544 --> 00:34:06,753 Programming. 511 00:34:07,546 --> 00:34:11,758 - It's for you. - Oscar Goldman. 512 00:34:12,175 --> 00:34:14,177 [Wally] Yeah, Mr. Goldman, they carried him out hurt. 513 00:34:14,261 --> 00:34:15,303 Hurt. How bad? 514 00:34:16,263 --> 00:34:18,014 Uh, knocked out, uh, unconscious. 515 00:34:18,098 --> 00:34:19,558 They carried him away in an ambulance. 516 00:34:20,475 --> 00:34:21,560 [Oscar] Where? 517 00:34:21,768 --> 00:34:23,895 Uh, Third Presbyterian Hospital. 518 00:34:24,604 --> 00:34:26,731 The Third... Are you sure you got that right? 519 00:34:26,815 --> 00:34:29,776 There is no Third Presbyterian Hospital in Washington. 520 00:34:31,736 --> 00:34:33,572 I'm sorry, Mr. Goldman, I didn't think. 521 00:34:33,655 --> 00:34:34,906 That's what it sounded like. 522 00:34:39,828 --> 00:34:41,496 Bill, can't you speed the process up? 523 00:34:42,914 --> 00:34:45,000 Steve's life may depend on getting that answer 524 00:34:45,083 --> 00:34:46,459 in the next few minutes. 525 00:34:50,964 --> 00:34:53,883 [siren wailing] 526 00:34:56,761 --> 00:34:57,762 How's he doing? 527 00:35:01,474 --> 00:35:02,642 He's still out. 528 00:35:02,934 --> 00:35:04,019 We close to the river yet? 529 00:35:05,145 --> 00:35:06,354 We'll be there in about five minutes. 530 00:35:07,439 --> 00:35:09,482 And the deep six for Mr. America here. 531 00:35:14,404 --> 00:35:17,407 [dramatic music] 532 00:35:18,825 --> 00:35:21,828 [dramatic music] 533 00:35:45,769 --> 00:35:48,271 [music continues] 534 00:35:53,151 --> 00:35:54,277 Martin Hamilton. 535 00:35:54,653 --> 00:35:58,448 ID number 873-5006. 536 00:35:59,074 --> 00:36:00,992 [Man on phone] Insert your card. 537 00:36:26,518 --> 00:36:29,521 [intense music] 538 00:36:58,550 --> 00:37:01,594 [music continues] 539 00:37:31,332 --> 00:37:34,377 [music continues] 540 00:37:44,888 --> 00:37:47,056 As I thought. You can't jump the alarm from here. 541 00:37:47,724 --> 00:37:49,225 But if the doors open from the inside, 542 00:37:49,768 --> 00:37:51,227 then the alarm isn't triggered. 543 00:37:52,604 --> 00:37:54,147 All right, Ilsa, you're on. 544 00:38:00,153 --> 00:38:02,489 - Are you gaining weight? - I've lost four pounds. 545 00:38:03,823 --> 00:38:05,241 It's gonna be a tight squeeze. 546 00:38:05,658 --> 00:38:07,285 - I can do it, Lena. - Hm... 547 00:38:23,551 --> 00:38:24,677 Okay, go. 548 00:38:47,617 --> 00:38:50,620 [dramatic music] 549 00:39:12,517 --> 00:39:13,726 [car doors shut] 550 00:39:19,941 --> 00:39:22,944 [music continues] 551 00:39:49,095 --> 00:39:50,096 [engine starts] 552 00:39:50,179 --> 00:39:52,515 [engine revving] 553 00:40:17,040 --> 00:40:18,333 Bring me the case. 554 00:40:33,681 --> 00:40:36,684 [dramatic music] 555 00:40:39,270 --> 00:40:41,397 Wait a minute, why don't you just reverse the tape? 556 00:40:42,649 --> 00:40:43,816 There's no tape in there. 557 00:40:43,900 --> 00:40:45,610 I'm making my own recording of the empty room. 558 00:40:47,153 --> 00:40:49,322 Great. It'll take too long. We need time in there. 