All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.S04E16.Dannys.Inferno.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN (1)_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,794 [dramatic music] 2 00:00:03,754 --> 00:00:05,923 [dog barking] 3 00:00:36,703 --> 00:00:38,205 [music continues] 4 00:00:38,789 --> 00:00:40,123 [clanking] 5 00:01:06,733 --> 00:01:08,235 [music continues] 6 00:01:37,139 --> 00:01:38,807 [music continues] 7 00:02:06,793 --> 00:02:08,587 [music continues] 8 00:02:26,063 --> 00:02:28,565 [whirring] 9 00:02:50,045 --> 00:02:52,589 [hissing] 10 00:03:11,358 --> 00:03:12,526 [whooshing] 11 00:03:12,693 --> 00:03:15,237 [swooshing] 12 00:03:20,450 --> 00:03:22,119 [explosion] 13 00:03:24,830 --> 00:03:26,248 [explosion] 14 00:03:26,957 --> 00:03:28,250 Wow. 15 00:03:33,213 --> 00:03:34,297 [Man 1] It looks good at NASA One. 16 00:03:34,381 --> 00:03:36,550 [Man 2] Roger. BCS arm switch is on. 17 00:03:36,925 --> 00:03:37,759 [Man 1] Okay, Victor. 18 00:03:37,843 --> 00:03:39,177 [Man 2] Landing Rocket Arm switch is on. 19 00:03:39,261 --> 00:03:41,054 Here comes the throttle. Circuit breakers in. 20 00:03:42,180 --> 00:03:43,724 - [Steve] We have separation. - [Man 2] Roger. 21 00:03:43,807 --> 00:03:45,308 [Man 3] Inboard and outboards are on. 22 00:03:45,517 --> 00:03:47,144 I'm coming forward with the side stick. 23 00:03:47,227 --> 00:03:48,812 - [Man 1] All looks good. - [Man 2] Uh, roger. 24 00:03:49,563 --> 00:03:50,939 [Steve] I've got a blowout, damper three! 25 00:03:51,022 --> 00:03:52,357 [Man 2] Get your pitch to zero. 26 00:03:52,441 --> 00:03:53,900 [Steve] Pitch is out! I can't hold altitude! 27 00:03:53,984 --> 00:03:55,444 [Man 2] Correction, Alpha Hold is off. 28 00:03:55,527 --> 00:03:56,778 Turn selectors... Emergency! 29 00:03:56,862 --> 00:03:58,155 [Steve] Flight Com, I can't hold it! 30 00:03:58,238 --> 00:03:59,823 She's breaking up! She's break... 31 00:04:02,909 --> 00:04:05,704 [explosion] 32 00:04:07,998 --> 00:04:10,167 [Rudy] Steve Austin, astronaut. 33 00:04:10,834 --> 00:04:12,461 A man barely alive. 34 00:04:15,088 --> 00:04:17,174 [Oscar] Gentlemen, we can rebuild him. 35 00:04:17,758 --> 00:04:19,384 We have the technology. 36 00:04:20,552 --> 00:04:24,639 We have the capability to make the world's first bionic man. 37 00:04:28,894 --> 00:04:31,313 Steve Austin will be that man. 38 00:04:33,106 --> 00:04:34,733 Better than he was before. 39 00:04:36,193 --> 00:04:39,946 Better, stronger, faster. 40 00:04:40,155 --> 00:04:43,074 [theme music] 41 00:04:59,090 --> 00:05:02,093 [dramatic music] 42 00:05:26,201 --> 00:05:27,744 Mr. President, Mr. Secretary, 43 00:05:27,828 --> 00:05:29,663 members of the National Security Council, 44 00:05:30,372 --> 00:05:32,916 as a point of information, it seems that what we should... 45 00:05:35,710 --> 00:05:36,962 [Rudy] Oscar? 46 00:05:37,254 --> 00:05:39,047 Rudy, I'm not a stickler for privacy, 47 00:05:39,130 --> 00:05:40,632 but just a small knock, you know? 48 00:05:40,757 --> 00:05:42,050 Check that out. 49 00:05:44,094 --> 00:05:45,720 Hal, the information that's coming through the satellite, 50 00:05:45,804 --> 00:05:47,556 patch it through to Oscar's office. 51 00:05:50,475 --> 00:05:52,602 [computer clicking] 52 00:05:54,396 --> 00:05:55,814 The satellite data's been confirmed 53 00:05:55,897 --> 00:05:57,607 by three heat-tracking stations on the West Coast. 54 00:05:57,691 --> 00:05:58,817 It happened about four minutes ago. 55 00:05:58,984 --> 00:06:00,277 What're you saying, Rudy? 56 00:06:00,902 --> 00:06:02,362 It's one of the most concentrated heat blasts 57 00:06:02,445 --> 00:06:03,488 I've ever seen. 58 00:06:03,905 --> 00:06:06,449 And it's pinpointed to a suburb of Los Angeles. 59 00:06:07,492 --> 00:06:09,119 In plain language, 60 00:06:09,911 --> 00:06:11,121 what does it mean? 61 00:06:11,830 --> 00:06:15,375 All I know is that the intensity of the blast was so fantastic, 62 00:06:15,625 --> 00:06:16,793 if it covered a large area, 63 00:06:16,877 --> 00:06:19,170 I hope Los Angeles is still standing. 64 00:06:19,421 --> 00:06:20,547 [dramatic music] 65 00:06:20,922 --> 00:06:23,383 [indistinct chattering on radio] 66 00:06:37,981 --> 00:06:40,025 [indistinct chatter] 67 00:06:44,321 --> 00:06:45,780 - Hold it. - I work for the government. 68 00:06:45,864 --> 00:06:48,491 - I'd like to take a look. - Right this way. 69 00:06:50,785 --> 00:06:52,704 Boy, this is the craziest thing I've ever seen. 70 00:06:53,246 --> 00:06:54,748 [helicopter droning] 71 00:06:54,873 --> 00:06:56,458 [indistinct radio chatter] 72 00:07:03,715 --> 00:07:06,343 - Got any ideas what it is? - Nah, beats me. 73 00:07:08,929 --> 00:07:10,263 Talk to you later. 74 00:07:14,351 --> 00:07:16,436 - Now, is that all you have? - No. 75 00:07:16,561 --> 00:07:18,563 I have some more in my home, in my garage. 76 00:07:18,688 --> 00:07:20,523 Well, I'm going to take this to my lab for analysis. 77 00:07:20,774 --> 00:07:23,652 I have your home address, and I will get in contact with you. 78 00:07:23,985 --> 00:07:25,737 You know, you're very lucky that I got here first. 79 00:07:26,071 --> 00:07:27,906 Somebody else might have thrown you right in jail. 80 00:07:28,490 --> 00:07:29,658 Oh, and one more thing. 81 00:07:30,033 --> 00:07:32,577 Now, don't speak to anybody about this, understand? 82 00:07:32,661 --> 00:07:33,995 - Yes, sir. - Good boy. 83 00:07:35,747 --> 00:07:38,792 [indistinct radio chatter] 84 00:07:42,295 --> 00:07:44,047 [siren wailing] 85 00:07:45,298 --> 00:07:46,633 [helicopter droning] 86 00:07:47,425 --> 00:07:49,469 [siren wailing] 87 00:07:58,228 --> 00:07:59,437 Oh, thank you very much. 88 00:08:00,105 --> 00:08:01,773 - Say, who's in charge? - Bill Bruner. 89 00:08:01,856 --> 00:08:03,900 He's the head of the fire department's chemical division. 90 00:08:03,984 --> 00:08:05,151 He's over there by that van. 91 00:08:07,654 --> 00:08:09,614 Little young to be the city's fire expert, isn't he? 92 00:08:10,240 --> 00:08:13,034 [chuckles] Well, he was there, talking to that kid. 93 00:08:14,327 --> 00:08:15,537 Thanks. 94 00:08:16,871 --> 00:08:18,665 [indistinct radio chatter] 95 00:08:22,252 --> 00:08:23,837 - Say, kid. - I didn't do anything. 