All language subtitles for Sam Bahadur (2023)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,375 --> 00:03:23,958 May the Goddess bless you 2 00:03:24,208 --> 00:03:26,125 with a shining destiny, my son! 3 00:03:29,208 --> 00:03:30,208 Hello, Cyrus! 4 00:03:31,625 --> 00:03:32,291 Hilla... 5 00:03:32,541 --> 00:03:33,625 Remember, I told you 6 00:03:34,125 --> 00:03:36,833 about those thefts at Perin Aunty's 7 00:03:37,458 --> 00:03:39,208 and the other neighbours' homes? 8 00:03:40,513 --> 00:03:41,513 The cops nabbed the thief. 9 00:03:43,458 --> 00:03:45,416 Must we discuss this in front of Cyrus? 10 00:03:46,416 --> 00:03:47,791 The thief's name is also Cyrus. 11 00:03:49,208 --> 00:03:49,958 Oh! 12 00:03:50,208 --> 00:03:53,333 Then we must think of a new name for Cyrus! 13 00:04:23,791 --> 00:04:24,791 Attention! 14 00:04:25,375 --> 00:04:26,708 Guard... 15 00:04:27,125 --> 00:04:28,500 Attention! 16 00:04:31,833 --> 00:04:33,375 Guard! 17 00:04:34,041 --> 00:04:35,875 General Salute! 18 00:04:36,458 --> 00:04:38,416 Present Arms! 19 00:04:52,458 --> 00:04:54,458 Guard! 20 00:04:54,958 --> 00:04:56,291 Ground Arms! 21 00:05:26,083 --> 00:05:27,125 What is your name? 22 00:05:27,333 --> 00:05:28,750 Rifleman Harka Gurung, Sir! 23 00:05:28,958 --> 00:05:30,208 Harka Gurung! 24 00:05:30,875 --> 00:05:32,000 What is my name? 25 00:05:33,208 --> 00:05:34,125 Sam... 26 00:05:34,458 --> 00:05:35,291 Mac... 27 00:05:37,583 --> 00:05:38,416 Monk... 28 00:05:38,958 --> 00:05:40,250 Sam Bahadur, Sir! 29 00:05:48,083 --> 00:05:49,500 Sam Bahadur. 30 00:06:02,708 --> 00:06:03,875 We'll be punished, Sam! 31 00:06:06,666 --> 00:06:07,875 Haji's right, Sam. 32 00:06:08,333 --> 00:06:09,291 Let's head back. 33 00:06:13,500 --> 00:06:14,416 What happened? 34 00:06:14,625 --> 00:06:16,000 Nothing, just checking 35 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 if you're still alive. 36 00:06:17,958 --> 00:06:19,583 What nonsense! Of course, I'm alive! 37 00:06:21,333 --> 00:06:22,541 Then prove it! 38 00:06:37,708 --> 00:06:38,541 Well? 39 00:06:38,625 --> 00:06:39,666 Well? 40 00:06:40,750 --> 00:06:42,666 Sam, we came here at 7, 41 00:06:43,000 --> 00:06:44,166 it's 9.30 now. 42 00:06:46,166 --> 00:06:49,291 This is how time works, sweetheart! 43 00:06:50,000 --> 00:06:51,750 In some time, it will be 10:30. 44 00:06:52,041 --> 00:06:53,500 Then 11:30, and so on! 45 00:06:53,750 --> 00:06:56,458 Sam, please. Let's go! 46 00:06:57,041 --> 00:06:58,083 What happened? 47 00:06:58,375 --> 00:06:59,500 Am I boring you? 48 00:06:59,708 --> 00:07:01,541 Of course not, sweetheart! 49 00:07:02,958 --> 00:07:04,750 Meet my friends... 50 00:07:05,708 --> 00:07:08,125 That is Maharaj Kumarjeet Singh... 51 00:07:08,709 --> 00:07:11,084 And this is Haji Iftikar, 52 00:07:11,208 --> 00:07:13,208 of the famous Iftikar family. 53 00:07:13,375 --> 00:07:15,166 Maharaj, Nawab... 54 00:07:15,333 --> 00:07:17,250 Do you think your friends can be my friends, too? 55 00:07:17,666 --> 00:07:19,500 And why not! 56 00:07:20,541 --> 00:07:21,583 However... 57 00:07:22,416 --> 00:07:24,333 These modern day princes 58 00:07:24,458 --> 00:07:25,666 are pretty faint-hearted! 59 00:07:27,083 --> 00:07:28,541 They're scared of everything: 60 00:07:28,666 --> 00:07:30,916 the Company Commander, the Adjutant, 61 00:07:31,041 --> 00:07:32,166 the Quarter Master, 62 00:07:32,333 --> 00:07:35,000 and of their punishment! 63 00:07:35,166 --> 00:07:37,000 Who knows, you might scare them, too! 64 00:07:38,000 --> 00:07:38,916 Really? 65 00:07:39,833 --> 00:07:41,125 You're in the Army? 66 00:07:41,791 --> 00:07:42,958 Yes, ma'am... 67 00:07:43,083 --> 00:07:45,750 Corporal Sam Manekshaw at your service. 68 00:07:46,208 --> 00:07:48,166 I'm a Gentleman Cadet, but... 69 00:07:48,916 --> 00:07:51,291 I can't promise I'll remain a gentleman! 70 00:07:52,750 --> 00:07:54,208 Okay, Sam... 71 00:07:55,416 --> 00:07:56,791 You stay back... 72 00:07:57,208 --> 00:07:59,083 The last bus leaves in 15 minutes... 73 00:07:59,208 --> 00:08:01,416 Haji and I are leaving. 74 00:08:02,041 --> 00:08:03,250 Gentlemen! 75 00:08:04,833 --> 00:08:07,250 What's the first rule of the Army? 76 00:08:09,500 --> 00:08:10,958 "No man left behind." 77 00:08:14,875 --> 00:08:16,291 Well, where were we? 78 00:08:53,625 --> 00:08:54,791 We're dead! 79 00:09:04,250 --> 00:09:06,125 For his absence from parade 80 00:09:06,291 --> 00:09:08,041 and indiscipline, 81 00:09:08,541 --> 00:09:10,166 by order of Major Cowan, 82 00:09:10,416 --> 00:09:11,666 Corporal Sam Manekshaw 83 00:09:11,750 --> 00:09:13,208 is awarded punishment. 84 00:09:13,583 --> 00:09:14,958 Congratulations! 85 00:09:16,625 --> 00:09:18,250 You have earned the distinction of becoming 86 00:09:18,333 --> 00:09:20,166 the first Gentleman Cadet 87 00:09:20,291 --> 00:09:21,791 to be awarded a punishment 88 00:09:21,916 --> 00:09:23,500 at the Indian Military Academy. 89 00:09:24,041 --> 00:09:25,041 Don't! 90 00:09:25,333 --> 00:09:26,166 Not. 91 00:09:26,458 --> 00:09:27,333 One. 92 00:09:27,458 --> 00:09:28,500 Word! 93 00:09:30,041 --> 00:09:30,750 And you two... 94 00:09:30,875 --> 00:09:33,041 It's not their fault, Sir. I forced them and - 95 00:09:33,166 --> 00:09:34,166 I said, 96 00:09:34,375 --> 00:09:36,916 not one word! 97 00:09:39,000 --> 00:09:39,958 The two of you, 98 00:09:40,083 --> 00:09:41,375 along with Manekshaw 99 00:09:41,458 --> 00:09:42,791 will be confined to barracks 100 00:09:42,875 --> 00:09:45,250 with restrictions for 15 days. 101 00:09:45,666 --> 00:09:46,666 One more instance, 102 00:09:46,791 --> 00:09:48,250 and you are going home. 103 00:09:49,041 --> 00:09:50,125 Am I clear? 104 00:09:50,291 --> 00:09:51,125 Yes, Sir! 105 00:09:52,250 --> 00:09:53,291 Manekshaw? 106 00:09:53,416 --> 00:09:54,250 Yes, Sir! 107 00:09:57,083 --> 00:09:59,750 That's two words, Sir. 108 00:10:09,500 --> 00:10:11,583 Satisfied now? Huh? 109 00:10:12,375 --> 00:10:14,500 That night was itself satisfying! 110 00:10:15,416 --> 00:10:17,375 Enjoy your 15 day holiday, Sam... 111 00:10:17,666 --> 00:10:18,375 In three weeks, 112 00:10:18,458 --> 00:10:20,291 'The Butcher' will slaughter your happiness! 113 00:10:20,625 --> 00:10:22,666 Tikka Khan is coming! 114 00:10:29,375 --> 00:10:30,000 Break! 115 00:10:30,458 --> 00:10:31,125 Break! 116 00:10:38,625 --> 00:10:39,291 Box! 117 00:10:43,333 --> 00:10:44,125 Break! 118 00:10:44,875 --> 00:10:45,625 Box! 119 00:10:54,333 --> 00:10:55,291 Continue? 120 00:10:59,500 --> 00:11:00,166 Break! 121 00:11:25,833 --> 00:11:26,750 One... 122 00:11:27,000 --> 00:11:27,916 Two... 123 00:11:28,166 --> 00:11:29,125 Three... 124 00:11:29,333 --> 00:11:30,291 Four... 125 00:11:30,500 --> 00:11:31,500 Five... 126 00:11:31,916 --> 00:11:32,833 Six... 127 00:11:33,125 --> 00:11:34,125 Seven... 128 00:11:34,416 --> 00:11:35,458 Eight... 129 00:11:35,708 --> 00:11:36,541 Nine... 130 00:11:36,750 --> 00:11:37,583 Ten! 131 00:11:46,958 --> 00:11:48,166 Well fought, Khan! 132 00:11:48,583 --> 00:11:49,541 Next time, 133 00:11:49,958 --> 00:11:51,500 victory will be mine... 134 00:11:52,416 --> 00:11:53,708 And then I'll offer you 135 00:11:54,083 --> 00:11:55,250 the same consolation. 136 00:11:55,791 --> 00:11:56,666 We'll see! 137 00:12:04,250 --> 00:12:07,875 2nd Lieutenant Sam Hormusji Framji Jamshedji Manekshaw... 138 00:12:09,541 --> 00:12:10,458 Sign here. 139 00:12:12,291 --> 00:12:13,333 Your next posting 140 00:12:13,458 --> 00:12:14,458 is with the 4th Battalion 141 00:12:14,583 --> 00:12:16,500 of the 12th Frontier Force Regiment 142 00:12:16,833 --> 00:12:18,166 stationed in Ferozepur. 143 00:12:19,041 --> 00:12:20,291 Congratulations. 144 00:12:20,833 --> 00:12:22,125 You are a Piffer now. 145 00:12:24,750 --> 00:12:26,416 I am also a Piffer! 146 00:12:26,791 --> 00:12:28,416 Look how pretty I am, 147 00:12:28,750 --> 00:12:30,041 with my gorgeous light eyes 148 00:12:30,166 --> 00:12:31,416 and fair skin! 149 00:12:33,250 --> 00:12:35,333 Have you ever seen such a pretty Piffer? 150 00:12:36,125 --> 00:12:37,291 Hush, Dilsher... 151 00:12:37,791 --> 00:12:39,208 He's the Platoon Commander. 152 00:12:39,583 --> 00:12:40,125 Oh? 153 00:12:42,291 --> 00:12:43,625 Congratulations then! 154 00:12:44,416 --> 00:12:46,666 We have a girl as our Platoon Commander! 155 00:13:41,625 --> 00:13:42,583 Dilsher! 156 00:13:43,291 --> 00:13:45,083 Even a girl can make this jump, 157 00:13:46,500 --> 00:13:48,708 and a burly athlete like you can't? 158 00:14:04,291 --> 00:14:05,750 Lieutenant Manekshaw... 159 00:14:06,708 --> 00:14:07,666 I... 160 00:14:09,208 --> 00:14:09,791 Actually I... 161 00:14:10,083 --> 00:14:11,166 ...want to apologize? 162 00:14:12,416 --> 00:14:13,416 Sorry, Lieutenant. 163 00:14:20,291 --> 00:14:21,208 Sam. 164 00:14:22,166 --> 00:14:22,958 Please, Sam! 165 00:14:23,083 --> 00:14:25,916 I don't know anyone at that party, Dilsher. 166 00:14:26,250 --> 00:14:27,875 It's your friend's party, you go. 167 00:14:28,083 --> 00:14:29,541 You haven't really lived 168 00:14:29,625 --> 00:14:31,333 until you've checked out Lahore's party scene. 169 00:14:31,458 --> 00:14:33,125 I thought of going alone, 170 00:14:33,583 --> 00:14:34,500 but then I realised - 171 00:14:34,583 --> 00:14:36,208 there'll be so many pretty women there! 172 00:14:36,500 --> 00:14:37,833 And who better than you 173 00:14:37,958 --> 00:14:39,208 to teach me how to charm them! 174 00:14:39,333 --> 00:14:40,083 Really? 175 00:14:40,333 --> 00:14:43,083 And I'm some expert on charming women? 176 00:14:43,458 --> 00:14:44,875 Drop the act, Sam! 177 00:14:45,291 --> 00:14:47,875 The entire unit has heard of your exploits. 178 00:14:48,208 --> 00:14:50,083 Let's see you in action tonight! 179 00:14:52,133 --> 00:14:53,549 And I was staring... 180 00:14:53,916 --> 00:14:55,166 not at the CO's wife, 181 00:14:55,291 --> 00:14:56,791 but at the cake! 182 00:14:57,291 --> 00:14:58,541 The CO's wife talked about 183 00:14:58,666 --> 00:15:00,083 everything in the world... 184 00:15:00,208 --> 00:15:02,208 but she never offered us that bloody cake! 185 00:15:23,791 --> 00:15:25,291 Who... is she? 186 00:15:29,083 --> 00:15:30,125 Silloo Bode. 187 00:15:30,500 --> 00:15:32,458 Colonel Bharucha's sister-in-law. 188 00:15:47,875 --> 00:15:49,000 Excuse me. 189 00:16:08,125 --> 00:16:10,125 Sam. Sam Manekshaw. 190 00:16:10,791 --> 00:16:11,500 4th Battalion 191 00:16:11,625 --> 00:16:13,166 12th Frontier Force Regiment. 192 00:16:14,833 --> 00:16:15,666 Hello. 193 00:16:16,583 --> 00:16:17,541 I'm Silloo. 194 00:16:23,458 --> 00:16:24,833 I'm sorry. 195 00:16:28,791 --> 00:16:32,750 Usually, I have a lot to say... 196 00:16:33,125 --> 00:16:34,625 Clever, funny things... 197 00:16:34,791 --> 00:16:35,708 Compliments... 198 00:16:37,708 --> 00:16:38,750 But... 199 00:16:40,250 --> 00:16:41,541 right now... 200 00:16:42,375 --> 00:16:43,166 Thank God! 201 00:16:44,333 --> 00:16:45,500 Because at every party, 202 00:16:45,750 --> 00:16:47,291 every single guy says 203 00:16:48,083 --> 00:16:49,833 the same boring things... 204 00:16:50,541 --> 00:16:51,583 in an attempt to flirt. 205 00:16:56,125 --> 00:16:56,958 I promise you, 206 00:16:57,083 --> 00:16:58,500 I'll tell you something 207 00:16:58,625 --> 00:17:00,458 that you haven't heard before. 208 00:17:01,333 --> 00:17:03,166 That seems hard to believe. 209 00:17:04,583 --> 00:17:06,708 But go on, try... 210 00:17:09,790 --> 00:17:11,208 I'm going to marry you. 211 00:17:14,750 --> 00:17:15,333 I... 212 00:17:18,333 --> 00:17:19,625 Whatever it is... 213 00:17:22,915 --> 00:17:24,375 Say it after this dance. 214 00:17:25,040 --> 00:17:26,750 "This little thing...!" 215 00:17:29,458 --> 00:17:32,958 "This little thing left unsaid" 216 00:17:33,875 --> 00:17:37,291 "is a now confession made." 217 00:17:38,125 --> 00:17:41,458 "This little thing, oh look" 218 00:17:42,500 --> 00:17:45,583 "is now a fable made." 219 00:17:47,291 --> 00:17:49,125 "Not a cloud nor rain" 220 00:17:49,458 --> 00:17:51,291 "on that magical clear night..." 221 00:17:51,625 --> 00:17:53,541 "Hearts didn't connive" 222 00:17:53,833 --> 00:17:55,750 "nor cross the minds..." 223 00:17:56,250 --> 00:17:58,250 "But a spell was cast" 224 00:17:58,666 --> 00:18:01,208 "in the silver moonlight." 225 00:18:04,250 --> 00:18:07,333 "This little thing, oh look" 226 00:18:08,458 --> 00:18:11,250 "is now a fable made." 227 00:18:12,625 --> 00:18:14,041 "This little thing...!" 228 00:18:33,291 --> 00:18:36,625 "The ground firmly beneath us" 229 00:18:37,500 --> 00:18:40,625 "The skies far and away" 230 00:18:46,291 --> 00:18:49,583 "The ground firmly beneath us" 231 00:18:50,458 --> 00:18:53,250 "The skies far and away" 232 00:18:55,083 --> 00:18:58,125 "But floating up two inches" 233 00:18:59,333 --> 00:19:02,916 "doesn't happen every day" 234 00:19:04,333 --> 00:19:07,041 "As hearts take flight" 235 00:19:07,875 --> 00:19:10,500 "making earth and sky sway." 236 00:19:13,250 --> 00:19:16,750 "This little thing, oh look" 237 00:19:17,666 --> 00:19:21,000 "is now a fable made." 238 00:19:21,875 --> 00:19:23,500 "This little thing...!" 239 00:19:42,208 --> 00:19:43,250 Mamma! 240 00:19:43,916 --> 00:19:45,500 Sam, welcome! 241 00:19:46,791 --> 00:19:47,416 Gurmeet... 242 00:19:49,625 --> 00:19:50,416 Here you are. 243 00:20:45,291 --> 00:20:46,708 Where have you been posted? 244 00:20:48,208 --> 00:20:49,166 And when do you have to leave? 245 00:20:58,291 --> 00:21:00,208 Allied armies gather for new thrusts 246 00:21:00,333 --> 00:21:03,041 against further Japanese penetration in Burma. 247 00:21:03,166 --> 00:21:06,916 World War II has reached India's doorstep. 248 00:21:07,333 --> 00:21:09,333 To counter the Japanese troops, 249 00:21:09,458 --> 00:21:11,500 the Indian Army has reached Burma. 250 00:21:28,750 --> 00:21:29,625 As soon as we hit Sittang, 251 00:21:29,750 --> 00:21:31,750 we'll give our soldiers a meal break, Turq. 252 00:21:32,916 --> 00:21:34,833 They've fought non-stop for 4 days... 253 00:21:36,583 --> 00:21:38,750 If securing the bridge wasn't so urgent, 254 00:21:38,875 --> 00:21:40,250 I would've requested Colonel Edwards 255 00:21:40,375 --> 00:21:42,416 to give us a day before moving. 256 00:21:44,541 --> 00:21:46,250 I'm pretty starved myself! 257 00:21:46,916 --> 00:21:48,458 I'd give anything for some Dhansak. 258 00:21:48,666 --> 00:21:50,041 - Dhansak? - Yes! 259 00:21:50,500 --> 00:21:52,500 Most folks swear by Rogan Josh, 260 00:21:53,125 --> 00:21:54,583 but Parsi food has my heart. 261 00:21:54,958 --> 00:21:56,208 Come home for a meal someday, 262 00:21:56,333 --> 00:21:57,166 you'll be in for a treat! 263 00:21:57,291 --> 00:22:00,916 Patra ni machhi, Akoori, Lagan nu bhonu... 264 00:22:01,125 --> 00:22:02,250 Chicken Farcha, 265 00:22:02,375 --> 00:22:03,500 Salli Boti, 266 00:22:03,583 --> 00:22:04,875 Lagan nu custard! 267 00:22:05,000 --> 00:22:06,250 Oh, man! 268 00:22:07,083 --> 00:22:09,833 Feed me some of that delicious Parsi food again... 269 00:22:10,625 --> 00:22:12,833 and Attiqur Rahman will be your slave for life! 270 00:22:14,875 --> 00:22:16,708 Just be my friend, Turq... 271 00:22:17,375 --> 00:22:18,750 and every week, you can enjoy both: 272 00:22:18,875 --> 00:22:20,916 my company and Parsi food as well! 273 00:22:21,041 --> 00:22:22,458 Sounds great! 274 00:22:28,125 --> 00:22:29,208 Down! Down! 275 00:23:00,666 --> 00:23:01,625 Thank God, 276 00:23:01,833 --> 00:23:03,583 our planes chased the Japanese away! 277 00:23:03,833 --> 00:23:04,875 - All okay? - Yes. 278 00:23:05,000 --> 00:23:06,958 Check the company and report to me! 279 00:23:12,875 --> 00:23:14,166 Slowly, slowly... 280 00:23:37,125 --> 00:23:39,333 One, two, three... 281 00:23:40,416 --> 00:23:41,375 Go! 282 00:23:43,666 --> 00:23:44,625 Subedar Sahib! 283 00:23:44,750 --> 00:23:45,708 Yes, Sir. 284 00:23:45,916 --> 00:23:47,250 Get ready to move. 285 00:23:47,375 --> 00:23:48,250 Meher Singh! 286 00:23:48,583 --> 00:23:50,583 Come on! Get moving! 