Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:03,545
[Man 1] It looks good at NASA One.
2
00:00:03,879 --> 00:00:05,756
[Man 2] Roger.
BCS arm switch is on.
3
00:00:06,298 --> 00:00:07,174
[Man 1] Okay, Victor.
4
00:00:07,257 --> 00:00:08,634
[Man 2] Landing rocket
arm switch is on.
5
00:00:08,717 --> 00:00:10,469
Here comes the throttle.
Circuit breakers in.
6
00:00:11,637 --> 00:00:13,263
- [Steve] We have separation.
- [Man 2] Roger.
7
00:00:13,347 --> 00:00:15,015
[Man 3] Inboards and outboards are on.
8
00:00:15,182 --> 00:00:16,725
I'm coming forward with the side stick.
9
00:00:16,934 --> 00:00:18,227
- [Man 1] All looks good.
- [Man 2] Uh, roger.
10
00:00:18,977 --> 00:00:20,354
[Steve] I've got a blow out,
damper three!
11
00:00:20,646 --> 00:00:22,147
- [Man 2] Get your pitch to 0.
- [Steve] Pitch is out!
12
00:00:22,314 --> 00:00:23,357
[Steve] I can't hold altitude!
13
00:00:23,440 --> 00:00:24,942
[Man 2] Correction, Alpha Hold is off.
14
00:00:25,067 --> 00:00:26,109
Turn selectors... Emergency!
15
00:00:26,485 --> 00:00:27,569
[Steve] Flight Com, I can't hold it!
16
00:00:27,861 --> 00:00:28,737
She's breaking up!
She's breaking...
17
00:00:32,449 --> 00:00:34,326
[explosion]
18
00:00:37,454 --> 00:00:39,414
[Rudy] Steve Austin, astronaut,
19
00:00:40,374 --> 00:00:41,875
a man barely alive.
20
00:00:44,586 --> 00:00:46,547
[Oscar] Gentlemen, we can rebuild him.
21
00:00:47,256 --> 00:00:48,757
We have the technology.
22
00:00:50,259 --> 00:00:54,012
We have the capability to make
the world's first bionic man.
23
00:00:58,225 --> 00:01:00,310
Steve Austin will be that man.
24
00:01:02,521 --> 00:01:04,147
Better than he was before.
25
00:01:05,607 --> 00:01:09,319
Better, stronger, faster.
26
00:01:09,653 --> 00:01:11,321
[whirring]
27
00:01:11,822 --> 00:01:14,700
[theme music]
28
00:01:28,630 --> 00:01:31,508
[dramatic music]
29
00:01:59,244 --> 00:02:00,495
[knob turns]
30
00:02:25,937 --> 00:02:27,981
[zapping]
31
00:02:38,825 --> 00:02:41,703
[dramatic music]
32
00:03:03,058 --> 00:03:05,936
[air hissing]
33
00:03:11,149 --> 00:03:12,317
[air stops]
34
00:03:33,255 --> 00:03:36,133
[metal creaking]
35
00:03:40,345 --> 00:03:42,389
[metal shatters]
36
00:03:46,977 --> 00:03:48,687
[coughs]
37
00:04:01,491 --> 00:04:04,369
[dramatic music]
38
00:04:20,135 --> 00:04:23,013
[zapping]
39
00:04:29,603 --> 00:04:31,104
[Oscar] This is Omega's sign, all right.
40
00:04:31,271 --> 00:04:32,606
No fingerprints as usual.
41
00:04:34,149 --> 00:04:38,153
This particular job looks
like the work of, uh, Kirov.
42
00:04:38,570 --> 00:04:40,781
Kirov? Is that, uh, Omega's real name?
43
00:04:41,281 --> 00:04:42,824
No, no, this is just one of the names
44
00:04:43,033 --> 00:04:44,951
of one of the men
who works for Omega.
45
00:04:45,952 --> 00:04:47,662
Nobody knows who Omega is.
46
00:04:48,580 --> 00:04:50,165
Well, I'd say
he had some inside help.
47
00:04:50,999 --> 00:04:52,959
I agree.
That's why he's so efficient
48
00:04:53,877 --> 00:04:55,337
and so invulnerable.
49
00:04:55,420 --> 00:04:57,672
He has inside agents all over
the United States, Steve,
50
00:04:58,006 --> 00:04:59,257
all over the world.
51
00:04:59,841 --> 00:05:00,675
Last night, I heard...
52
00:05:00,759 --> 00:05:01,593
[intercom buzzes]
53
00:05:01,802 --> 00:05:04,805
- [Sally on intercom] Mr. Goldman.
- Yes, Sally.
54
00:05:05,263 --> 00:05:07,474
[Sally] The secretary's on your
private line in your office.
55
00:05:07,974 --> 00:05:09,226
We're on our way.
56
00:05:13,814 --> 00:05:15,941
How important is the Project
Fusion material he stole?
57
00:05:16,191 --> 00:05:17,901
Couple of days ago,
I'd say it was the single most
58
00:05:17,984 --> 00:05:19,736
important project
we've been involved in.
59
00:05:20,237 --> 00:05:22,322
But since then, I've learned
we've run into a dead end.
60
00:05:22,572 --> 00:05:23,532
Excuse me.
61
00:05:25,659 --> 00:05:27,452
Then if Omega got nothing,
there's no harm done.
62
00:05:27,786 --> 00:05:30,080
The project costs eight billion so far.
63
00:05:30,288 --> 00:05:33,458
I'd hardly say no harm done.
Put him on.
64
00:05:33,917 --> 00:05:35,836
Well, I guess the fact that
Omega got his man in and out
65
00:05:35,919 --> 00:05:37,712
of here so easily
is also bothering the secretary.
66
00:05:37,921 --> 00:05:39,714
Exactly.
Hello, Mr. Secretary.
67
00:05:41,883 --> 00:05:44,094
No, I don't know how that man
got by our security.
68
00:05:45,887 --> 00:05:47,889
Yes, I'm well aware
of the gravity of the situation.
69
00:05:49,850 --> 00:05:50,976
Yes, sir.
70
00:05:52,978 --> 00:05:54,396
Yes, sir,
I have heard about those
71
00:05:54,479 --> 00:05:56,356
congressional questions
from that committee.
72
00:05:56,648 --> 00:05:59,484
I don't know exactly to the penny
what this project costs,
73
00:05:59,568 --> 00:06:01,820
but I'll have a report
on your desk tomorrow morning.
74
00:06:04,281 --> 00:06:06,199
Mr. Secretary, would you like
my resignation?
75
00:06:10,120 --> 00:06:11,162
Thank you, sir.
76
00:06:12,122 --> 00:06:13,832
Yes, a security review is on its way.
77
00:06:19,004 --> 00:06:20,881
He wouldn't let me off the hook
by resigning.
78
00:06:23,967 --> 00:06:26,177
It's this Omega thing, Rudy,
79
00:06:26,553 --> 00:06:28,305
on top of the Project Fusion failure.
80
00:06:29,264 --> 00:06:30,640
What exactly is the Fusion Project?
81
00:06:31,182 --> 00:06:32,017
Hydrogen fusion.
82
00:06:32,517 --> 00:06:34,185
Basically, we took two approaches.
83
00:06:35,061 --> 00:06:37,063
Your research
and practical development.
84
00:06:38,106 --> 00:06:39,608
Like an underwater
breathing device
85
00:06:39,941 --> 00:06:42,068
that breaks water down
into its components.
86
00:06:42,569 --> 00:06:45,655
- [Oscar] Hydrogen and oxygen.