96 00:08:24,087 --> 00:08:26,256 Well, good, then I won't call out the National Guard. 97 00:08:26,756 --> 00:08:27,674 Were you just talking to Mr. Bruner? 98 00:08:28,675 --> 00:08:30,218 - Who are you? - Steve Austin. 99 00:08:30,719 --> 00:08:32,554 - Where'd he go? - Steve Austin. 100 00:08:33,304 --> 00:08:35,765 - Steve Austin, the astronaut? - That's right. 101 00:08:36,224 --> 00:08:37,058 [Danny] Wow. 102 00:08:38,184 --> 00:08:39,769 Uh, listen, Mr. Bruner isn't here. 103 00:08:40,061 --> 00:08:41,062 Can I talk to you for a minute? 104 00:08:42,272 --> 00:08:43,106 Sure. 105 00:08:44,065 --> 00:08:45,483 Let's go over here, it's safer. 106 00:08:46,026 --> 00:08:47,736 [indistinct radio chatter] 107 00:08:51,573 --> 00:08:54,617 [helicopter engine whirring] 108 00:09:05,879 --> 00:09:06,796 Is this safe enough for you? 109 00:09:07,255 --> 00:09:09,424 Are you really Steve Austin, the astronaut? 110 00:09:10,216 --> 00:09:11,718 Yeah. Now that you know my name, what's yours? 111 00:09:11,801 --> 00:09:13,011 Danny Lasswell. 112 00:09:13,261 --> 00:09:14,888 Well, Danny, what'd you want to talk about? 113 00:09:15,221 --> 00:09:17,307 Mr. Bruner told me not to talk to anyone, 114 00:09:17,974 --> 00:09:19,392 but I know I can trust you. 115 00:09:20,393 --> 00:09:23,730 - It's all my fault. - What, the fire? 116 00:09:24,147 --> 00:09:26,149 I was just testing a new rocket fuel I made. 117 00:09:26,733 --> 00:09:28,693 I was trying to make di-nitrite trioxide 118 00:09:28,777 --> 00:09:31,362 from a dry ice condenser work as an oxidizing agent. 119 00:09:32,781 --> 00:09:34,240 Where were you doing this? Chemistry class? 120 00:09:34,616 --> 00:09:36,451 No, I've set up a lab in my garage. 121 00:09:36,659 --> 00:09:37,494 Your garage? 122 00:09:38,453 --> 00:09:40,789 Working at home, not supervised, with dangerous chemicals? 123 00:09:41,247 --> 00:09:44,000 Yeah, I know now I shouldn't have taken the chance. 124 00:09:44,626 --> 00:09:45,919 I'm sorry. 125 00:09:49,839 --> 00:09:51,591 How'd you get a hold of that much explosives? 126 00:09:51,674 --> 00:09:53,551 [Danny] it wasn't much. I just need a few drops. 127 00:09:54,010 --> 00:09:55,136 A few drops created that much heat? 128 00:09:55,470 --> 00:09:57,847 Each of the two chemicals is harmless by itself. 129 00:09:58,598 --> 00:09:59,933 But when I combined them... 130 00:10:01,267 --> 00:10:02,852 They became thermo active and created the fire. 131 00:10:03,937 --> 00:10:04,813 How'd you know? 132 00:10:04,896 --> 00:10:06,356 Danny, it sounds like you've accidentally invented 133 00:10:06,439 --> 00:10:07,690 a thermochemical energy source. 134 00:10:09,067 --> 00:10:09,901 Wow. 135 00:10:10,902 --> 00:10:11,736 Do you have any more of this chemical? 136 00:10:12,070 --> 00:10:12,946 Uh, yeah. 137 00:10:13,029 --> 00:10:14,614 I gave some of it to Mr. Bruner. 138 00:10:14,906 --> 00:10:16,366 He's taking it back to the lab. 139 00:10:16,908 --> 00:10:18,618 The rest I have at home in two jars. 140 00:10:18,868 --> 00:10:19,953 Oh, but don't worry. 141 00:10:20,411 --> 00:10:21,371 I have them tightly sealed in 142 00:10:21,454 --> 00:10:22,831 two different areas of the garage. 143 00:10:23,748 --> 00:10:24,833 [siren wailing] 144 00:10:26,417 --> 00:10:28,211 [Fireman 1] Hey, we have a man in trouble over here. 145 00:10:29,295 --> 00:10:31,548 - What's wrong? - Oh, we heard screams. 146 00:10:31,714 --> 00:10:33,466 The janitor must be caught in the boiler room. 147 00:10:33,716 --> 00:10:35,468 The heat from the fire welded the door shut. 148 00:10:35,844 --> 00:10:37,303 - Any other way to get in there? - No. 149 00:10:37,470 --> 00:10:40,014 It's built like a vault. We gotta get him out of there. 150 00:10:40,098 --> 00:10:41,432 [Fireman 2] Even with the torch I couldn't cut through there 151 00:10:41,516 --> 00:10:42,600 in less than an another half hour. 152 00:10:43,226 --> 00:10:44,602 Maybe if you loosen it up enough. 153 00:10:44,853 --> 00:10:45,770 Give me a hand. 154 00:10:46,187 --> 00:10:47,772 [intense music] 155 00:10:49,190 --> 00:10:50,900 [metal creaking] 156 00:10:56,239 --> 00:10:57,407 [clanks] 157 00:10:59,826 --> 00:11:01,870 I didn't know we could do it. We did it. 158 00:11:02,370 --> 00:11:03,663 Well, you're stronger than you thought you were. 159 00:11:03,746 --> 00:11:05,165 Hey, what happened? 160 00:11:05,373 --> 00:11:06,457 It was hot down there. 161 00:11:06,624 --> 00:11:07,959 I couldn't get these doors open. 162 00:11:08,418 --> 00:11:09,836 What're all these people doing here? 163 00:11:09,961 --> 00:11:10,795 Hey, what... 164 00:11:11,754 --> 00:11:13,339 [dog barking in distance] 165 00:11:14,382 --> 00:11:16,843 [intense music] 166 00:11:24,267 --> 00:11:25,310 [sighs] 167 00:11:26,060 --> 00:11:27,103 Are you sure this is where you put it? 168 00:11:27,562 --> 00:11:28,646 Yes, I'm sure. 169 00:11:29,063 --> 00:11:31,608 To keep them apart I put one of the chemicals in the foot locker 170 00:11:31,691 --> 00:11:33,318 and the other right under this workbench. 171 00:11:33,735 --> 00:11:35,111 I even locked the footlocker. 172 00:11:35,945 --> 00:11:37,363 Well, somebody else knew it was here, 173 00:11:38,156 --> 00:11:39,449 and in one heck of a hurry to get it. 174 00:11:40,742 --> 00:11:42,660 Bruner was the only one that knew about these chemicals? 175 00:11:42,785 --> 00:11:43,870 [Danny] Yeah. 176 00:11:44,704 --> 00:11:45,955 [sighs] Can I use your phone? 177 00:11:46,122 --> 00:11:47,415 [Danny] Go right ahead. 178 00:11:54,464 --> 00:11:55,924 [indistinct] 179 00:11:56,007 --> 00:11:57,133 [clears throat] Yeah? 180 00:11:58,426 --> 00:11:59,802 Hold on. Steve. 181 00:12:00,970 --> 00:12:02,555 - Thank you, Dr. Wells. - You're welcome. 182 00:12:03,389 --> 00:12:04,766 - Steve, what do you got? - Trouble. 183 00:12:05,308 --> 00:12:06,726 The heat blast was caused by a young boy 184 00:12:06,809 --> 00:12:08,019 trying to test a new rocket fuel. 185 00:12:08,728 --> 00:12:10,480 A young boy? Rocket fuel? 186 00:12:13,775 --> 00:12:16,444 The tracking station reads it as a thermochemical blast. 