287 00:24:16,750 --> 00:24:19,333 We have lost around 50 men. 288 00:24:19,708 --> 00:24:21,333 Vehicles and equipment too. 289 00:24:21,625 --> 00:24:22,500 From friendly fire 290 00:24:22,625 --> 00:24:24,041 from our own planes! 291 00:24:24,291 --> 00:24:25,916 A reconnaissance aircraft 292 00:24:26,083 --> 00:24:27,583 relayed wrong information. 293 00:24:28,541 --> 00:24:29,291 It was assumed 294 00:24:29,375 --> 00:24:30,583 that the Japanese were on the move. 295 00:24:32,250 --> 00:24:33,625 It is unfortunate... 296 00:24:35,041 --> 00:24:36,625 But we have our orders. 297 00:24:36,750 --> 00:24:38,000 We cannot let the enemy 298 00:24:38,125 --> 00:24:39,666 take control of the bridge. 299 00:24:40,541 --> 00:24:41,666 So gentlemen... 300 00:24:42,416 --> 00:24:43,875 talk to your men now, 301 00:24:44,208 --> 00:24:45,291 and get them ready. 302 00:24:47,166 --> 00:24:47,958 Sir. 303 00:24:52,500 --> 00:24:53,958 This won't be easy... 304 00:24:55,375 --> 00:24:57,041 Is war ever easy? 305 00:25:02,250 --> 00:25:03,500 Sittang Bridge. 306 00:25:04,208 --> 00:25:07,041 It's the only way to get to Rangoon. 307 00:25:08,500 --> 00:25:09,666 If Rangoon falls, 308 00:25:10,916 --> 00:25:12,125 we fall too. 309 00:25:13,458 --> 00:25:15,791 So we just cannot allow the Japanese 310 00:25:15,916 --> 00:25:18,166 to capture Sittang Bridge. 311 00:25:20,750 --> 00:25:22,833 Opposite Sittang Bridge is Buddha Hill, 312 00:25:23,041 --> 00:25:24,625 and on the left is Pagoda Hill. 313 00:25:25,125 --> 00:25:27,041 Apart from reinforcing the bridgehead, 314 00:25:27,166 --> 00:25:29,000 we have to capture these hills too. 315 00:25:29,333 --> 00:25:30,208 It will help us guard 316 00:25:30,291 --> 00:25:32,250 and secure the bridge in a better way. 317 00:25:32,583 --> 00:25:33,625 And yes... 318 00:25:36,708 --> 00:25:38,250 Because time is short, 319 00:25:39,791 --> 00:25:42,041 the wounded and deceased 320 00:25:42,833 --> 00:25:45,125 will not be brought back to camp 321 00:25:45,250 --> 00:25:47,291 until the operation is complete. 322 00:25:53,583 --> 00:25:54,541 Any doubts? 323 00:25:54,916 --> 00:25:55,666 Any questions? 324 00:26:09,708 --> 00:26:10,916 I know... 325 00:26:12,958 --> 00:26:15,041 this is your fifth day without sleep. 326 00:26:17,125 --> 00:26:19,041 You've had your first meal in four days 327 00:26:19,250 --> 00:26:20,958 here at Sittang... 328 00:26:22,458 --> 00:26:25,083 And we lost 50 of our men on the way here... 329 00:26:25,208 --> 00:26:27,833 That too, because of a misunderstanding. 330 00:26:36,333 --> 00:26:38,458 "He alone is brave" 331 00:26:38,708 --> 00:26:41,000 "Who fights for the downtrodden" 332 00:26:42,958 --> 00:26:45,166 "He may get cut into pieces" 333 00:26:46,833 --> 00:26:49,166 "But he'll never leave the battlefield!" 334 00:26:56,333 --> 00:26:59,166 I'm sure you've all heard this holy verse before. 335 00:27:00,000 --> 00:27:02,083 I'm just reminding you... 336 00:27:05,000 --> 00:27:06,333 It's our turn to fight tomorrow. 337 00:27:13,833 --> 00:27:15,791 Bole So Nihaal! 338 00:27:15,958 --> 00:27:18,083 Sat Sri Akal! 339 00:27:29,875 --> 00:27:30,625 Are we ready 340 00:27:30,750 --> 00:27:31,916 Subedar Gurbaksh Singh Sahib? 341 00:27:32,000 --> 00:27:33,625 Yes, Sir. We're all set. 342 00:27:41,083 --> 00:27:43,083 They are on Buddha Hill! 343 00:27:44,416 --> 00:27:46,791 They are on Buddha Hill! 344 00:27:51,833 --> 00:27:54,666 The Japanese have reached Buddha Hill before us! 345 00:27:58,208 --> 00:28:01,125 We must capture Pagoda Hill before them. Now! 346 00:28:01,333 --> 00:28:03,208 Bravo Company shall stay in reserve. 347 00:28:03,458 --> 00:28:05,333 Alpha Company, charge to Pagoda Hill! 348 00:28:05,458 --> 00:28:06,500 Meher Singh! 349 00:28:08,500 --> 00:28:10,125 Move, fast! 350 00:28:19,125 --> 00:28:20,083 Keep going! 351 00:28:20,208 --> 00:28:22,208 Don't let the enemy reach the peak! 352 00:28:57,458 --> 00:28:58,666 We have to get the Japanese 353 00:28:58,791 --> 00:29:00,041 off Buddha Hill too, Subedar Sahib. 354 00:29:00,166 --> 00:29:02,208 You guard this position with your platoon... 355 00:29:02,333 --> 00:29:03,916 the rest will charge with me. 356 00:29:04,208 --> 00:29:05,875 Bole So Nihaal! 357 00:29:06,041 --> 00:29:07,541 Sat Sri Akal! 358 00:29:43,458 --> 00:29:45,750 Don't stop! Charge ahead! 359 00:29:48,541 --> 00:29:49,666 Meher Singh... 360 00:29:49,875 --> 00:29:51,291 I had said... 361 00:29:52,333 --> 00:29:54,875 Only once the operation is complete... 362 00:30:17,708 --> 00:30:20,333 Bravo Company is also reaching Buddha Hill, Sir! 363 00:30:33,250 --> 00:30:35,000 It is too late to operate on him. 364 00:30:35,208 --> 00:30:36,208 He will not live. 365 00:30:36,333 --> 00:30:38,041 His eyes were open moments ago. 366 00:30:39,458 --> 00:30:41,083 Please treat him! 367 00:30:43,083 --> 00:30:44,250 Can you hear me, son? 368 00:30:46,916 --> 00:30:48,125 How do you feel? 369 00:30:51,458 --> 00:30:52,708 I'm OK! 370 00:30:55,541 --> 00:30:56,791 What happened to you? 371 00:30:59,750 --> 00:31:02,958 A bloody mule kicked me! 372 00:31:05,458 --> 00:31:07,000 Anyone with this sense of humour 373 00:31:07,125 --> 00:31:07,958 is worth saving! 374 00:31:08,041 --> 00:31:09,541 Get him ready for surgery. 375 00:31:30,750 --> 00:31:31,708 For gallantry, 376 00:31:32,208 --> 00:31:34,250 during the action at the Sittang Bridge 377 00:31:34,375 --> 00:31:37,458 on the 22nd and 23rd of February 1942, 378 00:31:37,750 --> 00:31:38,958 Major General Cowan 379 00:31:39,166 --> 00:31:42,416 awards Major SHFJ Manekshaw 380 00:31:42,833 --> 00:31:44,708 an immediate Military Cross. 381 00:31:57,208 --> 00:31:59,125 Congratulations, Major Manekshaw. 382 00:32:00,791 --> 00:32:01,916 Thank you, Sir! 383 00:32:09,041 --> 00:32:10,125 Wow! 384 00:32:13,125 --> 00:32:14,291 MC! 385 00:32:15,458 --> 00:32:16,541 Well done, Sam! 386 00:32:17,166 --> 00:32:18,666 You definitely owe me a Parsi feast 387 00:32:18,791 --> 00:32:20,208 at your home now! 388 00:32:22,000 --> 00:32:24,458 You'll be back much before me, Turq. 389 00:32:25,625 --> 00:32:27,125 I'll be tied up here 390 00:32:27,958 --> 00:32:29,333 in these bandages, for a while. 391 00:32:29,458 --> 00:32:31,416 In British India, it was the wedding of the daughter 392 00:32:31,541 --> 00:32:34,583 of the Indian National Congress President Jawaharlal Nehru. 393 00:32:34,666 --> 00:32:36,750 Several members were present on the occasion 394 00:32:36,875 --> 00:32:38,000 and blessed the new couple, 395 00:32:38,125 --> 00:32:39,958 Indira Nehru and Feroze Gandhi. 396 00:32:40,208 --> 00:32:41,500 Good choice... 397 00:32:42,083 --> 00:32:43,666 Parsis do make good husbands! 398 00:32:49,916 --> 00:32:51,041 The true answer to this question, 399 00:32:51,166 --> 00:32:52,916 I would like to hear from Mrs Manekshaw... 400 00:32:53,833 --> 00:32:55,958 Do Parsis really make 401 00:32:56,583 --> 00:32:57,750 the best husbands? 402 00:33:00,166 --> 00:33:02,000 I'll only let Mrs Khan in on this secret, 403 00:33:02,125 --> 00:33:03,208 Major Khan! 404 00:33:03,458 --> 00:33:04,500 And not in front of 405 00:33:04,583 --> 00:33:06,041 the two of you, for sure! 406 00:33:08,791 --> 00:33:10,041 Sherry, Maja... 407 00:33:10,375 --> 00:33:11,666 say goodnight to Major Khan. 408 00:33:11,791 --> 00:33:13,458 But Silloo, the custard! 409 00:33:13,750 --> 00:33:15,250 Custard on Sundays for you. 410 00:33:15,458 --> 00:33:16,708 You know the rules. 411 00:33:18,666 --> 00:33:19,791 Goodnight, Major Khan. 412 00:33:19,916 --> 00:33:21,166 - Goodnight, Father. - Goodnight, darling. 413 00:33:21,291 --> 00:33:22,458 Goodnight, Silloo. 414 00:33:23,750 --> 00:33:25,000 Goodnight, Silloo! 415 00:33:31,833 --> 00:33:32,791 Major Khan, 416 00:33:33,083 --> 00:33:35,041 we'd love to meet Begum Sahiba someday... 417 00:33:35,458 --> 00:33:36,583 Surely... 418 00:33:37,583 --> 00:33:38,708 Though... 419 00:33:39,000 --> 00:33:41,125 the Missus has instantly become 'Begum Sahiba'... 420 00:33:41,708 --> 00:33:43,375 Then why such formality towards me? 421 00:33:44,125 --> 00:33:46,666 Not 'Major Khan', please call me Yahya. 422 00:33:48,125 --> 00:33:49,416 On one condition... 423 00:33:50,041 --> 00:33:51,708 You too, must call me Silloo. 424 00:33:52,916 --> 00:33:54,083 Definitely, Mrs... 425 00:33:55,916 --> 00:33:56,958 Silloo. 426 00:33:57,583 --> 00:33:58,291 So next time, 427 00:33:58,375 --> 00:34:00,041 please bring Begum Sahiba along, 428 00:34:01,000 --> 00:34:01,666 Yahya. 429 00:34:01,791 --> 00:34:02,833 Surely... 430 00:34:03,041 --> 00:34:04,416 She was a bit unwell today. 431 00:34:05,291 --> 00:34:06,791 Or else she would've loved to come 432 00:34:06,875 --> 00:34:09,041 and listen to Sam's tales from Burma. 433 00:34:09,416 --> 00:34:10,333 Burma! 434 00:34:10,541 --> 00:34:12,416 Yahya, when I think of Burma, 435 00:34:12,500 --> 00:34:14,083 I'm reminded of the doctors there... 436 00:34:14,208 --> 00:34:16,375 Those bloody buggers, I tell you... 437 00:34:16,833 --> 00:34:18,875 They gave me such bad stitches... 438 00:34:19,083 --> 00:34:20,791 that by the time I returned to India, 439 00:34:20,916 --> 00:34:22,208 they were infested with maggots! 440 00:34:22,666 --> 00:34:24,375 Even the maggots were better than those doctors. 441 00:34:24,500 --> 00:34:25,458 Thanks to them, 442 00:34:25,583 --> 00:34:26,875 I didn't get any infection. 443 00:34:27,458 --> 00:34:28,416 Excuse me. 444 00:34:35,666 --> 00:34:36,625 Sam... 445 00:34:37,666 --> 00:34:39,416 war gives us stories... 446 00:34:40,166 --> 00:34:41,541 but to women... 447 00:34:42,916 --> 00:34:44,208 they give nightmares. 448 00:35:00,166 --> 00:35:01,166 Silloo... 449 00:35:03,583 --> 00:35:05,416 Get custard made tomorrow. 450 00:35:06,916 --> 00:35:08,041 Sam! 451 00:35:09,166 --> 00:35:10,958 They're kids, Silloo... 452 00:35:19,500 --> 00:35:20,458 Where to? 453 00:35:22,333 --> 00:35:23,458 My room... 454 00:35:25,375 --> 00:35:26,791 Because of these? 455 00:35:32,541 --> 00:35:34,333 Because of your snoring, Sam! 456 00:35:40,208 --> 00:35:41,958 The land will be divided. 457 00:35:42,708 --> 00:35:44,041 Areas with Hindus in majority 458 00:35:44,166 --> 00:35:45,666 will become their country. 459 00:35:46,041 --> 00:35:47,375 Areas with Muslim majority 460 00:35:47,541 --> 00:35:48,750 will become the Muslim nation. 461 00:35:50,458 --> 00:35:52,666 What mercenaries the British are... 462 00:35:53,958 --> 00:35:56,375 The price they've made us pay for our freedom! 463 00:36:08,583 --> 00:36:10,250 Turq has chosen Pakistan. 464 00:36:11,166 --> 00:36:12,541 He was saying that 465 00:36:12,750 --> 00:36:14,375 Mr Jinnah has personally asked you 466 00:36:14,500 --> 00:36:16,041 to join the Pakistan Army. 467 00:36:17,333 --> 00:36:18,166 So? 468 00:36:19,083 --> 00:36:20,416 What have you decided? 469 00:36:20,708 --> 00:36:21,875 You're not a Hindu. 470 00:36:22,125 --> 00:36:23,541 How are you an Indian, then? 471 00:36:23,750 --> 00:36:25,208 I was born in Amritsar, 472 00:36:25,333 --> 00:36:26,500 my wife is from Bombay, 473 00:36:26,625 --> 00:36:28,166 and I work in Delhi... 474 00:36:28,500 --> 00:36:30,500 How much more Indian can I be? 475 00:36:39,458 --> 00:36:40,458 Morning, boys! 476 00:36:40,625 --> 00:36:41,625 What's happening? 477 00:36:42,166 --> 00:36:43,416 We've been given orders, Sir... 478 00:36:43,500 --> 00:36:45,708 Indian and Pakistani territory maps are being divided. 479 00:36:45,833 --> 00:36:47,250 The maps falling in Indian territory 480 00:36:47,375 --> 00:36:48,333 will be with the Indian army, 481 00:36:48,416 --> 00:36:49,833 and the ones falling in Pakistani territory 482 00:36:49,958 --> 00:36:51,291 will go to the Pakistan army. 483 00:36:56,333 --> 00:36:57,625 The maps of the Pakistan areas 484 00:36:57,750 --> 00:36:59,250 will not leave this office 485 00:36:59,375 --> 00:37:00,833 until the Indian army 486 00:37:00,958 --> 00:37:02,416 has a copy of them. 487 00:37:03,000 --> 00:37:03,791 Is that clear? 488 00:37:03,916 --> 00:37:04,875 Yes, Sir. 489 00:37:06,458 --> 00:37:07,666 - Sir. - Yes? 490 00:37:07,833 --> 00:37:09,416 Major Khan hasn't asked for Indian maps... 491 00:37:09,541 --> 00:37:10,416 I know. 492 00:37:10,500 --> 00:37:12,416 - But... how do... - Because I know Yahya. 493 00:37:12,708 --> 00:37:14,708 He can feel the oncoming Partition... 494 00:37:15,083 --> 00:37:16,750 but he can't fathom it yet. 495 00:37:32,458 --> 00:37:34,750 Congrats on the Frontier Force Regiment, Captain Farid. 496 00:37:35,041 --> 00:37:37,166 And to you on the Madras Regiment, Captain Srini. 497 00:37:37,416 --> 00:37:38,000 Cheers. 498 00:37:38,125 --> 00:37:38,833 Cheers. 499 00:37:51,083 --> 00:37:52,083 This one... 500 00:37:53,041 --> 00:37:54,916 to all the brothers in this room! 501 00:37:55,583 --> 00:37:57,375 I love you more than life itself. 502 00:37:57,666 --> 00:37:58,291 Speech! 503 00:37:58,416 --> 00:38:00,916 Speech, speech, speech! 504 00:38:01,458 --> 00:38:04,791 Speech, speech, speech! 505 00:38:05,333 --> 00:38:06,541 Okay, okay... 506 00:38:13,333 --> 00:38:14,291 To the fatal choice! 507 00:38:14,416 --> 00:38:15,166 Punjabi! 508 00:38:15,375 --> 00:38:18,208 Punjabi! Punjabi! Punjabi! 509 00:38:20,250 --> 00:38:21,208 Fine! 510 00:38:21,833 --> 00:38:22,500 Here. 511 00:38:24,500 --> 00:38:26,166 Tonight, I raise a toast, 512 00:38:26,666 --> 00:38:28,666 to the cruel choice before us! 513 00:38:30,875 --> 00:38:32,625 They make a goddamn porridge... 514 00:38:32,833 --> 00:38:35,125 then ask us to separate the oats from the milk! 515 00:38:42,083 --> 00:38:43,958 The colour of this uniform 516 00:38:44,875 --> 00:38:47,208 is seeped into our blood... 517 00:38:49,333 --> 00:38:50,750 And now they ask us 518 00:38:51,000 --> 00:38:52,875 to choose another colour! 519 00:39:04,875 --> 00:39:05,625 Here... 520 00:39:09,041 --> 00:39:11,791 They slit us down the middle and then ask us 521 00:39:12,833 --> 00:39:15,083 to choose one side of our heart. 522 00:39:31,416 --> 00:39:32,291 To the Army! 523 00:39:32,416 --> 00:39:33,416 To the Army! 524 00:39:33,666 --> 00:39:34,750 To the Army! 525 00:39:35,000 --> 00:39:36,041 To the Army! 526 00:39:40,500 --> 00:39:42,041 To the Indian Army! 527 00:39:50,625 --> 00:39:51,541 Sam... 528 00:39:53,000 --> 00:39:55,500 Every morning, I'd wake up thinking: 529 00:39:56,083 --> 00:39:58,208 I'll meet Sam again today. 530 00:40:00,416 --> 00:40:01,291 But now... 531 00:40:02,791 --> 00:40:05,541 now, after this Partition... 532 00:40:07,041 --> 00:40:09,125 I have only one wish. 533 00:40:10,666 --> 00:40:13,041 That I never have to meet Sam again. 534 00:40:40,666 --> 00:40:41,625 Sam... 535 00:40:44,291 --> 00:40:46,041 I'll really miss you. 536 00:40:48,083 --> 00:40:49,375 And your bike too. 537 00:40:51,083 --> 00:40:53,166 You both have taken such good care of me. 538 00:40:55,666 --> 00:40:56,833 Keep the bike, then. 539 00:40:57,208 --> 00:40:59,250 Hey, Sam! 540 00:40:59,833 --> 00:41:01,166 Thank you! 541 00:41:02,041 --> 00:41:03,208 1500 rupees. 542 00:41:05,916 --> 00:41:07,416 You're selling it? 543 00:41:08,041 --> 00:41:09,333 How heartless! 544 00:41:09,708 --> 00:41:11,250 Not heartless, sensible. 545 00:41:11,958 --> 00:41:13,500 I'm leaving the bike outside... 546 00:41:13,708 --> 00:41:15,291 send me the money later. 547 00:41:20,875 --> 00:41:22,208 Goodnight, my friend... 548 00:41:25,083 --> 00:41:26,250 And goodbye. 549 00:41:43,583 --> 00:41:45,166 Long years ago, 550 00:41:45,541 --> 00:41:48,041 we made a tryst with destiny, 551 00:41:48,875 --> 00:41:51,208 and now the time comes 552 00:41:51,708 --> 00:41:54,000 when we shall redeem our pledge. 553 00:41:54,833 --> 00:41:57,125 At the stroke of the midnight hour, 554 00:41:57,583 --> 00:41:59,333 when the world sleeps... 555 00:41:59,958 --> 00:42:02,833 India will awake to life and freedom. 556 00:42:26,916 --> 00:42:27,958 Maharaja Hari Singh 557 00:42:28,083 --> 00:42:30,375 has made an appeal to us and Pakistan... 