Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,440 --> 00:00:20,120
From today, Detective Sekoati
will take charge of this unit.
2
00:00:20,200 --> 00:00:23,720
Just like that.
I think I'm going to wear a dress myself.
3
00:00:24,400 --> 00:00:26,800
The minister
might give me a promotion.
4
00:00:26,880 --> 00:00:31,240
Ntsane, Ntsane, Officer Sekoati
has a Master's Degree in Criminology.
5
00:00:31,320 --> 00:00:32,160
You?
6
00:00:32,240 --> 00:00:35,840
- What do you have?
- Oh. Captain, experience.
7
00:00:36,520 --> 00:00:40,760
Well, um, Captain,
what about Rain, um-- Oosthuizen?
8
00:00:41,360 --> 00:00:44,280
We offered Detective Oosthuizen
a post in Upington,
9
00:00:44,360 --> 00:00:47,680
but he decided to go on unpaid leave
while he considers his options.
10
00:00:49,320 --> 00:00:51,880
Now, gentlemen, I expect you all
11
00:00:51,960 --> 00:00:55,360
to give Sekoati
all the assistance she needs.
12
00:00:55,440 --> 00:00:58,280
An hour ago I received a call
from Correctional Services.
13
00:00:59,160 --> 00:01:02,000
Shabane and his two gang members
have escaped.
14
00:01:02,080 --> 00:01:03,520
- What?
- What?
15
00:01:03,600 --> 00:01:04,520
What?
16
00:01:10,680 --> 00:01:11,520
Oof.
17
00:01:11,600 --> 00:01:13,840
- Eish!
- Did they get you?
18
00:01:13,920 --> 00:01:17,360
Ah no, it's just a scratch.
I'll be okay. And there?
19
00:01:17,440 --> 00:01:19,280
They'll burn another car.
20
00:01:26,240 --> 00:01:27,520
I'm sorry he came to you.
21
00:01:28,560 --> 00:01:29,480
Me too.
22
00:01:33,600 --> 00:01:35,280
Do you still
want me in C-Max?
23
00:01:35,360 --> 00:01:37,120
I want you out of my life.
24
00:01:40,320 --> 00:01:42,880
Lesedi, knowing I'd come back to you�
25
00:01:46,640 --> 00:01:49,880
It was the only reason. It kept me alive.
26
00:01:52,400 --> 00:01:54,160
Childish dreams.
27
00:01:57,800 --> 00:01:58,640
And the boy?
28
00:01:59,520 --> 00:02:02,040
-Hmm? Does he dream?
-Leave my son out of this.
29
00:02:02,120 --> 00:02:03,040
Leave him?
30
00:02:03,120 --> 00:02:04,920
I bled for his dreams too.
31
00:02:05,000 --> 00:02:07,720
-This boy will grow up free because--
-Maybe!
32
00:02:10,240 --> 00:02:12,640
Or maybe he'll grow up
to meet a man just like you
33
00:02:12,720 --> 00:02:14,200
who'd kill him for what he has.
34
00:02:16,080 --> 00:02:18,000
Not if he has a father to protect him.
35
00:02:18,960 --> 00:02:20,880
His father's where he has always been,
36
00:02:22,120 --> 00:02:23,200
where he should stay.
37
00:02:23,720 --> 00:02:24,800
Out of his life.
38
00:02:25,920 --> 00:02:28,000
I'll be outside.
39
00:02:33,280 --> 00:02:34,640
Even now, Lesedi�
40
00:02:35,400 --> 00:02:38,080
�you still deny him
the chance to know who he is?
41
00:02:38,160 --> 00:02:39,520
Where he's from?
42
00:02:43,480 --> 00:02:46,520
A woman denies lots of things
for a child, everything.
43
00:02:46,600 --> 00:02:48,240
No, you chose this, not me.
44
00:02:48,320 --> 00:02:50,840
-And I pay for that every day.
-No, I paid, Lesedi.
45
00:02:52,360 --> 00:02:53,360
I paid.
46
00:02:55,120 --> 00:02:56,680
I raised your son.
47
00:02:56,760 --> 00:02:58,400
I earned it!
48
00:02:58,480 --> 00:03:00,240
What.? Are you a whore now?
49
00:03:01,000 --> 00:03:02,520
Not even for you.
50
00:03:06,080 --> 00:03:06,920
I'm sorry.
51
00:03:07,000 --> 00:03:08,640
You were right
the first time.
52
00:03:09,520 --> 00:03:11,800
You are a bad father, Alex Shabane.
53
00:03:12,440 --> 00:03:13,280
Bad.
54
00:03:13,920 --> 00:03:16,800
Yes, I take money for your son.
55
00:03:19,040 --> 00:03:20,560
But you are no father.
56
00:03:21,760 --> 00:03:24,280
You are the man
who kills other children's fathers.
57
00:03:26,920 --> 00:03:28,160
Now get out.
58
00:03:30,360 --> 00:03:32,760
Get out, and don't you ever come back.
59
00:04:03,120 --> 00:04:05,520
Can I talk to you in private? Now.
60
00:04:13,720 --> 00:04:15,600
-What's going on?
-Is it true?
61
00:04:16,720 --> 00:04:18,960
About Shabane escaping?
I also just heard--
62
00:04:19,040 --> 00:04:20,960
About my father, Sakkie.
63
00:04:21,040 --> 00:04:22,200
What they said?
64
00:04:23,640 --> 00:04:25,080
Uh, what who said? I--
65
00:04:25,160 --> 00:04:27,400
About the man
who was framed for killing him.
66
00:04:38,360 --> 00:04:39,760
I trusted you.
67
00:04:41,640 --> 00:04:43,480
I trusted you, Sakkie.
68
00:04:43,560 --> 00:04:45,400
I thought you were better.
