Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,797 --> 00:00:05,797
[adventurous music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,346 --> 00:00:17,346
[suspenseful music]
5
00:00:41,714 --> 00:00:42,529
Bah!
6
00:00:44,357 --> 00:00:45,968
Jenna, you're not funny.
7
00:00:46,010 --> 00:00:47,168
Well, I'm laughing.
8
00:00:47,210 --> 00:00:48,198
Well, I'm not.
9
00:00:48,240 --> 00:00:49,968
Well, that's what you
get for watching this shit.
10
00:00:50,010 --> 00:00:51,288
What is this, anyway?
11
00:00:51,330 --> 00:00:52,328
It's Cackle.
12
00:00:52,370 --> 00:00:56,320
Jonah said it's the scariest
movie he's ever seen.
13
00:00:56,480 --> 00:00:58,228
I didn't know that fifth graders were
14
00:00:58,270 --> 00:01:01,328
allowed to see scary
movies he saw with his dad.
15
00:01:01,370 --> 00:01:02,688
That's so crazy.
16
00:01:02,730 --> 00:01:07,118
Because you know whose parents don't
allow their kid to watch scary movies?
17
00:01:07,160 --> 00:01:09,398
Yours. Please let me finish it.
18
00:01:09,440 --> 00:01:10,518
No. Turn it off.
19
00:01:10,560 --> 00:01:11,918
Please. It's almost over.
20
00:01:11,960 --> 00:01:13,398
Nope. Turn it off.
21
00:01:13,440 --> 00:01:15,278
I won't tell Mom you drank her wine.
22
00:01:15,320 --> 00:01:16,728
You wouldn't dare.
23
00:01:16,770 --> 00:01:19,880
Please let me finish it.
24
00:01:20,120 --> 00:01:21,808
You've got ten more minutes. Yes.
25
00:01:21,850 --> 00:01:24,200
Thank you. Whatever.
26
00:01:28,614 --> 00:01:29,293
[phone buzzing ]
27
00:01:35,040 --> 00:01:37,760
hey, Mrs. Mackwell.
28
00:01:38,320 --> 00:01:41,408
Oh, yeah, Rory's asleep.
29
00:01:41,450 --> 00:01:45,328
Yes, I've heard of bed
at 830, just like you asked.
30
00:01:45,370 --> 00:01:48,800
Yes, everything's been great.
31
00:01:50,400 --> 00:01:53,360
She's a good listener.
32
00:01:55,880 --> 00:01:57,408
All right, I'll see you later.
33
00:01:57,450 --> 00:02:02,608
Bye, Jenna. Hey, kiddo.
34
00:02:02,650 --> 00:02:04,688
I think there's someone outside.
35
00:02:04,730 --> 00:02:06,118
What?
36
00:02:06,160 --> 00:02:08,088
I think there's someone standing outside.
37
00:02:08,130 --> 00:02:09,158
Who?
38
00:02:09,200 --> 00:02:12,640
I don't know if he's just staring at me.
39
00:02:25,240 --> 00:02:26,598
Did you see him?
40
00:02:26,640 --> 00:02:28,878
All right, I think that's
enough TV for tonight.
41
00:02:28,920 --> 00:02:30,078
What? You heard me.
42
00:02:30,120 --> 00:02:31,568
Let's turn it off and head to bed.
43
00:02:31,610 --> 00:02:32,758
But he's out there.
44
00:02:32,800 --> 00:02:34,158
And you weren't ready to watch that shit.
45
00:02:34,200 --> 00:02:36,208
Now let's turn it off.
46
00:02:36,250 --> 00:02:38,568
But he was outside.
47
00:02:38,610 --> 00:02:40,078
Go to bed.
48
00:02:40,120 --> 00:02:42,408
But there's someone outside.
I'm not going to say it again.
49
00:02:42,450 --> 00:02:45,960
Rory, go to your room now.
50
00:02:46,157 --> 00:02:54,157
[melancholy music ]
51
00:03:05,080 --> 00:03:07,128
Hey, kiddo.
52
00:03:07,170 --> 00:03:09,128
Sorry I snapped at you earlier.
53
00:03:09,170 --> 00:03:11,928
I was telling the truth, and I believe you.
54
00:03:11,970 --> 00:03:13,598
You do?
55
00:03:13,640 --> 00:03:15,198
I believe you saw something,
56
00:03:15,240 --> 00:03:17,728
but I think you might have
freaked yourself out a little bit.
57
00:03:17,770 --> 00:03:21,808
He was standing across the
street with some creepy look.
58
00:03:21,850 --> 00:03:23,998
Across the street? Yeah.
59
00:03:24,040 --> 00:03:26,198
Are you sure it just wasn't
your neighbor Richie?
60
00:03:26,240 --> 00:03:27,968
Your mom said he's a pretty heavy smoker.
61
00:03:28,010 --> 00:03:30,768
Maybe it was just having
a cigarette before bed.
62
00:03:30,810 --> 00:03:32,728
It wasn't like that.
63
00:03:32,770 --> 00:03:37,248
It's like he was staring at
me and he wanted to hurt me.
64
00:03:37,290 --> 00:03:40,648
Well, while I'm here, nobody's
hurting you on my watch.
65
00:03:40,690 --> 00:03:43,800
Promise? Pinky promise.
66
00:03:45,614 --> 00:03:46,614
[light switch click ]
67
00:03:47,843 --> 00:03:48,723
[TV noises]
68
00:04:15,471 --> 00:04:23,214
[pensive music ]
69
00:04:42,800 --> 00:04:43,800
What happened?
70
00:04:44,000 --> 00:04:45,329
Jesus, you scared the shit out of me.
71
00:04:45,529 --> 00:04:47,357
Why are you holding a knife?
72
00:04:47,443 --> 00:04:50,408
Uh, nothing happened.
What are you doing awake?
73
00:04:50,450 --> 00:04:52,408
I heard the alarms go off. What happened?
74
00:04:52,450 --> 00:04:53,528
Nothing. Everything's okay.
75
00:04:53,570 --> 00:04:55,520
Let's go to bed.
76
00:05:10,743 --> 00:05:18,743
[house alarm] "Front door."
77
00:05:29,286 --> 00:05:30,286
[screaming ]
78
00:05:30,486 --> 00:05:36,071
[stabbing sounds]
79
00:05:36,143 --> 00:05:41,857
[intense music]
80
00:05:42,057 --> 00:05:49,414
[stabbing sounds]
81
00:05:56,600 --> 00:06:00,471
[more stabbing sounds]
82
00:06:00,671 --> 00:06:08,671
[rising stems]
83
00:06:21,186 --> 00:06:29,186
[upbeat music]
84
00:06:49,400 --> 00:06:53,248
I'm telling you, if Corey ever says
that shit to me again, his ass is grass.
85
00:06:53,290 --> 00:06:56,758
Whatever happened to not resorting
to violence? He's the exception.
86
00:06:56,800 --> 00:06:58,708
I will not be insulted by a man who does
87
00:06:58,750 --> 00:07:01,968
not let water run down his
ass cheeks in the shower.
88
00:07:02,010 --> 00:07:04,198
Oh, my God. I'm sure Cory
would love to hear that.
89
00:07:04,240 --> 00:07:06,048
I'll say it straight to his
face. Oh, I'm sure you would.
90
00:07:06,090 --> 00:07:07,840
I would.
91
00:07:08,040 --> 00:07:11,829
[car approaching]
92
00:07:13,520 --> 00:07:15,815
Is that your dad?
93
00:07:15,857 --> 00:07:17,173
It's Gale.
94
00:07:33,680 --> 00:07:34,528
What is he doing?
95
00:07:34,570 --> 00:07:37,680
I've never seen him do
anything like that before.
96
00:07:40,160 --> 00:07:43,168
I don't know. Him and Taylor
probably got into it again.
97
00:07:43,210 --> 00:07:45,288
Am I surprised? No.
98
00:07:45,330 --> 00:07:46,918
No, I'm not surprised.
99
00:07:46,960 --> 00:07:48,968
All right, well, I will see you tomorrow.
100
00:07:49,010 --> 00:07:50,608
Why are you leaving me already?
101
00:07:50,650 --> 00:07:53,398
I had so much fun, but I have
to go. Thank you for driving me.
102
00:07:53,440 --> 00:07:55,278
Well, I love you. I love you, too.
103
00:07:55,320 --> 00:07:57,678
Will I be picking you up in
the morning? I don't know.
104
00:07:57,720 --> 00:07:58,728
I'll let you know. Okay.
105
00:07:58,770 --> 00:08:00,560
Good night.
106
00:08:12,560 --> 00:08:19,000
So you're not going to tell me
where you've been all day, asshole?
107
00:08:39,729 --> 00:08:41,429
Shit, shit.
108
00:08:48,160 --> 00:08:50,038
Where were you? Well.
109
00:08:50,080 --> 00:08:51,518
Hey, Erin.
110
00:08:51,560 --> 00:08:52,608
What's up?
111
00:08:52,650 --> 00:08:54,728
Where have you been?
112
00:08:54,770 --> 00:08:57,808
I was out with Taylor.
113
00:08:57,850 --> 00:08:59,838
Oh, yeah?
114
00:08:59,880 --> 00:09:01,688
Since when is it a punishable offense.
115
00:09:01,730 --> 00:09:05,078
To hang out with my
girlfriend at 1130 at night?
116
00:09:05,120 --> 00:09:08,128
I wasn't aware that the mayor let his
daughter out this late on a school night.
117
00:09:08,170 --> 00:09:11,448
Okay, officer.
118
00:09:11,490 --> 00:09:14,488
Hey, speaking of Dads, where's ours?
119
00:09:14,530 --> 00:09:16,440
He's working.
120
00:09:17,560 --> 00:09:19,678
That's not like him
this late. I don't know.
121
00:09:19,720 --> 00:09:21,118
I guess there was a situation.
122
00:09:21,160 --> 00:09:22,558
They needed all dispatch out.
123
00:09:22,600 --> 00:09:24,488
He's not going to be back till the morning.
124
00:09:24,530 --> 00:09:29,629
That doesn't sound good. Never is.
125
00:09:40,371 --> 00:09:48,371
[intense rising music]
126
00:10:33,014 --> 00:10:39,657
[phone alarm]
127
00:10:48,329 --> 00:10:56,057
[text message recieved]
128
00:11:01,586 --> 00:11:03,878
Ten-year-old Rory Maxwell
found Jenna's body stabbed.
129
00:11:03,920 --> 00:11:06,568
What happened? Mutilated in their home.
130
00:11:06,610 --> 00:11:08,708
Police have yet to identify her killer as
131
00:11:08,750 --> 00:11:11,608
they scramble to calm the
citizens of Redwood Springs.
132
00:11:11,650 --> 00:11:16,320
Though this isn't the first time
this has happened in our small town.
133
00:11:16,680 --> 00:11:18,208
Holy shit.
134
00:11:18,250 --> 00:11:20,038
Is that Jenna Riley?
135
00:11:20,080 --> 00:11:21,878
Sheriff Dean's reported stating that this
136
00:11:21,920 --> 00:11:25,348
is the worst crime he's seen since the
summer of 2012, when an eight year.
137
00:11:25,390 --> 00:11:28,728
Old boy... Hey, I was watching that.
138
00:11:28,770 --> 00:11:29,888
This is so fucked up.
139
00:11:29,930 --> 00:11:31,088
She goes to our school.
140
00:11:31,130 --> 00:11:32,688
She's in my French class.
141
00:11:32,730 --> 00:11:34,848
No, she was in your French class.
142
00:11:34,890 --> 00:11:38,520
You're not nearly as
funny as you think you are.
143
00:11:48,529 --> 00:11:49,529
[clearing throat]
144
00:11:51,520 --> 00:11:52,768
Sorry.
