All language subtitles for Sapta Sagaradaache Ello - Side B (2023) Kannada HQ PreDVD-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,664 --> 00:03:30,010 ~ Sapta Sagaradaache Ello - Side B ~ To Sapta Sagar, from somewhere beyond.. 2 00:03:30,081 --> 00:03:32,463 - 2021 - 3 00:03:36,998 --> 00:03:39,761 When I came out, he took care of the whole factory. 4 00:03:40,571 --> 00:03:41,982 This Venky is not just someone. 5 00:03:42,386 --> 00:03:43,045 is it? 6 00:03:43,986 --> 00:03:45,705 But, Gali seems to have a problem with this. 7 00:03:46,531 --> 00:03:48,759 Did you talk to Patel? - I don't know. 8 00:03:48,937 --> 00:03:50,467 Letters are written like that from time to time. 9 00:03:50,492 --> 00:03:52,473 Where did you find a Gandhi ashram and work there? 10 00:03:52,692 --> 00:03:54,408 Manu, this is the bunk room. 11 00:03:55,272 --> 00:03:56,880 This is the place of the owner of the car. 12 00:03:57,072 --> 00:04:00,014 Clean up for a while. The bathroom is on the terrace. 13 00:04:00,250 --> 00:04:01,776 The key is there. eh? 14 00:04:02,407 --> 00:04:03,392 ok 15 00:04:03,529 --> 00:04:05,452 Excuse me. It has grown a bit. 16 00:04:12,659 --> 00:04:13,650 It's good. 17 00:04:14,574 --> 00:04:16,332 What did you think about a job? 18 00:04:18,188 --> 00:04:18,969 Ah.. 19 00:04:20,122 --> 00:04:21,944 That gave the name to the jail program. 20 00:04:22,896 --> 00:04:26,013 ok Keep this. It will cost. 21 00:04:26,145 --> 00:04:29,554 Charge the phone. Its battery drains quickly. 22 00:04:29,808 --> 00:04:30,950 As said earlier, 23 00:04:31,700 --> 00:04:34,133 After coming out, it becomes a bit difficult to start life. 24 00:04:34,498 --> 00:04:35,509 do not be sad. 25 00:04:35,899 --> 00:04:37,878 Imagine that you have come to the main prison, that's all. 26 00:04:38,696 --> 00:04:40,328 That..that.. 27 00:04:41,658 --> 00:04:43,493 See what's in the bag. take it 28 00:04:49,446 --> 00:04:52,690 To start a new life, Need a place to live. 29 00:04:53,013 --> 00:04:55,694 Don't forget old memories like that. 30 00:04:58,733 --> 00:05:00,508 OK, I'll come. 31 00:05:01,269 --> 00:05:02,714 Call if you have anything. 32 00:05:17,183 --> 00:05:19,084 The day you get out of jail, 33 00:05:19,109 --> 00:05:21,126 Loku is planning a celebration. 34 00:05:21,395 --> 00:05:23,280 The whole house is completely decorated. 35 00:05:24,691 --> 00:05:27,708 This is Vinod, let's put up the canopy and put the lights like that. 36 00:05:29,671 --> 00:05:32,285 00:05:55,256 Even after that, if you just look like a zombie, 44 00:05:55,281 --> 00:05:56,732 you will have. (Then I will take care of you) 45 00:05:57,122 --> 00:05:58,651 Having worked hard, 46 00:05:59,007 --> 00:06:01,314 You should take special care of me too. 47 00:06:01,338 --> 00:06:02,479 Like a queen. 48 00:06:13,002 --> 00:06:15,214 In the files, you said you were a "good employee". 49 00:06:15,819 --> 00:06:18,058 For those who join the prison staff from the quota, 50 00:06:18,362 --> 00:06:19,955 The rules are very strict. 51 00:06:20,129 --> 00:06:21,726 You do your job properly. 52 00:06:21,842 --> 00:06:23,221 Don't worry about anything. 53 00:06:23,245 --> 00:06:23,589 OK, sir. 54 00:06:23,620 --> 00:06:26,505 When the program starts, Your Mr. Patil said something. 55 00:06:26,838 --> 00:06:30,502 To all those who come out of prison and start working, "Give them the work they know". 56 00:06:30,766 --> 00:06:33,623 Go to the fabric section and start your work. 57 00:06:34,274 --> 00:06:40,047 I will wait for you.. 58 00:06:43,618 --> 00:06:45,597 Daily.. 59 00:06:45,622 --> 00:06:47,818 You will come.. 60 00:06:47,843 --> 00:06:50,813 00:08:19,094 Our smile.. 73 00:08:22,459 --> 00:08:25,023 I still remember the way you were looking at me. 74 00:08:26,574 --> 00:08:28,732 Life cannot forget it. 75 00:08:32,422 --> 00:08:33,453 idiots.. 76 00:08:35,876 --> 00:08:37,600 Do I have a promise? 77 00:08:39,189 --> 00:08:41,556 After you come out, 78 00:08:42,028 --> 00:08:44,693 Will you hold me tight and hug me like that? 79 00:08:56,360 --> 00:09:00,443 00:14:00,535 Ha.. Hako. 125 00:14:02,699 --> 00:14:03,793 what are these 126 00:14:07,091 --> 00:14:08,061 Is it hard to see? 127 00:14:08,513 --> 00:14:11,269 If it is difficult. Can be fixed. 128 00:14:13,398 --> 00:14:14,560 Do one thing. 129 00:14:15,251 --> 00:14:17,076 Close your eyes next time. 130 00:14:22,539 --> 00:14:23,839 i like you 131 00:14:32,223 --> 00:14:33,823 Can you sing a song? 132 00:14:36,978 --> 00:14:38,001 which one 133 00:14:39,418 --> 00:14:39,527 00:14:41,067 Computer Numerical Teeth 148 00:14:41,068 --> 00:14:41,177 Computer Numerical Data 149 00:14:41,178 --> 00:14:41,288 Computer Numerical Data 150 00:14:41,289 --> 00:14:41,398 Computer Numerical Data p 151 00:14:41,399 --> 00:14:41,508 Computer Numerical Data p 152 00:14:41,509 --> 00:14:41,618 Out of computer code data 153 00:14:41,619 --> 00:14:41,728 Copies of computer coded data 154 00:14:41,729 --> 00:14:41,838 Copy of computer coded data 155 00:14:41,839 --> 00:14:41,948 Copy of computer coded data 156 00:14:41,949 --> 00:14:42,058 00:14:43,048 Creation of computer coded data copy 166 00:14:43,049 --> 00:14:43,158 Creation of computer coded data copy p 167 00:14:43,159 --> 00:14:43,268 Creation of computer coded data copy Para 168 00:14:43,269 --> 00:14:43,379 Creation of computer coded data copy Chap 169 00:14:43,380 --> 00:14:43,489 Creation of computer coded data copy Pariva 170 00:14:43,490 --> 00:14:43,599 Creation of computer coded data copy Escort 171 00:14:43,600 --> 00:14:43,709 00:14:45,249 Creation of computer coded data copy Translation and subtitles 186 00:14:45,250 --> 00:14:45,360 Creation of computer coded data copy Translation and subtitles 187 00:14:45,361 --> 00:14:45,470 Creation of computer coded data copy Translation and subtitles 188 00:14:45,471 --> 00:14:45,580 Creation of computer coded data copy Translation and subtitles c 189 00:14:45,581 --> 00:14:45,690 Creation of computer coded data copy Translation and subtitles 190 00:14:45,691 --> 00:14:45,800 Creation of computer coded data copy About translation and subtitles 191 00:14:45,801 --> 00:14:45,910 Creation of computer coded data copy Translated and subtitled 192 00:14:45,911 --> 00:14:46,020 Creation of computer coded data copy Translated and subtitled 193 00:14:46,021 --> 00:14:46,130 Creation of computer coded data copy Translated and subtitled 194 00:14:46,131 --> 00:14:46,240 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling 195 00:14:46,241 --> 00:14:46,350 00:14:47,010 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen 202 00:14:47,011 --> 00:14:47,120 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen 203 00:14:47,121 --> 00:14:47,230 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen K 204 00:14:47,231 --> 00:14:47,341 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen circles 205 00:14:47,342 --> 00:14:47,451 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen poetry 206 00:14:47,452 --> 00:14:47,561 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen Kavinda 207 00:14:47,562 --> 00:14:47,671 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen Kavindu 208 00:14:47,672 --> 00:14:47,781 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen Kavindu 209 00:14:47,782 --> 00:14:47,891 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen Kavindu ( 210 00:14:47,892 --> 00:14:48,001 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen Kavindu (A 211 00:14:48,002 --> 00:14:48,111 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen Kavindu (AK 212 00:14:48,112 --> 00:14:48,221 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen Kavindu (AKS 213 00:14:48,246 --> 00:14:59,437 Creation of computer coded data copy Translation and subtitling Ashen Kavindu (AKS) 214 00:15:00,544 --> 00:15:08,944 00:15:45,640 No one around says, no one, Manu. 222 00:15:46,057 --> 00:15:48,032 Only you and me for the whole beach.. 223 00:15:48,310 --> 00:15:50,640 The face walked away. 224 00:15:51,188 --> 00:15:53,820 Our footprints are rippled and erased. 225 00:15:54,498 --> 00:15:56,638 He was holding your hand tightly. 226 00:15:57,258 --> 00:15:59,658 231 00:16:37,157 --> 00:16:38,147 "Who?" 232 00:17:09,912 --> 00:17:11,859 Moko, Bagut hanging where to go? 233 00:17:13,822 --> 00:17:15,400 to go to the sea. 234 00:17:16,144 --> 00:17:17,138 it is good. 235 00:17:18,014 --> 00:17:19,168 You will be different. 236 00:17:19,857 --> 00:17:21,109 Where are you going? 237 00:17:21,580 --> 00:17:23,695 Before leaving this one, I wanted to see the action once. 238 00:17:30,172 --> 00:17:33,307 By using this phone (number), Do you know where he is? 239 00:17:35,043 --> 00:17:35,947 Bang.. 240 00:17:36,664 --> 00:17:38,167 What's wrong with your brain? 241 00:17:38,317 --> 00:17:39,762 Why is it a matter of Priya again? 242 00:17:40,918 --> 00:17:42,829 That's why, before you go, take a look. 243 00:17:43,422 --> 00:17:44,249 Ah.. 244 00:17:45,899 --> 00:17:47,452 Look.. what are you doing? 