559 00:40:50,073 --> 00:40:51,491 I'm recording it fast-forward. 560 00:40:52,283 --> 00:40:54,369 Thirty seconds at that speed will give us twelve minutes 561 00:40:54,577 --> 00:40:55,745 played back at normal speed. 562 00:41:11,719 --> 00:41:13,388 [intense music] 563 00:41:24,732 --> 00:41:25,817 That does it. 564 00:41:26,484 --> 00:41:28,695 The guard's watching our tape of the empty room. 565 00:41:29,112 --> 00:41:31,864 And Ilsa ought to be getting inside just about now. 566 00:41:36,285 --> 00:41:37,495 [sighs] 567 00:42:04,522 --> 00:42:07,525 [dramatic music] 568 00:42:34,093 --> 00:42:35,136 - Yes! - [Steve] Hi, Oscar. 569 00:42:35,219 --> 00:42:36,054 Steve! 570 00:42:36,471 --> 00:42:38,264 - [Oscar] How are you? - I'm okay now. 571 00:42:39,891 --> 00:42:41,893 It's coming in now. Hold on a minute. 572 00:42:44,604 --> 00:42:45,855 Here it is. 573 00:42:46,647 --> 00:42:48,816 Do you remember that fuel chip that NASA developed 574 00:42:48,941 --> 00:42:50,485 for the interstellar Space Probe? 575 00:42:51,027 --> 00:42:52,653 It cost $30 million 576 00:42:52,945 --> 00:42:55,198 and it's in a container of lead and steel. 577 00:42:56,491 --> 00:42:58,284 Yeah, the container weighs over 4000 pounds. 578 00:43:00,703 --> 00:43:03,498 4135 pounds, pal. 579 00:43:03,915 --> 00:43:06,542 It's right here in Washington. It's in the Barlow Building. 580 00:43:06,626 --> 00:43:09,837 12265 State Avenue. Where are you? 581 00:43:10,755 --> 00:43:11,798 Uh, near the center of town. 582 00:43:12,340 --> 00:43:14,884 Okay, get going. I'll contact security. 583 00:43:15,551 --> 00:43:16,594 Right. 584 00:43:16,969 --> 00:43:19,222 [siren wailing] 585 00:43:23,392 --> 00:43:24,519 [tires screeching] 586 00:43:36,823 --> 00:43:38,032 Ready. 587 00:43:42,120 --> 00:43:44,080 Easy. Easy now. 588 00:43:46,499 --> 00:43:48,209 Okay, hold it. Right there. 589 00:43:49,001 --> 00:43:50,378 Now easy. 590 00:43:53,548 --> 00:43:54,757 That's it. 591 00:43:58,803 --> 00:44:00,138 [exhales sharply] 592 00:44:07,937 --> 00:44:08,938 Hold it. Oh. Wait a minute now. 593 00:44:09,230 --> 00:44:11,023 Remember, the beams are only redirected 594 00:44:11,357 --> 00:44:12,650 if the alarm is still on. 595 00:44:12,984 --> 00:44:14,152 Easy. 596 00:44:24,453 --> 00:44:25,997 Are you sure everything's all right? 597 00:44:26,372 --> 00:44:27,915 I've got wall-to-wall monitors. 598 00:44:27,999 --> 00:44:30,042 I tell you, nothing's in that room. 599 00:44:31,085 --> 00:44:33,462 - What about the container? - [Man 5] Impossible to get to it. 600 00:44:33,588 --> 00:44:35,715 - Alarms all over the place. - Alarms can be jumped. 601 00:44:36,090 --> 00:44:37,216 Not these babies. 602 00:44:39,218 --> 00:44:40,511 I think I better call the police. 603 00:44:40,678 --> 00:44:42,638 [Man 5] Don't. You'll foul up our security. 604 00:44:43,472 --> 00:44:45,141 If there's trouble, one push of a button 605 00:44:45,224 --> 00:44:47,226 and I got a whole regiment of Federal troops. 606 00:44:48,311 --> 00:44:50,438 I'm sending my own security men down, anyway. 