69
00:04:45,960 --> 00:04:47,760
I thought you were different.
70
00:04:47,840 --> 00:04:49,040
I�
71
00:04:49,120 --> 00:04:50,280
I, uh�
72
00:04:50,360 --> 00:04:52,080
I didn't want to lie.
73
00:04:52,160 --> 00:04:54,520
To me, Sakkie, to me!
74
00:04:56,120 --> 00:04:57,160
To anyone.
75
00:04:58,480 --> 00:05:01,120
You have to understand,
back-- back in the day, there were�
76
00:05:09,960 --> 00:05:12,520
Hey, congratulations, boss.
77
00:05:13,480 --> 00:05:15,120
Must be nice, huh?
78
00:05:15,200 --> 00:05:17,480
Mm.
Nice and warm in dead man's shoes.
79
00:05:17,560 --> 00:05:19,520
- Nice.
- Excuse me?
80
00:05:25,680 --> 00:05:28,680
I want to review all the evidence
we have on Shabane and his gang.
81
00:05:28,760 --> 00:05:32,080
We also need to find the whistleblower,
and it needs to happen now.
82
00:05:32,160 --> 00:05:33,400
Can we at least have--
83
00:05:33,480 --> 00:05:35,840
-I said, now.
-But--
84
00:05:35,920 --> 00:05:38,840
Or should I tell the minister
that you have a problem?
85
00:05:38,920 --> 00:05:39,800
Hey?
86
00:05:44,400 --> 00:05:45,720
I thought so.
87
00:05:47,360 --> 00:05:48,880
I'll go gather my stuff.
88
00:05:51,920 --> 00:05:53,680
Anybody missing Rainman yet?
89
00:05:53,760 --> 00:05:54,880
Here.
90
00:05:54,960 --> 00:05:58,160
You think Shabane is hiring?
91
00:06:33,000 --> 00:06:33,840
Dad�
92
00:06:35,680 --> 00:06:40,560
Dad, please help me. Dad, please help me.
93
00:06:44,240 --> 00:06:45,360
Okay.
94
00:07:19,800 --> 00:07:21,880
Oh, shit,
you again?
95
00:07:22,360 --> 00:07:23,520
Don't you have friends?
96
00:07:33,360 --> 00:07:34,800
Was I ever a good detective?
97
00:07:38,400 --> 00:07:39,760
Was I ever good enough?
98
00:07:41,840 --> 00:07:43,960
Or did you need someone to lie for you?
99
00:07:45,280 --> 00:07:47,800
Did they give you a watch,
Sakkie, old pal?
100
00:07:47,880 --> 00:07:48,880
Made a speech?
101
00:07:49,720 --> 00:07:51,560
Or did they throw you away as well?
102
00:07:52,600 --> 00:07:53,880
I'm not one of you guys.
103
00:07:54,400 --> 00:07:55,240
Is that so?
104
00:07:55,320 --> 00:07:57,880
-What you did to that man--
-We.
105
00:07:58,440 --> 00:08:00,800
What we did to that man.
106
00:08:02,520 --> 00:08:06,120
You think if you work hard, do your job,
no matter who gives the orders,
107
00:08:06,200 --> 00:08:08,680
you'll wash the blood off your hands?
108
00:08:11,440 --> 00:08:13,520
The people who give orders from the top�
109
00:08:14,560 --> 00:08:16,280
�they don't accept responsibility.
110
00:08:16,880 --> 00:08:18,920
And now they've thrown you away as well.
111
00:08:20,200 --> 00:08:22,400
Are we not the same, you and I?
112
00:08:25,240 --> 00:08:26,200
No, we're not.
113
00:08:29,120 --> 00:08:30,640
You were a great success.
114
00:08:45,880 --> 00:08:48,160
It's got good side lights.
115
00:08:49,080 --> 00:08:51,640
There's a back way out. Nowhere to box us.
116
00:08:51,720 --> 00:08:52,680
Yeah.
117
00:08:52,760 --> 00:08:54,720
While we're lying low,
we can set this place up.
118
00:08:54,800 --> 00:08:57,640
Whoa. Lying low?
Did you talk to him about that?
119
00:08:59,240 --> 00:09:00,520
It's obvious.
120
00:09:00,600 --> 00:09:01,880
-Obvious?
-Yeah.
121
00:09:01,960 --> 00:09:03,520
Good luck with that.
122
00:09:12,480 --> 00:09:13,600
Everything okay, boss?
123
00:09:16,280 --> 00:09:17,240
Sure, looks good.
124
00:09:18,560 --> 00:09:21,000
I don't mean that.
I mean, everything okay?
125
00:09:22,240 --> 00:09:23,640
It is what it is, Moskow.
126
00:09:26,960 --> 00:09:27,960
I found her.
127
00:09:29,000 --> 00:09:31,600
Pearl. She's at her cousin's house.
128
00:09:34,520 --> 00:09:37,400
If you just joined us,
it's just gone 2:00 pm,
129
00:09:37,480 --> 00:09:39,960
and here is Desiree with the news.
130
00:09:41,760 --> 00:09:43,240
The headline news today,
131
00:09:43,320 --> 00:09:47,480
the ongoing story of Alex Shabane
and his dramatic escape.
132
00:09:47,560 --> 00:09:51,000
Several officers were badly injured,
and one was killed.
133
00:09:51,080 --> 00:09:53,080
Headline News spoke to his widow.
134
00:09:58,400 --> 00:09:59,360
Fuck.
135
00:10:00,000 --> 00:10:00,840
Shit.
136
00:10:14,160 --> 00:10:15,200
Go away!
137
00:10:15,280 --> 00:10:16,560
Leave me alone.
138
00:10:16,640 --> 00:10:17,840
I've got a gun!
