Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,487 --> 00:01:14,908
GEBASEERD OP HONDERDEN
WAARGEBEURDE VERHALEN
2
00:01:40,225 --> 00:01:45,647
Ik kan jullie wel helpen.
Kom maar. Kom dan.
3
00:01:46,022 --> 00:01:48,399
Rustig maar. Ik heb het.
4
00:01:49,150 --> 00:01:53,655
Wat is dat? Is dat coke?
- Het is die dustvariant.
5
00:01:53,780 --> 00:01:56,032
Dat enge spul. Goed spul.
6
00:01:56,157 --> 00:01:58,535
Wat wil dat zeggen?
- Godsamme.
7
00:01:58,660 --> 00:02:00,745
Wat is het precies?
8
00:02:00,870 --> 00:02:03,540
Wat wil je dat het is?
- MDMA.
9
00:02:03,665 --> 00:02:05,125
Dan is het MDMA.
10
00:02:05,834 --> 00:02:10,797
Zeg je maar wat of...
- Net zei ik maar wat. Dit is echt.
11
00:02:10,922 --> 00:02:12,674
MDMA voor een vette kick.
12
00:02:14,551 --> 00:02:16,052
O, broeder.
13
00:02:18,430 --> 00:02:20,432
Tachtig dollar, toch?
14
00:02:21,891 --> 00:02:25,103
Cool. Dank je wel.
- Oké, geef hier. Nu.
15
00:02:25,228 --> 00:02:27,814
Ik heb alles gezien. Geef me het geld.
16
00:02:28,898 --> 00:02:31,776
Geef hier, zei ik.
- Sorry.
17
00:02:31,901 --> 00:02:33,778
Ga je ons arresteren?
18
00:02:34,529 --> 00:02:39,492
Doe het niet. Ik heb goede cijfers. Zijn
moeder heeft een blindengeleidehond.
19
00:02:39,617 --> 00:02:41,828
Ik geef je je geld terug.
20
00:02:41,953 --> 00:02:43,955
Stream het voor hem, Afrika.
21
00:02:44,914 --> 00:02:49,419
Moeten we elkaar pijpen?
- Niet als je een klein bedrag doneert...
22
00:02:49,544 --> 00:02:52,339
aan de Star of Six Community Farm.
23
00:02:52,464 --> 00:02:54,758
Natuurlijk. Is 10 dollar genoeg?
24
00:02:54,883 --> 00:02:57,636
Per persoon. Twintig dus.
- Prima.
25
00:02:57,761 --> 00:03:01,222
Ooit zal het witte ras worden verslagen.
26
00:03:01,941 --> 00:03:03,141
Cool.
27
00:03:03,266 --> 00:03:06,311
Het is nog niet zover,
maar ooit gebeurt het.
28
00:03:06,436 --> 00:03:07,937
Zegt het voort.
29
00:03:08,062 --> 00:03:10,982
Op de dag van de zwarte jihad
toont Sultan genade.
30
00:03:11,649 --> 00:03:16,863
Dat is mooi. Kom mee.
De mazzel, jongens. Godsamme.
31
00:03:17,989 --> 00:03:20,909
Ze arresteren je al
als je suiker dealt, man.
32
00:03:21,034 --> 00:03:26,206
De witten hebben al genoeg gepikt.
- Geen ad hoc-compensatie.
33
00:03:26,831 --> 00:03:29,459
Heb ik ooit een witte
van z'n auto beroofd...
34
00:03:29,584 --> 00:03:31,753
omdat ze de slaven misleid hebben?
35
00:03:31,878 --> 00:03:35,465
Dat zou ik best willen doen.
Dat wil ik niet.
36
00:03:39,469 --> 00:03:40,845
Hoe oud ben je?
37
00:03:42,013 --> 00:03:44,933
Je klinkt zo volwassen.
38
00:03:46,017 --> 00:03:48,478
Ik heb een lekkere lolly voor je.
39
00:03:49,270 --> 00:03:51,398
Zie je jezelf al in de gevangenis?
40
00:03:51,523 --> 00:03:53,984
Nee, meneer.
- Ik zorg voor je.
41
00:03:54,109 --> 00:03:55,360
Dank u wel.
42
00:03:57,904 --> 00:04:02,867
Jij mag straks de bus schoonmaken.
- De Zwarte Kerstman overwint.
43
00:04:17,549 --> 00:04:20,802
In naam van Allah, Melchisedek,
Jezus, Zwarte Kerstman...
44
00:04:20,927 --> 00:04:23,388
Mohammed en generaal Toussaint.
45
00:04:24,597 --> 00:04:27,434
Het water stijgt, broeders en zusters.
46
00:04:27,559 --> 00:04:34,107
De afvoeren lopen vol. De kelders van
South Beach liggen vol stinkende troep.
47
00:04:34,232 --> 00:04:38,737
Maar de gemeente negeert
de voortekenen.
48
00:04:39,320 --> 00:04:44,701
Bereid je voor op de naderende dag
van de grote ommekeer.
49
00:04:45,118 --> 00:04:50,373
Op die dag zullen de hijskranen
van de gentrificatoren omvallen...
50
00:04:50,749 --> 00:04:55,503
en verslaan we het onrecht
van de witte Europeaan.
51
00:04:55,628 --> 00:05:00,884
Tot die tijd beveelt Allah ons sterker
te worden en ons voor te bereiden.
52
00:05:01,009 --> 00:05:04,846
Zijn jullie klaar om te heersen?
- We zijn er klaar voor.
53
00:05:06,473 --> 00:05:11,144
De Almachtige beveelt ons
onze kennis te verspreiden op straat.
54
00:05:11,269 --> 00:05:15,607
Europeaan, je zult boeten...
55
00:05:15,732 --> 00:05:18,234
dit is je dag des oordeels
56
00:05:18,943 --> 00:05:21,237
We tonen een toekomstvisioen.
57
00:05:21,362 --> 00:05:22,989
Peace, broeders.
58
00:05:23,114 --> 00:05:25,867
Om een sterk voorbeeld te stellen.
59
00:05:27,285 --> 00:05:28,995
Om de slachtoffers te redden...
60
00:05:29,120 --> 00:05:29,996
Hé broeders.
61
00:05:30,121 --> 00:05:32,582
...en ze fysieke
en mentale discipline te leren.
62
00:05:32,707 --> 00:05:38,004
Wie wil er op Gods boerderij werken?
De wijsheid van de Star of Six.
63
00:05:38,129 --> 00:05:40,048
Revolutie.
64
00:05:40,632 --> 00:05:43,510
Maar zonder wapens.
65
00:05:43,635 --> 00:05:45,845
Weet je wat het wapen is?
66
00:05:45,970 --> 00:05:48,390
Wat de witte ons heeft gegeven...
67
00:05:48,515 --> 00:05:51,101
zodat hij
ons niet zelf hoeft te vernietigen.
68
00:05:51,392 --> 00:05:54,854
Wij vertrouwen alleen
op traditionele wapens.
69
00:05:54,979 --> 00:05:58,358
Het zwaard, de katapult en de kruisboog.
70
00:06:00,777 --> 00:06:04,322
De economische huurmoordenaar
maakt winst...
71
00:06:04,447 --> 00:06:07,492
met de gentrificatie van onze wijken.
72
00:06:07,617 --> 00:06:12,122
Maar weldra zal hij verdrinken...
73
00:06:12,247 --> 00:06:14,791
in z'n verachtelijke afperserskoffie
74
00:06:14,916 --> 00:06:17,585
In naam van Allah, Melchisedek,
Jezus, Zwarte Kerstman...
75
00:06:17,710 --> 00:06:19,504
Mohammed en generaal Toussaint.
76
00:06:20,296 --> 00:06:21,496
Bisschoppen.
77
00:06:27,554 --> 00:06:31,182
Meneer, de bus is schoon.
- Helemaal?
78
00:06:31,307 --> 00:06:35,312
Op de aangekoekte kippenstront
en andere zooi na.
79
00:06:35,437 --> 00:06:39,190
Ontbijtverrassing.
- Donuts?
80
00:06:39,315 --> 00:06:41,276
Die krijg je twee keer per jaar.
81
00:06:41,401 --> 00:06:44,779
Op je verjaardag
en op de oprichtingsdag van de missie.
82
00:06:46,406 --> 00:06:48,617
Toen God tot me sprak via een eend.
83
00:06:48,742 --> 00:06:52,037
Meestal sprak Satan tot me
via de eend...
84
00:06:52,162 --> 00:06:54,789
maar toen Satan even niet oplette,
zei de eend:
85
00:06:54,914 --> 00:06:59,419
"Snel. God spreekt je toe.
Je moet een boerderij bouwen."
86
00:07:00,211 --> 00:07:01,411
Daarom zijn we hier.
87
00:07:04,924 --> 00:07:09,763
Komt dat uit een container?
- Nee, het komt niet uit een container.
88
00:07:09,888 --> 00:07:13,183
Het is van Wendy's.
- De container van Wendy's.
89
00:07:13,308 --> 00:07:15,560
Vlak voor het weggooien.
90
00:07:15,685 --> 00:07:17,437
Vlak daarvoor?
- Het is nog goed.
91
00:07:17,562 --> 00:07:21,983
En we stelen van de rijken en geven het
aan de armen. Wat is daar mis mee?
92
00:07:23,067 --> 00:07:25,820
Niks.
- Slim antwoord.
93
00:07:38,792 --> 00:07:41,503
Team C is in positie. Over.
94
00:07:43,963 --> 00:07:45,674
Kendra.
95
00:07:45,799 --> 00:07:47,550
Golfkarretje.
- Let maar eens op.
96
00:07:47,675 --> 00:07:50,428
Je target nadert.
97
00:07:50,553 --> 00:07:52,097
Het target komt eraan.
98
00:08:00,313 --> 00:08:05,151
Broeder Malik, de bom in het drank-
karretje zal iets heel moois doen.
99
00:08:06,820 --> 00:08:09,155
Hij doodt alleen de mannen, toch?
100
00:08:09,781 --> 00:08:13,827
Wat?
- Dat zijn de soldaten. De vrouwen niet.
101
00:08:13,952 --> 00:08:18,206
Alleen de mannen.
- Natuurlijk. Alleen de mannen.
102
00:08:19,791 --> 00:08:24,796
Zie je de spatborden?
Die richten de explosie.
103
00:08:25,338 --> 00:08:27,549
Alleen de mannen komen om.
104
00:08:28,258 --> 00:08:31,136
Zeker weten? Geen vrouwenjihad?
105
00:08:31,594 --> 00:08:34,514
Erewoord.
- Hij heeft een geweten van niks.
106
00:08:34,639 --> 00:08:36,141
Toets het nummer in.
107
00:08:37,517 --> 00:08:40,186
Dames van het arrestatieteam, stand by.
108
00:08:40,311 --> 00:08:41,688
Druk het knopje in.
109
00:08:43,314 --> 00:08:46,985
Arrestatieteam, stand by.
- Stand by.
110
00:08:47,110 --> 00:08:49,863
Wat staat daar?
- Een drie.
111
00:08:51,156 --> 00:08:52,949
Van één, twee, drie.
112
00:08:57,036 --> 00:09:00,749
Hij sms't z'n doodvonnis naar de jury.
- En nu een vijf.
113
00:09:01,541 --> 00:09:02,741
Vijf?
114
00:09:03,042 --> 00:09:06,087
Nee, geen vijf. Geef me een ander getal.
115
00:09:06,212 --> 00:09:08,798
Er staat vijf.
- Ik ben bang voor vijven.
116
00:09:09,591 --> 00:09:11,384
Vijf is slecht, broeder.
117
00:09:12,218 --> 00:09:15,138
Het halverwegecijfer.
De groetende slang. Nee.
118
00:09:15,263 --> 00:09:19,934
Wisten we van z'n vijffobie?
- Ik ben bang voor vijven. Geen vijven.
119
00:09:20,059 --> 00:09:21,686
Krabbelt hij terug?
- Nee.
120
00:09:21,811 --> 00:09:24,356
Ik heb hem voorbereid.
- Jihad zet je niet uit.
121
00:09:24,481 --> 00:09:26,941
Het is of je droomt
dat je een kind vermoordt.
122
00:09:27,609 --> 00:09:30,862
Je komt nooit van dat getal af.
123
00:09:37,786 --> 00:09:39,996
Laat het hele nummer zien.
124
00:09:41,414 --> 00:09:43,708
Dat nummer zit vol met vijven.
125
00:09:43,833 --> 00:09:47,253
Geen pretje
als je bang voor vijven bent.
126
00:09:47,378 --> 00:09:48,578
Het volgende getal is twee.
127
00:09:49,422 --> 00:09:53,093
Het is 52.
- Het is een vijf, broeder.
128
00:09:53,468 --> 00:09:54,719
Het blijft een vijf.
129
00:10:00,767 --> 00:10:04,437
We bellen onze eigen bom, Andy.
- Zullen we hem wegsturen?
130
00:10:04,562 --> 00:10:06,147
Oké, nu een vier.
131
00:10:06,272 --> 00:10:09,734
Doe jij het maar.
- Het is een vier, geen vijf.
132
00:10:09,859 --> 00:10:15,115
M'n vingers zijn verkrampt.
- Het zijn maar een paar kinderen.
133
00:10:15,824 --> 00:10:19,536
Ik toets een vier in
en jij toetst een vier in.
134
00:10:25,750 --> 00:10:27,627
Toets het laatste getal in.
135
00:10:28,711 --> 00:10:31,047
Toe maar. Vooruit.
136
00:10:34,843 --> 00:10:36,469
Tada.
- Actie.
137
00:10:36,594 --> 00:10:37,794
Actie.
138
00:10:40,932 --> 00:10:42,559
God heeft ingegrepen.
139
00:10:42,684 --> 00:10:44,811
Politie. Handen omhoog.
140
00:10:44,936 --> 00:10:46,563
Nee.
- Je andere hand.
141
00:10:46,688 --> 00:10:47,856
Op de grond.