187 00:12:16,819 --> 00:12:17,654 And it was. 188 00:12:18,029 --> 00:12:19,364 You better confiscate the rest of the fuel. 189 00:12:20,281 --> 00:12:21,866 Unfortunately, it's already been done. 190 00:12:22,408 --> 00:12:24,035 Someone's walking around with enough explosive 191 00:12:24,118 --> 00:12:25,370 to turn this city into a pancake. 192 00:12:27,163 --> 00:12:28,331 Hold it. 193 00:12:28,915 --> 00:12:30,792 Have Dr. Monica ready for travel in one hour. 194 00:12:31,751 --> 00:12:32,877 Steve, I'll be there at 3 o'clock 195 00:12:32,961 --> 00:12:34,295 with a thermochemical expert. 196 00:12:36,381 --> 00:12:38,091 I'm heading west, get there as soon as you can. 197 00:12:38,174 --> 00:12:39,467 Right. 198 00:12:40,176 --> 00:12:41,344 That's Bruner. 199 00:12:41,928 --> 00:12:43,137 [indistinct chatter] 200 00:12:43,263 --> 00:12:44,472 Bruner. 201 00:12:44,806 --> 00:12:47,558 B-R-U-N-E-R. 202 00:12:47,642 --> 00:12:49,143 Now, he knows who I am. 203 00:12:52,855 --> 00:12:54,482 Lazarus? This is Bill Bruner. 204 00:12:55,024 --> 00:12:56,025 [indistinct chatter] 205 00:12:56,109 --> 00:12:57,277 Of course you know me. 206 00:12:57,652 --> 00:13:00,280 I faked that electrical fire for you a couple of months ago 207 00:13:00,363 --> 00:13:01,781 so you could build your new complex. 208 00:13:03,157 --> 00:13:04,284 That's right. 209 00:13:04,450 --> 00:13:05,827 Now, look, I'll make this real short. 210 00:13:06,911 --> 00:13:09,455 How would you like something that's worth, conservatively, 211 00:13:10,206 --> 00:13:12,125 about $500 billion dollars? 212 00:13:13,501 --> 00:13:14,585 Uh, huh. 213 00:13:14,919 --> 00:13:17,505 Have you ever heard of thermochemical energy? 214 00:13:19,465 --> 00:13:22,260 I thought so. Well, I've got it. 215 00:13:35,023 --> 00:13:38,318 You realize, Steve, if we could get that formula deciphered, 216 00:13:38,985 --> 00:13:41,863 we'd have an energy source that would make oil obsolete. 217 00:13:43,448 --> 00:13:46,242 It's either a mistake, or the biggest scientific breakthrough of the century. 218 00:13:48,244 --> 00:13:49,329 Well, sir... 219 00:13:50,288 --> 00:13:52,332 you may be fantastic as a scientist... 220 00:13:54,208 --> 00:13:56,044 but your note taking leaves a lot to be desired. 221 00:13:56,669 --> 00:13:58,004 [Oscar] It's not all there, doctor? 222 00:13:59,213 --> 00:14:02,675 Look, he states here he used di-nitrite trioxide, 223 00:14:03,176 --> 00:14:05,011 which he condensed from a distillation setup. 224 00:14:05,094 --> 00:14:06,429 - That's right. - That's wrong! 225 00:14:07,013 --> 00:14:10,266 Because di-nitrite trioxide would decompose 226 00:14:10,475 --> 00:14:11,601 before it reached boiling point. 227 00:14:12,685 --> 00:14:14,020 You know, there's no way of knowing 228 00:14:14,228 --> 00:14:15,605 what you used for an agent. 229 00:14:16,105 --> 00:14:17,148 Uh, I'm sorry. 230 00:14:17,231 --> 00:14:19,567 Uh, I guess I kept forgetting to write things down. 231 00:14:20,193 --> 00:14:22,528 You see, I--I can see traces here of something, 232 00:14:22,695 --> 00:14:25,656 but there are so many dead ends, his notes are incomplete. 233 00:14:26,324 --> 00:14:27,533 Maybe there's another way. 234 00:14:27,950 --> 00:14:30,536 Danny, can you repeat exactly what you did 235 00:14:30,620 --> 00:14:31,537 this morning from memory? 236 00:14:32,705 --> 00:14:34,791 Yes, I think so. 237 00:14:38,211 --> 00:14:41,506 Danny, tell us the truth. We have to be absolutely sure. 238 00:14:43,674 --> 00:14:44,509 Yes. 239 00:14:47,053 --> 00:14:48,304 I'll need a computer. 240 00:14:49,931 --> 00:14:52,433 I'll have'em fly out a try on 1168. 241 00:14:55,061 --> 00:14:57,480 Young man, do me a favor. 242 00:14:58,648 --> 00:14:59,982 Go over that formula again, 243 00:15:00,608 --> 00:15:02,693 and write down anything, 244 00:15:03,111 --> 00:15:04,487 anything you can remember, huh? 245 00:15:04,695 --> 00:15:05,822 Yes, sir. 246 00:15:05,988 --> 00:15:08,157 [dramatic music] 247 00:15:09,992 --> 00:15:12,745 You realize how somewhere, locked up in that boy's head 248 00:15:12,829 --> 00:15:14,539 is a formula that's worth billions? 249 00:15:16,707 --> 00:15:18,292 What troubles me is that someone else knows 250 00:15:18,418 --> 00:15:19,669 how much that boy's worth. 251 00:15:25,591 --> 00:15:27,135 [mellow music] 252 00:15:28,428 --> 00:15:29,512 No, not at all. 253 00:15:29,720 --> 00:15:31,305 Listen, with the folks gone so much, 254 00:15:31,556 --> 00:15:33,975 Danny and I are alone lots. So we enjoy company. 255 00:15:34,434 --> 00:15:36,060 Hey, did we get any mail from the folks? 256 00:15:36,310 --> 00:15:37,770 I don't know, I thought you checked. 257 00:15:38,312 --> 00:15:39,272 Well, I didn't. 258 00:15:39,522 --> 00:15:40,648 Hey, maybe we got something. 259 00:15:40,940 --> 00:15:42,108 Listen, while you're out there 260 00:15:42,191 --> 00:15:44,569 will you set up the cot in the bedroom for Steve? 261 00:15:44,652 --> 00:15:45,820 [Danny] Okay. 262 00:15:46,195 --> 00:15:48,865 I tried to set it up myself, and the darn thing almost attacked me. 263 00:15:49,282 --> 00:15:50,825 [laughs] They're very tricky. 264 00:15:50,992 --> 00:15:52,118 [chuckles] I know. 265 00:15:53,578 --> 00:15:54,745 Where are your parents? 266 00:15:55,121 --> 00:15:56,247 Somewhere in the Amazon. 267 00:15:56,664 --> 00:15:57,957 They're archaeologists. 268 00:15:59,333 --> 00:16:01,669 Steve... is Danny in any kind of trouble? 269 00:16:02,378 --> 00:16:03,296 No. 270 00:16:03,379 --> 00:16:05,673 Danny has something in his head that a lot of people are after. 271 00:16:06,299 --> 00:16:07,341 [sighs] 272 00:16:07,884 --> 00:16:09,927 Sort of wish the folks were here right now. 273 00:16:11,053 --> 00:16:13,347 You know, when I was a little girl I used to take my parents 274 00:16:13,431 --> 00:16:15,183 to the open house in school. 275 00:16:15,558 --> 00:16:16,809 You know what that could be like. 276 00:16:18,227 --> 00:16:20,021 Yet they never made me feel embarrassed. 277 00:16:21,355 --> 00:16:22,482 But... 278 00:16:22,857 --> 00:16:23,983 I'm sure glad you're here. 279 00:16:26,444 --> 00:16:27,445 The cot's up. 280 00:16:27,570 --> 00:16:29,113 We got a postcard from the folks. 