139
00:10:17,920 --> 00:10:21,080
We all have fucking guns, lady.
Open the fucking door.
140
00:10:28,280 --> 00:10:30,480
Put that thing away
before you hurt yourself.
141
00:10:31,280 --> 00:10:32,440
Don't be afraid.
142
00:10:32,520 --> 00:10:35,320
We're here to take you
to protective custody, keep you safe.
143
00:10:35,400 --> 00:10:37,680
Excuse me?
Where are you taking me?
144
00:10:38,600 --> 00:10:43,160
He escaped, and now you're telling me
you want to take me to the damn�
145
00:10:43,240 --> 00:10:45,680
�protective,
whatever the fuck it is!
146
00:10:47,920 --> 00:10:49,320
She's an informer!
147
00:10:49,400 --> 00:10:52,720
- She sold us out!
- It's not on her, it's on me! I fucked up.
148
00:10:52,800 --> 00:10:53,920
I got what I paid for.
149
00:10:54,000 --> 00:10:55,720
So why worry?
150
00:10:56,440 --> 00:10:57,680
We're here.
151
00:10:58,720 --> 00:11:00,760
No guards, no walls, we are free!
152
00:11:00,840 --> 00:11:02,120
- Alex--
- Hey!
153
00:11:04,440 --> 00:11:08,320
Moskow, I said I do not kill women.
Do you understand?
154
00:11:10,200 --> 00:11:11,200
Copy that.
155
00:11:12,080 --> 00:11:12,960
You're the boss.
156
00:11:14,840 --> 00:11:15,760
Yes, I am.
157
00:11:18,160 --> 00:11:20,520
As I was saying to Vinny,
158
00:11:20,600 --> 00:11:22,640
while we lie low,
we can set this place up right.
159
00:11:24,240 --> 00:11:25,120
Lie low?
160
00:11:28,160 --> 00:11:30,200
You're taking a piss
when you say that.
161
00:11:34,080 --> 00:11:35,960
Sounds like
we have company.
162
00:11:50,720 --> 00:11:51,800
Thuls!
163
00:11:54,200 --> 00:11:56,960
- Where did you get this car?
- I'm bloody good.
164
00:11:57,040 --> 00:11:58,680
Indeed.
165
00:11:58,760 --> 00:12:00,960
What the fuck, Thuls?
You reckless fool!
166
00:12:01,040 --> 00:12:02,440
Turn that bloody thing down.
167
00:12:03,840 --> 00:12:05,880
Vinny, take this thing to bra J's.
168
00:12:05,960 --> 00:12:08,640
Hey, whoa, whoa, whoa.
You want to chop my ride?
169
00:12:08,720 --> 00:12:11,280
-Hey, I'm trying to keep us out of jail.
-For sure!
170
00:12:13,920 --> 00:12:14,920
Whoo!
171
00:12:15,000 --> 00:12:16,600
You know what I need now�
172
00:12:16,680 --> 00:12:19,120
�is to wash the taste
of the cage out of my mouth!
173
00:12:21,040 --> 00:12:23,160
I want to live before I die, comrades.
174
00:12:25,320 --> 00:12:26,440
Move, kid.
175
00:12:27,160 --> 00:12:28,280
Let's take a spin.
176
00:12:29,920 --> 00:12:32,840
Let's go, boy! Yeah!
177
00:12:35,320 --> 00:12:37,680
This is a heavy one, man!
178
00:13:38,080 --> 00:13:41,040
Be gentle.
If you press too hard, it could crack.
179
00:13:41,120 --> 00:13:43,600
Watch out, hey.
One fingerprint, and it's spoiled.
180
00:13:43,680 --> 00:13:45,160
Well done.
181
00:13:45,240 --> 00:13:47,800
Now we can paint.
182
00:13:47,880 --> 00:13:48,960
And hang them.
183
00:13:49,040 --> 00:13:52,120
By the time you go to big school,
you will have a whole squadron.
184
00:13:52,200 --> 00:13:53,040
Ooh!
185
00:13:59,480 --> 00:14:01,960
Just a bit higher
on the left side. That's it.
186
00:14:22,240 --> 00:14:25,000
Yeah, yeah, yeah, yeah,
it's no big deal.
187
00:14:25,080 --> 00:14:26,320
I'll pay for it.
188
00:14:26,400 --> 00:14:28,000
Not worried about the money.
189
00:14:28,080 --> 00:14:30,440
- Then what are you worried about?
- You.
190
00:14:32,920 --> 00:14:35,200
-You're not my mother.
-Alex, we just got you out.
191
00:14:35,280 --> 00:14:37,400
- People must remember who we are.
- They do.
192
00:14:37,480 --> 00:14:38,920
People don't remember last night.
193
00:14:39,000 --> 00:14:41,120
We still need to lie low,
set things up right.
194
00:14:41,200 --> 00:14:44,720
No, no, no. People need to see
that the Boer cage didn't break me.
195
00:14:44,800 --> 00:14:46,480
People know you.
196
00:14:52,360 --> 00:14:53,720
- Vino!
- Yo?
197
00:14:53,800 --> 00:14:54,720
We need a truck.
198
00:14:55,560 --> 00:14:56,520
Go with Thuls.
199
00:14:57,520 --> 00:14:58,800
Thank you, boss!
200
00:15:02,120 --> 00:15:03,640
You do the buying.
201
00:15:04,480 --> 00:15:06,400
People are hungry.
Who will feed them?
202
00:15:07,080 --> 00:15:07,920
Mm?
203
00:15:08,600 --> 00:15:11,520
And call your inside man.
We need a big score.
204
00:15:13,640 --> 00:15:15,480
Merry Christmas!
205
00:15:29,360 --> 00:15:31,200
Let's go! Let's go! Let's go!