558 00:42:31,500 --> 00:42:33,500 The Standstill Agreement... 559 00:42:33,958 --> 00:42:35,750 This is Pakistan's response. 560 00:42:39,041 --> 00:42:40,750 Pakistan has agreed. 561 00:42:41,291 --> 00:42:42,833 That until talks take place 562 00:42:42,958 --> 00:42:44,458 between their leaders 563 00:42:45,000 --> 00:42:46,291 Pakistan will not take 564 00:42:46,416 --> 00:42:48,000 any action on Kashmir. 565 00:42:50,666 --> 00:42:52,166 That means we'll have to accept 566 00:42:52,291 --> 00:42:53,541 the Maharaja's request too. 567 00:42:54,000 --> 00:42:56,083 I don't think India should agree. 568 00:42:58,416 --> 00:43:00,041 Neither should you disagree. 569 00:43:01,458 --> 00:43:03,500 Until the Maharaja makes up his mind, 570 00:43:03,583 --> 00:43:05,500 which country he wants to be a part of... 571 00:43:07,166 --> 00:43:08,375 Don't say yes... 572 00:43:09,291 --> 00:43:10,416 Don't say no. 573 00:43:11,875 --> 00:43:14,583 Did you advise Pakistan similarly, 574 00:43:14,833 --> 00:43:15,916 Lord Mountbatten? 575 00:43:17,375 --> 00:43:19,083 Because they have accepted 576 00:43:19,291 --> 00:43:21,000 the Maharaja's request. 577 00:43:26,291 --> 00:43:27,666 I wonder why... 578 00:43:30,500 --> 00:43:35,291 What a great parting gift they've given us! 579 00:43:36,875 --> 00:43:37,875 They came to one country, 580 00:43:38,000 --> 00:43:39,833 and they're leaving behind two! 581 00:43:41,625 --> 00:43:43,291 Hindustan and Pakistan... 582 00:43:43,625 --> 00:43:45,166 Hindus and Muslims... 583 00:43:45,875 --> 00:43:47,458 Divide and Rule! 584 00:43:52,500 --> 00:43:55,583 What a legacy these Britishers are leaving us... 585 00:44:14,083 --> 00:44:15,000 Sir. 586 00:45:09,708 --> 00:45:10,250 Hazara, 587 00:45:10,416 --> 00:45:11,083 Afridi, 588 00:45:11,208 --> 00:45:11,958 Mahsud... 589 00:45:12,791 --> 00:45:14,583 Even Pakistan army soldiers 590 00:45:14,666 --> 00:45:16,708 who were on leave... 591 00:45:17,500 --> 00:45:19,916 are crossing the border in truckloads 592 00:45:20,750 --> 00:45:22,375 to attack Srinagar! 593 00:45:22,750 --> 00:45:24,583 And you all knew about this. 594 00:45:24,958 --> 00:45:25,916 The CGS, 595 00:45:26,083 --> 00:45:27,333 the Officiating DMO, 596 00:45:27,541 --> 00:45:29,083 and the Defence Minister! 597 00:45:29,625 --> 00:45:31,083 When were you planning to inform me? 598 00:45:31,291 --> 00:45:33,250 After the Pakistan flag has unfurled over Srinagar? 599 00:45:33,958 --> 00:45:35,875 The intel wasn't solid. Kalkat's report- 600 00:45:36,000 --> 00:45:38,500 I don't want to hear a word from you anymore. 601 00:45:38,958 --> 00:45:40,541 Major Kalkat, you tell me. 602 00:45:41,208 --> 00:45:42,125 I'll decide 603 00:45:42,333 --> 00:45:43,750 whether the intel is solid or not. 604 00:45:44,000 --> 00:45:46,041 'Operation Gulmarg' is a masterstroke, Sir. 605 00:45:46,291 --> 00:45:48,166 One solution to Pakistan's three problems. 606 00:45:48,375 --> 00:45:50,083 The Pathanistan Movement will be crushed. 607 00:45:50,375 --> 00:45:52,458 The tribals will get land for settlement, 608 00:45:52,833 --> 00:45:54,458 and Kashmir will belong to Pakistan. 609 00:45:54,708 --> 00:45:55,791 And you're sure 610 00:45:56,000 --> 00:45:57,333 the Pakistan Army is involved? 611 00:45:58,000 --> 00:45:58,666 Yes, Sir. 612 00:45:58,791 --> 00:46:00,750 Pakistan Commander-in-Chief General Messervy 613 00:46:00,875 --> 00:46:03,250 sent the operation plan to Brigadier C P Murray. 614 00:46:03,541 --> 00:46:04,791 As soon as I found out, 615 00:46:05,041 --> 00:46:06,583 they put me under house arrest... 616 00:46:06,916 --> 00:46:07,916 But I escaped. 617 00:46:08,250 --> 00:46:10,000 Brigadier Murray knew, 618 00:46:10,125 --> 00:46:11,750 but he still didn't inform us... 619 00:46:14,333 --> 00:46:16,166 Is the Partition between us not enough... 620 00:46:16,666 --> 00:46:17,625 that we have to be at war now, too? 621 00:46:18,125 --> 00:46:20,583 Kashmir needs our help, Sardar... 622 00:46:20,708 --> 00:46:21,916 Yes, but we need 623 00:46:22,041 --> 00:46:24,416 Maharaja Hari Singh's decision first: 624 00:46:25,916 --> 00:46:27,875 That Kashmir is a part of India. 625 00:46:29,500 --> 00:46:30,125 No? 626 00:46:34,000 --> 00:46:34,875 Menon... 627 00:46:36,000 --> 00:46:37,166 Leave for Srinagar right away... 628 00:46:39,708 --> 00:46:40,541 And... 629 00:46:41,750 --> 00:46:43,583 Take Manekshaw with you. 630 00:46:43,916 --> 00:46:44,791 Yes. 631 00:46:46,541 --> 00:46:47,833 Keep both the airfields ready... 632 00:46:48,041 --> 00:46:49,833 and keep a unit at hand, on standby. 633 00:46:50,083 --> 00:46:51,750 Also, find out how many more Dakotas 634 00:46:51,875 --> 00:46:52,958 we have on the ready. 635 00:46:53,166 --> 00:46:54,083 Relay all this information 636 00:46:54,166 --> 00:46:55,833 to Srinagar airfield as well... 637 00:46:55,958 --> 00:46:57,416 I need all of this done in the next hour. 638 00:46:57,541 --> 00:46:58,333 Sir. 639 00:47:06,708 --> 00:47:07,583 Major. 640 00:47:09,875 --> 00:47:11,333 Our pilot has informed us 641 00:47:11,416 --> 00:47:13,166 that the Srinagar airfield runway 642 00:47:13,291 --> 00:47:14,208 does not have lights. 643 00:47:15,250 --> 00:47:15,916 So? 644 00:47:16,000 --> 00:47:17,333 So we must take-off 645 00:47:17,458 --> 00:47:19,250 for Delhi before sunset. 646 00:47:22,333 --> 00:47:24,791 So we have only half an hour to do this? 647 00:47:27,625 --> 00:47:28,666 According to the latest reports, 648 00:47:28,791 --> 00:47:29,875 the armed tribal groups 649 00:47:30,000 --> 00:47:31,333 have reached Baramullah. 650 00:47:31,916 --> 00:47:34,041 Only 35 miles away from Srinagar. 651 00:47:34,875 --> 00:47:36,125 If they get to Srinagar 652 00:47:36,208 --> 00:47:37,916 with the Pakistan Army's help 653 00:47:38,041 --> 00:47:40,625 and capture the airfield... 654 00:47:41,291 --> 00:47:44,458 the Indian army will not be able to reach Srinagar. 655 00:47:44,833 --> 00:47:46,750 We will lose Kashmir. 656 00:48:20,916 --> 00:48:21,833 Maharaj... 657 00:48:22,500 --> 00:48:23,666 Secretary VP Menon and- 658 00:48:23,791 --> 00:48:25,541 You've taken so long to arrive... 659 00:48:26,333 --> 00:48:29,000 while those plunderers are taking over Kashmir! 660 00:48:29,708 --> 00:48:31,458 Seems like I'll have to handle this on my own. 661 00:48:31,625 --> 00:48:32,708 I'll fight... 662 00:48:33,000 --> 00:48:34,416 I'll fight with my army! 663 00:48:34,541 --> 00:48:35,625 Your Highness... 664 00:48:35,708 --> 00:48:37,291 We came as soon as we got the news. 665 00:48:37,416 --> 00:48:38,916 I've been calling for help, for so long... 666 00:48:39,041 --> 00:48:40,458 And you just got the news? 667 00:48:41,791 --> 00:48:43,125 You've come too late. 668 00:48:44,083 --> 00:48:45,666 This is my home... 669 00:48:46,166 --> 00:48:47,333 and to protect it, 670 00:48:47,416 --> 00:48:48,583 I'm ready to spill blood... 671 00:48:48,708 --> 00:48:50,625 whether it's mine, or of my enemies. 672 00:48:54,666 --> 00:48:55,666 Your Highness... 673 00:48:56,875 --> 00:48:57,833 Please come. 674 00:48:58,458 --> 00:49:00,083 You want to spill blood, right? 675 00:49:00,458 --> 00:49:01,666 Please come... 676 00:49:05,291 --> 00:49:06,916 The M1 Garand... 677 00:49:07,666 --> 00:49:09,041 30 caliber, gas-operated, 678 00:49:09,166 --> 00:49:10,458 8-shot, clip fed. 679 00:49:11,375 --> 00:49:12,541 Easy to fire. 680 00:49:12,708 --> 00:49:13,833 Easy to handle. 681 00:49:13,958 --> 00:49:15,250 And reloads in an instant. 682 00:49:15,708 --> 00:49:16,625 A trained soldier can 683 00:49:16,750 --> 00:49:18,708 fire 15-20 accurate shots per minute 684 00:49:18,916 --> 00:49:21,458 to a distance of about 300 yards. 685 00:49:21,583 --> 00:49:23,083 I'm sure you'll easily manage 686 00:49:23,541 --> 00:49:25,291 8-10 shots at the very least. 687 00:49:27,791 --> 00:49:29,875 This is war, Your Highness. 688 00:49:31,375 --> 00:49:34,041 My soldiers and I are trained for it. 689 00:49:35,458 --> 00:49:36,708 You please handle the politics, 690 00:49:36,833 --> 00:49:38,750 as you are trained for it. 691 00:49:40,583 --> 00:49:41,625 Your Highness... 692 00:49:42,208 --> 00:49:43,250 Please come. 693 00:49:57,416 --> 00:49:59,208 I'll see you at the airfield, Mr Menon.` 694 00:50:11,916 --> 00:50:12,958 Is it done? 695 00:50:13,666 --> 00:50:14,958 But there's no point... 696 00:50:15,458 --> 00:50:17,125 We won't be able to reach Delhi. 697 00:50:17,375 --> 00:50:19,250 How will we take off in this darkness, Sam? 698 00:50:53,958 --> 00:50:54,750 I can now see 699 00:50:54,833 --> 00:50:57,083 why I was asked to take you along. 700 00:51:38,833 --> 00:51:40,208 What's the matter, Sam? 701 00:51:41,000 --> 00:51:42,291 Mission accomplished. 702 00:51:42,625 --> 00:51:43,958 Bosses will be happy! 703 00:51:47,000 --> 00:51:48,833 My boss won't be happy. 704 00:51:49,666 --> 00:51:50,583 I had promised her 705 00:51:50,708 --> 00:51:52,416 that I'd be back home by 7. 706 00:51:55,083 --> 00:51:55,916 And in any case, 707 00:51:56,041 --> 00:51:57,875 only your mission is accomplished. 708 00:51:59,291 --> 00:52:00,333 Our mission will 709 00:52:01,208 --> 00:52:02,458 begin only now. 710 00:52:19,250 --> 00:52:21,208 In a fierce war spanning 2 years 711 00:52:21,291 --> 00:52:23,375 the Indian Army and Air Force 712 00:52:23,500 --> 00:52:25,166 secured Srinagar and cleared Kashmir 713 00:52:25,333 --> 00:52:27,083 from Poonch to Dras-Kargil 714 00:52:27,208 --> 00:52:30,666 of the Tribal and Pakistani invaders. 715 00:52:50,625 --> 00:52:53,250 Even the song is not playing now! 716 00:52:55,333 --> 00:52:57,583 He has become the Commandant of the Staff College, 717 00:52:57,708 --> 00:52:59,041 happily running the place, 718 00:52:59,166 --> 00:53:00,208 training officers... 719 00:53:00,333 --> 00:53:01,666 And what did I get? 720 00:53:02,625 --> 00:53:04,583 A matchbox-sized kitchen! 721 00:53:05,583 --> 00:53:07,416 If Sir keeps getting promoted like this, 722 00:53:07,541 --> 00:53:09,708 I'll soon be cooking, sitting inside a saucepan! 723 00:53:13,041 --> 00:53:15,250 This is Akashvani. And now the news. 724 00:53:15,375 --> 00:53:16,958 The Indian National Congress held 725 00:53:17,083 --> 00:53:18,625 a special election in Delhi. 726 00:53:18,750 --> 00:53:20,583 The Congress Committee has selected 727 00:53:20,708 --> 00:53:21,750 Mrs Indira Gandhi 728 00:53:21,833 --> 00:53:23,458 as their new President. 729 00:53:28,250 --> 00:53:29,708 Major General Manekshaw... 730 00:53:30,083 --> 00:53:31,166 I must admit, 731 00:53:31,458 --> 00:53:32,583 you run a tight ship here. 732 00:53:32,708 --> 00:53:33,958 Thank you, Sir. 733 00:53:40,958 --> 00:53:45,208 What could be more reassuring for a Defence Minister... 734 00:53:46,083 --> 00:53:47,375 Than knowing that the responsibility 735 00:53:47,500 --> 00:53:49,000 of training this country's officers 736 00:53:49,416 --> 00:53:50,666 is in your able hands! 737 00:53:50,875 --> 00:53:52,041 Right, Kaul? 738 00:53:52,375 --> 00:53:53,291 Sir. 739 00:53:53,500 --> 00:53:54,666 Thank you, Minister. 740 00:53:55,166 --> 00:53:56,208 I have some suggestions 741 00:53:56,333 --> 00:53:57,833 for your training module, Sam... 742 00:53:58,041 --> 00:53:59,333 which can make it better. 743 00:53:59,791 --> 00:54:01,000 Of course, Sir! 744 00:54:01,458 --> 00:54:02,958 I'm sure we can greatly benefit 745 00:54:03,083 --> 00:54:05,458 from your extensive war experience. 746 00:54:06,125 --> 00:54:07,333 By the way... 747 00:54:08,416 --> 00:54:10,583 Which front did you fight at? 748 00:54:11,500 --> 00:54:13,625 He may not have field experience, 749 00:54:13,875 --> 00:54:17,708 but he surely has the mind of a strategist. 750 00:54:19,250 --> 00:54:20,166 I'm sure! 751 00:54:20,666 --> 00:54:22,125 This way, gentlemen! 752 00:54:26,333 --> 00:54:28,583 There's something else I wanted to ask you, Sam... 753 00:54:28,750 --> 00:54:30,458 I wanted your opinion... 754 00:54:30,708 --> 00:54:32,625 on a few Officers. 755 00:54:34,500 --> 00:54:36,458 My opinion goes straight into my Officers' 756 00:54:36,583 --> 00:54:38,916 Annual Confidential Reports, Minister. 757 00:54:40,041 --> 00:54:41,708 I don't mean 'your' Officers... 758 00:54:41,875 --> 00:54:43,708 I'm talking about your Chief. 759 00:54:44,125 --> 00:54:47,083 What do you think of General Thimmayaa? 760 00:54:47,291 --> 00:54:48,666 Please don't. 761 00:54:50,083 --> 00:54:52,500 Today, you're asking me about my Chief... 762 00:54:52,666 --> 00:54:53,875 Tomorrow, you'll ask 763 00:54:54,000 --> 00:54:56,291 my Brigadiers and Colonels about me. 764 00:54:57,333 --> 00:54:59,000 The Army's discipline 765 00:54:59,500 --> 00:55:01,208 is its very foundation. 766 00:55:01,791 --> 00:55:04,458 Don't shake the Army's foundation... 767 00:55:05,208 --> 00:55:05,875 ...Minister. 768 00:55:26,208 --> 00:55:27,208 What happened at the DSSC 769 00:55:27,333 --> 00:55:28,708 was totally out of line, Sir. 770 00:55:30,750 --> 00:55:32,583 So what if I don't have war experience? 771 00:55:32,791 --> 00:55:34,000 I'm his senior officer, 772 00:55:34,125 --> 00:55:35,916 and the Chief of General Staff! 773 00:55:38,125 --> 00:55:39,583 That's why he's jealous of me. 774 00:55:41,250 --> 00:55:42,500 And that's why he hates me! 775 00:55:42,625 --> 00:55:43,583 No, no... 776 00:55:43,708 --> 00:55:45,375 Sam doesn't hate anyone. 777 00:55:45,916 --> 00:55:47,833 He just loves himself more. 778 00:55:48,250 --> 00:55:49,791 The only problem is 779 00:55:49,916 --> 00:55:52,750 that everyone else loves him too. 780 00:55:53,333 --> 00:55:55,041 Especially PM Nehru. 781 00:56:03,500 --> 00:56:05,125 We must do something, Sir. 782 00:56:12,000 --> 00:56:13,125 Anti-National? 783 00:56:15,125 --> 00:56:17,000 Apart from anti-national activity, 784 00:56:17,500 --> 00:56:19,250 there are other serious charges too. 785 00:56:19,458 --> 00:56:21,500 An enquiry must be done, Kaul... 786 00:56:21,958 --> 00:56:23,208 But Anti-Nationalism? 787 00:56:23,291 --> 00:56:24,875 This letter, such charges...? 788 00:56:25,416 --> 00:56:26,750 You've seen his office, right? 789 00:56:28,083 --> 00:56:30,250 It's been 14 years since Independence 790 00:56:30,791 --> 00:56:32,708 but he's still loyal to the British. 791 00:56:33,458 --> 00:56:34,375 He's forgotten 792 00:56:34,500 --> 00:56:36,125 that his seniors and ministers 793 00:56:36,750 --> 00:56:37,875 are all Indian. 794 00:56:38,333 --> 00:56:39,750 His biggest problem is... 795 00:56:39,875 --> 00:56:41,125 Not one problem... 796 00:56:43,416 --> 00:56:45,166 There's a list of problems. 797 00:56:53,750 --> 00:56:55,375 But is this list 798 00:56:56,708 --> 00:56:58,250 enough for an enquiry? 799 00:56:59,458 --> 00:57:02,375 We're talking about Major General Sam Manekshaw, Kaul... 800 00:57:02,833 --> 00:57:04,625 not some junior officer or Corporal! 801 00:57:04,833 --> 00:57:05,750 Of course, Sir. 802 00:57:12,958 --> 00:57:14,000 And... 803 00:57:14,833 --> 00:57:16,166 this enquiry will take place 804 00:57:16,375 --> 00:57:18,208 under the General Staff Branch. 805 00:57:20,041 --> 00:57:21,500 Impressive, Kaul! 806 00:57:22,458 --> 00:57:23,958 So it's your field, 807 00:57:24,291 --> 00:57:25,708 and your rules... 808 00:57:26,291 --> 00:57:27,541 You've set this up quiet efficiently! 809 00:57:39,458 --> 00:57:40,791 Manekshaw residence. 810 00:57:41,708 --> 00:57:42,583 Hello... 811 00:57:43,958 --> 00:57:44,916 Hello? 812 00:57:45,166 --> 00:57:46,166 Sehroo Bhai. 813 00:57:46,625 --> 00:57:48,583 Silloo... what's the matter? 814 00:57:49,041 --> 00:57:51,333 No, it's nothing... 815 00:57:52,583 --> 00:57:53,916 Just that inquiry. 816 00:57:54,500 --> 00:57:55,583 And Sam? 817 00:57:56,541 --> 00:57:57,708 Sam... 818 00:57:58,625 --> 00:57:59,791 You know him... 819 00:58:00,500 --> 00:58:01,541 Ask him anything, 820 00:58:01,666 --> 00:58:02,875 the answer is the same: 821 00:58:03,833 --> 00:58:04,958 "I'm OK!" 822 00:58:06,625 --> 00:58:08,666 Anti-National, and you? 823 00:58:12,541 --> 00:58:13,500 Sam... 824 00:58:15,666 --> 00:58:17,333 I think this is personal. 