142
00:10:47,981 --> 00:10:51,192
Gelukt. Goed gedaan, mannen.
143
00:10:51,776 --> 00:10:56,448
Ristretto. Eén klontje.
- Goed gedaan, jongens.
144
00:10:57,615 --> 00:11:00,201
Maar niet heus.
Wij hebben het nummer ingetoetst.
145
00:11:00,326 --> 00:11:04,414
Straks zegt zo'n hippie in de jury
dat dat niet eerlijk is.
146
00:11:04,539 --> 00:11:10,170
Hé, eikels. Wat was dat
voor ongein met die vijven?
147
00:11:10,295 --> 00:11:12,562
Dit is jouw schuld.
- Je hebt het papierwerk gezien.
148
00:11:12,687 --> 00:11:16,343
Verschuil je niet achter papier.
Je bent geen tamponwikkel.
149
00:11:16,468 --> 00:11:17,761
Precies.
150
00:11:18,303 --> 00:11:22,098
Bedoel je niet tampon?
- Ik laat de zaak vallen.
151
00:11:22,557 --> 00:11:25,602
Ik ben briljant,
maar hier kun je niks mee.
152
00:11:25,727 --> 00:11:28,772
Tenzij je wilt eindigen
als winkelcentrumbeveiliger.
153
00:11:30,690 --> 00:11:35,445
Dit is een FBI-operatie.
De politie had er geen rol in.
154
00:11:35,570 --> 00:11:38,156
Zegt de man met de kleine penning.
155
00:11:38,281 --> 00:11:42,702
De politiepenning is 14 procent groter.
156
00:11:42,827 --> 00:11:45,580
Hij is ook zwaarder.
157
00:11:47,165 --> 00:11:52,462
Broeder Puur, zo ga ik je noemen.
Je bent puur als de pis van een duif.
158
00:11:53,097 --> 00:11:54,297
Dank u wel.
159
00:11:54,422 --> 00:11:57,926
Professor X en Farmer Afrika
zijn niet puur.
160
00:11:58,051 --> 00:11:59,385
Is hij genoemd naar Malcolm X?
161
00:11:59,510 --> 00:12:01,388
Naar de X-Wing.
- Star Wars.
162
00:12:01,513 --> 00:12:03,556
Hij kan vliegen als hij dat wil.
163
00:12:03,681 --> 00:12:06,977
We gebruiken 97 procent
van onze hersenen niet.
164
00:12:07,102 --> 00:12:08,770
Honderd procent in jouw geval.
165
00:12:08,895 --> 00:12:13,691
Er komt een dag dat ik die hijskranen
laat instorten met m'n hersenkracht.
166
00:12:14,400 --> 00:12:15,693
En die dag nadert.
167
00:12:16,736 --> 00:12:18,863
We stoppen spijkerbommen
in hun natuurvoeding.
168
00:12:18,988 --> 00:12:21,449
Nee, broeder.
- Nee. Eentje maar.
169
00:12:21,574 --> 00:12:24,577
Dat mag niet.
- Maar we doen het misschien wel.
170
00:12:25,829 --> 00:12:27,622
Waarom mag het niet?
171
00:12:27,747 --> 00:12:32,502
Omdat we een rassenoorlog niet winnen.
Het Farmer Army is nog te klein.
172
00:12:32,627 --> 00:12:35,755
Viel generaal Toussaint
z'n witte aanvaller aan?
173
00:12:35,880 --> 00:12:39,134
Stak hij hem in brand?
- Hij wachtte tien jaar op de revolutie...
174
00:12:39,259 --> 00:12:40,969
en toen sloeg hij terug.
175
00:12:41,094 --> 00:12:42,887
Nee.
- Jawel, broeder.
176
00:12:43,012 --> 00:12:45,098
Ik bedoel dat.
177
00:12:47,892 --> 00:12:49,092
Verdomme.
178
00:12:49,936 --> 00:12:53,982
Wat heb ik gezegd?
Betalen of wegwezen.
179
00:12:54,107 --> 00:12:55,734
Je kunt niet...
- Betalen.
180
00:12:55,859 --> 00:12:59,195
We hebben tot het eind
van de maand, Ruben.
181
00:13:00,739 --> 00:13:05,035
Lul niet.
Ik ben een succesvolle zakenman.
182
00:13:05,160 --> 00:13:06,911
Ik heb drie horloges nodig.
183
00:13:07,036 --> 00:13:10,248
Ruben, hoe groot is de grootste omelet
die je op hebt?
184
00:13:10,373 --> 00:13:13,460
Geen eieren.
- Ik heb het over echte eieren.
185
00:13:13,585 --> 00:13:17,964
Ik wil niet betaald worden met eieren.
- Aardappels dan?
186
00:13:18,089 --> 00:13:21,593
Ze komen van de vlooienmarkt.
Voor je restaurant.
187
00:13:21,718 --> 00:13:25,722
Ze zijn echt goed. De man wilde ze
eigenlijk niet verkopen.
188
00:13:25,847 --> 00:13:27,766
Ze zijn van hout.
- Wat?
189
00:13:27,891 --> 00:13:31,603
Heb je ze niet gecheckt?
- Hij liet me echte zien.
190
00:13:31,728 --> 00:13:36,232
Je had moeten kijken.
- Dat zou niet nodig moeten zijn.
191
00:13:36,900 --> 00:13:39,402
Ik heb gekeken.
- Ik heb dat apparaat voor je.
192
00:13:39,527 --> 00:13:42,447
Het röntgenapparaat.
- Waar heb je het over?
193
00:13:43,865 --> 00:13:47,535
Ik heb je wel door.
Je maakt een straalgeweer.
194
00:13:47,660 --> 00:13:54,084
Je was dronken toen je dat zei.
- Ik kan je aan de spullen helpen.
195
00:13:54,209 --> 00:13:58,797
Alleen goede spullen.
- Luister nou, broeder.
196
00:14:02,050 --> 00:14:04,719
Hij is verbogen.
- Alleen aan het uiteinde.
197
00:14:04,844 --> 00:14:09,599
Weet je hoe een straalwapen werkt?
- Het wapen heb je al.
198
00:14:09,724 --> 00:14:12,602
Een klant van me
zoekt radioactief materiaal.
199
00:14:12,727 --> 00:14:16,898
Iets wat straling produceert.
Iets uit een röntgenapparaat of zo.
200
00:14:17,023 --> 00:14:21,444
Hier heb je helemaal niets aan.
- Ik buig hem wel weer recht.
201
00:14:24,572 --> 00:14:25,865
HUISUITZETTING
202
00:14:44,217 --> 00:14:46,052
FBI MIAMI - INGANG - CAMERA 3
203
00:14:46,177 --> 00:14:48,763
Mooi gebouw, Andy.
- Dank je wel, Rick.
204
00:14:48,888 --> 00:14:52,434
Was de FBI high bij de aanbesteding?
- Grapjas.
205
00:14:52,559 --> 00:14:55,270
Het is net 'n persoonlijkheidsstoornis.
206
00:14:55,395 --> 00:14:56,855
Hij is op dreef.
207
00:14:56,980 --> 00:15:01,776
Dit heb je aan Bin Laden te danken.
Jullie moeten 'n foto van hem ophangen.
208
00:15:01,901 --> 00:15:05,447
Net als Colonel Sanders bij KFC.
- Hij gaat maar door.
209
00:15:06,114 --> 00:15:10,785
Over die beveiligingsgrap...
- Je hebt de volgende 9-11 voor me.
210
00:15:10,910 --> 00:15:13,955
De Mexicaanse Hezbollah
plant een aanval op Orlando.
211
00:15:14,080 --> 00:15:16,166
Met alligators?
- Het is een dreiging.
212
00:15:16,291 --> 00:15:18,835
Ik huil krokodillentranen.
213
00:15:18,960 --> 00:15:23,840
Iemand wil een stripclub aanvallen
met brandende urine uit een luchtballon.
214
00:15:24,507 --> 00:15:29,012
Dat was een doorgedraaide undercover-
agent. Hij blies z'n eigen blaas op.
215
00:15:29,137 --> 00:15:30,337
O, ja.
216
00:15:31,055 --> 00:15:36,978
Is Moses Shabazz iets? Hij verkondigt
de revolutie op Facebook Live.
217
00:15:37,103 --> 00:15:39,522
Dat heeft Cheryl ook.
M'n vrouw. Ze is cool.
218
00:15:39,647 --> 00:15:44,486
Hij noemt het de zwarte jihad.
- De klassieke eenling.
219
00:15:44,611 --> 00:15:47,489
Ze zijn met z'n vieren.
- Vier eenlingen dan.
220
00:15:48,031 --> 00:15:54,412
Een geüniformeerde militie.
- Andy, is hij zwart? Echt?
221
00:15:56,664 --> 00:16:01,002
Ze zijn allemaal zwart.
Dit menen jullie niet.
222
00:16:01,127 --> 00:16:03,922
Bruin is best, maar zwart is smart.
- Smart?
223
00:16:04,047 --> 00:16:06,174
Ik ben geen racist.
224
00:16:06,299 --> 00:16:11,054
Zwarte targets zijn niet cool meer.
Dat hebben we aan de politie te danken.
225
00:16:11,179 --> 00:16:13,181
Ze zijn in feite gewoon bruin.
226
00:16:13,306 --> 00:16:14,766
Iets als IS-Panthers.
227
00:16:14,891 --> 00:16:17,394
Bruine zwarten.
- Bruine zwarten?
228
00:16:17,519 --> 00:16:22,440
De wet kijkt niet naar huidskleur
en naar wat ze aanbidden.
229
00:16:22,565 --> 00:16:24,317
Ik kan de informant benaderen...
230
00:16:24,442 --> 00:16:27,779
Mijn informant, Reza,
kan een ontmoeting regelen...
231
00:16:27,904 --> 00:16:30,824
tussen die Shabazz en...
232
00:16:31,616 --> 00:16:33,451
een rijke IS-sjeik...
233
00:16:33,576 --> 00:16:36,121
gespeeld door de strandinformant,
Nur Ad-din.
234
00:16:36,246 --> 00:16:40,875
Hij is irritant, maar effectief.
- Nur Ad-din werkt alleen solo.
235
00:16:41,000 --> 00:16:43,044
Hij kan ook terug naar Syrië.
236
00:16:43,169 --> 00:16:45,839
De huizen zijn daar spotgoedkoop nu.
237
00:16:46,214 --> 00:16:52,178
We bieden die Moses Shabazz geld
en wat militaire apparatuur.
238
00:16:52,303 --> 00:16:54,723
Geen vergunning.
Automatische wapens.
239
00:16:54,848 --> 00:17:00,478
Kun jij hem daarbij helpen?
- Natuurlijk kan ik dat.
240
00:17:00,603 --> 00:17:02,439
Mooi.
- Ze bedoelt nee.
241
00:17:02,564 --> 00:17:05,108
Ze kan het wel,
maar Reza werkt voor ons...
242
00:17:05,233 --> 00:17:09,154
omdat hij beschuldigd wordt
van seks met minderjarigen.
243
00:17:09,279 --> 00:17:14,367
Daar moeten we vrouwen tegen
beschermen, zeker als ze zo klein zijn.
244
00:17:14,492 --> 00:17:18,538
Dat is seksistisch, lengtediscriminatie
en beledigend voor pedofielen.
245
00:17:18,663 --> 00:17:23,710
Ik kan Reza wel aan, ja.
- Mooi. Verkloot het niet.
246
00:17:23,835 --> 00:17:26,379
Dat doe ik niet.
Ik stel jullie niet teleur.
247
00:17:26,504 --> 00:17:28,798
Op Stevie na.
Die wil dat ik het verkloot.
248
00:17:29,090 --> 00:17:30,925
Hem stel ik wel teleur.
249
00:17:51,988 --> 00:17:58,036
Die uitzetting wordt onze ondergang,
Vee. Dan hebben we niets meer.
250
00:17:58,703 --> 00:18:02,457
Wat is een boer zonder boerderij?
Hij beweegt niet eens.
251
00:18:02,582 --> 00:18:06,795
Een boerderij kan overal staan.
Het gaat om je instelling.
252
00:18:08,922 --> 00:18:14,177
Die maken me suf.
- Ze helpen wel tegen je waanideeën.
253
00:18:26,022 --> 00:18:27,222
Sodeju.
254
00:18:27,690 --> 00:18:30,151
Was het de warmte van m'n handen
of een wonder?
255
00:18:30,276 --> 00:18:34,697
Heb je geblazen?
- Nee. Ik heb me geconcentreerd.
256
00:18:35,240 --> 00:18:39,244
Zal God de hijskranen neerhalen
als jij het niet eerst probeert?
257
00:18:44,624 --> 00:18:48,002
Zullen de gentrificatoren
hun koopflats hier dumpen?
258
00:19:06,104 --> 00:19:09,065
Ik denk het niet.
- Ik ook niet.
259
00:19:11,901 --> 00:19:16,072
"Ik trek je bikini uit met m'n mond."
- Niet mijn ding.
260
00:19:16,197 --> 00:19:20,577
"Ik wil je hete, kreunende adem
voelen op m'n balzak."
261
00:19:21,161 --> 00:19:25,165
Dat zou ik nooit zeggen.
- Je hebt het allebei gezegd vandaag.
262
00:19:25,290 --> 00:19:28,918
Hoe oud was ze?
- Vijf- of zesendertig?
263
00:19:29,043 --> 00:19:33,548
Vijftien. Een minderjarige.
- Ze kwam uit Canada.
264
00:19:33,673 --> 00:19:38,345
Daar hebben ze geen minderjarigen.
- Ik heb hier 800 pagina's van.
265
00:19:38,470 --> 00:19:41,222
Ik kan je 20 jaar naar de bak sturen...
266
00:19:41,347 --> 00:19:43,808
waar ze met jouw gegil
het licht laten branden.
267
00:19:46,269 --> 00:19:47,771
Charmant.
268
00:19:55,653 --> 00:19:56,853
Benen omhoog.
269
00:19:58,948 --> 00:20:00,148
Omhoog.
