Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,664 --> 00:03:30,010
~ Sapta Sagaradaache Ello - Side B ~
To Sapta Sagar, from somewhere beyond..
2
00:03:30,081 --> 00:03:32,463
- 2021 -
3
00:03:36,998 --> 00:03:39,761
When I came out, he took care of the whole factory.
4
00:03:40,571 --> 00:03:41,982
This Venky is not just someone.
5
00:03:42,386 --> 00:03:43,045
is it?
6
00:03:43,986 --> 00:03:45,705
But, Gali seems to have a problem with this.
7
00:03:46,531 --> 00:03:48,759
Did you talk to Patel?
- I don't know.
8
00:03:48,937 --> 00:03:50,467
Letters are written like that from time to time.
9
00:03:50,492 --> 00:03:52,473
Where did you find a Gandhi ashram and work there?
10
00:03:52,692 --> 00:03:54,408
Manu, this is the bunk room.
11
00:03:55,272 --> 00:03:56,880
This is the place of the owner of the car.
12
00:03:57,072 --> 00:04:00,014
Clean up for a while.
The bathroom is on the terrace.
13
00:04:00,250 --> 00:04:01,776
The key is there. eh?
14
00:04:02,407 --> 00:04:03,392
ok
15
00:04:03,529 --> 00:04:05,452
Excuse me.
It has grown a bit.
16
00:04:12,659 --> 00:04:13,650
It's good.
17
00:04:14,574 --> 00:04:16,332
What did you think about a job?
18
00:04:18,188 --> 00:04:18,969
Ah..
19
00:04:20,122 --> 00:04:21,944
That gave the name to the jail program.
20
00:04:22,896 --> 00:04:26,013
ok Keep this.
It will cost.
21
00:04:26,145 --> 00:04:29,554
Charge the phone.
Its battery drains quickly.
22
00:04:29,808 --> 00:04:30,950
As said earlier,
23
00:04:31,700 --> 00:04:34,133
After coming out, it becomes a bit difficult to start life.
24
00:04:34,498 --> 00:04:35,509
do not be sad.
25
00:04:35,899 --> 00:04:37,878
Imagine that you have come to the main prison, that's all.
26
00:04:38,696 --> 00:04:40,328
That..that..
27
00:04:41,658 --> 00:04:43,493
See what's in the bag. take it
28
00:04:49,446 --> 00:04:52,690
To start a new life,
Need a place to live.
29
00:04:53,013 --> 00:04:55,694
Don't forget old memories like that.
30
00:04:58,733 --> 00:05:00,508
OK, I'll come.
31
00:05:01,269 --> 00:05:02,714
Call if you have anything.
32
00:05:17,183 --> 00:05:19,084
The day you get out of jail,
33
00:05:19,109 --> 00:05:21,126
Loku is planning a celebration.
34
00:05:21,395 --> 00:05:23,280
The whole house is completely decorated.
35
00:05:24,691 --> 00:05:27,708
This is Vinod, let's put up the canopy and put the lights like that.
36
00:05:29,671 --> 00:05:32,285
00:05:55,256
Even after that, if you just look like a zombie,
44
00:05:55,281 --> 00:05:56,732
you will have.
(Then I will take care of you)
45
00:05:57,122 --> 00:05:58,651
Having worked hard,
46
00:05:59,007 --> 00:06:01,314
You should take special care of me too.
47
00:06:01,338 --> 00:06:02,479
Like a queen.
48
00:06:13,002 --> 00:06:15,214
In the files, you said you were a "good employee".
49
00:06:15,819 --> 00:06:18,058
For those who join the prison staff from the quota,
50
00:06:18,362 --> 00:06:19,955
The rules are very strict.
51
00:06:20,129 --> 00:06:21,726
You do your job properly.
52
00:06:21,842 --> 00:06:23,221
Don't worry about anything.
53
00:06:23,245 --> 00:06:23,589
OK, sir.
54
00:06:23,620 --> 00:06:26,505
When the program starts,
Your Mr. Patil said something.
55
00:06:26,838 --> 00:06:30,502
To all those who come out of prison and start working,
"Give them the work they know".
56
00:06:30,766 --> 00:06:33,623
Go to the fabric section and start your work.
57
00:06:34,274 --> 00:06:40,047
I will wait for you..
58
00:06:43,618 --> 00:06:45,597
Daily..
59
00:06:45,622 --> 00:06:47,818
You will come..
60
00:06:47,843 --> 00:06:50,813
00:08:19,094
Our smile..
73
00:08:22,459 --> 00:08:25,023
I still remember the way you were looking at me.
74
00:08:26,574 --> 00:08:28,732
Life cannot forget it.
75
00:08:32,422 --> 00:08:33,453
idiots..
76
00:08:35,876 --> 00:08:37,600
Do I have a promise?
77
00:08:39,189 --> 00:08:41,556
After you come out,
78
00:08:42,028 --> 00:08:44,693
Will you hold me tight and hug me like that?
79
00:08:56,360 --> 00:09:00,443
00:14:00,535
Ha.. Hako.
125
00:14:02,699 --> 00:14:03,793
what are these
126
00:14:07,091 --> 00:14:08,061
Is it hard to see?
127
00:14:08,513 --> 00:14:11,269
If it is difficult.
Can be fixed.
128
00:14:13,398 --> 00:14:14,560
Do one thing.
129
00:14:15,251 --> 00:14:17,076
Close your eyes next time.
130
00:14:22,539 --> 00:14:23,839
i like you
131
00:14:32,223 --> 00:14:33,823
Can you sing a song?
132
00:14:36,978 --> 00:14:38,001
which one
133
00:14:39,418 --> 00:14:39,527
00:14:41,067
Computer Numerical Teeth
148
00:14:41,068 --> 00:14:41,177
Computer Numerical Data
149
00:14:41,178 --> 00:14:41,288
Computer Numerical Data
150
00:14:41,289 --> 00:14:41,398
Computer Numerical Data p
151
00:14:41,399 --> 00:14:41,508
Computer Numerical Data p
152
00:14:41,509 --> 00:14:41,618
Out of computer code data
153
00:14:41,619 --> 00:14:41,728
Copies of computer coded data
154
00:14:41,729 --> 00:14:41,838
Copy of computer coded data
155
00:14:41,839 --> 00:14:41,948
Copy of computer coded data
156
00:14:41,949 --> 00:14:42,058
00:14:43,048
Creation of computer coded data copy
166
00:14:43,049 --> 00:14:43,158
Creation of computer coded data copy
p
167
00:14:43,159 --> 00:14:43,268
Creation of computer coded data copy
Para
168
00:14:43,269 --> 00:14:43,379
Creation of computer coded data copy
Chap
169
00:14:43,380 --> 00:14:43,489
Creation of computer coded data copy
Pariva
170
00:14:43,490 --> 00:14:43,599
Creation of computer coded data copy
Escort
171
00:14:43,600 --> 00:14:43,709
00:14:45,249
Creation of computer coded data copy
Translation and subtitles
186
00:14:45,250 --> 00:14:45,360
Creation of computer coded data copy
Translation and subtitles
187
00:14:45,361 --> 00:14:45,470
Creation of computer coded data copy
Translation and subtitles
188
00:14:45,471 --> 00:14:45,580
Creation of computer coded data copy
Translation and subtitles c
189
00:14:45,581 --> 00:14:45,690
Creation of computer coded data copy
Translation and subtitles
190
00:14:45,691 --> 00:14:45,800
Creation of computer coded data copy
About translation and subtitles
191
00:14:45,801 --> 00:14:45,910
Creation of computer coded data copy
Translated and subtitled
192
00:14:45,911 --> 00:14:46,020
Creation of computer coded data copy
Translated and subtitled
193
00:14:46,021 --> 00:14:46,130
Creation of computer coded data copy
Translated and subtitled
194
00:14:46,131 --> 00:14:46,240
Creation of computer coded data copy
Translation and subtitling
195
00:14:46,241 --> 00:14:46,350
00:14:47,010
Creation of computer coded data copy
Translation and subtitling
Ashen
202
00:14:47,011 --> 00:14:47,120
Creation of computer coded data copy
Translation and subtitling
Ashen
203
00:14:47,121 --> 00:14:47,230
Creation of computer coded data copy
Translation and subtitling
Ashen K
204
00:14:47,231 --> 00:14:47,341
Creation of computer coded data copy
Translation and subtitling
Ashen circles
205
00:14:47,342 --> 00:14:47,451
Creation of computer coded data copy
Translation and subtitling
Ashen poetry
206
00:14:47,452 --> 00:14:47,561
Creation of computer coded data copy
Translation and subtitling
Ashen Kavinda
207
00:14:47,562 --> 00:14:47,671
Creation of computer coded data copy
Translation and subtitling
Ashen Kavindu
208
00:14:47,672 --> 00:14:47,781
Creation of computer coded data copy
Translation and subtitling
Ashen Kavindu
209
00:14:47,782 --> 00:14:47,891
Creation of computer coded data copy
Translation and subtitling
Ashen Kavindu (
210
00:14:47,892 --> 00:14:48,001
Creation of computer coded data copy
Translation and subtitling
Ashen Kavindu (A
211
00:14:48,002 --> 00:14:48,111
Creation of computer coded data copy
Translation and subtitling
Ashen Kavindu (AK
212
00:14:48,112 --> 00:14:48,221
Creation of computer coded data copy
Translation and subtitling
Ashen Kavindu (AKS
213
00:14:48,246 --> 00:14:59,437
Creation of computer coded data copy
Translation and subtitling
Ashen Kavindu (AKS)
214
00:15:00,544 --> 00:15:08,944
00:15:45,640
No one around says, no one, Manu.
222
00:15:46,057 --> 00:15:48,032
Only you and me for the whole beach..
223
00:15:48,310 --> 00:15:50,640
The face walked away.
224
00:15:51,188 --> 00:15:53,820
Our footprints are rippled and erased.
225
00:15:54,498 --> 00:15:56,638
He was holding your hand tightly.
226
00:15:57,258 --> 00:15:59,658
231
00:16:37,157 --> 00:16:38,147
"Who?"
232
00:17:09,912 --> 00:17:11,859
Moko, Bagut hanging where to go?
233
00:17:13,822 --> 00:17:15,400
to go to the sea.
234
00:17:16,144 --> 00:17:17,138
it is good.
235
00:17:18,014 --> 00:17:19,168
You will be different.
236
00:17:19,857 --> 00:17:21,109
Where are you going?
237
00:17:21,580 --> 00:17:23,695
Before leaving this one, I wanted to see the action once.
238
00:17:30,172 --> 00:17:33,307
By using this phone (number),
Do you know where he is?
239
00:17:35,043 --> 00:17:35,947
Bang..
240
00:17:36,664 --> 00:17:38,167
What's wrong with your brain?
241
00:17:38,317 --> 00:17:39,762
Why is it a matter of Priya again?
242
00:17:40,918 --> 00:17:42,829
That's why, before you go, take a look.
243
00:17:43,422 --> 00:17:44,249
Ah..
244
00:17:45,899 --> 00:17:47,452
Look.. what are you doing?
245
00:17:50,775 --> 00:17:51,903
don't know
246
00:17:52,801 --> 00:17:55,897
Manu, listen to me. He is busy with family matters.
247
00:17:56,634 --> 00:17:59,197
It will not be good, it will only cause trouble for him. got it
248
00:17:59,626 --> 00:18:01,070
No, just take care of it once..
249
00:18:01,235 --> 00:18:04,960
That story is over, bro. Forget it.
You start your life.
250
00:18:10,889 --> 00:18:11,942
previous..