-Except that it doesn't work.
87
00:06:45,989 --> 00:06:48,366
[Rudy] The power it takes
makes it impractical.
88
00:06:48,742 --> 00:06:50,660
Impractical.
That's the word, Rudy.
89
00:06:51,119 --> 00:06:53,872
Impracticability.
That's the name of this project.
90
00:06:54,539 --> 00:06:56,124
Five years. Right, Rudy?
91
00:06:56,666 --> 00:06:58,293
Five years. What have we got?
92
00:06:59,377 --> 00:07:00,545
Nothing.
93
00:07:00,754 --> 00:07:03,214
Would the papers Omega stole
show those final results?
94
00:07:03,673 --> 00:07:05,133
No, the scientists weren't in on it.
95
00:07:05,717 --> 00:07:07,636
We kept them working
in their own special areas
96
00:07:07,761 --> 00:07:08,929
for security reasons.
97
00:07:09,387 --> 00:07:10,764
So the information they got is enough
98
00:07:10,931 --> 00:07:13,308
to make them fascinated,
make them want more.
99
00:07:13,558 --> 00:07:15,060
What are you saying, Steve?
100
00:07:15,977 --> 00:07:18,396
Are you saying that
he might come back for more?
101
00:07:19,105 --> 00:07:21,691
Uh, according to you,
Omega is OSI's biggest problem.
102
00:07:22,192 --> 00:07:24,361
Now, if we could capture him,
maybe we could justify
103
00:07:24,444 --> 00:07:25,904
the money spent on the Fusion Project.
104
00:07:26,154 --> 00:07:27,906
Yes, but it doesn't work, pal.
105
00:07:28,531 --> 00:07:30,700
How can we fake it
to convince him that it does?
106
00:07:30,909 --> 00:07:32,619
Well, we concentrate
on one part of it.
107
00:07:33,328 --> 00:07:35,622
The underwater breathing device.
What's so great about that?
108
00:07:35,830 --> 00:07:38,500
While it's supposed to make its
own oxygen and its own power,
109
00:07:38,583 --> 00:07:40,835
the problem is we have to get
the power from somewhere else.
110
00:07:41,086 --> 00:07:42,837
- How much power?
- Too much.
111
00:07:43,505 --> 00:07:45,256
It needs an atomic module to...
112
00:07:47,634 --> 00:07:49,928
Right, and we know someone
113
00:07:50,011 --> 00:07:51,805
who's already atomically powered.
114
00:07:54,599 --> 00:07:55,517
Might work.
115
00:07:58,895 --> 00:08:00,188
It will work.
116
00:08:05,568 --> 00:08:08,446
[dramatic music]
117
00:08:13,994 --> 00:08:16,871
[car engine sputtering]
118
00:08:22,627 --> 00:08:23,837
A little car trouble?
119
00:08:24,045 --> 00:08:26,131
Oh, well, I don't seem
to get it started.
120
00:08:26,715 --> 00:08:28,883
Sounds like you're getting power
through to the starter.
121
00:08:29,009 --> 00:08:30,343
Hit the hood latch.
I'll have a look.
122
00:08:30,802 --> 00:08:31,845
Thanks.
123
00:08:48,611 --> 00:08:50,155
No wonder you're not
getting any power.
124
00:08:53,283 --> 00:08:54,367
[whirring]
125
00:08:56,536 --> 00:08:57,954
[whirring]
126
00:08:59,539 --> 00:09:01,166
- Try it again.
- Trying.
127
00:09:02,000 --> 00:09:03,376
[engine starts]
128
00:09:10,842 --> 00:09:12,093
Now, how did you do that?
129
00:09:12,385 --> 00:09:14,345
Well, that's the advantage
of an extensive education.
130
00:09:14,804 --> 00:09:15,847
No, just a loose wire.
131
00:09:16,347 --> 00:09:18,808
Well, I'm very grateful
and I'm very impressed.
132
00:09:19,184 --> 00:09:21,144
Oh, we haven't met.
My name is Ilse Martin,
133
00:09:21,436 --> 00:09:23,021
Nuclear Biochemistry.
134
00:09:23,438 --> 00:09:25,148
- [Ilse] What do you work on?
- Well...
135
00:09:25,774 --> 00:09:27,275
Well, I was warned
not to discuss that.
136
00:09:27,692 --> 00:09:31,237
Oh, that's Oscar with his silly
security precaution.
137
00:09:31,780 --> 00:09:34,199
You must new here, huh?
You'll get used to him.
138
00:09:35,116 --> 00:09:38,787
Well, uh, thanks a lot and, uh,
I hope I can return the favor one day.
139
00:09:39,537 --> 00:09:41,539
- Well, I hope so too.
- Okay, thank you.
140
00:09:41,664 --> 00:09:42,791
Bye.
141
00:09:48,463 --> 00:09:49,964
How much longer?
142
00:09:52,175 --> 00:09:53,760
To design miniaturized components,
143
00:09:53,968 --> 00:09:55,053
we need three things.
144
00:09:55,303 --> 00:09:56,596
People, we have.
145
00:09:57,263 --> 00:09:58,473
Money, you supply.
146
00:09:58,973 --> 00:10:01,059
What you keep refusing
to give me is time!
147
00:10:01,559 --> 00:10:03,061
But you said it was ready, Rudy.
148
00:10:03,728 --> 00:10:06,106
Please, gentlemen,
don't fight over me.
149
00:10:06,898 --> 00:10:07,982
Okay.
150
00:10:08,191 --> 00:10:10,819
Now, this--this converter
I designed,
151
00:10:10,944 --> 00:10:13,613
it takes up more space
than I planned.
152
00:10:14,364 --> 00:10:16,157
I'm gonna have to reroute
a few of your circuits.
153
00:10:20,245 --> 00:10:21,496
This is the bionic connection.
154
00:10:22,038 --> 00:10:24,666
It inserts like a hypodermic
just below the shoulder.
155
00:10:26,251 --> 00:10:28,419
That's great,
but will they believe it?
156
00:10:28,795 --> 00:10:30,255
Well, it is the original converter.
157
00:10:30,421 --> 00:10:32,298
Didn't work, but only because
of the power source.
158
00:10:32,507 --> 00:10:33,800
If it seemed logical then, Oscar,
159
00:10:33,883 --> 00:10:34,968
it should seem logical now.
160
00:10:35,051 --> 00:10:36,177
But what about the wire?
161
00:10:36,928 --> 00:10:39,055
That connection runs
under the helmet,
162
00:10:39,472 --> 00:10:42,392
when Steve demonstrates it,
right into his arm.
163
00:10:42,934 --> 00:10:44,394
And then the moment
the dive is finished,
164
00:10:44,477 --> 00:10:46,062
it retracts into the unit.
165
00:10:46,521 --> 00:10:48,022
- They'll never see it.
- Terrific.
166
00:10:48,773 --> 00:10:50,608
Well, let's give it a try, huh?
167
00:10:56,114 --> 00:10:58,992
[dramatic music]
168
00:11:09,794 --> 00:11:11,337
[beeping]
169
00:11:26,186 --> 00:11:27,437
Good work, Rudy.
170
00:11:27,979 --> 00:11:29,939
Steve's bionic batteries
are working beautifully.
171
00:11:30,899 --> 00:11:32,192
Those bubbles are hydrogen.
172
00:11:32,567 --> 00:11:34,235
Unfortunately,
we're throwing that away.