245 00:17:50,775 --> 00:17:51,903 don't know 246 00:17:52,801 --> 00:17:55,897 Manu, listen to me. He is busy with family matters. 247 00:17:56,634 --> 00:17:59,197 It will not be good, it will only cause trouble for him. got it 248 00:17:59,626 --> 00:18:01,070 No, just take care of it once.. 249 00:18:01,235 --> 00:18:04,960 That story is over, bro. Forget it. You start your life. 250 00:18:10,889 --> 00:18:11,942 previous.. 251 00:18:12,991 --> 00:18:14,156 The night is gone.. 252 00:18:15,321 --> 00:18:16,959 Look for a girl there and be stable. 253 00:18:18,478 --> 00:18:19,325 what 254 00:18:21,985 --> 00:18:22,340 hmm 255 00:18:29,871 --> 00:18:31,551 256 00:18:39,601 --> 00:18:40,525 What is Majnu? 257 00:18:41,274 --> 00:18:42,746 Is my song so beautiful? 258 00:18:44,063 --> 00:18:45,934 A little more practice would be dead. 259 00:18:46,204 --> 00:18:47,135 Practice? 260 00:18:48,186 --> 00:18:53,231 After spending two hours in a lodge near here, Give an hour for free. Shall we go practice? 261 00:18:54,948 --> 00:18:55,776 don't want 262 00:18:58,166 --> 00:18:59,184 Shall we go to a movie? 263 00:19:01,301 --> 00:19:02,225 For a movie? 264 00:19:03,369 --> 00:19:07,520 Honey, you like me in a way. That's why I'm still here. 265 00:19:07,896 --> 00:19:09,685 Only if I do this job will I be saved. 266 00:19:09,716 --> 00:19:10,967 Like a girlfriend with you.. 267 00:19:10,991 --> 00:19:11,827 I will give you money. 268 00:19:13,111 --> 00:19:13,929 I will give the total amount. 269 00:19:39,546 --> 00:19:41,598 Idiot, watching the movie! 270 00:19:45,654 --> 00:19:47,061 Do you like the face? 271 00:19:48,251 --> 00:19:50,625 That heat, that wind, that smell of fish.. 272 00:19:50,895 --> 00:19:51,811 No Appah! 273 00:19:52,041 --> 00:19:53,684 why are you going 274 00:20:22,138 --> 00:20:23,340 at what time? 275 00:20:25,189 --> 00:20:26,865 Can't send Rima? 276 00:20:28,715 --> 00:20:30,520 ok Oh ok, I'll come. 277 00:20:35,091 --> 00:20:36,584 Who else is a customer? 278 00:20:38,422 --> 00:20:41,117 No one does this job with passion. 279 00:20:41,533 --> 00:20:42,289 know. 280 00:20:45,953 --> 00:20:48,916 That.. to my mother.. -Oi.. 281 00:20:50,087 --> 00:20:51,298 I didn't ask. 282 00:20:54,891 --> 00:20:56,319 What did you want to do? 283 00:21:04,282 --> 00:21:07,303 It was said that he should study well and become a doctor. 284 00:21:14,563 --> 00:21:16,029 Will you do the work? 285 00:21:16,827 --> 00:21:17,684 what? 286 00:21:20,294 --> 00:21:21,613 I will give you a number. 287 00:21:22,318 --> 00:21:23,776 Can you find the location? 288 00:21:24,747 --> 00:21:25,889 whose 289 00:21:28,219 --> 00:21:29,592 Is that Rupasriyavi's? 290 00:21:30,671 --> 00:21:32,002 What do you want? 291 00:21:35,948 --> 00:21:37,166 Must be kidnapped. 292 00:21:39,254 --> 00:21:41,055 All the details have not been planned yet. 293 00:21:46,578 --> 00:21:47,532 please.. 294 00:21:50,315 --> 00:21:51,290 I'll think about it. 295 00:21:55,643 --> 00:21:57,976 I came to the landing place. see you tomorrow 296 00:22:03,828 --> 00:22:06,132 Hello, is Priya speaking? 297 00:22:06,910 --> 00:22:10,363 Madam, I am speaking from the Covid Vaccination Center.. 298 00:22:10,387 --> 00:22:12,625 We need your details. 299 00:22:12,692 --> 00:23:43,602 300 00:23:45,652 --> 00:23:47,905 Manu, manu, manu, manu.. 301 00:23:47,930 --> 00:23:50,078 I know very well what you are thinking. 302 00:23:50,103 --> 00:23:52,974 Don't want to rush to have children. If you hurry, that is 303 00:23:52,999 --> 00:23:54,203 After having children, 304 00:23:54,394 --> 00:23:56,096 All the love for you will decrease. 305 00:23:56,120 --> 00:23:59,139 00:26:46,049 How far did you walk after talking! do you remember Do you remember them? 323 00:26:51,177 --> 00:26:52,820 Now that I think about it, 324 00:26:53,525 --> 00:26:55,311 I wonder what should have been said. 325 00:26:55,384 --> 00:26:57,458 I feel that I should have spoken. I feel that I should have spoken. 326 00:26:57,483 --> 00:26:58,698 I feel that I should have spoken. 327 00:27:00,743 --> 00:27:04,998 After dinner, before going to bed. 328 00:27:07,699 --> 00:27:10,487 We must go for a walk. 329 00:27:41,574 --> 00:27:43,029 Where's your husband, putty? 330 00:27:43,242 --> 00:27:45,802 He wants to go to hell. what about you 331 00:27:47,645 --> 00:27:48,962 Something is not right. 332 00:27:50,700 --> 00:27:52,886 He.. his son.. 333 00:27:53,619 --> 00:27:55,699 Pau.. -What are you kidding? 334 00:27:56,386 --> 00:27:58,432 Families are families here. What is that boy and you? 335 00:27:59,176 --> 00:28:00,916 They will send you to the insane asylum. 336 00:28:01,866 --> 00:28:03,304 It's been 10 years, bro. 337 00:28:04,371 --> 00:28:05,091 Give me a bottle. 338 00:28:07,195 --> 00:28:08,835 He lives in his loss. 339 00:28:09,165 --> 00:28:11,192 He has no idea whether you are alive or dead. 340 00:28:21,981 --> 00:28:23,983 I thought I would see him once. 341 00:28:24,875 --> 00:28:25,751 Did you see..? 342 00:28:26,477 --> 00:28:27,393 That's enough. 343 00:28:28,178 --> 00:28:31,277 Since her husband has gone somewhere. Why do you know them? 344 00:28:32,058 --> 00:28:34,050 Please don't put your head in there. 345 00:28:35,407 --> 00:28:36,895 Manu, do you understand? 346 00:28:56,949 --> 00:28:59,646 A wretch, a wretch. -110. 347 00:29:13,321 --> 00:29:17,385 Bang bang (Guru), give me some water. -I'll wait a minute. 348 00:29:18,191 --> 00:29:20,311 I can't put things on my head if they bring things home. 349 00:29:20,927 --> 00:29:24,469 I have to do all the housework myself. No marriage with you. 350 00:29:24,592 --> 00:29:26,022 I myself will be sent back to prison. 351 00:29:30,196 --> 00:29:31,932 I didn't see you for so many days. 352 00:29:32,530 --> 00:29:34,584 I am your image. 353 00:29:35,318 --> 00:29:37,227 I wondered if she had run away with him. 354 00:29:38,983 --> 00:29:40,278 Did you meet him? 355 00:29:43,369 --> 00:29:45,070 Can't meet like that. 356 00:29:47,590 --> 00:29:48,845 Are you married? 357 00:29:52,103 --> 00:29:53,643 Least happy? 358 00:29:56,125 --> 00:29:58,820 Oh, this is such a love story! 359 00:30:01,152 --> 00:30:02,092 what is it like 360 00:30:02,149 --> 00:30:08,402 361 00:30:08,426 --> 00:30:08,912 Ahhh! 362 00:30:09,700 --> 00:30:10,893 what please 363 00:30:11,665 --> 00:30:14,324 From one person to another, love and affection are right. 364 00:30:15,015 --> 00:30:17,154 Everyone else has to swim in tears. 365 00:30:17,688 --> 00:30:19,906 Besides, if your brain is not clear even after all these things.. 366 00:30:20,010 --> 00:30:22,146 It is not good to give so much value to this love. 367 00:30:23,914 --> 00:30:26,344 how tall are you -Why? 368 00:30:27,212 --> 00:30:27,955 Why? 369 00:30:29,740 --> 00:30:31,688 When they couldn't get it, they said grapes were bitter. 370 00:30:33,452 --> 00:30:37,070 Iron, what do you know about me and tell me such a story? 371 00:30:39,119 --> 00:30:42,931 I am not sure if he would be happy if he was with you. 372 00:30:45,687 --> 00:30:47,026 Neither do I. 373 00:30:58,768 --> 00:31:01,393 I have seen many people make mistakes in life here. 374 00:31:01,929 --> 00:31:03,425 You too marry someone. 375 00:31:04,480 --> 00:31:07,546 These feelings, anam manam mind, Don't waste time. 376 00:31:12,237 --> 00:31:13,133 eh.. 377 00:31:13,837 --> 00:31:17,414 What's this, do you walk around in a bruised pocket, like chocolate? eh? 378 00:31:17,439 --> 00:31:18,679 Where do you want to get married? 379 00:31:20,446 --> 00:31:21,710 In the madhouse. 380 00:31:22,740 --> 00:31:23,842 Crazy! 381 00:31:25,029 --> 00:31:27,933 While giving, without giving a false gold, 382 00:31:28,354 --> 00:31:31,634 If I had given any real gold, I would have immediately pawned it and got the money. 383 00:31:31,945 --> 00:31:33,037 The money is in the purse. 384 00:31:38,606 --> 00:31:39,357 Beautifully there. 385 00:31:50,670 --> 00:31:52,769 Ah, fish smells good to death. 386 00:31:54,687 --> 00:31:55,954 Hunger is also increasing. 387 00:32:07,902 --> 00:32:09,786 Hey, over here. - Sir. 388 00:32:10,673 --> 00:32:12,895 come here what is this 389 00:32:12,920 --> 00:32:13,711 What happened, sir? 390 00:32:13,899 --> 00:32:16,150 Is it made from fish that died 6 months ago? 391 00:32:16,175 --> 00:32:18,459 Prakash.. - Called "Karavali Fresh" and more. 392 00:32:18,779 --> 00:32:20,457 Who is your owner? hold back -Hold on. 393 00:32:20,482 --> 00:32:22,087 You sit down. Come half-heartedly. 394 00:32:22,251 --> 00:32:24,933 What are you waiting for? Halting. Come half-heartedly. -Give it up. 395 00:32:25,089 --> 00:32:27,571 You bring the bill. - Stay a while, give him a hug. Stop him. 396 00:32:27,596 --> 00:32:30,928 When you say wait.. you go. - You go and call and talk to him. 397 00:32:30,953 --> 00:32:32,202 Prakash.. - He should be in front of me. 398 00:32:32,227 --> 00:32:33,378 No need to fight. 399 00:32:34,235 --> 00:32:36,125 This is Deepak's hotel. -Who is he? 400 00:32:38,166 --> 00:32:38,977 Priya's husband. 