607 00:44:56,569 --> 00:44:58,487 Okay. Ready? 608 00:44:59,906 --> 00:45:01,866 Hup, hup. 609 00:45:02,742 --> 00:45:04,952 Hup, hup. 610 00:45:05,703 --> 00:45:06,746 Down. 611 00:45:07,163 --> 00:45:09,498 [breathing heavily] 612 00:45:11,459 --> 00:45:13,419 Ready? Hup! 613 00:45:14,754 --> 00:45:16,881 Hup, hup. 614 00:45:18,216 --> 00:45:19,300 Hup. 615 00:45:19,759 --> 00:45:21,010 Down. 616 00:45:22,720 --> 00:45:23,554 Five minutes! 617 00:45:27,433 --> 00:45:29,143 Ready? Hup! 618 00:45:30,978 --> 00:45:33,147 Hup, hup! 619 00:45:34,523 --> 00:45:35,816 Hup. 620 00:45:36,525 --> 00:45:37,610 Down. 621 00:45:38,277 --> 00:45:39,528 [tires screeching] 622 00:45:40,738 --> 00:45:42,531 [tires screeching] 623 00:45:50,873 --> 00:45:52,291 [muffled groaning] 624 00:45:54,252 --> 00:45:55,544 They went through that door over there. 625 00:46:01,717 --> 00:46:03,219 Hold it, you need my keys. 626 00:46:17,275 --> 00:46:19,610 [rattling] 627 00:46:40,423 --> 00:46:43,009 Hup. Hup. 628 00:46:44,260 --> 00:46:45,469 Hup. 629 00:46:46,637 --> 00:46:48,055 [sighs] 630 00:46:49,932 --> 00:46:52,935 [dramatic music] 631 00:47:03,696 --> 00:47:04,739 Get him! 632 00:47:11,579 --> 00:47:12,663 [grunting] 633 00:47:18,586 --> 00:47:20,421 [crashing] 634 00:47:47,323 --> 00:47:50,284 [rattling] 635 00:47:56,207 --> 00:47:58,626 [tires screeching] 636 00:48:04,048 --> 00:48:05,341 Hands up! 637 00:48:15,893 --> 00:48:17,019 You all right? 638 00:48:17,311 --> 00:48:18,687 Ah, you win some and you lose some. 639 00:48:19,313 --> 00:48:20,898 Hold this, will ya? 640 00:48:21,565 --> 00:48:22,858 You... 641 00:48:27,988 --> 00:48:29,532 [mellow music] 642 00:48:30,950 --> 00:48:32,243 I'm sorry to bother you, gentlemen, 643 00:48:32,326 --> 00:48:34,495 but Mr. Mason here insisted on this meeting. 644 00:48:35,287 --> 00:48:37,164 That's right. I had to know how you worked it. 645 00:48:40,626 --> 00:48:42,545 Well, it was electromagnets under the floor. 646 00:48:43,754 --> 00:48:45,673 - Oh. - Sorry we had to do that to you. 647 00:48:48,092 --> 00:48:51,262 Well, as long as they're starting the matches over again. 648 00:48:51,929 --> 00:48:53,639 We've had our vacation in Florida. 649 00:48:54,348 --> 00:48:55,182 Who's kickin'? 650 00:48:57,309 --> 00:48:58,352 - Shall we go, George? - Sure. 651 00:48:59,311 --> 00:49:00,938 - Good luck, champion. - Thanks a lot. 652 00:49:02,481 --> 00:49:03,858 [Oscar] Keep your guard up. 653 00:49:06,318 --> 00:49:07,528 Boris! 654 00:49:08,988 --> 00:49:10,781 - What's next? - Arm wrestling. 655 00:49:11,365 --> 00:49:12,741 International Championship. 656 00:49:16,662 --> 00:49:18,873 - Would you like to enter? - Oh, no, Boris. 657 00:49:18,956 --> 00:49:20,291 That's a little out of my league. 658 00:49:20,416 --> 00:49:21,834 But, uh, thanks for asking. 659 00:49:22,418 --> 00:49:23,627 [chuckles] 660 00:49:23,961 --> 00:49:26,046 [mellow music] 661 00:49:35,055 --> 00:49:38,058 [theme music] 46589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.