173
00:11:35,737 --> 00:11:37,488
If we could design a hydrogen fuel cell
174
00:11:37,572 --> 00:11:39,699
to take the place
of Steve's atomic batteries,
175
00:11:39,782 --> 00:11:41,367
it would burn hydrogen
176
00:11:41,576 --> 00:11:43,494
while extracting breathing oxygen
177
00:11:43,661 --> 00:11:45,955
and then burn hydrogen again.
Perpetual motion.
178
00:11:47,123 --> 00:11:49,209
- I'm sorry, Dr. Martin, but--
- Excuse me.
179
00:11:50,752 --> 00:11:53,421
Oscar, you know,
I'm really quite annoyed.
180
00:11:53,630 --> 00:11:56,549
What is this I hear about you
testing my catalytic, uh...
181
00:11:56,841 --> 00:11:58,927
[water bubbling]
182
00:12:02,347 --> 00:12:04,599
Well, what do you know?
It works.
183
00:12:05,850 --> 00:12:07,685
What did you use
as a power source?
184
00:12:07,977 --> 00:12:10,688
I'm sorry, Mr. Goldman.
I said it was a private test.
185
00:12:11,147 --> 00:12:13,358
But Dr. Martin has
a 12 security clearance and--
186
00:12:13,483 --> 00:12:15,735
And it is my converter, okay, mister...
187
00:12:16,110 --> 00:12:17,987
- Cartwright.
- Yes, Mr. Cartwright.
188
00:12:25,036 --> 00:12:26,537
[turns off device]
189
00:12:42,804 --> 00:12:45,265
Hello there, my favorite mechanic.
190
00:12:46,015 --> 00:12:47,308
So that's what you're doing here.
191
00:12:48,268 --> 00:12:49,852
How did you manage a power source
192
00:12:49,936 --> 00:12:51,271
small enough to fit into the pack?
193
00:12:51,354 --> 00:12:52,689
I mean, I've tried for ages.
I just--
194
00:12:52,814 --> 00:12:54,774
Dr. Martin,
you know that this information
195
00:12:54,857 --> 00:12:55,817
is classified.
196
00:12:56,192 --> 00:12:57,652
From me? You gotta be joking.
197
00:12:57,860 --> 00:13:00,238
- It is my design.
- You know the rules.
198
00:13:00,613 --> 00:13:03,199
It applies to all scientists
on this project.
199
00:13:04,200 --> 00:13:07,537
All right, even though, uh,
we can't discuss it,
200
00:13:08,037 --> 00:13:10,873
it, uh, looks pretty good on you.
201
00:13:11,666 --> 00:13:12,834
Gentlemen.
202
00:13:26,889 --> 00:13:28,891
[Oscar] Steve, I want you
to familiarize yourself
203
00:13:29,058 --> 00:13:30,393
with this, uh, dossier.
204
00:13:32,186 --> 00:13:33,438
Dr. Mark Porter.
205
00:13:33,771 --> 00:13:36,316
- What's his problem?
- He has two problems.
206
00:13:36,774 --> 00:13:38,568
[Oscar] He loves money
and he loves women.
207
00:13:39,902 --> 00:13:40,945
Well, nobody's perfect.
208
00:13:41,362 --> 00:13:42,822
He also has
financial difficulties,
209
00:13:43,323 --> 00:13:44,741
which makes him a security risk.
210
00:13:45,700 --> 00:13:47,076
You'll find everything in that file,
211
00:13:47,285 --> 00:13:48,786
everything about his early childhood.
212
00:13:49,495 --> 00:13:52,332
He graduated from MIT.
Brilliant scientist.
213
00:13:52,915 --> 00:13:54,167
Is there a picture of him
in here somewhere?
214
00:13:54,625 --> 00:13:55,752
It's on the back page.
215
00:14:00,089 --> 00:14:01,382
Hmm.
216
00:14:01,632 --> 00:14:03,092
Well, not a bad-looking fellow.
217
00:14:04,218 --> 00:14:06,596
I'd take it you want me
to impersonate this Dr. Porter.
218
00:14:07,305 --> 00:14:09,766
There's no such person
as Dr. Mark Porter, Steve.
219
00:14:09,891 --> 00:14:11,392
He exists only in that file
220
00:14:11,851 --> 00:14:13,936
and in the World Computer record,
which we've altered.
221
00:14:15,480 --> 00:14:18,024
In this briefcase
are top-secret documents
222
00:14:18,524 --> 00:14:19,734
for Project Fusion.
223
00:14:20,401 --> 00:14:22,528
Also, the underwater
breathing device is in there.
224
00:14:24,614 --> 00:14:26,949
- Your plane leaves at 12:45.
- Where am I going?
225
00:14:27,367 --> 00:14:29,827
To Los Angeles.
To your laboratory there.
226
00:14:30,703 --> 00:14:32,914
You have a secret
research facility there
227
00:14:33,247 --> 00:14:35,124
where you've been working
on Project Fusion.
228
00:14:36,000 --> 00:14:39,003
We've also leaked the word
to Matheson that you're there
229
00:14:39,170 --> 00:14:40,838
and that you have
financial difficulties.
230
00:14:41,422 --> 00:14:42,632
Matheson?
231
00:14:46,677 --> 00:14:50,598
Theodore J. Matheson,
head of Euram Enterprises,
232
00:14:50,973 --> 00:14:53,393
one of the largest
industrial complexes in Europe.
233
00:14:54,644 --> 00:14:56,521
His operations extend
in every country.
234
00:14:56,979 --> 00:14:58,314
We've leaked the information
235
00:14:58,398 --> 00:15:00,191
that you're sick of working
for your government
236
00:15:00,525 --> 00:15:02,860
and that you have access
to a valuable invention.
237
00:15:03,528 --> 00:15:05,947
Why Matheson?
Does he have contact with Omega?
238
00:15:06,364 --> 00:15:09,242
No, no, no. Nobody has
direct contact with Omega.
239
00:15:09,951 --> 00:15:12,954
But if he senses that someone
as important as Matheson
240
00:15:13,079 --> 00:15:15,415
is interested, Omega will know it.
241
00:15:16,124 --> 00:15:17,500
[Steve] How do I
contact Matheson?
242
00:15:17,834 --> 00:15:19,836
[Oscar] He owns a marine amusement park
243
00:15:19,961 --> 00:15:21,838
where he keeps offices
when he's on the coast.
244
00:15:22,171 --> 00:15:23,798
You'll have an apartment nearby.
245
00:15:24,340 --> 00:15:27,552
Just continue your research and wait.
246
00:15:28,469 --> 00:15:30,054
Matheson will contact you.
247
00:15:43,484 --> 00:15:45,194
[buzzing]
248
00:15:50,616 --> 00:15:52,243
[buzzing]
249
00:15:53,578 --> 00:15:56,247
[dramatic music]
250
00:15:59,792 --> 00:16:02,170
[telephone ringing]
251
00:16:03,671 --> 00:16:05,006
- Hello?
- [Man 1] Dr. Porter?
252
00:16:05,381 --> 00:16:07,341
- Yes.
- [Man 1] We haven't met.
253
00:16:07,508 --> 00:16:09,635
But I'm sure it would be
mutually advantageous
254
00:16:09,719 --> 00:16:10,595
that we do.
255
00:16:10,928 --> 00:16:11,804
Who is this?
256
00:16:11,888 --> 00:16:13,806
[Man 1] Someone who can solve
your problems.
257
00:16:14,515 --> 00:16:16,184
Your apartment, doctor.