401 00:32:42,792 --> 00:32:43,801 sit down 402 00:32:56,485 --> 00:32:58,392 Brought here because the fish is great here-- 403 00:32:59,215 --> 00:33:00,560 Don't you have any shame? 404 00:33:01,881 --> 00:33:04,010 Go when told not to go. Looking when told not to look. 405 00:33:06,156 --> 00:33:07,897 Priya doesn't seem to be taking good care of it. 406 00:33:08,933 --> 00:33:11,760 Check out the hotel. What kind of situation is there? 407 00:33:14,157 --> 00:33:15,024 He is not happy. 408 00:33:17,177 --> 00:33:19,756 Yo, it's not fish broth. 409 00:33:21,120 --> 00:33:23,984 Listen to me, Manu. This is not a good thing. 410 00:33:24,326 --> 00:33:26,168 I feel the same way. 411 00:33:27,333 --> 00:33:29,460 Once again, he.. her husband.. 412 00:33:29,522 --> 00:33:32,557 If his son calls the dog a cat, then I.. 413 00:33:33,234 --> 00:33:34,864 I'm not talking to you, son. 414 00:33:37,744 --> 00:33:40,061 ok get up Let's go before he comes. 415 00:33:40,446 --> 00:33:41,346 not. 416 00:33:42,735 --> 00:33:44,007 He comes after 5 pm. 417 00:33:51,950 --> 00:33:53,604 wait a minute - What? 418 00:33:54,380 --> 00:33:55,485 Forgot the key. 419 00:34:06,390 --> 00:34:08,397 When you have the house key, you need to be careful. 420 00:34:08,956 --> 00:34:10,630 He has no responsibility at all. 421 00:34:10,809 --> 00:34:12,785 5 years later, 10 years later, 422 00:34:13,257 --> 00:34:15,166 This life is waiting for you. 423 00:34:17,073 --> 00:34:18,908 A little house for ourselves. 424 00:34:20,032 --> 00:34:21,557 Do you know how that house will be? 425 00:34:21,832 --> 00:34:24,917 00:35:12,665 Take care of the kitchen yourself. 435 00:35:13,567 --> 00:35:14,597 I'm fine. 436 00:35:15,018 --> 00:35:17,416 If only I had some tasty food from time to time. 437 00:35:24,325 --> 00:35:27,067 Ah more, when we come inside our bedroom, 438 00:35:27,729 --> 00:35:29,673 It should look like it came close to the face. 439 00:35:29,956 --> 00:35:31,522 All the walls, in blue.. 440 00:35:33,824 --> 00:35:35,658 00:35:53,061 All our memories are filled in a box, Manu. 449 00:35:54,301 --> 00:35:56,468 When I miss you the most, 450 00:35:57,090 --> 00:35:59,020 Opening that box, 451 00:35:59,045 --> 00:36:00,644 Stuck in those memories. 452 00:36:01,428 --> 00:36:04,270 When you come out, it's like the box, 453 00:36:04,891 --> 00:36:07,689 Let's fill our house with memories of both of us. 454 00:36:08,402 --> 00:36:10,586 00:53:37,343 Puneet, ready? 636 00:53:40,775 --> 00:53:42,977 Wow! Sajji's. 637 00:53:43,546 --> 00:53:45,664 What is special today? -Hmm! 638 00:53:46,027 --> 00:53:48,569 What's special? Is it your birthday? 639 00:53:49,113 --> 00:53:52,288 I don't know, my birthday is October 6. 640 00:53:52,572 --> 00:53:56,288 He said that he will buy me a bicycle this time. 641 00:53:59,413 --> 00:54:00,971 Will you come with me, Cycle? 642 00:54:00,996 --> 00:54:04,426 If you sit on the bike, it will break. 643 00:54:11,373 --> 00:54:13,267 Why do you eat alone? Won't you give me? 644 00:54:13,292 --> 00:54:14,000 not. 645 00:54:23,556 --> 00:54:26,350 take Mom cooks very tasty. 646 00:54:52,372 --> 00:54:55,907 must have eaten Give me too. Don't finish. 647 00:55:07,895 --> 00:55:08,497 Surabi! 648 00:55:15,495 --> 00:55:16,627 Forgot the money. 649 00:55:20,549 --> 00:55:21,171 will call 650 00:56:04,086 --> 00:56:05,100 A ladies bike. 651 00:56:06,026 --> 00:56:07,576 It should be started as soon as it is hit. 652 00:56:25,569 --> 00:56:26,569 Okay, sister. 653 00:56:51,077 --> 00:56:52,099 I forgot to give it that day. 654 00:56:53,874 --> 00:56:57,152 Brother.. you told me that day.. to stay away from sister. 655 00:56:57,177 --> 00:56:58,044 You know. 656 00:56:59,942 --> 00:57:01,097 Don't say I gave. 657 00:57:02,098 --> 00:57:02,694 You also know.. 658 00:57:04,098 --> 00:57:05,584 How much he likes to sing. 659 00:57:09,527 --> 00:57:09,925 take 660 00:57:14,065 --> 00:57:14,876 I promise 661 00:57:15,681 --> 00:57:17,074 Don't put your head down again. 662 00:57:21,281 --> 00:57:23,381 Sir gives great value to promises. 663 00:57:28,716 --> 00:57:30,186 Turn it down, Vinod. 664 00:57:31,436 --> 00:57:32,381 Give me that box. 665 00:57:36,551 --> 00:57:38,057 what is this -a gift. 666 00:57:38,837 --> 00:57:39,870 a gift? are you 667 00:57:40,492 --> 00:57:42,344 Someone must have left it in the car. 668 00:57:43,313 --> 00:57:44,517 It's too much for you. 669 00:57:45,910 --> 00:57:47,388 Everyone sings. 670 00:57:48,638 --> 00:57:50,227 Why don't you just ask, Putty. 671 00:57:52,244 --> 00:57:54,330 how are you now - It's okay now, sir. 672 00:57:54,964 --> 00:57:56,222 If you swim, 673 00:57:56,800 --> 00:57:59,162 Thank you, sir. -Who pushed? 674 00:57:59,287 --> 00:58:00,245 somebody.. 675 00:58:00,549 --> 00:58:01,787 He is a bastard. 676 00:58:02,638 --> 00:58:05,375 If caught in the hand.. Hold on, sir. 677 00:58:05,869 --> 00:58:06,947 Give the order, sir. 678 00:58:07,311 --> 00:58:10,383 Today, I am in Ganesha. You paid the bill before. 679 00:58:10,915 --> 00:58:12,695 I have a desire to eat fish fry. 680 00:58:12,866 --> 00:58:16,327 No sir, it's not right here anyway. I will take you to a hotel I know. 681 00:58:16,454 --> 00:58:18,936 The fried fish there.. 682 00:58:19,099 --> 00:58:20,016 Sir.. 683 00:58:22,574 --> 00:58:23,764 Give me a minute, I will come sir. 684 00:58:38,471 --> 00:58:39,922 Moko, do you dance Nadagam? 685 00:58:39,947 --> 00:58:41,791 speaking speaking 686 00:58:42,368 --> 00:58:44,676 Please sir, give me some time. 687 00:59:31,747 --> 00:59:33,551 - Lotus Massage Parlor - 688 00:59:38,998 --> 00:59:41,401 Puneet, getting late. come soon 689 00:59:41,705 --> 00:59:43,461 You said to come.. - I won't come. 690 00:59:43,493 --> 00:59:46,677 I really want a bike, mom. -How many times do I have to tell you? eh? 691 00:59:49,522 --> 00:59:52,317 Why are you sitting with your face hanging like that? 692 00:59:53,237 --> 00:59:56,453 Mother said that she will not buy a cycle this year either. 693 00:59:56,668 --> 00:59:58,552 So, what did you get for your birthday, mom? 694 00:59:58,577 --> 01:00:00,710 Hit hard. 695 01:00:02,618 --> 01:00:03,950 Why did mom hit you? 696 01:00:04,303 --> 01:00:06,018 Asking for a bicycle. 697 01:00:07,089 --> 01:00:08,305 Without money? 698 01:00:08,456 --> 01:00:10,552 Um, dad's gone. 699 01:00:10,906 --> 01:00:13,940 Father and mother had a big fight. 700 01:00:17,976 --> 01:00:19,730 OK, shall I give you a bicycle? 701 01:00:19,847 --> 01:00:22,537 No, I want to buy it with my own money. 702 01:00:25,542 --> 01:00:28,318 Okay, come here. Don't wait, come here, honey. 703 01:00:30,054 --> 01:00:31,217 sit down 704 01:00:37,006 --> 01:00:38,773 take it -Oh.. 705 01:00:39,294 --> 01:00:42,116 what is this -When you take this and give it away.. 706 01:00:42,465 --> 01:00:44,997 There are games like this.. All can be played. 707 01:00:45,103 --> 01:00:47,141 no please -why? 708 01:00:47,350 --> 01:00:50,747 Mom knows all my friends very well. 709 01:00:50,934 --> 01:00:52,273 I don't know only you. 710 01:00:52,377 --> 01:00:55,090 If you come with me, mother will scold you. 711 01:00:55,301 --> 01:00:56,504 You don't want to come with me. 712 01:00:57,095 --> 01:00:58,835 You and your parents go. 713 01:01:00,408 --> 01:01:02,621 Yay! 714 01:01:02,646 --> 01:01:05,185 The roller coaster comes and goes right here. 715 01:01:05,210 --> 01:01:06,406 There is also the Gaint Wheel. 716 01:01:06,431 --> 01:01:09,380 During covid, who bought tickets for all the kids sister. 717 01:01:09,405 --> 01:01:12,252 It's been a long time since we went out. Come on, let's go. 718 01:01:21,420 --> 01:01:22,871 What to do here? 719 01:01:25,256 --> 01:01:28,254 Sohone tickets are sold out. That's why he came here. 720 01:01:29,269 --> 01:01:30,141 Loafers! 721 01:01:30,491 --> 01:01:31,854 Look at that, Puneet. Look at that. 722 01:01:31,965 --> 01:01:33,557 - Give -Bye. - Two tickets. 723 01:01:33,770 --> 01:01:35,672 Will you give? ok - Hmm. 724 01:01:37,525 --> 01:01:39,263 how many - Three people. 725 01:01:41,046 --> 01:01:42,456 Shall we go fast? - Hmm.. 726 01:01:43,551 --> 01:01:44,887 I'll be back in a minute. 727 01:01:45,886 --> 01:01:47,755 Sit here, come on. 728 01:01:48,244 --> 01:01:50,091 Isn't it great to go in a dashing car? 729 01:02:00,447 --> 01:02:02,413 Everyone is very happy, right? 730 01:02:02,923 --> 01:02:03,947 To a place like this.. 731 01:02:05,811 --> 01:02:07,587 Why do you think we came? 732 01:02:12,860 --> 01:02:15,589 There is no such thing. i am happy 733 01:02:15,825 --> 01:02:18,188 I have no such sorrow. -is it!? 734 01:02:18,511 --> 01:02:21,667 Yes, I have no pain, no pain. 735 01:02:23,023 --> 01:02:25,608 Mom! Loafers! -You said no pain? 736 01:02:25,710 --> 01:02:27,937 Why are you so angry about it? 737 01:02:28,616 --> 01:02:30,900 Did Puneet see a horse? Look at that. 738 01:02:30,925 --> 01:02:32,468 Yeh, a horse. I want to go round. 