251
00:18:12,991 --> 00:18:14,156
The night is gone..
252
00:18:15,321 --> 00:18:16,959
Look for a girl there and be stable.
253
00:18:18,478 --> 00:18:19,325
what
254
00:18:21,985 --> 00:18:22,340
hmm
255
00:18:29,871 --> 00:18:31,551
256
00:18:39,601 --> 00:18:40,525
What is Majnu?
257
00:18:41,274 --> 00:18:42,746
Is my song so beautiful?
258
00:18:44,063 --> 00:18:45,934
A little more practice would be dead.
259
00:18:46,204 --> 00:18:47,135
Practice?
260
00:18:48,186 --> 00:18:53,231
After spending two hours in a lodge near here,
Give an hour for free. Shall we go practice?
261
00:18:54,948 --> 00:18:55,776
don't want
262
00:18:58,166 --> 00:18:59,184
Shall we go to a movie?
263
00:19:01,301 --> 00:19:02,225
For a movie?
264
00:19:03,369 --> 00:19:07,520
Honey, you like me in a way.
That's why I'm still here.
265
00:19:07,896 --> 00:19:09,685
Only if I do this job will I be saved.
266
00:19:09,716 --> 00:19:10,967
Like a girlfriend with you..
267
00:19:10,991 --> 00:19:11,827
I will give you money.
268
00:19:13,111 --> 00:19:13,929
I will give the total amount.
269
00:19:39,546 --> 00:19:41,598
Idiot, watching the movie!
270
00:19:45,654 --> 00:19:47,061
Do you like the face?
271
00:19:48,251 --> 00:19:50,625
That heat, that wind, that smell of fish..
272
00:19:50,895 --> 00:19:51,811
No Appah!
273
00:19:52,041 --> 00:19:53,684
why are you going
274
00:20:22,138 --> 00:20:23,340
at what time?
275
00:20:25,189 --> 00:20:26,865
Can't send Rima?
276
00:20:28,715 --> 00:20:30,520
ok Oh ok, I'll come.
277
00:20:35,091 --> 00:20:36,584
Who else is a customer?
278
00:20:38,422 --> 00:20:41,117
No one does this job with passion.
279
00:20:41,533 --> 00:20:42,289
know.
280
00:20:45,953 --> 00:20:48,916
That.. to my mother..
-Oi..
281
00:20:50,087 --> 00:20:51,298
I didn't ask.
282
00:20:54,891 --> 00:20:56,319
What did you want to do?
283
00:21:04,282 --> 00:21:07,303
It was said that he should study well and become a doctor.
284
00:21:14,563 --> 00:21:16,029
Will you do the work?
285
00:21:16,827 --> 00:21:17,684
what?
286
00:21:20,294 --> 00:21:21,613
I will give you a number.
287
00:21:22,318 --> 00:21:23,776
Can you find the location?
288
00:21:24,747 --> 00:21:25,889
whose
289
00:21:28,219 --> 00:21:29,592
Is that Rupasriyavi's?
290
00:21:30,671 --> 00:21:32,002
What do you want?
291
00:21:35,948 --> 00:21:37,166
Must be kidnapped.
292
00:21:39,254 --> 00:21:41,055
All the details have not been planned yet.
293
00:21:46,578 --> 00:21:47,532
please..
294
00:21:50,315 --> 00:21:51,290
I'll think about it.
295
00:21:55,643 --> 00:21:57,976
I came to the landing place.
see you tomorrow
296
00:22:03,828 --> 00:22:06,132
Hello, is Priya speaking?
297
00:22:06,910 --> 00:22:10,363
Madam, I am speaking from the Covid Vaccination Center..
298
00:22:10,387 --> 00:22:12,625
We need your details.
299
00:22:12,692 --> 00:23:43,602
300
00:23:45,652 --> 00:23:47,905
Manu, manu, manu, manu..
301
00:23:47,930 --> 00:23:50,078
I know very well what you are thinking.
302
00:23:50,103 --> 00:23:52,974
Don't want to rush to have children.
If you hurry, that is
303
00:23:52,999 --> 00:23:54,203
After having children,
304
00:23:54,394 --> 00:23:56,096
All the love for you will decrease.
305
00:23:56,120 --> 00:23:59,139
00:26:46,049
How far did you walk after talking!
do you remember Do you remember them?
323
00:26:51,177 --> 00:26:52,820
Now that I think about it,
324
00:26:53,525 --> 00:26:55,311
I wonder what should have been said.
325
00:26:55,384 --> 00:26:57,458
I feel that I should have spoken.
I feel that I should have spoken.
326
00:26:57,483 --> 00:26:58,698
I feel that I should have spoken.
327
00:27:00,743 --> 00:27:04,998
After dinner, before going to bed.
328
00:27:07,699 --> 00:27:10,487
We must go for a walk.
329
00:27:41,574 --> 00:27:43,029
Where's your husband, putty?
330
00:27:43,242 --> 00:27:45,802
He wants to go to hell.
what about you
331
00:27:47,645 --> 00:27:48,962
Something is not right.
332
00:27:50,700 --> 00:27:52,886
He.. his son..
333
00:27:53,619 --> 00:27:55,699
Pau..
-What are you kidding?
334
00:27:56,386 --> 00:27:58,432
Families are families here. What is that boy and you?
335
00:27:59,176 --> 00:28:00,916
They will send you to the insane asylum.
336
00:28:01,866 --> 00:28:03,304
It's been 10 years, bro.
337
00:28:04,371 --> 00:28:05,091
Give me a bottle.
338
00:28:07,195 --> 00:28:08,835
He lives in his loss.
339
00:28:09,165 --> 00:28:11,192
He has no idea whether you are alive or dead.
340
00:28:21,981 --> 00:28:23,983
I thought I would see him once.
341
00:28:24,875 --> 00:28:25,751
Did you see..?
342
00:28:26,477 --> 00:28:27,393
That's enough.
343
00:28:28,178 --> 00:28:31,277
Since her husband has gone somewhere.
Why do you know them?
344
00:28:32,058 --> 00:28:34,050
Please don't put your head in there.
345
00:28:35,407 --> 00:28:36,895
Manu, do you understand?
346
00:28:56,949 --> 00:28:59,646
A wretch, a wretch.
-110.
347
00:29:13,321 --> 00:29:17,385
Bang bang (Guru), give me some water.
-I'll wait a minute.
348
00:29:18,191 --> 00:29:20,311
I can't put things on my head if they bring things home.
349
00:29:20,927 --> 00:29:24,469
I have to do all the housework myself.
No marriage with you.
350
00:29:24,592 --> 00:29:26,022
I myself will be sent back to prison.
351
00:29:30,196 --> 00:29:31,932
I didn't see you for so many days.
352
00:29:32,530 --> 00:29:34,584
I am your image.
353
00:29:35,318 --> 00:29:37,227
I wondered if she had run away with him.
354
00:29:38,983 --> 00:29:40,278
Did you meet him?
355
00:29:43,369 --> 00:29:45,070
Can't meet like that.
356
00:29:47,590 --> 00:29:48,845
Are you married?
357
00:29:52,103 --> 00:29:53,643
Least happy?
358
00:29:56,125 --> 00:29:58,820
Oh, this is such a love story!
359
00:30:01,152 --> 00:30:02,092
what is it like
360
00:30:02,149 --> 00:30:08,402
361
00:30:08,426 --> 00:30:08,912
Ahhh!
362
00:30:09,700 --> 00:30:10,893
what please
363
00:30:11,665 --> 00:30:14,324
From one person to another, love and affection are right.
364
00:30:15,015 --> 00:30:17,154
Everyone else has to swim in tears.
365
00:30:17,688 --> 00:30:19,906
Besides, if your brain is not clear even after all these things..
366
00:30:20,010 --> 00:30:22,146
It is not good to give so much value to this love.
367
00:30:23,914 --> 00:30:26,344
how tall are you
-Why?
368
00:30:27,212 --> 00:30:27,955
Why?
369
00:30:29,740 --> 00:30:31,688
When they couldn't get it, they said grapes were bitter.
370
00:30:33,452 --> 00:30:37,070
Iron, what do you know about me and tell me such a story?
371
00:30:39,119 --> 00:30:42,931
I am not sure if he would be happy if he was with you.
372
00:30:45,687 --> 00:30:47,026
Neither do I.
373
00:30:58,768 --> 00:31:01,393
I have seen many people make mistakes in life here.
374
00:31:01,929 --> 00:31:03,425
You too marry someone.
375
00:31:04,480 --> 00:31:07,546
These feelings, anam manam mind,
Don't waste time.
376
00:31:12,237 --> 00:31:13,133
eh..
377
00:31:13,837 --> 00:31:17,414
What's this, do you walk around in a bruised pocket, like chocolate? eh?
378
00:31:17,439 --> 00:31:18,679
Where do you want to get married?
379
00:31:20,446 --> 00:31:21,710
In the madhouse.
380
00:31:22,740 --> 00:31:23,842
Crazy!
381
00:31:25,029 --> 00:31:27,933
While giving, without giving a false gold,
382
00:31:28,354 --> 00:31:31,634
If I had given any real gold, I would have immediately pawned it and got the money.
383
00:31:31,945 --> 00:31:33,037
The money is in the purse.
384
00:31:38,606 --> 00:31:39,357
Beautifully there.
385
00:31:50,670 --> 00:31:52,769
Ah, fish smells good to death.
386
00:31:54,687 --> 00:31:55,954
Hunger is also increasing.
387
00:32:07,902 --> 00:32:09,786
Hey, over here.
- Sir.
388
00:32:10,673 --> 00:32:12,895
come here what is this
389
00:32:12,920 --> 00:32:13,711
What happened, sir?
390
00:32:13,899 --> 00:32:16,150
Is it made from fish that died 6 months ago?
391
00:32:16,175 --> 00:32:18,459
Prakash..
- Called "Karavali Fresh" and more.
392
00:32:18,779 --> 00:32:20,457
Who is your owner? hold back
-Hold on.
393
00:32:20,482 --> 00:32:22,087
You sit down. Come half-heartedly.
394
00:32:22,251 --> 00:32:24,933
What are you waiting for? Halting.
Come half-heartedly. -Give it up.
395
00:32:25,089 --> 00:32:27,571
You bring the bill.
- Stay a while, give him a hug. Stop him.
396
00:32:27,596 --> 00:32:30,928
When you say wait.. you go.
- You go and call and talk to him.
397
00:32:30,953 --> 00:32:32,202
Prakash..
- He should be in front of me.
398
00:32:32,227 --> 00:32:33,378
No need to fight.
399
00:32:34,235 --> 00:32:36,125
This is Deepak's hotel.
-Who is he?
400
00:32:38,166 --> 00:32:38,977
Priya's husband.
401
00:32:42,792 --> 00:32:43,801
sit down
402
00:32:56,485 --> 00:32:58,392
Brought here because the fish is great here--
403
00:32:59,215 --> 00:33:00,560
Don't you have any shame?
404
00:33:01,881 --> 00:33:04,010
Go when told not to go.
Looking when told not to look.
405
00:33:06,156 --> 00:33:07,897
Priya doesn't seem to be taking good care of it.
406
00:33:08,933 --> 00:33:11,760
Check out the hotel.
What kind of situation is there?
407
00:33:14,157 --> 00:33:15,024
He is not happy.
408
00:33:17,177 --> 00:33:19,756
Yo, it's not fish broth.
409
00:33:21,120 --> 00:33:23,984
Listen to me, Manu.
This is not a good thing.