258
00:16:24,192 --> 00:16:26,027
[buzzing]
259
00:16:31,866 --> 00:16:33,659
[Steve] Oscar, my bionic arm
isn't working.
260
00:16:34,202 --> 00:16:35,912
Steve, I have Rudy here
on the extension.
261
00:16:36,496 --> 00:16:37,622
What exactly was the loss of function?
262
00:16:37,705 --> 00:16:39,081
Was there a sudden failure?
263
00:16:39,332 --> 00:16:41,375
This is the first time
I've tried to use it bionically
264
00:16:41,501 --> 00:16:42,627
since you rewired me.
265
00:16:43,085 --> 00:16:44,587
Well, I expected some energy drain
266
00:16:44,879 --> 00:16:46,756
but only when the breathing
apparatus is being used.
267
00:16:47,298 --> 00:16:48,966
Well, it's no stronger
than my normal arm.
268
00:16:49,467 --> 00:16:50,968
Steve, you better get in here
and let Rudy--
269
00:16:51,052 --> 00:16:52,929
I can't, Oscar.
Matheson just called.
270
00:16:53,012 --> 00:16:55,348
- It's all in motion.
- But it'll put you in jeopardy.
271
00:16:55,723 --> 00:16:57,308
If your arm goes, the rest might.
272
00:16:57,850 --> 00:16:59,393
Oscar, you spent a lot of time
convincing me
273
00:16:59,477 --> 00:17:00,895
how urgent this operation is.
274
00:17:01,229 --> 00:17:02,104
But, Steve--
275
00:17:02,188 --> 00:17:04,982
Steve, until we find a solution,
I agree with Oscar.
276
00:17:05,733 --> 00:17:07,693
Well, then find a solution.
I just might need an arm.
277
00:17:08,444 --> 00:17:09,862
I don't wanna
have to make this an...
278
00:17:10,196 --> 00:17:11,489
[line disconnects]
279
00:17:16,536 --> 00:17:18,162
[buzzing]
280
00:17:24,335 --> 00:17:27,213
[dramatic music]
281
00:17:53,823 --> 00:17:56,200
- Now who are you people?
- We're friends, doctor.
282
00:17:56,284 --> 00:17:58,035
We're just checking out
to make sure your apartment
283
00:17:58,119 --> 00:17:59,870
hasn't been bugged. It's clear.
284
00:18:00,746 --> 00:18:03,040
If you're OSI Security,
I'm sick of being checked on.
285
00:18:03,416 --> 00:18:05,501
Well, doctor, we're amateurs.
That's why it takes us longer.
286
00:18:05,585 --> 00:18:07,628
We should have been through here
by the time you arrived.
287
00:18:07,712 --> 00:18:09,964
I'm Walker,
Mr. Matheson's secretary.
288
00:18:10,673 --> 00:18:13,301
Mr. Matheson wanted me to check
out a matter of mutual concern.
289
00:18:14,093 --> 00:18:15,386
He hears that
you're losing interest
290
00:18:15,469 --> 00:18:16,762
in your present employment.
291
00:18:18,139 --> 00:18:20,600
What makes Mr. Matheson, uh,
think I don't like my work?
292
00:18:21,684 --> 00:18:23,269
[Walker] Well, what do you like, doctor?
293
00:18:23,561 --> 00:18:26,230
Your reputation, which they
deny you because of security?
294
00:18:26,772 --> 00:18:28,316
The laboratory
they gave you to work in?
295
00:18:28,733 --> 00:18:29,567
[beeping]
296
00:18:29,650 --> 00:18:31,027
[Walker] Are you a rich man?
297
00:18:34,405 --> 00:18:36,699
Mr. Matheson would like
all his friends to be rich.
298
00:18:37,533 --> 00:18:40,536
He knows how frustrating
government work can be.
299
00:18:41,370 --> 00:18:43,497
Your budget is subject
to the whim of committees.
300
00:18:43,998 --> 00:18:46,417
You're grossly underpaid for
the responsibilities you have.
301
00:18:47,418 --> 00:18:49,503
Mr. Matheson
has dealt with many men
302
00:18:49,587 --> 00:18:51,756
in your condition
in many countries.
303
00:18:53,049 --> 00:18:54,258
Men who've sold out?
304
00:18:55,509 --> 00:18:57,303
That's a moralistic term, doctor.
305
00:18:58,346 --> 00:19:01,974
Mr. Matheson is prepared
to market your discovery
306
00:19:02,099 --> 00:19:03,976
and, uh, bring you a profit.
307
00:19:05,895 --> 00:19:07,188
How much profit?
308
00:19:07,980 --> 00:19:11,651
If the device tests out,
one million dollars.
309
00:19:14,820 --> 00:19:16,864
Five million dollars in gold...
310
00:19:18,824 --> 00:19:20,284
and safe conduct out of the country.
311
00:19:22,119 --> 00:19:23,996
Uh, five million dollar's
a great deal of money, doctor,
312
00:19:24,080 --> 00:19:25,581
for an underwater breathing device.
313
00:19:27,249 --> 00:19:29,835
If Matheson thought it was just
an underwater breathing device,
314
00:19:29,919 --> 00:19:31,170
we wouldn't be talking.
315
00:19:31,962 --> 00:19:33,506
Now, it's just the tip of the iceberg.
316
00:19:34,548 --> 00:19:37,301
Besides, it wouldn't be patriotic
to sell out
317
00:19:37,385 --> 00:19:38,594
for less than five million.
318
00:19:40,012 --> 00:19:41,889
I don't have the authority
to make such a decision.
319
00:19:42,973 --> 00:19:44,850
You'll have to confer
with Mr. Matheson.
320
00:19:45,267 --> 00:19:47,770
Uh, he owns
a marine amusement park near--
321
00:19:47,853 --> 00:19:48,688
I know where it is.
322
00:19:50,981 --> 00:19:53,734
I'll arrange
for an appointment tomorrow.
323
00:19:54,360 --> 00:19:57,238
[dramatic music]
324
00:20:09,834 --> 00:20:11,752
Dr. Porter,
it's so good of you to come.
325
00:20:12,253 --> 00:20:13,462
May I introduce my two friends,
326
00:20:13,587 --> 00:20:15,131
the killer whales, Orky and Gorky.
327
00:20:15,840 --> 00:20:17,925
Let's come up, because they have
a tendency to splash.
328
00:20:18,759 --> 00:20:19,802
It's a fun place here.
329
00:20:20,636 --> 00:20:22,847
[indistinct chatter]
330
00:20:29,520 --> 00:20:32,398
[dramatic music]
331
00:20:45,035 --> 00:20:46,787
This is Tango X-ray.
Do you read? Over.
332
00:20:47,371 --> 00:20:48,998
This is Tango X-ray.
Do you read? Over.
333
00:20:52,710 --> 00:20:55,629
This is Omega, Tango X-ray.
We're on scramble.
334
00:20:56,297 --> 00:20:58,174
[Kirov] They're together.
I've got a clear shot.
335
00:20:58,632 --> 00:20:59,467
Proceed.
336
00:21:05,890 --> 00:21:07,099
You drive a hard bargain.
337
00:21:07,808 --> 00:21:10,978
But if your device tests out
under the conditions I specified,
338
00:21:11,729 --> 00:21:13,063
yes, you will have the money
339
00:21:13,397 --> 00:21:15,816
and a new identity
in whatever country you like.
340
00:21:17,276 --> 00:21:18,903
You have the breathing device with you?
341
00:21:22,448 --> 00:21:24,033
You'll see it
when we agree on terms.