739 01:02:32,493 --> 01:02:33,956 Don't run, Puneet. - I want to ride too. 740 01:02:42,703 --> 01:02:43,989 when i was little 741 01:02:44,505 --> 01:02:47,077 People close to me cheated on me, 742 01:02:47,654 --> 01:02:49,951 My heart was broken into pieces. 743 01:02:51,314 --> 01:02:53,662 I did not try to collect those pieces. 744 01:02:53,954 --> 01:02:55,817 All together, 745 01:02:55,974 --> 01:02:57,636 Distributed to everyone. 746 01:02:58,359 --> 01:03:01,752 But, it can make me sick A piece was not given to anyone. 747 01:03:04,713 --> 01:03:05,895 What piece will you give me? 748 01:03:14,271 --> 01:03:16,503 here -Abbah! Why is it so heavy? 749 01:03:18,379 --> 01:03:19,751 Come on, you 750 01:03:21,767 --> 01:03:22,718 OK, catch it. 751 01:03:38,970 --> 01:03:39,734 Give it a second. 752 01:03:39,759 --> 01:03:40,511 one more.. 753 01:03:41,347 --> 01:03:43,418 Hello..? - I am Deepak sir. 754 01:03:43,764 --> 01:03:45,702 Called.. What's the matter, sir? 755 01:03:47,127 --> 01:03:48,239 Whose number is this, sir? 756 01:03:48,437 --> 01:03:51,118 The phone went off. Calling from a friend's number. 757 01:03:51,940 --> 01:03:53,107 Thought to meet. 758 01:03:54,697 --> 01:03:57,532 This is it, came out with the family, sir. See you next week. 759 01:04:00,375 --> 01:04:01,513 OK, sir. 760 01:04:08,152 --> 01:04:10,319 Whose number is this, sir..? -Speaking from a friend's number. 761 01:04:10,343 --> 01:04:11,169 hello 762 01:04:11,509 --> 01:04:14,957 Hello, from Lotus Massage Parlor. How can I help? 763 01:04:15,796 --> 01:04:16,760 Hello..? 764 01:04:17,871 --> 01:04:18,922 Hello, sir? 765 01:04:33,621 --> 01:04:35,248 Surabi.. -Ah.. 766 01:04:36,915 --> 01:04:39,304 can you help me - Come here for a while. 767 01:04:44,686 --> 01:04:47,770 The size seems to be just right. If lost, it can be transferred. 768 01:04:47,794 --> 01:04:48,967 Take a look. 769 01:04:48,991 --> 01:04:51,006 It was torn a little. Just wasting money! 770 01:04:58,734 --> 01:05:00,767 Now it's big. Money is not wasted. 771 01:05:17,766 --> 01:05:18,646 Looks beautiful. 772 01:05:20,581 --> 01:05:22,921 If you were standing at a junction, It is mistaken for a traffic signal. 773 01:05:24,076 --> 01:05:25,601 This is right for you! 774 01:05:27,664 --> 01:05:28,555 Beautifully there. 775 01:05:30,326 --> 01:05:32,573 What.. did you say you need help? 776 01:05:35,204 --> 01:05:37,428 Not helpful. Need to do work. 777 01:05:38,385 --> 01:05:40,262 If there is a matter of that image again.. 778 01:05:44,155 --> 01:05:46,405 Thinking of doing business with someone. 779 01:05:47,313 --> 01:05:49,381 Going to a massage parlor every now and then. 780 01:05:49,557 --> 01:05:50,524 Are you wondering why? 781 01:06:41,186 --> 01:06:43,509 Hello, what happened? 782 01:06:44,264 --> 01:06:46,542 He is not like that. - Are you sure? 783 01:06:46,567 --> 01:06:47,392 Checked correctly? 784 01:06:47,417 --> 01:06:50,029 Did you check properly? Did he walk in front of the clothes? 785 01:06:50,126 --> 01:06:52,395 Did he ask you to take it? says.. 786 01:06:52,997 --> 01:06:55,531 it is not.. - He said that he is not such a person. 787 01:06:57,181 --> 01:07:00,066 Hey, what are you waiting for? Is it because they said that the clothes will be untied? 788 01:07:00,090 --> 01:07:01,948 It's coming, it's coming. 789 01:07:01,973 --> 01:07:02,973 Only Rs 1000 is coming. 790 01:07:03,138 --> 01:07:04,492 I will give a discount. 791 01:07:14,044 --> 01:07:18,974 Turn off the number you called or, Unable to connect at this time. 792 01:07:30,727 --> 01:07:33,412 Hey, Surabhi.. keep your mood right. 793 01:07:33,817 --> 01:07:34,662 got it 794 01:07:35,566 --> 01:07:37,595 All the customers complain for nothing. 795 01:07:38,291 --> 01:07:39,993 Stop coming to work if you don't want to. 796 01:08:04,175 --> 01:08:06,296 who are you Who do you want to meet? 797 01:08:07,270 --> 01:08:08,162 Where is Deepak? 798 01:08:09,752 --> 01:08:11,634 He is not at home, he is at home. Later.. Come later. 799 01:08:12,306 --> 01:08:15,181 Open the door. open the door - Come when he is there. 800 01:08:15,206 --> 01:08:17,430 He said no. Please, don't come in. 801 01:08:23,257 --> 01:08:26,398 If you don't pay next month, Don't just leave him alone. 802 01:08:26,722 --> 01:08:28,562 Ah, this is the last notice. 803 01:09:51,375 --> 01:09:53,414 Three fish dishes, sir. - 210 Rs. 804 01:10:01,780 --> 01:10:03,160 If you want a soda, it's in the cooler, sir. 805 01:10:03,566 --> 01:10:06,336 I don't need anything. - The place is a bit messy. There are no working people. 806 01:10:06,978 --> 01:10:08,282 No problem, sit down. 807 01:10:08,999 --> 01:10:11,779 Ah, I said I would bring you fish, come, sir. 808 01:10:18,889 --> 01:10:21,409 how much I will give later. 809 01:10:28,478 --> 01:10:33,437 what sir Are you wondering why fish was brought from another hotel when you were in my hotel? 810 01:10:41,199 --> 01:10:42,513 Reading to read minds well. 811 01:10:46,046 --> 01:10:46,587 to eat 812 01:10:48,868 --> 01:10:51,872 From my friend's hotel. We both started together. 813 01:10:52,362 --> 01:10:55,604 I want to see him at his hotel at noon. full of people 814 01:10:56,317 --> 01:10:57,792 Before Corona, 815 01:10:59,076 --> 01:11:00,669 My hotel was the same. 816 01:11:01,840 --> 01:11:04,859 People came from different sides to eat fish here. 817 01:11:07,100 --> 01:11:10,923 After the corona subsides, People came to his hotel again. 818 01:11:14,956 --> 01:11:16,340 Do you know what's wrong, sir? 819 01:11:16,999 --> 01:11:17,910 the sound 820 01:11:19,826 --> 01:11:22,131 When going to a hotel, there is a strange noise. 821 01:11:23,360 --> 01:11:25,152 It was the clattering sound in the kitchen. 822 01:11:25,769 --> 01:11:26,882 That cooker whistle.. 823 01:11:28,073 --> 01:11:29,652 The whispers of customers.. 824 01:11:36,722 --> 01:11:38,021 Now a lot.. 825 01:11:39,093 --> 01:11:40,661 It has been very quiet. 826 01:11:51,029 --> 01:11:53,987 Even if you don't want to, you have to see him at his hotel every day, sir. 827 01:11:54,487 --> 01:11:56,359 I'm not jealous of him, sir. 828 01:11:58,608 --> 01:11:59,686 He is a good person. 829 01:12:00,910 --> 01:12:04,524 However, like him, there is a desire to live. 830 01:12:06,099 --> 01:12:08,007 His wife, children.. 831 01:12:08,444 --> 01:12:09,882 Very happy. 832 01:12:10,478 --> 01:12:13,025 There is no way to make my family happy anymore, sir. 833 01:12:14,139 --> 01:12:16,527 I myself do not understand why this is happening? 834 01:12:17,664 --> 01:12:20,230 He believed that 'our story (destiny) should be written by ourselves'. 835 01:12:21,140 --> 01:12:22,345 No sir.. 836 01:12:23,336 --> 01:12:26,224 Day and night when only defeat is visible in front of your eyes.. 837 01:12:26,861 --> 01:12:28,477 How to feel "want to win"? 838 01:12:29,437 --> 01:12:31,737 Close down this hotel and open another one. 839 01:12:33,369 --> 01:12:34,785 It's not that easy, sir. 840 01:12:34,909 --> 01:12:36,418 There is a loan of 75 lakhs. 841 01:12:36,669 --> 01:12:38,960 Our life starts from somewhere and ends up somewhere. 842 01:12:39,238 --> 01:12:40,563 Sorry sir my lady. 843 01:12:41,191 --> 01:12:42,661 Gives him a lot of trouble. 844 01:12:43,306 --> 01:12:46,294 Sometimes, I feel like drinking poison and dying. 845 01:12:47,595 --> 01:12:48,790 No luck sir. 846 01:12:50,819 --> 01:12:54,081 Good luck to those who love it, sir. Not for those who are tired. 847 01:12:55,195 --> 01:12:58,190 Everything is fine, see. Come on, sit down. Let's have a shot. 848 01:13:01,474 --> 01:13:02,671 Sorry, sir. 849 01:13:04,001 --> 01:13:05,619 Cheers! -Cheers! 850 01:13:08,988 --> 01:13:11,708 Sorry. - It's okay. I will bring another jar. 851 01:13:24,427 --> 01:13:26,399 pay off his debt, 852 01:13:28,648 --> 01:13:30,856 I have to earn another 80 years. 853 01:13:35,113 --> 01:13:36,996 Nothing has changed. 854 01:13:40,110 --> 01:13:42,531 Where were you then? Still there. 855 01:13:48,008 --> 01:13:49,983 Creditors will not abandon his man. 856 01:13:51,614 --> 01:13:53,792 She will not leave him. You will not leave her. 857 01:13:55,216 --> 01:13:56,913 I will not leave you. 858 01:14:02,476 --> 01:14:03,350 Manu.. 859 01:14:04,533 --> 01:14:07,403 Having committed some grand theft, All debts paid 860 01:14:08,171 --> 01:14:10,035 Shall we go to jail again? 861 01:14:11,436 --> 01:14:13,925 I am also tired of driving cars. 862 01:14:20,803 --> 01:14:23,447 You went to jail for money in the first place. 863 01:14:23,472 --> 01:14:25,183 Then you were locked up. 864 01:14:26,838 --> 01:14:28,923 Now let's take the money and go back to jail. 865 01:14:54,278 --> 01:14:55,512 Good morning, sir. - Hmm. 866 01:14:58,182 --> 01:14:59,474 Good morning, madam. 867 01:15:00,358 --> 01:15:02,523 Madam.. -Sir, sir, who are you, sir? 868 01:15:02,787 --> 01:15:05,402 Don't come in, sir. - Madam, this is me, Manu. 869 01:15:05,906 --> 01:15:08,083 Sir, I used to work here, sir. - You cannot enter without an appointment. 