281 00:16:29,822 --> 00:16:31,824 "Scenery is here. Wish you were beautiful." 282 00:16:32,241 --> 00:16:33,576 [all laugh] 283 00:16:37,830 --> 00:16:39,582 Are you sure you're gonna be comfortable here? 284 00:16:39,999 --> 00:16:40,958 Well, I've slept on a lot of worse. 285 00:16:41,042 --> 00:16:42,084 [Gladys laughs] 286 00:16:42,168 --> 00:16:43,419 You're first slumber party? 287 00:16:43,711 --> 00:16:44,712 Well, it's been a few years. 288 00:16:44,837 --> 00:16:46,631 I feel like a den mother. [chuckles] 289 00:16:47,131 --> 00:16:48,549 Anyway, it's a nice feeling. 290 00:16:49,091 --> 00:16:50,635 I think I've been a sister too long. 291 00:16:51,093 --> 00:16:52,386 - Goodnight. - Goodnight, Gladys. 292 00:16:52,470 --> 00:16:53,721 Goodnight. 293 00:16:57,475 --> 00:16:59,644 - You read all these books? - Nah. 294 00:16:59,852 --> 00:17:01,812 I just have'em around to impress girls. 295 00:17:02,522 --> 00:17:04,148 - Yeah, but does it? - I don't know. 296 00:17:04,357 --> 00:17:05,608 No girl's ever seen'em. 297 00:17:05,900 --> 00:17:07,026 [Steve laughs] 298 00:17:07,109 --> 00:17:08,486 Yeah, it's not so funny. 299 00:17:10,738 --> 00:17:12,073 Yeah, well, uh, what's her name? 300 00:17:12,448 --> 00:17:13,574 How did you know? 301 00:17:13,950 --> 00:17:16,285 Well, I maybe an astronaut, but I don't run on propane. 302 00:17:17,495 --> 00:17:19,664 It seems I'm always falling in love with some girl 303 00:17:19,747 --> 00:17:21,999 who's already in love with a guy named Doug, 304 00:17:22,083 --> 00:17:23,668 who eats nails for a hobby. 305 00:17:23,876 --> 00:17:26,254 [chuckles softly] Well, I'll tell you, Danny, 306 00:17:26,420 --> 00:17:28,089 for the next five years you're gonna be waging 307 00:17:28,172 --> 00:17:29,715 a losing battle with guys named Doug. 308 00:17:30,299 --> 00:17:32,343 Seems that most girls aren't looking for guys of your quality 309 00:17:32,426 --> 00:17:34,011 until they do some growing up themselves. 310 00:17:34,345 --> 00:17:35,596 What do you know about it? 311 00:17:36,097 --> 00:17:38,307 I'll bet when you were 14 your name was Doug. 312 00:17:38,599 --> 00:17:40,226 [sighs] Now, that's not true. 313 00:17:41,060 --> 00:17:44,021 In fact, do you know what I did on New Year's Eve when I was 14? 314 00:17:44,355 --> 00:17:45,273 What? 315 00:17:45,731 --> 00:17:47,108 Well, while the girl that I had a crush on 316 00:17:47,191 --> 00:17:48,693 was going out with a guy like Doug, 317 00:17:49,110 --> 00:17:51,862 I sat home alone and watched the TV movie on oceanography, 318 00:17:52,071 --> 00:17:53,447 ate a triple banana split 319 00:17:53,906 --> 00:17:55,116 and woke up with a stomachache. 320 00:17:56,784 --> 00:17:58,661 Get ready for bed. Got a long day tomorrow. 321 00:17:59,912 --> 00:18:01,622 This doesn't look like it's gonna be so bad. 322 00:18:02,081 --> 00:18:03,082 [crashes] 323 00:18:03,249 --> 00:18:04,458 [Danny laughs] 324 00:18:06,085 --> 00:18:09,005 [laughs] Why... that's not very funny. 325 00:18:09,714 --> 00:18:12,466 [dramatic music] 326 00:18:19,181 --> 00:18:20,808 [keys clacking on keyboard] 327 00:18:28,149 --> 00:18:30,735 [computer clicking] 328 00:18:36,824 --> 00:18:38,367 [sighs] 329 00:18:40,036 --> 00:18:42,371 This is the formula to the best of your knowledge? 330 00:18:42,830 --> 00:18:44,248 Yes, sir. 331 00:18:44,999 --> 00:18:47,543 What concentration nitric acid did you use? 332 00:18:49,211 --> 00:18:50,087 Uh, I don't know. 333 00:18:51,964 --> 00:18:52,798 He doesn't know. 334 00:18:53,382 --> 00:18:56,552 Well, isn't the proportion percentage on the readout, Dr. Monica? 335 00:18:57,720 --> 00:18:59,013 That's the percentage, 336 00:18:59,472 --> 00:19:00,806 not the concentration. 337 00:19:02,308 --> 00:19:05,895 Now what proportion of the mix was liquid Amyl nitrate? 338 00:19:06,896 --> 00:19:08,272 A tablespoon. 339 00:19:10,775 --> 00:19:13,444 What kind of scientific measurement is a tablespoon? 340 00:19:14,987 --> 00:19:16,614 What were you making? Lasagna? 341 00:19:22,244 --> 00:19:23,371 [sighs] 342 00:19:24,288 --> 00:19:25,665 What was the reaction temperature? 343 00:19:26,499 --> 00:19:28,584 Uh, I--I didn't measure it. 344 00:19:30,294 --> 00:19:31,420 [whispers] Didn't measure it. 345 00:19:35,007 --> 00:19:37,093 How're we supposed to find anything? 346 00:19:38,761 --> 00:19:41,305 Look, we... we also found some particles 347 00:19:41,389 --> 00:19:42,640 in the liquid... 348 00:19:43,265 --> 00:19:44,475 What could've gotten into your chemicals? 349 00:19:45,226 --> 00:19:46,394 Well, uh... 350 00:19:46,519 --> 00:19:47,603 I was, uh... 351 00:19:47,687 --> 00:19:49,021 I was eating a cupcake. 352 00:19:53,109 --> 00:19:54,110 [chuckles] 353 00:19:55,528 --> 00:19:56,612 That gives us... 354 00:19:57,321 --> 00:19:59,990 flour, shortening, cornstarch... 355 00:20:00,783 --> 00:20:02,660 egg yolks, whites, 356 00:20:03,202 --> 00:20:05,830 lecithin, calcium sulfate, sodium case in ate, 357 00:20:05,913 --> 00:20:08,791 sodium phosphate, sodium stearoyl-2-lactylates 358 00:20:08,999 --> 00:20:12,128 and butylated hydroxytoluene. 359 00:20:13,838 --> 00:20:15,047 That's a cupcake? 360 00:20:17,299 --> 00:20:18,426 Yes. 361 00:20:18,968 --> 00:20:20,594 [keyboard keys clacking] 362 00:20:25,015 --> 00:20:25,975 What else? 363 00:20:27,017 --> 00:20:29,270 Well, I also had some peanut butter. 364 00:20:34,150 --> 00:20:36,569 Class three emulsives, hydrogenated vegetable oil, 365 00:20:36,652 --> 00:20:38,404 maybe some glycerides. 366 00:20:41,574 --> 00:20:42,700 And... 367 00:20:44,076 --> 00:20:45,161 peanuts. 368 00:20:49,039 --> 00:20:50,374 There might be something else. 369 00:20:52,418 --> 00:20:53,377 What? 370 00:20:54,462 --> 00:20:55,504 Jelly. 371 00:20:58,174 --> 00:21:01,385 Sucrose, pectin, sodium citrate, sodium hexanoate, phosphate, 372 00:21:01,469 --> 00:21:03,053 potassium sorbate and... 373 00:21:03,387 --> 00:21:04,597 [exhales] 374 00:21:06,223 --> 00:21:07,516 Raspberries. 375 00:21:19,945 --> 00:21:21,447 Dr. Lasswell... 376 00:21:22,823 --> 00:21:23,908 never... 377 00:21:24,283 --> 00:21:27,077 never in my 35 years as a scientist-- 378 00:21:27,161 --> 00:21:28,412 Dr. Monica... 