342
00:21:24,825 --> 00:21:26,535
For the price,
that should be quite a sight.
343
00:21:27,203 --> 00:21:29,038
It's only a gadget, but it works.
344
00:21:29,413 --> 00:21:30,664
It's sell able.
345
00:21:31,290 --> 00:21:32,333
[clank]
346
00:21:34,084 --> 00:21:35,544
[dramatic music]
347
00:21:38,881 --> 00:21:40,549
[beeping]
348
00:21:42,510 --> 00:21:43,511
[Matheson] Do you have it here?
349
00:21:44,887 --> 00:21:46,347
Well, the breathing device
is the only thing
350
00:21:46,430 --> 00:21:48,057
involving the principle you're buying.
351
00:21:48,224 --> 00:21:49,892
It's small enough
to smuggle out of the OSI.
352
00:21:50,559 --> 00:21:53,229
Would you like to give me
an idea of the principle involved?
353
00:21:54,688 --> 00:21:56,398
Would you like to give me
five million in gold?
354
00:21:57,691 --> 00:21:58,859
That's a great deal of gold.
355
00:21:59,610 --> 00:22:00,653
Well, it's a great deal of principle.
356
00:22:02,530 --> 00:22:05,616
All right. It will be here
when you complete the test.
357
00:22:06,116 --> 00:22:06,951
When will that be?
358
00:22:07,785 --> 00:22:10,120
Uh, this afternoon
after the park closes.
359
00:22:10,371 --> 00:22:12,706
I have a few arrangements
to make including the gold.
360
00:22:13,666 --> 00:22:15,292
[Matheson] Will that be
agreeable to you?
361
00:22:15,876 --> 00:22:18,379
Fine. As for an idea
of what's involved,
362
00:22:18,671 --> 00:22:20,464
uh, it's unlimited power.
363
00:22:21,257 --> 00:22:22,842
But the conversion is the real secret.
364
00:22:23,676 --> 00:22:25,261
Do you mean nuclear fusion?
365
00:22:26,178 --> 00:22:27,388
That's right, Mr. Matheson.
366
00:22:28,931 --> 00:22:30,474
[Steve on tape] The ocean
is one vast, untapped
367
00:22:30,558 --> 00:22:31,892
and unlimited power source.
368
00:22:33,269 --> 00:22:34,854
Dr. Porter was worth waiting for.
369
00:22:36,105 --> 00:22:37,648
[dramatic music]
370
00:22:54,790 --> 00:22:56,792
[telephone ringing]
371
00:22:58,294 --> 00:23:00,379
- Yes, Steve.
- I just left Matheson.
372
00:23:00,546 --> 00:23:01,797
The test is set for this afternoon.
373
00:23:02,381 --> 00:23:03,841
- Where?
- [Steve] In the main tank.
374
00:23:04,216 --> 00:23:05,342
In the main tank?
375
00:23:05,843 --> 00:23:07,303
Well, he wouldn't settle
for anything less.
376
00:23:07,928 --> 00:23:10,556
Well, you just postpone it.
I want you to get back here.
377
00:23:10,639 --> 00:23:12,433
Rudy's gonna redesign
your bionic circuitry.
378
00:23:12,600 --> 00:23:14,768
- [Oscar] He's got a plan.
- We went through that, Oscar.
379
00:23:14,977 --> 00:23:17,062
Now it's set. The test has
to be done this afternoon.
380
00:23:18,564 --> 00:23:19,398
Steve!
381
00:23:23,736 --> 00:23:26,614
[dramatic music]
382
00:23:43,923 --> 00:23:45,299
[beeping]
383
00:24:08,781 --> 00:24:11,450
[intense music]
384
00:25:40,956 --> 00:25:42,624
Hey! Hey, fella, come here.
385
00:25:51,508 --> 00:25:53,552
- Hey, are you all right?
- Yeah.
386
00:25:54,094 --> 00:25:55,345
The way you were running
down that hill,
387
00:25:55,554 --> 00:25:56,555
I thought you were in trouble.
388
00:25:56,638 --> 00:25:57,806
No, I was just out jogging.
389
00:25:58,974 --> 00:26:00,559
Don't you think it will be
easier to jog on the road
390
00:26:00,642 --> 00:26:01,560
than a cornfield?
391
00:26:02,770 --> 00:26:04,396
Well, that's the way
I learned it back on the farm.
392
00:26:12,112 --> 00:26:14,990
[dramatic music]
393
00:27:03,956 --> 00:27:04,790
[chuckles]
394
00:27:06,250 --> 00:27:07,543
H--how did you get here?
395
00:27:07,626 --> 00:27:09,086
I mean, the last time
I saw you, you were...
396
00:27:09,586 --> 00:27:12,798
Well, I, uh,
I see you're selling out.
397
00:27:12,965 --> 00:27:14,091
You called Matheson.
398
00:27:14,550 --> 00:27:17,052
And you're working for Omega.
You sold out a long time ago.
399
00:27:19,721 --> 00:27:21,223
I think I better call OSI Security.
400
00:27:21,723 --> 00:27:23,183
Oh, why don't you just do that?
401
00:27:24,226 --> 00:27:25,519
See, it may come as a shock to you,
402
00:27:25,602 --> 00:27:28,480
but I happen to be
part of OSI Security.
403
00:27:28,856 --> 00:27:30,482
- Hm?
- You're working as a spy?
404
00:27:31,275 --> 00:27:32,860
- Yes, sir.
- Oscar never told me that.
405
00:27:33,402 --> 00:27:34,528
Well, of course not.
406
00:27:35,237 --> 00:27:37,364
The secretary put me in to watch Oscar.
407
00:27:37,739 --> 00:27:39,366
- That's ridiculous.
- Please.
408
00:27:40,951 --> 00:27:42,161
I'm a double agent.
409
00:27:42,703 --> 00:27:43,912
Omega got to me first.
410
00:27:49,376 --> 00:27:52,171
- You know who Omega is?
- No, I--I don't.
411
00:27:52,796 --> 00:27:55,132
I think the only one who does
is the guy who recruited me.
412
00:27:55,883 --> 00:27:59,344
- Was it Kirov?
- Yep. It was Kirov.
413
00:28:01,555 --> 00:28:05,058
- What do you know about me?
- Oh, uh, quite a lot.
414
00:28:06,059 --> 00:28:08,729
You see, I studied your dossier
quite carefully, doctor.
415
00:28:12,649 --> 00:28:15,235
All right. Then you know how much I earn.
416
00:28:15,777 --> 00:28:18,488
So you can tell the OSI I'm sick
of working for a government
417
00:28:18,655 --> 00:28:20,532
that doesn't appreciate
their scientists.
418
00:28:21,408 --> 00:28:23,702
I'm tired of being paid less
than some teenager
419
00:28:23,785 --> 00:28:24,995
who sings out of tune.
420
00:28:25,621 --> 00:28:27,247
Most of all,
would you tell him that I'm...
421
00:28:28,832 --> 00:28:30,083
sorry that you're a spy.
422
00:28:49,686 --> 00:28:50,520
[telephone rings]
423
00:28:51,480 --> 00:28:52,314
Yes, Steve.
424
00:28:52,397 --> 00:28:54,524
Oscar, do you wanna discuss
Ilse Martin?
425
00:28:54,942 --> 00:28:55,776
What about her?
426
00:28:56,276 --> 00:28:57,778
Uh, she claims
she's a double agent
427
00:28:58,070 --> 00:28:59,154
in contact with Omega
428
00:28:59,238 --> 00:29:00,948
and working with OSI Security.