145
00:11:52,810 --> 00:11:54,960
Morning, guys.
146
00:11:56,120 --> 00:11:57,688
Thank you. You're welcome.
147
00:11:57,730 --> 00:11:59,848
You were out late last night. Yeah.
148
00:11:59,890 --> 00:12:01,808
Did you guys hear about that?
149
00:12:01,850 --> 00:12:02,928
About what?
150
00:12:02,970 --> 00:12:04,288
Jenna Riley?
151
00:12:04,330 --> 00:12:05,688
She's all over the news.
152
00:12:05,730 --> 00:12:08,328
Yeah, she went to our school.
153
00:12:08,370 --> 00:12:11,288
Sheriff Dean's pulling
all deputies on this.
154
00:12:11,330 --> 00:12:13,718
I haven't seen him this
tense in a long time.
155
00:12:13,760 --> 00:12:15,358
He's questioning everyone he can,
156
00:12:15,400 --> 00:12:18,328
so don't be surprised if you
guys get pulled out of class early.
157
00:12:18,370 --> 00:12:19,568
Why?
158
00:12:19,610 --> 00:12:21,168
I didn't know her.
159
00:12:21,210 --> 00:12:23,968
Yeah, but you still saw her every day.
160
00:12:24,010 --> 00:12:27,600
You have nothing to hide, right?
161
00:12:28,760 --> 00:12:30,008
No.
162
00:12:30,050 --> 00:12:31,838
Why are you worried?
163
00:12:31,880 --> 00:12:32,888
Can you help me with this?
164
00:12:32,930 --> 00:12:34,520
Yeah.
165
00:12:36,957 --> 00:12:38,971
Thank you.
166
00:12:39,760 --> 00:12:44,528
He's just taking every measure he
can to figure out who's behind all this.
167
00:12:44,570 --> 00:12:47,200
I'm sure you understand.
168
00:12:49,800 --> 00:12:51,680
All right.
169
00:12:57,840 --> 00:13:00,240
Stay safe.
170
00:13:06,560 --> 00:13:08,128
What are you doing?
171
00:13:08,170 --> 00:13:09,328
Watching the news.
172
00:13:09,370 --> 00:13:12,488
We have to leave for
school, like, now. Not me.
173
00:13:12,530 --> 00:13:15,888
I've got an appointment with Dr. Sorkin.
174
00:13:15,930 --> 00:13:17,448
The one and only.
175
00:13:17,490 --> 00:13:20,968
Well, what time are
you going to be at school?
176
00:13:21,010 --> 00:13:25,120
When I feel like it, Erin.
177
00:13:38,886 --> 00:13:40,600
I'm glad we can meet again.
178
00:13:40,671 --> 00:13:42,538
Especially now, during a time where I'm
179
00:13:42,580 --> 00:13:46,768
sure you're feeling a
lot of weird emotions.
180
00:13:46,810 --> 00:13:49,600
Are you doing okay?
181
00:13:51,080 --> 00:13:57,208
Yeah, but I'm not sure I
know what you mean, though.
182
00:13:57,250 --> 00:14:00,168
The news about Jenna Riley.
183
00:14:00,210 --> 00:14:04,640
I was told she went to
school with you and your sister.
184
00:14:05,160 --> 00:14:09,208
Yeah, but I didn't really know her.
185
00:14:09,250 --> 00:14:13,800
But still, I just want to
make sure you're doing well.
186
00:14:18,043 --> 00:14:20,300
Well.
187
00:14:20,480 --> 00:14:24,848
Last night was the first time in a long
time since dad was working past 10:00.
188
00:14:24,890 --> 00:14:28,758
He's usually home by eight
because they don't need him to stay.
189
00:14:28,800 --> 00:14:32,308
And I know that Mayor Harvey likes to brag
about how Redwood's got some of the lowest
190
00:14:32,350 --> 00:14:37,040
crime rates or some bullshit
like that, but you know what?
191
00:14:37,200 --> 00:14:41,528
What if everything that happened
with Jenna was a wake up call?
192
00:14:41,570 --> 00:14:43,398
Like some kind of karma?
193
00:14:43,440 --> 00:14:44,798
Because, I mean, they act like everything
194
00:14:44,840 --> 00:14:46,808
that happened with Milo
never actually fucking happened.
195
00:14:46,850 --> 00:14:48,720
And I mean.
196
00:14:50,520 --> 00:14:53,400
And what, Gale?
197
00:14:54,280 --> 00:14:57,368
And it makes me angry.
198
00:14:57,410 --> 00:15:02,968
So, no, I'm not upset about
what happened to Jenna Riley.
199
00:15:03,010 --> 00:15:05,438
They say everything
happens for a reason, right?
200
00:15:05,480 --> 00:15:09,028
So what if this is being used as a way
to get Mayor Harvey and his pathetic team
201
00:15:09,070 --> 00:15:15,728
of police officers to remember where
they come from, to remember their roots?
202
00:15:15,770 --> 00:15:18,928
Jenna Riley wasn't used for anything.
203
00:15:18,970 --> 00:15:22,448
What happened to her was a tragedy.
204
00:15:22,490 --> 00:15:25,688
She was a human being, just like you.
205
00:15:25,730 --> 00:15:29,688
And just like Milo, who
had a family and friends.
206
00:15:29,730 --> 00:15:32,848
You could only imagine how
her parents are feeling right now.
207
00:15:32,890 --> 00:15:39,000
Yeah, I can imagine because my
family went through the exact same thing.
208
00:15:40,360 --> 00:15:44,120
Have you heard from
your mom at all recently?
209
00:15:44,440 --> 00:15:48,314
No, no.
210
00:15:48,440 --> 00:15:52,040
She hasn't responded
to my last three letters.
211
00:15:52,600 --> 00:15:56,358
That sounds like her.
212
00:15:56,400 --> 00:15:58,008
I'm really sorry.
213
00:15:58,050 --> 00:16:00,808
You deserve to have someone
who wants to listen to you.
214
00:16:00,850 --> 00:16:05,440
You know, I don't blame her for leaving.
215
00:16:07,040 --> 00:16:10,528
Every time she looked at me, I
could see something in her eye.
216
00:16:10,570 --> 00:16:14,368
Like she couldn't actually
stand to be near me.
217
00:16:14,410 --> 00:16:17,008
Do you think she left because of you?
218
00:16:17,050 --> 00:16:18,968
I know she did.
219
00:16:19,010 --> 00:16:23,438
But like I said, I don't
blame her for that.
220
00:16:23,480 --> 00:16:25,448
I remember a fight that she and dad had
221
00:16:25,490 --> 00:16:32,648
once, and she said it's like I
don't even recognize him anymore.
222
00:16:32,690 --> 00:16:36,760
I want my old son back.
223
00:16:42,320 --> 00:16:45,248
Citizens of Redwood
Springs, lock your doors,
224
00:16:45,290 --> 00:16:50,088
remain vigilant and report any
suspicious activity to law enforcement.
225
00:16:50,130 --> 00:16:51,368
Thank you.
226
00:16:51,410 --> 00:16:53,008
Wow, this is serious.
227
00:16:53,050 --> 00:16:54,518
Press is all over this shit.
228
00:16:54,560 --> 00:16:56,508
All I see is nonstop articles about this
229
00:16:56,550 --> 00:17:01,238
and how it's the worst crime here since
what happened with Milo ten years ago.
230
00:17:01,280 --> 00:17:03,760
Who's Milo?
231
00:17:05,120 --> 00:17:06,448
Are you serious?
232
00:17:06,490 --> 00:17:08,160
What?
233
00:17:08,400 --> 00:17:10,208
You've got to be kidding me.
234
00:17:10,250 --> 00:17:13,168
You've been together, what,
two months? Three months.
235
00:17:13,210 --> 00:17:14,168
Three months now.
236
00:17:14,210 --> 00:17:16,408
And you still haven't told them about Milo?
237
00:17:16,450 --> 00:17:17,558
I'm really confused.
238
00:17:17,600 --> 00:17:18,968
Who's Milo?
239
00:17:19,010 --> 00:17:21,278
Milo is a family member of mine.
240
00:17:21,320 --> 00:17:22,488
It's a whole situation.
241
00:17:22,530 --> 00:17:23,648
But he was murdered.
242
00:17:23,690 --> 00:17:25,640
Oh, shit.
243
00:17:25,880 --> 00:17:26,968
Why didn't you tell me?
244
00:17:27,010 --> 00:17:31,438
I mean, I didn't think it was
important, but I can see now clearly it is.
245
00:17:31,480 --> 00:17:33,758
I'm just surprised you
didn't find out until now.
246
00:17:33,800 --> 00:17:36,920
My Instagram feed is nothing but this.
247
00:17:41,480 --> 00:17:43,488
Gonna miss you, girly. Rest easy.
248
00:17:43,530 --> 00:17:45,758
Love, Vanessa.
249
00:17:45,800 --> 00:17:46,878
Fuck Vanessa.
250
00:17:46,920 --> 00:17:50,168
She sits at my table in ceramics and
all she does is talk shit about Jenna.
251
00:17:50,210 --> 00:17:52,038
But it has, like, 230 likes.
252
00:17:52,080 --> 00:17:54,608
Yeah, she jumped on that sympathy
train when she saw the opportunity.
253
00:17:54,650 --> 00:17:55,758
Hey, guys.
254
00:17:55,800 --> 00:17:57,168
What are you all talking about?
255
00:17:57,210 --> 00:17:58,998
Hey, Taylor.
256
00:17:59,040 --> 00:18:01,518
Oh, are we talking about
Jenna Riley's murder?
257
00:18:01,560 --> 00:18:03,238
I know, it's so tragic, huh?
258
00:18:03,280 --> 00:18:05,000
Yeah.
259
00:18:05,320 --> 00:18:08,320
Do you know where Gale is, by chance?
260
00:18:09,040 --> 00:18:12,480
He had an appointment this morning.
261
00:18:12,680 --> 00:18:14,714
[school bell ringing]
262
00:18:15,040 --> 00:18:16,688
Gotta go. I'll see you later.
263
00:18:16,730 --> 00:18:19,360
Oh okay. Bye, guys.
264
00:18:23,240 --> 00:18:24,688
What's that? Oh, this?
265
00:18:24,730 --> 00:18:25,758
It's for Gale.
266
00:18:25,800 --> 00:18:26,888
What's the occasion?
267
00:18:26,930 --> 00:18:29,208
It's our anniversary.
268
00:18:29,250 --> 00:18:31,198
I didn't know. You're all good.
269
00:18:31,240 --> 00:18:34,968
I'm excited to give this to him, but I'm
mainly excited to see what he got me.
270
00:18:35,010 --> 00:18:37,128
I wouldn't hold your breath for that.
271
00:18:37,170 --> 00:18:38,368
Wait, why?
272
00:18:38,410 --> 00:18:42,080
I'm just trying to think what he got you.
273
00:18:43,000 --> 00:18:44,688
Do you think he forgot?
274
00:18:44,730 --> 00:18:46,198
Honestly, I don't know.
275
00:18:46,240 --> 00:18:47,888
He didn't say anything
about getting you anything.
276
00:18:47,930 --> 00:18:50,558
But he might mean I
don't keep track of him.
277
00:18:50,600 --> 00:18:51,848
When is Gale coming back?
278
00:18:51,890 --> 00:18:53,918
Is he coming back at all? Maybe.
279
00:18:53,960 --> 00:18:55,238
If he does, it won't be until later.
280
00:18:55,280 --> 00:18:56,758
But I wouldn't count on it.
281
00:18:56,800 --> 00:18:58,400
Sorry.
282
00:19:01,040 --> 00:19:05,448
Look, Gale has a lot going on right now
with the whole murder situation bringing
283
00:19:05,490 --> 00:19:11,318
up bad memories, so I
would just be patient with him.