825 00:58:18,875 --> 00:58:20,041 This Kaul... 826 00:58:20,750 --> 00:58:22,375 He's always been jealous of you. 827 00:58:23,416 --> 00:58:26,041 Professional disagreements are routine, Silloo... 828 00:58:26,833 --> 00:58:29,041 Why would Kaul have a personal problem with me? 829 00:58:30,125 --> 00:58:32,625 You never see any problem in anyone, Sam... 830 00:58:33,583 --> 00:58:36,000 You think everyone's good at heart. 831 00:58:40,625 --> 00:58:41,666 What if... 832 00:58:43,708 --> 00:58:45,166 What if they win, Sam? 833 00:58:52,333 --> 00:58:54,125 I already won 834 00:58:54,250 --> 00:58:56,958 my life's biggest challenge 835 00:58:57,083 --> 00:58:59,125 the night you agreed 836 00:58:59,250 --> 00:59:01,458 to dance with me at that party. 837 00:59:03,000 --> 00:59:05,375 I'll handle the other battles as well. 838 00:59:05,791 --> 00:59:06,750 I'm OK! 839 00:59:07,166 --> 00:59:08,000 Trust me... 840 00:59:09,083 --> 00:59:11,083 And everything will be OK. 841 00:59:12,125 --> 00:59:13,041 Soon. 842 00:59:13,333 --> 00:59:14,333 I promise. 843 00:59:17,291 --> 00:59:18,250 Come inside... 844 00:59:19,083 --> 00:59:21,458 Sherry's getting her boyfriend to meet us... 845 00:59:22,208 --> 00:59:23,458 That Batliwala? 846 00:59:26,791 --> 00:59:28,708 Sam... the house is that way. 847 00:59:28,958 --> 00:59:30,041 Silloo... 848 00:59:30,500 --> 00:59:33,041 Our daughter will become 'Sherry Batliwala'! 849 00:59:33,833 --> 00:59:35,208 I can handle the inquiry, 850 00:59:35,333 --> 00:59:37,375 but this is too much! 851 00:59:49,458 --> 00:59:51,166 This Court of inquiry has assembled 852 00:59:51,375 --> 00:59:54,208 to investigate into the incidents of impropriety 853 00:59:54,333 --> 00:59:58,625 by Major General Sam Hormusji Framji Jamshedji Manekshaw, 854 00:59:58,791 --> 00:59:59,833 Military Cross. 855 00:59:59,958 --> 01:00:01,458 That have been brought to the notice 856 01:00:01,583 --> 01:00:02,791 of the convening authority. 857 01:00:08,416 --> 01:00:09,708 Everything alright? 858 01:00:10,791 --> 01:00:13,375 This... isn't right, Sir. 859 01:00:18,958 --> 01:00:20,583 Things will be alright... 860 01:00:21,083 --> 01:00:22,666 It will be OK. 861 01:00:34,166 --> 01:00:35,083 The first matter against 862 01:00:35,208 --> 01:00:36,875 Major General Manekshaw is 863 01:00:37,333 --> 01:00:38,416 Anti-Nationalism. 864 01:00:40,375 --> 01:00:42,625 Is it true that at the Staff College, 865 01:00:43,250 --> 01:00:44,791 instead of Indian leaders, 866 01:00:45,416 --> 01:00:47,250 you've put up portraits of British Viceroys, 867 01:00:47,375 --> 01:00:49,625 Army chiefs and Generals? 868 01:00:51,166 --> 01:00:52,291 Yes, it's true... 869 01:00:53,583 --> 01:00:56,916 because the DSSC trains Army Officers, 870 01:00:57,708 --> 01:00:58,958 not Politicians. 871 01:01:04,458 --> 01:01:05,750 The second charge is: 872 01:01:05,875 --> 01:01:08,333 Violating the orders of your senior Officer. 873 01:01:08,666 --> 01:01:10,541 Wilful Disobedience. 874 01:01:11,250 --> 01:01:13,041 It says here, Major General Manekshaw, 875 01:01:13,166 --> 01:01:16,125 that you received a letter from the office 876 01:01:16,541 --> 01:01:19,333 of the Chief of General Staff B M Kaul. 877 01:01:20,541 --> 01:01:23,416 That you deliberately ignored. 878 01:01:25,041 --> 01:01:26,375 You mean he was expecting 879 01:01:26,583 --> 01:01:28,125 a response to that? 880 01:01:30,416 --> 01:01:31,500 My apologies 881 01:01:31,583 --> 01:01:32,958 that I failed to send 882 01:01:33,083 --> 01:01:34,583 an appropriate reply. 883 01:01:35,083 --> 01:01:36,958 Let me correct that mistake right away. 884 01:01:40,083 --> 01:01:43,458 The CGS's letter asked for 50 soldiers 885 01:01:43,583 --> 01:01:45,750 to complete the construction 886 01:01:45,875 --> 01:01:47,750 of barracks swiftly. 887 01:01:50,583 --> 01:01:52,666 I will not give my soldiers, Sir. 888 01:01:54,166 --> 01:01:56,875 But yes, if he requires workers or labourers, 889 01:01:57,000 --> 01:01:58,583 I know a few contractors. 890 01:01:58,708 --> 01:02:00,916 I can connect the CGS to them. 891 01:02:02,000 --> 01:02:04,208 Perhaps they can also explain the difference to him... 892 01:02:04,416 --> 01:02:06,208 About what labourers do... 893 01:02:06,791 --> 01:02:08,333 and what soldiers do. 894 01:02:23,583 --> 01:02:25,750 Sir, someone in the mess told me... 895 01:02:25,916 --> 01:02:27,125 So you never actually heard 896 01:02:27,250 --> 01:02:29,250 Major General Manekshaw say this in person? 897 01:02:29,500 --> 01:02:30,458 No, Sir. 898 01:02:31,291 --> 01:02:32,041 No, Sir.. 899 01:02:32,166 --> 01:02:34,291 Colonel, did you or did you not hear 900 01:02:34,458 --> 01:02:36,250 Major General Manekshaw say: 901 01:02:36,375 --> 01:02:38,000 'He doesn't want his Officers 902 01:02:38,125 --> 01:02:40,708 'to marry women who resemble housemaids'? 903 01:02:46,291 --> 01:02:47,625 It is time to conclude 904 01:02:47,750 --> 01:02:49,791 the findings of this Court of inquiry. 905 01:02:50,166 --> 01:02:51,416 I agree, General. 906 01:02:51,916 --> 01:02:53,625 We needn't waste any more time 907 01:02:53,708 --> 01:02:55,208 on useless questions. 908 01:02:56,208 --> 01:02:59,666 Major General Sam Hormusji Framji Jamshedji Manekshaw... 909 01:03:00,333 --> 01:03:01,791 This Committee believes that all charges 910 01:03:01,958 --> 01:03:03,125 raised in this inquiry 911 01:03:03,208 --> 01:03:04,375 are unjustified. 912 01:03:05,291 --> 01:03:06,458 They are utterly baseless 913 01:03:06,583 --> 01:03:07,750 and without any merit. 914 01:03:08,625 --> 01:03:09,708 Therefore... 915 01:03:09,916 --> 01:03:10,875 This enquiry is 916 01:03:11,500 --> 01:03:12,375 terminated. 917 01:03:29,750 --> 01:03:30,958 It took some time... 918 01:03:31,291 --> 01:03:32,833 But I had told you... 919 01:03:33,291 --> 01:03:34,916 It will be OK. 920 01:03:45,166 --> 01:03:45,875 Swami... 921 01:03:46,541 --> 01:03:48,875 The most important thing in a sandwich isn't the bread... 922 01:03:49,000 --> 01:03:52,208 but the filling in between! 923 01:03:52,750 --> 01:03:54,833 There should be more of it! 924 01:03:55,708 --> 01:03:57,458 The market is short on supplies 925 01:03:57,583 --> 01:03:59,250 because of the war. 926 01:04:00,666 --> 01:04:04,625 Very soon, the sandwiches will have no filling at all! 927 01:04:05,833 --> 01:04:07,083 These Chinese! 928 01:04:07,208 --> 01:04:09,125 The very mention of them makes me fume! 929 01:04:09,958 --> 01:04:10,875 That's it! 930 01:04:11,041 --> 01:04:12,708 I'm banning fine china in the house. 931 01:04:13,500 --> 01:04:15,000 From now on, we'll only use steel. 932 01:04:15,625 --> 01:04:16,583 Boycott China! 933 01:04:18,250 --> 01:04:19,541 I've been saying this for ages, 934 01:04:19,666 --> 01:04:21,458 Filter coffee tastes better in steel mugs! 935 01:04:21,666 --> 01:04:23,083 And I also taught you 936 01:04:23,208 --> 01:04:25,125 how to make authentic filter coffee, didn't I? 937 01:04:27,375 --> 01:04:29,791 Your filter coffee is far from authentic! 938 01:04:30,958 --> 01:04:33,666 God knows how Madam tolerates him! 939 01:04:39,000 --> 01:04:41,041 And now, an important announcement... 940 01:04:41,250 --> 01:04:43,333 After China's attack on Assam, 941 01:04:43,458 --> 01:04:45,833 Prime Minister Pt. Jawaharlal Nehru 942 01:04:46,041 --> 01:04:47,875 shall address the nation... 943 01:04:49,416 --> 01:04:52,333 Chinese forces have been 944 01:04:53,000 --> 01:04:55,250 aggressively attacking our borders. 945 01:04:57,291 --> 01:04:58,416 Right now... 946 01:04:59,708 --> 01:05:04,333 Enemy forces are at Assam's doorstep. 947 01:05:05,541 --> 01:05:07,416 And Assam is in danger. 948 01:05:09,750 --> 01:05:12,208 We have lost Bomdila as well. 949 01:05:13,291 --> 01:05:16,500 At this moment, 950 01:05:18,458 --> 01:05:20,500 my heart truly goes out 951 01:05:20,875 --> 01:05:24,791 to our brothers and sisters in Assam. 952 01:05:25,583 --> 01:05:29,291 It pains me to think of their suffering, 953 01:05:29,791 --> 01:05:32,125 No, Prime Minister! 954 01:05:32,833 --> 01:05:34,250 This isn't right. 955 01:05:35,958 --> 01:05:36,875 Why? 956 01:05:38,375 --> 01:05:41,333 'My heart goes out to the people of Assam'? 957 01:05:41,958 --> 01:05:44,166 He sounds so helpless! 958 01:05:44,583 --> 01:05:46,333 If the Prime Minister 959 01:05:47,125 --> 01:05:49,000 is going to comes across as feeble and helpless 960 01:05:49,125 --> 01:05:51,000 who will give hope and courage to our people? 961 01:05:51,375 --> 01:05:53,666 "Indian and Chinese, brothers-in-arms!" 962 01:05:54,083 --> 01:05:55,958 What backstabbing brothers! 963 01:05:56,416 --> 01:05:57,958 Of course he's helpless. 964 01:06:01,458 --> 01:06:02,416 Sam... 965 01:06:05,250 --> 01:06:06,666 What about the promotion? 966 01:06:07,708 --> 01:06:08,750 Any news? 967 01:06:14,291 --> 01:06:16,750 You should have been a part of this war, Sam... 968 01:06:18,416 --> 01:06:19,666 You're a soldier. 969 01:06:21,000 --> 01:06:22,750 You belong at the front... 970 01:06:23,458 --> 01:06:25,125 with the other soldiers. 971 01:06:31,041 --> 01:06:34,125 I know that Swami wants me out of the house... 972 01:06:34,666 --> 01:06:36,458 but you, too? 973 01:06:42,333 --> 01:06:44,791 I don't want you to go anywhere, Sam. 974 01:06:46,541 --> 01:06:48,291 I just want you to reach where you're destined. 975 01:06:52,166 --> 01:06:54,041 But your destiny is 976 01:06:54,833 --> 01:06:56,500 not going to fulfil itself. 977 01:07:01,875 --> 01:07:03,750 Tell me, what do I do? 978 01:07:05,166 --> 01:07:07,666 What do I tell you Sam? 979 01:07:09,125 --> 01:07:10,791 I can't fathom anything myself. 980 01:07:11,375 --> 01:07:12,791 This war, this defeat... 981 01:07:15,125 --> 01:07:16,833 I can't see my own future. 982 01:07:19,250 --> 01:07:20,833 How do I tell you about yours? 983 01:07:36,166 --> 01:07:38,125 I'm sorry, but this is important. 984 01:07:40,375 --> 01:07:42,291 Please give us 5 minutes. 985 01:07:43,250 --> 01:07:44,375 Prime Minister. 986 01:07:47,208 --> 01:07:50,041 After your speech, there's chaos in Tezpur. 987 01:07:50,625 --> 01:07:52,500 People have lost faith in the Army, 988 01:07:52,666 --> 01:07:53,875 and the Government. 989 01:07:56,791 --> 01:07:58,875 China may have betrayed us, 990 01:07:59,083 --> 01:08:01,125 but we've been careless too! 991 01:08:01,458 --> 01:08:03,041 We've failed to prepare our troops 992 01:08:03,166 --> 01:08:04,875 to combat the Chinese army, 993 01:08:05,000 --> 01:08:07,958 or provide them with weapons and equipment. 994 01:08:08,500 --> 01:08:09,791 Instead of making 995 01:08:09,916 --> 01:08:11,583 our Army combat-ready, 996 01:08:11,875 --> 01:08:13,500 we were making them do construction work! 997 01:08:17,457 --> 01:08:19,750 Krishna Menon must resign. 998 01:08:20,707 --> 01:08:21,457 And... 999 01:08:22,457 --> 01:08:24,875 Y B Chavan will be our new Defense Minister. 1000 01:08:26,000 --> 01:08:27,666 Kaul must go too. 1001 01:08:29,332 --> 01:08:31,166 But in this situation, 1002 01:08:31,457 --> 01:08:33,125 who can replace him? 1003 01:08:37,625 --> 01:08:38,541 I know. 1004 01:08:43,625 --> 01:08:44,666 The gentleman in the waiting room - 1005 01:08:44,791 --> 01:08:45,832 Please send him inside. 1006 01:08:54,041 --> 01:08:56,541 I believe you know Major General Sam Manekshaw. 1007 01:08:56,666 --> 01:08:58,416 Sam, Indira. 1008 01:09:13,750 --> 01:09:15,791 We'll rehearse the Christmas Day scene. 1009 01:09:16,000 --> 01:09:17,291 It's Christmas morning. 1010 01:09:17,500 --> 01:09:20,416 Everything should be relaxed and easy. 1011 01:09:20,750 --> 01:09:22,832 Bert and Lorraine will be seated together. 1012 01:09:23,041 --> 01:09:24,582 Take your positions. 1013 01:09:32,541 --> 01:09:33,707 What happened? 1014 01:09:37,500 --> 01:09:38,750 How did it go? 1015 01:09:38,916 --> 01:09:40,166 Very good. 1016 01:09:42,457 --> 01:09:44,625 Finish your rehearsal, I'll wait. 1017 01:09:45,457 --> 01:09:46,916 So let's take it from the top... 1018 01:10:04,416 --> 01:10:04,958 So? 1019 01:10:06,166 --> 01:10:07,708 Where's our next posting? 1020 01:10:11,500 --> 01:10:13,500 Tezpur, Assam. 1021 01:10:15,208 --> 01:10:16,625 But not 'our' posting, 1022 01:10:16,750 --> 01:10:18,000 just mine. 1023 01:10:21,166 --> 01:10:23,500 It's a non-family station, Silloo... 1024 01:10:24,208 --> 01:10:25,541 The on-ground situation 1025 01:10:25,666 --> 01:10:27,208 is still dangerous. 1026 01:10:28,458 --> 01:10:29,541 I know. 1027 01:10:30,166 --> 01:10:31,666 It's just that... 1028 01:10:34,375 --> 01:10:35,541 It's not easy. 1029 01:10:37,041 --> 01:10:37,958 I know. 1030 01:10:39,750 --> 01:10:40,833 I know how tough it is 1031 01:10:40,958 --> 01:10:41,833 for you, 1032 01:10:43,166 --> 01:10:44,250 for us, 1033 01:10:45,000 --> 01:10:46,375 for the girls... 1034 01:10:51,666 --> 01:10:53,250 That's where you belong, Sam. 1035 01:10:54,916 --> 01:10:56,333 With your soldiers. 1036 01:10:58,625 --> 01:10:59,958 We will all be OK. 1037 01:11:12,083 --> 01:11:13,208 How is she? 1038 01:11:14,625 --> 01:11:15,458 Who? 1039 01:11:17,083 --> 01:11:17,916 Indira. 1040 01:11:22,166 --> 01:11:23,208 She dresses well. 1041 01:11:25,291 --> 01:11:27,416 And she's definitely, less emotional 1042 01:11:27,500 --> 01:11:29,041 than Prime Minister Nehru. 1043 01:11:30,000 --> 01:11:32,416 And is that a good or bad thing? 1044 01:11:34,416 --> 01:11:35,666 Time will tell. 1045 01:11:40,000 --> 01:11:41,833 The morale of the soldiers is down, Sir. 1046 01:11:42,375 --> 01:11:45,083 We have failed in encouraging them to fight 1047 01:11:45,208 --> 01:11:46,708 or even lead them well. 1048 01:11:47,375 --> 01:11:48,791 Delhi is so far from Assam, 1049 01:11:48,916 --> 01:11:50,750 it feels like no one remembers us. 1050 01:12:04,958 --> 01:12:06,625 Your quarters are this way, Sir. 1051 01:12:08,166 --> 01:12:09,416 Commander Sir. 1052 01:12:26,958 --> 01:12:27,958 Good evening, gentlemen! 1053 01:12:28,083 --> 01:12:29,208 Good evening, Sir! 1054 01:12:30,750 --> 01:12:32,916 What is the most precious thing 1055 01:12:33,041 --> 01:12:34,500 for any human being? 1056 01:12:37,958 --> 01:12:39,625 Stop thinking about your own 1057 01:12:39,708 --> 01:12:40,750 and others' girlfriends! 1058 01:12:40,875 --> 01:12:41,875 Answer me, boys! 1059 01:12:43,833 --> 01:12:45,125 His life, Sir. 1060 01:12:47,541 --> 01:12:48,416 Correct. 1061 01:12:50,041 --> 01:12:51,750 But for a soldier, 1062 01:12:52,541 --> 01:12:54,958 even more precious than his life... 1063 01:12:55,083 --> 01:12:56,375 is his honour. 1064 01:12:56,958 --> 01:12:58,125 His uniform. 1065 01:12:59,583 --> 01:13:01,125 And to protect this honour, 1066 01:13:01,250 --> 01:13:03,833 a soldier can even sacrifice his life. 1067 01:13:04,458 --> 01:13:05,166 Right? 1068 01:13:05,416 --> 01:13:06,375 Yes, Sir. 1069 01:13:07,208 --> 01:13:09,041 You haven't eaten today? 1070 01:13:09,375 --> 01:13:10,333 Am I right? 1071 01:13:10,458 --> 01:13:11,500 Yes, Sir! 1072 01:13:13,291 --> 01:13:15,958 From today, no officer or soldier 1073 01:13:17,208 --> 01:13:19,083 shall withdraw from his post 1074 01:13:19,208 --> 01:13:21,291 without my written orders... 1075 01:13:22,458 --> 01:13:23,666 And I am 1076 01:13:24,166 --> 01:13:25,666 never going to give those orders! 1077 01:13:26,416 --> 01:13:27,541 Gentlemen, 1078 01:13:28,250 --> 01:13:30,666 there will be no more withdrawals. 1079 01:13:31,375 --> 01:13:32,583 Sam is here! 1080 01:13:32,791 --> 01:13:34,000 Yes, Sir! 1081 01:13:44,708 --> 01:13:47,291 This is the Commander Sir we needed... 1082 01:13:48,083 --> 01:13:50,333 Who tells us what to do! 1083 01:13:51,666 --> 01:13:52,916 I know what to do. 1084 01:13:53,708 --> 01:13:54,541 We've been studying 1085 01:13:54,666 --> 01:13:57,333 the movements of the Chinese forces for a while. 