429
00:29:03,033 --> 00:29:05,744
Could be.
Would explain a few things.
430
00:29:06,411 --> 00:29:07,746
You're telling me you didn't know?
431
00:29:08,372 --> 00:29:10,582
Steve, there are some things
they don't even tell me.
432
00:29:11,208 --> 00:29:12,209
But does she know who I am?
433
00:29:12,542 --> 00:29:14,044
Because she acts
as though she doesn't.
434
00:29:14,169 --> 00:29:16,338
[Oscar] And there are some things
they don't even tell her.
435
00:29:16,713 --> 00:29:18,632
The secretary personally
recommended her.
436
00:29:19,258 --> 00:29:20,968
My understanding is that she's loyal.
437
00:29:22,886 --> 00:29:24,263
Would you bet your life on it, Oscar?
438
00:29:25,514 --> 00:29:26,765
Because I'm betting mine.
439
00:29:37,943 --> 00:29:39,653
[Steve] All right, Mr. Matheson,
I'm ready.
440
00:29:41,571 --> 00:29:42,781
What sort of test do you want?
441
00:29:43,323 --> 00:29:45,951
And, uh, are you, uh,
going to dive with me?
442
00:29:46,410 --> 00:29:48,036
[chuckles] No, no,
I'm a poor swimmer.
443
00:29:48,453 --> 00:29:49,788
And, uh, basically lazy.
444
00:29:50,247 --> 00:29:52,249
You see, we have viewing ports
down below.
445
00:29:53,125 --> 00:29:55,335
And, uh, I prefer to watch
the tests in comfort.
446
00:29:57,796 --> 00:29:59,298
Well, I'd prefer
to see the gold first.
447
00:30:01,550 --> 00:30:04,094
[sighs] Mr. Walker?
448
00:30:06,972 --> 00:30:08,807
Uh, would you open the safe,
please?
449
00:30:28,493 --> 00:30:30,620
- How many bars?
- It's all there, doctor.
450
00:30:30,829 --> 00:30:33,373
You must believe
I'm a reputable businessman.
451
00:30:34,791 --> 00:30:36,084
Then let's get started.
452
00:30:36,752 --> 00:30:37,836
All right, let's go.
453
00:30:38,211 --> 00:30:40,839
[dramatic music]
454
00:30:41,423 --> 00:30:42,591
Come on!
455
00:30:48,555 --> 00:30:49,973
[Matheson] That's all there's to it?
456
00:30:50,223 --> 00:30:52,601
Well, that's all the hardware.
The rest is up here.
457
00:30:53,060 --> 00:30:54,811
Ha! I'll go below.
458
00:31:04,321 --> 00:31:05,781
- Oscar.
- [Oscar] Mm?
459
00:31:06,031 --> 00:31:08,325
I programmed a computer run
on Steve's bionics
460
00:31:08,408 --> 00:31:09,951
since he called
about his loss of power.
461
00:31:10,243 --> 00:31:12,037
- Trouble?
- More than I thought.
462
00:31:12,579 --> 00:31:14,331
If he continues using
that underwater equipment,
463
00:31:14,414 --> 00:31:16,750
it will result in a complete
loss of his bionic power.
464
00:31:18,460 --> 00:31:19,961
Well, then he'll be helpless
underwater.
465
00:31:20,337 --> 00:31:21,421
That's about it.
466
00:31:21,838 --> 00:31:23,006
Now when is the test scheduled?
467
00:31:24,466 --> 00:31:26,385
- This afternoon.
- This afternoon?
468
00:31:26,510 --> 00:31:29,304
-You've gotta stop it.
-It's too late for that, Rudy.
469
00:31:29,763 --> 00:31:31,139
Sally, I'm going to Los Angeles.
470
00:31:31,223 --> 00:31:33,433
I want Tom Farrell and Ed Moore
to meet me at my jet
471
00:31:33,517 --> 00:31:34,643
as quickly as possible.
472
00:31:35,477 --> 00:31:36,770
[Sally] Yes, sir.
473
00:31:38,647 --> 00:31:40,399
[dramatic music]
474
00:31:54,830 --> 00:31:55,872
Whenever he's ready.
475
00:31:57,332 --> 00:31:59,626
Doctor, they're ready for you below.
476
00:32:15,600 --> 00:32:16,476
Whoa.
477
00:32:18,687 --> 00:32:19,521
[Ed] Mr. Matheson.
478
00:32:20,939 --> 00:32:23,150
Mr. Matheson,
um, we got trouble.
479
00:32:24,234 --> 00:32:25,277
We know.
480
00:32:25,944 --> 00:32:27,696
What is this? Who are you?
481
00:32:41,001 --> 00:32:42,461
Don't move.
Stay where you are.
482
00:32:47,924 --> 00:32:49,926
I demand to know who you people
are and what you want?
483
00:32:50,969 --> 00:32:52,721
Well, I don't think
you're in much of a position
484
00:32:52,804 --> 00:32:54,264
to demand anything, Mr. Matheson.
485
00:32:55,390 --> 00:32:56,475
Kirov, get the gold.
486
00:32:56,725 --> 00:32:58,268
Would you, please,
have your Mr. Walker
487
00:32:58,351 --> 00:32:59,478
open the safe for us?
488
00:33:00,103 --> 00:33:02,105
It's time locked.
We can't get in till morning.
489
00:33:02,981 --> 00:33:05,442
Mr. Walker, open the safe.
490
00:33:06,234 --> 00:33:07,527
Gold is replaceable.
491
00:33:07,986 --> 00:33:10,197
Uh, Kirov,
would you lock up Mr. Walker
492
00:33:10,280 --> 00:33:12,199
and this gentleman right here
for me, please?
493
00:33:13,992 --> 00:33:16,620
Now according to your agreement
with Dr. Porter,
494
00:33:16,703 --> 00:33:18,163
he has another half-hour
down at the tank,
495
00:33:18,246 --> 00:33:19,664
but I'm afraid
he might notice your absence.
496
00:33:19,748 --> 00:33:22,417
So you gentlemen, you better
go down there and bring him up.
497
00:33:22,626 --> 00:33:24,127
The scuba gear
is in the dining room.
498
00:33:24,753 --> 00:33:26,463
Why? There's no place
for him to go.
499
00:33:26,880 --> 00:33:28,757
Mr. Matheson, let's not waste
each other's time.
500
00:33:28,840 --> 00:33:30,509
There's a valve
at the bottom of the tank,
501
00:33:30,592 --> 00:33:31,885
a passageway to the sea.
502
00:33:32,636 --> 00:33:34,721
With that breathing device,
we might never find him.
503
00:33:35,013 --> 00:33:36,139
I hope you don't mind,
but I'm afraid
504
00:33:36,223 --> 00:33:37,599
we're gonna have to lock you up, too.
505
00:33:38,433 --> 00:33:41,311
[dramatic music]
506
00:35:21,620 --> 00:35:23,121
[Omega] Give me that breathing device!
507
00:35:28,793 --> 00:35:30,712
- What happened?
- [Man 2] I don't know.
508
00:35:31,421 --> 00:35:32,839
He put up a fight down there,
509
00:35:33,298 --> 00:35:35,342
and when we bumped into him,
he passed out.
510
00:35:37,344 --> 00:35:38,720
Give him a hand.
511
00:35:51,107 --> 00:35:52,692
- Get around. Get his head.
- Okay, put him down now.
512
00:35:52,776 --> 00:35:55,195
Gently though, huh? Okay.