284
00:19:11,360 --> 00:19:13,840
He's trying his best.
285
00:19:14,320 --> 00:19:16,320
Good luck.
286
00:19:17,640 --> 00:19:19,400
Thanks.
287
00:19:42,900 --> 00:19:43,900
[clanking]
288
00:19:49,743 --> 00:19:51,886
Hello?
289
00:20:09,840 --> 00:20:11,448
Taylor was that really necessary?
290
00:20:11,490 --> 00:20:12,838
Gale, this is the woman's restroom.
291
00:20:12,880 --> 00:20:15,158
You're not supposed to be in here. What?
292
00:20:15,200 --> 00:20:17,368
Can't surprise my girlfriend
before she goes to class?
293
00:20:17,410 --> 00:20:19,238
No, not in here.
294
00:20:19,280 --> 00:20:20,518
Not right now.
295
00:20:20,560 --> 00:20:22,320
Okay.
296
00:20:23,280 --> 00:20:26,480
Hey, I'm sorry.
297
00:20:26,880 --> 00:20:29,916
I won't do it again, I promise.
298
00:20:29,958 --> 00:20:30,957
Good.
299
00:20:33,960 --> 00:20:35,998
I have something for you. Okay?
300
00:20:36,040 --> 00:20:38,520
Close your eyes. Okay.
301
00:20:38,800 --> 00:20:40,800
No peeking.
302
00:20:42,240 --> 00:20:46,238
How many fingers am I holding up? Seven?
303
00:20:46,280 --> 00:20:47,960
Good.
304
00:20:52,400 --> 00:20:54,640
Hands out.
305
00:20:55,600 --> 00:20:57,360
Open.
306
00:20:58,160 --> 00:21:01,280
Oh, thank you so much.
307
00:21:01,760 --> 00:21:03,558
What is this for?
308
00:21:03,600 --> 00:21:08,168
What is this? You forgot, didn't you?
309
00:21:08,210 --> 00:21:09,688
Forgot?
310
00:21:09,730 --> 00:21:10,998
No.
311
00:21:11,040 --> 00:21:17,758
How could I forget our anniversary.
312
00:21:17,800 --> 00:21:18,998
Anniversary?
313
00:21:19,040 --> 00:21:21,360
Anniversary.
314
00:21:22,120 --> 00:21:23,928
I can't believe you right now.
315
00:21:23,970 --> 00:21:25,448
Was I right?
316
00:21:25,490 --> 00:21:28,648
Today marks the one year
since we started dating?
317
00:21:28,690 --> 00:21:31,480
So I was right.
318
00:21:32,129 --> 00:21:35,718
I shouldn't have got you
in this present, by the way.
319
00:21:35,760 --> 00:21:37,488
I knew this was stupid. I
should have listened to Erin.
320
00:21:37,530 --> 00:21:38,798
What?
321
00:21:38,840 --> 00:21:42,560
I'm sorry, okay?
322
00:21:42,640 --> 00:21:45,078
And I'm going to make it up to you.
323
00:21:45,120 --> 00:21:46,880
How?
324
00:21:47,760 --> 00:21:49,128
I'll take you out.
325
00:21:49,170 --> 00:21:51,248
We can go anywhere you want.
326
00:21:51,290 --> 00:21:52,608
Anywhere I want?
327
00:21:52,650 --> 00:21:56,318
Anywhere. We can't.
328
00:21:56,360 --> 00:21:58,168
Why not?
329
00:21:58,210 --> 00:22:02,968
There's kind of a killer running
around, my dad set the curfew and stuff.
330
00:22:03,010 --> 00:22:04,798
Curfew?
331
00:22:04,840 --> 00:22:07,448
For what time? At eight.
332
00:22:07,490 --> 00:22:10,648
Couldn't go anywhere even if we wanted to.
333
00:22:10,690 --> 00:22:16,200
Well, then I'm just going to have to
find another way to make it up to you then.
334
00:22:16,360 --> 00:22:19,229
Promise? Promise.
335
00:22:32,600 --> 00:22:35,278
Erin your door is open.
336
00:22:35,320 --> 00:22:37,280
Are you home?
337
00:22:38,720 --> 00:22:42,400
I hope I'm not intruding.
338
00:22:46,920 --> 00:22:49,400
Are you home?
339
00:22:52,943 --> 00:23:00,943
[eerie music]
340
00:23:16,586 --> 00:23:17,586
Bri?
341
00:23:17,640 --> 00:23:19,528
Erin? How long have you been there?
342
00:23:19,570 --> 00:23:21,928
I just got here. How
long have you been here?
343
00:23:21,970 --> 00:23:24,448
Like a minute or so.
344
00:23:24,490 --> 00:23:26,278
The front door was open.
345
00:23:26,320 --> 00:23:27,688
Of course it was.
346
00:23:27,730 --> 00:23:28,848
Where's Gale?
347
00:23:28,890 --> 00:23:30,960
Right here.
348
00:23:31,640 --> 00:23:33,688
How long have you been right there?
349
00:23:33,730 --> 00:23:35,198
A couple minutes.
350
00:23:35,240 --> 00:23:38,078
Just wanted to see how long it
take you guys to notice I was here.
351
00:23:38,120 --> 00:23:41,408
Why are you such a fucking creep? Hey.
352
00:23:41,450 --> 00:23:44,720
Because I thought it was funny.
353
00:23:46,640 --> 00:23:47,968
He never disappoints.
354
00:23:48,010 --> 00:23:49,798
He disappoints me.
355
00:23:49,840 --> 00:23:51,208
You were supposed to.
356
00:23:51,250 --> 00:23:55,520
You know, maybe this murderer running
around town is in our biggest trouble.
357
00:23:57,100 --> 00:24:02,671
[typing on keyboard]
358
00:24:03,000 --> 00:24:04,008
Erin?
359
00:24:04,050 --> 00:24:05,840
Yep.
360
00:24:07,400 --> 00:24:13,360
I don't really know how to bring
this up, but was Milo Gale's brother?
361
00:24:13,643 --> 00:24:15,318
Um, Yeah.
362
00:24:15,360 --> 00:24:17,968
What would make you want to ask me that?
363
00:24:18,010 --> 00:24:21,368
Well, there's a picture
in your living room.
364
00:24:21,410 --> 00:24:29,408
It has you, your mom, your
dad, Gale, and a brother.
365
00:24:29,450 --> 00:24:31,400
Twins.
366
00:24:32,560 --> 00:24:34,208
Why didn't you tell me?
367
00:24:34,250 --> 00:24:38,008
Bri, it's not something
we like to talk about.
368
00:24:38,050 --> 00:24:42,120
I mean, it's not even important.
369
00:24:43,960 --> 00:24:46,248
It's the reason our mom left. Oh, my God.
370
00:24:46,290 --> 00:24:48,408
I'm so sorry. I didn't know.
371
00:24:48,450 --> 00:24:49,648
It's okay.
372
00:24:49,690 --> 00:24:52,400
You deserve to know.
373
00:24:54,200 --> 00:24:58,728
When Gale was eight and I was seven,
we had a brother named Milo go missing.
374
00:24:58,770 --> 00:25:01,168
We were at a park playing hide and seek.
375
00:25:01,210 --> 00:25:02,408
Gale was the Seeker.
376
00:25:02,450 --> 00:25:06,200
I sucked at hiding, so
he found me in the slide.
377
00:25:06,400 --> 00:25:11,648
When we went to search for Milo, needless
to say, we couldn't find him anywhere.
378
00:25:11,690 --> 00:25:15,718
We searched forever, and
we still couldn't find him.
379
00:25:15,760 --> 00:25:18,558
Eventually, we got mom and dad
involved, and they helped us look for him.
380
00:25:18,600 --> 00:25:22,728
But hours turned into days. Two days later,
381
00:25:22,770 --> 00:25:28,040
mom got a phone call that they found
a body washed up on Putnam Lake.
382
00:25:28,120 --> 00:25:30,798
He had been stabbed 18 times. Oh, my God.
383
00:25:30,840 --> 00:25:32,798
That's horrible.
384
00:25:32,840 --> 00:25:36,078
And that's when Gale started to act out.
385
00:25:36,120 --> 00:25:38,038
What do you mean by act out?
386
00:25:38,080 --> 00:25:41,448
He became aggressive towards
us, especially towards me.
387
00:25:41,490 --> 00:25:43,478
He wouldn't listen to mom or dad.
388
00:25:43,520 --> 00:25:45,118
All of this, combined with the attention
389
00:25:45,160 --> 00:25:48,548
from the media and the school and
the teachers constantly asking us if
390
00:25:48,590 --> 00:25:52,078
we were okay, mom decided
it wasn't worth sticking around.
391
00:25:52,120 --> 00:25:53,428
We tried reaching out to her over
392
00:25:53,470 --> 00:25:57,008
the years, but it's clear she wants
absolutely nothing to do with us.
393
00:25:57,050 --> 00:25:58,318
I don't get it.
394
00:25:58,360 --> 00:25:59,558
What?
395
00:25:59,600 --> 00:26:02,688
I don't get how you could just leave
your family, your children like that.
396
00:26:02,730 --> 00:26:06,928
She raised you for eight years,
and what, just abandons you?
397
00:26:06,970 --> 00:26:09,558
I mean, she had her own issues going on.
398
00:26:09,600 --> 00:26:12,908
Mom and dad were fighting a shit ton,
and I guess dad had caught her hooking up
399
00:26:12,950 --> 00:26:15,368
with some guy when she
thought he was at work.
400
00:26:15,410 --> 00:26:17,278
That's good of him to stick around.
401
00:26:17,320 --> 00:26:20,798
He's not perfect, but he tries his best.
402
00:26:20,840 --> 00:26:22,168
That's good.
403
00:26:22,210 --> 00:26:23,718
It just sucks, you know?
404
00:26:23,760 --> 00:26:25,238
Everything going on with Jenna's murder.
405
00:26:25,280 --> 00:26:26,798
It feels like it's bringing up our past,
406
00:26:26,840 --> 00:26:30,878
and I don't think Gale is
ready for that kind of attention.
407
00:26:30,920 --> 00:26:32,168
Well, he's made it this far.
408
00:26:32,210 --> 00:26:33,928
He could probably get through it.
409
00:26:33,970 --> 00:26:35,558
See, that's the thing.
410
00:26:35,600 --> 00:26:38,008
He's been in therapy, and
it's helping with his temper.
411
00:26:38,050 --> 00:26:42,078
But I don't know, I just
want to be careful, you know?
412
00:26:42,120 --> 00:26:46,920
I've seen him break before, and I
don't want to see him break again.
413
00:26:47,840 --> 00:26:49,398
Oh, shit. It's 730.
414
00:26:49,440 --> 00:26:50,958
You better get home before Nana freaks out.
415
00:26:51,000 --> 00:26:52,438
Yeah, no kidding. I'll see you tomorrow.
416
00:26:52,480 --> 00:26:53,718
Yeah. I'll walk you to the door.
417
00:26:53,760 --> 00:26:54,768
Okay. I love you.
418
00:26:54,810 --> 00:26:56,720
I love you.
419
00:26:58,240 --> 00:27:00,600
I'll see you tomorrow.
420
00:27:03,600 --> 00:27:06,358
Whoa, dude, where are you going? Out.
421
00:27:06,400 --> 00:27:10,078
No, you're not. Does a
curfew mean nothing to you?
422
00:27:10,120 --> 00:27:11,588
Hello? I'm talking to you.
423
00:27:11,630 --> 00:27:14,648
Yeah, I heard you, and I
don't need your fucking pity.
424
00:27:14,690 --> 00:27:16,958
What are you going on about?
425
00:27:17,000 --> 00:27:18,278
I'm trying to look out for you.