270
00:20:01,242 --> 00:20:02,577
Naar beneden.
271
00:20:02,702 --> 00:20:03,995
Omhoog.
272
00:20:05,955 --> 00:20:07,155
Naar beneden.
273
00:20:07,916 --> 00:20:09,116
Start.
274
00:20:15,256 --> 00:20:16,456
Op je hurken.
275
00:20:18,093 --> 00:20:19,302
Armen omhoog.
276
00:20:20,220 --> 00:20:21,420
Eendenpas.
277
00:20:24,099 --> 00:20:26,559
Eenden zijn sterk.
Sterke eenden winnen.
278
00:20:26,684 --> 00:20:28,687
Eenden zijn machtig.
279
00:20:28,812 --> 00:20:31,356
Toch, Broeder Puur?
- Meneer. Hallo?
280
00:20:31,481 --> 00:20:35,652
Hallo, Reza.
- Salam aleikum, zuster. Hoe is het?
281
00:20:36,403 --> 00:20:37,603
Hallo.
282
00:20:39,614 --> 00:20:42,742
Broeder Winkelier.
- Hij voert iets in z'n schild.
283
00:20:42,867 --> 00:20:47,038
Ik wil jullie onderneming steunen.
- Welke onderneming?
284
00:20:47,163 --> 00:20:52,002
Alles. Verse groente kweken,
het schaakspel...
285
00:20:52,127 --> 00:20:55,672
trainen, de grote ommekeer...
286
00:20:55,797 --> 00:21:00,010
de hijskranen
en de regering omverwerpen.
287
00:21:00,135 --> 00:21:05,390
Wat voor steun?
- Geld. Heel veel geld.
288
00:21:06,599 --> 00:21:09,853
Besim Allah Errahman Errahim
289
00:21:09,978 --> 00:21:11,396
Hou op met die herrie.
290
00:21:14,274 --> 00:21:16,359
Om hoeveel geld gaat het?
291
00:21:16,484 --> 00:21:18,153
M'n oom...
- Overhemd uit.
292
00:21:24,627 --> 00:21:25,827
Hoeveel, broeder?
293
00:21:25,952 --> 00:21:27,704
M'n oom...
- Spreidsprong.
294
00:21:31,249 --> 00:21:37,630
M'n oom uit het Midden-Oosten
bewondert je werk.
295
00:21:38,548 --> 00:21:42,093
Mijn werk? Uit het Midden-Oosten?
- Burpee.
296
00:21:43,303 --> 00:21:44,512
Ze zijn bereisd.
297
00:21:46,222 --> 00:21:48,892
Ze zijn schatrijk.
298
00:21:49,017 --> 00:21:51,227
We willen geen geld.
299
00:21:51,895 --> 00:21:53,521
Hoe werkt het precies?
300
00:21:53,646 --> 00:21:54,846
Op je hurken.
301
00:21:56,149 --> 00:21:58,860
M'n oom komt naar de Holiday Inn.
302
00:21:58,985 --> 00:22:02,489
We laten ons niet oplichten
door je denkbeeldige oom.
303
00:22:02,614 --> 00:22:05,450
Hij is niet denkbeeldig.
Hij bestaat echt.
304
00:22:05,784 --> 00:22:08,036
Hij zit bij de mujahedin.
305
00:22:09,079 --> 00:22:14,042
Hij loopt mank, door een kogel.
In z'n voet.
306
00:22:14,834 --> 00:22:18,588
Hij heeft een aangepaste schoen.
- Hoe heet hij? Uncle Scam?
307
00:22:18,713 --> 00:22:23,009
Sultana en ik hebben genoeg opties.
- Wells Fargo. Bank of America.
308
00:22:23,134 --> 00:22:25,095
De united dollars-bank.
Het big money-gebouw.
309
00:22:25,220 --> 00:22:27,013
Opties zat.
- En dat ernaast.
310
00:22:27,138 --> 00:22:28,338
Maar bedankt.
311
00:22:30,391 --> 00:22:31,591
Oké.
312
00:22:31,935 --> 00:22:35,146
Jullie hebben me dus niet nodig.
313
00:22:35,271 --> 00:22:38,983
Ik ben zwak, maar ik ben sterk.
314
00:22:48,326 --> 00:22:52,122
Mr en Mrs Al Shabazz.
- Mr Foltz.
315
00:22:53,039 --> 00:22:55,542
Hoe is het?
- Dit is van de boerderij.
316
00:22:55,667 --> 00:22:58,336
Verse eieren, aubergine
en zwarte hulstthee.
317
00:22:58,461 --> 00:23:00,422
Filter de schors met uw tanden.
318
00:23:00,547 --> 00:23:03,675
Het is gezeefd,
maar er zitten nog vezels in.
319
00:23:03,800 --> 00:23:06,636
Een proeve van onze producten.
- Een paar maar.
320
00:23:06,761 --> 00:23:08,596
Gaat u zitten.
321
00:23:11,433 --> 00:23:14,102
Komt u voor de charitatieve lening?
322
00:23:14,227 --> 00:23:16,627
Tienduizend dollar,
voor de Star of Six Community Farm.
323
00:23:16,752 --> 00:23:20,859
De non-profitaanvraag?
- Klopt. We maken verlies.
324
00:23:20,984 --> 00:23:26,239
Financieel. Spiritueel maken we winst.
Maar we kunnen veranderen.
325
00:23:26,364 --> 00:23:29,451
Schrijf maar winst op als dat helpt.
326
00:23:29,576 --> 00:23:34,539
Er is mogelijk ook een probleem
met uw verzoek om belastingaftrek.
327
00:23:34,664 --> 00:23:37,834
Dat hebben we niet zwart op wit.
328
00:23:38,626 --> 00:23:41,880
De belastingdienst kan u dus
als politieke organisatie zien.
329
00:23:42,005 --> 00:23:44,632
Dat is omdat de wet niet deugt.
330
00:23:45,341 --> 00:23:48,261
Bent u dan niet politiek?
- Alles is politiek.
331
00:23:48,386 --> 00:23:51,598
Wij zijn niet politiek.
- Niet meer dan een bank.
332
00:23:51,723 --> 00:23:55,018
Mijn boeren verkochten vroeger drugs.
333
00:23:55,143 --> 00:23:58,480
Nu verbouwen ze kool
voor de Almachtige.
334
00:23:58,605 --> 00:24:00,148
Dat is mooi.
335
00:24:00,273 --> 00:24:03,026
Marcus Garvey zei
dat hij drie opvolgers had.
336
00:24:03,151 --> 00:24:06,780
Elijah Muhammad, Malcolm X
en de derde moet nog onthuld worden.
337
00:24:08,156 --> 00:24:12,911
Mijn missie is het leven van arme
mensen veranderen met al m'n gaven...
338
00:24:13,036 --> 00:24:15,330
waaronder het onaangeboorde
onzichtbare.
339
00:24:15,955 --> 00:24:20,043
Alle elektronen in de ruimte. Het
machtige monster van m'n stamboom.
340
00:24:20,168 --> 00:24:23,254
Ik stam af van een oud geslacht
van sterke beren.
341
00:24:23,379 --> 00:24:26,549
Het is een boerderij,
maar ook een school.
342
00:24:26,674 --> 00:24:29,511
In nagelsalons trekken ze
Koreanen af in het geheim.
343
00:24:29,636 --> 00:24:32,055
Zeggen ze. Het klinkt racistisch.
344
00:24:32,180 --> 00:24:37,185
Als u een onderpand hebt,
kan ik een gewone lening geven.
345
00:24:37,310 --> 00:24:38,937
Kunt u daarvoor zorgen?
346
00:24:39,062 --> 00:24:43,108
Welk onderpand hebt u,
op de failliete overheid na?
347
00:24:43,233 --> 00:24:45,318
De Federal Depository
Insurance Corporation...
348
00:24:45,443 --> 00:24:48,196
staat garant voor alle rekeningen
tot 250.000 dollar...
349
00:24:48,321 --> 00:24:54,035
dus ik denk niet dat een lening
voor uw boerderij gaat lukken.
350
00:24:54,160 --> 00:24:55,412
Het spijt me.
351
00:25:21,646 --> 00:25:23,064
Hallo.
352
00:25:23,189 --> 00:25:25,525
De Zwarte Kerstman overwint.
- Precies.
353
00:25:25,650 --> 00:25:29,863
Wat is dit? Een piramidespel voor
schoonmaakproducten van je oom?
354
00:25:29,988 --> 00:25:34,117
Sultan, m'n oom heeft bergen geld.
355
00:25:38,663 --> 00:25:40,665
Pak aan. Gebruik hem als het moet.
356
00:25:45,211 --> 00:25:47,881
Start opname om 11.06 uur.
357
00:25:48,131 --> 00:25:49,633
Ik zie er niet uit.
358
00:25:49,758 --> 00:25:53,928
Ik heb onkostennota's voor jullie.
Hetzelfde als altijd.
359
00:25:54,053 --> 00:25:59,851
Huur, eten, benzine
en die verdomde orthopedische klomp.
360
00:25:59,976 --> 00:26:03,855
Reza, pak dat ding maar
en zet hem in het midden.
361
00:26:05,440 --> 00:26:06,640
Laat hem maar binnenkomen.
362
00:26:08,276 --> 00:26:11,655
Tweeëntwintig stressbehandelingen
en een massage...
363
00:26:11,780 --> 00:26:14,532
en de Bobby Brown-dvd-box
voor nog meer stress...
364
00:26:14,657 --> 00:26:16,326
omdat ik een hond moest doden.
365
00:26:19,996 --> 00:26:22,957
De profeet kan u ontvangen.
- Doe de deur dicht en kom hier.
366
00:26:34,052 --> 00:26:37,222
Je hebt me deze vis bezorgd.
Je kunt gaan.
367
00:26:37,347 --> 00:26:39,933
Het is mijn vis, bruut.
368
00:26:40,058 --> 00:26:41,851
Ik heb recht op jouw geld.
369
00:26:42,936 --> 00:26:46,856
Ik blijf je ballen vermalen,
zelfs als ik loslaat.
370
00:26:49,734 --> 00:26:50,934
Kom.
371
00:27:01,788 --> 00:27:03,206
Salam aleikum, profeet.
372
00:27:06,918 --> 00:27:09,087
Gaat u zitten.
- Dank u.
373
00:27:09,212 --> 00:27:10,964
Op tafel.
374
00:27:12,799 --> 00:27:13,999
Zo doen wij dat.
375
00:27:28,982 --> 00:27:30,692
Dus...
- Dus...
376
00:27:30,817 --> 00:27:33,903
De hoofdsjeik van IS
bewondert uw werk.
377
00:27:34,028 --> 00:27:35,363
Het belastingkantoor?
378
00:27:36,322 --> 00:27:39,325
Dat bewondert m'n werk niet.
379
00:27:40,452 --> 00:27:43,788
IS, profeet. Islamitische Staat.
380
00:27:44,581 --> 00:27:45,915
Ook wel Al-Qaida genoemd.
381
00:27:47,542 --> 00:27:49,002
Al-Qaida.
382
00:27:51,546 --> 00:27:56,718
Gecondoleerd met uw sjeik Osama,
hoewel die nooit bestaan heeft.
383
00:27:57,469 --> 00:28:02,223
Hij was een hersenspinsel van Europese
paranoia en leeft dus nog.
384
00:28:04,893 --> 00:28:07,353
Je hebt de kont van die sukkel
niet ingesmeerd.
385
00:28:07,896 --> 00:28:12,275
Het glijmiddel is goed,
maar je pik is veel te slap.
386
00:28:12,400 --> 00:28:14,611
Sukkel. Ik vermoord je.
387
00:28:18,364 --> 00:28:22,953
M'n oom zegt dat z'n sjeik
veel geld biedt...
388
00:28:23,078 --> 00:28:25,747
om een leger
van onderdrukten te vormen.
389
00:28:27,290 --> 00:28:28,917
Hebt u een leger, profeet?
390
00:28:30,251 --> 00:28:33,129
Elk land heeft een leger.
391
00:28:35,882 --> 00:28:37,217
Hoe groot is uw leger?
392
00:28:37,634 --> 00:28:39,594
Heel groot.
393
00:28:39,719 --> 00:28:42,013
Hoeveel kunt u er morgen verzamelen?
394
00:28:43,556 --> 00:28:47,102
Vier.
- Vier soldaten?
395
00:28:48,311 --> 00:28:51,272
Vijf, m'n dochter wordt gepromoveerd.
396
00:28:52,148 --> 00:28:56,069
De rest volgt vanzelf.
397
00:28:56,194 --> 00:29:00,323
Mr Moses, bent u wel serieus?
- Serieus?
398
00:29:03,576 --> 00:29:05,954
Geef hem de materiaallijst, winkelier.
399
00:29:13,461 --> 00:29:14,754
Tien rollen gaas.
400
00:29:15,547 --> 00:29:17,424
Werkschoenen. Overals.
401
00:29:18,925 --> 00:29:21,303
Een kippenren?
- En een horloge voor m'n vrouw.
402
00:29:21,428 --> 00:29:22,762
En een paard.
403
00:29:23,263 --> 00:29:27,350
Een echte generaal
hoort een paard te hebben.
404
00:29:29,936 --> 00:29:32,063
Heeft uw leger geen wapens nodig?
405
00:29:32,188 --> 00:29:34,816
Geweren.
- Precies.
406
00:29:34,941 --> 00:29:38,403
Nee. Allah zegt dat tot de dag
het kogelwapen moet zwijgen.
407
00:29:39,362 --> 00:29:43,199
Hoe verdedigt u uw boerderij dan?
- Met een kruisboog.
408
00:29:43,825 --> 00:29:47,454
En desnoods schakelen we
de dinosaurussen in.
409
00:29:48,538 --> 00:29:51,541
De CIA heeft er nog een paar liggen
van na de uitroeiing.
410
00:29:52,417 --> 00:29:55,587
Als we trompetten laten schallen,
komen ze ons te hulp.