513
00:36:00,992 --> 00:36:02,410
I've got a pulse.
514
00:36:15,840 --> 00:36:17,509
Well, look what I've got
for a nurse.
515
00:36:18,343 --> 00:36:21,554
Besides my degree in chemistry,
I've also got a medical degree.
516
00:36:22,514 --> 00:36:23,807
How you feeling now, Dr. Porter?
517
00:36:25,100 --> 00:36:27,060
Matheson didn't tell me
he was expecting company.
518
00:36:27,268 --> 00:36:28,645
Alright, let's get him
on his feet.
519
00:36:29,437 --> 00:36:30,939
[coughs]
520
00:36:41,408 --> 00:36:42,325
What's wrong?
521
00:36:43,034 --> 00:36:45,161
Well, I think I hurt my back
on the rig below.
522
00:36:46,037 --> 00:36:47,622
Kirov, check him
into the divers room.
523
00:36:48,998 --> 00:36:50,959
- You think it's serious?
- I don't know.
524
00:36:51,084 --> 00:36:52,377
I'll have to examine him first.
525
00:36:52,836 --> 00:36:54,129
Well, give him your best shot.
526
00:36:54,879 --> 00:36:56,297
- I'd hate to lose him.
- Yes, sir.
527
00:37:05,807 --> 00:37:08,017
Hm. Isn't that a lovely sight?
528
00:37:11,020 --> 00:37:13,022
- [Steve] So Omega's got the gold?
- Yes.
529
00:37:15,191 --> 00:37:16,234
What happens to me?
530
00:37:16,776 --> 00:37:18,570
First, let's find out
what has happened to you.
531
00:37:19,154 --> 00:37:22,115
Whether you have any injury
to the spinal cord or not.
532
00:37:22,532 --> 00:37:23,783
What exactly happened
when you hit the--
533
00:37:24,242 --> 00:37:25,493
What do you get
out of all this?
534
00:37:26,369 --> 00:37:28,121
Look, I've told you my position, doctor.
535
00:37:28,246 --> 00:37:29,414
I didn't lie to you.
536
00:37:30,206 --> 00:37:33,084
Now, do you have any strange
sensations in your legs,
537
00:37:33,168 --> 00:37:35,837
like numbness
or a certain sharp pain or--
538
00:37:35,920 --> 00:37:37,630
- No, none.
- Good.
539
00:37:38,256 --> 00:37:39,632
Okay, let's have a look.
540
00:37:44,637 --> 00:37:46,181
Well, I guess
I don't have any choice now.
541
00:37:46,473 --> 00:37:47,432
I'll have to trust you.
542
00:37:48,600 --> 00:37:49,976
My name is Steve Austin.
543
00:37:50,518 --> 00:37:51,352
The astronaut.
544
00:37:53,313 --> 00:37:55,607
Oh, then you are the one
Rudy Wells was working on--
545
00:37:55,815 --> 00:37:56,649
That's right.
546
00:37:57,108 --> 00:37:58,651
The accident
knocked out my bionics.
547
00:38:00,111 --> 00:38:03,031
I'm gonna need some copper wire
and some soldering equipment.
548
00:38:03,239 --> 00:38:05,700
I mean, why--why would, uh,
Oscar want to pass you off
549
00:38:05,784 --> 00:38:07,494
as Dr. Porter?
I don't understand that.
550
00:38:07,744 --> 00:38:09,662
If you're on our side,
you'll get me the equipment.
551
00:38:11,623 --> 00:38:13,917
And stall them.
Tell them I can't be moved.
552
00:38:14,125 --> 00:38:16,336
Tell them anything.
Just get me the equipment.
553
00:38:25,595 --> 00:38:28,473
[dramatic music]
554
00:38:34,020 --> 00:38:35,730
It may be a spinal cord involvement.
555
00:38:35,855 --> 00:38:37,982
I'll need my bag
to do some tests, all right?
556
00:38:38,191 --> 00:38:39,192
- Yeah.
- Okay.
557
00:38:40,026 --> 00:38:41,361
Watch her.
558
00:38:53,832 --> 00:38:55,166
Intercom on?
559
00:39:11,558 --> 00:39:12,934
Dr. Porter...
560
00:39:14,894 --> 00:39:16,855
you're aware that I've taken
over for Mr. Matheson.
561
00:39:17,021 --> 00:39:18,815
You're probably wondering
what I plan to do.
562
00:39:19,607 --> 00:39:20,817
That question crossed my mind.
563
00:39:21,025 --> 00:39:22,527
Well, I'm not a scientist,
but I do know
564
00:39:22,610 --> 00:39:24,737
that device is worth
the five million dollars.
565
00:39:25,154 --> 00:39:26,155
Which you stole.
566
00:39:27,115 --> 00:39:28,783
Well, I certainly never
meant you any harm.
567
00:39:29,909 --> 00:39:31,327
It just turned out that way, huh?
568
00:39:32,370 --> 00:39:35,039
Dr. Porter,
if this breathing device works,
569
00:39:35,456 --> 00:39:37,834
I want you alive and well.
570
00:39:38,126 --> 00:39:40,587
I will give you
your own laboratory in Europe,
571
00:39:40,879 --> 00:39:42,964
your own staff,
pick of the top scientists,
572
00:39:43,214 --> 00:39:44,799
and, of course,
the five million dollars.
573
00:39:44,883 --> 00:39:47,218
So, you see,
I'm not at all greedy.
574
00:39:47,677 --> 00:39:51,598
But first, I would like
a test of the device
575
00:39:52,181 --> 00:39:53,349
here in a tank.
576
00:39:54,267 --> 00:39:55,852
I'm afraid your men
made that impossible.
577
00:39:55,935 --> 00:39:57,520
[sighs] I don't think
I can even walk.
578
00:39:58,187 --> 00:40:00,356
Perhaps. Let's see
what Dr. Martin has to say.
579
00:40:03,234 --> 00:40:05,987
I, uh, would like to be alone
with the patient,
580
00:40:06,070 --> 00:40:07,322
if you don't mind.
581
00:40:07,655 --> 00:40:10,283
All right, but be careful.
582
00:40:12,035 --> 00:40:13,494
A very important patient.
583
00:40:14,203 --> 00:40:15,997
I'll keep that in mind.
584
00:40:20,376 --> 00:40:21,711
Did you get...
585
00:40:22,754 --> 00:40:25,632
Uh, I'd have to take you
to the hospital
586
00:40:25,798 --> 00:40:26,925
to get all the things I need.
587
00:40:27,717 --> 00:40:30,511
You should have a complete
neurological workup.
588
00:40:31,095 --> 00:40:34,349
Now, I'm going to make
a few simple tests
589
00:40:34,557 --> 00:40:37,393
and you just tell me
if you feel any pain
590
00:40:37,477 --> 00:40:38,603
and what you feel, all right?
591
00:40:38,895 --> 00:40:40,939
- [whispers] Nothing.
- Uh, n--nothing.
592
00:40:41,481 --> 00:40:43,399
- That's good.
- Now what do you feel here?
593
00:40:43,608 --> 00:40:45,777
- [whispers] Nothing.
- No, I--I don't...
594
00:40:46,027 --> 00:40:46,861
I don't feel anything.
595
00:40:48,112 --> 00:40:51,157
[Ilse] Very good. Now, let's see
the base of the spine here.
596
00:40:51,574 --> 00:40:53,451
- [Ilse] Does that hurt?
- [Steve] Ow! Ow! Yes, it hurts.