410
00:33:24,326 --> 00:33:26,168
I feel the same way.
411
00:33:27,333 --> 00:33:29,460
Once again, he.. her husband..
412
00:33:29,522 --> 00:33:32,557
If his son calls the dog a cat, then I..
413
00:33:33,234 --> 00:33:34,864
I'm not talking to you, son.
414
00:33:37,744 --> 00:33:40,061
ok get up Let's go before he comes.
415
00:33:40,446 --> 00:33:41,346
not.
416
00:33:42,735 --> 00:33:44,007
He comes after 5 pm.
417
00:33:51,950 --> 00:33:53,604
wait a minute
- What?
418
00:33:54,380 --> 00:33:55,485
Forgot the key.
419
00:34:06,390 --> 00:34:08,397
When you have the house key, you need to be careful.
420
00:34:08,956 --> 00:34:10,630
He has no responsibility at all.
421
00:34:10,809 --> 00:34:12,785
5 years later, 10 years later,
422
00:34:13,257 --> 00:34:15,166
This life is waiting for you.
423
00:34:17,073 --> 00:34:18,908
A little house for ourselves.
424
00:34:20,032 --> 00:34:21,557
Do you know how that house will be?
425
00:34:21,832 --> 00:34:24,917
00:35:12,665
Take care of the kitchen yourself.
435
00:35:13,567 --> 00:35:14,597
I'm fine.
436
00:35:15,018 --> 00:35:17,416
If only I had some tasty food from time to time.
437
00:35:24,325 --> 00:35:27,067
Ah more, when we come inside our bedroom,
438
00:35:27,729 --> 00:35:29,673
It should look like it came close to the face.
439
00:35:29,956 --> 00:35:31,522
All the walls, in blue..
440
00:35:33,824 --> 00:35:35,658
00:35:53,061
All our memories are filled in a box, Manu.
449
00:35:54,301 --> 00:35:56,468
When I miss you the most,
450
00:35:57,090 --> 00:35:59,020
Opening that box,
451
00:35:59,045 --> 00:36:00,644
Stuck in those memories.
452
00:36:01,428 --> 00:36:04,270
When you come out, it's like the box,
453
00:36:04,891 --> 00:36:07,689
Let's fill our house with memories of both of us.
454
00:36:08,402 --> 00:36:10,586
00:53:37,343
Puneet, ready?
636
00:53:40,775 --> 00:53:42,977
Wow! Sajji's.
637
00:53:43,546 --> 00:53:45,664
What is special today?
-Hmm!
638
00:53:46,027 --> 00:53:48,569
What's special?
Is it your birthday?
639
00:53:49,113 --> 00:53:52,288
I don't know, my birthday is October 6.
640
00:53:52,572 --> 00:53:56,288
He said that he will buy me a bicycle this time.
641
00:53:59,413 --> 00:54:00,971
Will you come with me, Cycle?
642
00:54:00,996 --> 00:54:04,426
If you sit on the bike, it will break.
643
00:54:11,373 --> 00:54:13,267
Why do you eat alone?
Won't you give me?
644
00:54:13,292 --> 00:54:14,000
not.
645
00:54:23,556 --> 00:54:26,350
take Mom cooks very tasty.
646
00:54:52,372 --> 00:54:55,907
must have eaten Give me too. Don't finish.
647
00:55:07,895 --> 00:55:08,497
Surabi!
648
00:55:15,495 --> 00:55:16,627
Forgot the money.
649
00:55:20,549 --> 00:55:21,171
will call
650
00:56:04,086 --> 00:56:05,100
A ladies bike.
651
00:56:06,026 --> 00:56:07,576
It should be started as soon as it is hit.
652
00:56:25,569 --> 00:56:26,569
Okay, sister.
653
00:56:51,077 --> 00:56:52,099
I forgot to give it that day.
654
00:56:53,874 --> 00:56:57,152
Brother.. you told me that day.. to stay away from sister.
655
00:56:57,177 --> 00:56:58,044
You know.
656
00:56:59,942 --> 00:57:01,097
Don't say I gave.
657
00:57:02,098 --> 00:57:02,694
You also know..
658
00:57:04,098 --> 00:57:05,584
How much he likes to sing.
659
00:57:09,527 --> 00:57:09,925
take
660
00:57:14,065 --> 00:57:14,876
I promise
661
00:57:15,681 --> 00:57:17,074
Don't put your head down again.
662
00:57:21,281 --> 00:57:23,381
Sir gives great value to promises.
663
00:57:28,716 --> 00:57:30,186
Turn it down, Vinod.
664
00:57:31,436 --> 00:57:32,381
Give me that box.
665
00:57:36,551 --> 00:57:38,057
what is this
-a gift.
666
00:57:38,837 --> 00:57:39,870
a gift? are you
667
00:57:40,492 --> 00:57:42,344
Someone must have left it in the car.
668
00:57:43,313 --> 00:57:44,517
It's too much for you.
669
00:57:45,910 --> 00:57:47,388
Everyone sings.
670
00:57:48,638 --> 00:57:50,227
Why don't you just ask, Putty.
671
00:57:52,244 --> 00:57:54,330
how are you now
- It's okay now, sir.
672
00:57:54,964 --> 00:57:56,222
If you swim,
673
00:57:56,800 --> 00:57:59,162
Thank you, sir.
-Who pushed?
674
00:57:59,287 --> 00:58:00,245
somebody..
675
00:58:00,549 --> 00:58:01,787
He is a bastard.
676
00:58:02,638 --> 00:58:05,375
If caught in the hand..
Hold on, sir.
677
00:58:05,869 --> 00:58:06,947
Give the order, sir.
678
00:58:07,311 --> 00:58:10,383
Today, I am in Ganesha. You paid the bill before.
679
00:58:10,915 --> 00:58:12,695
I have a desire to eat fish fry.
680
00:58:12,866 --> 00:58:16,327
No sir, it's not right here anyway.
I will take you to a hotel I know.
681
00:58:16,454 --> 00:58:18,936
The fried fish there..
682
00:58:19,099 --> 00:58:20,016
Sir..
683
00:58:22,574 --> 00:58:23,764
Give me a minute, I will come sir.
684
00:58:38,471 --> 00:58:39,922
Moko, do you dance Nadagam?
685
00:58:39,947 --> 00:58:41,791
speaking speaking
686
00:58:42,368 --> 00:58:44,676
Please sir, give me some time.
687
00:59:31,747 --> 00:59:33,551
- Lotus Massage Parlor -
688
00:59:38,998 --> 00:59:41,401
Puneet, getting late.
come soon
689
00:59:41,705 --> 00:59:43,461
You said to come..
- I won't come.
690
00:59:43,493 --> 00:59:46,677
I really want a bike, mom.
-How many times do I have to tell you? eh?
691
00:59:49,522 --> 00:59:52,317
Why are you sitting with your face hanging like that?
692
00:59:53,237 --> 00:59:56,453
Mother said that she will not buy a cycle this year either.
693
00:59:56,668 --> 00:59:58,552
So, what did you get for your birthday, mom?
694
00:59:58,577 --> 01:00:00,710
Hit hard.
695
01:00:02,618 --> 01:00:03,950
Why did mom hit you?
696
01:00:04,303 --> 01:00:06,018
Asking for a bicycle.
697
01:00:07,089 --> 01:00:08,305
Without money?
698
01:00:08,456 --> 01:00:10,552
Um, dad's gone.
699
01:00:10,906 --> 01:00:13,940
Father and mother had a big fight.
700
01:00:17,976 --> 01:00:19,730
OK, shall I give you a bicycle?
701
01:00:19,847 --> 01:00:22,537
No, I want to buy it with my own money.
702
01:00:25,542 --> 01:00:28,318
Okay, come here.
Don't wait, come here, honey.
703
01:00:30,054 --> 01:00:31,217
sit down
704
01:00:37,006 --> 01:00:38,773
take it
-Oh..
705
01:00:39,294 --> 01:00:42,116
what is this
-When you take this and give it away..
706
01:00:42,465 --> 01:00:44,997
There are games like this..
All can be played.
707
01:00:45,103 --> 01:00:47,141
no please
-why?
708
01:00:47,350 --> 01:00:50,747
Mom knows all my friends very well.
709
01:00:50,934 --> 01:00:52,273
I don't know only you.
710
01:00:52,377 --> 01:00:55,090
If you come with me, mother will scold you.
711
01:00:55,301 --> 01:00:56,504
You don't want to come with me.
712
01:00:57,095 --> 01:00:58,835
You and your parents go.
713
01:01:00,408 --> 01:01:02,621
Yay!
714
01:01:02,646 --> 01:01:05,185
The roller coaster comes and goes right here.
715
01:01:05,210 --> 01:01:06,406
There is also the Gaint Wheel.
716
01:01:06,431 --> 01:01:09,380
During covid, who bought tickets for all the kids sister.
717
01:01:09,405 --> 01:01:12,252
It's been a long time since we went out.
Come on, let's go.
718
01:01:21,420 --> 01:01:22,871
What to do here?
719
01:01:25,256 --> 01:01:28,254
Sohone tickets are sold out.
That's why he came here.
720
01:01:29,269 --> 01:01:30,141
Loafers!
721
01:01:30,491 --> 01:01:31,854
Look at that, Puneet.
Look at that.
722
01:01:31,965 --> 01:01:33,557
- Give -Bye.
- Two tickets.
723
01:01:33,770 --> 01:01:35,672
Will you give? ok
- Hmm.
724
01:01:37,525 --> 01:01:39,263
how many
- Three people.
725
01:01:41,046 --> 01:01:42,456
Shall we go fast?
- Hmm..
726
01:01:43,551 --> 01:01:44,887
I'll be back in a minute.
727
01:01:45,886 --> 01:01:47,755
Sit here, come on.
728
01:01:48,244 --> 01:01:50,091
Isn't it great to go in a dashing car?
729
01:02:00,447 --> 01:02:02,413
Everyone is very happy, right?
730
01:02:02,923 --> 01:02:03,947
To a place like this..
731
01:02:05,811 --> 01:02:07,587
Why do you think we came?
732
01:02:12,860 --> 01:02:15,589
There is no such thing. i am happy
733
01:02:15,825 --> 01:02:18,188
I have no such sorrow.
-is it!?
734
01:02:18,511 --> 01:02:21,667
Yes, I have no pain, no pain.
735
01:02:23,023 --> 01:02:25,608
Mom! Loafers!
-You said no pain?
736
01:02:25,710 --> 01:02:27,937
Why are you so angry about it?
737
01:02:28,616 --> 01:02:30,900
Did Puneet see a horse? Look at that.
738
01:02:30,925 --> 01:02:32,468
Yeh, a horse. I want to go round.
739
01:02:32,493 --> 01:02:33,956
Don't run, Puneet.
- I want to ride too.
740
01:02:42,703 --> 01:02:43,989
when i was little
741
01:02:44,505 --> 01:02:47,077
People close to me cheated on me,
742
01:02:47,654 --> 01:02:49,951
My heart was broken into pieces.
743
01:02:51,314 --> 01:02:53,662
I did not try to collect those pieces.
744
01:02:53,954 --> 01:02:55,817
All together,
745
01:02:55,974 --> 01:02:57,636
Distributed to everyone.
746
01:02:58,359 --> 01:03:01,752
But, it can make me sick
A piece was not given to anyone.
747
01:03:04,713 --> 01:03:05,895
What piece will you give me?
748
01:03:14,271 --> 01:03:16,503
here
-Abbah! Why is it so heavy?
749
01:03:18,379 --> 01:03:19,751
Come on, you
750
01:03:21,767 --> 01:03:22,718
OK, catch it.