870 01:15:08,108 --> 01:15:10,390 Ma'am, I'm Manu.. Ma'am.. -Listen.. 871 01:15:11,594 --> 01:15:13,299 Security..! - Madam, for two minutes.. 872 01:15:13,491 --> 01:15:15,534 - Madam.. Madam.. Listen to me. - Come on, son. 873 01:15:16,090 --> 01:15:20,349 Madam, Madam please.. Madam.. - Sir, you go, sir. 874 01:15:20,473 --> 01:15:23,098 Okay, so. There is a procedure here. 875 01:15:23,156 --> 01:15:25,606 Can you let me in even if I say I worked? 876 01:15:25,631 --> 01:15:28,926 Subhash, calling.. - Yes, sir.. here, sir, in the lobby.. 877 01:15:35,243 --> 01:15:36,470 Name is Manulu, sir. 878 01:15:36,494 --> 01:15:40,225 Is it human? No one knows that. Send. 879 01:15:42,630 --> 01:15:45,216 - Go along. - Come, please, sir, come. 880 01:15:45,241 --> 01:15:47,947 Sir, let me talk to him for a minute. 881 01:16:08,016 --> 01:16:09,240 Oh God! 882 01:16:10,143 --> 01:16:10,866 Prithu.. 883 01:16:13,951 --> 01:16:14,567 come here 884 01:16:22,182 --> 01:16:24,778 This is very valuable. Don't be seen again. 885 01:16:41,022 --> 01:16:43,565 For the 10 years I lost, the price they paid, 886 01:16:44,049 --> 01:16:45,549 Bally's sons! 887 01:16:47,835 --> 01:16:49,213 Let's do something. Catch it. 888 01:16:51,566 --> 01:16:53,345 Talked to our Honor, Sate. 889 01:16:53,755 --> 01:16:56,648 What is the value of the watch in the market, I will give the same. 890 01:16:56,672 --> 01:16:58,073 Don't be afraid. 891 01:17:01,436 --> 01:17:02,249 Manu, Varen you. 892 01:17:03,112 --> 01:17:05,050 Hey, you're wrong. I will tell you in turn. - Prakasha, what happened? 893 01:17:05,075 --> 01:17:06,771 What? -Manu.. 894 01:17:06,796 --> 01:17:08,938 Manu Manu, listen to me. 895 01:17:14,512 --> 01:17:15,797 How are you, Manu? 896 01:17:17,014 --> 01:17:19,129 When did it come out? -Come on. 897 01:17:19,153 --> 01:17:22,072 From time to time.. - Oh wait. How many years have you seen him? 898 01:17:22,097 --> 01:17:23,330 Don't say anything, stay lost. 899 01:17:23,355 --> 01:17:25,999 It's like jamun. - Hey.. shut up. 900 01:17:28,279 --> 01:17:29,575 Know something, Sunila? 901 01:17:30,575 --> 01:17:33,063 The only thing I had forgotten was that I wanted to take revenge on him. 902 01:17:34,632 --> 01:17:37,838 This is how this spinning world is. What is this side? 903 01:17:42,563 --> 01:17:44,429 Did you come to Seth to ask for money..? 904 01:17:44,692 --> 01:17:47,780 I'll give it to him too, honey. -Manu.. from time to time. 905 01:17:47,805 --> 01:17:51,481 How much, manu? Ask Manu, don't be shy. Hey, Manu.. 906 01:17:53,146 --> 01:17:56,565 I will not give you! Manu.. - Varen, I will do it Varen. 907 01:18:25,932 --> 01:18:26,504 hello 908 01:18:27,628 --> 01:18:30,087 Seth finished the job. Yes.. 909 01:18:32,261 --> 01:18:33,420 Where do I want to come? 910 01:18:38,990 --> 01:18:40,612 Your arrangement is great. 911 01:18:42,921 --> 01:18:45,226 If anyone finds out, they will eat well. 912 01:18:47,510 --> 01:18:49,744 If you come with me, I will also have a meal. 913 01:18:51,357 --> 01:18:53,229 Is that right, 8 lakhs? 914 01:18:55,019 --> 01:18:56,199 You can't give anyway. 915 01:18:56,923 --> 01:18:58,929 Who is coming from Dubai said this.. 916 01:18:59,129 --> 01:19:00,129 Who is that person? 917 01:19:04,536 --> 01:19:08,559 Guru (God.. Bola), there is no way. Not at all. 918 01:19:09,274 --> 01:19:12,204 I don't want to go to jail again. leave me alone 919 01:19:25,083 --> 01:19:26,497 The first time it was my mistake. 920 01:19:28,548 --> 01:19:29,897 Good hearted you.. -Fun! 921 01:19:31,823 --> 01:19:33,668 Did you forget there was a fight in front of the house earlier? 922 01:19:36,717 --> 01:19:38,921 You also know about debt and interest. 923 01:19:40,758 --> 01:19:43,422 I'm not going anywhere. Prakasha is there. 924 01:19:45,172 --> 01:19:47,257 It is there, it is Prakasha. 925 01:19:53,979 --> 01:19:57,213 Did you think that building a hotel is a game? 926 01:19:57,705 --> 01:19:59,942 You also saw what happened. 927 01:20:01,190 --> 01:20:03,688 Do you give up the business because of loss? 928 01:20:05,557 --> 01:20:07,268 Don't talk about things at home around the village. 929 01:20:09,595 --> 01:20:11,802 It's not a home thing, please. A business matter. 930 01:20:12,253 --> 01:20:13,832 I am not even listening. 931 01:20:13,876 --> 01:20:16,098 I am asking uncle. 932 01:20:16,921 --> 01:20:19,955 the spinster -How do you know they are good people? 933 01:20:20,388 --> 01:20:21,120 i know 934 01:20:21,488 --> 01:20:25,643 Otherwise I wouldn't even say this. I have a friend named Manoj. His own brother. 935 01:20:26,185 --> 01:20:27,141 A very good person. 936 01:20:28,256 --> 01:20:31,825 If he gives money, we will have to work like servants under him. 937 01:20:32,326 --> 01:20:35,464 No, no, not like that, brother. He is from Dubai. 938 01:20:36,044 --> 01:20:36,943 A very good person. 939 01:20:37,987 --> 01:20:40,700 He invests. You take care of the business. 940 01:20:41,191 --> 01:20:43,184 A share of the profits will be taken. 941 01:20:44,868 --> 01:20:47,881 Discuss all the details yourself. See you sometime, please. 942 01:20:48,883 --> 01:20:50,174 If it's not convenient, don't need it. 943 01:20:52,427 --> 01:20:53,485 Dad.. 944 01:20:54,783 --> 01:20:56,538 Mom "ha" Lu. 945 01:21:01,593 --> 01:21:04,162 When will it come? - We have to go ourselves. 946 01:21:04,835 --> 01:21:05,775 Dubai? 947 01:21:06,373 --> 01:21:07,890 No dear, to Mangalore. 948 01:21:10,984 --> 01:21:11,691 Mangalore? 949 01:21:11,994 --> 01:21:12,874 hmm 950 01:21:21,191 --> 01:21:23,692 Hey Manu.. Manu.. 951 01:21:24,278 --> 01:21:27,864 Listen to it. understand This is hard for me. 952 01:21:28,409 --> 01:21:30,314 There is still time. Let's go again. 953 01:21:33,023 --> 01:21:34,748 He said he is ready to eat the boy. 954 01:21:36,643 --> 01:21:37,978 With that, this is nothing. 955 01:21:41,762 --> 01:21:43,684 Get ready soon. You can come anytime. 956 01:21:45,395 --> 01:21:46,236 I'll be on top. 957 01:21:49,787 --> 01:21:52,766 Just wanted to say, they take it so seriously and bother. 958 01:21:56,524 --> 01:21:57,140 Aha.. 959 01:22:02,482 --> 01:22:03,348 Sir.. - Huh? 960 01:22:06,891 --> 01:22:07,563 my cousin 961 01:22:08,523 --> 01:22:09,523 Prakash Maha.. - Deepak. 962 01:22:09,548 --> 01:22:10,169 Prakash. 963 01:22:11,091 --> 01:22:13,957 Sit down and go. -Here, cousin. 964 01:22:21,959 --> 01:22:23,334 2 years.. 965 01:22:26,056 --> 01:22:26,790 ok.. 966 01:22:28,867 --> 01:22:29,619 That's it. 967 01:22:30,027 --> 01:22:31,511 All your terms are fine. 968 01:22:33,280 --> 01:22:36,871 Here.. Take.. Advance.. 969 01:22:39,481 --> 01:22:41,573 Our hotel should be fine. -It will be, sir. 970 01:22:42,094 --> 01:22:43,842 Sign the agreement. -Good. 971 01:22:45,476 --> 01:22:49,415 The rest, you will start working, and then, I will give it to him. 972 01:22:49,538 --> 01:22:52,639 OK, sir. -Two months. put put put For good. (Signature) 973 01:23:27,979 --> 01:24:58,463 974 01:24:58,831 --> 01:25:00,227 Be careful! 975 01:25:13,720 --> 01:25:16,354 Sorry, hurt so much. 976 01:25:19,394 --> 01:25:20,377 There is no such thing as 'a lot'. 977 01:25:22,505 --> 01:25:23,638 Is a mosquito like science? 978 01:25:26,375 --> 01:25:28,231 No, more than that. 979 01:25:33,319 --> 01:25:36,091 Don't think that the person who knows how to give happiness does not know how to give sorrow. 980 01:26:13,053 --> 01:26:14,267 Sunila, wait a minute. 981 01:26:16,902 --> 01:26:19,638 what -Brother, I found Manu's number. Sent to you. 982 01:26:23,308 --> 01:26:24,016 OK, go. 983 01:26:24,753 --> 01:26:26,057 Will you go and give me a ride? 984 01:26:35,229 --> 01:26:36,160 Ya..go! 985 01:26:37,387 --> 01:26:38,006 Take the car. 986 01:26:48,784 --> 01:26:49,196 Hello! 987 01:26:56,851 --> 01:27:00,599 Manu, seeing you after many years, 988 01:27:00,830 --> 01:27:02,825 The heart is bursting.. 989 01:27:05,163 --> 01:27:09,287 Me and you, like the Tom and Jerry cartoon on TV. 990 01:27:11,789 --> 01:27:12,305 Hello? 991 01:27:16,834 --> 01:27:17,489 Hello? 992 01:27:17,834 --> 01:27:19,016 I didn't say anything. 993 01:27:21,019 --> 01:27:22,542 Didn't put the listening machine? 994 01:27:23,545 --> 01:27:24,794 Want to speak louder? 995 01:27:25,983 --> 01:27:26,910 can you hear me 996 01:27:28,007 --> 01:27:29,752 Hello.. Hello.. 997 01:27:34,003 --> 01:27:35,184 Turn up the volume. 998 01:29:20,471 --> 01:29:21,264 Download? 999 01:29:22,413 --> 01:29:23,254 Not needed today. 1000 01:29:26,990 --> 01:29:29,253 sir..sir.. 1001 01:29:29,619 --> 01:29:31,286 What did you go there to do? 1002 01:29:31,721 --> 01:29:33,819 Bro, that's.. -Ah..? 1003 01:29:34,721 --> 01:29:35,403 what? 1004 01:29:36,904 --> 01:29:39,789 Do one thing. When I met Manuma on the Eegava road, 1005 01:29:40,398 --> 01:29:43,549 Both pants and shirt off, Put two steps. (dance) 1006 01:29:46,943 --> 01:29:49,324 How are you sitting in your house like this? 1007 01:29:49,413 --> 01:29:51,209 Not comfortable at all. eh? 1008 01:29:51,813 --> 01:29:54,349 what is your story -One more week.. 1009 01:29:57,309 --> 01:29:59,638 Take it for two weeks. -Very well, sir. 1010 01:30:00,210 --> 01:30:01,100 Take off that mask. 1011 01:30:04,328 --> 01:30:06,696 how old - 19. 