379 00:21:29,121 --> 00:21:30,623 can I talk to you a minute? 380 00:21:35,085 --> 00:21:37,046 Now, that's not Dr. Lasswell you're talking to. 381 00:21:37,338 --> 00:21:38,756 That's Danny Lasswell. 382 00:21:39,256 --> 00:21:41,050 A very bright, 14 year old kid 383 00:21:41,133 --> 00:21:43,052 who just happens to like to experiment. 384 00:21:43,886 --> 00:21:46,138 Now we're trying to recreate his accident, 385 00:21:46,263 --> 00:21:47,681 we're not trying to hang him. 386 00:21:48,349 --> 00:21:50,059 So show a little patience, huh? 387 00:21:52,144 --> 00:21:53,229 You're right. 388 00:21:53,646 --> 00:21:56,148 There's just so much pressure I... I forgot where I was. 389 00:21:56,398 --> 00:21:58,567 Good. Now go back and tell him that. 390 00:22:03,447 --> 00:22:05,491 Danny, I'm... I'm sorry. 391 00:22:06,617 --> 00:22:09,453 Look, let's run what we've got through the computer, 392 00:22:09,578 --> 00:22:11,038 see if we're going anywhere. 393 00:22:16,836 --> 00:22:18,254 [computer clicking] 394 00:22:24,343 --> 00:22:26,428 It's an elemental analysis. 395 00:22:26,762 --> 00:22:28,806 It could be any combination of chemicals. 396 00:22:32,059 --> 00:22:33,394 I'm afraid it's hopeless. 397 00:22:34,019 --> 00:22:35,938 We're never gonna find out what Danny came up with. 398 00:22:36,438 --> 00:22:39,024 There's only one thing to do, try and find the original chemicals. 399 00:22:39,108 --> 00:22:40,734 We've had an APB out on Bill Bruner 400 00:22:40,818 --> 00:22:41,944 since yesterday morning. 401 00:22:42,486 --> 00:22:44,488 [intense music] 402 00:22:57,626 --> 00:23:00,671 [jackhammer whirring] 403 00:23:06,010 --> 00:23:09,013 [metal clanking] 404 00:23:15,728 --> 00:23:17,938 Look, you got 90 days, that's it. 405 00:23:18,397 --> 00:23:20,024 Now, you know what to do, let's get on it. 406 00:23:20,357 --> 00:23:21,609 You got it. 407 00:23:28,198 --> 00:23:29,450 Strange place to meet. [laughs] 408 00:23:29,533 --> 00:23:31,035 I've got my reasons. 409 00:23:31,827 --> 00:23:33,203 You got the thermochemicals in there? 410 00:23:33,287 --> 00:23:35,080 You bet. Let me show you. 411 00:23:37,666 --> 00:23:39,418 [music continues] 412 00:24:28,842 --> 00:24:30,260 Now watch this. 413 00:24:36,517 --> 00:24:37,893 [glass shatters] 414 00:24:40,521 --> 00:24:42,856 Hey, what kind of a rip off is this? 415 00:24:43,440 --> 00:24:44,733 - Get him outta here. - No, wait! 416 00:24:44,817 --> 00:24:46,068 Wait, wait, wait, wait, wait. 417 00:24:46,485 --> 00:24:47,861 Thermochemicals take a few seconds 418 00:24:47,945 --> 00:24:49,196 to generate their own heat. 419 00:24:49,697 --> 00:24:52,491 [explosion] 420 00:24:57,371 --> 00:24:58,539 Ah. 421 00:24:58,914 --> 00:25:02,292 That was two drops in a flask, half filled with water. 422 00:25:02,543 --> 00:25:06,005 Now that's more than a 10,000 to 1 dilution. 423 00:25:13,554 --> 00:25:14,555 How much you want for it? 424 00:25:16,515 --> 00:25:18,642 - $200,000. - For the formula? 425 00:25:19,018 --> 00:25:20,144 No, the chemicals. 426 00:25:20,227 --> 00:25:22,187 You can have it analyzed and get the formula yourself. 427 00:25:22,438 --> 00:25:23,731 I'm not an idiot, Bruner. 428 00:25:23,939 --> 00:25:25,858 If it could be analyzed, you would have done it. 429 00:25:26,233 --> 00:25:27,443 Yeah, but the chemicals themselves are worth-- 430 00:25:27,735 --> 00:25:29,611 They're worth nothing, except to a terrorist. 431 00:25:29,862 --> 00:25:31,613 I'm looking for a new energy source. 432 00:25:33,907 --> 00:25:36,201 Well, you're right. I--I--I don't have the formula. 433 00:25:37,244 --> 00:25:38,579 Well, I know who the inventor is. 434 00:25:38,996 --> 00:25:41,040 Now, I'll give you his address, 435 00:25:41,498 --> 00:25:42,833 and the chemicals... 436 00:25:43,876 --> 00:25:44,918 for $75,000? 437 00:25:50,382 --> 00:25:51,425 You got a deal. 438 00:25:53,761 --> 00:25:56,346 Now just so we don't go kidnapping some milk man, 439 00:25:56,472 --> 00:25:58,557 give these gentlemen a description of this... 440 00:25:58,640 --> 00:25:59,558 uh, what's his name? 441 00:25:59,641 --> 00:26:03,854 Uh, Daniel Lasswell. 85-38 Laurel Place. 442 00:26:04,605 --> 00:26:07,775 He's got, uh, brown, curly hair, 443 00:26:08,150 --> 00:26:10,152 uh, blue eyes, and he's slim. 444 00:26:10,736 --> 00:26:12,196 Uh, well, height, weight? 445 00:26:12,696 --> 00:26:14,490 Uh, height, uh... Well, he's, um... 446 00:26:15,574 --> 00:26:19,495 He's around, um, five-two, five-three... 447 00:26:20,287 --> 00:26:23,457 Weighs about 100... 110, 115, I guess. 448 00:26:24,166 --> 00:26:25,250 And, uh... 449 00:26:26,794 --> 00:26:28,462 And--and, um... 450 00:26:29,838 --> 00:26:31,131 he wears braces. 451 00:26:31,840 --> 00:26:33,050 Braces? 452 00:26:33,383 --> 00:26:35,219 Just how old is this guy, anyway? 453 00:26:37,262 --> 00:26:38,555 He's 14. 454 00:26:38,931 --> 00:26:41,934 [music continues] 455 00:26:46,230 --> 00:26:47,648 [phone ringing] 456 00:26:48,607 --> 00:26:49,942 [door opens] 457 00:26:52,027 --> 00:26:53,487 Oscar Goldman speaking. 458 00:26:54,571 --> 00:26:56,281 Good! They've spotted Bruner. 459 00:26:56,782 --> 00:26:58,117 Where? 460 00:27:01,829 --> 00:27:02,913 All right. 461 00:27:03,038 --> 00:27:06,208 Highway... Where? 105, all right. 462 00:27:06,291 --> 00:27:08,085 No, no, no, I want Steve to go in and get him. 463 00:27:08,752 --> 00:27:09,878 Right. 464 00:27:10,087 --> 00:27:10,963 Thank you. 465 00:27:12,798 --> 00:27:15,092 - Come on, where is he? - At the Currier Trailer Park. 466 00:27:15,300 --> 00:27:16,426 He hitched a trailer on, 467 00:27:16,510 --> 00:27:18,846 and was seen heading west on Highway 105. 468 00:27:19,179 --> 00:27:20,222 We got him under surveillance, Steve. 469 00:27:20,305 --> 00:27:21,515 Why don't you go and get him? 470 00:27:21,974 --> 00:27:24,059 But be careful, he might have the chemicals on him. 471 00:27:24,685 --> 00:27:26,603 Danny'll stay here. I'll take care of him till you get back. 472 00:27:26,770 --> 00:27:28,188 All right. 