426
00:27:18,320 --> 00:27:19,558
I can take care of myself.
427
00:27:19,600 --> 00:27:22,648
I don't need you coddling
me like some fucking nanny.
428
00:27:22,690 --> 00:27:24,558
Dude, dad told us that we needed.
429
00:27:24,600 --> 00:27:26,728
I don't care what dad said, all right?
430
00:27:26,770 --> 00:27:31,068
Look, I know you think that you're looking
out for me and that I'm breakable and you
431
00:27:31,110 --> 00:27:33,968
need to protect me from
the world, but you don't, okay?
432
00:27:34,010 --> 00:27:40,100
Just leave me alone and get off of my ass.
433
00:27:49,086 --> 00:27:57,086
[intense heartbeat]
434
00:28:19,471 --> 00:28:22,914
[steam hissing]
435
00:28:29,871 --> 00:28:37,871
[footsteps on concrete]
436
00:28:50,814 --> 00:28:58,214
[searching in bag]
437
00:28:59,771 --> 00:29:03,143
[keys jingle]
438
00:29:12,757 --> 00:29:20,757
[eerie music]
439
00:30:04,786 --> 00:30:12,786
[intense chase music]
440
00:30:24,414 --> 00:30:30,757
[stabbing sounds]
441
00:30:30,957 --> 00:30:31,597
[crying]
442
00:30:49,186 --> 00:30:56,429
[knife stabbing sounds]
443
00:31:00,757 --> 00:31:03,400
[lights switching off]
444
00:31:18,880 --> 00:31:19,680
Gale? Dad?
445
00:31:35,114 --> 00:31:36,986
[screaming]
446
00:31:37,186 --> 00:31:45,186
[intense chase music]
447
00:31:59,243 --> 00:32:00,243
[knocking]
448
00:32:00,320 --> 00:32:02,080
Gale?
449
00:32:03,200 --> 00:32:05,988
There's someone in the house!
450
00:32:06,030 --> 00:32:08,468
He's trying to kill us. Calm down.
451
00:32:08,510 --> 00:32:10,320
It's okay.
452
00:32:11,120 --> 00:32:13,248
I'm going to go look, okay?
453
00:32:13,290 --> 00:32:15,600
Stay right there.
454
00:32:15,800 --> 00:32:23,800
[eerie music]
455
00:32:43,760 --> 00:32:47,843
Gale?
456
00:32:57,700 --> 00:33:00,016
See? There's nobody in here.
457
00:33:00,058 --> 00:33:01,459
Where were you?
458
00:33:01,501 --> 00:33:02,518
I was in the garage.
459
00:33:02,560 --> 00:33:04,168
No, where did you come from?
460
00:33:04,210 --> 00:33:06,398
No, I just went for a drive.
461
00:33:06,440 --> 00:33:08,008
I swear to God, there was someone here.
462
00:33:08,050 --> 00:33:10,278
I'm not crazy. I know.
463
00:33:10,320 --> 00:33:12,488
I believe you.
464
00:33:12,530 --> 00:33:14,480
It's okay.
465
00:33:14,543 --> 00:33:20,600
[pensive music]
466
00:33:20,760 --> 00:33:22,688
All right. So I got a dead body down off
467
00:33:22,730 --> 00:33:26,168
Parker Avenue, and now you call
and say that you were attacked here?
468
00:33:26,210 --> 00:33:27,318
Yes.
469
00:33:27,360 --> 00:33:30,038
And where were you during all this?
470
00:33:30,080 --> 00:33:32,768
I was out for a drive, came home,
471
00:33:32,810 --> 00:33:37,920
parked in the garage, and then I
heard screaming and I came in here.
472
00:33:38,320 --> 00:33:40,078
And you said the guy just stood there?
473
00:33:40,120 --> 00:33:42,608
He didn't attempt to attack
you at all? I don't know.
474
00:33:42,650 --> 00:33:44,648
I only saw his mask before I ran.
475
00:33:44,690 --> 00:33:46,558
Well, you're very lucky then.
476
00:33:46,600 --> 00:33:50,448
Gale getting home probably scared him off.
477
00:33:50,490 --> 00:33:52,408
Thank you for coming, Sheriff.
478
00:33:52,450 --> 00:33:54,408
Do you mind if I have a word with them?
479
00:33:54,450 --> 00:33:56,078
They're all yours. Thank you.
480
00:33:56,120 --> 00:33:57,960
Let's go.
481
00:33:58,360 --> 00:34:00,120
Move it.
482
00:34:06,680 --> 00:34:08,680
Sit down.
483
00:34:11,443 --> 00:34:13,015
What the fuck don't you two understand
484
00:34:13,057 --> 00:34:15,158
about the concept of staying home?
485
00:34:15,200 --> 00:34:18,440
Or does a curfew mean nothing to you guys?
486
00:34:19,440 --> 00:34:21,968
Sorry, I just wanted to go for a ride.
487
00:34:22,010 --> 00:34:24,080
You're sorry?
488
00:34:24,880 --> 00:34:27,088
You left your sister at home alone
489
00:34:27,130 --> 00:34:31,078
and there's a killer out
there murdering young girls.
490
00:34:31,120 --> 00:34:33,158
Why didn't you even try
stopping him from leaving?
491
00:34:33,200 --> 00:34:36,158
I did. I told him not to go.
492
00:34:36,200 --> 00:34:40,278
From now on, I'm going to make
sure you two aren't going anywhere.
493
00:34:40,320 --> 00:34:42,008
I don't care if I have to check on you
494
00:34:42,050 --> 00:34:46,678
every hour to make sure your
asses stay in this house, I will.
495
00:34:46,720 --> 00:34:48,718
The police will be surveilling the area,
496
00:34:48,760 --> 00:34:51,638
and you better believe that I'm
going to have them check on you guys.
497
00:34:51,680 --> 00:34:54,508
You know what? Until this
is over, I'm going to take you
498
00:34:54,550 --> 00:34:58,198
to and from school so I know exactly
where your asses are at all times.
499
00:34:58,240 --> 00:35:00,488
Do I make myself clear?
500
00:35:00,530 --> 00:35:02,158
Do I make myself clear?
501
00:35:02,200 --> 00:35:03,880
Yes.
502
00:35:11,640 --> 00:35:14,680
I'm so glad you guys are okay.
503
00:35:20,300 --> 00:35:22,529
[school bell ringing]
504
00:35:24,720 --> 00:35:26,878
Erin. Hey, guys.
505
00:35:26,920 --> 00:35:28,478
How are you doing? Are you okay?
506
00:35:28,520 --> 00:35:30,878
Well, I definitely wasn't expecting
the whole school to know about it.
507
00:35:30,920 --> 00:35:33,928
This is how you know nothing ever
fucking happens in this town, Erin.
508
00:35:33,970 --> 00:35:38,158
I mean, your attack is, like, second
trending behind Karla Sorkin's murder.
509
00:35:38,200 --> 00:35:40,078
I'm sorry. Whose murder?
510
00:35:40,120 --> 00:35:41,248
We were just talking about it.
511
00:35:41,290 --> 00:35:42,398
Karla Sorkin.
512
00:35:42,440 --> 00:35:43,608
You didn't hear about it?
513
00:35:43,650 --> 00:35:46,008
I mean, my dad did say
something about a body.
514
00:35:46,050 --> 00:35:48,200
Did they release any information?
515
00:35:49,160 --> 00:35:50,968
Uh, yeah.
516
00:35:51,010 --> 00:35:54,928
They said she was stabbed to death
in the parking garage outside her office.
517
00:35:54,970 --> 00:35:58,288
Was her workplace Peakview
Counseling by chance?
518
00:35:58,330 --> 00:36:01,758
Yeah, I thought you said you
didn't know anything about it.
519
00:36:01,800 --> 00:36:03,088
Why? What's wrong?
520
00:36:03,130 --> 00:36:06,080
You said Sorkin, right?
521
00:36:06,160 --> 00:36:10,048
That's my brother's therapist
of like, five years now.
522
00:36:10,090 --> 00:36:11,288
Of course it is.
523
00:36:11,330 --> 00:36:13,638
It's not anymore.
524
00:36:13,680 --> 00:36:17,838
You're not funny, dickweed. Bri!
525
00:36:17,880 --> 00:36:19,358
I wonder if he knows yet.
526
00:36:19,400 --> 00:36:21,768
How is he acting this
morning? I mean, fine.
527
00:36:21,810 --> 00:36:25,280
We're just a little shaken up
given the whole break in situation.
528
00:36:25,560 --> 00:36:30,840
Well, if you're not the one
telling the news, someone else will.
529
00:36:31,720 --> 00:36:33,398
Wait, your dad was at
the case last night, right?
530
00:36:33,440 --> 00:36:35,158
Why didn't he say anything about it?
531
00:36:35,200 --> 00:36:36,278
I don't know.
532
00:36:36,320 --> 00:36:38,888
He probably didn't want to freak
us out more than we already were.
533
00:36:38,930 --> 00:36:40,920
That's fair.
534
00:36:45,171 --> 00:36:45,891
[texting]
535
00:37:00,880 --> 00:37:02,368
I hate that the curfew keeps us apart.
536
00:37:02,410 --> 00:37:04,019
I know. Fuck this curfew.
537
00:37:04,061 --> 00:37:08,242
Dude really screw this curfew..
538
00:37:08,284 --> 00:37:09,676
Hey Erin. Oh shit.
539
00:37:09,718 --> 00:37:11,238
Hey Bri. Gale.
540
00:37:11,280 --> 00:37:14,160
What's up? Not much.
541
00:37:15,320 --> 00:37:17,928
Okay, I need to ask a
really big favor of you.
542
00:37:17,970 --> 00:37:20,408
Like really, really huge. It depends.
543
00:37:20,450 --> 00:37:21,838
What is it?
544
00:37:21,880 --> 00:37:23,408
Will you help me sneak out tonight?
545
00:37:23,450 --> 00:37:25,758
Are you serious right now? Yes, I am.
546
00:37:25,800 --> 00:37:28,438
And before you say anything, I
know that last night wasn't super great.
547
00:37:28,480 --> 00:37:30,238
No shit. I could have
been murdered last night.
548
00:37:30,280 --> 00:37:32,078
I know that. But yesterday
was mine and Taylor's
549
00:37:32,120 --> 00:37:35,158
anniversary and I need to make
it up to her, like really, really bad.
550
00:37:35,200 --> 00:37:37,958
Dad is already pissed off enough as it is.
551
00:37:38,000 --> 00:37:39,678
How do you plan on leaving me alone again?
552
00:37:39,720 --> 00:37:41,638
I can come over.
553
00:37:41,680 --> 00:37:43,768
See, I thought your grandma
wanted you home by eight.
554
00:37:43,810 --> 00:37:47,800
There's a town hall meeting tonight,
so she won't even know I'm gone.
555
00:37:49,040 --> 00:37:52,678
If this killer doesn't kill
us, dad most definitely will.
556
00:37:52,720 --> 00:37:53,808
Thank you. I owe you.
557
00:37:53,850 --> 00:37:54,888
Yeah, you do.
558
00:37:54,930 --> 00:37:57,000
And me too.
559
00:38:02,567 --> 00:38:04,768
Did you tell Gale yet? Not yet.
560
00:38:04,810 --> 00:38:06,288
How do you think he'll react?
561
00:38:06,330 --> 00:38:10,328
Honestly, I'm not looking
forward to finding out.
562
00:38:10,370 --> 00:38:12,878
What are you doing
tonight? Watching my dogs.
563
00:38:12,920 --> 00:38:14,728
Why? I'm going to hang out at Erin's later.
564
00:38:14,770 --> 00:38:16,720
You should come over.
565
00:38:17,240 --> 00:38:19,318
Wont her dad freak out
about curfew or something?