1086 01:13:57,541 --> 01:13:59,916 Our team has prepared a plan. 1087 01:14:00,541 --> 01:14:03,416 We need to strengthen our forward posts, 1088 01:14:03,750 --> 01:14:05,708 protect our passes, 1089 01:14:05,833 --> 01:14:07,291 and most importantly... 1090 01:14:07,500 --> 01:14:11,125 we must secure our borders with China. 1091 01:14:12,541 --> 01:14:13,458 Sam... 1092 01:14:13,666 --> 01:14:14,500 Sir. 1093 01:14:14,625 --> 01:14:17,166 Chairman Mao has declared a ceasefire. 1094 01:14:19,458 --> 01:14:21,458 I don't think we should violate it. 1095 01:14:23,458 --> 01:14:25,000 I agree with Panditji. 1096 01:14:25,791 --> 01:14:27,875 There is no need for deployment right now. 1097 01:14:28,333 --> 01:14:29,333 A wait-and-watch position 1098 01:14:29,458 --> 01:14:30,333 is what we should take. 1099 01:14:31,583 --> 01:14:34,083 Besides, since you've taken command, 1100 01:14:34,833 --> 01:14:36,500 the situation has improved significantly. 1101 01:14:37,666 --> 01:14:39,375 The situation has returned 1102 01:14:39,541 --> 01:14:41,583 to normal with great difficulty... 1103 01:14:43,416 --> 01:14:45,291 We should let it remain normal. 1104 01:14:45,583 --> 01:14:47,125 Normal, Minister? 1105 01:14:48,750 --> 01:14:50,291 The situation was so 'normal', 1106 01:14:50,416 --> 01:14:51,916 that my soldiers wanted to leave 1107 01:14:52,041 --> 01:14:53,125 not just their posts, 1108 01:14:53,250 --> 01:14:54,958 but the Army itself. 1109 01:14:57,000 --> 01:14:58,666 They don't want 'normal'. 1110 01:14:59,625 --> 01:15:01,500 What they want is a chance 1111 01:15:02,083 --> 01:15:04,708 to win back their lost honour. 1112 01:15:06,000 --> 01:15:07,500 They want reassurance, 1113 01:15:08,166 --> 01:15:10,416 that our government in Delhi hasn't forgotten about them. 1114 01:15:12,666 --> 01:15:14,208 They don't want 'normal', Minister... 1115 01:15:14,333 --> 01:15:15,250 They want to win. 1116 01:15:15,375 --> 01:15:18,250 And I want to win. 1117 01:15:23,041 --> 01:15:24,333 China will withdraw its troops 1118 01:15:24,458 --> 01:15:26,250 before the passes close down. 1119 01:15:27,083 --> 01:15:28,708 Or their supply line will be cut off 1120 01:15:28,833 --> 01:15:29,875 and we'll crush them. 1121 01:15:30,000 --> 01:15:31,875 I don't think they will make that error. 1122 01:15:32,541 --> 01:15:34,000 Instead of waiting for them 1123 01:15:34,125 --> 01:15:35,333 to make a move, 1124 01:15:35,458 --> 01:15:37,916 we must secure ourselves first. 1125 01:15:40,500 --> 01:15:43,291 And if you can't trust my soldiers 1126 01:15:43,416 --> 01:15:45,208 and give them this chance, 1127 01:15:46,250 --> 01:15:48,125 I'm afraid I have nothing to do here, 1128 01:15:48,208 --> 01:15:49,958 please send me back. 1129 01:15:54,958 --> 01:15:56,708 You're not going anywhere, Sam. 1130 01:15:59,583 --> 01:16:01,791 Our soldiers are raring to win. 1131 01:16:02,416 --> 01:16:04,458 If we don't support them, who will? 1132 01:16:04,791 --> 01:16:06,916 So we'll just let our soldiers become cannon fodder? 1133 01:16:07,250 --> 01:16:08,708 It is a soldier's duty 1134 01:16:09,000 --> 01:16:10,291 to die for the nation. 1135 01:16:10,500 --> 01:16:11,583 I beg your pardon, Madam. 1136 01:16:12,541 --> 01:16:14,000 A soldier's duty is 1137 01:16:14,125 --> 01:16:17,291 to kill the enemy and protect the nation. 1138 01:16:20,791 --> 01:16:21,791 Okay, Sam. 1139 01:16:22,375 --> 01:16:23,375 What do you suggest? 1140 01:16:23,500 --> 01:16:24,583 Shall we head to the Ops room? 1141 01:16:24,708 --> 01:16:26,458 We've identified some posts 1142 01:16:26,541 --> 01:16:28,041 which must be secured. 1143 01:16:35,125 --> 01:16:36,208 Panditji! 1144 01:16:37,083 --> 01:16:38,708 Shall we go to the Guest House? 1145 01:16:39,708 --> 01:16:42,875 I think it's the heat and humidity, that's all... 1146 01:16:43,333 --> 01:16:46,208 You will feel better in two minutes, Prime Minister. 1147 01:17:04,166 --> 01:17:05,625 I'm sorry, Madam... 1148 01:17:06,208 --> 01:17:07,583 You don't have security clearance 1149 01:17:07,666 --> 01:17:08,958 for the Ops Room. 1150 01:17:09,791 --> 01:17:10,958 Please wait here. 1151 01:17:20,166 --> 01:17:22,041 That's the spirit, gentlemen! 1152 01:17:22,208 --> 01:17:23,000 Yes, Sir! 1153 01:17:23,125 --> 01:17:25,041 5 Div will dare their lives 1154 01:17:25,166 --> 01:17:27,375 to protect their land and honour. 1155 01:17:27,500 --> 01:17:28,166 Yes, Sir! 1156 01:17:28,291 --> 01:17:30,250 And no one can snatch this away from you! 1157 01:17:30,375 --> 01:17:31,083 Yes, Sir! 1158 01:17:31,208 --> 01:17:33,291 - Badri Vishal Lal ki! - Jai! 1159 01:17:33,375 --> 01:17:35,375 - Badri Vishal Lal ki! - Jai! 1160 01:17:43,500 --> 01:17:45,541 India's first Prime Minister, 1161 01:17:45,750 --> 01:17:47,458 Mr Jawaharlal Nehru 1162 01:17:47,583 --> 01:17:49,833 has passed away due to a heart attack. 1163 01:17:50,416 --> 01:17:53,000 74-year old Pandit Nehru's health 1164 01:17:53,333 --> 01:17:55,125 had been on the decline for a while. 1165 01:17:55,291 --> 01:17:59,125 The entire country mourns his death today. 1166 01:18:07,125 --> 01:18:08,375 On the face of it, 1167 01:18:09,333 --> 01:18:11,291 since China declared a ceasefire, 1168 01:18:13,291 --> 01:18:16,833 both armies decided to lay low. 1169 01:18:18,041 --> 01:18:21,000 But the flames of discord rising in Nagaland, 1170 01:18:21,541 --> 01:18:23,000 are being fanned by China. 1171 01:18:23,666 --> 01:18:25,458 We also need to control 1172 01:18:25,583 --> 01:18:27,416 the civil unrest in Calcutta, 1173 01:18:27,541 --> 01:18:28,708 Mr Defence Minister. 1174 01:18:29,708 --> 01:18:30,625 So tell me Sam... 1175 01:18:31,083 --> 01:18:32,166 what have you thought? 1176 01:18:32,500 --> 01:18:34,083 Where do you want to be posted next? 1177 01:18:36,250 --> 01:18:38,291 I wasn't aware that the Indian Army 1178 01:18:38,416 --> 01:18:40,750 gives its Officers a choice! 1179 01:18:42,750 --> 01:18:44,333 Or is it because you want to 1180 01:18:44,458 --> 01:18:46,250 send me somewhere far off? 1181 01:18:46,875 --> 01:18:48,208 What do you think, Sam... 1182 01:18:49,750 --> 01:18:51,541 Which is the most challenging posting 1183 01:18:51,625 --> 01:18:52,791 in the Indian Army? 1184 01:19:00,791 --> 01:19:01,708 Wonderful! 1185 01:19:02,625 --> 01:19:03,791 China on one side, 1186 01:19:03,916 --> 01:19:05,583 East Pakistan on the other... 1187 01:19:05,708 --> 01:19:07,083 and problems all around! 1188 01:19:08,250 --> 01:19:10,250 Why did you have to pick the Eastern Command? 1189 01:19:22,958 --> 01:19:24,875 Just choose any nice photo, Sam... 1190 01:19:25,833 --> 01:19:27,916 It's been a year since Sherry's wedding, 1191 01:19:28,291 --> 01:19:29,791 and you still can't decide 1192 01:19:29,916 --> 01:19:31,333 which photo to frame! 1193 01:19:31,916 --> 01:19:33,958 You can't take a single decision at home, 1194 01:19:34,083 --> 01:19:36,000 God knows how you manage the Army! 1195 01:19:36,916 --> 01:19:40,000 Doesn't listen to anyone. Just does his own thing! 1196 01:19:44,250 --> 01:19:45,541 What's the matter, Swami? 1197 01:19:45,875 --> 01:19:46,916 What's the matter? 1198 01:19:48,250 --> 01:19:51,500 Before my transistor can find its frequency, 1199 01:19:51,625 --> 01:19:53,333 your new transfer order arrives! 1200 01:20:19,875 --> 01:20:21,000 At ease, boys. 1201 01:20:21,208 --> 01:20:22,041 What's going on? 1202 01:20:22,166 --> 01:20:23,708 The Rifleman is saluting me, Sir! 1203 01:20:24,000 --> 01:20:24,875 I can see that. 1204 01:20:25,125 --> 01:20:25,708 Any reason? 1205 01:20:25,916 --> 01:20:27,000 I was on my rounds, Sir. 1206 01:20:27,166 --> 01:20:28,875 Rifleman Tamang didn't salute me. 1207 01:20:29,291 --> 01:20:31,083 For not saluting a senior Officer, 1208 01:20:31,333 --> 01:20:32,458 I've given Rifleman Tamang 1209 01:20:32,583 --> 01:20:34,166 a punishment of a 1000 salutes! 1210 01:20:35,291 --> 01:20:36,083 Tamang? 1211 01:20:36,458 --> 01:20:37,500 It was an honest mistake, Sir. 1212 01:20:37,666 --> 01:20:39,208 I didn't see the Captain. 1213 01:20:40,583 --> 01:20:41,291 Good job, Captain. 1214 01:20:41,458 --> 01:20:42,333 Thank you, Sir! 1215 01:20:42,500 --> 01:20:44,458 That's how we maintain discipline in the unit! 1216 01:20:45,666 --> 01:20:46,583 Carry on! 1217 01:20:54,541 --> 01:20:56,208 The Army has a rule - 1218 01:20:57,000 --> 01:20:59,541 a salute must be reciprocated with a salute. 1219 01:20:59,833 --> 01:21:01,625 So Captain, 1220 01:21:02,375 --> 01:21:04,250 you will return every salute 1221 01:21:04,375 --> 01:21:05,541 from Rifleman Tamang. 1222 01:21:23,958 --> 01:21:24,791 Very well! 1223 01:21:32,416 --> 01:21:33,333 Come, Behroze. 1224 01:21:36,125 --> 01:21:37,541 Sir, just a reminder: 1225 01:21:37,750 --> 01:21:39,166 Today is the soldiers' feast. 1226 01:21:39,958 --> 01:21:41,458 We will drink rum, Behroze. 1227 01:21:41,666 --> 01:21:43,041 Arrange rum for everyone. 1228 01:21:43,416 --> 01:21:44,250 Sir. 1229 01:21:46,375 --> 01:21:48,333 In the Congress Party's legislative elections, 1230 01:21:48,458 --> 01:21:50,625 Mrs Indira Gandhi has beaten Mr Morarji Desai 1231 01:21:50,750 --> 01:21:52,708 by a margin of 186 votes. 1232 01:21:53,375 --> 01:21:54,750 Winning a total of 355 votes, 1233 01:21:54,875 --> 01:21:56,541 Mrs Indira Gandhi is elected as 1234 01:21:56,666 --> 01:21:58,166 India's third Prime Minister. 1235 01:21:58,333 --> 01:22:01,250 That I will bear true faith and allegiance 1236 01:22:01,583 --> 01:22:03,166 to the Constitution of India, 1237 01:22:03,375 --> 01:22:05,291 to the Constitution of India, 1238 01:22:05,791 --> 01:22:07,625 as by law established. 1239 01:22:08,500 --> 01:22:10,500 as by law established. 1240 01:22:13,000 --> 01:22:14,500 Congratulations! 1241 01:22:14,875 --> 01:22:16,166 Cheers! 1242 01:22:20,125 --> 01:22:21,416 - Hey Joe... - Yes, Sir. 1243 01:22:21,541 --> 01:22:22,958 - How's your wife? - Fine, Sir. 1244 01:22:23,208 --> 01:22:24,208 Still afraid of her? 1245 01:22:24,291 --> 01:22:25,750 Not at all, Sir. No fear! 1246 01:22:25,875 --> 01:22:27,000 No fear! 1247 01:22:27,500 --> 01:22:30,041 Well, those who claim to have no fear... 1248 01:22:30,541 --> 01:22:31,916 are either liars, 1249 01:22:32,125 --> 01:22:33,541 or they are Gorkhas! 1250 01:22:34,208 --> 01:22:35,625 - Right, Sir! - Right, Sir! 1251 01:22:36,875 --> 01:22:37,833 Hey, Behroze! 1252 01:22:38,916 --> 01:22:40,458 Whenever I look at you, 1253 01:22:40,583 --> 01:22:42,958 you must have a drink in your hand! 1254 01:22:43,125 --> 01:22:44,375 That's an order! 1255 01:22:48,083 --> 01:22:51,125 Sir, why do you call Behram 'Behroze'? 1256 01:22:51,708 --> 01:22:53,458 This bugger, I tell you! 1257 01:22:53,958 --> 01:22:55,500 Got selected in the Army, 1258 01:22:55,625 --> 01:22:57,333 and got posted in Signals. 1259 01:22:57,708 --> 01:22:58,666 One day, during lunch, 1260 01:22:58,791 --> 01:23:00,291 he calls me and says: 1261 01:23:00,666 --> 01:23:02,500 'Sir, if I can't work with you, 1262 01:23:02,625 --> 01:23:04,000 I'll quit the Army!' 1263 01:23:04,916 --> 01:23:06,333 I was hungry, 1264 01:23:06,666 --> 01:23:07,583 and the line was poor... 1265 01:23:07,750 --> 01:23:08,958 I heard Behroze instead of Behram. 1266 01:23:09,083 --> 01:23:11,041 And ever since, he's Behroze to me! 1267 01:23:21,416 --> 01:23:22,625 Party over, gentlemen! 1268 01:23:22,875 --> 01:23:24,125 We have to get to work. 1269 01:23:27,541 --> 01:23:28,750 Sir, how did you know... 1270 01:23:28,875 --> 01:23:30,500 It has to be an emergency, sweetie... 1271 01:23:30,708 --> 01:23:32,958 or you'd never disobey 1272 01:23:33,333 --> 01:23:34,541 my direct order. 1273 01:23:35,416 --> 01:23:36,208 Now tell me. 1274 01:23:36,416 --> 01:23:38,416 There have been attacks in Lunglei and Aizawl. 1275 01:23:38,666 --> 01:23:39,875 Mizo National Front. 1276 01:23:50,666 --> 01:23:52,083 The MNF troops have made 1277 01:23:52,208 --> 01:23:53,625 the villagers' lives hell. 1278 01:23:54,041 --> 01:23:55,708 They take away their rations 1279 01:23:56,416 --> 01:23:58,125 and forcibly induct their children 1280 01:23:58,250 --> 01:23:59,625 into their army. 1281 01:24:00,458 --> 01:24:02,250 Some of the locals are our informants. 1282 01:24:02,541 --> 01:24:04,583 We call them 'Kawktu' in the Mizo language. 1283 01:24:05,041 --> 01:24:05,916 Apart from the locals, 1284 01:24:06,041 --> 01:24:07,791 some Army and Police Officers 1285 01:24:08,166 --> 01:24:09,791 have also infiltrated the MNF. 1286 01:24:12,250 --> 01:24:14,291 Sir, this is Officer Khuliana, 1287 01:24:14,833 --> 01:24:16,958 from the Manipur Police's Intelligence branch. 1288 01:24:18,458 --> 01:24:20,083 He looks barely 14 or 15. 1289 01:24:20,375 --> 01:24:21,666 He's 16, Sir. 1290 01:24:22,291 --> 01:24:24,708 He calls himself Lieutenant Miram. 1291 01:24:25,541 --> 01:24:26,750 He's my son. 1292 01:24:34,666 --> 01:24:36,791 I am sorry, Brigadier Miram. 1293 01:24:38,041 --> 01:24:38,958 No Sir... 1294 01:24:39,375 --> 01:24:41,750 no one forced him into this. 1295 01:24:42,000 --> 01:24:44,666 It was his decision to join them. 1296 01:24:48,583 --> 01:24:49,458 Sir! 1297 01:24:49,875 --> 01:24:50,666 Sir! 1298 01:24:54,500 --> 01:24:55,958 Please have mercy on me! 1299 01:24:58,916 --> 01:24:59,625 Sir! 1300 01:25:00,125 --> 01:25:00,791 Have mercy, please! 1301 01:25:05,416 --> 01:25:06,166 Sir. 1302 01:25:06,750 --> 01:25:09,416 He was caught returning from an MNF camp. 1303 01:25:13,208 --> 01:25:15,541 He had gone to call his brother back home. 1304 01:25:17,666 --> 01:25:22,625 Sir, he was trying to bring his brother back home. 1305 01:25:26,208 --> 01:25:28,750 Do they have reasons to return home? 1306 01:25:31,416 --> 01:25:32,958 Escort them back to their village. 1307 01:25:33,166 --> 01:25:34,166 No further action. 1308 01:25:34,291 --> 01:25:35,000 Sir. 1309 01:25:37,041 --> 01:25:37,708 Let's go! 1310 01:25:37,916 --> 01:25:39,041 Thank you, sir! Thank you! 1311 01:25:39,666 --> 01:25:40,500 My son! 1312 01:25:42,750 --> 01:25:44,250 These people are in a fix. 1313 01:25:46,958 --> 01:25:48,250 If they don't help the MNF, 1314 01:25:48,375 --> 01:25:50,041 they're brutally harassed... 1315 01:25:50,791 --> 01:25:53,750 and if they do, the Army and Police punish them. 1316 01:25:59,000 --> 01:26:01,291 Nurse ask him to keep quiet! Crying like a baby! 1317 01:26:05,458 --> 01:26:06,083 Sir... 1318 01:26:06,541 --> 01:26:08,000 Two attack units were deployed 1319 01:26:08,125 --> 01:26:09,541 at the MNF's Vairengte base... 1320 01:26:10,250 --> 01:26:12,333 but here the wounded soldiers are from only one unit. 1321 01:26:22,666 --> 01:26:23,916 How many bullets did you take? 1322 01:26:26,208 --> 01:26:27,125 That's it? 1323 01:26:27,458 --> 01:26:28,833 Crying over one bullet? 1324 01:26:30,791 --> 01:26:33,333 I had 9 Japanese bullets in me! 1325 01:26:33,875 --> 01:26:34,875 But I didn't die, 1326 01:26:35,000 --> 01:26:36,583 I became an Army Commander. 1327 01:26:37,250 --> 01:26:39,208 You'll also become a Subedar Major. 1328 01:26:39,875 --> 01:26:41,291 Now stop crying. 1329 01:26:55,625 --> 01:26:57,208 The second unit is the one 1330 01:26:57,541 --> 01:26:59,458 that withdrew without a fight. 1331 01:27:00,125 --> 01:27:01,583 That's why none of their soldiers 1332 01:27:01,666 --> 01:27:03,000 lie wounded here. 1333 01:27:03,208 --> 01:27:04,375 That's right, Sir. 1334 01:27:05,166 --> 01:27:07,166 How far is the market from here, Behroze? 1335 01:27:14,041 --> 01:27:15,500 From the Army Commander. 1336 01:27:34,625 --> 01:27:36,375 'If you can't wield guns, 1337 01:27:36,500 --> 01:27:38,500 you might as well wear bangles!' 1338 01:27:52,833 --> 01:27:53,916 Charge! Charge! 1339 01:28:27,333 --> 01:28:28,833 The bangles did the trick, Sir! 1340 01:28:29,166 --> 01:28:30,541 Both units together have captured 1341 01:28:30,625 --> 01:28:32,000 five insurgents in Serchhip. 