206
00:15:40,760 --> 00:15:43,920
So, the Minister has
big plans for you, Thato Sekoati.
207
00:15:45,960 --> 00:15:47,000
But I can help you
208
00:15:48,600 --> 00:15:51,960
manage his, uh, expectations.
209
00:15:54,320 --> 00:15:55,680
- Mm.
- Thank you.
210
00:15:58,320 --> 00:15:59,760
You're learning fast.
211
00:15:59,840 --> 00:16:02,520
Your father would be so proud
to see you here.
212
00:16:05,440 --> 00:16:06,320
Yeah.
213
00:16:10,040 --> 00:16:13,440
Would he be proud
that I'm chasing the man who avenged him?
214
00:16:14,480 --> 00:16:15,640
Is it a problem?
215
00:16:16,720 --> 00:16:20,440
Chasing a man
who gave your family justice?
216
00:16:21,200 --> 00:16:22,080
It's just�
217
00:16:24,680 --> 00:16:29,720
Why would a man who did what he did
do what he's doing now?
218
00:16:53,120 --> 00:16:55,080
Didn't I tell you
I have a story for you?
219
00:16:55,960 --> 00:16:57,200
This isn't a story, Shabane.
220
00:16:57,280 --> 00:16:59,320
It's just PR.
221
00:17:01,600 --> 00:17:03,960
So you don't believe
that I care about these people?
222
00:17:04,040 --> 00:17:05,720
If you think you care about these people�
223
00:17:05,800 --> 00:17:07,720
�you're just lying to yourself.
224
00:17:08,600 --> 00:17:11,280
The truth is, Shabane,
the struggle is long over.
225
00:17:13,040 --> 00:17:13,920
That's true.
226
00:17:16,040 --> 00:17:16,920
And we lost.
227
00:17:18,440 --> 00:17:19,640
Even when we won.
228
00:17:24,160 --> 00:17:27,000
It's crazy.
Can I have a cigarette, please?
229
00:17:34,200 --> 00:17:36,000
This girl likes him.
230
00:17:37,920 --> 00:17:42,640
Oh, please. She likes his money and power.
231
00:17:44,880 --> 00:17:46,880
Then why did the other one sell him out?
232
00:17:48,800 --> 00:17:50,960
Pearl deserves
to pay for what she did.
233
00:17:51,480 --> 00:17:53,560
Well, you heard
what the old man said.
234
00:17:53,640 --> 00:17:55,000
He said he won't do it.
235
00:17:56,840 --> 00:17:58,600
But I heard the boss.
236
00:17:59,240 --> 00:18:02,800
Sometimes you need men
with courage to do the dirty jobs.
237
00:18:03,960 --> 00:18:05,120
And criminals.
238
00:18:06,280 --> 00:18:07,960
Lions that attack during the day.
239
00:18:08,960 --> 00:18:10,280
Men just like us.
240
00:18:12,000 --> 00:18:13,280
Men just like us?
241
00:18:14,160 --> 00:18:15,160
Listen, Thulani�
242
00:18:17,680 --> 00:18:19,040
You're our brother now.
243
00:18:20,360 --> 00:18:21,440
You're a thug now.
244
00:18:23,560 --> 00:18:25,600
That bitch put us in a cage.
245
00:18:27,280 --> 00:18:28,720
Old man is counting on us.
246
00:18:30,040 --> 00:18:31,720
You see now, rebel.
247
00:18:32,240 --> 00:18:33,160
You are growing.
248
00:18:34,440 --> 00:18:35,920
We'll say sorry after, right?
249
00:18:37,200 --> 00:18:40,040
-How will we find her?
-Don't worry, this is the township.
250
00:18:40,120 --> 00:18:41,520
People talk, we'll find her.
251
00:18:44,280 --> 00:18:48,000
Your instincts are right.
Our best asset is the whistleblower.
252
00:18:48,840 --> 00:18:51,360
-Her name is Pearl.
-Pearl, yes.
253
00:18:52,360 --> 00:18:55,560
She was his beautiful pearl,
and she betrayed him.
254
00:18:56,360 --> 00:19:00,200
What if our reckless friend
were to find her?
255
00:19:01,800 --> 00:19:03,880
-We have her in protective custody.
-Exactly.
256
00:19:03,960 --> 00:19:07,800
So, what if we help Shabane to find Pearl?
257
00:19:09,080 --> 00:19:11,600
Are you suggesting
that we use her as bait?
258
00:19:12,200 --> 00:19:15,400
I'm saying that you must do the job
that Minister Zungu gave you.
259
00:19:15,480 --> 00:19:19,560
Or would you rather
I maybe ask somebody else?
260
00:19:23,480 --> 00:19:25,800
Sorry, I have to take this.
261
00:19:28,480 --> 00:19:30,480
Hello? Captain?
262
00:19:31,840 --> 00:19:32,720
What?
263
00:19:34,120 --> 00:19:35,160
Yes, I'll be there.
264
00:19:36,800 --> 00:19:38,040
It's Shabane.
265
00:19:38,120 --> 00:19:40,480
He was seen
giving away food in a township.
266
00:19:42,200 --> 00:19:43,480
Always the showman.
267
00:19:43,560 --> 00:19:46,480
I knew he would do this. I have to go.
268
00:20:25,080 --> 00:20:26,000
Oh.
269
00:20:26,080 --> 00:20:27,400
Hello again.
270
00:20:27,480 --> 00:20:29,880
Is, uh� Is Chantal here?
271
00:20:30,800 --> 00:20:32,800
Sure thing. Come in.
272
00:20:33,560 --> 00:20:34,640
Chantal!
273
00:20:40,800 --> 00:20:41,640
Chantal�
274
00:20:56,920 --> 00:20:59,080
I brought you
your mother's brush.