1012 01:30:16,453 --> 01:30:17,560 It's like a piece of milk, isn't it? 1013 01:30:17,818 --> 01:30:19,556 Manu, do you have a lighter? 1014 01:30:22,129 --> 01:30:24,316 I will go home with my brother and bless him. 1015 01:30:47,370 --> 01:30:48,135 Will take care! 1016 01:31:19,232 --> 01:31:21,943 Brother, I called last night that I found Manu's girl's house. 1017 01:31:22,530 --> 01:31:24,094 You wanted to show her home. 1018 01:32:18,595 --> 01:32:19,521 All said. 1019 01:32:20,059 --> 01:32:21,689 There are 50,000. -Okay. 1020 01:32:28,569 --> 01:32:29,486 Namaste, sir. - Hello. 1021 01:32:29,977 --> 01:32:31,266 Gotta clear the house, lady. 1022 01:32:43,799 --> 01:32:47,707 No, here he is. ok then Thanks, thanks, thanks, okay. 1023 01:32:48,915 --> 01:32:50,617 Sir, let's go there tomorrow at half past ten. 1024 01:32:50,642 --> 01:32:51,444 ok 1025 01:32:52,314 --> 01:32:55,199 Sir, I don't have to come, my friend will come. - No problem. 1026 01:32:59,788 --> 01:33:01,527 Pack it right, right? - Hmm. 1027 01:33:03,672 --> 01:33:12,586 1028 01:33:15,507 --> 01:33:17,508 Sir, this is not like the houses you have seen so far. 1029 01:33:18,274 --> 01:33:19,605 Get in. 1030 01:33:20,456 --> 01:33:22,729 how did you ask It's the same at home, sir. 1031 01:33:22,754 --> 01:33:24,872 You will like the house very much. Come on show me. 1032 01:33:24,897 --> 01:33:27,490 This is the bedroom. Very good winds come like that. 1033 01:33:39,149 --> 01:33:40,453 Applause.. Applause.. 1034 01:33:41,849 --> 01:33:42,616 take 1035 01:33:42,991 --> 01:33:46,799 Look sir, this is the kitchen. All woodwork (pantry) done very well sir. 1036 01:33:48,868 --> 01:33:51,727 Look, there's also a chimney. No more worries. 1037 01:33:51,890 --> 01:33:53,993 Take it, with both hands. 1038 01:33:55,991 --> 01:33:57,979 what is doing? - School work. 1039 01:33:58,397 --> 01:33:59,304 See this is not full. 1040 01:34:06,755 --> 01:34:07,904 Keep writing. 1041 01:34:33,124 --> 01:34:34,105 Please fix this game. 1042 01:34:34,463 --> 01:34:35,925 I will give the advance today. 1043 01:34:36,600 --> 01:34:39,731 Also, try changing the paint in one room. 1044 01:34:39,854 --> 01:34:41,295 ok sir i will take care 1045 01:35:40,779 --> 01:35:41,554 hello 1046 01:35:41,678 --> 01:35:43,908 Patto prepared a meal because of Kali's death. 1047 01:35:44,450 --> 01:35:45,577 It's better if you come. 1048 01:35:47,687 --> 01:35:49,279 Bring the girl too. 1049 01:35:49,415 --> 01:35:51,785 Kali's last wish was to meet him. 1050 01:35:53,439 --> 01:35:55,631 who is that -Wrong number. 1051 01:35:59,600 --> 01:36:01,238 Ah, the bus is leaving. Come quickly. 1052 01:36:08,326 --> 01:36:09,627 You come with me. 1053 01:36:13,521 --> 01:36:14,078 don't want 1054 01:36:15,382 --> 01:36:16,322 Surabi.. 1055 01:36:16,982 --> 01:36:18,083 Surabi..! 1056 01:36:25,429 --> 01:36:27,285 Brother, Manu has come. 1057 01:36:51,879 --> 01:36:54,730 Namaskaram, Sarlata. Eh, give me a piece, sir. 1058 01:36:55,261 --> 01:36:57,729 Hey, eat. eat 1059 01:37:00,342 --> 01:37:02,356 Why manu, came alone? 1060 01:37:02,780 --> 01:37:05,522 If you brought your piece, Kali's soul also gets peace. 1061 01:37:06,664 --> 01:37:07,789 I will prepare another coffin. 1062 01:37:10,876 --> 01:37:12,522 I will come with Eaga when the road comes. 1063 01:37:15,212 --> 01:37:15,984 Kebab! 1064 01:37:18,398 --> 01:37:19,734 Do not give you! 1065 01:37:19,910 --> 01:37:21,750 I will give him a parcel too. 1066 01:37:21,775 --> 01:37:22,718 hey.. 1067 01:37:22,999 --> 01:37:24,996 Fry a parcel of kebabs. 1068 01:37:30,931 --> 01:37:32,385 Kebab for you. 1069 01:37:47,903 --> 01:37:48,978 Where is Soma? 1070 01:37:55,802 --> 01:37:57,342 Didn't get the call yet. 1071 01:37:57,574 --> 01:37:59,050 That's why they come running! 1072 01:37:59,966 --> 01:38:02,071 Do you know what this party was not allowed to do? 1073 01:38:02,195 --> 01:38:03,666 Ever since I arrived, I have been there. 1074 01:38:04,164 --> 01:38:07,099 Not wanted here, Soma. Let's go out and talk. 1075 01:38:23,623 --> 01:38:24,697 Hear now. 1076 01:38:27,521 --> 01:38:28,846 For this child, (spot on the girl's face) 1077 01:38:29,977 --> 01:38:31,223 Kali. um? 1078 01:38:31,612 --> 01:38:33,090 That day I said that I am Manu.. 1079 01:38:34,441 --> 01:38:35,312 Tom and Jerry! 1080 01:38:36,862 --> 01:38:38,184 Like lovers. 1081 01:38:40,188 --> 01:38:42,112 who is tom Who is Jerry? 1082 01:38:42,139 --> 01:38:43,427 Decide for yourself. 1083 01:38:45,602 --> 01:38:48,699 Lape, do you know the Apsara Theater? It's mine. 1084 01:38:50,168 --> 01:38:51,601 Come to a night show. 1085 01:38:55,564 --> 01:38:56,919 Come with both. 1086 01:38:58,142 --> 01:38:58,809 will come. 1087 01:39:02,093 --> 01:39:04,217 Where are my pants? 1088 01:39:13,224 --> 01:39:14,286 Love you, Manu! 1089 01:39:35,327 --> 01:39:36,789 It's me and Soma. 1090 01:39:38,532 --> 01:39:40,191 In jail.. - I didn't ask. 1091 01:40:02,153 --> 01:40:02,989 Come on. 1092 01:40:05,112 --> 01:40:05,760 This is home. 1093 01:40:09,330 --> 01:40:10,165 In our house! 1094 01:40:16,981 --> 01:40:18,562 The kitchen is on this side. 1095 01:40:27,185 --> 01:40:28,153 Beautiful. 1096 01:40:29,463 --> 01:40:32,302 It's a little empty. - A little? 1097 01:40:35,381 --> 01:40:37,332 No problem, I'll fill in. 1098 01:40:49,594 --> 01:40:50,641 Everything is fine. 1099 01:40:50,766 --> 01:40:53,422 How many more days, Vinod? If you can't, tell me to say it. 1100 01:40:53,466 --> 01:40:55,505 I will speak. I will speak, brother. 1101 01:40:55,530 --> 01:40:56,917 Um, okay. 1102 01:40:58,185 --> 01:40:59,284 is everything ok 1103 01:40:59,554 --> 01:41:02,422 No, sir. You need to prepare some money. 1104 01:41:02,799 --> 01:41:03,398 Oh! 1105 01:41:06,811 --> 01:41:07,928 Vinod. 1106 01:41:09,699 --> 01:41:12,072 Pick it up sir. - No problem, sir. 1107 01:41:12,568 --> 01:41:13,817 You and I have the same problem. 1108 01:41:15,688 --> 01:41:18,581 Work started at the hotel. All the advance money you gave is gone, manu brother. 1109 01:41:19,032 --> 01:41:20,432 My sister is very upset. 1110 01:41:20,457 --> 01:41:22,203 1111 01:41:22,425 --> 01:41:24,498 1112 01:42:58,924 --> 01:42:59,990 What do you want to buy? 1113 01:43:01,555 --> 01:43:03,629 Do you like this chocolate? - Hmm. 1114 01:43:04,072 --> 01:43:05,464 Deeksha, come here. 1115 01:43:06,367 --> 01:43:07,637 Is your name Deeksha? 1116 01:43:08,672 --> 01:43:09,872 Ask grandmother to come and sit. 1117 01:43:15,087 --> 01:43:16,531 It has my bank details. 1118 01:43:17,394 --> 01:43:18,578 Give it to my grandmother. 1119 01:43:19,563 --> 01:43:20,329 Come on. 1120 01:43:21,782 --> 01:43:25,166 Waiting for the message from the bank. Added with 10 years interest. 1121 01:43:25,436 --> 01:43:27,741 OK, don't bother us again. 1122 01:43:31,966 --> 01:43:32,809 Also, 1123 01:43:35,204 --> 01:43:36,426 One more thing to do. 1124 01:43:40,605 --> 01:43:42,397 The name of the madam and the name of the family cannot be affected by this. 1125 01:43:43,288 --> 01:43:44,611 I will give the rest when the work is done. 1126 01:43:44,794 --> 01:43:45,772 i will take care 1127 01:43:46,403 --> 01:43:48,621 An order from Mr. ACP. We can't do anything. 1128 01:43:48,699 --> 01:43:51,405 He was in the process of giving money from time to time. -Come on, first. 1129 01:43:51,658 --> 01:43:53,525 Hey, Sunila, come here. -Brother.. 1130 01:43:53,808 --> 01:43:57,024 Call the lawyer and ask him to come to the station now. - Okay bro. 1131 01:43:59,759 --> 01:44:01,412 Looks like someone has a big hand. 1132 01:44:02,074 --> 01:44:05,125 No one speaks. Everyone seems to be treated well. (bribe) 1133 01:44:05,963 --> 01:44:09,078 Not that, who did you get involved with recently? 1134 01:44:18,249 --> 01:44:21,216 Find a way to get bail. Don't think about money. 1135 01:44:21,468 --> 01:44:23,003 OK, I'll try. 1136 01:44:43,491 --> 01:44:45,249 hello - Arrested. 1137 01:44:45,383 --> 01:44:47,054 Some old cases were also opened. 1138 01:44:47,285 --> 01:44:49,212 Well, I will prepare the rest. 1139 01:44:49,454 --> 01:44:51,110 ok -OK OK. bye 1140 01:44:58,634 --> 01:45:00,220 Hello madam.. - Is the work done? 1141 01:45:00,290 --> 01:45:01,294 Yes ma'am it's over. 1142 01:45:01,540 --> 01:45:03,848 As you said, I came to the old processing unit. 1143 01:45:03,873 --> 01:45:06,953 There is a lot of space. A very good property. 1144 01:45:07,562 --> 01:45:09,328 What should I do here, madam? 1145 01:45:10,212 --> 01:45:13,971 Hello ma'am.. Hello.. 1146 01:45:20,349 --> 01:45:21,351 Brother Prabhu.. 1147 01:45:22,080 --> 01:45:23,633 Ma'am won't pick up your call. 1148 01:45:27,491 --> 01:45:29,150 There is water for drinking and washing. 