1342 01:28:34,250 --> 01:28:36,375 Tell the CO to send the bangles back. 1343 01:28:37,958 --> 01:28:38,875 And Sir... 1344 01:28:39,208 --> 01:28:40,375 The casualties also include 1345 01:28:40,541 --> 01:28:42,208 SS Lieutenant Miram. 1346 01:29:10,083 --> 01:29:11,916 For protecting our country... 1347 01:29:12,041 --> 01:29:13,583 against insurgent attacks 1348 01:29:13,708 --> 01:29:15,166 in North-East India... 1349 01:29:15,833 --> 01:29:18,000 And displaying unmatched bravery 1350 01:29:18,125 --> 01:29:19,208 and exceptional acumen... 1351 01:29:19,583 --> 01:29:23,625 Lieutenant General Sam Hormusji Framji Jamshedji Manekshaw 1352 01:29:24,166 --> 01:29:26,333 is awarded the Padma Bhushan. 1353 01:29:35,416 --> 01:29:37,833 Congratulations, Lieutenant General Manekshaw. 1354 01:29:37,958 --> 01:29:39,291 Thank you, Sir. 1355 01:30:04,208 --> 01:30:05,541 My dear fellow citizens, 1356 01:30:05,625 --> 01:30:06,875 Asalam Walekum. 1357 01:30:07,166 --> 01:30:10,083 Today, I address all of you for the last time 1358 01:30:10,208 --> 01:30:12,291 as the President of Pakistan. 1359 01:30:15,708 --> 01:30:17,083 This is Radio Pakistan. 1360 01:30:17,208 --> 01:30:18,708 Pakistan Army Commander-in-chief, 1361 01:30:18,833 --> 01:30:19,875 General Yahya Khan 1362 01:30:20,000 --> 01:30:21,666 shall now address the nation. 1363 01:30:22,416 --> 01:30:23,833 Fellow Pakistanis... 1364 01:30:24,750 --> 01:30:26,291 You have already heard 1365 01:30:26,541 --> 01:30:29,250 Field Marshal Mohammad Ayub Khan's speech 1366 01:30:29,458 --> 01:30:31,583 which was broadcast yesterday. 1367 01:30:32,041 --> 01:30:33,500 He called upon me 1368 01:30:33,625 --> 01:30:36,125 to carry out my prime duty... 1369 01:30:36,708 --> 01:30:38,458 of protecting this country 1370 01:30:38,583 --> 01:30:40,541 from utter destruction. 1371 01:30:41,625 --> 01:30:43,250 As proclaimed earlier, 1372 01:30:43,750 --> 01:30:45,500 I have imposed Martial Law 1373 01:30:45,625 --> 01:30:47,041 throughout Pakistan. 1374 01:30:48,208 --> 01:30:50,000 I urge everyone of you 1375 01:30:50,291 --> 01:30:52,583 to cooperate with my administration. 1376 01:30:54,375 --> 01:30:55,750 Egg fried rice, 1377 01:30:55,916 --> 01:30:58,041 tamarind and lemon candy. 1378 01:31:00,166 --> 01:31:02,541 Don't try to make sense of it, Behroze... 1379 01:31:03,000 --> 01:31:03,958 Maja is pregnant, 1380 01:31:04,083 --> 01:31:05,541 and these are Silloo's orders. 1381 01:31:05,750 --> 01:31:07,041 I need to take these home. 1382 01:31:07,166 --> 01:31:07,958 Sir. 1383 01:31:12,666 --> 01:31:13,666 Good afternoon, Sir. 1384 01:31:13,791 --> 01:31:15,458 Connecting to General Kumaramangalam. 1385 01:31:19,000 --> 01:31:20,125 Good afternoon, Sir. 1386 01:31:34,333 --> 01:31:35,208 Silloo! 1387 01:31:37,000 --> 01:31:37,875 Silloo! 1388 01:31:44,750 --> 01:31:46,041 Maja's sleeping! 1389 01:31:46,583 --> 01:31:47,958 Do you know 1390 01:31:48,083 --> 01:31:50,250 who you're about to kiss? 1391 01:31:51,291 --> 01:31:52,666 I'm about to kiss someone? 1392 01:31:52,750 --> 01:31:53,500 Yes... 1393 01:31:54,958 --> 01:31:56,791 Chief of Army Staff, 1394 01:31:57,125 --> 01:31:59,208 General Sam Manekshaw. 1395 01:32:02,916 --> 01:32:04,458 The promotion's great... 1396 01:32:05,541 --> 01:32:07,666 but what about the size of the kitchen? 1397 01:32:13,208 --> 01:32:14,958 It had to be you, Sam! 1398 01:32:20,541 --> 01:32:22,083 One last question, General. 1399 01:32:22,541 --> 01:32:23,791 As Army Chief, you must have 1400 01:32:23,916 --> 01:32:25,416 a packed schedule in Delhi. 1401 01:32:25,916 --> 01:32:27,666 what brings you to Pahalgam? 1402 01:32:28,125 --> 01:32:30,041 Is war on the anvil? 1403 01:32:30,500 --> 01:32:31,625 Oh no, sweetie... 1404 01:32:32,375 --> 01:32:34,333 I like meeting my soldiers often. 1405 01:32:34,541 --> 01:32:36,333 I feel alive around them. 1406 01:32:38,000 --> 01:32:39,125 Now, is there anything else? 1407 01:32:39,375 --> 01:32:40,541 No, thank you. 1408 01:32:40,708 --> 01:32:41,541 Very well. 1409 01:32:41,791 --> 01:32:42,708 Dippy! 1410 01:32:44,541 --> 01:32:46,166 He is Lieutenant Colonel Depinder Singh, 1411 01:32:46,250 --> 01:32:47,708 my Military Assistant. 1412 01:32:48,375 --> 01:32:50,125 Will you please escort the lady out, sweetie? 1413 01:32:51,250 --> 01:32:52,625 You call everybody 'sweetie'? 1414 01:32:54,583 --> 01:32:57,458 Honestly, I thought you were flirting with me! 1415 01:33:01,333 --> 01:33:02,458 Sweetie... 1416 01:33:03,416 --> 01:33:04,833 had I been flirting, 1417 01:33:04,958 --> 01:33:07,625 this interview would've gone on much longer. 1418 01:33:27,458 --> 01:33:29,333 Guard... 1419 01:33:29,708 --> 01:33:32,250 For Inspection... Port Arms! 1420 01:33:44,791 --> 01:33:45,958 Guard... 1421 01:33:46,583 --> 01:33:47,916 Ground Arms! 1422 01:34:17,583 --> 01:34:18,583 What is your name? 1423 01:34:18,833 --> 01:34:20,208 Rifleman Harka Gurung, Sir! 1424 01:34:20,500 --> 01:34:21,666 Harka Gurung! 1425 01:34:22,208 --> 01:34:23,083 What is my name? 1426 01:34:24,250 --> 01:34:25,083 Sam... 1427 01:34:25,666 --> 01:34:26,666 Mac... 1428 01:34:27,291 --> 01:34:28,333 Monk... 1429 01:34:28,666 --> 01:34:29,708 Sam Bahadur, Sir! 1430 01:34:34,750 --> 01:34:35,833 Sam Bahadur. 1431 01:34:42,041 --> 01:34:43,875 And now, international news... 1432 01:34:44,083 --> 01:34:47,291 American President Mr Richard Nixon, 1433 01:34:47,500 --> 01:34:48,916 who is currently on a world tour, 1434 01:34:49,041 --> 01:34:50,166 will soon arrive in India. 1435 01:34:50,291 --> 01:34:52,291 Get ready for the spectacle, Dippy! 1436 01:34:52,833 --> 01:34:54,291 May I ask you a question, Sir? 1437 01:34:54,583 --> 01:34:55,791 Apart from my wife's phone number 1438 01:34:55,916 --> 01:34:57,458 and my bank account number, 1439 01:34:57,583 --> 01:34:58,625 you may ask me anything! 1440 01:34:58,916 --> 01:35:00,541 Don't you miss the action, Sir? 1441 01:35:01,541 --> 01:35:02,666 Being in Delhi, 1442 01:35:02,791 --> 01:35:04,000 away from your soldiers? 1443 01:35:04,208 --> 01:35:05,625 We're going to Delhi, Dippy... 1444 01:35:06,250 --> 01:35:07,416 You'll realise that 1445 01:35:07,958 --> 01:35:10,291 battles aren't fought only on the front. 1446 01:35:10,583 --> 01:35:12,125 President Yahya Khan has finally lifted 1447 01:35:12,250 --> 01:35:13,416 Martial Law in Pakistan. 1448 01:35:13,541 --> 01:35:16,083 The way General Ayub Khan was overthrown... 1449 01:35:16,208 --> 01:35:17,500 What's new? 1450 01:35:19,083 --> 01:35:21,750 Yahya Khan himself was appointed by Ayub Khan. 1451 01:35:22,041 --> 01:35:23,375 They were friends, right? 1452 01:35:25,333 --> 01:35:27,000 We were friends too. 1453 01:35:41,375 --> 01:35:42,416 Jai Hind, Sir. 1454 01:35:44,083 --> 01:35:45,625 Lance Naik Tejinder Singh, Sir. 1455 01:35:45,875 --> 01:35:47,041 You might not remember, 1456 01:35:47,250 --> 01:35:49,166 back in 1954, my unit was in your Brigade. 1457 01:35:50,458 --> 01:35:52,666 - Lance Naik Tejinder Singh? - Sir. 1458 01:35:54,208 --> 01:35:57,666 Army Number 33 52 312. 1459 01:36:08,416 --> 01:36:10,708 Your first dinner function, Dippy? 1460 01:36:11,041 --> 01:36:12,708 Ready for some lessons? 1461 01:36:13,041 --> 01:36:14,541 You have a new name, Sir. 1462 01:36:17,916 --> 01:36:19,041 'Sam Bahadur'. 1463 01:36:19,291 --> 01:36:21,541 You've been called many names by many people, Sam. 1464 01:36:21,708 --> 01:36:23,833 Often behind your back. 1465 01:36:24,000 --> 01:36:25,541 But this name 1466 01:36:25,791 --> 01:36:27,125 is my favourite. 1467 01:36:36,583 --> 01:36:38,416 Is this table fine, darling? 1468 01:36:39,041 --> 01:36:40,583 I'll get you a drink. 1469 01:36:40,958 --> 01:36:42,041 Dippy... 1470 01:36:49,583 --> 01:36:50,916 How are you, Mr Sam? 1471 01:36:51,125 --> 01:36:51,916 Fine. And you? 1472 01:36:52,000 --> 01:36:53,875 All good! One moment... 1473 01:36:54,750 --> 01:36:55,666 Oh hello... 1474 01:36:55,791 --> 01:36:57,750 One whiskey, with lukewarm water. 1475 01:36:58,041 --> 01:36:58,750 So, Mr Sam... 1476 01:36:58,875 --> 01:36:59,916 One moment. 1477 01:37:01,000 --> 01:37:02,000 Young man! 1478 01:37:04,000 --> 01:37:05,250 What is your name, son? 1479 01:37:05,375 --> 01:37:06,458 Lieutenant Amar Sharma, Sir. 1480 01:37:06,583 --> 01:37:08,041 Lieutenant Sharma... 1481 01:37:08,833 --> 01:37:10,416 This is Defense Secretary Sarin. 1482 01:37:10,541 --> 01:37:11,833 He was a bit confused 1483 01:37:11,958 --> 01:37:13,750 that you're his server. 1484 01:37:14,583 --> 01:37:16,000 That's been cleared now. 1485 01:37:16,416 --> 01:37:17,500 Come, son. 1486 01:37:24,041 --> 01:37:26,666 I need to meet some people, sweetie. 1487 01:37:27,208 --> 01:37:28,333 Will you be alright? 1488 01:37:28,666 --> 01:37:29,875 I'll be OK. 1489 01:37:37,791 --> 01:37:38,625 Dippy... 1490 01:37:39,541 --> 01:37:41,250 Sam told you about some lessons, right? 1491 01:37:41,625 --> 01:37:42,541 Yes, Ma'am. 1492 01:37:42,833 --> 01:37:44,541 About how all battles are... 1493 01:37:45,250 --> 01:37:46,875 Let me give you a lesson, too. 1494 01:37:48,041 --> 01:37:49,958 How to conduct business at a party 1495 01:37:50,125 --> 01:37:51,500 where you've brought your wife! 1496 01:37:52,500 --> 01:37:53,500 As soon as you arrive, 1497 01:37:53,625 --> 01:37:55,708 seat your wife at her favourite table, 1498 01:37:56,125 --> 01:37:57,541 get her favourite drink, 1499 01:37:58,041 --> 01:37:59,416 and once she settles, 1500 01:37:59,583 --> 01:38:01,083 disappear for 10 minutes. 1501 01:38:01,958 --> 01:38:02,750 Ma'am... 1502 01:38:03,708 --> 01:38:04,875 Don't believe me? 1503 01:38:05,708 --> 01:38:06,708 Alright. 1504 01:38:07,583 --> 01:38:09,625 Go to Sam, and watch. 1505 01:38:10,791 --> 01:38:11,791 Ma'am. 1506 01:38:14,583 --> 01:38:17,041 I believe Army Cantonments 1507 01:38:17,250 --> 01:38:18,625 must be self-sufficient. 1508 01:38:19,000 --> 01:38:21,500 Our soldiers deserve a good life. 1509 01:38:21,791 --> 01:38:23,083 And besides, 1510 01:38:23,541 --> 01:38:24,916 it's important to know, 1511 01:38:25,250 --> 01:38:26,458 exactly who lives where! 1512 01:38:28,916 --> 01:38:30,041 Absolutely. 1513 01:38:30,208 --> 01:38:31,666 Ex-servicemen should have 1514 01:38:31,791 --> 01:38:33,416 a minimum pension plan. 1515 01:38:34,000 --> 01:38:35,208 It's their right. 1516 01:38:39,791 --> 01:38:41,958 One day, I'll retire too. 1517 01:38:42,083 --> 01:38:44,375 I must have enough money, 1518 01:38:44,458 --> 01:38:47,000 to entertain my special guests then! 1519 01:38:47,250 --> 01:38:48,875 You are too charming, General! 1520 01:38:48,958 --> 01:38:50,458 Thank you, sweetheart. 1521 01:38:50,583 --> 01:38:52,250 It's all thanks to your presence! 1522 01:38:55,083 --> 01:38:56,333 You are looking lovely, 1523 01:38:57,250 --> 01:38:58,291 Prime Minister. 1524 01:38:58,791 --> 01:38:59,875 Thank you, Sam... 1525 01:39:00,250 --> 01:39:01,083 'Bahadur'. 1526 01:39:02,916 --> 01:39:05,208 You're in the news quite a bit these days... 1527 01:39:05,291 --> 01:39:07,500 We can talk about me another time, Prime Minister. 1528 01:39:07,625 --> 01:39:09,458 Can we discuss the budget now? 1529 01:39:09,583 --> 01:39:10,583 Mr Sam... 1530 01:39:10,958 --> 01:39:12,041 Is this an occasion 1531 01:39:12,333 --> 01:39:13,666 to discuss the budget? 1532 01:39:13,791 --> 01:39:16,750 Mr Sarin, could there be a better occasion? 1533 01:39:17,250 --> 01:39:18,208 The Defense Secretary, 1534 01:39:18,375 --> 01:39:19,541 Defense Minister 1535 01:39:19,833 --> 01:39:21,208 and the Prime Minister, are all here... 1536 01:39:21,916 --> 01:39:23,833 I need equipment for the Army. 1537 01:39:24,625 --> 01:39:26,333 When I asked for a budget hike 1538 01:39:26,458 --> 01:39:27,875 I was told that 1539 01:39:28,000 --> 01:39:29,541 the file would have to go 1540 01:39:29,666 --> 01:39:31,083 higher up for approval... 1541 01:39:32,333 --> 01:39:34,750 I fear that by the time the file reaches you, 1542 01:39:34,875 --> 01:39:36,500 I would have retired. 1543 01:39:39,041 --> 01:39:40,041 I'll look into it. 1544 01:39:40,208 --> 01:39:41,166 Thank you, Prime Minister. 1545 01:39:41,333 --> 01:39:42,750 I'll take your leave now. 1546 01:39:47,083 --> 01:39:48,250 Didn't I tell you, Dippy... 1547 01:39:48,666 --> 01:39:50,625 Battles aren't just fought on the front! 1548 01:39:51,041 --> 01:39:52,083 Correct, Sir. 1549 01:39:52,291 --> 01:39:53,791 I learnt a lot today. 1550 01:39:54,416 --> 01:39:56,916 But the most important lesson I learnt today: 1551 01:39:57,666 --> 01:39:59,875 No matter how many wars a man wins, 1552 01:40:00,291 --> 01:40:02,500 he's no match for a woman's mind! 1553 01:40:09,375 --> 01:40:10,250 Hello, Sir. 1554 01:40:10,916 --> 01:40:12,458 Sir, he wanted to meet you. 1555 01:40:13,458 --> 01:40:14,833 I've heard a lot about you. 1556 01:40:19,333 --> 01:40:20,875 Dippy, schedule a meeting over tea? 1557 01:40:28,375 --> 01:40:29,208 Sam! 1558 01:40:29,458 --> 01:40:30,000 Yes. 1559 01:40:30,125 --> 01:40:31,000 Phone. 1560 01:40:31,291 --> 01:40:32,416 Who is it? 1561 01:40:34,250 --> 01:40:35,083 Who else! 1562 01:40:36,125 --> 01:40:36,833 Who? 1563 01:40:40,333 --> 01:40:41,291 Stay. 1564 01:40:51,666 --> 01:40:54,000 Is everything alright, Prime Minister? 1565 01:40:56,250 --> 01:40:57,833 Is there a problem? 1566 01:40:58,875 --> 01:41:00,333 Problems are many, Sam. 1567 01:41:03,083 --> 01:41:04,625 Well, you always have 1568 01:41:04,833 --> 01:41:06,666 this shoulder to cry on... 1569 01:41:08,041 --> 01:41:09,458 And what if I tell you 1570 01:41:09,666 --> 01:41:11,833 that you are my problem? 1571 01:41:12,250 --> 01:41:13,333 Me? 1572 01:41:14,083 --> 01:41:15,291 What have I done? 1573 01:41:15,500 --> 01:41:17,250 You haven't done anything yet... 1574 01:41:17,541 --> 01:41:19,583 But do you intend to? 1575 01:41:20,541 --> 01:41:21,666 As in? 1576 01:41:22,958 --> 01:41:24,291 As in, a Coup... 1577 01:41:24,541 --> 01:41:25,625 Martial Law? 1578 01:41:26,250 --> 01:41:28,083 Like what's happening around us... 1579 01:41:30,166 --> 01:41:31,625 What do you think? 1580 01:41:33,416 --> 01:41:34,541 You can't. 1581 01:41:35,250 --> 01:41:36,333 I can't, 1582 01:41:36,458 --> 01:41:37,875 or I won't? 1583 01:41:39,083 --> 01:41:41,541 There's a difference in capability and intent, 1584 01:41:42,000 --> 01:41:42,916 Prime Minister. 1585 01:41:44,750 --> 01:41:47,166 I have no interest in politics. 1586 01:41:47,791 --> 01:41:49,916 The Army is my life. 1587 01:42:01,708 --> 01:42:03,333 There's a nursery rhyme: 1588 01:42:04,875 --> 01:42:06,375 'You mind your own business, 1589 01:42:06,500 --> 01:42:07,958 I'll mind mine. 1590 01:42:08,541 --> 01:42:10,333 You kiss your own sweetheart, 1591 01:42:10,666 --> 01:42:11,875 I'll kiss mine.' 1592 01:42:16,375 --> 01:42:17,333 Prime Minister. 1593 01:42:18,166 --> 01:42:18,958 Sam... 1594 01:42:20,916 --> 01:42:22,416 I'm sure you understand 1595 01:42:22,666 --> 01:42:24,208 why I was worried. 1596 01:42:30,125 --> 01:42:31,875 Despite the landslide win of the Awami League 1597 01:42:32,000 --> 01:42:33,166 and Sheikh Mujibur Rahman, 1598 01:42:33,416 --> 01:42:34,583 Zulfikar Ali Bhutto 1599 01:42:34,708 --> 01:42:37,208 has boycotted the Assembly. 1600 01:42:38,041 --> 01:42:39,416 If you want to give 1601 01:42:39,625 --> 01:42:41,500 equal rights as a Pakistani 1602 01:42:41,833 --> 01:42:44,458 then you have to give Bengal 1603 01:42:44,750 --> 01:42:45,750 their right to live... 1604 01:42:46,208 --> 01:42:47,541 because they have been exploited 1605 01:42:47,666 --> 01:42:50,416 for a long, long 23 years... 1606 01:42:51,250 --> 01:42:52,875 It cannot be tolerated anymore. 1607 01:42:53,250 --> 01:42:55,041 There seems to be no end in sight 1608 01:42:55,125 --> 01:42:56,958 for Pakistan's political woes. 1609 01:42:57,125 --> 01:42:58,541 Let me warn you 1610 01:42:58,666 --> 01:42:59,791 and I warn the world 1611 01:42:59,916 --> 01:43:01,125 that this will mean war! 1612 01:43:01,666 --> 01:43:03,458 I'm saying it clearly! 1613 01:43:04,333 --> 01:43:06,208 This time, the fight 1614 01:43:06,833 --> 01:43:09,041 is for our liberation! 