275
00:21:02,080 --> 00:21:03,320
That's your mother's.
276
00:21:06,000 --> 00:21:07,760
Oh, yes.
277
00:21:11,080 --> 00:21:12,440
I was hoping we could talk.
278
00:21:15,400 --> 00:21:17,480
What have they done to you, Sakkie?
279
00:21:19,480 --> 00:21:20,360
Upington.
280
00:21:21,760 --> 00:21:24,360
Well, I thought you caught the guy.
281
00:21:25,480 --> 00:21:26,400
I did.
282
00:21:27,680 --> 00:21:29,440
Yes, sort of.
283
00:21:32,240 --> 00:21:33,120
I didn't.
284
00:21:39,520 --> 00:21:40,720
I'm struggling, Chantal.
285
00:21:43,360 --> 00:21:47,160
-I don't sleep, and when I sleep�
-Oh, Sakkie.
286
00:21:50,280 --> 00:21:51,200
I miss him.
287
00:21:53,760 --> 00:21:54,840
Our son.
288
00:21:56,840 --> 00:21:57,840
Every day.
289
00:22:00,760 --> 00:22:02,040
If I could undo it�
290
00:22:03,240 --> 00:22:04,680
We can't go back.
291
00:22:06,520 --> 00:22:08,560
-We can't.
-And we can't move on either.
292
00:22:12,560 --> 00:22:13,920
I should've left the job.
293
00:22:15,160 --> 00:22:16,840
You've always asked me to do it.
294
00:22:18,440 --> 00:22:21,000
-In any case, I'm not that good.
-That's not true!
295
00:22:22,800 --> 00:22:25,000
Don't let them take it away from you.
296
00:22:26,720 --> 00:22:29,320
It's your whole life,
and you're so good at it.
297
00:22:30,880 --> 00:22:32,120
But you've hated it.
298
00:22:46,520 --> 00:22:48,600
What went wrong between you and I�
299
00:22:51,800 --> 00:22:52,960
It wasn't you.
300
00:22:56,000 --> 00:22:58,640
And what happened to Jaco�
301
00:23:02,280 --> 00:23:03,920
It was an accident.
302
00:23:05,240 --> 00:23:06,680
You are not to blame.
303
00:23:25,680 --> 00:23:26,600
Okay.
304
00:23:42,720 --> 00:23:43,640
Update?
305
00:23:44,440 --> 00:23:46,480
Apparently the truck was stolen in Kew.
306
00:23:46,560 --> 00:23:48,360
Report is not even in the system yet.
307
00:23:49,520 --> 00:23:51,720
- Shabane?
- Oh, no one knows anything.
308
00:23:51,800 --> 00:23:54,040
Everyone here is blind, deaf and dumb.
309
00:23:55,480 --> 00:23:56,320
Anything?
310
00:23:56,400 --> 00:23:57,960
No one knows a bloody thing.
311
00:23:58,040 --> 00:23:59,560
That's what I said.
312
00:24:02,080 --> 00:24:04,880
So, uh, boss, what now?
313
00:24:08,600 --> 00:24:10,160
Just-- Just give me a second.
314
00:24:23,000 --> 00:24:23,840
Let's go.
315
00:24:23,920 --> 00:24:24,920
Huh?
316
00:24:25,000 --> 00:24:26,720
We're gonna use the girlfriend as bait.
317
00:24:27,400 --> 00:24:28,560
- Yeah.
- Joubert!
318
00:24:29,480 --> 00:24:31,720
-You come with me.
-Me? Not--
319
00:24:31,800 --> 00:24:33,760
Yeah, you. Did I stutter?
320
00:24:36,960 --> 00:24:39,400
Check, cherry's got the new Sakkie.
321
00:24:39,480 --> 00:24:43,760
Absolutely. It's the old Sakkie,
he's just not so smart.
322
00:24:45,240 --> 00:24:46,840
Go, man, go.
323
00:24:57,240 --> 00:24:58,120
Boss�
324
00:25:00,360 --> 00:25:02,160
Did you get what I wanted?
325
00:25:04,680 --> 00:25:06,240
I want to make a statement.
326
00:25:08,280 --> 00:25:10,960
First the show, now a statement.
327
00:25:15,920 --> 00:25:17,680
Do you have something to say to me?
328
00:25:21,040 --> 00:25:22,760
They follow your lead, Alex.
329
00:25:23,320 --> 00:25:24,680
They follow you,
330
00:25:25,320 --> 00:25:31,000
but, uh, Vinny is reckless, and the kid,
the kid is just a kid, man.
331
00:25:31,080 --> 00:25:32,800
And I'm not his father.
332
00:25:35,280 --> 00:25:36,760
Walk if you don't like it�
333
00:25:36,840 --> 00:25:38,440
�or do as I tell you.
334
00:25:45,200 --> 00:25:46,720
Find me a big score.
335
00:25:48,360 --> 00:25:50,080
The only trouble they'll get into
336
00:25:51,400 --> 00:25:52,680
is the trouble I make.
337
00:25:56,920 --> 00:25:59,040
My inside man is about to retire.
338
00:26:01,720 --> 00:26:03,840
Did you not hear me? Find me a score.
339
00:26:04,960 --> 00:26:05,880
Captain.
340
00:26:28,040 --> 00:26:29,720
- Hey.
- Hey.
341
00:26:31,560 --> 00:26:33,280
Oh�
342
00:26:33,880 --> 00:26:36,120
Night shift. Night shift.
343
00:26:40,360 --> 00:26:42,280
You know
how much I hate night shift.
344
00:26:43,160 --> 00:26:44,760
What's better about it is me being away
345
00:26:44,840 --> 00:26:47,240
before my Ziyanda starts singing
the whole night.