411
00:30:00,258 --> 00:30:03,595
Heel goed, broeder.
- Is een straalgeweer een kogelwapen?
412
00:30:03,813 --> 00:30:05,013
Pardon?
413
00:30:05,138 --> 00:30:07,140
Een straalgeweer.
- Wil je dat?
414
00:30:07,891 --> 00:30:10,226
Röntgen? Radioactief?
415
00:30:11,770 --> 00:30:15,774
Ik kan wel aan isotopen komen.
- Rubens wapen heeft geen kogels.
416
00:30:15,899 --> 00:30:20,278
Nee, maar we staan alleen
zichtbare projectielen toe.
417
00:30:20,904 --> 00:30:24,032
Goed, broeder.
Ik zal het aan de sjeik voorleggen.
418
00:30:24,157 --> 00:30:26,034
Betaalt hij onze missie dan?
419
00:30:26,159 --> 00:30:28,620
Insjallah.
- Moge Zwarte Kerstman zegevieren.
420
00:30:28,745 --> 00:30:33,625
Ja, en Zwarte Caesar en Zwarte
Sneeuwwitje en Zwarte T-Rex.
421
00:30:39,923 --> 00:30:41,758
Wat kan hij ons bieden?
422
00:30:43,134 --> 00:30:44,886
Vijfhonderd dollar?
423
00:30:45,011 --> 00:30:48,431
Lord Moses,
deze mensen zijn zeer serieus.
424
00:30:48,556 --> 00:30:52,685
Ze kunnen wel 50.000 dollar betalen.
425
00:30:54,104 --> 00:30:58,900
Vijftigduizend?
- Ja, maar voor echte legerwapens.
426
00:30:59,025 --> 00:31:02,487
Niet voor dit soort excentrieke dingen.
427
00:31:11,538 --> 00:31:14,833
Ik heb aanvalswapens nodig.
De regering moet weg.
428
00:31:14,958 --> 00:31:16,876
Wat zei u?
- Aanvalswapens.
429
00:31:17,001 --> 00:31:20,338
Om de regering omver te werpen.
- Goed, broeder.
430
00:31:21,631 --> 00:31:22,831
Nura.
431
00:31:23,716 --> 00:31:28,221
Alle zwarte broeders in de gevangenis.
Dat is ons leger. We bevrijden ze.
432
00:31:28,346 --> 00:31:31,057
Net als generaal Toussaint.
Of Spartacus.
433
00:31:31,182 --> 00:31:33,316
Zwarte Kerstman rijdt z'n slee
het Witte Huis in.
434
00:31:33,441 --> 00:31:36,563
Wapens mogen toch niet.
- God heeft me net gezegd van wel.
435
00:31:36,688 --> 00:31:39,691
Ik zag het aan de binnenkant
van m'n oogleden.
436
00:31:40,817 --> 00:31:43,194
Wapens mogen.
437
00:31:46,781 --> 00:31:50,952
Contant geld, toch? Van de sjeik?
Geen cheques op dromedarissen?
438
00:31:51,077 --> 00:31:53,204
Amerikaanse dollars, broeder.
439
00:31:53,329 --> 00:31:58,793
En 50 AK-47's voor je leger.
Gebogen magazijn, klapkolf.
440
00:32:02,881 --> 00:32:05,133
Nura.
441
00:32:05,675 --> 00:32:08,428
Is eerst geld
en volgend jaar wapens wat?
442
00:32:08,845 --> 00:32:13,516
Dan kunnen we eerst een goed,
stevig rek bouwen.
443
00:32:14,100 --> 00:32:17,020
En het geeft ons tijd om te trainen.
444
00:32:17,145 --> 00:32:19,397
Dan zijn we ervaren
als we de wapens krijgen.
445
00:32:19,522 --> 00:32:24,736
U kunt met mijn wapens trainen.
Met levende Amerikanen als doelwit.
446
00:32:24,861 --> 00:32:29,866
Schiet die kafirs maar door het hoofd
of blaas hun hele gezicht aan gort.
447
00:32:29,991 --> 00:32:33,203
Wapperende wangen, uitpuilende ogen.
448
00:32:33,787 --> 00:32:37,457
Wapperende wangen, uitpuilende ogen.
449
00:32:37,582 --> 00:32:39,125
Het Al-Qaida-blad.
450
00:32:40,627 --> 00:32:42,921
MAAK KERNKOPPEN
VAN KOEKJESDEEG
451
00:32:51,679 --> 00:32:56,559
Gods wonderen komen
in allerlei vormen, broeders en zusters.
452
00:32:57,060 --> 00:32:58,770
We trekken ze niet in twijfel.
453
00:32:59,604 --> 00:33:03,733
We accepteren Gods plan voor ons
en we zijn dankbaar.
454
00:33:04,150 --> 00:33:07,404
In naam van Allah, Melchisedek,
Jezus, Zwarte Kerstman...
455
00:33:07,529 --> 00:33:09,239
Mohammed en generaal Toussaint.
456
00:33:11,324 --> 00:33:13,702
Wat nou? Dit is toch goed.
457
00:33:13,827 --> 00:33:16,454
Dit is niet goed.
- Bevalt je horloge?
458
00:33:16,579 --> 00:33:19,666
Jullie schoenen, broeders?
Jullie nieuwe uniformen?
459
00:33:19,791 --> 00:33:22,294
En dit?
- Je hoeft het niet te lezen.
460
00:33:22,419 --> 00:33:24,337
Vijftigduizend, Vee. We zijn binnen.
461
00:33:24,462 --> 00:33:27,716
Reza's oom geeft je 50.000
en nu ben je van hem.
462
00:33:27,841 --> 00:33:32,262
Hij is van mij. Ik heb hem opgelicht.
Hij is zwak. Hij gaat ons wapens geven.
463
00:33:32,387 --> 00:33:33,555
Ik heb gezegd...
- Wapens?
464
00:33:33,680 --> 00:33:37,725
Maak je geen zorgen.
We verbranden ze en begraven ze dan.
465
00:33:39,310 --> 00:33:43,690
Kom. We gaan naar m'n zus.
- Vee, wacht nou even.
466
00:33:43,815 --> 00:33:47,694
We kunnen de wapens vullen met beton
en ze als hek gebruiken.
467
00:33:47,819 --> 00:33:51,156
We belazeren hem.
- Je wilt hen redden van wapens.
468
00:33:51,281 --> 00:33:54,034
Geef je dat op
voor een hoed en een paard?
469
00:33:54,159 --> 00:33:56,453
Je kunt bommen maken van bamboe.
- Zie je nou.
470
00:33:56,578 --> 00:33:58,413
Dat meent hij niet.
- Meen je dat?
471
00:33:58,538 --> 00:34:01,207
Suiker, kokosnoot,
bleekmiddel en aceton.
472
00:34:01,332 --> 00:34:04,210
Zo zijn wij niet, Mo.
Dit past niet bij ons.
473
00:34:04,335 --> 00:34:07,088
Vijftigduizend. Ik red de boerderij.
474
00:34:07,213 --> 00:34:10,300
Als je dat echt denkt,
valt er niets te redden.
475
00:34:10,852 --> 00:34:12,052
Kom, schat.
476
00:34:12,177 --> 00:34:15,013
We geloven toch niet in wapens?
- Natuurlijk niet.
477
00:34:15,138 --> 00:34:19,184
Maar ik heb God gesproken en die zegt
dat een wapen gewoon een stok is.
478
00:34:19,309 --> 00:34:22,312
Vraag het hem nog een keer.
479
00:34:23,229 --> 00:34:25,482
Dank u. Hij zegt het weer.
480
00:34:25,607 --> 00:34:27,525
Ik ben weg, Mo.
- Vee.
481
00:34:28,067 --> 00:34:31,321
Vijftig procent van haar is m'n zus.
- Ze is je halfzus.
482
00:34:31,654 --> 00:34:32,854
Precies.
483
00:34:34,157 --> 00:34:35,713
Zwarte Kerstman zij met je, Sultan.
484
00:34:36,534 --> 00:34:38,411
Je wordt gemanipuleerd, Mo.
- Vee...
485
00:34:38,536 --> 00:34:42,415
Ik manipuleer hen,
wie mij ook mag manipuleren.
486
00:34:42,540 --> 00:34:44,542
Zij zijn de strijkstok
en jij bent de viool.
487
00:34:46,336 --> 00:34:48,088
Vee.
488
00:34:49,756 --> 00:34:51,132
Rosa, doe eens open.
489
00:34:51,257 --> 00:34:53,134
Doe open.
- Mama?
490
00:34:53,259 --> 00:34:55,345
Nee.
- Doe open.
491
00:34:55,470 --> 00:34:57,722
Doe nou open. Doe open. Vee, nee.
492
00:34:57,847 --> 00:34:59,891
Vee.
493
00:35:53,737 --> 00:35:57,657
Denk je dat die shit gaat lukken?
Vergeef me m'n taalgebruik.
494
00:36:00,160 --> 00:36:02,829
Je hebt een lang, wijs gezicht,
zuster Paard.
495
00:36:04,622 --> 00:36:05,957
Komt Vee terug?
496
00:36:09,085 --> 00:36:10,285
Geef eens antwoord.
497
00:36:14,841 --> 00:36:17,385
Heb ik alles
waar we voor staan vergooid?
498
00:36:18,803 --> 00:36:20,597
Sodeju.
499
00:36:22,515 --> 00:36:23,933
Heb ik dat gedaan?
500
00:36:26,311 --> 00:36:27,511
Was ik dat?
501
00:36:47,123 --> 00:36:51,127
Het eten is er. Zonnebloempitten,
gedroogde cranberry's...
502
00:36:51,252 --> 00:36:53,755
chiazaadrepen, knapperige kool.
503
00:36:53,880 --> 00:36:55,340
En donuts en koffie.
504
00:36:57,383 --> 00:37:01,304
Zijn alle wapens onklaar gemaakt?
- Alles zit in doos drie.
505
00:37:01,429 --> 00:37:04,391
Alles is gefilmd.
- In de juiste volgorde?
506
00:37:04,516 --> 00:37:09,396
Op serienummer en datum, ja dus.
- Is 50 AK-47's wel genoeg?
507
00:37:09,521 --> 00:37:11,344
Ik wou dat hij Disney World
ging opblazen.
508
00:37:11,469 --> 00:37:13,525
Geen zorgen.
- Luisteren.
509
00:37:13,650 --> 00:37:18,321
Je favoriete pedo zit op de 2e etage.
Hij komt klagen over Nur Ad-din.
510
00:37:18,446 --> 00:37:20,949
Welke paragraaf
in je arrestatieplan is dat?
511
00:37:21,074 --> 00:37:23,910
Hij is bijzaak.
Betaal hem en stuur hem weg.
512
00:37:24,035 --> 00:37:27,330
Ik ben de bijzakenman.
- Onzin, Stevie.
513
00:37:27,455 --> 00:37:29,874
Heb je je arrestatieplan gezien?
514
00:37:32,085 --> 00:37:34,129
Dat is niet grappig.
515
00:37:34,254 --> 00:37:36,047
Hoe oud zijn jullie?
- Dank u wel.
516
00:37:36,172 --> 00:37:39,342
Vijf?
- Dat is een goeie.
517
00:37:41,594 --> 00:37:44,222
Gebied afgezet.
- Eenheid in positie.
518
00:37:45,265 --> 00:37:49,227
Nu komen de good guys.
Het is mooi om de good guys te zijn.
519
00:37:49,352 --> 00:37:51,062
Arrestatieteam paraat.
520
00:37:51,688 --> 00:37:57,277
Let op, Moses neemt de wapens aan
en dan arresteert Kendra hem.
521
00:38:00,071 --> 00:38:02,949
Waarom stopt hij? Wat doet hij nou?
522
00:38:04,159 --> 00:38:05,359
Wauw.
523
00:38:05,827 --> 00:38:08,204
En niet zo'n beetje wauw.
- Wat?
524
00:38:08,329 --> 00:38:11,499
Zet de bewakingsbeelden
op het smart board.
525
00:38:12,625 --> 00:38:14,127
INGANG
526
00:38:15,503 --> 00:38:18,590
Is hij hier? Dat meen je niet.
527
00:38:19,007 --> 00:38:23,053
Twee minuten geleden.
Eén minuut geleden. En nu.
528
00:38:23,178 --> 00:38:27,223
Dit is kloten met de bok.
- Met een hele kinderboerderij.
529
00:38:29,601 --> 00:38:30,977
Wat is uw volledige naam?
530
00:38:31,603 --> 00:38:34,064
De bliksem sloeg in de hijskranen...
- Moses Al Shabazz.
531
00:38:34,189 --> 00:38:35,440
...tijdens een onweersbui.
532
00:38:35,565 --> 00:38:37,817
Ze branden nog steeds.
- Dat was ik.
533
00:38:37,942 --> 00:38:41,738
Pardon?
- Dat hebben m'n paard en ik gedaan.
534
00:38:43,490 --> 00:38:47,660
Hebt u een afspraak?
- Kan ik die nu niet maken?
535
00:38:47,920 --> 00:38:49,120
PARKEERPLAATS - CAMERA 6
536
00:38:49,245 --> 00:38:51,164
En nu?
537
00:38:51,289 --> 00:38:54,292
Vraag het de FBI-agent
die over dit gebouw gaat.
538
00:38:54,417 --> 00:38:59,339
Ik ga Moses vragen wat hij wil.
- Dan hebben we geen zaak tegen hem.
539
00:38:59,464 --> 00:39:01,257
Je hebt gelijk.
540
00:39:01,382 --> 00:39:05,095
Hij gaat vanzelf wel weg.
- Dan loop je een bekentenis mis.
541
00:39:05,220 --> 00:39:07,639
Goed, pokerface. Neutrale blik.
542
00:39:07,764 --> 00:39:11,893
Ik loods hem naar de andere afdeling.
Ik weet hoe dit werkt.
543
00:39:12,018 --> 00:39:16,773
Het werkt als een fluitje
in de kont van een orang-oetan.