1615 01:43:09,458 --> 01:43:11,083 This time, the fight 1616 01:43:11,625 --> 01:43:13,250 is for our Independence! 1617 01:43:14,291 --> 01:43:15,416 Remember! 1618 01:43:15,541 --> 01:43:17,125 I have given my blood. 1619 01:43:17,291 --> 01:43:18,791 And I will give my blood again. 1620 01:43:18,958 --> 01:43:22,000 I will liberate the people of my country! 1621 01:43:35,458 --> 01:43:36,416 Tonight. 1622 01:43:45,958 --> 01:43:47,708 Your country, my country... 1623 01:43:47,791 --> 01:43:49,750 Bangladesh! Bangladesh! 1624 01:43:49,875 --> 01:43:51,708 Brave Bengalis take to arms... 1625 01:43:51,833 --> 01:43:53,541 Liberate Bangladesh! 1626 01:43:53,875 --> 01:43:55,583 Brave Bengalis take to arms... 1627 01:43:55,666 --> 01:43:57,375 Liberate Bangladesh! 1628 01:43:57,625 --> 01:43:59,208 Free it! Liberate it! 1629 01:43:59,583 --> 01:44:00,708 Liberate Bangladesh! 1630 01:46:10,916 --> 01:46:12,250 Please! Please! 1631 01:46:31,791 --> 01:46:32,833 The Butcher. 1632 01:46:34,416 --> 01:46:36,958 Tikka was known as 'The Butcher' in IMA. 1633 01:46:37,625 --> 01:46:40,000 In '69, after brutally crushing 1634 01:46:40,125 --> 01:46:42,625 the Balochi movement, he became 1635 01:46:42,875 --> 01:46:44,958 'The Butcher of Balochistan'. 1636 01:46:46,083 --> 01:46:49,291 And now, after the operation at Dacca University, 1637 01:46:49,375 --> 01:46:52,208 I guess he's become 'The Butcher of Bengal'. 1638 01:46:53,083 --> 01:46:54,333 This butcher 1639 01:46:54,583 --> 01:46:57,041 has murdered hundreds of people, Sam... 1640 01:46:57,875 --> 01:46:59,375 Do you know what he's been doing 1641 01:46:59,500 --> 01:47:00,666 in East Pakistan? 1642 01:47:02,125 --> 01:47:03,916 His soldiers are making people 1643 01:47:04,041 --> 01:47:06,166 dig their own graves before killing them. 1644 01:47:07,250 --> 01:47:09,208 3 million refugees 1645 01:47:09,333 --> 01:47:12,250 have entered India from East Pakistan till now. 1646 01:47:15,583 --> 01:47:17,541 Bengal, Assam and Tripura... 1647 01:47:17,791 --> 01:47:20,083 I'm getting telegrams from Chief Ministers of every state. 1648 01:47:21,625 --> 01:47:24,208 You will have to enter East Pakistan, Sam. 1649 01:47:27,791 --> 01:47:30,291 That would mean war... 1650 01:47:32,375 --> 01:47:33,708 Then so be it. 1651 01:47:35,041 --> 01:47:37,208 Are you ready for war? 1652 01:47:38,125 --> 01:47:39,708 Because I am not. 1653 01:47:44,541 --> 01:47:46,250 Please agree, Mr Shyam. 1654 01:47:51,291 --> 01:47:52,958 April is coming to an end. 1655 01:47:54,125 --> 01:47:56,375 The snow will start melting in the Himalayan passes 1656 01:47:56,541 --> 01:47:59,083 and open the way for the Chinese forces. 1657 01:47:59,791 --> 01:48:02,208 In East Pakistan, the Monsoon is about to arrive. 1658 01:48:02,458 --> 01:48:03,458 With snow melting above 1659 01:48:03,583 --> 01:48:04,833 and the rains below, 1660 01:48:05,083 --> 01:48:06,541 the movement of our forces 1661 01:48:06,666 --> 01:48:07,458 will be restricted 1662 01:48:07,583 --> 01:48:09,666 and they won't get Air support either. 1663 01:48:10,958 --> 01:48:12,041 The result will be the same 1664 01:48:12,166 --> 01:48:14,791 as it was in 1962, Defense Minister. 1665 01:48:15,708 --> 01:48:17,000 You may not have a problem 1666 01:48:17,291 --> 01:48:19,250 with being in such a position, 1667 01:48:19,375 --> 01:48:21,083 but I certainly do. 1668 01:48:23,583 --> 01:48:25,416 I don't want to lose. 1669 01:48:28,541 --> 01:48:31,291 But we'll do as you say, 1670 01:48:31,458 --> 01:48:32,708 Prime Minister... 1671 01:48:34,583 --> 01:48:36,291 Now give me your orders. 1672 01:48:43,291 --> 01:48:44,875 Let's reassemble at 4. 1673 01:48:53,125 --> 01:48:54,083 Chief... 1674 01:48:55,083 --> 01:48:56,458 Please stay back. 1675 01:48:58,875 --> 01:49:01,416 Prime Minister, before you say anything further, 1676 01:49:01,541 --> 01:49:03,166 I have a question for you: 1677 01:49:03,916 --> 01:49:05,708 Shall I hand in my resignation now, 1678 01:49:05,833 --> 01:49:07,208 or tomorrow morning? 1679 01:49:08,375 --> 01:49:09,916 What you just told us, 1680 01:49:10,208 --> 01:49:11,166 is it true? 1681 01:49:11,291 --> 01:49:13,750 Telling you the truth is my duty. 1682 01:49:15,083 --> 01:49:17,416 Fighting wars is my job, Prime Minister... 1683 01:49:17,541 --> 01:49:19,458 And I fight to win. 1684 01:49:24,875 --> 01:49:26,208 Prepare for war. 1685 01:49:27,500 --> 01:49:28,708 Only preparation... 1686 01:49:29,041 --> 01:49:30,166 No immediate action. 1687 01:49:44,416 --> 01:49:46,458 The war will begin on this day. 1688 01:49:48,333 --> 01:49:49,916 Whether we start it, 1689 01:49:50,250 --> 01:49:51,125 or them. 1690 01:49:56,083 --> 01:49:59,000 The refugees pose a human problem 1691 01:49:59,791 --> 01:50:01,333 and it has to be settled 1692 01:50:01,500 --> 01:50:02,791 on that basis. 1693 01:50:04,208 --> 01:50:05,708 At the same time, 1694 01:50:10,208 --> 01:50:12,416 the problem of our relations with India 1695 01:50:12,791 --> 01:50:14,333 is a major factor. 1696 01:50:19,416 --> 01:50:21,458 Any initiative, Mr. President, 1697 01:50:22,916 --> 01:50:25,166 that you might find possible to take 1698 01:50:26,250 --> 01:50:27,583 in solving the problem 1699 01:50:27,708 --> 01:50:29,416 and other related issues 1700 01:50:30,333 --> 01:50:31,916 would be an act of 1701 01:50:32,666 --> 01:50:34,500 historical significance. 1702 01:50:36,666 --> 01:50:38,375 Send it to President Nixon. 1703 01:50:52,250 --> 01:50:53,291 The phone, again. 1704 01:50:53,625 --> 01:50:55,083 Must be her again. 1705 01:51:02,208 --> 01:51:03,291 What are you doing, Sam? 1706 01:51:05,208 --> 01:51:06,416 Breakfast, Prime Minister. 1707 01:51:08,791 --> 01:51:11,000 Have breakfast with me today... 1708 01:51:12,208 --> 01:51:13,125 By the way... 1709 01:51:13,291 --> 01:51:14,125 What are you wearing? 1710 01:51:15,291 --> 01:51:16,875 I beg your pardon, Prime Minister? 1711 01:51:19,625 --> 01:51:21,291 In full uniform, now! 1712 01:51:22,250 --> 01:51:23,000 Prime Minister. 1713 01:51:29,333 --> 01:51:30,583 Mr Kissinger, 1714 01:51:31,125 --> 01:51:32,291 Ambassador Keating... 1715 01:51:32,958 --> 01:51:34,375 General Manekshaw. 1716 01:51:37,041 --> 01:51:38,583 President Nixon has received a letter 1717 01:51:38,708 --> 01:51:39,833 from President Yahya Khan 1718 01:51:39,958 --> 01:51:42,458 that makes his intent very clear 1719 01:51:42,916 --> 01:51:44,291 about East Pakistan. 1720 01:51:45,083 --> 01:51:46,750 You know Mr Kissinger, 1721 01:51:47,458 --> 01:51:49,666 there is this boy in Rajiv's class, 1722 01:51:50,291 --> 01:51:52,208 who thinks it is his business 1723 01:51:52,541 --> 01:51:53,375 to stick his nose 1724 01:51:53,500 --> 01:51:55,291 into everyone else's business. 1725 01:51:56,708 --> 01:51:58,125 But instead of going around 1726 01:51:58,250 --> 01:51:59,625 asking for help, 1727 01:52:00,000 --> 01:52:01,375 I told Rajiv 1728 01:52:01,500 --> 01:52:03,541 to sort it out directly with the bully. 1729 01:52:05,333 --> 01:52:06,791 Please ask President Nixon 1730 01:52:06,916 --> 01:52:08,875 to restrain the powers in Pakistan 1731 01:52:09,000 --> 01:52:10,333 with regard to this matter. 1732 01:52:10,958 --> 01:52:12,833 I am sorry, Madam... 1733 01:52:13,291 --> 01:52:14,583 but neither President Nixon 1734 01:52:14,708 --> 01:52:16,166 nor I can do anything in this matter. 1735 01:52:17,083 --> 01:52:18,541 This is a ridiculous situation. 1736 01:52:20,916 --> 01:52:22,208 You can't go to war 1737 01:52:22,333 --> 01:52:23,541 over a few refugees. 1738 01:52:24,083 --> 01:52:25,875 The number is 7 million, 1739 01:52:26,125 --> 01:52:27,375 Mr Kissinger. 1740 01:52:27,583 --> 01:52:30,083 I know this is a tough situation, Mrs Gandhi.... 1741 01:52:30,583 --> 01:52:33,083 but the global repercussions 1742 01:52:33,416 --> 01:52:34,916 of any hostile action 1743 01:52:35,458 --> 01:52:36,708 taken by India, 1744 01:52:37,458 --> 01:52:38,500 will be... 1745 01:52:40,291 --> 01:52:41,375 tremendous. 1746 01:52:47,125 --> 01:52:48,583 What do you plan to do? 1747 01:52:48,791 --> 01:52:50,333 I have no other option... 1748 01:52:52,833 --> 01:52:54,375 I will turn to General Manekshaw. 1749 01:52:57,708 --> 01:52:58,875 I would suggest 1750 01:52:59,041 --> 01:53:00,958 that you insist upon Pakistan 1751 01:53:01,291 --> 01:53:02,625 to make conditions right 1752 01:53:02,750 --> 01:53:04,625 for those 7 million refugees 1753 01:53:05,458 --> 01:53:07,083 to go back to their country. 1754 01:53:08,416 --> 01:53:09,625 If you don't... 1755 01:53:11,875 --> 01:53:12,583 He will. 1756 01:53:30,458 --> 01:53:32,166 Well played, Prime Minister. 1757 01:53:34,916 --> 01:53:36,750 "Our borders beckon" 1758 01:53:37,458 --> 01:53:39,375 "From the frontiers" 1759 01:53:40,041 --> 01:53:41,833 "we will call" 1760 01:53:42,125 --> 01:53:44,708 "Hail Mother India!" 1761 01:53:44,958 --> 01:53:46,166 "On the forehead is inscribed" 1762 01:53:46,291 --> 01:53:47,791 "the glory of my country..." 1763 01:53:47,875 --> 01:53:50,250 "It is my mark, my pride!" 1764 01:54:00,041 --> 01:54:01,250 "Our borders beckon" 1765 01:54:01,375 --> 01:54:02,458 "From the frontiers" 1766 01:54:02,583 --> 01:54:03,791 "we will call" 1767 01:54:04,125 --> 01:54:05,125 Doing well, Kalkat! 1768 01:54:05,375 --> 01:54:06,208 "On the forehead is inscribed" 1769 01:54:06,333 --> 01:54:07,416 "the glory of my country..." 1770 01:54:07,541 --> 01:54:09,583 "It is my mark, my pride!" 1771 01:54:20,083 --> 01:54:23,666 "We soar like the rising sun" 1772 01:54:25,083 --> 01:54:28,708 "Crumble mountains in our wake" 1773 01:54:30,000 --> 01:54:32,375 "In our beating hearts" 1774 01:54:32,583 --> 01:54:34,791 "a storm rages away..." 1775 01:54:35,041 --> 01:54:37,458 "There's a fervour in our frenzy... We conquer the fray!" 1776 01:54:37,583 --> 01:54:38,958 - Jai Hind, Sir! - Jai Hind! 1777 01:54:40,083 --> 01:54:42,833 "Onwards and upwards, we march on" 1778 01:54:45,041 --> 01:54:47,375 "Stop for none, submit to none" 1779 01:54:47,500 --> 01:54:49,083 "We march on!" 1780 01:54:50,041 --> 01:54:53,500 "Onwards and upwards, we march on" 1781 01:54:55,041 --> 01:54:56,541 "Together as one..." 1782 01:54:56,666 --> 01:54:59,041 "United, we march on!" 1783 01:55:00,416 --> 01:55:02,541 Always remember, we're soldiers... 1784 01:55:03,458 --> 01:55:04,291 Not thieves. 1785 01:55:04,958 --> 01:55:07,375 During war, eye only the enemy. 1786 01:55:07,625 --> 01:55:09,833 Not anyone's money or belongings! 1787 01:55:15,333 --> 01:55:17,458 I am the son of Garuda, say O my friend! 1788 01:55:17,875 --> 01:55:19,583 Sacrifice Supreme Duty! 1789 01:55:20,333 --> 01:55:22,583 The Jat is strong! Victory to God! 1790 01:55:22,833 --> 01:55:24,833 Ever powerful! 1791 01:55:25,291 --> 01:55:27,125 Hail Goddess Kali! 1792 01:55:27,541 --> 01:55:29,291 Here come the Gorkhas! 1793 01:55:30,083 --> 01:55:33,750 "With raging rivers we flow" 1794 01:55:35,041 --> 01:55:38,708 "Ever watchful in our way" 1795 01:55:40,041 --> 01:55:42,333 "The will is unbendable" 1796 01:55:42,541 --> 01:55:44,500 "Every duty is obeyed" 1797 01:55:45,083 --> 01:55:48,291 "There's a fervour in our frenzy... We conquer the fray!" 1798 01:55:49,041 --> 01:55:50,208 Rhino Charge! 1799 01:55:50,666 --> 01:55:52,916 The Battalions need equipment, Chief. 1800 01:55:53,500 --> 01:55:54,916 It's time for Air support. 1801 01:55:55,250 --> 01:55:57,375 "Stop for none, submit to none" 1802 01:55:57,500 --> 01:55:59,250 "We march on!" 1803 01:56:00,291 --> 01:56:01,833 No soldier of mine 1804 01:56:02,125 --> 01:56:04,208 will ever touch a woman. 1805 01:56:05,000 --> 01:56:07,166 Before soldiers, we're gentlemen... 1806 01:56:08,708 --> 01:56:10,000 When you see a Begum, 1807 01:56:10,333 --> 01:56:12,166 put your hands in your pockets, 1808 01:56:12,875 --> 01:56:14,333 and think about Sam! 1809 01:56:15,333 --> 01:56:17,041 Brave Madrasi! 1810 01:56:17,833 --> 01:56:19,583 Hit and kill! 1811 01:56:20,000 --> 01:56:23,958 Say victory to King Shivaji Maharaj! 1812 01:56:29,708 --> 01:56:32,166 Victory to the Great Lord Badri Nath! 1813 01:56:32,541 --> 01:56:34,833 Victory to Birsa Munda! 1814 01:56:35,041 --> 01:56:37,250 Victory to Lord Hanuman! 1815 01:56:37,583 --> 01:56:39,750 Victory to King Ramachandra! 1816 01:56:40,041 --> 01:56:42,041 Say victory to India! 1817 01:56:42,916 --> 01:56:45,125 He who says 'God is truth'... 1818 01:56:45,250 --> 01:56:47,041 Is ever blessed! 1819 01:56:47,791 --> 01:56:49,291 Blackout drills will begin soon. 1820 01:56:49,416 --> 01:56:51,083 Our radars too, are operational now. 1821 01:56:51,208 --> 01:56:52,791 I can assure complete Air superiority 1822 01:56:52,916 --> 01:56:54,708 over East Pakistan in a few days. 1823 01:56:55,333 --> 01:56:58,083 Our Western and Eastern fleets are absolutely ready. 1824 01:56:58,500 --> 01:57:00,541 We'll target Karachi in the West, 1825 01:57:00,833 --> 01:57:02,708 and the Eastern fleet along with INS Vikrant 1826 01:57:02,833 --> 01:57:05,500 will make the East Pakistan seaboard in-operational. 1827 01:57:06,291 --> 01:57:07,458 "Our borders beckon" 1828 01:57:07,583 --> 01:57:08,833 "From the frontiers" 1829 01:57:08,916 --> 01:57:10,875 "we will call" 1830 01:57:11,208 --> 01:57:13,041 Intelligence reports are up to date. 1831 01:57:13,333 --> 01:57:15,041 Our network is stronger than before. 1832 01:57:16,250 --> 01:57:17,416 "Our borders beckon" 1833 01:57:17,541 --> 01:57:18,708 "From the frontiers" 1834 01:57:18,791 --> 01:57:20,583 "we will call" 1835 01:57:21,250 --> 01:57:22,333 "On the forehead is inscribed" 1836 01:57:22,458 --> 01:57:23,958 "the glory of my country..." 1837 01:57:24,083 --> 01:57:26,041 "It is my mark, my pride!" 1838 01:57:26,250 --> 01:57:28,416 Victory to Goddess Kali! 1839 01:57:28,833 --> 01:57:30,833 Victory to Goddess Jwala! 1840 01:57:31,208 --> 01:57:33,125 Victory to Goddess Durga! 1841 01:57:33,791 --> 01:57:35,958 Victory to Mother India! 1842 01:57:36,333 --> 01:57:39,791 "Onwards and upwards, we march on" 1843 01:57:41,291 --> 01:57:43,541 "Stop for none, submit to none" 1844 01:57:43,791 --> 01:57:45,333 "We march on!" 1845 01:57:46,291 --> 01:57:48,625 "Onwards and upwards, we march on" 1846 01:57:51,291 --> 01:57:52,625 "Together as one..." 1847 01:57:52,750 --> 01:57:54,625 "United, we march on!" 1848 01:57:56,250 --> 01:57:59,541 "Onwards and upwards, we march on" 1849 01:58:01,250 --> 01:58:03,625 "Stop for none, submit to none" 1850 01:58:03,750 --> 01:58:04,833 "We march on!" 1851 01:58:04,958 --> 01:58:08,458 "Onwards and upwards, we march on!" 1852 01:58:08,875 --> 01:58:11,250 "Onwards and upwards, we march on!" 1853 01:58:30,666 --> 01:58:31,583 Today... 1854 01:58:33,125 --> 01:58:35,375 I've come here to meet all of you... 1855 01:58:37,458 --> 01:58:39,833 To salute all of you. 1856 01:58:43,041 --> 01:58:44,458 At the end of the war, 1857 01:58:45,958 --> 01:58:47,708 some of you 1858 01:58:48,666 --> 01:58:49,833 may not be here... 1859 01:58:52,833 --> 01:58:55,041 Whether we survive or we perish... 1860 01:58:57,208 --> 01:58:58,958 the pride of our uniform 1861 01:58:59,041 --> 01:59:00,750 shall live on forever! 1862 01:59:06,541 --> 01:59:07,708 This refugee situation 1863 01:59:07,833 --> 01:59:09,041 is out of control. 1864 01:59:09,583 --> 01:59:11,000 But we shouldn't be the ones 1865 01:59:11,125 --> 01:59:12,125 to start the war. 1866 01:59:13,000 --> 01:59:14,625 We won't have to. 1867 01:59:15,000 --> 01:59:16,333 I know Yahya well. 1868 01:59:16,500 --> 01:59:18,416 He reacts with emotion, 1869 01:59:18,791 --> 01:59:19,791 not intellect. 1870 01:59:20,583 --> 01:59:21,750 Prime Minister. 1871 01:59:28,833 --> 01:59:30,541 Are you ready for this, Sam? 1872 01:59:31,708 --> 01:59:33,416 I'm always ready, sweetie. 1873 01:59:40,583 --> 01:59:42,125 Our enemy 1874 01:59:42,791 --> 01:59:45,875 has provoked us yet again. 1875 01:59:47,583 --> 01:59:49,458 We've tolerated enough. 