473 00:27:33,694 --> 00:27:36,697 [intense music] 474 00:28:08,687 --> 00:28:10,439 [beeping] 475 00:28:11,648 --> 00:28:13,775 [music continues] 476 00:29:08,288 --> 00:29:10,582 [rattling] 477 00:29:17,214 --> 00:29:19,716 [clanking] 478 00:29:21,969 --> 00:29:24,972 [tires screeching] 479 00:29:30,978 --> 00:29:33,021 [tires screeching] 480 00:29:36,316 --> 00:29:38,819 [music continues] 481 00:29:47,327 --> 00:29:48,745 Hey! Who are you? 482 00:29:49,705 --> 00:29:51,456 I'm impounding your trailer and your car. 483 00:29:51,873 --> 00:29:52,749 Now, what for? 484 00:29:52,833 --> 00:29:54,584 Section 352 of the Motor Vehicle Code... 485 00:29:54,668 --> 00:29:56,837 Failure to fasten your trailer safely to your car. 486 00:29:58,588 --> 00:29:59,881 That's right. 487 00:30:01,842 --> 00:30:04,303 [intense music] 488 00:30:20,068 --> 00:30:21,194 [doorbell rings] 489 00:30:24,990 --> 00:30:26,116 - Morning. - Morning. 490 00:30:26,241 --> 00:30:27,284 Is, uh, Danny in? 491 00:30:27,409 --> 00:30:28,660 Uh, he's in school right now. 492 00:30:29,244 --> 00:30:31,121 I'm Rod Linder. This is Leon Settica. 493 00:30:31,204 --> 00:30:34,041 We're with the international Science Fair Society. 494 00:30:34,333 --> 00:30:35,876 Oh. Would you like to come in? 495 00:30:36,126 --> 00:30:37,169 Thank you. 496 00:30:38,128 --> 00:30:40,172 Danny submitted a project to us last year, 497 00:30:40,255 --> 00:30:42,299 and we'd like to talk to him about it, if that's okay. 498 00:30:42,632 --> 00:30:44,760 Well, as I said before, he's in school right now. 499 00:30:44,843 --> 00:30:46,845 But he'll be back some time this afternoon. 500 00:30:47,262 --> 00:30:48,388 [Rod] When might that be? 501 00:30:48,930 --> 00:30:50,182 [Gladys] Well, why don't you just leave your card 502 00:30:50,265 --> 00:30:51,641 and I'll have him get in touch with you. 503 00:30:51,725 --> 00:30:53,185 [Rod] Well, we'd really like to talk to him today, 504 00:30:53,310 --> 00:30:54,144 if possible, because-- 505 00:30:54,227 --> 00:30:56,772 [Leon] But, uh, if not, uh, we'll try him again on the weekend. 506 00:30:58,357 --> 00:31:00,484 - Uh, thank you for your time. - You're welcome. 507 00:31:03,153 --> 00:31:04,529 - Bye, bye now. - Bye. 508 00:31:08,784 --> 00:31:10,994 What are we leaving for? We didn't get a thing. 509 00:31:13,372 --> 00:31:14,790 Here's all the information we need, 510 00:31:14,873 --> 00:31:16,333 including the kid's mugshot. 511 00:31:17,793 --> 00:31:20,462 Martin Van Buren Junior High School. 512 00:31:20,962 --> 00:31:22,881 [dramatic music] 513 00:31:27,552 --> 00:31:28,929 Is that the kid? 514 00:31:30,347 --> 00:31:31,890 Yep, that's him all right. 515 00:31:33,058 --> 00:31:33,934 Let's get him. 516 00:31:34,059 --> 00:31:35,519 [engine sputtering] 517 00:31:37,145 --> 00:31:39,606 [intense music] 518 00:31:49,116 --> 00:31:51,284 You never told me what happened with Mr. Bruner. 519 00:31:52,119 --> 00:31:53,745 Well, we tore his car and trailer apart. 520 00:31:53,995 --> 00:31:56,623 No chemicals, and Bruner isn't talking. 521 00:31:58,208 --> 00:32:01,211 [music continues] 522 00:32:03,839 --> 00:32:05,882 [tires screeching] 523 00:32:15,183 --> 00:32:18,186 [engine whirring] 524 00:32:40,625 --> 00:32:41,626 Get down. 525 00:32:42,794 --> 00:32:44,296 [brakes screeching] 526 00:32:48,216 --> 00:32:49,426 [soaring whistle] 527 00:32:49,551 --> 00:32:52,304 [glass shatters] 528 00:32:54,848 --> 00:32:56,266 Okay, out of there, buddy, and easy. 529 00:32:57,851 --> 00:32:59,603 [dramatic music] 530 00:33:10,363 --> 00:33:12,073 [engine revving] 531 00:33:14,034 --> 00:33:16,536 [tires screeching] 532 00:33:23,168 --> 00:33:25,253 Simple job I give ya. 533 00:33:25,879 --> 00:33:29,132 Bring in one small, 14-year-old boy. 534 00:33:32,177 --> 00:33:34,513 Look, they expected a snatch. The kid had bodyguards. 535 00:33:34,596 --> 00:33:36,765 Bodyguard, Rod said one! 536 00:33:38,141 --> 00:33:39,726 Okay, maybe it was just one man. 537 00:33:40,227 --> 00:33:41,394 But for a minute there, I... 538 00:33:41,686 --> 00:33:43,313 Well, I got the feeling we were surrounded. 539 00:33:43,939 --> 00:33:45,190 Well, what do we do now, huh? 540 00:33:45,273 --> 00:33:47,859 Make the kid an honest offer of $10 billion? 541 00:33:49,027 --> 00:33:50,570 Come on! Let's have some suggestions! 542 00:33:50,654 --> 00:33:51,988 You told you can't get to the kid. 543 00:33:52,072 --> 00:33:53,907 What're we supposed to do, have him come to us? 544 00:33:55,909 --> 00:33:57,327 Wait a minute. 545 00:33:59,371 --> 00:34:00,622 Yeah, that's it. 546 00:34:01,581 --> 00:34:03,250 We'll have the kid come to us. 547 00:34:04,543 --> 00:34:05,919 And how do we do that? 548 00:34:06,836 --> 00:34:08,296 [chuckles] Simple. 549 00:34:09,464 --> 00:34:11,174 We send him an invitation. 550 00:34:15,554 --> 00:34:17,639 All I wanted to do was get Danny out of there safely. 551 00:34:19,015 --> 00:34:22,477 The truck was traced to a moving company in Van Nuys. 552 00:34:23,144 --> 00:34:24,479 The truck was stolen this morning. 553 00:34:25,063 --> 00:34:26,231 We're at a dead end. 554 00:34:26,606 --> 00:34:27,732 Excuse me, guys. 555 00:34:27,983 --> 00:34:29,484 This was delivered to the police department. 556 00:34:29,568 --> 00:34:31,111 It was addressed to the OSI. 557 00:34:43,456 --> 00:34:44,749 "To Oscar Goldman. 558 00:34:44,916 --> 00:34:47,919 Listen, we have possession of the thermochemical 559 00:34:48,003 --> 00:34:49,879 stolen from Danny Lasswell's garage. 560 00:34:50,505 --> 00:34:52,882 We have used a small portion of the chemicals 561 00:34:52,966 --> 00:34:54,718 to make a thermal time bomb, 562 00:34:55,051 --> 00:34:56,595 and place it somewhere in the city. 563 00:34:56,761 --> 00:34:58,763 It is set to go off at 3:00 p.m. 564 00:34:59,431 --> 00:35:02,183 In exchange for the formula for the thermal chemicals, 565 00:35:02,267 --> 00:35:04,311 we will give you the location of the bomb. 566 00:35:04,936 --> 00:35:06,313 Enclosed is a map. 567 00:35:08,565 --> 00:35:11,735 We want Danny Lasswell to come to the spot marked on the map, 568 00:35:12,027 --> 00:35:13,862 and recreate the formula in front of us. 569 00:35:14,154 --> 00:35:15,363 If it turns out to be real, 570 00:35:15,572 --> 00:35:17,699 we will give him the location of the bomb. 571 00:35:18,283 --> 00:35:21,911 Remember, we still have most of the chemicals. 