544
00:39:16,898 --> 00:39:21,278
Waar slaat dat op, Stevie?
- Nergens op. Sorry.
545
00:39:21,403 --> 00:39:24,692
Vergaderzaal 7. Als hij iets verkeerds
zegt, blijft het buiten het rapport.
546
00:39:28,076 --> 00:39:30,412
VERGADERZAAL 7
547
00:39:47,762 --> 00:39:50,098
U komt voor ons buurtproject?
548
00:39:51,808 --> 00:39:53,008
Inderdaad.
549
00:40:01,109 --> 00:40:03,486
U geeft toch beloningen
voor gerechtigheid?
550
00:40:05,739 --> 00:40:06,990
Zoals...
551
00:40:07,115 --> 00:40:12,162
Informatie over individuen die wapens
verkopen. Wilt u dat weten?
552
00:40:14,372 --> 00:40:15,915
Had u het over een beloning?
553
00:40:16,624 --> 00:40:22,422
Als u ons 50.000 dollar geeft, geef ik
u een man die in AK-47's handelt.
554
00:40:23,298 --> 00:40:24,883
Godsamme.
- Kut.
555
00:40:28,428 --> 00:40:34,643
Goed. We loven inderdaad
beloningen uit. Het is een proces.
556
00:40:34,768 --> 00:40:37,395
We hebben uw strafblad
en arbeidsverleden nodig.
557
00:40:37,520 --> 00:40:39,981
U immigratiestatus
en dat van uw familieleden.
558
00:40:40,106 --> 00:40:42,233
Goed blok.
- Slimme zet.
559
00:40:42,358 --> 00:40:45,195
Belastingaangiften van de afgelopen
15 jaar. Hebt u die nog?
560
00:40:47,655 --> 00:40:51,993
Ik heb ze niet bij me.
Kan ik nu geen geld krijgen?
561
00:40:53,661 --> 00:40:57,916
Betaalt u mensen
voor informatie over zichzelf?
562
00:40:59,292 --> 00:41:00,752
Informatie over uzelf?
563
00:41:04,130 --> 00:41:07,759
Stel dat ik iets overwoog of deed...
564
00:41:08,885 --> 00:41:11,638
en daarmee ophield en hier kwam...
565
00:41:11,763 --> 00:41:15,767
om te vertellen wat ik overwoog te doen.
566
00:41:15,892 --> 00:41:19,104
Kunt u me dan betalen om...
567
00:41:19,229 --> 00:41:22,107
Hebt u iets gedaan
wat wij zouden moeten weten?
568
00:41:23,993 --> 00:41:25,193
Nee, mevrouw.
569
00:41:25,318 --> 00:41:27,696
Liegen tegen een FBI-agent. Vijf jaar.
570
00:41:27,821 --> 00:41:31,449
Laat hem een wolkenkrabber opblazen
of ik laat de zaak vallen.
571
00:41:31,574 --> 00:41:34,452
Mr Bey Al Shabazz,
bedankt voor uw bezoek.
572
00:41:34,577 --> 00:41:35,954
Dank u wel.
573
00:41:36,079 --> 00:41:39,332
Ik wilde een hek maken van de wapens.
574
00:41:39,958 --> 00:41:42,919
Een hek?
- Ze onklaar maken en wit schilderen.
575
00:41:43,044 --> 00:41:45,839
We geloven niet in wapens,
maar hij bood geld...
576
00:41:49,175 --> 00:41:50,969
en m'n boerderij is failliet.
577
00:41:54,764 --> 00:41:55,964
Tja...
578
00:41:57,475 --> 00:42:01,521
we willen de gemeenschap
graag helpen.
579
00:42:03,189 --> 00:42:06,776
Verschillende gemeenschappen,
dezelfde behoeften.
580
00:42:07,944 --> 00:42:09,487
Kunt u me helpen?
581
00:42:12,073 --> 00:42:14,075
Op het moment niet, nee.
582
00:42:17,036 --> 00:42:20,540
Maar bedankt voor de informatie.
583
00:42:24,419 --> 00:42:25,670
Gemeenschappen.
584
00:42:26,212 --> 00:42:27,547
Gemeenschappen.
585
00:42:43,271 --> 00:42:45,732
Ik laat hem gaan.
- Prima. We hebben beet.
586
00:42:45,857 --> 00:42:49,611
Het is afwachten.
- Ik laat de zaak vallen, bedoel ik.
587
00:42:49,736 --> 00:42:54,741
Hij is even gevaarlijk als een hotdog.
- Hij gaf toe dat hij wapens wilde.
588
00:42:54,866 --> 00:42:55,951
Voor een hek.
589
00:42:56,076 --> 00:43:01,122
Dat detail hou je buiten het rapport.
Hij wilde wapens.
590
00:43:01,247 --> 00:43:04,042
Ik zeg dit niet graag,
maar ik heb me vergist.
591
00:43:04,167 --> 00:43:08,296
Hij lijdt aan waanideeën.
- Schizofrenie. Dat kan ook. Toch?
592
00:43:08,421 --> 00:43:12,133
In district 4, maar dan moet je ze naar
Virginia vliegen en ze daar oppakken.
593
00:43:12,258 --> 00:43:15,929
Geen probleem.
- Hij heeft zichzelf net aangegeven.
594
00:43:16,054 --> 00:43:17,597
God allemachtig, mensen.
595
00:43:17,722 --> 00:43:20,725
Als sjeik Aleikum
Abu Woowack een terrorist noemt...
596
00:43:20,850 --> 00:43:24,062
kan sjeik Aleikum zelf
ook een terrorist zijn, toch?
597
00:43:24,187 --> 00:43:28,066
Hij heeft ons om de tuin geleid.
Twee keer zelfs.
598
00:43:28,191 --> 00:43:30,725
Dan zijn we terug bij af.
- Hij nam foto's van het gebouw.
599
00:43:30,850 --> 00:43:35,240
Dat waren selfies.
- Als verkenning voor een aanslag.
600
00:43:35,365 --> 00:43:39,619
We geven hem 100.000 dollar,
dan gaat hij wel iets doen.
601
00:43:39,744 --> 00:43:43,373
Vind je dat echt een goed plan?
- Het kan niet misgaan.
602
00:43:43,498 --> 00:43:45,834
We geven hem een nepbom
en die gaat hij gebruiken.
603
00:43:45,959 --> 00:43:49,296
Dan is hij Bin Laden 2,
ook al is hij Archie Bunker.
604
00:43:49,421 --> 00:43:54,301
Je twijfelt.
- We staan gewoon te praten samen...
605
00:43:54,426 --> 00:43:56,594
om een ander te arresteren.
606
00:43:57,929 --> 00:44:03,184
Die strandoperatie was al een dreun.
- Dan wordt dit de nekslag.
607
00:44:03,309 --> 00:44:07,063
Ik betaal Nur Ad-din morgen.
Ik sluit de zaak.
608
00:44:08,314 --> 00:44:14,696
Ze probeert je te redden, Andy.
- Ik krijg op m'n flikker in Washington.
609
00:44:16,781 --> 00:44:21,202
Het was niet uw schuld, meneer.
Het is mijn schuld.
610
00:44:21,327 --> 00:44:26,166
De aardige lui zijn het ergst.
Ze raken je en voor je het weet...
611
00:44:26,291 --> 00:44:31,254
draagt het Vrijheidsbeeld een boerka
en wordt Bruce Springsteen onthoofd.
612
00:44:57,447 --> 00:44:59,991
We hadden Ruben
z'n straalgeweer moeten geven.
613
00:45:02,545 --> 00:45:03,745
TE HUUR
614
00:45:03,870 --> 00:45:08,083
Moet ik nu naar huis?
- Nee. We gaan in de bus wonen.
615
00:45:08,208 --> 00:45:11,461
Verdomme.
Heb je de hijskranen gezien?
616
00:45:11,586 --> 00:45:14,923
Dat was ik. Het was een teken van God.
617
00:45:15,465 --> 00:45:17,092
Dit was niet de bedoeling.
618
00:45:18,551 --> 00:45:21,554
Als dat jouw werk was,
kan ik witte mensen betoveren.
619
00:45:21,679 --> 00:45:24,057
Dat doe je niet.
620
00:45:25,809 --> 00:45:27,009
Nog niet.
621
00:45:28,686 --> 00:45:30,146
Het is nog niet zover.
622
00:45:36,277 --> 00:45:40,740
Hufters, altijd te laat
stomme sukkels...
623
00:45:40,865 --> 00:45:44,160
altijd te laat
met m'n onkostenvergoeding
624
00:45:44,285 --> 00:45:46,579
We hadden hem moeten doden
met een drone.
625
00:45:47,330 --> 00:45:51,751
Het voelt rot, hè, als je een zaak
uit de hand laat lopen?
626
00:45:51,876 --> 00:45:53,086
FBI?
- Hou je kop.
627
00:45:53,211 --> 00:45:57,465
Schiet nou op, eikels.
- Koester de mislukking, Kendra.
628
00:45:57,590 --> 00:45:59,801
Daar word je alleen maar beter van.
629
00:45:59,926 --> 00:46:03,221
Jij mag landbouwinspecties
gaan uitvoeren.
630
00:46:04,180 --> 00:46:06,433
Hé, Haji Connick Junior.
631
00:46:06,558 --> 00:46:08,935
Dat is racistisch.
- Je moet tekenen.
632
00:46:09,602 --> 00:46:12,731
Dit garandeert je anonimiteit
als informant.
633
00:46:12,856 --> 00:46:16,025
Ik red jullie sukkels elke dag van 9-11.
634
00:46:16,443 --> 00:46:17,643
Hoe dan?
635
00:46:17,944 --> 00:46:21,448
De FBI is de doodsteek voor Amerika.
- Krijg de pest.
636
00:46:28,496 --> 00:46:32,083
Wat is er gisteren gebeurd, broeder?
Ik ben kwaad.
637
00:46:32,208 --> 00:46:36,337
M'n paard zat vast.
Het wiel... Z'n hoefijzer...
638
00:46:36,713 --> 00:46:38,048
Ik vergeef het je.
639
00:46:38,173 --> 00:46:40,383
Wil je de wapens nog?
- Nee.
640
00:46:40,508 --> 00:46:43,595
Nee. Ik heb iets anders nodig.
641
00:46:44,804 --> 00:46:46,681
Radioactief materiaal.
642
00:46:46,806 --> 00:46:48,224
Voor straalgeweren.
643
00:46:51,394 --> 00:46:55,732
Kun je dat even herhalen, broeder?
- Ik zoek radioactief materiaal.
644
00:46:55,857 --> 00:46:59,736
Nucleair materiaal?
- Waar we het in het hotel over hadden.
645
00:46:59,861 --> 00:47:02,530
Lukt dat?
- Een ogenblikje.
646
00:47:02,655 --> 00:47:03,865
Shabazz, sukkel.
647
00:47:03,990 --> 00:47:08,661
Ik neem m'n nucleaire contacten
even door.
648
00:47:10,538 --> 00:47:15,669
We geven hem een nepkernwapen.
Dit is hetzelfde als met de wapens.
649
00:47:15,794 --> 00:47:18,964
Zo kan hij ergens anders
geen echte kopen.
650
00:47:19,089 --> 00:47:21,549
Nee. Ik heb dit niet gehoord.
651
00:47:21,674 --> 00:47:25,595
Stevie, toe nou.
Geef Shabazz een paar loden vaten.
652
00:47:25,720 --> 00:47:27,305
Als hij ze aanneemt, is het opzet.
653
00:47:27,430 --> 00:47:30,976
Als we later de vaten komen vullen,
pakken we hem op.
654
00:47:31,101 --> 00:47:34,145
Dat is tegen de regels.
- Dat doet er niet toe.
655
00:47:36,356 --> 00:47:37,556
Doe het maar.
656
00:47:38,483 --> 00:47:40,610
Goed, broeder, ik ga het regelen.
657
00:47:41,194 --> 00:47:45,031
Fijn.
- Ik hou van je, broeder.
658
00:47:46,324 --> 00:47:48,743
Ik hou ook van jou.
659
00:47:50,370 --> 00:47:52,539
Andy gaat uit z'n dak.
660
00:47:52,664 --> 00:47:55,458
Ik moet het hem vertellen
zodra hij terug is.
661
00:47:55,583 --> 00:47:58,586
Ik haal hem wel over.
662
00:47:58,711 --> 00:48:01,214
Als het lukt, was het mijn idee.
663
00:48:01,339 --> 00:48:04,134
En als het mislukt, kijk je toe
hoe ik word gefileerd.
664
00:48:04,259 --> 00:48:09,222
Veroordelingsbonus.
We doen weer zaken.
665
00:48:10,682 --> 00:48:14,894
Voor wie is het?
- Mannen die kernraketten willen.
666
00:48:16,271 --> 00:48:18,022
Een doodgewone kernwapenoverdracht.
667
00:48:46,885 --> 00:48:50,346
Ik kijk even of ze al zover zijn.
668
00:49:36,976 --> 00:49:41,856
Ik kon het je niet vertellen.
Hou je koest en blijf rustig.
669
00:49:44,943 --> 00:49:48,154
Het is maar een deal.
Gezichten in de plooi.
670
00:49:48,279 --> 00:49:51,741
Als het te nazistisch wordt,
denk je aan iets anders.
671
00:49:51,866 --> 00:49:53,066
Mango's of zo.
672
00:49:54,452 --> 00:49:55,652
Mango's.
673
00:50:07,215 --> 00:50:08,591
Ik ben Lemmy.
674
00:50:09,977 --> 00:50:11,177
Moses.
675
00:50:11,302 --> 00:50:12,502
Mango's.
676
00:50:16,182 --> 00:50:19,310
Leuk optrekje, Lemmy.
- Het bevalt ons hier.
677
00:50:20,603 --> 00:50:23,398
Niet zo stads.
- Mango's.
678
00:50:24,107 --> 00:50:28,319
Goed, Lemmy is een racist,
maar wel een goede racist.
679
00:50:29,070 --> 00:50:33,199
Hij moet voorzichtig zijn.