751
01:03:38,970 --> 01:03:39,734
Give it a second.
752
01:03:39,759 --> 01:03:40,511
one more..
753
01:03:41,347 --> 01:03:43,418
Hello..?
- I am Deepak sir.
754
01:03:43,764 --> 01:03:45,702
Called.. What's the matter, sir?
755
01:03:47,127 --> 01:03:48,239
Whose number is this, sir?
756
01:03:48,437 --> 01:03:51,118
The phone went off.
Calling from a friend's number.
757
01:03:51,940 --> 01:03:53,107
Thought to meet.
758
01:03:54,697 --> 01:03:57,532
This is it, came out with the family, sir.
See you next week.
759
01:04:00,375 --> 01:04:01,513
OK, sir.
760
01:04:08,152 --> 01:04:10,319
Whose number is this, sir..?
-Speaking from a friend's number.
761
01:04:10,343 --> 01:04:11,169
hello
762
01:04:11,509 --> 01:04:14,957
Hello, from Lotus Massage Parlor.
How can I help?
763
01:04:15,796 --> 01:04:16,760
Hello..?
764
01:04:17,871 --> 01:04:18,922
Hello, sir?
765
01:04:33,621 --> 01:04:35,248
Surabi..
-Ah..
766
01:04:36,915 --> 01:04:39,304
can you help me
- Come here for a while.
767
01:04:44,686 --> 01:04:47,770
The size seems to be just right.
If lost, it can be transferred.
768
01:04:47,794 --> 01:04:48,967
Take a look.
769
01:04:48,991 --> 01:04:51,006
It was torn a little.
Just wasting money!
770
01:04:58,734 --> 01:05:00,767
Now it's big.
Money is not wasted.
771
01:05:17,766 --> 01:05:18,646
Looks beautiful.
772
01:05:20,581 --> 01:05:22,921
If you were standing at a junction,
It is mistaken for a traffic signal.
773
01:05:24,076 --> 01:05:25,601
This is right for you!
774
01:05:27,664 --> 01:05:28,555
Beautifully there.
775
01:05:30,326 --> 01:05:32,573
What.. did you say you need help?
776
01:05:35,204 --> 01:05:37,428
Not helpful. Need to do work.
777
01:05:38,385 --> 01:05:40,262
If there is a matter of that image again..
778
01:05:44,155 --> 01:05:46,405
Thinking of doing business with someone.
779
01:05:47,313 --> 01:05:49,381
Going to a massage parlor every now and then.
780
01:05:49,557 --> 01:05:50,524
Are you wondering why?
781
01:06:41,186 --> 01:06:43,509
Hello, what happened?
782
01:06:44,264 --> 01:06:46,542
He is not like that.
- Are you sure?
783
01:06:46,567 --> 01:06:47,392
Checked correctly?
784
01:06:47,417 --> 01:06:50,029
Did you check properly?
Did he walk in front of the clothes?
785
01:06:50,126 --> 01:06:52,395
Did he ask you to take it? says..
786
01:06:52,997 --> 01:06:55,531
it is not..
- He said that he is not such a person.
787
01:06:57,181 --> 01:07:00,066
Hey, what are you waiting for?
Is it because they said that the clothes will be untied?
788
01:07:00,090 --> 01:07:01,948
It's coming, it's coming.
789
01:07:01,973 --> 01:07:02,973
Only Rs 1000 is coming.
790
01:07:03,138 --> 01:07:04,492
I will give a discount.
791
01:07:14,044 --> 01:07:18,974
Turn off the number you called or,
Unable to connect at this time.
792
01:07:30,727 --> 01:07:33,412
Hey, Surabhi.. keep your mood right.
793
01:07:33,817 --> 01:07:34,662
got it
794
01:07:35,566 --> 01:07:37,595
All the customers complain for nothing.
795
01:07:38,291 --> 01:07:39,993
Stop coming to work if you don't want to.
796
01:08:04,175 --> 01:08:06,296
who are you
Who do you want to meet?
797
01:08:07,270 --> 01:08:08,162
Where is Deepak?
798
01:08:09,752 --> 01:08:11,634
He is not at home, he is at home. Later.. Come later.
799
01:08:12,306 --> 01:08:15,181
Open the door. open the door
- Come when he is there.
800
01:08:15,206 --> 01:08:17,430
He said no.
Please, don't come in.
801
01:08:23,257 --> 01:08:26,398
If you don't pay next month,
Don't just leave him alone.
802
01:08:26,722 --> 01:08:28,562
Ah, this is the last notice.
803
01:09:51,375 --> 01:09:53,414
Three fish dishes, sir.
- 210 Rs.
804
01:10:01,780 --> 01:10:03,160
If you want a soda, it's in the cooler, sir.
805
01:10:03,566 --> 01:10:06,336
I don't need anything.
- The place is a bit messy. There are no working people.
806
01:10:06,978 --> 01:10:08,282
No problem, sit down.
807
01:10:08,999 --> 01:10:11,779
Ah, I said I would bring you fish, come, sir.
808
01:10:18,889 --> 01:10:21,409
how much I will give later.
809
01:10:28,478 --> 01:10:33,437
what sir Are you wondering why fish was brought from another hotel when you were in my hotel?
810
01:10:41,199 --> 01:10:42,513
Reading to read minds well.
811
01:10:46,046 --> 01:10:46,587
to eat
812
01:10:48,868 --> 01:10:51,872
From my friend's hotel.
We both started together.
813
01:10:52,362 --> 01:10:55,604
I want to see him at his hotel at noon.
full of people
814
01:10:56,317 --> 01:10:57,792
Before Corona,
815
01:10:59,076 --> 01:11:00,669
My hotel was the same.
816
01:11:01,840 --> 01:11:04,859
People came from different sides to eat fish here.
817
01:11:07,100 --> 01:11:10,923
After the corona subsides,
People came to his hotel again.
818
01:11:14,956 --> 01:11:16,340
Do you know what's wrong, sir?
819
01:11:16,999 --> 01:11:17,910
the sound
820
01:11:19,826 --> 01:11:22,131
When going to a hotel, there is a strange noise.
821
01:11:23,360 --> 01:11:25,152
It was the clattering sound in the kitchen.
822
01:11:25,769 --> 01:11:26,882
That cooker whistle..
823
01:11:28,073 --> 01:11:29,652
The whispers of customers..
824
01:11:36,722 --> 01:11:38,021
Now a lot..
825
01:11:39,093 --> 01:11:40,661
It has been very quiet.
826
01:11:51,029 --> 01:11:53,987
Even if you don't want to, you have to see him at his hotel every day, sir.
827
01:11:54,487 --> 01:11:56,359
I'm not jealous of him, sir.
828
01:11:58,608 --> 01:11:59,686
He is a good person.
829
01:12:00,910 --> 01:12:04,524
However, like him, there is a desire to live.
830
01:12:06,099 --> 01:12:08,007
His wife, children..
831
01:12:08,444 --> 01:12:09,882
Very happy.
832
01:12:10,478 --> 01:12:13,025
There is no way to make my family happy anymore, sir.
833
01:12:14,139 --> 01:12:16,527
I myself do not understand why this is happening?
834
01:12:17,664 --> 01:12:20,230
He believed that 'our story (destiny) should be written by ourselves'.
835
01:12:21,140 --> 01:12:22,345
No sir..
836
01:12:23,336 --> 01:12:26,224
Day and night when only defeat is visible in front of your eyes..
837
01:12:26,861 --> 01:12:28,477
How to feel "want to win"?
838
01:12:29,437 --> 01:12:31,737
Close down this hotel and open another one.
839
01:12:33,369 --> 01:12:34,785
It's not that easy, sir.
840
01:12:34,909 --> 01:12:36,418
There is a loan of 75 lakhs.
841
01:12:36,669 --> 01:12:38,960
Our life starts from somewhere and ends up somewhere.
842
01:12:39,238 --> 01:12:40,563
Sorry sir my lady.
843
01:12:41,191 --> 01:12:42,661
Gives him a lot of trouble.
844
01:12:43,306 --> 01:12:46,294
Sometimes, I feel like drinking poison and dying.
845
01:12:47,595 --> 01:12:48,790
No luck sir.
846
01:12:50,819 --> 01:12:54,081
Good luck to those who love it, sir.
Not for those who are tired.
847
01:12:55,195 --> 01:12:58,190
Everything is fine, see.
Come on, sit down. Let's have a shot.
848
01:13:01,474 --> 01:13:02,671
Sorry, sir.
849
01:13:04,001 --> 01:13:05,619
Cheers!
-Cheers!
850
01:13:08,988 --> 01:13:11,708
Sorry.
- It's okay. I will bring another jar.
851
01:13:24,427 --> 01:13:26,399
pay off his debt,
852
01:13:28,648 --> 01:13:30,856
I have to earn another 80 years.
853
01:13:35,113 --> 01:13:36,996
Nothing has changed.
854
01:13:40,110 --> 01:13:42,531
Where were you then?
Still there.
855
01:13:48,008 --> 01:13:49,983
Creditors will not abandon his man.
856
01:13:51,614 --> 01:13:53,792
She will not leave him.
You will not leave her.
857
01:13:55,216 --> 01:13:56,913
I will not leave you.
858
01:14:02,476 --> 01:14:03,350
Manu..
859
01:14:04,533 --> 01:14:07,403
Having committed some grand theft,
All debts paid
860
01:14:08,171 --> 01:14:10,035
Shall we go to jail again?
861
01:14:11,436 --> 01:14:13,925
I am also tired of driving cars.
862
01:14:20,803 --> 01:14:23,447
You went to jail for money in the first place.
863
01:14:23,472 --> 01:14:25,183
Then you were locked up.
864
01:14:26,838 --> 01:14:28,923
Now let's take the money and go back to jail.
865
01:14:54,278 --> 01:14:55,512
Good morning, sir.
- Hmm.
866
01:14:58,182 --> 01:14:59,474
Good morning, madam.
867
01:15:00,358 --> 01:15:02,523
Madam..
-Sir, sir, who are you, sir?
868
01:15:02,787 --> 01:15:05,402
Don't come in, sir.
- Madam, this is me, Manu.
869
01:15:05,906 --> 01:15:08,083
Sir, I used to work here, sir.
- You cannot enter without an appointment.
870
01:15:08,108 --> 01:15:10,390
Ma'am, I'm Manu.. Ma'am..
-Listen..
871
01:15:11,594 --> 01:15:13,299
Security..!
- Madam, for two minutes..
872
01:15:13,491 --> 01:15:15,534
- Madam.. Madam.. Listen to me.
- Come on, son.
873
01:15:16,090 --> 01:15:20,349
Madam, Madam please.. Madam..
- Sir, you go, sir.
874
01:15:20,473 --> 01:15:23,098
Okay, so. There is a procedure here.
875
01:15:23,156 --> 01:15:25,606
Can you let me in even if I say I worked?
876
01:15:25,631 --> 01:15:28,926
Subhash, calling..
- Yes, sir.. here, sir, in the lobby..
877
01:15:35,243 --> 01:15:36,470
Name is Manulu, sir.
878
01:15:36,494 --> 01:15:40,225
Is it human? No one knows that. Send.
879
01:15:42,630 --> 01:15:45,216
- Go along.
- Come, please, sir, come.
880
01:15:45,241 --> 01:15:47,947
Sir, let me talk to him for a minute.
881
01:16:08,016 --> 01:16:09,240
Oh God!
882
01:16:10,143 --> 01:16:10,866
Prithu..