1149 01:45:30,062 --> 01:45:32,281 Once in two days, I will bring food. 1150 01:45:36,321 --> 01:45:37,730 OK, let's go. 1151 01:45:37,755 --> 01:45:42,871 Hey, hey, manu.. Hey, Manu.. Manu.. Manu.. 1152 01:45:42,896 --> 01:45:45,565 Listen to me. 1153 01:45:46,023 --> 01:45:49,456 Hey listen to me manu.. hey manu.. open up.. 1154 01:45:52,027 --> 01:45:53,240 Manu.. 1155 01:45:53,416 --> 01:45:56,569 Open the door.. manu manu.. 1156 01:45:57,195 --> 01:45:58,395 Manu.. 1157 01:45:58,699 --> 01:46:02,002 The message came from the bank. I will not disturb you again. 1158 01:46:02,217 --> 01:46:03,233 Manu..! 1159 01:46:03,734 --> 01:46:06,137 Another two lakhs were transferred to Deepak. 1160 01:46:06,162 --> 01:46:07,609 Stop the car for a minute. -What happened? 1161 01:46:07,813 --> 01:46:08,662 I will come soon. 1162 01:46:10,993 --> 01:46:12,641 here 1163 01:46:18,289 --> 01:46:20,849 Eh, eh, manu.. 1164 01:46:21,631 --> 01:46:24,261 Tell me how much money you want. i will give 1165 01:46:24,528 --> 01:46:27,458 Open the door, hey. let me go 1166 01:46:27,483 --> 01:46:31,266 If I come out, you will be sent inside for another 10 years. - It seems you haven't made up your mind yet. 1167 01:46:32,322 --> 01:46:33,999 You have a good brain! 1168 01:46:34,819 --> 01:46:36,307 Open the door.. 1169 01:46:39,214 --> 01:46:40,533 What are these for, sir? 1170 01:46:41,064 --> 01:46:43,334 Nice, sir. best wishes! 1171 01:46:48,277 --> 01:46:50,539 Your songs were released and became super hits. 1172 01:46:51,379 --> 01:46:53,874 Hey, what are you thinking? 1173 01:46:55,871 --> 01:47:36,405 1174 01:47:37,559 --> 01:47:39,222 Eh, here. 1175 01:47:39,246 --> 01:47:41,963 1176 01:47:42,126 --> 01:47:44,164 Make it from this. - Give me where. 1177 01:48:04,603 --> 01:48:05,978 My number is 16. 1178 01:48:09,074 --> 01:48:10,462 Do you like to sing? 1179 01:48:17,011 --> 01:48:18,652 Let's get one for each room. 1180 01:48:19,749 --> 01:48:20,380 Loafers! 1181 01:48:21,731 --> 01:48:23,364 What do you like? 1182 01:48:26,128 --> 01:48:27,128 Isn't this beautiful? 1183 01:48:28,774 --> 01:48:29,705 Is there enough? 1184 01:48:33,534 --> 01:48:34,533 Looks too young? 1185 01:48:36,056 --> 01:48:37,961 Working, that's enough. 1186 01:48:39,020 --> 01:48:41,822 Where are you, sir? - Work fell and had to come out. 1187 01:48:42,211 --> 01:48:43,864 why sir You said.. 1188 01:48:43,889 --> 01:48:47,018 Don't think you are alone. When you come back, the first meal is your hotel lunch. 1189 01:48:47,078 --> 01:48:48,454 Yes, come without missing, sir. 1190 01:48:50,139 --> 01:49:52,464 1191 01:49:54,907 --> 01:49:57,295 Did the function work? - It was very good. 1192 01:49:57,879 --> 01:49:58,803 Priya? 1193 01:50:00,130 --> 01:50:01,370 He was very happy. 1194 01:50:02,495 --> 01:50:05,156 Hey, Kofi, T, something..? 1195 01:50:06,114 --> 01:50:06,940 do not. 1196 01:50:14,534 --> 01:50:16,570 Manu, you are in the same darkness as Prabhu. 1197 01:50:18,323 --> 01:50:19,126 Leave him alone. 1198 01:50:20,622 --> 01:50:21,987 You settle down soon. 1199 01:50:27,413 --> 01:50:30,567 Brother Prabhu, the hotel has opened. take 1200 01:50:55,417 --> 01:50:56,446 What happened, brother Prabhu..? 1201 01:51:01,671 --> 01:51:05,105 My grandson likes sweets a lot, Manu. 1202 01:51:08,008 --> 01:51:11,673 Oh dear, I can't bear it dear. 1203 01:51:11,844 --> 01:51:13,453 let me go 1204 01:51:15,819 --> 01:51:17,299 going crazy 1205 01:51:18,703 --> 01:51:22,184 don't understand Day or night.. 1206 01:51:22,209 --> 01:51:23,459 I don't understand bro. 1207 01:51:24,867 --> 01:51:28,137 That smell will remind you of events for a lifetime. 1208 01:51:31,614 --> 01:51:32,702 That darkness.. 1209 01:51:33,705 --> 01:51:35,535 Who did you love the most? who.. 1210 01:51:35,560 --> 01:51:38,909 Manu, I understand how much I cheated. 1211 01:51:43,145 --> 01:51:45,785 I understand my mistake, Manu. 1212 01:51:47,613 --> 01:51:49,599 How many more days, Manu..? 1213 01:51:51,256 --> 01:51:52,725 He hasn't started singing yet, Brother Prabhu. 1214 01:52:01,713 --> 01:52:05,293 1215 01:52:05,318 --> 01:52:08,911 1216 01:52:09,253 --> 01:52:13,966 In this orchestra of ours, Kannada-Telugu-Tamil in any language.. 1217 01:52:13,991 --> 01:52:15,567 1218 01:53:18,533 --> 01:53:19,969 Very nicely said, honey. 1219 01:53:21,058 --> 01:53:23,410 what is your name - Sriya. 1220 01:53:26,542 --> 01:53:27,441 Shriya! 1221 01:53:40,216 --> 01:53:41,402 It tastes like grapes. 1222 01:53:42,490 --> 01:53:44,019 Loafers... what is this? 1223 01:53:51,955 --> 01:53:52,635 Hello.. 1224 01:53:54,191 --> 01:53:54,834 wait a minute 1225 01:54:01,146 --> 01:54:01,939 Ah, Deepak. 1226 01:54:09,950 --> 01:54:10,689 is coming 1227 01:54:16,357 --> 01:54:17,576 i'm going out 1228 01:54:18,479 --> 01:54:19,869 Hey, what happened? 1229 01:54:22,637 --> 01:54:25,784 Let's eat together.. Where are you going? 1230 01:54:26,695 --> 01:54:29,156 you eat I will eat something outside. 1231 01:54:30,902 --> 01:54:32,226 It will be a little late. 1232 01:54:43,079 --> 01:54:45,093 I don't know who to call, sir. 1233 01:54:50,601 --> 01:54:51,679 Deepak sir, a.. 1234 01:54:55,103 --> 01:54:57,776 Look sir.. this crook.. 1235 01:54:59,661 --> 01:55:01,284 He said he came from Dubai. 1236 01:55:02,627 --> 01:55:03,972 Look, a cab driver. 1237 01:55:04,404 --> 01:55:05,812 The Sarakki signal was picked up soon. 1238 01:55:06,376 --> 01:55:10,012 I paid all my debts. He is the one who gave the money to open this hotel, sir. 1239 01:55:11,818 --> 01:55:13,545 I don't understand what his plan is. 1240 01:55:14,974 --> 01:55:16,694 No matter what he asks, he remains silent. 1241 01:55:17,638 --> 01:55:19,000 What are you doing to him sir? 1242 01:55:22,874 --> 01:55:25,772 I know a place. Let's go there. 1243 01:55:25,975 --> 01:55:26,757 OK, sir. 1244 01:55:38,648 --> 01:55:40,691 Sir, what kind of place is this, sir? 1245 01:55:42,090 --> 01:55:43,004 Come on. 1246 01:55:47,214 --> 01:55:48,429 Come on, be careful. 1247 01:55:52,425 --> 01:55:54,552 what is this sir Is it like this? 1248 01:55:55,149 --> 01:55:56,814 Come, sit here. 1249 01:55:57,962 --> 01:56:02,210 Manu, the water has run out, you can't even smell it. 1250 01:56:03,539 --> 01:56:05,557 Who is that sir? - Wait a minute, I'll add water. 1251 01:56:05,589 --> 01:56:07,106 Come on, send it quickly. 1252 01:56:08,057 --> 01:56:11,163 No problem, sir. We will solve it ourselves. 1253 01:56:12,765 --> 01:56:15,182 Sir, there is a person named Prabhu in it, sir. 1254 01:56:15,498 --> 01:56:18,063 All this started because of his madness.. 1255 01:56:18,907 --> 01:56:21,514 Someone needs to be put in the madhouse here--- 1256 01:56:23,981 --> 01:56:24,824 Deepak.. 1257 01:56:26,874 --> 01:56:29,116 Deepak.. Deepak.. 1258 01:56:31,717 --> 01:56:33,767 Do you know how beautiful a dream you had before? 1259 01:56:34,005 --> 01:56:36,770 What a loud noise, woke up. 1260 01:56:36,983 --> 01:56:39,879 No matter how hard I tried, I could not go back to that dream. 1261 01:56:39,943 --> 01:56:40,981 Do you know what that dream is? 1262 01:56:41,405 --> 01:56:43,108 There is a sea in the village.. 1263 01:56:43,350 --> 01:56:44,974 I took you there. 1264 01:56:45,721 --> 01:56:48,571 There is no one around, Manu. 1265 01:56:59,682 --> 01:57:00,988 Your lady must sing, sir. 1266 01:57:03,018 --> 01:57:04,387 That is the only cure for his madness. 1267 01:57:04,628 --> 01:57:05,632 To Priya.. 1268 01:57:08,710 --> 01:57:12,316 Your wife does not even know that I am alive. I don't even want to know. 1269 01:57:14,673 --> 01:57:17,348 I know how much you love him and your family. 1270 01:57:20,005 --> 01:57:21,894 But, the happiness on his face when he sings.. 1271 01:57:22,619 --> 01:57:23,632 You have never seen it. 1272 01:57:25,502 --> 01:57:26,971 There is still time for that. 1273 01:57:29,329 --> 01:57:30,082 Give it here. 1274 01:57:34,094 --> 01:57:34,847 Take it, sir. 1275 01:57:35,976 --> 01:57:36,791 take 1276 01:57:37,484 --> 01:57:40,303 First ask to delete that audio. 1277 01:57:42,521 --> 01:57:44,580 That's right sir. I will delete it. 1278 01:57:45,828 --> 01:57:47,200 Hey, give me the phone. 1279 01:57:47,635 --> 01:57:49,635 Give me the phone. give give 1280 01:57:50,437 --> 01:57:51,424 Give it here. 1281 01:57:54,010 --> 01:57:56,054 It was my mistake to save the cassette. 1282 01:57:56,557 --> 01:57:57,527 Prakash.. 1283 01:58:01,049 --> 01:58:03,174 Look sir. deleted 1284 01:58:04,484 --> 01:58:06,239 right? Take it here, sir. 1285 01:58:11,714 --> 01:58:13,546 Please read, sir. (song) 1286 01:58:13,776 --> 01:58:16,519 Please read for me, sir. 1287 01:58:17,476 --> 01:58:19,727 What the hell is this? 1288 01:58:20,513 --> 01:58:21,513 Hey! 1289 01:58:28,169 --> 01:58:28,702 Honey.. (putty) 1290 01:58:29,730 --> 01:58:31,113 What, can't sleep? 1291 01:58:35,795 --> 01:58:36,397 Fools.. 1292 01:58:37,462 --> 01:58:39,452 Do you know how many beautiful dreams you had before? 1293 01:58:41,988 --> 01:58:42,693 honey? 1294 01:58:42,797 --> 01:58:45,219 Who is that puppy? Who is that chick? 