- Wij willen de macht grijpen.
680
00:50:33,324 --> 00:50:35,035
Wij ook.
681
00:50:35,160 --> 00:50:37,871
Mango's, mango's, mango's.
682
00:50:37,996 --> 00:50:41,124
Waarom zegt je slaafje
steeds "mango's"?
683
00:50:41,458 --> 00:50:45,879
Sultan, waarom praten we met
inteeltsukkels wier ras is ontstaan...
684
00:50:46,004 --> 00:50:48,173
uit een alien en een varken?
685
00:50:52,343 --> 00:50:55,388
Wacht buiten maar, Boer Afrika.
686
00:50:57,849 --> 00:51:00,810
Wat m'n broeder wilde zeggen,
op z'n eigen wijze...
687
00:51:00,935 --> 00:51:03,021
is dat we ter zake moeten komen.
688
00:51:03,146 --> 00:51:06,274
Precies. Wat heb je voor ons?
689
00:51:08,610 --> 00:51:09,903
Uranium.
690
00:51:10,028 --> 00:51:11,655
Uranium?
691
00:51:11,780 --> 00:51:15,950
Het geeft je borsthaar
en laat het er ook af vallen.
692
00:51:16,826 --> 00:51:18,912
Hoe kom je aan uranium?
693
00:51:19,412 --> 00:51:20,872
IS.
694
00:51:20,997 --> 00:51:22,999
IS?
695
00:51:23,833 --> 00:51:25,085
Islamitische Staat.
696
00:51:25,210 --> 00:51:27,504
Niet de IRS. Dat kan verwarrend zijn.
697
00:51:29,798 --> 00:51:33,510
Heb je kernraketten van IS?
698
00:51:39,557 --> 00:51:41,518
Wat wil je ervoor hebben?
699
00:51:42,602 --> 00:51:44,020
Honderdduizend dollar.
700
00:51:44,145 --> 00:51:46,398
Wacht even, Moses.
701
00:51:46,523 --> 00:51:49,317
Dat is veel te veel.
- Honderdduizend. Goed.
702
00:51:49,442 --> 00:51:50,986
Echt?
703
00:51:51,111 --> 00:51:54,155
Een financier in Maine
kan z'n jacht verkopen.
704
00:51:54,280 --> 00:51:58,159
Zijn we het eens over honderdduizend?
705
00:52:00,286 --> 00:52:01,746
Dat denk ik wel.
706
00:52:05,583 --> 00:52:07,294
Ik ga je huur verhogen.
707
00:52:07,419 --> 00:52:09,712
Ik ga z'n huur verhogen.
- Boeien.
708
00:52:22,142 --> 00:52:24,352
Voor de zwarte jihad, broeders.
709
00:52:25,395 --> 00:52:27,397
Zwarte jihad.
- Zwarte jihad.
710
00:52:28,440 --> 00:52:30,692
Zit het hier in?
- Nog niet.
711
00:52:30,817 --> 00:52:35,989
Het uranium komt volgende week.
Dan gaan we ze vullen.
712
00:52:37,157 --> 00:52:42,412
Amerikaanse baby's met vijf benen
en gezichten die uit hun kont groeien.
713
00:52:49,127 --> 00:52:52,005
11 september.
- 12 september.
714
00:52:52,130 --> 00:52:53,673
Natuurlijk.
715
00:53:14,277 --> 00:53:16,321
Hebben jullie een beter idee?
716
00:53:16,446 --> 00:53:18,865
Beter dan kernraketten
verkopen aan nazi's?
717
00:53:20,575 --> 00:53:23,036
Geen kernraketten verkopen aan nazi's?
718
00:53:23,161 --> 00:53:26,247
Ik wil uitstappen.
- Ze zijn leeg, broeder.
719
00:53:26,372 --> 00:53:27,749
Zo zien ze er niet uit.
720
00:53:27,874 --> 00:53:30,126
Ze zien er hetzelfde uit
met de dop erop.
721
00:53:31,137 --> 00:53:32,337
Ziet hij er vol uit?
722
00:53:32,462 --> 00:53:35,298
Als ze gevuld zijn,
schroeven ze de dop vast.
723
00:53:35,423 --> 00:53:38,051
Dan vullen we ze toch met pis en bonen.
724
00:53:38,176 --> 00:53:41,304
Dan dwing je geen respect af als natie.
725
00:53:41,429 --> 00:53:44,599
Mashallah, broeder.
Besef je wel wat je zegt?
726
00:53:48,436 --> 00:53:50,730
Heb jij al wat?
- Een drupje.
727
00:53:50,855 --> 00:53:53,108
Als ik harder pers, moet ik schijten.
728
00:53:57,946 --> 00:53:59,572
Vee?
729
00:53:59,697 --> 00:54:00,865
Papa?
730
00:54:00,990 --> 00:54:03,535
Schatje.
- Kom je op m'n verjaardag?
731
00:54:03,660 --> 00:54:06,454
Natuurlijk.
Je krijgt een hele doos donuts.
732
00:54:06,579 --> 00:54:10,417
Weer alleen de gaten?
- Nee, de donuts zelf deze keer.
733
00:54:10,885 --> 00:54:12,085
Echt?
734
00:54:12,210 --> 00:54:14,587
Wie bel je, schatje?
- Papa.
735
00:54:16,589 --> 00:54:20,176
Je mag je kind niet manipuleren, Moses.
736
00:54:20,301 --> 00:54:23,096
Ze heeft mij gebeld.
- Heeft papa jou gebeld?
737
00:54:24,899 --> 00:54:26,099
Het doet er niet toe.
738
00:54:26,224 --> 00:54:30,520
Je noemde me papa. Dat voelt goed.
- Hou op.
739
00:54:30,645 --> 00:54:34,983
We krijgen de boerderij terug.
- Heb je de wapens aangenomen?
740
00:54:35,525 --> 00:54:39,320
Hebben we wapens aangenomen?
- Helaas niet.
741
00:54:39,988 --> 00:54:41,573
Ik zal je alles vertellen.
742
00:54:41,698 --> 00:54:44,743
Het wordt het glazuur op de donut,
tenzij er al glazuur op zit.
743
00:54:44,868 --> 00:54:48,622
Dan is het het glazuur op het glazuur.
- Ik mag niet me je praten.
744
00:54:48,747 --> 00:54:51,124
Dit is een omgekeerde aardappelsituatie.
745
00:54:51,249 --> 00:54:54,336
En dit een omgekeerde hallosituatie.
De groeten.
746
00:54:54,461 --> 00:54:55,661
Hallo? Vee?
747
00:54:56,171 --> 00:54:58,048
Komt papa?
- Ik weet het niet.
748
00:54:58,173 --> 00:54:59,799
Vraag het maar aan z'n paard.
749
00:55:05,013 --> 00:55:06,931
En een handje bonen.
750
00:55:08,433 --> 00:55:10,685
Geen wonder dat zo weinig landen
kernwapens hebben.
751
00:55:11,853 --> 00:55:13,438
Ze zijn moeilijk om te maken.
752
00:55:13,563 --> 00:55:15,482
Deze zijn toch nog steeds pis en bonen?
753
00:55:47,680 --> 00:55:48,880
Andy.
754
00:55:49,349 --> 00:55:50,549
Andy.
755
00:55:51,935 --> 00:55:53,645
Het is onorthodox, maar...
756
00:55:55,146 --> 00:55:56,346
Andy.
757
00:56:00,443 --> 00:56:05,949
Doe het hek maar open. Dank je wel.
758
00:56:06,074 --> 00:56:09,619
Miami Beach investeert
500 miljoen in infrastructuur...
759
00:56:09,744 --> 00:56:10,662
O, god.
760
00:56:10,787 --> 00:56:12,432
...en installeert 80 nieuwe pompen...
761
00:56:12,557 --> 00:56:16,019
Hoi. Jezus mina.
762
00:56:17,710 --> 00:56:20,380
Welkom terug.
- Dank je wel.
763
00:56:20,505 --> 00:56:23,842
Ik moet u even bijpraten
op de parkeerplaats.
764
00:56:23,967 --> 00:56:28,555
Geweldige ontwikkelingen.
Wilt u er een rietje bij?
765
00:56:28,680 --> 00:56:34,185
Ontwikkelingen?
- Ja, wel 20 en allemaal even goed.
766
00:56:34,310 --> 00:56:36,563
In de juiste volgorde.
767
00:56:36,688 --> 00:56:39,023
Geef maar.
768
00:56:43,445 --> 00:56:45,947
Dus... Ik weet niet of dit...
769
00:56:46,072 --> 00:56:49,701
Het komt erop neer
dat het ontzettend goed nieuws is.
770
00:56:49,826 --> 00:56:54,539
Shabazz heeft een blunder begaan.
- Shabazz was bijna de nekslag.
771
00:56:54,664 --> 00:56:57,542
Washington was razend.
772
00:56:57,667 --> 00:57:02,505
Maar dit is een blunder
waar 35 jaar op staat. Levenslang.
773
00:57:02,630 --> 00:57:06,217
God, nee, hè. Naderende sukkel.
Red me. Snel.
774
00:57:06,342 --> 00:57:08,345
De president gaat u bellen.
- Echt?
775
00:57:08,470 --> 00:57:10,180
Nee.
- Andy. Vijf minuten.
776
00:57:10,305 --> 00:57:13,892
Ik ben bezig. Kan het in twee seconden?
777
00:57:14,017 --> 00:57:19,022
Ja. Ben je op de hoogte
van die actuele nucleaire dreiging?
778
00:57:19,147 --> 00:57:21,399
Nucleaire wat?
- Weet je dat nog niet?
779
00:57:21,524 --> 00:57:24,569
Als de FBI het verkloot,
knapt de politie het wel op.
780
00:57:24,694 --> 00:57:28,865
Jullie gaan je gang maar.
Heb je in je overhemd gescheten?
781
00:57:28,990 --> 00:57:33,453
Meekomen. Begin opnieuw.
- Dat lijkt me niet nodig.
782
00:57:33,578 --> 00:57:37,832
Het gaat om vier vaten
nucleair materiaal.
783
00:57:37,957 --> 00:57:42,087
Geen dreiging.
- Binnen onze stadsgrenzen.
784
00:57:42,212 --> 00:57:46,758
Dat lijkt me niet. Ik vertrouw het niet.
785
00:57:46,883 --> 00:57:49,844
Heb je het
over kernraketten in Miami?
786
00:57:49,969 --> 00:57:54,891
Nee, en zo ja, vergist hij zich.
Het zijn geen kernraketten.
787
00:57:55,016 --> 00:57:58,812
Dat kon je ook niet weten.
- Dit is een ernstige zaak.
788
00:57:58,937 --> 00:58:00,230
Vaten uranium.
789
00:58:00,355 --> 00:58:04,776
Waren ze wel gevuld? Vast niet.
Heb je dat gecontroleerd?
790
00:58:04,901 --> 00:58:09,197
Hij verkloot alles.
- Moet hij je berispen?
791
00:58:09,322 --> 00:58:12,367
Dit komt bij ons niet voor.
- Hij berispt jou.
792
00:58:12,492 --> 00:58:15,704
Dat kan niet.
Ik werk niet voor hem, schat.
793
00:58:15,829 --> 00:58:20,292
Schat? Je kan hier niet eens werken.
Je pik is nog kleiner dan je penning.
794
00:58:20,417 --> 00:58:22,127
Hij is vast naar binnen geslagen.
795
00:58:22,961 --> 00:58:25,422
Sorry.
- Dat komt voor.
796
00:58:25,547 --> 00:58:28,800
Ik neem de leiding
binnen de stadsgrenzen.
797
00:58:28,925 --> 00:58:30,593
Verzoek afgewezen.
798
00:58:30,718 --> 00:58:33,388
Het is geen verzoek.
De Veiligheidsdienst weet ervan.
799
00:58:33,930 --> 00:58:40,228
Je zet jezelf vreselijk voor schut.
Die sukkel weet niet wat hij doet.
800
00:58:40,353 --> 00:58:43,440
Hij gaat nog verkeerd om
op het toilet zitten.
801
00:58:43,565 --> 00:58:47,277
Nu moet ik je wel berispen.
- Dat accepteer ik niet.
802
00:58:47,402 --> 00:58:50,739
Ik heb je al berispt.
- Ik heb niks gehoord.
803
00:58:50,864 --> 00:58:53,908
Oké, maar dan moet u
m'n weigering accepteren.
804
00:58:54,701 --> 00:58:59,205
We bereiden een arrestatie voor.
- Luister. Er zijn geen kernraketten.
805
00:58:59,330 --> 00:59:01,750
De vaten komen van mij. Ze zijn leeg.
806
00:59:01,875 --> 00:59:04,794
Dat probeerde ik u buiten
al te vertellen.
807
00:59:04,919 --> 00:59:06,504
Precies dit. Dit is goed.
808
00:59:06,629 --> 00:59:09,215
Ik krijg nieuwe info.
Ga maar even...
809
00:59:09,340 --> 00:59:10,342
Dit is mijn info.
810
00:59:10,467 --> 00:59:13,090
Ik heb vier undercover-agenten
die zich voordoen als nazi's.
811
00:59:13,215 --> 00:59:17,182
Ze hebben jouw freaks betrapt en nu
ben je kwaad omdat ik eerder was.
812
00:59:17,307 --> 00:59:19,809
Nee, je luistert niet.
- Ik luister.
813
00:59:20,477 --> 00:59:23,104
De vaten bevatten
geen nucleair materiaal.
814
00:59:23,229 --> 00:59:27,734
Als het target dat zou denken,
konden we hem arresteren.
815
00:59:27,994 --> 00:59:29,194
Dat gaan we ook doen.
816
00:59:29,319 --> 00:59:32,197
Nee, want het target weet
dat ze leeg zijn.
817
00:59:33,031 --> 00:59:34,324
Dat is onzin.
818
00:59:34,449 --> 00:59:36,534
Deze operatie kan alleen
gestaakt worden...