597
00:40:53,534 --> 00:40:55,203
[Ilse] It does? All right then,
598
00:40:55,370 --> 00:40:57,413
I'll--I'll give you something
to ease the pain.
599
00:40:57,580 --> 00:41:00,166
- [Steve] Oh!
- Any allergies to drugs?
600
00:41:02,293 --> 00:41:04,796
- Uh, no, I don't think so.
- That's good.
601
00:41:05,254 --> 00:41:06,589
All right.
602
00:41:07,799 --> 00:41:10,385
Now that won't hurt a bit,
I'm quite sure.
603
00:41:11,260 --> 00:41:12,553
All right.
604
00:41:24,148 --> 00:41:25,191
Cover me.
605
00:41:27,402 --> 00:41:28,528
All right.
606
00:41:31,990 --> 00:41:36,160
Okay. Now... bite your teeth
together, okay?
607
00:41:36,911 --> 00:41:38,204
- Here we go.
- Oh!
608
00:41:38,413 --> 00:41:39,789
All right, all right, there it was.
609
00:41:39,872 --> 00:41:41,040
Only half as bad, right?
610
00:41:41,124 --> 00:41:42,875
- [indistinct whispering]
- Hmm?
611
00:41:47,380 --> 00:41:49,924
Now, just lie there and let
the drug take effect, all right?
612
00:41:50,299 --> 00:41:51,926
- Right.
- All right.
613
00:41:58,725 --> 00:42:01,269
There is, uh, some paralysis.
I need X-rays.
614
00:42:01,644 --> 00:42:03,896
- No.
- But, look, there's no danger.
615
00:42:04,397 --> 00:42:05,690
I'll give him something
to knock him out,
616
00:42:05,773 --> 00:42:07,233
then I take him
to the emergency hospital,
617
00:42:07,316 --> 00:42:08,735
get the plates and leave.
618
00:42:08,818 --> 00:42:10,528
The OSI must be looking for him.
619
00:42:12,113 --> 00:42:14,532
And, of course, there's you.
620
00:42:15,033 --> 00:42:17,118
[scoffs] Amazing.
621
00:42:17,702 --> 00:42:19,996
After all this time, you still
don't trust me, do you?
622
00:42:20,288 --> 00:42:21,914
After all this time,
I don't trust anyone.
623
00:42:22,081 --> 00:42:23,291
That's why I'm Omega.
624
00:42:24,459 --> 00:42:27,336
[dramatic music]
625
00:42:42,226 --> 00:42:44,645
Call the airport.
Tell them to get my jet ready.
626
00:42:47,899 --> 00:42:49,776
We'll take him to one
of our own European clinics.
627
00:42:50,234 --> 00:42:52,737
- It's safer that way. Paul?
- Yes, sir.
628
00:42:54,363 --> 00:42:56,282
- Now try this out.
- How does it work?
629
00:42:57,825 --> 00:42:59,077
Ask her.
630
00:42:59,619 --> 00:43:01,204
Look, there may be
something wrong with it.
631
00:43:01,287 --> 00:43:04,332
- Dr. Porter--
- Dr. Porter hurt his back.
632
00:43:05,333 --> 00:43:07,085
You do know how this works,
don't you?
633
00:43:09,212 --> 00:43:11,339
You were put into the OSI
to find that out.
634
00:43:11,881 --> 00:43:14,592
You helped develop it.
You told me it worked.
635
00:43:15,343 --> 00:43:18,554
It did. I saw it work.
But I had no idea that--
636
00:43:18,638 --> 00:43:20,264
Never mind. We'll try it.
637
00:43:20,556 --> 00:43:23,434
[dramatic music]
638
00:43:32,276 --> 00:43:34,237
Plane will be fueled and ready
for takeoff in 20 minutes.
639
00:43:34,529 --> 00:43:38,658
Good. Dr. Martin is going
to test the device for us.
640
00:43:38,950 --> 00:43:40,368
- Get a wetsuit on.
- But...
641
00:43:41,119 --> 00:43:43,996
What if something happened
to it when Dr. Porter got hurt?
642
00:43:44,539 --> 00:43:49,168
Kirov, you and Paul, please,
help Dr. Martin to the tank.
643
00:43:51,587 --> 00:43:54,465
[dramatic music]
644
00:44:31,043 --> 00:44:32,128
Why the cage?
645
00:44:32,295 --> 00:44:33,880
Well, we're just taking
every precaution
646
00:44:34,005 --> 00:44:35,339
for your safety, that's all.
647
00:44:35,548 --> 00:44:37,049
But the fish aren't dangerous.
648
00:44:38,843 --> 00:44:40,344
Well, since you know
about the sea valve,
649
00:44:40,553 --> 00:44:41,804
we wouldn't wanna hear
that you've surfaced
650
00:44:41,888 --> 00:44:42,847
in Hong Kong, would we?
651
00:44:43,139 --> 00:44:46,017
[dramatic music]
652
00:45:24,513 --> 00:45:25,640
All right, take it up.
653
00:45:44,158 --> 00:45:45,534
All right, lower it.
654
00:46:10,559 --> 00:46:11,727
[crash]
655
00:46:12,395 --> 00:46:14,230
[dramatic music]
656
00:47:39,398 --> 00:47:40,941
Get the breathing device!
657
00:47:52,870 --> 00:47:54,246
[screams]
658
00:48:23,317 --> 00:48:24,902
It's nice to know
who your friends are.
659
00:48:35,454 --> 00:48:37,623
Steve, you just stood there
and let him go.
660
00:48:38,207 --> 00:48:39,959
Oscar, I wasn't
just standing around.
661
00:48:40,084 --> 00:48:41,460
Well, why didn't you try to stop?
662
00:48:41,669 --> 00:48:43,546
Why didn't you call me?
I could have had them grounded.
663
00:48:43,629 --> 00:48:44,922
I could have sent up interceptors.
664
00:48:45,714 --> 00:48:47,967
- I had a very busy day.
- You had a busy day?
665
00:48:48,843 --> 00:48:50,469
Do you have any idea
what kind of a day
666
00:48:50,594 --> 00:48:52,179
I'm gonna have
with the secretary tomorrow?
667
00:48:52,680 --> 00:48:55,558
You had a golden opportunity.
You could have gotten the Omega.
668
00:48:55,766 --> 00:48:57,226
It would have canceled out everything.
669
00:48:57,309 --> 00:48:59,145
And you let him slip
right through our fingers.
670
00:48:59,687 --> 00:49:00,813
What did Omega steal?
671
00:49:01,480 --> 00:49:03,607
He stole the breathing device, pal.
672
00:49:03,816 --> 00:49:06,152
- We know that.
- And what's it worth?
673
00:49:06,986 --> 00:49:07,903
Nothing.
674
00:49:07,987 --> 00:49:10,197
Omega has a great reputation
based on the fact
675
00:49:10,281 --> 00:49:12,533
that he's always been able
to deliver what he's promised.
676
00:49:12,700 --> 00:49:15,077
And this time,
he's going to deliver a fake.
677
00:49:15,703 --> 00:49:17,329
[Steve] And the first government
he tries to sell to
678
00:49:17,413 --> 00:49:18,789
will have him jailed as a fraud.
679
00:49:19,457 --> 00:49:21,459
And his credibility
with all the other governments
680
00:49:21,542 --> 00:49:22,835
will be destroyed forever.
681
00:49:23,461 --> 00:49:26,338
[dramatic music]
682
00:49:29,758 --> 00:49:31,552
[laughs]
683
00:49:35,431 --> 00:49:38,309
[theme music]
51569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.