1295 01:58:45,358 --> 01:58:46,734 who is that 1296 01:58:46,785 --> 01:58:49,072 Did you meet me to put out your fire? 1297 01:58:49,370 --> 01:58:50,719 says.. says.. 1298 01:58:50,980 --> 01:58:54,446 Why didn't you find a railway track? say **** say 1299 01:58:57,043 --> 01:58:58,645 Are you fooling me? 1300 01:58:58,812 --> 01:59:01,845 You wanted to listen to the songs. Asking..asking..asking!! 1301 01:59:02,015 --> 01:59:03,891 I burned all the memories, I burned everything. 1302 01:59:03,969 --> 01:59:06,525 Today this was set on fire, tomorrow all will be set on fire. 1303 01:59:06,550 --> 01:59:08,818 Those wolves are there, I will set them on fire too. 1304 01:59:08,843 --> 01:59:09,512 Hey...! 1305 01:59:09,867 --> 01:59:11,156 That..y!! 1306 01:59:16,929 --> 01:59:18,972 You can never take his place. 1307 02:00:02,464 --> 02:00:04,391 If you want, you can follow. 1308 02:00:04,516 --> 02:00:06,721 Show this side a little.. 1309 02:00:07,480 --> 02:00:09,313 Is there another color? 1310 02:00:09,573 --> 02:00:11,707 Yes ma'am, there are other colors too. 1311 02:00:17,459 --> 02:00:18,933 Nothing is good in this store. 1312 02:00:22,108 --> 02:00:24,077 I will tell the dog. 1313 02:00:24,102 --> 02:00:25,702 Hungry, Manu. 1314 02:00:25,839 --> 02:00:29,232 It was late yesterday when I brought it. Very hungry. 1315 02:00:29,340 --> 02:00:32,152 Turn off the number you called or, Unable to connect at this time. 1316 02:00:32,177 --> 02:00:33,555 I will bring it, wait brother. 1317 02:00:33,645 --> 02:00:35,107 How many more days do you want to do this? 1318 02:01:21,588 --> 02:01:23,359 Sunila.. -Oh.. 1319 02:01:23,513 --> 02:01:24,891 Is the wife dead? 1320 02:01:25,254 --> 02:01:26,652 It was great, bro. 1321 02:01:26,677 --> 02:01:28,546 I feel like eating something sweet. 1322 02:01:28,756 --> 02:01:29,854 Bring some? 1323 02:01:30,405 --> 02:01:32,314 Is that Manu's girl coming with Allan? 1324 02:01:32,409 --> 02:01:33,692 Ah, ok bro. 1325 02:01:40,327 --> 02:01:42,338 Are you trying to hurt me, Thakathiru..? 1326 02:01:43,348 --> 02:01:44,341 I will show you.. 1327 02:01:45,550 --> 02:01:48,264 I know where you want to go. 1328 02:01:48,752 --> 02:01:50,709 She sees what I am doing.. 1329 02:01:51,060 --> 02:01:51,863 will see 1330 02:02:17,078 --> 02:02:17,944 Hey, dear.. 1331 02:02:21,286 --> 02:02:23,379 Come, let me comfort you. 1332 02:02:26,389 --> 02:02:27,786 Varen girl.. 1333 02:02:47,599 --> 02:02:48,701 Sunila.. 1334 02:02:52,098 --> 02:02:54,241 What is this noise on this table? 1335 02:02:54,385 --> 02:02:55,757 Clap and clap. 1336 02:02:56,326 --> 02:02:56,988 Tooh! 1337 02:02:57,106 --> 02:02:58,995 I can't stop listening to this one. Take it aside and run away. 1338 02:03:10,164 --> 02:03:11,577 Mother-in-law always says.. 1339 02:03:11,761 --> 02:03:13,390 You sing very beautifully. 1340 02:03:13,928 --> 02:03:14,759 Can you try? 1341 02:03:43,357 --> 02:03:44,820 Nothing will happen, come on. 1342 02:03:50,099 --> 02:03:52,063 If he doesn't say today, what are you doing manu? 1343 02:03:52,088 --> 02:03:53,958 He tried to go to the face and settle down. 1344 02:03:54,591 --> 02:03:57,351 When the faucet is turned on, the fish should come and fall into the bucket. (Dialogues on Side A) 1345 02:03:58,621 --> 02:03:59,386 me 1346 02:04:00,403 --> 02:04:02,097 What sweets does your grandson like? 1347 02:04:11,929 --> 02:04:12,929 - Surabi - 1348 02:04:14,213 --> 02:04:16,016 Surabhi, listen to me, please.. 1349 02:04:16,041 --> 02:04:18,502 Priya is a finished story. I didn't even meet him. 1350 02:04:18,808 --> 02:04:20,086 tell me where are you I will come 1351 02:04:20,111 --> 02:04:22,427 Who is Priya, Manu? Another piece? 1352 02:04:22,499 --> 02:04:25,862 Don't let me in the dark? Bring along.. 1353 02:04:26,023 --> 02:04:28,002 Let's party together. 1354 02:04:28,080 --> 02:04:28,889 Manu.. 1355 02:04:35,084 --> 02:04:36,155 Prakash.. 1356 02:04:41,131 --> 02:04:42,929 take To the first floor. 1357 02:04:43,379 --> 02:04:45,086 Take it mom. Say it nicely. 1358 02:04:45,111 --> 02:04:47,313 There are many people. You have to wait in line. 1359 02:05:43,786 --> 02:05:44,939 is it? 1360 02:05:46,943 --> 02:05:48,125 Where is Surabi? -Wait a minute, Manu.. 1361 02:05:48,915 --> 02:05:49,837 where is? 1362 02:06:00,662 --> 02:06:02,081 Where is Surabi? 1363 02:06:03,558 --> 02:06:04,478 say! 1364 02:06:04,614 --> 02:06:07,159 Tell me! -Manu.. I will tell.. I will tell.. 1365 02:06:07,184 --> 02:06:08,521 I will say.. 1366 02:06:11,798 --> 02:06:15,011 It felt good in a way when my neck was tightened, manu. (because gay) 1367 02:06:42,075 --> 02:06:44,760 Hey boy.. take it all in one go.. 1368 02:06:44,784 --> 02:06:46,461 Sunila.. Sunila.. 1369 02:08:03,568 --> 02:08:04,266 Manu..? 1370 02:08:06,158 --> 02:08:07,018 Manu..? 1371 02:08:10,583 --> 02:08:12,767 That's it, lock it.. lock it.. 1372 02:08:16,023 --> 02:08:18,574 Sunila, hurry up. 1373 02:08:34,806 --> 02:08:35,815 Manu.. 1374 02:08:35,840 --> 02:08:36,561 Manu.. 1375 02:08:36,667 --> 02:08:37,470 Manu.. 1376 02:08:37,495 --> 02:08:39,878 Manu.. Manu.. Manu.. Manu.. 1377 02:08:41,237 --> 02:08:43,558 Sunila.. Sunila.. 1378 02:08:46,301 --> 02:08:48,171 Hey, Sunila.. Hey, Sunila.. 1379 02:08:48,196 --> 02:08:51,298 Hey, Varella.. Bhima, hurry up.. Calm down everyone. 1380 02:08:51,379 --> 02:08:56,192 Hurry up! Don't save it. Cut it! Run away! Run away! Run away! 1381 02:08:56,282 --> 02:08:59,062 Run away! Run away! Run away! 1382 02:09:12,731 --> 02:09:14,022 Surabi.. 1383 02:10:20,310 --> 02:10:21,969 Hi..Surabi.. 1384 02:10:26,565 --> 02:10:27,565 Su.. 1385 02:10:39,200 --> 02:10:40,518 Surabi.. 1386 02:11:15,537 --> 02:11:16,786 best wishes! 1387 02:11:17,836 --> 02:11:19,321 Congratulations, Mom! 1388 02:12:15,606 --> 02:12:17,007 My name is Priya Deepak. 1389 02:12:17,937 --> 02:12:18,885 Number 06. 1390 02:12:20,496 --> 02:12:22,514 The song is from the movie "Bisilu Kudure". 1391 02:12:22,913 --> 02:12:24,609 "Kadalanu Kaana Horatiro" 1392 02:12:46,328 --> 02:12:47,349 Tell me, daughter. 1393 02:12:56,566 --> 02:12:57,456 Surabi! 1394 02:12:58,539 --> 02:12:59,379 Manu.. 1395 02:13:00,415 --> 02:13:01,620 Let's talk Manu.. 1396 02:13:03,138 --> 02:13:05,139 I say.. listen to what I say. 1397 02:13:09,821 --> 02:13:13,385 While going to meet the face.. 1398 02:13:42,782 --> 02:13:43,770 Oh dear.. 1399 02:13:44,420 --> 02:13:46,127 We are the perfect couple. 1400 02:13:46,364 --> 02:13:49,600 You can't speak. I don't hear. 1401 02:13:58,008 --> 02:13:59,121 Surabi.. 1402 02:14:09,868 --> 02:14:10,702 Priya.. 1403 02:14:15,291 --> 02:14:16,191 Priya! 1404 02:14:16,969 --> 02:14:18,217 Listen to me. 1405 02:14:18,242 --> 02:14:19,572 Time is up, Prakash.. 1406 02:14:20,321 --> 02:14:21,616 Even though I can't-- (means to be something bad) 1407 02:14:23,333 --> 02:14:25,259 Do you know what to do with the money in the account? 1408 02:14:25,603 --> 02:14:27,753 Manu.. Manu.. 1409 02:14:29,176 --> 02:14:29,791 Manu.. 1410 02:14:30,275 --> 02:14:30,869 Manu.. 1411 02:14:34,039 --> 02:14:35,940 I won't let anything happen to you. 1412 02:14:35,965 --> 02:14:38,569 A small piece of my heart I did not know that you had been given. 1413 02:14:41,176 --> 02:14:45,146 Nothing will happen to you. I will bring a doctor. 1414 02:14:45,171 --> 02:14:45,941 Ah! 1415 02:14:48,991 --> 02:14:50,450 I didn't say your real name.. 1416 02:15:00,255 --> 02:15:02,972 It would be beautiful if "Dr." was added in front of that name. 1417 02:15:06,681 --> 02:15:08,150 Nothing will happen to you. 1418 02:15:08,380 --> 02:15:11,208 I'll go get help. Nothing will happen to you. 1419 02:15:47,549 --> 02:15:48,148 Putty.. 1420 02:15:48,272 --> 02:15:48,832 hmm.. 1421 02:15:48,885 --> 02:15:50,640 Don't stop singing. 1422 02:16:23,226 --> 02:16:27,828 While going to meet the face.. 1423 02:16:28,019 --> 02:16:33,937 Shame, shame clouds.. 1424 02:16:34,859 --> 02:16:38,962 The evening rays are asking me.. 1425 02:16:39,698 --> 02:16:45,425 I too.. join.. to come.. 1426 02:16:46,015 --> 02:16:51,661 There is a ship moving in the distance.. 1427 02:16:51,728 --> 02:16:56,840 02:17:45,815 The face of the village is there.. 1437 02:17:46,312 --> 02:17:48,311 I took you there. 1438 02:17:54,211 --> 02:17:57,088 Near around, no one says no one, Manu. 1439 02:17:57,113 --> 02:17:57,688 No one. 1440 02:17:57,713 --> 02:17:59,482 It's just me and you in the whole Muhundu beach. 1441 02:17:59,507 --> 02:18:00,379 I and you.. 1442 02:18:00,597 --> 02:18:02,721 02:18:31,667 There is no way to go back.. 1451 02:18:32,416 --> 02:18:35,141 You missed.. 1452 02:18:35,299 --> 02:18:37,763 The tune.. 1453 02:18:37,940 --> 02:18:40,704 As if not knowing.. 1454 02:18:40,729 --> 02:18:42,886 There is.. 1455 02:18:43,471 --> 02:18:46,541 You are not allowed to remember.. 1456 02:18:46,566 --> 02:18:49,663 A memory.. 1457 02:19:02,285 --> 02:19:07,136 While going to meet face to face.. 1458 02:19:07,161 --> 02:19:13,182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.