1876 01:59:50,750 --> 01:59:51,791 Now, 1877 01:59:52,458 --> 01:59:54,458 the time has come 1878 01:59:55,208 --> 01:59:56,958 to give the enemy 1879 01:59:57,250 --> 01:59:59,333 a crushing response. 1880 02:00:36,625 --> 02:00:38,833 Pakistan has attacked our Airfields! 1881 02:00:43,333 --> 02:00:44,208 Tell me. 1882 02:00:44,500 --> 02:00:45,333 Amritsar... 1883 02:00:46,333 --> 02:00:47,458 Pathankot... 1884 02:00:48,000 --> 02:00:49,000 Avantipur... 1885 02:00:49,291 --> 02:00:50,166 Srinagar... 1886 02:00:50,791 --> 02:00:51,750 Uttarlai... 1887 02:00:52,458 --> 02:00:53,375 Ambala... 1888 02:00:54,250 --> 02:00:55,166 Jodhpur... 1889 02:00:55,583 --> 02:00:56,666 and Agra. 1890 02:00:59,333 --> 02:01:01,166 This is the day we've been preparing for. 1891 02:01:01,333 --> 02:01:03,291 Gentlemen, let's get them. 1892 02:01:08,583 --> 02:01:09,458 What happened? 1893 02:01:09,666 --> 02:01:10,500 Are you OK? 1894 02:01:10,625 --> 02:01:11,375 No... 1895 02:01:11,916 --> 02:01:12,791 Actually... 1896 02:01:13,250 --> 02:01:14,875 I came running, so... 1897 02:01:15,958 --> 02:01:17,041 Why running? 1898 02:01:17,625 --> 02:01:19,666 Because General Candeth had to call me. 1899 02:01:21,000 --> 02:01:23,375 You all prepared fully for the war... 1900 02:01:24,166 --> 02:01:25,625 but no one remembered 1901 02:01:25,750 --> 02:01:27,166 to put a phone in this room! 1902 02:01:36,875 --> 02:01:38,958 The people of East Bengal 1903 02:01:39,250 --> 02:01:41,125 are sacrificing their blood 1904 02:01:41,250 --> 02:01:43,333 for their freedom. 1905 02:01:44,291 --> 02:01:45,958 At this difficult hour, 1906 02:01:46,333 --> 02:01:48,750 all citizens of our country 1907 02:01:49,208 --> 02:01:52,791 must stand united to face all hardships 1908 02:01:54,708 --> 02:01:56,583 and dangers ahead of us. 1909 02:01:58,041 --> 02:02:00,875 India stands in complete solidarity 1910 02:02:01,375 --> 02:02:04,416 with our Bengali sisters and brothers. 1911 02:02:04,916 --> 02:02:08,250 We salute their immense courage! 1912 02:02:08,750 --> 02:02:10,500 Joy Bangla! 1913 02:02:10,666 --> 02:02:12,208 Joy Bangla! 1914 02:02:12,291 --> 02:02:13,916 Joy Bangabandhu! 1915 02:02:14,041 --> 02:02:16,000 Joy Bangabandhu! 1916 02:02:16,208 --> 02:02:17,958 And remember! Pakistan must never 1917 02:02:18,083 --> 02:02:19,416 forget this war! 1918 02:02:20,291 --> 02:02:22,500 Also get me the Eastern and Western Army Commanders 1919 02:02:22,625 --> 02:02:24,291 on the line immediately. 1920 02:02:26,541 --> 02:02:28,000 Sir, Admiral Nanda and Air Chief Lal 1921 02:02:28,125 --> 02:02:29,208 shall meet you in half an hour. 1922 02:02:29,333 --> 02:02:30,500 Is that alright? 1923 02:02:34,583 --> 02:02:35,375 Sir? 1924 02:02:35,625 --> 02:02:36,416 Yes? 1925 02:02:36,791 --> 02:02:37,583 Yes. 1926 02:02:40,541 --> 02:02:41,958 Sam was right. 1927 02:02:43,333 --> 02:02:45,125 Yahya will not be able to resist. 1928 02:02:55,541 --> 02:02:57,375 Madam, may I ask you something? 1929 02:02:58,166 --> 02:02:59,625 In the middle of your speech, 1930 02:02:59,708 --> 02:03:01,250 you got news of Pakistan's attack. 1931 02:03:02,375 --> 02:03:04,958 But your face didn't as much as twitch. 1932 02:03:05,666 --> 02:03:07,916 And you're smiling even now. 1933 02:03:23,375 --> 02:03:25,041 Sam had written down... 1934 02:03:27,083 --> 02:03:28,250 when the war will begin. 1935 02:03:33,041 --> 02:03:33,958 Tonight. 1936 02:03:39,041 --> 02:03:40,166 "Our borders beckon" 1937 02:03:40,291 --> 02:03:41,458 "From the frontiers" 1938 02:03:41,583 --> 02:03:43,541 "we will call" 1939 02:03:44,041 --> 02:03:45,208 "On the forehead is inscribed" 1940 02:03:45,333 --> 02:03:46,416 "the glory of my country..." 1941 02:03:46,541 --> 02:03:47,541 "It is my mark, my pride!" 1942 02:03:47,666 --> 02:03:50,333 In the Eastern sector all three Indian Armed Forces 1943 02:03:50,458 --> 02:03:51,708 along with the Mukti Bahini 1944 02:03:51,833 --> 02:03:53,958 launched attacks on Sylhet and Chittagong. 1945 02:03:56,875 --> 02:03:58,875 In the Western region, the Indian Air Force 1946 02:03:59,000 --> 02:04:01,541 bombed 13 Pakistani airfields. 1947 02:04:04,833 --> 02:04:08,791 Battles continue in Uri, Poonch, Shakkargarh and Chhamb. 1948 02:04:14,291 --> 02:04:15,666 Our troops are under pressure 1949 02:04:15,791 --> 02:04:17,041 in Chhamb, Pratap. 1950 02:04:17,583 --> 02:04:18,791 We need to divert 1951 02:04:18,916 --> 02:04:20,875 Air resources for ground support. 1952 02:04:21,291 --> 02:04:22,958 But our Air Force is busy 1953 02:04:23,083 --> 02:04:24,708 attacking Pakistani airfields. 1954 02:04:24,958 --> 02:04:27,208 I've already diverted Air support, there Sam! 1955 02:04:27,916 --> 02:04:28,916 For heaven's sake, 1956 02:04:29,041 --> 02:04:30,458 leave the Air battle to me! 1957 02:04:31,583 --> 02:04:33,958 It's crucial that we damage Pakistani airfields, 1958 02:04:34,333 --> 02:04:35,791 or their aircrafts will continue 1959 02:04:35,916 --> 02:04:37,083 to attack your troops! 1960 02:04:47,291 --> 02:04:49,125 In Sylhet, the Indian Army 1961 02:04:49,250 --> 02:04:51,583 defeated the Pakistani forces, 1962 02:04:51,708 --> 02:04:54,166 deploying a Helicopter attack for the first time. 1963 02:04:54,708 --> 02:04:56,125 Pakistan has sunk 1964 02:04:56,500 --> 02:04:58,208 the Indian warship, INS Khukri. 1965 02:04:58,583 --> 02:05:00,875 The bombing of Chittagong port 1966 02:05:01,000 --> 02:05:02,916 by the Indian Air Force along with INS Vikrant 1967 02:05:03,041 --> 02:05:04,416 has enforced an effective blockade 1968 02:05:04,541 --> 02:05:05,750 in the Bay of Bengal. 1969 02:05:07,125 --> 02:05:08,666 We lost INS Khukri 1970 02:05:08,750 --> 02:05:09,875 35 nautical miles 1971 02:05:10,000 --> 02:05:12,000 south-west of Diu Head, Prime Minister. 1972 02:05:12,416 --> 02:05:14,583 But with the Navy's second missile strike, 1973 02:05:14,708 --> 02:05:16,833 Karachi port is still inoperational. 1974 02:05:17,125 --> 02:05:18,416 And in Longewala, 1975 02:05:18,708 --> 02:05:19,875 after the joint actions 1976 02:05:20,000 --> 02:05:21,041 of the Air Force and Army 1977 02:05:21,166 --> 02:05:22,333 12 Infantry Division 1978 02:05:22,458 --> 02:05:23,375 has cleared the enemy 1979 02:05:23,500 --> 02:05:24,750 from Jaisalmer sector. 1980 02:05:26,791 --> 02:05:29,041 Give me an updated report at 5, Chief. 1981 02:05:29,250 --> 02:05:30,291 Prime Minister. 1982 02:05:31,541 --> 02:05:33,375 What's new in this report? 1983 02:05:35,250 --> 02:05:37,000 More stories of our defeat? 1984 02:05:43,833 --> 02:05:45,125 "Our borders beckon" 1985 02:05:45,250 --> 02:05:46,291 "From the frontiers" 1986 02:05:46,416 --> 02:05:48,000 "we will call" 1987 02:05:48,916 --> 02:05:50,083 "On the forehead is inscribed" 1988 02:05:50,208 --> 02:05:51,333 "the glory of my country..." 1989 02:05:51,416 --> 02:05:53,375 "It is my mark, my pride!" 1990 02:05:57,500 --> 02:05:59,583 By sea, by air and on land... 1991 02:05:59,708 --> 02:06:02,166 From all sides, the Indian Forces 1992 02:06:02,291 --> 02:06:03,750 are now closing in on Dhaka. 1993 02:06:03,875 --> 02:06:07,541 "Onwards and upwards, we march on" 1994 02:06:08,875 --> 02:06:10,333 "Together as one..." 1995 02:06:10,458 --> 02:06:12,250 "United, we march on!" 1996 02:06:13,916 --> 02:06:16,416 "Onwards and upwards, we march on" 1997 02:06:18,875 --> 02:06:21,250 "Stop for none, submit to none" 1998 02:06:21,375 --> 02:06:23,166 "We march on!" 1999 02:06:23,916 --> 02:06:25,458 "We march on!" 2000 02:06:38,625 --> 02:06:40,333 The people of this area 2001 02:06:41,083 --> 02:06:42,500 are against you. 2002 02:06:44,000 --> 02:06:46,041 They hate you. 2003 02:06:47,875 --> 02:06:50,500 The Indian Army has surrounded you. 2004 02:06:51,708 --> 02:06:53,416 The Indian Navy 2005 02:06:53,916 --> 02:06:56,250 has shut down your ports. 2006 02:06:57,083 --> 02:06:59,750 Your Air Force has been destroyed 2007 02:06:59,833 --> 02:07:01,291 in East Pakistan. 2008 02:07:02,083 --> 02:07:04,583 The Mukti Bahini and people of Bengal 2009 02:07:04,791 --> 02:07:06,208 are ready to take revenge 2010 02:07:06,333 --> 02:07:08,000 for your crimes. 2011 02:07:09,416 --> 02:07:11,458 Why do you want to waste your lives? 2012 02:07:11,708 --> 02:07:14,125 Don't you want to return home, 2013 02:07:14,416 --> 02:07:17,333 to your family, to your children? 2014 02:07:17,958 --> 02:07:19,583 Don't waste any more time. 2015 02:07:19,916 --> 02:07:22,333 There's no shame in putting down arms 2016 02:07:22,458 --> 02:07:24,250 in front of a fellow soldier. 2017 02:07:27,875 --> 02:07:29,875 This is the Indian Army's promise: 2018 02:07:30,541 --> 02:07:31,958 You will be accorded 2019 02:07:32,750 --> 02:07:34,083 the respect 2020 02:07:35,208 --> 02:07:36,708 that befits a soldier. 2021 02:07:39,083 --> 02:07:40,833 This is the Indian Army's promise: 2022 02:07:41,083 --> 02:07:42,500 You will be accorded 2023 02:07:42,833 --> 02:07:44,208 the respect 2024 02:07:44,583 --> 02:07:46,166 that befits a soldier. 2025 02:07:48,916 --> 02:07:50,875 Pakistan has transmitted 2026 02:07:51,000 --> 02:07:53,208 a surrender proposal, gentlemen! 2027 02:08:09,000 --> 02:08:11,125 Victory to Mother India! 2028 02:08:11,958 --> 02:08:13,916 The Indian Army's onslaught continues 2029 02:08:14,041 --> 02:08:15,125 on the Western front. 2030 02:08:15,250 --> 02:08:16,583 On the Eastern front, 2031 02:08:16,708 --> 02:08:19,500 Pakistan's defeat seems certain. 2032 02:08:24,916 --> 02:08:27,166 So what if the whole of East Pakistan falls? 2033 02:08:27,416 --> 02:08:28,833 In the UN Security Council meeting 2034 02:08:28,958 --> 02:08:30,625 held at Pakistan's request, 2035 02:08:30,750 --> 02:08:33,750 Pakistan's Foreign Minister Zulfikar Ali Bhutto 2036 02:08:33,916 --> 02:08:36,375 put forth his stance on the issue of ceasefire. 2037 02:08:36,500 --> 02:08:37,291 We will fight. 2038 02:08:37,416 --> 02:08:38,375 We will go back and fight. 2039 02:08:39,500 --> 02:08:40,875 I will not be a party 2040 02:08:41,000 --> 02:08:43,750 to the ignominious surrender of a part of my country. 2041 02:08:44,000 --> 02:08:45,500 You can take your Security Council! 2042 02:08:45,625 --> 02:08:47,208 Here you are! I am going! 2043 02:08:53,708 --> 02:08:55,125 I don't agree, Prime Minister. 2044 02:08:57,041 --> 02:08:59,291 It was wrong of us to put the Indian Army 2045 02:08:59,416 --> 02:09:01,708 in a defensive position on the Western front. 2046 02:09:02,041 --> 02:09:03,708 Now to suddenly halt action there, 2047 02:09:03,833 --> 02:09:05,541 without giving our forces a proper chance... 2048 02:09:05,666 --> 02:09:08,041 This is just unfair, Prime Minister. 2049 02:09:10,916 --> 02:09:12,083 It has to be done, Sam. 2050 02:09:14,041 --> 02:09:15,041 Go to Dhaka tomorrow 2051 02:09:15,166 --> 02:09:16,583 and collect the surrender papers. 2052 02:09:18,666 --> 02:09:20,166 Aurora should go. 2053 02:09:21,458 --> 02:09:22,500 Are you sure? 2054 02:10:04,125 --> 02:10:05,958 All the world admires 2055 02:10:06,750 --> 02:10:08,708 a deed, well done. 2056 02:10:09,458 --> 02:10:10,625 And I think, 2057 02:10:11,000 --> 02:10:12,583 with all modesty 2058 02:10:13,000 --> 02:10:13,958 we can say 2059 02:10:14,083 --> 02:10:15,333 that we have done 2060 02:10:15,541 --> 02:10:16,625 this action 2061 02:10:17,041 --> 02:10:17,833 well! 2062 02:10:53,500 --> 02:10:55,708 And Madam wants this gentleman 2063 02:10:55,833 --> 02:10:56,958 to become the Field Marshal! 2064 02:10:57,125 --> 02:10:59,041 India will never have 2065 02:10:59,166 --> 02:11:01,166 the post of Field Marshal. 2066 02:11:04,000 --> 02:11:07,416 I sent a proposal to make you Field Marshal... 2067 02:11:08,208 --> 02:11:10,000 And you go and do this? 2068 02:11:10,625 --> 02:11:12,666 'Pakistan would've won the war 2069 02:11:12,791 --> 02:11:14,750 if I was their Army Chief.' 2070 02:11:15,583 --> 02:11:17,083 Really, Chief? 2071 02:11:17,875 --> 02:11:19,125 It was a joke. 2072 02:11:20,208 --> 02:11:21,708 I also said that 2073 02:11:21,833 --> 02:11:24,500 Yahya didn't pay me for my bike, 2074 02:11:24,916 --> 02:11:27,250 so I took half his country away. 2075 02:11:32,000 --> 02:11:35,375 London is my favourite city in Europe... 2076 02:11:36,000 --> 02:11:37,958 They forgot to write 'Europe'. 2077 02:11:39,541 --> 02:11:42,666 You know me, Prime Minister. 2078 02:11:45,833 --> 02:11:47,458 We soldiers can fight enemies 2079 02:11:47,583 --> 02:11:49,250 from outside the country, 2080 02:11:49,541 --> 02:11:51,500 we can defend ourselves. 2081 02:11:52,333 --> 02:11:54,583 But not with those within our country... 2082 02:11:56,625 --> 02:11:59,583 Here, it's your duty 2083 02:12:00,583 --> 02:12:02,000 to fight for us, 2084 02:12:02,250 --> 02:12:03,833 Madam Prime Minister. 2085 02:12:30,625 --> 02:12:31,500 Sam... 2086 02:12:32,541 --> 02:12:33,583 Retirement? 2087 02:13:07,791 --> 02:13:08,708 Oh yes, 2088 02:13:08,833 --> 02:13:10,791 I am both delighted and proud 2089 02:13:10,916 --> 02:13:12,625 to be promoted as Field Marshal. 2090 02:13:13,041 --> 02:13:14,333 Happy and honoured! 2091 02:13:16,208 --> 02:13:17,541 Will that be all? 2092 02:13:18,958 --> 02:13:20,166 Just a few photos, Sir. 2093 02:13:20,291 --> 02:13:22,583 But... I'm not even ready! 2094 02:13:23,375 --> 02:13:25,291 You look beautiful, Silloo. 2095 02:13:25,583 --> 02:13:26,666 Always. 2096 02:13:30,291 --> 02:13:32,166 Any special plans tonight, Field Marshal? 2097 02:13:32,625 --> 02:13:34,000 It's New Year's Eve. 2098 02:13:34,750 --> 02:13:37,041 Tonight, my wife and I... 2099 02:13:37,250 --> 02:13:38,958 we will go places. 2100 02:13:40,708 --> 02:13:42,833 - Thank you, gentlemen. - Thank you, Field Marshal. 2101 02:13:48,208 --> 02:13:50,416 Great timing for your promotion... 2102 02:13:51,416 --> 02:13:53,541 Just 15 days before retirement! 2103 02:14:03,750 --> 02:14:05,375 "Doesn't slow down" 2104 02:14:05,791 --> 02:14:07,541 "Nor turns around" 2105 02:14:08,166 --> 02:14:10,583 "Just keeps going on..." 2106 02:14:11,958 --> 02:14:15,583 "Not much is heard or said" 2107 02:14:16,416 --> 02:14:19,041 "He believes in soldiering on" 2108 02:14:20,500 --> 02:14:23,875 "History will forever wonder..." 2109 02:14:24,250 --> 02:14:26,541 "What a man he is!" 2110 02:14:28,041 --> 02:14:30,416 "He is God's chosen one..." 2111 02:14:32,125 --> 02:14:34,416 "He is our special one!" 2112 02:14:36,291 --> 02:14:38,833 "He is God's chosen one..." 2113 02:14:40,333 --> 02:14:42,541 "He is our special one!" 2114 02:14:53,500 --> 02:14:56,583 "Every crease on his forehead..." 2115 02:14:57,541 --> 02:14:59,666 "A mark of his destiny" 2116 02:15:01,666 --> 02:15:04,541 "Every word spoken..." 2117 02:15:05,583 --> 02:15:08,083 "Is etched in eternity" 2118 02:15:09,875 --> 02:15:13,250 "History will forever wonder..." 2119 02:15:13,708 --> 02:15:16,125 "What a man he is!" 2120 02:15:17,375 --> 02:15:20,208 "He is God's chosen one..." 2121 02:15:21,541 --> 02:15:24,083 "He is our special one!" 2122 02:15:25,666 --> 02:15:28,458 "He is God's chosen one..." 2123 02:15:29,791 --> 02:15:32,458 "He is our special one!" 2124 02:15:35,541 --> 02:15:36,583 Sir... 2125 02:15:37,166 --> 02:15:39,291 You won't be on duty from tomorrow... 2126 02:15:39,541 --> 02:15:40,541 It will seem very strange. 2127 02:15:41,708 --> 02:15:43,666 Don't you worry, sweetie... 2128 02:15:44,166 --> 02:15:46,541 A Field Marshal is always on duty! 2129 02:15:50,958 --> 02:15:54,250 "Life's ups and downs" 2130 02:15:54,500 --> 02:15:57,666 "Each moment lived with passion" 2131 02:15:59,250 --> 02:16:02,666 "This fierce and fearless soldier" 2132 02:16:03,125 --> 02:16:05,916 "Dedicated to his nation!" 2133 02:16:09,583 --> 02:16:12,833 "There will never be another" 2134 02:16:13,541 --> 02:16:16,250 "Like this wondrous one!" 2135 02:16:17,125 --> 02:16:19,916 "He is God's chosen one..." 2136 02:16:21,166 --> 02:16:23,666 "He is our special one!" 139782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.