883
01:16:13,951 --> 01:16:14,567
come here
884
01:16:22,182 --> 01:16:24,778
This is very valuable.
Don't be seen again.
885
01:16:41,022 --> 01:16:43,565
For the 10 years I lost, the price they paid,
886
01:16:44,049 --> 01:16:45,549
Bally's sons!
887
01:16:47,835 --> 01:16:49,213
Let's do something.
Catch it.
888
01:16:51,566 --> 01:16:53,345
Talked to our Honor, Sate.
889
01:16:53,755 --> 01:16:56,648
What is the value of the watch in the market, I will give the same.
890
01:16:56,672 --> 01:16:58,073
Don't be afraid.
891
01:17:01,436 --> 01:17:02,249
Manu, Varen you.
892
01:17:03,112 --> 01:17:05,050
Hey, you're wrong. I will tell you in turn.
- Prakasha, what happened?
893
01:17:05,075 --> 01:17:06,771
What?
-Manu..
894
01:17:06,796 --> 01:17:08,938
Manu Manu, listen to me.
895
01:17:14,512 --> 01:17:15,797
How are you, Manu?
896
01:17:17,014 --> 01:17:19,129
When did it come out?
-Come on.
897
01:17:19,153 --> 01:17:22,072
From time to time..
- Oh wait. How many years have you seen him?
898
01:17:22,097 --> 01:17:23,330
Don't say anything, stay lost.
899
01:17:23,355 --> 01:17:25,999
It's like jamun.
- Hey.. shut up.
900
01:17:28,279 --> 01:17:29,575
Know something, Sunila?
901
01:17:30,575 --> 01:17:33,063
The only thing I had forgotten was that I wanted to take revenge on him.
902
01:17:34,632 --> 01:17:37,838
This is how this spinning world is.
What is this side?
903
01:17:42,563 --> 01:17:44,429
Did you come to Seth to ask for money..?
904
01:17:44,692 --> 01:17:47,780
I'll give it to him too, honey.
-Manu.. from time to time.
905
01:17:47,805 --> 01:17:51,481
How much, manu? Ask Manu, don't be shy. Hey, Manu..
906
01:17:53,146 --> 01:17:56,565
I will not give you! Manu..
- Varen, I will do it Varen.
907
01:18:25,932 --> 01:18:26,504
hello
908
01:18:27,628 --> 01:18:30,087
Seth finished the job. Yes..
909
01:18:32,261 --> 01:18:33,420
Where do I want to come?
910
01:18:38,990 --> 01:18:40,612
Your arrangement is great.
911
01:18:42,921 --> 01:18:45,226
If anyone finds out, they will eat well.
912
01:18:47,510 --> 01:18:49,744
If you come with me, I will also have a meal.
913
01:18:51,357 --> 01:18:53,229
Is that right, 8 lakhs?
914
01:18:55,019 --> 01:18:56,199
You can't give anyway.
915
01:18:56,923 --> 01:18:58,929
Who is coming from Dubai said this..
916
01:18:59,129 --> 01:19:00,129
Who is that person?
917
01:19:04,536 --> 01:19:08,559
Guru (God.. Bola), there is no way. Not at all.
918
01:19:09,274 --> 01:19:12,204
I don't want to go to jail again.
leave me alone
919
01:19:25,083 --> 01:19:26,497
The first time it was my mistake.
920
01:19:28,548 --> 01:19:29,897
Good hearted you..
-Fun!
921
01:19:31,823 --> 01:19:33,668
Did you forget there was a fight in front of the house earlier?
922
01:19:36,717 --> 01:19:38,921
You also know about debt and interest.
923
01:19:40,758 --> 01:19:43,422
I'm not going anywhere.
Prakasha is there.
924
01:19:45,172 --> 01:19:47,257
It is there, it is Prakasha.
925
01:19:53,979 --> 01:19:57,213
Did you think that building a hotel is a game?
926
01:19:57,705 --> 01:19:59,942
You also saw what happened.
927
01:20:01,190 --> 01:20:03,688
Do you give up the business because of loss?
928
01:20:05,557 --> 01:20:07,268
Don't talk about things at home around the village.
929
01:20:09,595 --> 01:20:11,802
It's not a home thing, please.
A business matter.
930
01:20:12,253 --> 01:20:13,832
I am not even listening.
931
01:20:13,876 --> 01:20:16,098
I am asking uncle.
932
01:20:16,921 --> 01:20:19,955
the spinster
-How do you know they are good people?
933
01:20:20,388 --> 01:20:21,120
i know
934
01:20:21,488 --> 01:20:25,643
Otherwise I wouldn't even say this.
I have a friend named Manoj. His own brother.
935
01:20:26,185 --> 01:20:27,141
A very good person.
936
01:20:28,256 --> 01:20:31,825
If he gives money, we will have to work like servants under him.
937
01:20:32,326 --> 01:20:35,464
No, no, not like that, brother.
He is from Dubai.
938
01:20:36,044 --> 01:20:36,943
A very good person.
939
01:20:37,987 --> 01:20:40,700
He invests.
You take care of the business.
940
01:20:41,191 --> 01:20:43,184
A share of the profits will be taken.
941
01:20:44,868 --> 01:20:47,881
Discuss all the details yourself.
See you sometime, please.
942
01:20:48,883 --> 01:20:50,174
If it's not convenient, don't need it.
943
01:20:52,427 --> 01:20:53,485
Dad..
944
01:20:54,783 --> 01:20:56,538
Mom "ha" Lu.
945
01:21:01,593 --> 01:21:04,162
When will it come?
- We have to go ourselves.
946
01:21:04,835 --> 01:21:05,775
Dubai?
947
01:21:06,373 --> 01:21:07,890
No dear, to Mangalore.
948
01:21:10,984 --> 01:21:11,691
Mangalore?
949
01:21:11,994 --> 01:21:12,874
hmm
950
01:21:21,191 --> 01:21:23,692
Hey Manu.. Manu..
951
01:21:24,278 --> 01:21:27,864
Listen to it.
understand This is hard for me.
952
01:21:28,409 --> 01:21:30,314
There is still time.
Let's go again.
953
01:21:33,023 --> 01:21:34,748
He said he is ready to eat the boy.
954
01:21:36,643 --> 01:21:37,978
With that, this is nothing.
955
01:21:41,762 --> 01:21:43,684
Get ready soon.
You can come anytime.
956
01:21:45,395 --> 01:21:46,236
I'll be on top.
957
01:21:49,787 --> 01:21:52,766
Just wanted to say, they take it so seriously and bother.
958
01:21:56,524 --> 01:21:57,140
Aha..
959
01:22:02,482 --> 01:22:03,348
Sir..
- Huh?
960
01:22:06,891 --> 01:22:07,563
my cousin
961
01:22:08,523 --> 01:22:09,523
Prakash Maha..
- Deepak.
962
01:22:09,548 --> 01:22:10,169
Prakash.
963
01:22:11,091 --> 01:22:13,957
Sit down and go.
-Here, cousin.
964
01:22:21,959 --> 01:22:23,334
2 years..
965
01:22:26,056 --> 01:22:26,790
ok..
966
01:22:28,867 --> 01:22:29,619
That's it.
967
01:22:30,027 --> 01:22:31,511
All your terms are fine.
968
01:22:33,280 --> 01:22:36,871
Here.. Take.. Advance..
969
01:22:39,481 --> 01:22:41,573
Our hotel should be fine.
-It will be, sir.
970
01:22:42,094 --> 01:22:43,842
Sign the agreement.
-Good.
971
01:22:45,476 --> 01:22:49,415
The rest, you will start working, and then, I will give it to him.
972
01:22:49,538 --> 01:22:52,639
OK, sir.
-Two months. put put put For good. (Signature)
973
01:23:27,979 --> 01:24:58,463
974
01:24:58,831 --> 01:25:00,227
Be careful!
975
01:25:13,720 --> 01:25:16,354
Sorry, hurt so much.
976
01:25:19,394 --> 01:25:20,377
There is no such thing as 'a lot'.
977
01:25:22,505 --> 01:25:23,638
Is a mosquito like science?
978
01:25:26,375 --> 01:25:28,231
No, more than that.
979
01:25:33,319 --> 01:25:36,091
Don't think that the person who knows how to give happiness does not know how to give sorrow.
980
01:26:13,053 --> 01:26:14,267
Sunila, wait a minute.
981
01:26:16,902 --> 01:26:19,638
what
-Brother, I found Manu's number. Sent to you.
982
01:26:23,308 --> 01:26:24,016
OK, go.
983
01:26:24,753 --> 01:26:26,057
Will you go and give me a ride?
984
01:26:35,229 --> 01:26:36,160
Ya..go!
985
01:26:37,387 --> 01:26:38,006
Take the car.
986
01:26:48,784 --> 01:26:49,196
Hello!
987
01:26:56,851 --> 01:27:00,599
Manu, seeing you after many years,
988
01:27:00,830 --> 01:27:02,825
The heart is bursting..
989
01:27:05,163 --> 01:27:09,287
Me and you, like the Tom and Jerry cartoon on TV.
990
01:27:11,789 --> 01:27:12,305
Hello?
991
01:27:16,834 --> 01:27:17,489
Hello?
992
01:27:17,834 --> 01:27:19,016
I didn't say anything.
993
01:27:21,019 --> 01:27:22,542
Didn't put the listening machine?
994
01:27:23,545 --> 01:27:24,794
Want to speak louder?
995
01:27:25,983 --> 01:27:26,910
can you hear me
996
01:27:28,007 --> 01:27:29,752
Hello.. Hello..
997
01:27:34,003 --> 01:27:35,184
Turn up the volume.
998
01:29:20,471 --> 01:29:21,264
Download?
999
01:29:22,413 --> 01:29:23,254
Not needed today.
1000
01:29:26,990 --> 01:29:29,253
sir..sir..
1001
01:29:29,619 --> 01:29:31,286
What did you go there to do?
1002
01:29:31,721 --> 01:29:33,819
Bro, that's..
-Ah..?
1003
01:29:34,721 --> 01:29:35,403
what?
1004
01:29:36,904 --> 01:29:39,789
Do one thing. When I met Manuma on the Eegava road,
1005
01:29:40,398 --> 01:29:43,549
Both pants and shirt off,
Put two steps. (dance)
1006
01:29:46,943 --> 01:29:49,324
How are you sitting in your house like this?
1007
01:29:49,413 --> 01:29:51,209
Not comfortable at all. eh?
1008
01:29:51,813 --> 01:29:54,349
what is your story
-One more week..
1009
01:29:57,309 --> 01:29:59,638
Take it for two weeks.
-Very well, sir.
1010
01:30:00,210 --> 01:30:01,100
Take off that mask.
1011
01:30:04,328 --> 01:30:06,696
how old
- 19.
1012
01:30:16,453 --> 01:30:17,560
It's like a piece of milk, isn't it?
1013
01:30:17,818 --> 01:30:19,556
Manu, do you have a lighter?
1014
01:30:22,129 --> 01:30:24,316
I will go home with my brother and bless him.
1015
01:30:47,370 --> 01:30:48,135
Will take care!
1016
01:31:19,232 --> 01:31:21,943
Brother, I called last night that I found Manu's girl's house.
1017
01:31:22,530 --> 01:31:24,094
You wanted to show her home.
1018
01:32:18,595 --> 01:32:19,521
All said.
1019
01:32:20,059 --> 01:32:21,689
There are 50,000.
-Okay.
1020
01:32:28,569 --> 01:32:29,486
Namaste, sir.
- Hello.