346
00:26:48,240 --> 00:26:49,800
What I hate the most
347
00:26:49,880 --> 00:26:52,840
is that I have to leave
my beautiful wife, Suni, alone
348
00:26:52,920 --> 00:26:54,760
the whole night with the child.
349
00:26:55,320 --> 00:26:57,800
You know
what I'm talking about, right?
350
00:26:59,160 --> 00:27:02,600
The shift supervisor
works the graveyard shift.
351
00:27:02,680 --> 00:27:04,880
The undertaker shift.
352
00:27:08,160 --> 00:27:10,760
Hey, and soon,
you won't come to work at all.
353
00:27:10,840 --> 00:27:11,920
You're retiring.
354
00:27:13,920 --> 00:27:14,760
Hey, man,
355
00:27:16,160 --> 00:27:18,200
did you talk to them about�
356
00:27:18,960 --> 00:27:21,360
Did you tell them about me?
357
00:27:21,440 --> 00:27:23,640
I promise you,
358
00:27:23,720 --> 00:27:28,160
if I could earn better,
I'd give you something.
359
00:27:28,240 --> 00:27:30,720
If I can get home earlier
to my child and wife, Suni,
360
00:27:30,800 --> 00:27:34,160
with my child singing all night,
then I'm fine.
361
00:27:34,240 --> 00:27:36,520
Look, I promise�
362
00:27:37,600 --> 00:27:38,920
I'll make you proud.
363
00:27:40,840 --> 00:27:45,480
Listen, do you know
the grill house on Zakhele street?
364
00:27:46,200 --> 00:27:47,160
Yeah.
365
00:27:48,040 --> 00:27:50,480
Let's meet there tomorrow
after your shift.
366
00:27:50,560 --> 00:27:51,400
Right?
367
00:27:52,160 --> 00:27:53,480
-Sure.
-Sure sure?
368
00:27:53,560 --> 00:27:55,320
Sure, sure, sure. Sure, sure.
369
00:28:21,560 --> 00:28:22,920
- Hey.
- Hi.
370
00:28:23,040 --> 00:28:23,960
Sure.
371
00:28:25,040 --> 00:28:26,800
What's up? What's going on?
372
00:28:27,520 --> 00:28:28,560
Ah.
373
00:28:28,640 --> 00:28:30,920
So-so. Nothing�
374
00:28:31,600 --> 00:28:34,880
Even the rats were bored.
375
00:28:35,760 --> 00:28:36,720
Have some meat.
376
00:28:37,240 --> 00:28:38,360
Thanks.
377
00:28:39,240 --> 00:28:43,160
Damn, boy,
they're going to give this job to Nkosi.
378
00:28:47,240 --> 00:28:48,080
Nkosi?
379
00:28:49,160 --> 00:28:51,160
Nkosi from work?
380
00:28:51,880 --> 00:28:54,640
He sleeps on the day shift,
in broad daylight!
381
00:28:54,720 --> 00:28:56,720
Nkosi doesn't take his job seriously.
382
00:28:58,240 --> 00:29:00,680
- How?
- Leave it, boy.
383
00:29:01,200 --> 00:29:04,480
But this guy's uncle
is the financial director at work.
384
00:29:06,200 --> 00:29:07,360
I tried, boy.
385
00:29:09,320 --> 00:29:10,320
But tell me,
386
00:29:11,640 --> 00:29:15,440
if maybe I have a plan B, another option.
387
00:29:16,680 --> 00:29:19,080
As in what? Like�
388
00:29:20,040 --> 00:29:22,800
Kill Nkosi in his donkey sleep?
389
00:29:23,400 --> 00:29:24,720
Yeah, better.
390
00:29:30,200 --> 00:29:36,960
Listen, this is an old friend
of mine from back in the day. Moskow.
391
00:29:37,040 --> 00:29:39,400
Moskow, this is Zaba.
392
00:29:42,200 --> 00:29:43,920
She only just
went to sleep.
393
00:29:44,760 --> 00:29:47,840
Yeah. What?
Was she crying the whole day?
394
00:29:51,440 --> 00:29:53,520
- I'm sorry, baby.
- It's fine.
395
00:29:55,720 --> 00:29:58,320
So tell me� what's up?
396
00:29:58,400 --> 00:29:59,240
Huh?
397
00:30:00,320 --> 00:30:02,120
What are you going to do about this man?
398
00:30:02,920 --> 00:30:03,960
But I told you.
399
00:30:04,040 --> 00:30:07,400
They asked me, I told them,
"No, I'm not that type of guy."
400
00:30:07,480 --> 00:30:08,480
"I don't do those things."
401
00:30:08,560 --> 00:30:11,920
- You can't afford to do that--
- Hey. Hey, babe!
402
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
What did I just say?
403
00:30:13,600 --> 00:30:16,720
They asked, I said no. It's over.
404
00:30:20,760 --> 00:30:21,840
You know, love,
405
00:30:22,800 --> 00:30:23,680
I'm really sorry.
406
00:30:24,200 --> 00:30:26,240
I'm really sorry
about your promotion.
407
00:30:27,680 --> 00:30:29,680
- I deserve the job.
- You deserve it.
408
00:30:29,760 --> 00:30:31,440
-Yeah?
-Yes, you do.
409
00:30:32,640 --> 00:30:35,360
Hey. Where are you going?
410
00:30:35,440 --> 00:30:37,800
-I want to do laundry.
-What did the laundry do to you?
411
00:30:37,880 --> 00:30:40,360
- It's yours!
- Keep it down.
412
00:30:49,120 --> 00:30:51,840
Hey, boss,
I hear that you're looking for me.
413
00:30:51,920 --> 00:30:53,480
-Are you Zaba?
-Yes.