566
00:38:19,360 --> 00:38:20,798
I mean, yeah, for me and Gale,
567
00:38:20,840 --> 00:38:22,968
but it might comfort him to
know there's more people over.
568
00:38:23,010 --> 00:38:24,888
You know, safety and numbers.
569
00:38:24,930 --> 00:38:28,118
Yeah, I guess so. I don't know.
570
00:38:28,160 --> 00:38:29,038
Maybe.
571
00:38:29,080 --> 00:38:30,838
Did you say Gale was
going to be out with Taylor?
572
00:38:30,880 --> 00:38:33,808
Yeah. I have to figure
out a way to cover his ass.
573
00:38:33,850 --> 00:38:35,488
I don't know how he does it.
574
00:38:35,530 --> 00:38:37,309
How he does what?
575
00:38:37,351 --> 00:38:39,008
I don't know how he stays with her.
576
00:38:39,050 --> 00:38:40,118
You mean Taylor?
577
00:38:40,160 --> 00:38:41,398
Yeah, Taylor.
578
00:38:41,440 --> 00:38:43,278
I mean, I knew your brother was special,
579
00:38:43,320 --> 00:38:46,238
but not the kind of special that requires
you to stay with someone who's clearly
580
00:38:46,280 --> 00:38:48,888
overcompensating for some
attention she never got as a child.
581
00:38:48,930 --> 00:38:52,048
You are so fucking mean
for no reason. Come on.
582
00:38:52,090 --> 00:38:53,398
Am I wrong, though?
583
00:38:53,440 --> 00:38:55,238
She dresses like fucking Big Bird every
584
00:38:55,280 --> 00:38:57,838
day and Gale is just as weird
for wanting to stay with her.
585
00:38:57,880 --> 00:38:59,638
So now you're taking it out on Gale?
586
00:38:59,680 --> 00:39:01,638
Yeah, he's a nut.
587
00:39:01,680 --> 00:39:04,109
I wouldn't be surprised if he's the one
running around killing all these people.
588
00:39:04,151 --> 00:39:05,276
Guys shut up.
589
00:39:05,318 --> 00:39:07,118
Hey y'all. What's the gossip?
590
00:39:07,160 --> 00:39:08,328
Oh, nothing too interesting.
591
00:39:08,370 --> 00:39:10,248
Just history project stuff.
592
00:39:10,290 --> 00:39:11,826
Sounds boring.
593
00:39:11,868 --> 00:39:16,078
[intercom] "Gale Sawyer
report to the main office."
594
00:39:16,120 --> 00:39:17,288
What's that about?
595
00:39:17,330 --> 00:39:18,398
I have no clue.
596
00:39:18,440 --> 00:39:20,728
Do you think it's about
last night? I don't know.
597
00:39:20,770 --> 00:39:23,088
Last week's? Too bad.
598
00:39:23,130 --> 00:39:24,198
I'll be back.
599
00:39:24,240 --> 00:39:26,400
I'll be here.
600
00:39:26,640 --> 00:39:30,328
So, Erin, how are you after last night?
601
00:39:30,370 --> 00:39:33,838
Trust me, she knows I'm
all right. Thanks for asking.
602
00:39:33,880 --> 00:39:36,368
I can't imagine what you guys
are going through right now.
603
00:39:36,410 --> 00:39:39,728
All those murder talk is
just really bumming me out.
604
00:39:39,770 --> 00:39:42,608
Why are you still here? Wait.
605
00:39:42,650 --> 00:39:44,280
What?
606
00:39:44,600 --> 00:39:47,968
If we bum you out so much,
then why are you still here?
607
00:39:48,010 --> 00:39:50,608
Because you guys are my friends.
608
00:39:50,650 --> 00:39:53,598
Okay, then ask yourself this.
609
00:39:53,640 --> 00:39:56,848
Do you hang out with us because you really
want to or because you follow your little
610
00:39:56,890 --> 00:40:01,678
boy toy around like a little lap dog,
and this is where he always ends up?
611
00:40:01,720 --> 00:40:05,368
Yeah, sometimes.
612
00:40:05,410 --> 00:40:06,808
I just don't know.
613
00:40:06,850 --> 00:40:11,008
Then again, why are you still here?
614
00:40:11,050 --> 00:40:12,888
Cory, that's enough.
615
00:40:12,930 --> 00:40:17,488
Seriously, why does she hang out
with us if she doesn't even want to?
616
00:40:17,530 --> 00:40:19,198
Wait, taylor, he didn't mean it.
617
00:40:19,240 --> 00:40:20,318
No, I meant it.
618
00:40:20,360 --> 00:40:22,158
I wouldn't say it if I didn't mean it.
619
00:40:22,200 --> 00:40:25,008
What the hell is wrong with you?
620
00:40:25,050 --> 00:40:26,198
What?
621
00:40:26,240 --> 00:40:28,288
Just telling the truth.
622
00:40:28,330 --> 00:40:29,888
You're such a fucking asshole.
623
00:40:29,930 --> 00:40:32,720
Erin, where are you going?
624
00:40:33,920 --> 00:40:35,108
Nice going, douche.
625
00:40:35,150 --> 00:40:37,000
Nozzle.
626
00:40:47,520 --> 00:40:49,118
Gale Sawyer?
627
00:40:49,160 --> 00:40:50,848
Ah, yeah, that's me.
628
00:40:50,890 --> 00:40:52,398
I'm Detective Waters.
629
00:40:52,440 --> 00:40:54,038
I just have a few questions about what
630
00:40:54,080 --> 00:40:55,518
happened to you and your sister last night.
631
00:40:55,560 --> 00:40:58,808
If you talked to me, I think you
could help us clear some stuff up.
632
00:40:58,850 --> 00:40:59,928
Okay.
633
00:40:59,970 --> 00:41:01,720
Yeah.
634
00:41:01,800 --> 00:41:02,838
Don't I have to have, like,
635
00:41:02,880 --> 00:41:05,968
a legal guardian or a parent present
before you interrogate me, though?
636
00:41:06,010 --> 00:41:06,998
No, you don't.
637
00:41:07,040 --> 00:41:09,078
Because the last time I
checked, you're 18 years old.
638
00:41:09,120 --> 00:41:10,678
And the police department your father is
639
00:41:10,720 --> 00:41:12,808
a part of, they're the ones
that asked me to question you.
640
00:41:12,850 --> 00:41:17,088
I've already ran it past your father,
and he said you'd have nothing to hide.
641
00:41:17,130 --> 00:41:18,968
I don't. Great.
642
00:41:19,010 --> 00:41:20,328
Follow me, please.
643
00:41:20,370 --> 00:41:22,080
Okay.
644
00:41:30,040 --> 00:41:33,640
You can just have a seat right there.
645
00:41:40,920 --> 00:41:43,088
All right, Gale, you're
not in any kind of trouble.
646
00:41:43,130 --> 00:41:46,160
I'm just going to ask a few questions.
647
00:41:46,680 --> 00:41:48,440
Okay?
648
00:41:49,120 --> 00:41:53,080
Are you aware that another
person was murdered last night?
649
00:41:53,520 --> 00:41:57,038
Yeah, I'd heard something
about that earlier this morning.
650
00:41:57,080 --> 00:41:58,848
Were you aware that the person who died
651
00:41:58,890 --> 00:42:02,928
was a woman who goes
by the name of Carla Sorkin?
652
00:42:02,970 --> 00:42:05,408
No, I wasn't.
653
00:42:05,450 --> 00:42:08,608
And correct me if I'm wrong,
you know her by the name of Dr.
654
00:42:08,650 --> 00:42:11,638
Sorkin. She was your therapist?
655
00:42:11,680 --> 00:42:13,328
Yeah, that's right.
656
00:42:13,370 --> 00:42:14,478
She was.
657
00:42:14,520 --> 00:42:16,248
Last night when she walked to her car
658
00:42:16,290 --> 00:42:20,118
from her office, she was attacked
in the middle of the parking lot.
659
00:42:20,160 --> 00:42:21,928
That's horrible.
660
00:42:21,970 --> 00:42:23,568
Yeah, it is.
661
00:42:23,610 --> 00:42:27,568
And our forensic team believes that her
estimated time of death was 08:00 p.m..
662
00:42:27,610 --> 00:42:31,448
Now, your sister told Sheriff Dean
that the two of you got into an argument
663
00:42:31,490 --> 00:42:35,480
around 730, and then you
stormed out of the house.
664
00:42:36,080 --> 00:42:38,008
Yeah, that sounds right.
665
00:42:38,050 --> 00:42:40,158
Where did you go?
666
00:42:40,200 --> 00:42:43,088
For a drive around the neighborhood.
667
00:42:43,130 --> 00:42:46,240
Did you stop anywhere?
668
00:42:46,480 --> 00:42:48,240
No.
669
00:42:49,280 --> 00:42:52,078
Are you insinuating
that I killed my therapist?
670
00:42:52,120 --> 00:42:53,398
You're known to have a temper.
671
00:42:53,440 --> 00:42:54,528
That's why you would visit Dr.
672
00:42:54,570 --> 00:42:57,248
Sorkin on a weekly basis, correct?
673
00:42:57,290 --> 00:43:00,268
Yeah, but look, okay, my sister and I,
674
00:43:00,310 --> 00:43:03,868
we just had a fight, and I stormed
out, went for a drive around their
675
00:43:03,910 --> 00:43:07,368
neighborhood, listened to some
nirvana and blew off some steam.
676
00:43:07,410 --> 00:43:09,528
I didn't kill anybody, though.
677
00:43:09,570 --> 00:43:11,608
I'm not saying you did.
678
00:43:11,650 --> 00:43:13,198
I'm just trying to get a clear
679
00:43:13,240 --> 00:43:17,280
understanding of everything
that went down last night.
680
00:43:20,200 --> 00:43:24,200
Let's talk about your
brother Milo, for a second.
681
00:43:25,800 --> 00:43:30,080
I didn't kill anybody.
682
00:43:31,320 --> 00:43:33,808
Look, I'm on your side, kiddo.
683
00:43:33,850 --> 00:43:35,598
And your sister said it herself.
684
00:43:35,640 --> 00:43:37,398
She said she saw someone breaking through
685
00:43:37,440 --> 00:43:39,928
the front door, and then you
came in through the garage.
686
00:43:39,970 --> 00:43:43,488
We think that when you got
there, you scared them off.
687
00:43:43,530 --> 00:43:46,608
If that's the case, then
that makes you a hero.
688
00:43:46,650 --> 00:43:51,960
But still, I'm just trying to
get all the information I can.
689
00:43:53,440 --> 00:43:56,608
Okay? I can respect that.
690
00:43:56,650 --> 00:44:00,200
Good. I think we're done here.
691
00:44:00,640 --> 00:44:02,968
Just like that? Yes.
692
00:44:03,010 --> 00:44:05,480
You're free to go.
693
00:44:07,000 --> 00:44:08,760
Okay.
694
00:44:14,320 --> 00:44:17,888
I think this is just a bad case
of wrong place, wrong time.
695
00:44:17,930 --> 00:44:19,918
We believe you single handedly stopped
696
00:44:19,960 --> 00:44:22,758
what could have been another
murder with your sister as the victim.
697
00:44:22,800 --> 00:44:25,198
But by chance, you did have
something to do with this.
698
00:44:25,240 --> 00:44:28,568
We'd know within the next day or so.
699
00:44:28,610 --> 00:44:30,648
It was good talking to you.
700
00:44:30,690 --> 00:44:34,600
Yeah, likewise.
701
00:44:50,840 --> 00:44:52,920
Taylor.
702
00:44:53,640 --> 00:44:55,400
Hey.
703
00:44:56,320 --> 00:44:57,808
What's wrong?
704
00:44:57,850 --> 00:44:59,600
Nothing.