1021
01:32:29,977 --> 01:32:31,266
Gotta clear the house, lady.
1022
01:32:43,799 --> 01:32:47,707
No, here he is. ok then
Thanks, thanks, thanks, okay.
1023
01:32:48,915 --> 01:32:50,617
Sir, let's go there tomorrow at half past ten.
1024
01:32:50,642 --> 01:32:51,444
ok
1025
01:32:52,314 --> 01:32:55,199
Sir, I don't have to come, my friend will come.
- No problem.
1026
01:32:59,788 --> 01:33:01,527
Pack it right, right?
- Hmm.
1027
01:33:03,672 --> 01:33:12,586
1028
01:33:15,507 --> 01:33:17,508
Sir, this is not like the houses you have seen so far.
1029
01:33:18,274 --> 01:33:19,605
Get in.
1030
01:33:20,456 --> 01:33:22,729
how did you ask
It's the same at home, sir.
1031
01:33:22,754 --> 01:33:24,872
You will like the house very much.
Come on show me.
1032
01:33:24,897 --> 01:33:27,490
This is the bedroom.
Very good winds come like that.
1033
01:33:39,149 --> 01:33:40,453
Applause.. Applause..
1034
01:33:41,849 --> 01:33:42,616
take
1035
01:33:42,991 --> 01:33:46,799
Look sir, this is the kitchen.
All woodwork (pantry) done very well sir.
1036
01:33:48,868 --> 01:33:51,727
Look, there's also a chimney.
No more worries.
1037
01:33:51,890 --> 01:33:53,993
Take it, with both hands.
1038
01:33:55,991 --> 01:33:57,979
what is doing?
- School work.
1039
01:33:58,397 --> 01:33:59,304
See this is not full.
1040
01:34:06,755 --> 01:34:07,904
Keep writing.
1041
01:34:33,124 --> 01:34:34,105
Please fix this game.
1042
01:34:34,463 --> 01:34:35,925
I will give the advance today.
1043
01:34:36,600 --> 01:34:39,731
Also, try changing the paint in one room.
1044
01:34:39,854 --> 01:34:41,295
ok sir i will take care
1045
01:35:40,779 --> 01:35:41,554
hello
1046
01:35:41,678 --> 01:35:43,908
Patto prepared a meal because of Kali's death.
1047
01:35:44,450 --> 01:35:45,577
It's better if you come.
1048
01:35:47,687 --> 01:35:49,279
Bring the girl too.
1049
01:35:49,415 --> 01:35:51,785
Kali's last wish was to meet him.
1050
01:35:53,439 --> 01:35:55,631
who is that
-Wrong number.
1051
01:35:59,600 --> 01:36:01,238
Ah, the bus is leaving.
Come quickly.
1052
01:36:08,326 --> 01:36:09,627
You come with me.
1053
01:36:13,521 --> 01:36:14,078
don't want
1054
01:36:15,382 --> 01:36:16,322
Surabi..
1055
01:36:16,982 --> 01:36:18,083
Surabi..!
1056
01:36:25,429 --> 01:36:27,285
Brother, Manu has come.
1057
01:36:51,879 --> 01:36:54,730
Namaskaram, Sarlata.
Eh, give me a piece, sir.
1058
01:36:55,261 --> 01:36:57,729
Hey, eat. eat
1059
01:37:00,342 --> 01:37:02,356
Why manu, came alone?
1060
01:37:02,780 --> 01:37:05,522
If you brought your piece,
Kali's soul also gets peace.
1061
01:37:06,664 --> 01:37:07,789
I will prepare another coffin.
1062
01:37:10,876 --> 01:37:12,522
I will come with Eaga when the road comes.
1063
01:37:15,212 --> 01:37:15,984
Kebab!
1064
01:37:18,398 --> 01:37:19,734
Do not give you!
1065
01:37:19,910 --> 01:37:21,750
I will give him a parcel too.
1066
01:37:21,775 --> 01:37:22,718
hey..
1067
01:37:22,999 --> 01:37:24,996
Fry a parcel of kebabs.
1068
01:37:30,931 --> 01:37:32,385
Kebab for you.
1069
01:37:47,903 --> 01:37:48,978
Where is Soma?
1070
01:37:55,802 --> 01:37:57,342
Didn't get the call yet.
1071
01:37:57,574 --> 01:37:59,050
That's why they come running!
1072
01:37:59,966 --> 01:38:02,071
Do you know what this party was not allowed to do?
1073
01:38:02,195 --> 01:38:03,666
Ever since I arrived, I have been there.
1074
01:38:04,164 --> 01:38:07,099
Not wanted here, Soma.
Let's go out and talk.
1075
01:38:23,623 --> 01:38:24,697
Hear now.
1076
01:38:27,521 --> 01:38:28,846
For this child,
(spot on the girl's face)
1077
01:38:29,977 --> 01:38:31,223
Kali. um?
1078
01:38:31,612 --> 01:38:33,090
That day I said that I am Manu..
1079
01:38:34,441 --> 01:38:35,312
Tom and Jerry!
1080
01:38:36,862 --> 01:38:38,184
Like lovers.
1081
01:38:40,188 --> 01:38:42,112
who is tom Who is Jerry?
1082
01:38:42,139 --> 01:38:43,427
Decide for yourself.
1083
01:38:45,602 --> 01:38:48,699
Lape, do you know the Apsara Theater? It's mine.
1084
01:38:50,168 --> 01:38:51,601
Come to a night show.
1085
01:38:55,564 --> 01:38:56,919
Come with both.
1086
01:38:58,142 --> 01:38:58,809
will come.
1087
01:39:02,093 --> 01:39:04,217
Where are my pants?
1088
01:39:13,224 --> 01:39:14,286
Love you, Manu!
1089
01:39:35,327 --> 01:39:36,789
It's me and Soma.
1090
01:39:38,532 --> 01:39:40,191
In jail..
- I didn't ask.
1091
01:40:02,153 --> 01:40:02,989
Come on.
1092
01:40:05,112 --> 01:40:05,760
This is home.
1093
01:40:09,330 --> 01:40:10,165
In our house!
1094
01:40:16,981 --> 01:40:18,562
The kitchen is on this side.
1095
01:40:27,185 --> 01:40:28,153
Beautiful.
1096
01:40:29,463 --> 01:40:32,302
It's a little empty.
- A little?
1097
01:40:35,381 --> 01:40:37,332
No problem, I'll fill in.
1098
01:40:49,594 --> 01:40:50,641
Everything is fine.
1099
01:40:50,766 --> 01:40:53,422
How many more days, Vinod?
If you can't, tell me to say it.
1100
01:40:53,466 --> 01:40:55,505
I will speak. I will speak, brother.
1101
01:40:55,530 --> 01:40:56,917
Um, okay.
1102
01:40:58,185 --> 01:40:59,284
is everything ok
1103
01:40:59,554 --> 01:41:02,422
No, sir. You need to prepare some money.
1104
01:41:02,799 --> 01:41:03,398
Oh!
1105
01:41:06,811 --> 01:41:07,928
Vinod.
1106
01:41:09,699 --> 01:41:12,072
Pick it up sir.
- No problem, sir.
1107
01:41:12,568 --> 01:41:13,817
You and I have the same problem.
1108
01:41:15,688 --> 01:41:18,581
Work started at the hotel. All the advance money you gave is gone, manu brother.
1109
01:41:19,032 --> 01:41:20,432
My sister is very upset.
1110
01:41:20,457 --> 01:41:22,203
1111
01:41:22,425 --> 01:41:24,498
1112
01:42:58,924 --> 01:42:59,990
What do you want to buy?
1113
01:43:01,555 --> 01:43:03,629
Do you like this chocolate?
- Hmm.
1114
01:43:04,072 --> 01:43:05,464
Deeksha, come here.
1115
01:43:06,367 --> 01:43:07,637
Is your name Deeksha?
1116
01:43:08,672 --> 01:43:09,872
Ask grandmother to come and sit.
1117
01:43:15,087 --> 01:43:16,531
It has my bank details.
1118
01:43:17,394 --> 01:43:18,578
Give it to my grandmother.
1119
01:43:19,563 --> 01:43:20,329
Come on.
1120
01:43:21,782 --> 01:43:25,166
Waiting for the message from the bank.
Added with 10 years interest.
1121
01:43:25,436 --> 01:43:27,741
OK, don't bother us again.
1122
01:43:31,966 --> 01:43:32,809
Also,
1123
01:43:35,204 --> 01:43:36,426
One more thing to do.
1124
01:43:40,605 --> 01:43:42,397
The name of the madam and the name of the family cannot be affected by this.
1125
01:43:43,288 --> 01:43:44,611
I will give the rest when the work is done.
1126
01:43:44,794 --> 01:43:45,772
i will take care
1127
01:43:46,403 --> 01:43:48,621
An order from Mr. ACP.
We can't do anything.
1128
01:43:48,699 --> 01:43:51,405
He was in the process of giving money from time to time.
-Come on, first.
1129
01:43:51,658 --> 01:43:53,525
Hey, Sunila, come here.
-Brother..
1130
01:43:53,808 --> 01:43:57,024
Call the lawyer and ask him to come to the station now.
- Okay bro.
1131
01:43:59,759 --> 01:44:01,412
Looks like someone has a big hand.
1132
01:44:02,074 --> 01:44:05,125
No one speaks.
Everyone seems to be treated well. (bribe)
1133
01:44:05,963 --> 01:44:09,078
Not that, who did you get involved with recently?
1134
01:44:18,249 --> 01:44:21,216
Find a way to get bail.
Don't think about money.
1135
01:44:21,468 --> 01:44:23,003
OK, I'll try.
1136
01:44:43,491 --> 01:44:45,249
hello
- Arrested.
1137
01:44:45,383 --> 01:44:47,054
Some old cases were also opened.
1138
01:44:47,285 --> 01:44:49,212
Well, I will prepare the rest.
1139
01:44:49,454 --> 01:44:51,110
ok
-OK OK. bye
1140
01:44:58,634 --> 01:45:00,220
Hello madam..
- Is the work done?
1141
01:45:00,290 --> 01:45:01,294
Yes ma'am it's over.
1142
01:45:01,540 --> 01:45:03,848
As you said, I came to the old processing unit.
1143
01:45:03,873 --> 01:45:06,953
There is a lot of space.
A very good property.
1144
01:45:07,562 --> 01:45:09,328
What should I do here, madam?
1145
01:45:10,212 --> 01:45:13,971
Hello ma'am.. Hello..
1146
01:45:20,349 --> 01:45:21,351
Brother Prabhu..
1147
01:45:22,080 --> 01:45:23,633
Ma'am won't pick up your call.
1148
01:45:27,491 --> 01:45:29,150
There is water for drinking and washing.
1149
01:45:30,062 --> 01:45:32,281
Once in two days, I will bring food.
1150
01:45:36,321 --> 01:45:37,730
OK, let's go.
1151
01:45:37,755 --> 01:45:42,871
Hey, hey, manu..
Hey, Manu.. Manu.. Manu..
1152
01:45:42,896 --> 01:45:45,565
Listen to me.
1153
01:45:46,023 --> 01:45:49,456
Hey listen to me manu.. hey manu.. open up..
1154
01:45:52,027 --> 01:45:53,240
Manu..
1155
01:45:53,416 --> 01:45:56,569
Open the door.. manu manu..
1156
01:45:57,195 --> 01:45:58,395
Manu..
1157
01:45:58,699 --> 01:46:02,002
The message came from the bank.
I will not disturb you again.
1158
01:46:02,217 --> 01:46:03,233
Manu..!