414
00:30:53,560 --> 00:30:56,480
Listen, you know Molefe is leaving
at the end of the month.
415
00:30:56,560 --> 00:30:57,400
Yes.
416
00:30:57,480 --> 00:30:59,320
And Nkosi will be the new shift manager.
417
00:30:59,400 --> 00:31:00,360
You know the drill,
418
00:31:00,440 --> 00:31:02,640
you understand the things
that aren't written down.
419
00:31:02,720 --> 00:31:05,840
I need you to take him under your wing
and show him how things are done.
420
00:31:09,800 --> 00:31:10,920
Zaba?
421
00:31:11,840 --> 00:31:12,720
Yeah.
422
00:31:12,800 --> 00:31:17,080
I� You want me to help him do his job.
423
00:31:17,760 --> 00:31:19,720
Make sure
he doesn't fall asleep on the job.
424
00:31:19,800 --> 00:31:20,920
Can you do that for me?
425
00:31:34,440 --> 00:31:36,000
Hey, baby.
426
00:31:36,080 --> 00:31:38,840
Zaba, you need to come home
right now.
427
00:31:39,760 --> 00:31:41,760
- Suni! Baby!
- Zaba!
428
00:31:42,280 --> 00:31:46,040
-What's the problem? Why is he crying?
-I don't know. We must go to the doctor.
429
00:31:48,160 --> 00:31:49,520
Okay, my love.
430
00:31:49,600 --> 00:31:52,480
And we are not going
to the doctors in a public hospital.
431
00:31:52,560 --> 00:31:54,720
Grab my things, please. Let's go.
432
00:32:18,680 --> 00:32:20,800
I didn't expect
to see you again, comrade.
433
00:32:22,920 --> 00:32:24,360
Um�
434
00:32:25,040 --> 00:32:28,480
My� My daughter is sick.
435
00:32:28,560 --> 00:32:31,000
Ah, these things happen with children.
436
00:32:31,600 --> 00:32:34,160
Yeah, I took her to a private clinic.
437
00:32:34,760 --> 00:32:35,920
How much?
438
00:32:37,240 --> 00:32:43,400
Uh, doctor said R150.
Medication is R300, so-- so far--
439
00:32:43,480 --> 00:32:45,800
So, let's say a thousand.
440
00:32:47,760 --> 00:32:49,720
Hey, no, man. You--
441
00:32:49,800 --> 00:32:51,080
On lay-by.
442
00:32:55,040 --> 00:32:57,560
Just take the money.
Go look after your child.
443
00:33:04,880 --> 00:33:08,280
And take this also.
I'll call you with exactly what I need.
444
00:33:09,480 --> 00:33:12,040
When you have what I want,
you call me back.
445
00:33:12,120 --> 00:33:14,240
Mine is the only number on that phone.
446
00:33:14,320 --> 00:33:17,760
When you have what I need,
I'll pay the rest of the balance.
447
00:33:18,640 --> 00:33:19,640
Another ten?
448
00:33:21,080 --> 00:33:23,440
A man needs to be rewarded
for his hard work.
449
00:33:23,520 --> 00:33:26,000
Now, go look after your child,
and call me after.
450
00:33:27,680 --> 00:33:28,800
Thank you.
451
00:33:39,160 --> 00:33:40,120
Yeah.
452
00:33:40,800 --> 00:33:41,720
It's done.
453
00:33:54,320 --> 00:33:55,680
Hello, Pearl.
454
00:33:56,520 --> 00:33:57,440
Did you catch him?
455
00:33:59,280 --> 00:34:00,160
No.
456
00:34:00,800 --> 00:34:02,080
Then why am I here?
457
00:34:03,760 --> 00:34:06,800
I knew I shouldn't have trusted you
with the information I gave you.
458
00:34:06,880 --> 00:34:08,280
Now you're putting my life at risk--
459
00:34:08,360 --> 00:34:09,800
Pearl, I have a plan.
460
00:34:11,160 --> 00:34:13,880
We need to make sure
that Shabane comes to us.
461
00:34:16,360 --> 00:34:17,400
Excuse me?
462
00:34:18,080 --> 00:34:20,640
So, you actually want
me to be your bait?
463
00:34:21,240 --> 00:34:23,240
You want me to be the cheese in your trap?
464
00:34:24,520 --> 00:34:27,160
Do I look stupid?
You guys are actually mad.
465
00:34:27,240 --> 00:34:28,800
Honestly, Pearl�
466
00:34:31,600 --> 00:34:33,720
You want to live
watching over your shoulder?
467
00:34:33,800 --> 00:34:39,000
I am already living like that,
always looking over my shoulder.
468
00:34:39,080 --> 00:34:40,680
Every single day!
469
00:34:40,760 --> 00:34:42,360
We'll protect you, Pearl.
470
00:34:42,840 --> 00:34:45,240
If you help us, we'll protect you.
471
00:34:45,320 --> 00:34:48,280
If I don't help you, what will you do?
472
00:34:48,840 --> 00:34:51,080
You're going to remove me from custody,
chase me away.
473
00:34:52,000 --> 00:34:53,400
You know what?
474
00:34:54,840 --> 00:34:57,520
Maybe you are just another shoe girl. Hmm?
475
00:34:57,600 --> 00:34:58,920
-It's my job.
-It's your job?
476
00:34:59,000 --> 00:34:59,920
Yes.
477
00:35:01,640 --> 00:35:03,200
You made fuckin' promises--
478
00:35:03,280 --> 00:35:06,800
Yes, we made promises
to you and to my boss.
479
00:35:07,680 --> 00:35:09,760
This is the only way
I can keep everyone happy.
480
00:35:09,840 --> 00:35:11,160
I promise you, Pearl.