705
00:45:00,480 --> 00:45:04,000
Come on, talk to me, please.
706
00:45:05,120 --> 00:45:08,960
Just Corey.
707
00:45:09,040 --> 00:45:12,248
And what did Cory do? Nothing.
708
00:45:12,290 --> 00:45:15,960
He can just be an asshole sometimes.
709
00:45:17,000 --> 00:45:19,148
Yeah, he definitely can be.
710
00:45:19,190 --> 00:45:23,000
But what did he say?
711
00:45:23,560 --> 00:45:26,568
Some dumb shit.
712
00:45:26,610 --> 00:45:29,880
I don't think he likes me very much.
713
00:45:31,080 --> 00:45:32,408
Do you want me to talk to him?
714
00:45:32,450 --> 00:45:35,848
No, I don't.
715
00:45:35,890 --> 00:45:39,088
And, look, I understand that they're your
716
00:45:39,130 --> 00:45:44,648
friends and all, but I'm not going
to hang around them anymore.
717
00:45:44,690 --> 00:45:47,488
They have expressed me that they don't
718
00:45:47,530 --> 00:45:53,360
like me, so I'm just
going to back off for a bit.
719
00:45:54,160 --> 00:45:56,848
What did they say?
720
00:45:56,890 --> 00:45:57,888
Nothing.
721
00:45:57,930 --> 00:46:00,960
It doesn't matter.
722
00:46:01,080 --> 00:46:02,840
Okay.
723
00:46:04,920 --> 00:46:07,720
I'm sorry, babe.
724
00:46:09,640 --> 00:46:11,328
I'll take care of them for you, though.
725
00:46:11,370 --> 00:46:14,880
No, they don't have to.
726
00:46:15,320 --> 00:46:17,048
It'll be okay.
727
00:46:17,090 --> 00:46:18,728
I'll find a way.
728
00:46:18,770 --> 00:46:22,360
I'll take care of everything for you.
729
00:46:33,880 --> 00:46:36,008
Heading out? Yeah.
730
00:46:36,050 --> 00:46:40,718
Oh, hey, if dad asks where
I'm at, I'm upstairs taking a nap.
731
00:46:40,760 --> 00:46:43,168
Don't you think he's going to notice
that your car isn't in the driveway?
732
00:46:43,210 --> 00:46:45,528
That's why I'm going to walk. Walk?
733
00:46:45,570 --> 00:46:47,888
I thought she lived,
like, ten minutes away.
734
00:46:47,930 --> 00:46:51,168
15, actually. But, you know,
I could use the exercise.
735
00:46:51,210 --> 00:46:53,680
Whatever, psycho.
736
00:46:57,967 --> 00:47:02,667
[knocking on front door]
737
00:47:06,880 --> 00:47:10,288
Dad, I did not realize you'd
be checking on us so soon.
738
00:47:10,330 --> 00:47:12,368
I told you I would.
739
00:47:12,410 --> 00:47:14,960
Here you are.
740
00:47:15,560 --> 00:47:17,918
Where's Gale? I think he's in his room.
741
00:47:17,960 --> 00:47:19,928
He said something about having a headache.
742
00:47:19,970 --> 00:47:22,120
A headache?
743
00:47:23,080 --> 00:47:24,840
Right.
744
00:47:37,960 --> 00:47:45,960
Gale? Hope he feels better.
745
00:47:47,730 --> 00:47:48,798
Yeah, same.
746
00:47:48,840 --> 00:47:50,998
Anyways, I think Cory and
Brie might be coming over later.
747
00:47:51,040 --> 00:47:52,968
Is that all right? Brie, your partner?
748
00:47:53,010 --> 00:47:54,640
Yeah.
749
00:47:55,040 --> 00:47:56,168
Corey.
750
00:47:56,210 --> 00:47:58,068
Do I know him? Yes, dad.
751
00:47:58,110 --> 00:48:00,408
You've literally met him. I have?
752
00:48:00,450 --> 00:48:02,080
Yeah.
753
00:48:02,240 --> 00:48:04,768
All right, look, the more people
here with you guys, the better.
754
00:48:04,810 --> 00:48:06,808
So I gotta go. Awesome.
755
00:48:06,850 --> 00:48:09,440
Thanks, dad. Love you.
756
00:48:16,733 --> 00:48:23,550
[rising stem]
757
00:48:23,671 --> 00:48:24,639
Shit! Dad.
758
00:48:24,760 --> 00:48:25,878
So sorry, kiddo.
759
00:48:25,920 --> 00:48:28,088
I didn't mean to it's
fine. Don't worry about it.
760
00:48:28,130 --> 00:48:29,048
What's up?
761
00:48:29,090 --> 00:48:32,198
I'm about to head out.
For the town hall meeting?
762
00:48:32,240 --> 00:48:33,488
I thought it started at eight.
763
00:48:33,530 --> 00:48:37,448
Yeah, but I have to go early to
talk to some folks before it starts.
764
00:48:37,490 --> 00:48:39,908
Now, I put some money on your card so you
765
00:48:39,950 --> 00:48:44,318
can order a pizza or something,
but I won't be home until late.
766
00:48:44,360 --> 00:48:46,128
No, don't worry about it. It's fine.
767
00:48:46,170 --> 00:48:47,920
Thank you.
768
00:48:48,080 --> 00:48:50,278
Also, let me know how
the town hall meeting goes.
769
00:48:50,320 --> 00:48:51,808
I'm so excited to hear about it.
770
00:48:51,850 --> 00:48:53,560
Bye.
771
00:48:54,480 --> 00:48:56,800
See you later.
772
00:49:03,233 --> 00:49:11,233
[faint workout music in background]
773
00:49:47,533 --> 00:49:49,450
[plastic ripping]
774
00:49:50,567 --> 00:49:52,283
Shit
775
00:49:56,120 --> 00:49:57,840
Really?
776
00:50:02,317 --> 00:50:10,317
[rising stems]
777
00:50:20,050 --> 00:50:21,050
[knife slice]
778
00:50:21,250 --> 00:50:29,250
[intense music]
779
00:50:53,433 --> 00:51:01,433
Gale? You sick motherfucker.
780
00:51:05,690 --> 00:51:08,117
I knew it.
781
00:51:09,383 --> 00:51:12,183
Fuck. You.
782
00:51:12,383 --> 00:51:20,383
[intense music]
783
00:51:27,167 --> 00:51:29,033
[groaning]
784
00:51:37,317 --> 00:51:41,500
[knife sounds]
785
00:51:47,050 --> 00:51:49,376
Gale this isn't you.
786
00:51:49,418 --> 00:51:50,950
Gale please!
787
00:51:53,150 --> 00:51:54,809
It's me. It's Cory!
788
00:51:54,851 --> 00:51:56,733
Come on.
789
00:52:00,900 --> 00:52:08,900
[stabbing sounds]
790
00:52:32,280 --> 00:52:34,078
The king has arrived.
791
00:52:34,120 --> 00:52:35,688
You know when you call yourself something
792
00:52:35,730 --> 00:52:38,438
like the king, it makes it
like immediately untrue.
793
00:52:38,480 --> 00:52:40,478
Kings call themselves
kings and they're still kings.
794
00:52:40,520 --> 00:52:41,848
Well, have you heard from Corey?
795
00:52:41,890 --> 00:52:43,678
Yes, he said it'll be over later.
796
00:52:43,720 --> 00:52:46,038
Okay, so that leaves the house
to ourselves for a little while.
797
00:52:46,080 --> 00:52:50,968
Yes. Which means an intense and
riveting spooning session in your room.
798
00:52:51,010 --> 00:52:51,890
So intense.
799
00:53:01,300 --> 00:53:09,300
[upbeat pop music]
800
00:53:24,900 --> 00:53:32,900
[car driving on gravel]
801
00:53:46,550 --> 00:53:53,883
[engine turns off]
802
00:54:19,983 --> 00:54:20,983
Gale?
803
00:54:24,483 --> 00:54:32,159
[car engine turns on]
804
00:54:32,201 --> 00:54:33,200
Gale?
805
00:54:34,417 --> 00:54:35,417
[twigs snapping behind]
806
00:54:39,083 --> 00:54:42,883
This isn't funny anymore.
807
00:54:44,450 --> 00:54:45,450
Boo!
808
00:54:45,650 --> 00:54:46,650
[punching sound]
809
00:54:47,240 --> 00:54:48,198
Gale!
810
00:54:48,240 --> 00:54:50,408
God, Taylor. Again with a violence.
811
00:54:50,450 --> 00:54:52,808
Told you not sneak up on me like that.
812
00:54:52,850 --> 00:54:54,288
I wanted to surprise you.
813
00:54:54,330 --> 00:54:57,120
Consider me surprised.
814
00:54:57,440 --> 00:54:59,160
Yeah.
815
00:55:02,880 --> 00:55:05,488
You didn't. I did it.
816
00:55:05,530 --> 00:55:07,568
Really? Yeah.
817
00:55:07,610 --> 00:55:10,400
You're going to love this.
818
00:55:12,880 --> 00:55:15,600
You want a glass?
819
00:55:17,483 --> 00:55:20,117
I'm impressed. Gale Sawyer
820
00:55:21,480 --> 00:55:23,440
Good job.
821
00:55:28,520 --> 00:55:31,640
I hope it's not too much.
822
00:55:32,920 --> 00:55:35,048
Oh, it definitely is.
823
00:55:35,090 --> 00:55:40,960
But that's a good thing coming
from you. I wasn't expecting that.
824
00:55:43,840 --> 00:55:45,719
Oh, yeah?
825
00:55:45,761 --> 00:55:46,960
Yes dummy.
826
00:55:47,160 --> 00:55:48,120
[soft music]
827
00:55:58,120 --> 00:56:00,848
But you know what would make
this cuddle session even better?
828
00:56:00,890 --> 00:56:01,928
What?
829
00:56:01,970 --> 00:56:02,958
Snacks.
830
00:56:03,000 --> 00:56:04,368
Well, we have some downstairs.
831
00:56:04,410 --> 00:56:06,328
I don't want your dad's cheese nibs.
832
00:56:06,370 --> 00:56:08,808
Well, what are you thinking?
833
00:56:08,850 --> 00:56:10,678
Come to Walmart with me. I can't.
834
00:56:10,720 --> 00:56:12,328
What if my dad comes back. Shit.
835
00:56:12,370 --> 00:56:13,598
You're right.
836
00:56:13,640 --> 00:56:15,648
I'll be right here waiting for you, though.
837
00:56:15,690 --> 00:56:17,928
That's so kind of you.
838
00:56:17,970 --> 00:56:21,800
Hey, have you heard from Corey?
839
00:56:22,040 --> 00:56:23,768
No, not yet. Same.
840
00:56:23,810 --> 00:56:25,768
He's not answering any of my texts.
841
00:56:25,810 --> 00:56:28,528
Maybe his mom told me
him he had to watch the dogs.
842
00:56:28,570 --> 00:56:30,628
Well, why not tell us that? I don't know.
843
00:56:30,670 --> 00:56:33,928
I hang around him and
I lose brain cells. Fair.
844
00:56:33,970 --> 00:56:35,248
I'll be right back.
845
00:56:35,290 --> 00:56:37,120
All right.
846
00:56:42,933 --> 00:56:46,083
[car driving by]
847
00:56:50,400 --> 00:56:54,088
Come in, Deputy Sawyer. This is Sawyer.
848
00:56:54,130 --> 00:56:55,328
Over.
849
00:56:55,370 --> 00:56:58,560
How's it looking on your end?
850
00:57:00,400 --> 00:57:01,958
Nothing interesting here.
851
00:57:02,000 --> 00:57:05,008
I'm going to do a few more perimeter
checks before I head over to Wolf Ranch.
852
00:57:05,050 --> 00:57:06,408
Over.