1159
01:46:03,734 --> 01:46:06,137
Another two lakhs were transferred to Deepak.
1160
01:46:06,162 --> 01:46:07,609
Stop the car for a minute.
-What happened?
1161
01:46:07,813 --> 01:46:08,662
I will come soon.
1162
01:46:10,993 --> 01:46:12,641
here
1163
01:46:18,289 --> 01:46:20,849
Eh, eh, manu..
1164
01:46:21,631 --> 01:46:24,261
Tell me how much money you want.
i will give
1165
01:46:24,528 --> 01:46:27,458
Open the door, hey.
let me go
1166
01:46:27,483 --> 01:46:31,266
If I come out, you will be sent inside for another 10 years.
- It seems you haven't made up your mind yet.
1167
01:46:32,322 --> 01:46:33,999
You have a good brain!
1168
01:46:34,819 --> 01:46:36,307
Open the door..
1169
01:46:39,214 --> 01:46:40,533
What are these for, sir?
1170
01:46:41,064 --> 01:46:43,334
Nice, sir.
best wishes!
1171
01:46:48,277 --> 01:46:50,539
Your songs were released and became super hits.
1172
01:46:51,379 --> 01:46:53,874
Hey, what are you thinking?
1173
01:46:55,871 --> 01:47:36,405
1174
01:47:37,559 --> 01:47:39,222
Eh, here.
1175
01:47:39,246 --> 01:47:41,963
1176
01:47:42,126 --> 01:47:44,164
Make it from this.
- Give me where.
1177
01:48:04,603 --> 01:48:05,978
My number is 16.
1178
01:48:09,074 --> 01:48:10,462
Do you like to sing?
1179
01:48:17,011 --> 01:48:18,652
Let's get one for each room.
1180
01:48:19,749 --> 01:48:20,380
Loafers!
1181
01:48:21,731 --> 01:48:23,364
What do you like?
1182
01:48:26,128 --> 01:48:27,128
Isn't this beautiful?
1183
01:48:28,774 --> 01:48:29,705
Is there enough?
1184
01:48:33,534 --> 01:48:34,533
Looks too young?
1185
01:48:36,056 --> 01:48:37,961
Working, that's enough.
1186
01:48:39,020 --> 01:48:41,822
Where are you, sir?
- Work fell and had to come out.
1187
01:48:42,211 --> 01:48:43,864
why sir You said..
1188
01:48:43,889 --> 01:48:47,018
Don't think you are alone.
When you come back, the first meal is your hotel lunch.
1189
01:48:47,078 --> 01:48:48,454
Yes, come without missing, sir.
1190
01:48:50,139 --> 01:49:52,464
1191
01:49:54,907 --> 01:49:57,295
Did the function work?
- It was very good.
1192
01:49:57,879 --> 01:49:58,803
Priya?
1193
01:50:00,130 --> 01:50:01,370
He was very happy.
1194
01:50:02,495 --> 01:50:05,156
Hey, Kofi, T, something..?
1195
01:50:06,114 --> 01:50:06,940
do not.
1196
01:50:14,534 --> 01:50:16,570
Manu, you are in the same darkness as Prabhu.
1197
01:50:18,323 --> 01:50:19,126
Leave him alone.
1198
01:50:20,622 --> 01:50:21,987
You settle down soon.
1199
01:50:27,413 --> 01:50:30,567
Brother Prabhu, the hotel has opened. take
1200
01:50:55,417 --> 01:50:56,446
What happened, brother Prabhu..?
1201
01:51:01,671 --> 01:51:05,105
My grandson likes sweets a lot, Manu.
1202
01:51:08,008 --> 01:51:11,673
Oh dear, I can't bear it dear.
1203
01:51:11,844 --> 01:51:13,453
let me go
1204
01:51:15,819 --> 01:51:17,299
going crazy
1205
01:51:18,703 --> 01:51:22,184
don't understand
Day or night..
1206
01:51:22,209 --> 01:51:23,459
I don't understand bro.
1207
01:51:24,867 --> 01:51:28,137
That smell will remind you of events for a lifetime.
1208
01:51:31,614 --> 01:51:32,702
That darkness..
1209
01:51:33,705 --> 01:51:35,535
Who did you love the most?
who..
1210
01:51:35,560 --> 01:51:38,909
Manu, I understand how much I cheated.
1211
01:51:43,145 --> 01:51:45,785
I understand my mistake, Manu.
1212
01:51:47,613 --> 01:51:49,599
How many more days, Manu..?
1213
01:51:51,256 --> 01:51:52,725
He hasn't started singing yet, Brother Prabhu.
1214
01:52:01,713 --> 01:52:05,293
1215
01:52:05,318 --> 01:52:08,911
1216
01:52:09,253 --> 01:52:13,966
In this orchestra of ours, Kannada-Telugu-Tamil in any language..
1217
01:52:13,991 --> 01:52:15,567
1218
01:53:18,533 --> 01:53:19,969
Very nicely said, honey.
1219
01:53:21,058 --> 01:53:23,410
what is your name
- Sriya.
1220
01:53:26,542 --> 01:53:27,441
Shriya!
1221
01:53:40,216 --> 01:53:41,402
It tastes like grapes.
1222
01:53:42,490 --> 01:53:44,019
Loafers... what is this?
1223
01:53:51,955 --> 01:53:52,635
Hello..
1224
01:53:54,191 --> 01:53:54,834
wait a minute
1225
01:54:01,146 --> 01:54:01,939
Ah, Deepak.
1226
01:54:09,950 --> 01:54:10,689
is coming
1227
01:54:16,357 --> 01:54:17,576
i'm going out
1228
01:54:18,479 --> 01:54:19,869
Hey, what happened?
1229
01:54:22,637 --> 01:54:25,784
Let's eat together..
Where are you going?
1230
01:54:26,695 --> 01:54:29,156
you eat I will eat something outside.
1231
01:54:30,902 --> 01:54:32,226
It will be a little late.
1232
01:54:43,079 --> 01:54:45,093
I don't know who to call, sir.
1233
01:54:50,601 --> 01:54:51,679
Deepak sir, a..
1234
01:54:55,103 --> 01:54:57,776
Look sir.. this crook..
1235
01:54:59,661 --> 01:55:01,284
He said he came from Dubai.
1236
01:55:02,627 --> 01:55:03,972
Look, a cab driver.
1237
01:55:04,404 --> 01:55:05,812
The Sarakki signal was picked up soon.
1238
01:55:06,376 --> 01:55:10,012
I paid all my debts. He is the one who gave the money to open this hotel, sir.
1239
01:55:11,818 --> 01:55:13,545
I don't understand what his plan is.
1240
01:55:14,974 --> 01:55:16,694
No matter what he asks, he remains silent.
1241
01:55:17,638 --> 01:55:19,000
What are you doing to him sir?
1242
01:55:22,874 --> 01:55:25,772
I know a place. Let's go there.
1243
01:55:25,975 --> 01:55:26,757
OK, sir.
1244
01:55:38,648 --> 01:55:40,691
Sir, what kind of place is this, sir?
1245
01:55:42,090 --> 01:55:43,004
Come on.
1246
01:55:47,214 --> 01:55:48,429
Come on, be careful.
1247
01:55:52,425 --> 01:55:54,552
what is this sir
Is it like this?
1248
01:55:55,149 --> 01:55:56,814
Come, sit here.
1249
01:55:57,962 --> 01:56:02,210
Manu, the water has run out, you can't even smell it.
1250
01:56:03,539 --> 01:56:05,557
Who is that sir?
- Wait a minute, I'll add water.
1251
01:56:05,589 --> 01:56:07,106
Come on, send it quickly.
1252
01:56:08,057 --> 01:56:11,163
No problem, sir. We will solve it ourselves.
1253
01:56:12,765 --> 01:56:15,182
Sir, there is a person named Prabhu in it, sir.
1254
01:56:15,498 --> 01:56:18,063
All this started because of his madness..
1255
01:56:18,907 --> 01:56:21,514
Someone needs to be put in the madhouse here---
1256
01:56:23,981 --> 01:56:24,824
Deepak..
1257
01:56:26,874 --> 01:56:29,116
Deepak.. Deepak..
1258
01:56:31,717 --> 01:56:33,767
Do you know how beautiful a dream you had before?
1259
01:56:34,005 --> 01:56:36,770
What a loud noise, woke up.
1260
01:56:36,983 --> 01:56:39,879
No matter how hard I tried, I could not go back to that dream.
1261
01:56:39,943 --> 01:56:40,981
Do you know what that dream is?
1262
01:56:41,405 --> 01:56:43,108
There is a sea in the village..
1263
01:56:43,350 --> 01:56:44,974
I took you there.
1264
01:56:45,721 --> 01:56:48,571
There is no one around, Manu.
1265
01:56:59,682 --> 01:57:00,988
Your lady must sing, sir.
1266
01:57:03,018 --> 01:57:04,387
That is the only cure for his madness.
1267
01:57:04,628 --> 01:57:05,632
To Priya..
1268
01:57:08,710 --> 01:57:12,316
Your wife does not even know that I am alive.
I don't even want to know.
1269
01:57:14,673 --> 01:57:17,348
I know how much you love him and your family.
1270
01:57:20,005 --> 01:57:21,894
But, the happiness on his face when he sings..
1271
01:57:22,619 --> 01:57:23,632
You have never seen it.
1272
01:57:25,502 --> 01:57:26,971
There is still time for that.
1273
01:57:29,329 --> 01:57:30,082
Give it here.
1274
01:57:34,094 --> 01:57:34,847
Take it, sir.
1275
01:57:35,976 --> 01:57:36,791
take
1276
01:57:37,484 --> 01:57:40,303
First ask to delete that audio.
1277
01:57:42,521 --> 01:57:44,580
That's right sir. I will delete it.
1278
01:57:45,828 --> 01:57:47,200
Hey, give me the phone.
1279
01:57:47,635 --> 01:57:49,635
Give me the phone. give give
1280
01:57:50,437 --> 01:57:51,424
Give it here.
1281
01:57:54,010 --> 01:57:56,054
It was my mistake to save the cassette.
1282
01:57:56,557 --> 01:57:57,527
Prakash..
1283
01:58:01,049 --> 01:58:03,174
Look sir. deleted
1284
01:58:04,484 --> 01:58:06,239
right? Take it here, sir.
1285
01:58:11,714 --> 01:58:13,546
Please read, sir. (song)
1286
01:58:13,776 --> 01:58:16,519
Please read for me, sir.
1287
01:58:17,476 --> 01:58:19,727
What the hell is this?
1288
01:58:20,513 --> 01:58:21,513
Hey!
1289
01:58:28,169 --> 01:58:28,702
Honey.. (putty)
1290
01:58:29,730 --> 01:58:31,113
What, can't sleep?
1291
01:58:35,795 --> 01:58:36,397
Fools..
1292
01:58:37,462 --> 01:58:39,452
Do you know how many beautiful dreams you had before?
1293
01:58:41,988 --> 01:58:42,693
honey?
1294
01:58:42,797 --> 01:58:45,219
Who is that puppy? Who is that chick?
1295
01:58:45,358 --> 01:58:46,734
who is that
1296
01:58:46,785 --> 01:58:49,072
Did you meet me to put out your fire?
1297
01:58:49,370 --> 01:58:50,719
says.. says..
1298
01:58:50,980 --> 01:58:54,446
Why didn't you find a railway track?
say **** say
1299
01:58:57,043 --> 01:58:58,645
Are you fooling me?
1300
01:58:58,812 --> 01:59:01,845
You wanted to listen to the songs.