481
00:35:11,240 --> 00:35:12,240
Please.
482
00:35:12,920 --> 00:35:14,360
This is the only way.
483
00:35:15,200 --> 00:35:18,400
- So bring him. 'Strues Bob.
- We'll shoot straight.
484
00:35:27,080 --> 00:35:28,640
What do you guys want me to do?
485
00:35:29,760 --> 00:35:31,760
You can do something about your hair.
486
00:35:32,600 --> 00:35:33,640
Excuse me?
487
00:35:33,720 --> 00:35:34,880
Just saying.
488
00:35:38,000 --> 00:35:39,400
Play, play, play.
489
00:35:39,480 --> 00:35:41,280
Geez, man, sorry.
490
00:35:41,360 --> 00:35:42,200
Hi.
491
00:35:45,240 --> 00:35:46,080
Hey.
492
00:35:47,800 --> 00:35:48,680
You sure?
493
00:35:49,520 --> 00:35:51,360
Of course I'll pay.
What is it?
494
00:35:51,440 --> 00:35:52,800
Great, then.
495
00:35:53,600 --> 00:35:54,880
Call me when you see her.
496
00:35:59,640 --> 00:36:01,360
Guess who
just called the salon?
497
00:36:01,960 --> 00:36:04,160
That informant whore
wants her hair done.
498
00:36:04,240 --> 00:36:06,040
-When?
-Tomorrow.
499
00:36:06,120 --> 00:36:07,680
What did I tell you?
500
00:36:07,760 --> 00:36:08,680
Tomorrow.
501
00:36:34,920 --> 00:36:37,040
Geez, Pearl! It's been ages!
502
00:36:37,120 --> 00:36:41,520
If only you knew.
I need you to sort me out from A-Z.
503
00:36:41,600 --> 00:36:42,960
As you can see, I'm a mess.
504
00:36:43,040 --> 00:36:43,920
- Uh-huh.
- Mm.
505
00:36:44,800 --> 00:36:46,400
And this? You have escorts now?
506
00:36:46,480 --> 00:36:50,760
Oh, she's my cousin,
you see, from the village.
507
00:36:50,840 --> 00:36:51,760
Say hello.
508
00:36:51,840 --> 00:36:53,040
-Hello.
-Mm.
509
00:36:53,120 --> 00:36:55,520
Hey, you're asking
a lot of questions. Hurry.
510
00:36:55,600 --> 00:36:58,760
If you can just wash and relax my hair.
511
00:36:58,840 --> 00:37:01,600
Ah, it looks like
it needs washing, you see?
512
00:37:01,680 --> 00:37:02,520
You know?
513
00:37:04,640 --> 00:37:06,040
Thank you, ma'am.
514
00:37:09,600 --> 00:37:10,440
Yes?
515
00:37:13,720 --> 00:37:15,080
Sure, we're on our way.
516
00:37:17,840 --> 00:37:18,760
Let's go.
517
00:37:57,760 --> 00:37:59,240
- Where you going?
- Piss.
518
00:38:28,160 --> 00:38:29,040
Viljoen!
519
00:38:29,120 --> 00:38:30,240
- Fuck!
- Go!
520
00:38:31,160 --> 00:38:33,040
Viljoen,
they are here! Come!
521
00:38:33,120 --> 00:38:34,360
Stand fucking still!
522
00:38:34,440 --> 00:38:35,880
Fuck!
523
00:38:38,040 --> 00:38:40,720
- All units, we need back-up!
- Stop! Stop!
524
00:38:43,040 --> 00:38:44,440
Stop!
525
00:39:18,440 --> 00:39:21,440
Get out! Hey!
526
00:39:23,440 --> 00:39:24,440
Back!
527
00:39:46,720 --> 00:39:47,760
Boy, come!
528
00:39:53,120 --> 00:39:54,240
Fuck!
529
00:39:59,800 --> 00:40:02,080
Eat bullets, motherfuckers!
530
00:40:02,160 --> 00:40:03,680
Fuck! Fuck!
531
00:40:09,080 --> 00:40:11,640
Okay, call an ambulance!
Call an ambulance!
532
00:40:14,800 --> 00:40:17,560
Boy, you really took them out!
I saw you!
533
00:40:17,640 --> 00:40:21,480
I'm impressed, boy!
Hey, what do you have to say, Thulani?
534
00:40:21,560 --> 00:40:23,040
What do you have to say, boy?
535
00:40:24,120 --> 00:40:25,000
Boy?
536
00:40:27,320 --> 00:40:28,160
Moskow!
537
00:40:37,680 --> 00:40:39,240
Moskow! Moskow!
538
00:40:39,320 --> 00:40:41,280
The boy is hurt!
539
00:40:45,320 --> 00:40:46,160
Boy�
540
00:40:48,400 --> 00:40:49,600
Is he�
541
00:41:34,680 --> 00:41:36,040
You killed that boy.
542
00:41:36,120 --> 00:41:38,160
-This is not my fault!
-Nothing ever is!
543
00:41:38,240 --> 00:41:39,480
Fuck!
544
00:41:39,560 --> 00:41:43,280
- Do you not want your job back?
- Not if you won't give me what I need.
545
00:41:43,360 --> 00:41:46,880
The convoy is a trap, but now we know
where the real money will be.
546
00:41:48,320 --> 00:41:51,080
Zaba, what did you do?
What did you do?
547
00:41:51,160 --> 00:41:52,720
This is Africa, Alex.
548
00:41:52,800 --> 00:41:54,800
The sun here is bright and warm,
549
00:41:54,880 --> 00:41:57,200
but when that sun goes down,
it gets dark fast,
550
00:41:58,800 --> 00:42:00,200
and soon comes night.
551
00:42:01,840 --> 00:42:02,840
Soon.
37752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.