853
00:57:06,450 --> 00:57:08,760
Copy that.
854
00:57:31,083 --> 00:57:32,648
What are you doing?
855
00:57:32,690 --> 00:57:35,408
What does it look like I'm doing?
856
00:57:35,450 --> 00:57:38,408
We're going to do this
right here, right now?
857
00:57:38,450 --> 00:57:40,400
Yeah, it'll be hot.
858
00:57:42,200 --> 00:57:43,920
Okay.
859
00:57:45,400 --> 00:57:47,633
Oh!
860
00:57:49,050 --> 00:57:51,633
Wait wait wait.
861
00:57:52,520 --> 00:57:54,238
What?
862
00:57:54,280 --> 00:57:56,760
I have to pee.
863
00:57:57,560 --> 00:57:59,368
Really? Yeah.
864
00:57:59,410 --> 00:58:00,648
Right now?
865
00:58:00,690 --> 00:58:02,400
Yeah.
866
00:58:03,280 --> 00:58:05,000
Okay...
867
00:58:07,600 --> 00:58:09,433
I'll be right back. I promise.
868
00:58:30,650 --> 00:58:38,650
[eerie music]
869
00:58:59,280 --> 00:59:01,240
Taylor.
870
00:59:03,760 --> 00:59:06,080
What are you doing?
871
00:59:07,267 --> 00:59:10,783
Did you kill Jenna Riley?
872
00:59:13,160 --> 00:59:14,408
I wish you didn't find that.
873
00:59:14,450 --> 00:59:17,640
Did you kill your therapist?
874
00:59:18,280 --> 00:59:20,568
Okay, I can explain.
875
00:59:20,610 --> 00:59:22,678
I did it all for you, okay?
876
00:59:22,720 --> 00:59:23,908
Now, I don't want to hurt you.
877
00:59:23,950 --> 00:59:25,488
Get away from me, Gale.
878
00:59:25,530 --> 00:59:30,808
Okay, please give me the. Knife.
879
00:59:30,850 --> 00:59:33,968
Okay, taylor.
880
00:59:34,010 --> 00:59:36,128
Taylor, step back.
881
00:59:36,170 --> 00:59:38,088
Taylor. Taylor.
882
00:59:38,130 --> 00:59:39,848
Don't touch me. Give me the knife.
883
00:59:39,890 --> 00:59:43,368
Gale. Get away from me Give me the knife.
884
00:59:43,410 --> 00:59:46,088
Taylor, give me the knife.
Please, I don't wanna hurt you.
885
00:59:46,130 --> 00:59:49,759
Taylor, give me the knife.
886
00:59:49,801 --> 00:59:51,983
Gale! Give me the...
887
00:59:52,183 --> 00:59:53,183
[stabbing sounds]
888
00:59:53,650 --> 00:59:56,567
Did you just fucking stab me? Come here.
889
00:59:59,833 --> 01:00:05,117
Taylor? Come back.
890
01:00:05,800 --> 01:00:07,809
Come on I can explain everything
891
01:00:07,851 --> 01:00:09,900
just give me a second.
892
01:00:21,440 --> 01:00:23,008
Taylor.
893
01:00:23,050 --> 01:00:24,048
Taylor, come back.
894
01:00:24,090 --> 01:00:25,680
Please.
895
01:00:26,800 --> 01:00:29,120
I can explain.
896
01:00:29,320 --> 01:00:37,320
[tnese music]
897
01:01:06,618 --> 01:01:07,498
[footsteps]
898
01:01:27,550 --> 01:01:35,550
[intense music]
899
01:02:44,133 --> 01:02:50,167
No! No! I don't wanna die, stop!
900
01:02:50,367 --> 01:02:58,367
[sad music]
901
01:03:13,500 --> 01:03:14,500
[gunshot]
902
01:03:16,240 --> 01:03:18,668
Shit. Dispatch.
903
01:03:18,710 --> 01:03:19,838
Sawyer, I got him.
904
01:03:19,880 --> 01:03:22,048
We're over here at the old
farmhouse on Courtner Road.
905
01:03:22,090 --> 01:03:23,248
Freeze. Freeze.
906
01:03:23,290 --> 01:03:25,200
Don't move.
907
01:03:25,400 --> 01:03:33,400
[suspenseful music]
908
01:04:09,517 --> 01:04:17,517
[intense music]
909
01:04:48,117 --> 01:04:49,117
Shit.
910
01:04:55,317 --> 01:05:03,317
[synth score]
911
01:06:10,760 --> 01:06:14,880
Gale? Dad?
912
01:06:41,000 --> 01:06:42,728
Gale, is that you?
913
01:06:42,770 --> 01:06:46,088
Yeah, it's me.
914
01:06:46,130 --> 01:06:48,168
Are you okay?
915
01:06:48,210 --> 01:06:51,368
Yeah, I'll be out in a bit
916
01:06:51,410 --> 01:06:54,248
well, how'd your date go?
917
01:06:54,290 --> 01:06:55,768
Went great.
918
01:06:55,810 --> 01:06:59,400
Tell you all about it when I'm done.
919
01:07:01,350 --> 01:07:02,350
[squelch]
920
01:08:02,000 --> 01:08:07,008
Erin, what are you doing in my room?
921
01:08:07,050 --> 01:08:08,808
I was just looking for you.
922
01:08:08,850 --> 01:08:11,848
You knew I was in the shower.
923
01:08:11,890 --> 01:08:13,488
What are you doing in here?
924
01:08:13,530 --> 01:08:15,320
I'm sorry.
925
01:08:16,600 --> 01:08:17,598
Erin.
926
01:08:17,640 --> 01:08:19,320
Yeah?
927
01:08:19,480 --> 01:08:21,678
Get out of my room.
928
01:08:21,720 --> 01:08:23,528
I'm just gonna go take a shower.
929
01:08:23,570 --> 01:08:29,440
Yeah, that sounds like a good idea.
930
01:08:52,520 --> 01:08:53,998
Hey, I'm on my way now.
931
01:08:54,040 --> 01:08:55,158
Sorry, I had to get gas.
932
01:08:55,200 --> 01:08:57,518
I don't really think that's
the greatest idea right now.
933
01:08:57,560 --> 01:08:59,008
Why? What's wrong?
934
01:08:59,050 --> 01:09:01,918
I think Gale might be
the one killing everyone.
935
01:09:01,960 --> 01:09:03,318
Whoa. What?
936
01:09:03,360 --> 01:09:05,088
I don't know. I found
some weird shit in his room.
937
01:09:05,130 --> 01:09:06,798
He's acting weirder than usual.
938
01:09:06,840 --> 01:09:08,958
Call your dad. Are you sure?
939
01:09:09,000 --> 01:09:10,438
Yes, I'm still on my way.
940
01:09:10,480 --> 01:09:11,758
I'll be there in 15 minutes.
941
01:09:11,800 --> 01:09:13,480
Okay.
942
01:09:21,483 --> 01:09:25,383
Gale... please...
943
01:09:27,250 --> 01:09:35,250
[intense music]
944
01:09:54,783 --> 01:09:55,783
[click]]
945
01:10:10,400 --> 01:10:12,208
Where's Taylor?
946
01:10:12,250 --> 01:10:15,328
Is she okay? Cedric, Wait.
947
01:10:15,370 --> 01:10:16,598
I'm sorry.
948
01:10:16,640 --> 01:10:18,800
So sorry.
949
01:10:19,920 --> 01:10:21,168
I did everything I could.
950
01:10:21,210 --> 01:10:25,440
I just didn't make it in time.
951
01:10:25,680 --> 01:10:28,160
No! No!
952
01:10:34,680 --> 01:10:37,568
Someone's gonna pay for this.
953
01:10:37,610 --> 01:10:42,678
We're doing everything we can to
find the son of a bitch behind all this.
954
01:10:42,720 --> 01:10:47,539
No one sleeps until the fucker
murdered my daughter's dead.
955
01:10:47,581 --> 01:10:51,958
Mister Mayor, I'm so sorry,
but this is not the place for this.
956
01:10:52,000 --> 01:10:53,568
Some curfew.
957
01:10:53,610 --> 01:10:57,488
I ordered you two to be
out there looking for him.
958
01:10:57,530 --> 01:11:00,008
We had no idea that anyone would be here.
959
01:11:00,050 --> 01:11:05,880
That's why you look everywhere
and you don't stop till you find him.
960
01:11:08,440 --> 01:11:09,718
Let me guess.
961
01:11:09,760 --> 01:11:12,958
No leads yet, right?
962
01:11:13,000 --> 01:11:16,120
Not yet, sir.
963
01:11:20,600 --> 01:11:23,560
I've got one.
964
01:11:24,400 --> 01:11:27,576
Where's your son's, Deputy?
965
01:11:27,618 --> 01:11:29,408
Gale?
966
01:11:29,450 --> 01:11:31,758
He's the only one you have at the moment,
967
01:11:31,800 --> 01:11:37,368
so, yeah, just checked
on him not too long ago.
968
01:11:37,410 --> 01:11:38,598
He's at home right now.
969
01:11:38,640 --> 01:11:43,541
You better hope he still is, because
he's the only one who can convince
970
01:11:43,583 --> 01:11:48,883
my baby to sneak out
during a fucking curfew.
971
01:11:49,920 --> 01:11:56,720
And might I remind you, this is not
his first involvement in a death crime.
972
01:11:57,160 --> 01:11:59,960
Who could forget? Milo?
973
01:12:03,440 --> 01:12:08,160
Reminded of that literally
every single day of my life.
974
01:12:14,720 --> 01:12:16,528
Put an APB out for... Wait stop!
975
01:12:16,570 --> 01:12:20,528
Deputy Sawyer, I'm going
home to check on them right now.
976
01:12:20,570 --> 01:12:22,408
That's not necessary.
977
01:12:22,450 --> 01:12:24,488
You better pray to God he's innocent.
978
01:12:24,530 --> 01:12:29,480
Because if not, all this
blood is on your hands.
979
01:12:44,717 --> 01:12:46,250
[gun click]
980
01:12:47,160 --> 01:12:51,320
Don't move.
981
01:12:52,300 --> 01:12:56,640
If I take the duct tape off of your
mouth, do you promise not to scream?
982
01:13:05,160 --> 01:13:08,200
What the fuck are you doing?
983
01:13:10,800 --> 01:13:13,168
I'm sorry, Erin.
984
01:13:13,210 --> 01:13:16,288
You were not meant to
get involved in any of this.
985
01:13:16,330 --> 01:13:18,048
You killed people.
986
01:13:18,090 --> 01:13:19,248
Innocent people.
987
01:13:19,290 --> 01:13:20,838
This isn't like you, Gail.
988
01:13:20,880 --> 01:13:23,328
You're right. It's not.
989
01:13:23,370 --> 01:13:25,598
Like Gale, is it?
990
01:13:25,640 --> 01:13:30,798
Do you have any idea how long it's been
since somebody called me by my real name?
991
01:13:30,840 --> 01:13:32,638
What the fuck are you talking about? Gale.
992
01:13:32,680 --> 01:13:37,760
My name isn't Gale.
993
01:13:39,240 --> 01:13:41,128
Who are you?
994
01:13:41,170 --> 01:13:43,208
Come on, Erin.
995
01:13:43,250 --> 01:13:50,600
You're a smart girl who's literally
the only other person I could be.
996
01:13:52,320 --> 01:13:54,320
Milo.
997
01:14:03,633 --> 01:14:07,300
Come on, Erin. Pick up baby.
998
01:14:10,583 --> 01:14:12,433
Come on guys.
999
01:14:18,700 --> 01:14:20,088
You're fucking crazy.
1000
01:14:20,130 --> 01:14:21,918
This is murder we're talking about.
1001
01:14:21,960 --> 01:14:24,008
Serial fucking murder.