819
00:59:36,659 --> 00:59:39,996
door iemand met een hoge rang
die op de hoogte is...
820
00:59:40,121 --> 00:59:42,082
en niet wordt bijgepraat
door een eekhoorn.
821
00:59:43,833 --> 00:59:45,919
Een eekhoorn? Meen je dat nou?
822
00:59:47,420 --> 00:59:49,380
Mag ik hem neerschieten? Grapje.
823
00:59:49,964 --> 00:59:53,218
Dat zou wel een oplossing zijn. Grapje.
824
00:59:53,343 --> 00:59:56,680
Cheryl en ik vieren onze trouwdag
vanavond in Nobu.
825
00:59:56,805 --> 01:00:01,142
Ik zei dat ik zou komen dit jaar.
- Ik ben bang dat u moet afzeggen.
826
01:00:01,267 --> 01:00:04,854
Anders slaan we echt een...
- Dat weet ik ook wel.
827
01:00:04,979 --> 01:00:06,815
Kendra, eerst kom je met Shabazz...
828
01:00:06,940 --> 01:00:09,651
dan sluit je de zaak
en dan geef je hem kernraketten.
829
01:00:09,776 --> 01:00:14,698
Om te voorkomen dat Shabazz
echte kernraketten gaat kopen.
830
01:00:14,823 --> 01:00:16,449
Het was bijna gelukt.
831
01:00:16,574 --> 01:00:20,245
Geef me je dossier
en je lijst met informanten.
832
01:00:21,371 --> 01:00:22,616
Word ik van de zaak gehaald?
833
01:00:30,505 --> 01:00:32,132
Ik koop bloemen voor uw vrouw.
834
01:00:32,924 --> 01:00:37,971
Dat zou gek zijn. Ik zoek wel uit
waar die nazigroep zit.
835
01:00:40,849 --> 01:00:43,184
VOORZICHTIG
836
01:00:58,700 --> 01:01:02,746
Oké, we geven ze de vaten
en nemen het geld aan. Iedereen blij.
837
01:01:02,871 --> 01:01:05,540
En als we nerveus worden?
- Dat is goed.
838
01:01:05,665 --> 01:01:08,710
Dan denken ze
dat de nepraketten echt zijn.
839
01:01:08,835 --> 01:01:13,131
Doe of het echte raketten zijn.
Niet of het nepraketten zijn.
840
01:01:31,149 --> 01:01:35,820
We hebben de beelden van de arrestatie.
De hoofdcommissaris neemt niet op.
841
01:01:35,945 --> 01:01:38,490
Ik ben ermee bezig.
- Wat zegt hij?
842
01:01:38,615 --> 01:01:40,450
Hij neemt niet op.
- Waarom zegt u dan...
843
01:01:40,575 --> 01:01:44,079
Rick. Kom binnen. Goed dat je er bent.
Neem een stuk taart.
844
01:01:44,204 --> 01:01:46,790
Ik kom alleen om te kijken.
845
01:01:49,042 --> 01:01:51,127
POLITIE VAN MIAMI
846
01:02:02,305 --> 01:02:04,557
Clay.
- Hallo, Andy.
847
01:02:04,682 --> 01:02:09,354
Je moet dit afblazen. Dat is een bevel.
848
01:02:09,479 --> 01:02:10,981
Wil je rabbijntje spelen?
849
01:02:11,106 --> 01:02:14,734
Mijn rabbijn is sterker.
Die is hoofd van de Veiligheidsdienst.
850
01:02:15,860 --> 01:02:17,529
Hallo, Andy? Ik hoor je...
851
01:02:18,238 --> 01:02:20,448
Probeer niet...
- Je valt weg.
852
01:02:22,158 --> 01:02:23,660
Idioot.
- Jezus.
853
01:02:23,785 --> 01:02:26,079
Clay? Hallo?
854
01:02:31,626 --> 01:02:35,672
We kunnen de undercover-nazi
zelf bellen. Hij heeft vast een mobiel.
855
01:02:35,797 --> 01:02:37,353
Doe maar.
- Het staat vast ergens...
856
01:02:37,478 --> 01:02:40,481
Koop er niet alleen limonade voor.
857
01:02:40,969 --> 01:02:44,597
Stoot deze niet om
als je met je zus naar bed gaat.
858
01:02:45,890 --> 01:02:49,811
Ik weet niet welk nummer
ik moet hebben.
859
01:02:50,353 --> 01:02:51,553
Kijk het na.
860
01:02:56,609 --> 01:02:58,236
We bellen er allebei een.
861
01:02:58,361 --> 01:03:00,273
Als hij opneemt, geef je hem aan ons.
- Bel.
862
01:03:00,398 --> 01:03:01,954
Wat moet ik zeggen?
- Hij gaat over.
863
01:03:05,452 --> 01:03:06,652
Niet opnemen.
864
01:03:13,752 --> 01:03:15,378
Neem niet op, verdomme.
865
01:03:21,217 --> 01:03:22,802
Politie. Op de grond.
866
01:03:25,346 --> 01:03:27,807
Doe iets.
- Ik doe m'n best.
867
01:03:28,433 --> 01:03:30,185
Jezus. Shit.
868
01:03:30,310 --> 01:03:32,646
Hij neemt op. Kijk maar.
- Hallo.
869
01:03:32,771 --> 01:03:35,231
Met FBI-hoofdagent Andrew J. Mudd.
870
01:03:35,356 --> 01:03:37,484
Zeg het maar.
- Laat ze gaan.
871
01:03:37,609 --> 01:03:41,154
Bismillah, Zwarte Kerstman Jezus.
- Nu meteen.
872
01:03:42,030 --> 01:03:44,240
Goed, meneer. Stop.
873
01:03:45,283 --> 01:03:48,078
Laat allemaal je wapen zakken.
874
01:03:52,082 --> 01:03:54,000
Oké.
- Laat ze opstaan.
875
01:03:54,542 --> 01:03:55,877
Sta maar op.
876
01:03:57,212 --> 01:03:58,880
Ik ben agent. Sta maar op.
877
01:04:00,673 --> 01:04:02,592
En die bruine vent?
878
01:04:02,717 --> 01:04:05,053
Die mag je houden.
- Jij gaat de bak in.
879
01:04:05,178 --> 01:04:07,430
Wacht.
- Neem hem mee.
880
01:04:11,601 --> 01:04:13,978
Heb je vriendjes bij de FBI?
881
01:04:15,814 --> 01:04:17,014
Wegwezen.
882
01:04:25,490 --> 01:04:28,952
Je hebt dus wel een grote pik.
- Natuurlijk.
883
01:04:29,077 --> 01:04:30,703
En of ik een grote pik heb.
884
01:04:32,997 --> 01:04:35,041
Goed gedaan. Kan ik helpen?
885
01:04:35,166 --> 01:04:37,377
Dat hoeft niet.
- Klop voortaan.
886
01:04:37,502 --> 01:04:39,462
We redden ons wel.
887
01:04:39,587 --> 01:04:44,676
Ik kan weer naar Nobu.
Eerst een vorkje prikken...
888
01:04:45,593 --> 01:04:47,762
en dan in Cheryl prikken.
889
01:04:50,598 --> 01:04:53,977
Zijn we echt veilig?
- Veilig bestaat niet.
890
01:04:54,102 --> 01:04:55,302
We zijn veilig.
891
01:04:55,520 --> 01:04:57,856
Komen ze ons niet achterna?
- Klopt.
892
01:04:57,981 --> 01:05:00,275
Na 500 jaar komen ze ons
niet meer achterna.
893
01:05:00,400 --> 01:05:02,569
Ze komen niet achter ons aan.
- Zijn we vrij?
894
01:05:02,694 --> 01:05:06,239
Het is nog beter. Ruben is opgepakt,
dus we hebben de boerderij terug.
895
01:05:06,364 --> 01:05:08,658
Ik snap het niet.
- Ik ook niet.
896
01:05:08,783 --> 01:05:10,994
Ik bad als een gek en toen gebeurde dat.
897
01:05:11,119 --> 01:05:13,037
Is het jouw werk?
- Weet ik veel.
898
01:05:14,372 --> 01:05:17,751
Misschien was het het paard.
Dat paard daar verderop.
899
01:05:17,876 --> 01:05:19,294
Was het het paard?
900
01:05:19,419 --> 01:05:22,839
God gebruikte m'n paard
om de hijskranen op te blazen.
901
01:05:22,964 --> 01:05:24,883
Ik ga een paard kopen.
902
01:05:47,614 --> 01:05:49,407
Meneer?
903
01:05:49,532 --> 01:05:52,118
De politie volgt Shabazz.
904
01:05:52,243 --> 01:05:56,122
Een paar auto's voor de zekerheid.
- Clay is een slechte verliezer.
905
01:05:56,664 --> 01:05:58,416
Het is een hele vloot.
906
01:06:15,600 --> 01:06:19,437
Godskolere.
- Heeft Nobu geen zeesterren meer?
907
01:06:19,562 --> 01:06:21,398
De president is ingelicht.
908
01:06:21,523 --> 01:06:25,694
Clay heeft de Veiligheidsdienst een
nucleaire noodtoestand laten uitroepen.
909
01:06:25,819 --> 01:06:30,323
Ik denk dat hij doordraait.
- We nemen het over.
910
01:06:30,448 --> 01:06:34,536
Wat kan ik doen?
- Die noodtoestand is onnodig.
911
01:06:34,661 --> 01:06:36,579
Correct.
- Maar hij is er wel.
912
01:06:36,704 --> 01:06:42,377
Wat niet bestaat, kun je niet beheersen.
We moeten het dus erkennen.
913
01:06:43,169 --> 01:06:47,257
Precies. Hoewel, nee. Sorry.
Als we het erkennen...
914
01:06:47,382 --> 01:06:50,677
roepen we dan niet zelf
een noodtoestand uit?
915
01:06:50,802 --> 01:06:54,013
Jij, formeel gezien, maar inderdaad.
- Dus...
916
01:06:55,140 --> 01:06:58,351
om de noodtoestand te beëindigen,
moet ik de noodtoestand uitroepen?
917
01:06:58,476 --> 01:06:59,810
Langzaam klinkt het logischer.
918
01:06:59,935 --> 01:07:03,272
Zo scheid je
de tegenstrijdige elementen.
919
01:07:03,731 --> 01:07:06,151
Het is waanzin.
- Als je het snel zegt.
920
01:07:06,276 --> 01:07:08,945
Jij klonk buiten al waanzinnig.
921
01:07:09,070 --> 01:07:12,782
Ga je haar de schuld geven?
- Dat zou ik nooit doen.
922
01:07:12,907 --> 01:07:17,370
Ze moet het zelf doen.
Anders word je afgebrand.
923
01:07:18,580 --> 01:07:21,458
En dan houdt dit op?
- Als je mij paniek laat zaaien...
924
01:07:21,583 --> 01:07:23,960
heb ik de macht over de politie,
over alles.
925
01:07:28,506 --> 01:07:30,884
Dan is het een nucleaire noodtoestand.
926
01:07:31,009 --> 01:07:34,512
Heel goed, agent.
Ik schakel gewapende eenheden in.
927
01:07:34,637 --> 01:07:39,225
Ik hoop dat haar moed
benadrukt wordt in haar dossier.
928
01:07:39,350 --> 01:07:42,228
Moet ik me dan laten afbranden?
- Dat is net zo erg.
929
01:07:42,353 --> 01:07:45,774
Controle. Dit mag niet op tv komen.
930
01:07:45,899 --> 01:07:48,068
Meneer...
- Kloppen, zei ik.
931
01:07:48,193 --> 01:07:50,070
Ja, maar...
932
01:07:51,988 --> 01:07:55,825
De politie van Miami is er bij,
sheriffs, de hondenbrigade.
933
01:07:55,950 --> 01:07:57,150
Dit is een van...
934
01:07:58,119 --> 01:08:00,455
Kendra, laat ons even alleen.
935
01:08:00,580 --> 01:08:02,582
...maar er is geen verdachte...
936
01:08:02,707 --> 01:08:05,126
Dat is goed.
- Dank je wel.
937
01:08:05,835 --> 01:08:07,035
Goed.
938
01:08:25,563 --> 01:08:27,565
NOODSITUATIE POLITIE VAN MIAMI
SNELWEG 95
939
01:08:29,692 --> 01:08:31,611
Ze gaan naar een donutwinkel.
940
01:08:31,736 --> 01:08:33,988
Hebben we daar iemand?
- Een informant.
941
01:08:34,791 --> 01:08:35,991
Pardon?
942
01:08:36,116 --> 01:08:40,036
We hebben... daar met de...
- Wie? Waar?
943
01:08:40,161 --> 01:08:43,999
Luister. We arresteren Shabazz
voor een nucleaire dreiging...
944
01:08:44,124 --> 01:08:47,001
maar we hebben
een andere reden nodig.
945
01:08:49,337 --> 01:08:52,590
Het is het beste
dat hij wordt doodgeschoten.
946
01:08:53,425 --> 01:08:55,802
Maar...
- Engelen moeten koorddansen.
947
01:08:56,344 --> 01:09:00,348
Als deze blunder uitkomt,
loopt de veiligheid meer gevaar...
948
01:09:00,473 --> 01:09:03,143
dan bij een ordinaire schietpartij.
949
01:09:03,726 --> 01:09:06,521
Zo komt het niet in je dossier te staan.
950
01:09:13,737 --> 01:09:16,030
DONUTWINKEL
951
01:09:23,413 --> 01:09:25,081
Dank u wel.
952
01:09:27,584 --> 01:09:28,784
Hallo.
953
01:09:29,878 --> 01:09:33,423
Dit is m'n zus.
954
01:09:35,258 --> 01:09:37,051
Gefeliciteerd.
955
01:09:38,636 --> 01:09:40,180
Daar zul je hem hebben.
956
01:09:41,890 --> 01:09:43,090
Papa?
957
01:09:55,779 --> 01:09:57,155
Gefeliciteerd, schat.
958
01:09:58,448 --> 01:10:03,662
We hebben de boerderij terug.