Asking..asking..asking!!
1301
01:59:02,015 --> 01:59:03,891
I burned all the memories, I burned everything.
1302
01:59:03,969 --> 01:59:06,525
Today this was set on fire, tomorrow all will be set on fire.
1303
01:59:06,550 --> 01:59:08,818
Those wolves are there, I will set them on fire too.
1304
01:59:08,843 --> 01:59:09,512
Hey...!
1305
01:59:09,867 --> 01:59:11,156
That..y!!
1306
01:59:16,929 --> 01:59:18,972
You can never take his place.
1307
02:00:02,464 --> 02:00:04,391
If you want, you can follow.
1308
02:00:04,516 --> 02:00:06,721
Show this side a little..
1309
02:00:07,480 --> 02:00:09,313
Is there another color?
1310
02:00:09,573 --> 02:00:11,707
Yes ma'am, there are other colors too.
1311
02:00:17,459 --> 02:00:18,933
Nothing is good in this store.
1312
02:00:22,108 --> 02:00:24,077
I will tell the dog.
1313
02:00:24,102 --> 02:00:25,702
Hungry, Manu.
1314
02:00:25,839 --> 02:00:29,232
It was late yesterday when I brought it.
Very hungry.
1315
02:00:29,340 --> 02:00:32,152
Turn off the number you called or,
Unable to connect at this time.
1316
02:00:32,177 --> 02:00:33,555
I will bring it, wait brother.
1317
02:00:33,645 --> 02:00:35,107
How many more days do you want to do this?
1318
02:01:21,588 --> 02:01:23,359
Sunila..
-Oh..
1319
02:01:23,513 --> 02:01:24,891
Is the wife dead?
1320
02:01:25,254 --> 02:01:26,652
It was great, bro.
1321
02:01:26,677 --> 02:01:28,546
I feel like eating something sweet.
1322
02:01:28,756 --> 02:01:29,854
Bring some?
1323
02:01:30,405 --> 02:01:32,314
Is that Manu's girl coming with Allan?
1324
02:01:32,409 --> 02:01:33,692
Ah, ok bro.
1325
02:01:40,327 --> 02:01:42,338
Are you trying to hurt me, Thakathiru..?
1326
02:01:43,348 --> 02:01:44,341
I will show you..
1327
02:01:45,550 --> 02:01:48,264
I know where you want to go.
1328
02:01:48,752 --> 02:01:50,709
She sees what I am doing..
1329
02:01:51,060 --> 02:01:51,863
will see
1330
02:02:17,078 --> 02:02:17,944
Hey, dear..
1331
02:02:21,286 --> 02:02:23,379
Come, let me comfort you.
1332
02:02:26,389 --> 02:02:27,786
Varen girl..
1333
02:02:47,599 --> 02:02:48,701
Sunila..
1334
02:02:52,098 --> 02:02:54,241
What is this noise on this table?
1335
02:02:54,385 --> 02:02:55,757
Clap and clap.
1336
02:02:56,326 --> 02:02:56,988
Tooh!
1337
02:02:57,106 --> 02:02:58,995
I can't stop listening to this one.
Take it aside and run away.
1338
02:03:10,164 --> 02:03:11,577
Mother-in-law always says..
1339
02:03:11,761 --> 02:03:13,390
You sing very beautifully.
1340
02:03:13,928 --> 02:03:14,759
Can you try?
1341
02:03:43,357 --> 02:03:44,820
Nothing will happen, come on.
1342
02:03:50,099 --> 02:03:52,063
If he doesn't say today, what are you doing manu?
1343
02:03:52,088 --> 02:03:53,958
He tried to go to the face and settle down.
1344
02:03:54,591 --> 02:03:57,351
When the faucet is turned on, the fish should come and fall into the bucket.
(Dialogues on Side A)
1345
02:03:58,621 --> 02:03:59,386
me
1346
02:04:00,403 --> 02:04:02,097
What sweets does your grandson like?
1347
02:04:11,929 --> 02:04:12,929
- Surabi -
1348
02:04:14,213 --> 02:04:16,016
Surabhi, listen to me, please..
1349
02:04:16,041 --> 02:04:18,502
Priya is a finished story.
I didn't even meet him.
1350
02:04:18,808 --> 02:04:20,086
tell me where are you
I will come
1351
02:04:20,111 --> 02:04:22,427
Who is Priya, Manu?
Another piece?
1352
02:04:22,499 --> 02:04:25,862
Don't let me in the dark?
Bring along..
1353
02:04:26,023 --> 02:04:28,002
Let's party together.
1354
02:04:28,080 --> 02:04:28,889
Manu..
1355
02:04:35,084 --> 02:04:36,155
Prakash..
1356
02:04:41,131 --> 02:04:42,929
take To the first floor.
1357
02:04:43,379 --> 02:04:45,086
Take it mom.
Say it nicely.
1358
02:04:45,111 --> 02:04:47,313
There are many people.
You have to wait in line.
1359
02:05:43,786 --> 02:05:44,939
is it?
1360
02:05:46,943 --> 02:05:48,125
Where is Surabi?
-Wait a minute, Manu..
1361
02:05:48,915 --> 02:05:49,837
where is?
1362
02:06:00,662 --> 02:06:02,081
Where is Surabi?
1363
02:06:03,558 --> 02:06:04,478
say!
1364
02:06:04,614 --> 02:06:07,159
Tell me!
-Manu.. I will tell.. I will tell..
1365
02:06:07,184 --> 02:06:08,521
I will say..
1366
02:06:11,798 --> 02:06:15,011
It felt good in a way when my neck was tightened, manu.
(because gay)
1367
02:06:42,075 --> 02:06:44,760
Hey boy.. take it all in one go..
1368
02:06:44,784 --> 02:06:46,461
Sunila.. Sunila..
1369
02:08:03,568 --> 02:08:04,266
Manu..?
1370
02:08:06,158 --> 02:08:07,018
Manu..?
1371
02:08:10,583 --> 02:08:12,767
That's it, lock it.. lock it..
1372
02:08:16,023 --> 02:08:18,574
Sunila, hurry up.
1373
02:08:34,806 --> 02:08:35,815
Manu..
1374
02:08:35,840 --> 02:08:36,561
Manu..
1375
02:08:36,667 --> 02:08:37,470
Manu..
1376
02:08:37,495 --> 02:08:39,878
Manu.. Manu.. Manu.. Manu..
1377
02:08:41,237 --> 02:08:43,558
Sunila.. Sunila..
1378
02:08:46,301 --> 02:08:48,171
Hey, Sunila.. Hey, Sunila..
1379
02:08:48,196 --> 02:08:51,298
Hey, Varella.. Bhima, hurry up.. Calm down everyone.
1380
02:08:51,379 --> 02:08:56,192
Hurry up! Don't save it.
Cut it! Run away! Run away! Run away!
1381
02:08:56,282 --> 02:08:59,062
Run away! Run away! Run away!
1382
02:09:12,731 --> 02:09:14,022
Surabi..
1383
02:10:20,310 --> 02:10:21,969
Hi..Surabi..
1384
02:10:26,565 --> 02:10:27,565
Su..
1385
02:10:39,200 --> 02:10:40,518
Surabi..
1386
02:11:15,537 --> 02:11:16,786
best wishes!
1387
02:11:17,836 --> 02:11:19,321
Congratulations, Mom!
1388
02:12:15,606 --> 02:12:17,007
My name is Priya Deepak.
1389
02:12:17,937 --> 02:12:18,885
Number 06.
1390
02:12:20,496 --> 02:12:22,514
The song is from the movie "Bisilu Kudure".
1391
02:12:22,913 --> 02:12:24,609
"Kadalanu Kaana Horatiro"
1392
02:12:46,328 --> 02:12:47,349
Tell me, daughter.
1393
02:12:56,566 --> 02:12:57,456
Surabi!
1394
02:12:58,539 --> 02:12:59,379
Manu..
1395
02:13:00,415 --> 02:13:01,620
Let's talk Manu..
1396
02:13:03,138 --> 02:13:05,139
I say.. listen to what I say.
1397
02:13:09,821 --> 02:13:13,385
While going to meet the face..
1398
02:13:42,782 --> 02:13:43,770
Oh dear..
1399
02:13:44,420 --> 02:13:46,127
We are the perfect couple.
1400
02:13:46,364 --> 02:13:49,600
You can't speak.
I don't hear.
1401
02:13:58,008 --> 02:13:59,121
Surabi..
1402
02:14:09,868 --> 02:14:10,702
Priya..
1403
02:14:15,291 --> 02:14:16,191
Priya!
1404
02:14:16,969 --> 02:14:18,217
Listen to me.
1405
02:14:18,242 --> 02:14:19,572
Time is up, Prakash..
1406
02:14:20,321 --> 02:14:21,616
Even though I can't--
(means to be something bad)
1407
02:14:23,333 --> 02:14:25,259
Do you know what to do with the money in the account?
1408
02:14:25,603 --> 02:14:27,753
Manu.. Manu..
1409
02:14:29,176 --> 02:14:29,791
Manu..
1410
02:14:30,275 --> 02:14:30,869
Manu..
1411
02:14:34,039 --> 02:14:35,940
I won't let anything happen to you.
1412
02:14:35,965 --> 02:14:38,569
A small piece of my heart
I did not know that you had been given.
1413
02:14:41,176 --> 02:14:45,146
Nothing will happen to you.
I will bring a doctor.
1414
02:14:45,171 --> 02:14:45,941
Ah!
1415
02:14:48,991 --> 02:14:50,450
I didn't say your real name..
1416
02:15:00,255 --> 02:15:02,972
It would be beautiful if "Dr." was added in front of that name.
1417
02:15:06,681 --> 02:15:08,150
Nothing will happen to you.
1418
02:15:08,380 --> 02:15:11,208
I'll go get help.
Nothing will happen to you.
1419
02:15:47,549 --> 02:15:48,148
Putty..
1420
02:15:48,272 --> 02:15:48,832
hmm..
1421
02:15:48,885 --> 02:15:50,640
Don't stop singing.
1422
02:16:23,226 --> 02:16:27,828
While going to meet the face..
1423
02:16:28,019 --> 02:16:33,937
Shame, shame clouds..
1424
02:16:34,859 --> 02:16:38,962
The evening rays are asking me..
1425
02:16:39,698 --> 02:16:45,425
I too.. join.. to come..
1426
02:16:46,015 --> 02:16:51,661
There is a ship moving in the distance..
1427
02:16:51,728 --> 02:16:56,840
02:17:45,815
The face of the village is there..
1437
02:17:46,312 --> 02:17:48,311
I took you there.
1438
02:17:54,211 --> 02:17:57,088
Near around, no one says no one, Manu.
1439
02:17:57,113 --> 02:17:57,688
No one.
1440
02:17:57,713 --> 02:17:59,482
It's just me and you in the whole Muhundu beach.
1441
02:17:59,507 --> 02:18:00,379
I and you..
1442
02:18:00,597 --> 02:18:02,721
02:18:31,667
There is no way to go back..
1451
02:18:32,416 --> 02:18:35,141
You missed..
1452
02:18:35,299 --> 02:18:37,763
The tune..
1453
02:18:37,940 --> 02:18:40,704
As if not knowing..
1454
02:18:40,729 --> 02:18:42,886
There is..
1455
02:18:43,471 --> 02:18:46,541
You are not allowed to remember..
1456
02:18:46,566 --> 02:18:49,663
A memory..
1457
02:19:02,285 --> 02:19:07,136
While going to meet face to face..
1458
02:19:07,161 --> 02:19:13,182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.