572 00:35:22,037 --> 00:35:24,372 So, if you let this bomb go off, 573 00:35:25,290 --> 00:35:28,251 we can keep making them until you change your mind. 574 00:35:28,752 --> 00:35:31,713 To prove that we do have the chemicals, 575 00:35:31,963 --> 00:35:34,466 and to show you exactly what they can accomplish, 576 00:35:34,799 --> 00:35:37,761 we have hidden a small sample somewhere in this letter." 577 00:35:38,345 --> 00:35:40,305 [intense music] 578 00:35:44,309 --> 00:35:45,477 [beeping] 579 00:35:45,560 --> 00:35:47,312 [crackling] 580 00:35:47,979 --> 00:35:50,231 The chemical's on the paperclip. Get out of the office! 581 00:35:50,523 --> 00:35:51,733 [crackling] 582 00:35:52,233 --> 00:35:54,319 [explosion] 583 00:36:04,704 --> 00:36:05,789 They put one drop of the chemicals 584 00:36:05,872 --> 00:36:08,041 on each side of the paper clip, you pulled the letter out, 585 00:36:08,124 --> 00:36:09,668 the chemicals combined... they activated. 586 00:36:09,751 --> 00:36:10,919 There couldn't be more than a tenth of a gram 587 00:36:11,002 --> 00:36:12,212 on that paperclip, Steve. 588 00:36:13,421 --> 00:36:15,965 [whooshing] 589 00:36:17,759 --> 00:36:19,636 [music continues] 590 00:36:35,694 --> 00:36:38,655 [dramatic music] 591 00:36:43,159 --> 00:36:44,327 Oscar, I've got a plan. 592 00:36:44,577 --> 00:36:45,870 I can get in there with no problem. 593 00:36:46,204 --> 00:36:47,205 What're you saying, Steve? 594 00:36:47,288 --> 00:36:48,998 The building where they want Danny to go, 595 00:36:49,499 --> 00:36:50,750 and we have a little over an hour. 596 00:36:51,251 --> 00:36:53,128 You're talking as if you're going to take that boy with you. 597 00:36:53,211 --> 00:36:54,504 - I am. - No, you're not. 598 00:36:55,255 --> 00:36:56,631 I'll send someone up in his place. 599 00:36:57,465 --> 00:36:59,175 Oscar, they've got a picture of Danny. 600 00:36:59,801 --> 00:37:01,219 Now, you can't pass an agent off as Danny. 601 00:37:02,053 --> 00:37:03,012 Steve, what are you getting at? 602 00:37:03,555 --> 00:37:05,056 I've been over those blueprints a thousand times. 603 00:37:05,140 --> 00:37:06,641 Now, the building is incomplete. 604 00:37:06,975 --> 00:37:08,810 They don't suspect anyone can get in there undetected 605 00:37:08,893 --> 00:37:10,395 unless they use the outside elevator. 606 00:37:10,520 --> 00:37:11,479 But I can, you know that. 607 00:37:12,313 --> 00:37:13,148 Now you've got to trust me. 608 00:37:14,023 --> 00:37:15,233 Can I say something? 609 00:37:15,692 --> 00:37:17,444 This whole thing's been my fault. 610 00:37:17,944 --> 00:37:19,070 And I trust Steve. 611 00:37:19,446 --> 00:37:20,989 Whatever he says, I wanna do. 612 00:37:21,281 --> 00:37:22,532 The problem is, Danny, 613 00:37:23,032 --> 00:37:24,576 is that you've forgotten the formula. 614 00:37:26,453 --> 00:37:28,246 Rudy, don't you have some chemicals he can use as a bluff? 615 00:37:29,080 --> 00:37:31,541 - As a matter of fact, I do. - Oh, you're in on this too, huh? 616 00:37:31,624 --> 00:37:33,501 No, Oscar, it's not a conspiracy. 617 00:37:33,585 --> 00:37:34,878 I'm just trying to help. 618 00:37:36,588 --> 00:37:38,256 [Oscar] Well, I guess I'm outnumbered. 619 00:37:39,382 --> 00:37:42,802 All right, but the top priority is this boy's safety. 620 00:37:42,886 --> 00:37:44,929 Steve, if your plan starts slipping away, 621 00:37:45,013 --> 00:37:46,598 I want you to get that boy out of there, and quick. 622 00:37:49,142 --> 00:37:50,143 Come on, Danny. 623 00:37:53,730 --> 00:37:56,816 - Thanks for the help. - Oscar, it can work. 624 00:37:57,150 --> 00:38:00,236 [dramatic music] 625 00:38:09,704 --> 00:38:12,707 [metal clanking] 626 00:38:26,721 --> 00:38:29,724 [music continues] 627 00:38:41,569 --> 00:38:43,321 [jackhammer whirring] 628 00:38:56,751 --> 00:38:59,754 [music continues] 629 00:39:27,532 --> 00:39:28,783 Wait a minute, what's in there? 630 00:39:28,950 --> 00:39:30,493 Uh, just some chemicals. I checked. 631 00:39:31,119 --> 00:39:32,036 All right. 632 00:39:32,287 --> 00:39:34,163 This is Dr. Spruger, he's going to make sure 633 00:39:34,247 --> 00:39:35,707 you do everything just right. 634 00:39:36,165 --> 00:39:37,625 Give him the formula. 635 00:39:41,337 --> 00:39:43,840 [intense music] 636 00:39:45,800 --> 00:39:48,636 Well, looks like you have everything I need here. 637 00:39:49,429 --> 00:39:51,306 Just get on with it, will you, sonny? 638 00:39:55,059 --> 00:39:57,562 [dramatic music] 639 00:40:02,025 --> 00:40:03,776 Oh, I'll uh, need some matches. 640 00:40:17,999 --> 00:40:19,208 [hissing] 641 00:40:25,006 --> 00:40:26,799 None of this is amounting to anything. 642 00:40:28,676 --> 00:40:30,428 [Danny] Be patient. I'm almost through. 643 00:40:31,429 --> 00:40:33,723 I'm doing exactly what I did before. 644 00:40:34,766 --> 00:40:36,893 If I didn't know any better, I'd say you were making it up 645 00:40:36,976 --> 00:40:38,102 as you went along. 646 00:40:38,227 --> 00:40:39,395 [Danny] I--I said be patient. 647 00:40:40,313 --> 00:40:42,065 Just... just hold on. 648 00:40:43,650 --> 00:40:45,318 Everything's going just fine. 649 00:40:46,402 --> 00:40:49,280 [music continues] 650 00:41:05,254 --> 00:41:06,089 It's all done. 651 00:41:06,631 --> 00:41:08,967 Now, if I combine chemical A into chemical B, 652 00:41:09,342 --> 00:41:11,844 within a few seconds they will create the thermal reaction. 653 00:41:13,429 --> 00:41:14,305 It's not right. 654 00:41:15,264 --> 00:41:16,099 Why, what's wrong? 655 00:41:17,517 --> 00:41:19,435 According to my calculations, those chemicals 656 00:41:19,519 --> 00:41:20,979 would create absolutely nothing. 657 00:41:21,521 --> 00:41:22,522 Check your notes again. 658 00:41:23,606 --> 00:41:25,525 I'm telling you, the boy didn't make anything, 659 00:41:26,109 --> 00:41:27,235 except possibly soap. 660 00:41:27,652 --> 00:41:29,320 [Lazarus] No, they wouldn't dare do that. 661 00:41:29,445 --> 00:41:30,822 Keep going over those notes. 662 00:41:35,451 --> 00:41:36,786 You think I didn't make anything? 663 00:41:37,620 --> 00:41:39,497 - Watch this! - Hey--hey, put that down. 664 00:41:41,916 --> 00:41:43,584 [glass clinking] 665 00:41:45,253 --> 00:41:46,921 - I did it! - I knew you would. 