Ruben is weg. Alles is weer in orde.
959
01:10:03,787 --> 01:10:07,540
Echt? Geen wapens meer?
Geen onzin meer?
960
01:10:07,665 --> 01:10:11,503
Geen wapens. Geen onzin.
We zitten gebakken.
961
01:10:11,628 --> 01:10:14,214
Zweer je dat?
- Op m'n eigen donuts.
962
01:10:15,006 --> 01:10:17,967
Allebei?
- Die van chocola.
963
01:10:26,684 --> 01:10:27,884
ARRESTATIETEAM
964
01:10:33,191 --> 01:10:37,654
Ik ruk allebei je donuts eruit.
- Dit is vast niet voor ons.
965
01:10:37,779 --> 01:10:42,158
Ik denk niet dat het
de keuringsdienst van waren is.
966
01:10:45,412 --> 01:10:47,163
Jezus. Kijk dan.
967
01:10:47,288 --> 01:10:51,001
Is dit ding kogelwerend?
- Er wordt niet geschoten.
968
01:10:51,126 --> 01:10:54,879
Wapens neer, allemaal.
969
01:10:55,004 --> 01:10:58,341
Agent Eekhoorn,
trek een beschermend pak aan.
970
01:10:58,466 --> 01:11:03,555
Ik versta je niet, Clay. Gelukkig.
- Andy, dit is jouw noodsituatie.
971
01:11:03,680 --> 01:11:06,808
We hebben de noodtoestand verzonnen.
972
01:11:06,933 --> 01:11:10,562
Wat?
- Klopt, maar ze zei het te snel.
973
01:11:12,564 --> 01:11:17,902
Wat heb je nou weer uitgevroten?
- Helemaal niks, Vee.
974
01:11:18,027 --> 01:11:23,533
Wacht. Kijk eens. Ik ken haar.
- Waarvan? Bumblefuck in Alaska?
975
01:11:23,658 --> 01:11:27,078
Misschien kan ze me helpen.
- Ga maar.
976
01:11:30,415 --> 01:11:33,293
Hallo.
- Hij komt naar buiten. Dat is hem.
977
01:11:33,418 --> 01:11:35,795
Hij komt naar buiten.
- Mag ik daarnaartoe?
978
01:11:36,337 --> 01:11:40,508
Dit is goed. Ik arresteer hem.
- Omdat hij een douchegordijn draagt?
979
01:11:40,633 --> 01:11:45,138
Kendra, we kunnen hem niet arresteren
als hij niets doet.
980
01:11:45,805 --> 01:11:50,769
Ik moest een zinloze noodsituatie
uitroepen. Ik moet mezelf arresteren.
981
01:11:50,894 --> 01:11:53,021
Hallo. Mevrouw.
982
01:11:53,146 --> 01:11:56,316
Het kan een valstrik zijn.
Een Taliban-valstrik.
983
01:11:56,441 --> 01:11:58,818
Hij kan een bom dragen.
984
01:12:05,168 --> 01:12:06,368
Hij is ongewapend.
985
01:12:06,493 --> 01:12:10,622
Hoe vaak hebben ongewapende zwarten
toch een wapen?
986
01:12:18,963 --> 01:12:22,550
Clay, wapens neer. Ik neem het op.
987
01:12:24,219 --> 01:12:27,180
Wapens neer, allemaal.
988
01:12:27,305 --> 01:12:28,681
Dank u wel.
- Graag gedaan.
989
01:12:29,349 --> 01:12:31,601
Kijk nou. Onze eenheid.
990
01:12:32,185 --> 01:12:34,813
Talrijker. Accurater. Mooi.
991
01:12:37,982 --> 01:12:40,735
Die acht seconden zonder wapens
voelden erg goed.
992
01:12:40,860 --> 01:12:44,197
Er is geschoten.
We weten niet hoe Shabazz reageert.
993
01:12:46,533 --> 01:12:48,285
De scherpschutters staan paraat.
994
01:12:48,410 --> 01:12:49,994
Hou uw team gereed.
- Goed.
995
01:12:52,372 --> 01:12:54,749
Is dat de IS-generaal?
- Klopt.
996
01:12:54,874 --> 01:12:58,295
Hij gaat ons zo bekogelen
met een stuk zeep, ja.
997
01:12:58,420 --> 01:13:00,255
BELEGERING DONUTWINKEL
IN MIAMI
998
01:13:00,380 --> 01:13:05,427
Ze hebben ons niet gearresteerd
omdat ze ons liever doodschieten.
999
01:13:10,432 --> 01:13:13,309
Daarmee roepen ze dinosaurussen op.
1000
01:13:18,231 --> 01:13:20,734
Is iedereen in orde?
- We hebben niks.
1001
01:13:20,859 --> 01:13:24,028
Het is niet in orde, broeder.
- Winkelier?
1002
01:13:24,529 --> 01:13:28,575
Als m'n vriend in problemen is,
kom ik je te hulp.
1003
01:13:33,204 --> 01:13:34,998
Is dit uw plan?
- Hij is nep.
1004
01:13:35,123 --> 01:13:36,124
Dank je wel, Stevie.
1005
01:13:36,249 --> 01:13:38,168
Hij krijgt 25 jaar
als hij het gebruikt.
1006
01:13:38,293 --> 01:13:40,462
Nee, 35 jaar, misgeboorte.
1007
01:13:40,587 --> 01:13:43,798
Niemand raakt gewond.
Dit is z'n Verlaat de gevangenis-kaart.
1008
01:13:43,923 --> 01:13:46,134
Maar hij gaat naar de gevangenis.
1009
01:13:48,553 --> 01:13:53,016
M'n sjeik wil graag
dat je hem gebruikt, Sultan.
1010
01:13:53,141 --> 01:13:59,939
Ik steek dat ding in je reet.
- Alsjeblieft. Red jezelf.
1011
01:14:00,064 --> 01:14:03,735
De bruine witte geeft gelijk.
Anders eindigen we in lijkzakken.
1012
01:14:09,908 --> 01:14:11,993
Mashallah, broeder.
1013
01:14:16,623 --> 01:14:20,168
Reza de winkelier, je bent gearresteerd.
1014
01:14:21,586 --> 01:14:24,464
Voor het leveren
van illegale raketdinges.
1015
01:14:26,341 --> 01:14:27,541
Mijn god.
1016
01:14:27,967 --> 01:14:29,594
Vertel hem wat z'n rechten zijn.
1017
01:14:30,261 --> 01:14:32,931
U hebt het recht
om niet te zeggen wat u zegt.
1018
01:14:33,056 --> 01:14:37,602
U wordt tegen uzelf gebruikt.
En dat met een advocaat. Duidelijk?
1019
01:14:38,228 --> 01:14:40,897
Niet echt.
- Is dit wel duidelijk?
1020
01:14:41,815 --> 01:14:43,566
Volledig.
1021
01:14:43,691 --> 01:14:46,528
Die boog is een dreiging.
- Dat speelgoedding?
1022
01:14:46,653 --> 01:14:48,154
Je kunt er een hond mee doden.
1023
01:14:48,780 --> 01:14:51,199
Ik arresteer hem
voor gevaarlijk speelgoed.
1024
01:14:51,324 --> 01:14:54,411
Als je hem nu arresteert,
is de jury voor Shabazz.
1025
01:14:55,245 --> 01:14:57,956
Er is maar één uitweg.
1026
01:14:58,081 --> 01:14:59,281
Bestormingsteam.
1027
01:15:01,918 --> 01:15:07,340
Op hoop van zegen.
Dit kan ons de kop kosten.
1028
01:15:07,465 --> 01:15:10,760
Ik ga hem arresteren.
- Waarvoor?
1029
01:15:10,885 --> 01:15:13,888
Het oproepen van dinosaurussen.
- Kendra.
1030
01:15:14,013 --> 01:15:17,016
Zitten we goed?
1031
01:15:20,520 --> 01:15:21,720
Taxi.
1032
01:15:22,439 --> 01:15:24,983
Zitten we nog steeds goed?
1033
01:15:28,194 --> 01:15:31,614
Allemaal op de grond.
- Niet schieten.
1034
01:15:32,282 --> 01:15:34,451
Handen omhoog.
- O, shit.
1035
01:15:34,576 --> 01:15:39,122
Handen omhoog.
- Niet schieten.
1036
01:15:39,247 --> 01:15:41,833
Moses Sultan Al Bey Al Shabazz,
alias David Ford Edwards...
1037
01:15:41,958 --> 01:15:44,092
Ik arresteer je
voor terroristische activiteiten.
1038
01:15:44,217 --> 01:15:47,554
Leg dat ding weg. Het is nep.
- Wat heb ik gedaan?
1039
01:15:50,425 --> 01:15:55,055
Je hebt je zo gedragen dat iemand
is neergeschoten met speelgoed.
1040
01:15:55,180 --> 01:16:00,560
Dat is erger dan het klinkt. En je
beraamde 'n staatsgreep met een leger.
1041
01:16:00,685 --> 01:16:02,687
Vier mensen?
- Een klein leger.
1042
01:16:02,812 --> 01:16:06,399
En het verwerven
van massavernietigingswapens.
1043
01:16:06,524 --> 01:16:08,818
Dat was je heel even van plan.
1044
01:16:08,943 --> 01:16:13,323
En andere aanklachten.
Leg dat ding weg. Het is nep.
1045
01:16:13,448 --> 01:16:16,076
Maar hij...
- Hij werkt voor ons.
1046
01:16:16,701 --> 01:16:19,788
Lolly.
- U hebt het recht om te zwijgen.
1047
01:16:19,913 --> 01:16:23,708
Wat u zegt kan tegen u worden gebruikt.
U hebt recht op een advocaat.
1048
01:16:23,833 --> 01:16:29,089
Als u die niet kunt betalen, krijgt u er
een toegewezen. Is dat duidelijk?
1049
01:16:30,340 --> 01:16:31,800
Moses, begrijp je dat?
1050
01:16:34,302 --> 01:16:37,597
Ik heb de hijskranen vernietigd.
- God allemachtig.
1051
01:16:37,722 --> 01:16:40,141
Echt, Vee, en de agenten
stopten hun wapens weg.
1052
01:16:40,266 --> 01:16:45,271
Dankzij de hulp van een paard, toch?
- Dat is niet waar.
1053
01:16:45,396 --> 01:16:46,731
Dat was ons werk.
1054
01:16:51,694 --> 01:16:53,738
Heb je mijn paard daar neergezet?
1055
01:16:58,753 --> 01:16:59,953
Dat dacht ik al.
1056
01:17:00,078 --> 01:17:02,122
Mo.
- Niks aan de hand.
1057
01:17:02,247 --> 01:17:04,165
Jezus, Moses.
- Allah, laad dit wapen.
1058
01:17:04,290 --> 01:17:06,167
Hou op.
- Ik doe jou niks.
1059
01:17:06,292 --> 01:17:07,502
Het is nep.
- Laat ze leven.
1060
01:17:07,627 --> 01:17:11,965
Laat dat buisding ze alleen omvallen.
- Dat kan dus niet.
1061
01:17:12,090 --> 01:17:14,342
Verander hun wapens in fluitjes.
1062
01:17:14,467 --> 01:17:16,156
Je maakt het erger.
- Laat je ons gaan?
1063
01:17:16,281 --> 01:17:17,659
Leg dat weg.
- Laat je ons gaan?
1064
01:17:17,784 --> 01:17:18,984
Moses, toe nou.
1065
01:17:21,808 --> 01:17:24,811
Hij zegt dat het geen pijn doet.
- Druk niet op de knop.
1066
01:17:58,887 --> 01:18:02,056
Andy, het is genoeg
voor de districtsrechtbank.
1067
01:18:08,605 --> 01:18:09,814
Leg het weg.
1068
01:18:15,904 --> 01:18:17,104
Prima.
1069
01:18:20,158 --> 01:18:21,358
Kendra.
1070
01:18:21,826 --> 01:18:23,453
We vliegen hem naar Virginia.
1071
01:18:27,874 --> 01:18:31,169
Ik moet even ruw zijn, goed?
1072
01:18:31,586 --> 01:18:32,786
Oké.
1073
01:18:40,095 --> 01:18:41,763
Komt het goed met haar?
1074
01:18:45,350 --> 01:18:46,550
Gemeenschappen?
1075
01:18:56,236 --> 01:18:57,436
Hou op.
1076
01:19:00,824 --> 01:19:02,380
Anders hadden ze hem doodgeschoten.
1077
01:19:18,633 --> 01:19:22,178
Dat is m'n kind.
Waar nemen jullie haar mee naartoe?
1078
01:19:22,720 --> 01:19:24,097
Waar gaat ze naartoe?
1079
01:19:28,059 --> 01:19:29,259
Laat haar gaan.
1080
01:19:29,561 --> 01:19:30,761
Laat haar gaan.
1081
01:19:31,187 --> 01:19:32,689
Laat me los.
1082
01:20:31,331 --> 01:20:35,168
PROMOTIE
Onderdirecteur van de FBI
1083
01:20:36,002 --> 01:20:39,881
PROMOTIE - FBI-Hoofdkantoor
Directeur antiterrorisme-eenheid
1084
01:20:40,641 --> 01:20:41,841
PROMOTIE
1085
01:20:41,966 --> 01:20:44,511
Assistent-hoofdagent FBI Miami
1086
01:20:45,428 --> 01:20:50,558
GEKOZEN Gouverneur van Florida
1087
01:21:01,236 --> 01:21:05,782
35 JAAR
Veroordeeld na schikking, zonder proces...
1088
01:21:05,907 --> 01:21:09,577
30 JAAR
Veroordeeld na schikking, zonder proces...
1089
01:21:09,702 --> 01:21:13,790
20 JAAR
Veroordeeld na schikking, zonder proces...
1090
01:21:13,915 --> 01:21:18,128
30 JAAR
Veroordeeld na schikking, zonder proces...
1091
01:21:18,253 --> 01:21:23,091
15 JAAR
Steun aan een terroristische organisatie
85273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.