666 00:41:47,422 --> 00:41:49,007 [music continues] 667 00:41:50,174 --> 00:41:53,177 [metal creaking] 668 00:41:58,099 --> 00:41:59,517 [Lazarus] Let us outta here! 669 00:42:01,853 --> 00:42:03,688 Are you crazy? Let us out of here! 670 00:42:04,939 --> 00:42:06,149 [thudding on door] 671 00:42:06,441 --> 00:42:08,067 Cheap construction, let's hope it holds. 672 00:42:08,943 --> 00:42:11,446 At about four minutes this building will become a fireball. 673 00:42:12,864 --> 00:42:14,323 In the cardboard box, there's a bottle 674 00:42:14,407 --> 00:42:16,159 filled with a counter-reacting chemical. 675 00:42:17,452 --> 00:42:20,246 You use it within 40 seconds, it'll stop the reaction. 676 00:42:20,747 --> 00:42:21,914 - Who is that? - The bodyguard. 677 00:42:22,165 --> 00:42:23,875 [Steve] If you don't pour in the counter chemical 678 00:42:23,958 --> 00:42:26,961 within 40 seconds, nothing will stop the thermochemicals. 679 00:42:28,588 --> 00:42:29,964 Now, if you tell us where the bomb is, 680 00:42:31,174 --> 00:42:32,633 we'll tell you which bottle to use. 681 00:42:32,925 --> 00:42:35,386 - Is he telling the truth? - Well, there is such a thing. 682 00:42:36,220 --> 00:42:37,430 It's called a scavenger, 683 00:42:37,555 --> 00:42:38,973 and it will stop a chemical reaction with-- 684 00:42:39,057 --> 00:42:41,350 Stop with the textbook, is he shucking me or not? 685 00:42:41,851 --> 00:42:43,686 [hissing] 686 00:42:45,480 --> 00:42:47,231 You better tell him where the bomb is. 687 00:42:48,024 --> 00:42:49,817 [gas hissing] 688 00:42:50,902 --> 00:42:51,736 You still out there? 689 00:42:52,695 --> 00:42:54,947 - Right here. - It's at the foot of the dam. 690 00:42:55,865 --> 00:42:58,493 The bomb is at the foot of the Baysville Dam. 691 00:42:59,327 --> 00:43:00,703 We got about ten minutes. Let's go. 692 00:43:01,162 --> 00:43:02,455 [gas hissing] 693 00:43:02,789 --> 00:43:04,207 Well, come on, which bottle? 694 00:43:05,917 --> 00:43:06,918 Which bottle? 695 00:43:07,376 --> 00:43:10,379 [dramatic music] 696 00:43:12,173 --> 00:43:14,342 - They fell for it. - Yeah, they sure did. 697 00:43:15,176 --> 00:43:16,427 Climb on my back. 698 00:43:17,804 --> 00:43:19,764 [gas hissing] 699 00:43:20,932 --> 00:43:22,058 What bottle? 700 00:43:33,069 --> 00:43:36,072 [gas hissing] 701 00:43:37,448 --> 00:43:39,408 [sniffs] Oh! Don't waste your time. 702 00:43:39,909 --> 00:43:41,953 What did I tell you? Bubble bath! 703 00:43:43,746 --> 00:43:44,956 Bubble bath. 704 00:43:46,249 --> 00:43:48,251 Fourteen-year-old kid... 705 00:43:50,670 --> 00:43:51,879 bubble bath. 706 00:43:52,547 --> 00:43:54,048 [music continues] 707 00:43:55,633 --> 00:43:57,343 [popping] 708 00:44:22,118 --> 00:44:23,953 [music continues] 709 00:44:29,417 --> 00:44:30,668 You stay here. 710 00:44:32,503 --> 00:44:33,462 [car door closes] 711 00:44:33,880 --> 00:44:36,382 [dramatic music] 712 00:45:04,827 --> 00:45:07,330 [music continues] 713 00:45:15,338 --> 00:45:17,298 [beeping] 714 00:45:23,846 --> 00:45:26,432 [music continues] 715 00:45:52,208 --> 00:45:53,793 [music continues] 716 00:45:54,752 --> 00:45:57,713 [crackling] 717 00:46:11,936 --> 00:46:14,939 [hissing] 718 00:46:22,780 --> 00:46:25,283 [music continues] 719 00:46:35,626 --> 00:46:37,795 [whooshing] 720 00:46:48,222 --> 00:46:49,598 [splashing] 721 00:46:50,141 --> 00:46:52,351 [explosion] 722 00:46:54,812 --> 00:46:57,773 [sizzling] 723 00:47:02,653 --> 00:47:04,655 [explosion] 724 00:47:06,699 --> 00:47:09,243 [mellow music] 725 00:47:15,499 --> 00:47:17,126 How long does your arm have to be in a sling? 726 00:47:17,585 --> 00:47:19,920 Well, nothing broken. Tomorrow it should be good as new. 727 00:47:20,129 --> 00:47:22,673 That's right, Gladys, uh, as good as new. 728 00:47:23,090 --> 00:47:25,134 Are you sure it's safe for Steve to go back to Washington? 729 00:47:25,217 --> 00:47:26,594 I mean, isn't it too soon after-- 730 00:47:26,677 --> 00:47:28,637 No, no, I'm--I'm sure it's okay. 731 00:47:28,721 --> 00:47:31,140 And thanks to your brother, Lazarus and his friends 732 00:47:31,223 --> 00:47:32,767 are all trapped in one room. 733 00:47:33,476 --> 00:47:35,770 You know that we recovered the rest of the thermochemicals? 734 00:47:36,062 --> 00:47:38,481 - Oh, good. - Steve, see you at the airport. 735 00:47:39,023 --> 00:47:40,107 - See you later. - Bye now. 736 00:47:40,191 --> 00:47:41,692 Nice to have met you. Bye. 737 00:47:43,194 --> 00:47:44,528 I'm gonna say goodbye to Danny. 738 00:47:45,488 --> 00:47:46,822 Steve, thanks for everything. 739 00:47:47,156 --> 00:47:49,700 I just wanna say one thing, that Danny is really feeling down 740 00:47:49,784 --> 00:47:50,951 about your going. 741 00:47:51,535 --> 00:47:53,662 Well, maybe this present will cheer him up a little bit. 742 00:47:53,788 --> 00:47:54,914 Yeah. 743 00:47:55,331 --> 00:47:56,457 Thanks for the use of your cot. 744 00:47:56,540 --> 00:47:58,167 - [chuckles] Thank you. - Bye. 745 00:48:04,465 --> 00:48:06,133 Well, whenever I sulk, I like to be alone, too. 746 00:48:06,342 --> 00:48:08,302 Oh, I'm not sulking, I'm reading. 747 00:48:08,719 --> 00:48:10,930 Yeah? What trouble you reading yourself into this time? 748 00:48:11,013 --> 00:48:12,932 - Just "Moby Dick." - "Moby Dick." 749 00:48:13,849 --> 00:48:15,434 Well, that's a good, safe book for you. 750 00:48:16,102 --> 00:48:18,312 - Here, I brought you a present. - Oh, wow. 751 00:48:20,648 --> 00:48:21,816 It's kind of special. 752 00:48:22,066 --> 00:48:23,609 They gave it to me after my first moon mission. 753 00:48:26,570 --> 00:48:29,115 Gee, Steve, it fits me great. Really, it does. 754 00:48:29,448 --> 00:48:30,324 Well, you'll grow into it. 755 00:48:31,742 --> 00:48:33,786 - Are you gonna come back? - Well, sure I am. 756 00:48:35,246 --> 00:48:36,539 I'm gonna miss you. 757 00:48:37,206 --> 00:48:39,834 Thanks for everything... a--and the jacket. 758 00:48:42,336 --> 00:48:44,588 You bet, kid. You take care now. 759 00:48:45,506 --> 00:48:48,342 [mellow music] 760 00:49:35,598 --> 00:49:38,601 [theme music] 53931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.