1002
01:14:24,050 --> 01:14:28,328
And it was only a matter
of time until I killed again.
1003
01:14:28,370 --> 01:14:30,248
What are you talking about?
1004
01:14:30,290 --> 01:14:33,758
What, you think this is the first
time that I've killed somebody?
1005
01:14:33,800 --> 01:14:37,288
I don't know what you do.
1006
01:14:37,330 --> 01:14:40,048
Do you want to know
the first time that I killed?
1007
01:14:40,090 --> 01:14:42,720
Do I have a choice?
1008
01:14:43,200 --> 01:14:44,598
Trust me.
1009
01:14:44,640 --> 01:14:47,008
You're gonna want to know.
1010
01:14:47,050 --> 01:14:50,880
I think I know where
you're going with this.
1011
01:14:51,200 --> 01:14:53,248
Do you remember when I was eight?
1012
01:14:53,290 --> 01:14:55,659
You'd have been about seven.
1013
01:14:55,701 --> 01:14:59,088
Game of hide and seek in the park.
1014
01:14:59,130 --> 01:15:02,918
You know, the one that led
up to Milo's disappearance.
1015
01:15:02,960 --> 01:15:06,248
You murdered our brother, didn't you?
1016
01:15:06,290 --> 01:15:11,838
They were all so willing to believe
that Milo was the one that died.
1017
01:15:11,880 --> 01:15:13,288
Couldn't be Gale. No.
1018
01:15:13,330 --> 01:15:15,008
He's the angel child.
1019
01:15:15,050 --> 01:15:17,048
The one that could do no wrong.
1020
01:15:17,090 --> 01:15:20,638
You're a sick motherfucker.
1021
01:15:20,680 --> 01:15:22,368
Do you want to know how I did it?
1022
01:15:22,410 --> 01:15:24,448
No, I don't. Come on.
1023
01:15:24,490 --> 01:15:25,598
Sure you do.
1024
01:15:25,640 --> 01:15:27,078
No, please don't.
1025
01:15:27,120 --> 01:15:29,328
Tell me about how you
murdered our fucking brother...
1026
01:15:29,370 --> 01:15:30,718
He was my brother, too.
1027
01:15:30,760 --> 01:15:33,678
And you took him away from us. What?
1028
01:15:33,720 --> 01:15:36,128
Was I not the brother
that you'd hoped I would be?
1029
01:15:36,170 --> 01:15:37,758
You're no brother of mine.
1030
01:15:37,800 --> 01:15:41,320
I don't even know who you are.
1031
01:15:42,200 --> 01:15:46,488
They were so eager to believe
that Milo was the one that died.
1032
01:15:46,530 --> 01:15:50,798
They never even fucking
realized that I was still alive.
1033
01:15:50,840 --> 01:15:53,088
And all I had to do was get him
1034
01:15:53,130 --> 01:15:57,048
to convince you that he
was me and I was him.
1035
01:15:57,090 --> 01:15:59,718
And we lured you out
of your little hiding spot.
1036
01:15:59,760 --> 01:16:01,278
And I swapped clothes with him.
1037
01:16:01,320 --> 01:16:02,559
And I went fucking berserk on him with a...
1038
01:16:02,601 --> 01:16:06,120
I said stop.
1039
01:16:08,800 --> 01:16:10,088
Please.
1040
01:16:10,130 --> 01:16:13,800
I don't want to hear about this.
1041
01:16:15,200 --> 01:16:20,448
They were all so ready
to be done with Milo.
1042
01:16:20,490 --> 01:16:26,638
But you know how differently
they treated me once I was Gale.
1043
01:16:26,680 --> 01:16:32,248
You remember the shit that they used
to say when they compared me to yeah.
1044
01:16:32,290 --> 01:16:34,408
Yeah, you do.
1045
01:16:34,450 --> 01:16:38,528
Shit like Milo, the bad seed.
1046
01:16:38,570 --> 01:16:40,408
Why is Milo so fucking terrible?
1047
01:16:40,450 --> 01:16:43,042
Why can't Milo be like his brother?
1048
01:16:43,084 --> 01:16:44,617
Why?
1049
01:16:45,560 --> 01:16:47,878
I'm sorry. You're gonna have to speak up.
1050
01:16:47,920 --> 01:16:51,880
Why? Why kill people now?
1051
01:16:52,760 --> 01:16:56,480
Because I got away with it before.
1052
01:16:57,480 --> 01:17:00,440
You won't this time.
1053
01:17:02,440 --> 01:17:05,008
Erin. It's me I'm back.
1054
01:17:05,050 --> 01:17:07,398
What is Brie doing here?
1055
01:17:07,440 --> 01:17:09,208
You knew they were
going to be here tonight.
1056
01:17:09,250 --> 01:17:10,638
I thought they left.
1057
01:17:10,680 --> 01:17:14,160
Well, they went to the
store and they came back.
1058
01:17:16,320 --> 01:17:18,718
You're going to tell them
that everything is fine.
1059
01:17:18,760 --> 01:17:21,200
Get them out of here. Okay.
1060
01:17:30,360 --> 01:17:33,678
Erin, are you okay? Everything's fine.
1061
01:17:33,720 --> 01:17:35,088
I think I overreacted.
1062
01:17:35,130 --> 01:17:37,360
You can go home.
1063
01:17:37,960 --> 01:17:39,048
Are you sure?
1064
01:17:39,090 --> 01:17:40,168
Yeah.
1065
01:17:40,210 --> 01:17:42,920
Gale's asleep.
1066
01:17:43,800 --> 01:17:45,718
Can I come in? Everything's fine.
1067
01:17:45,760 --> 01:17:47,642
I think I'm going to go to bed.
We can hang out tomorrow.
1068
01:17:47,684 --> 01:17:48,758
Erin, please let me come in.
1069
01:17:48,800 --> 01:17:50,758
No, do not.
1070
01:17:50,800 --> 01:17:52,342
Erin, please let me come in.
1071
01:17:52,384 --> 01:17:54,409
Bri, do not come in!
1072
01:17:54,451 --> 01:17:55,550
[gunshot]
1073
01:17:58,720 --> 01:17:59,678
Fuck!
1074
01:17:59,720 --> 01:18:03,200
Why does everybody
keep fucking all of this up?
1075
01:18:03,440 --> 01:18:08,560
All right, you're going to help
me with their body right now.
1076
01:18:11,183 --> 01:18:13,100
[garage door opening]
1077
01:18:13,300 --> 01:18:17,233
Are you fucking kidding me right now?
1078
01:18:17,433 --> 01:18:21,350
Come here you.
1079
01:18:28,100 --> 01:18:29,983
I'm home!
1080
01:18:33,950 --> 01:18:38,017
Erin? Gale?
1081
01:18:50,480 --> 01:18:53,840
Shoot and we both go down.
1082
01:18:54,560 --> 01:18:57,568
Look, Gale, I don't know
why you're doing this,
1083
01:18:57,610 --> 01:18:59,838
but trust me when I
say this isn't worth it.
1084
01:18:59,880 --> 01:19:01,598
Come any closer and you get to find out
1085
01:19:01,640 --> 01:19:03,488
what it's like to watch your
daughter's head explode.
1086
01:19:03,530 --> 01:19:05,568
Dad, please help.
1087
01:19:05,610 --> 01:19:07,918
Take one more step and I will paint her
1088
01:19:07,960 --> 01:19:10,299
face all over the wall
like a fucking cherry pie.
1089
01:19:10,341 --> 01:19:13,560
Do not think I won't do it.
1090
01:19:18,960 --> 01:19:22,008
Gale, this isn't like you.
1091
01:19:22,050 --> 01:19:25,008
You have no idea how true that is.
1092
01:19:25,050 --> 01:19:26,798
I don't want to hurt you, okay?
1093
01:19:26,840 --> 01:19:31,248
Just put the gun down. Don't hurt her.
1094
01:19:31,290 --> 01:19:32,718
Why shouldn't I?
1095
01:19:32,760 --> 01:19:36,800
It's not like I haven't killed
any of your other kids before.
1096
01:19:37,240 --> 01:19:41,128
Erin, what's he talking about?
1097
01:19:41,170 --> 01:19:42,878
He's not Gale.
1098
01:19:42,920 --> 01:19:44,368
Gale's dead.
1099
01:19:44,410 --> 01:19:47,008
He's been dead.
1100
01:19:47,050 --> 01:19:48,760
What?
1101
01:19:49,440 --> 01:19:51,208
That doesn't make any sense.
1102
01:19:51,250 --> 01:19:53,878
It's like mom used to say.
1103
01:19:53,920 --> 01:19:58,560
I barely recognize him anymore.
1104
01:20:01,200 --> 01:20:03,878
Just put the gun down, okay?
1105
01:20:03,920 --> 01:20:05,158
We can settle this another way.
1106
01:20:05,200 --> 01:20:06,208
You don't have to do this.
1107
01:20:06,250 --> 01:20:07,328
Get back.
1108
01:20:07,370 --> 01:20:10,128
Get the fuck back.
1109
01:20:10,170 --> 01:20:11,798
I mean, for fuck's sakes.
1110
01:20:11,840 --> 01:20:13,518
Never realized how incompetent our law
1111
01:20:13,560 --> 01:20:15,598
enforcement was until
I killed my own brother.
1112
01:20:15,640 --> 01:20:18,440
Isn't that fucking crazy?
1113
01:20:19,480 --> 01:20:21,528
How many people have you killed?
1114
01:20:21,570 --> 01:20:23,918
Wouldn't you like to know.
1115
01:20:23,960 --> 01:20:29,920
Milo, how many people have you killed?
1116
01:20:31,480 --> 01:20:34,478
Wouldn't matter if I told you.
1117
01:20:34,520 --> 01:20:36,338
You and mom never believed me when I told
1118
01:20:36,380 --> 01:20:41,600
you it was Gale doing all that
fucked up shit and blaming it on me.
1119
01:20:42,800 --> 01:20:49,368
Look, I'm sorry for everything
I've ever done to you, okay?
1120
01:20:49,410 --> 01:20:54,408
You had your chance, and
it's too late for that now.
1121
01:20:54,450 --> 01:20:59,600
Milo, take some fucking responsibility.
1122
01:21:25,320 --> 01:21:28,718
Oh, God. You have no
idea how amazing that felt.
1123
01:21:28,760 --> 01:21:32,560
Yeah, well, I gotta admit,
this is gonna feel even better.
1124
01:21:33,233 --> 01:21:35,533
What the fuck!
1125
01:21:47,883 --> 01:21:55,609
[intense music]
1126
01:21:55,651 --> 01:21:56,650
[stabbing sound]
1127
01:21:59,120 --> 01:22:02,400
Say hi to Gale for me.
1128
01:22:04,883 --> 01:22:05,883
[gunshot]
1129
01:22:06,167 --> 01:22:08,017
[body hitting the floor]
1130
01:22:10,560 --> 01:22:12,520
Bri?
1131
01:22:12,720 --> 01:22:14,448
Erin.
1132
01:22:14,490 --> 01:22:15,798
I thought you were dead.
1133
01:22:15,840 --> 01:22:17,568
I thought he killed you.
1134
01:22:17,610 --> 01:22:20,798
I look pretty good for a dead bitch.
1135
01:22:20,840 --> 01:22:24,440
The heart.
1136
01:22:25,960 --> 01:22:29,288
You shot me in the heart.
1137
01:22:29,330 --> 01:22:31,720
Did it hurt?
1138
01:22:32,120 --> 01:22:33,448
Yeah.
1139
01:22:33,490 --> 01:22:34,090
Good.
1140
01:22:52,040 --> 01:22:56,560
Hopefully this time you stay dead.
1141
01:22:56,760 --> 01:22:58,508
It'll be like nothing ever changed.
1142
01:22:58,550 --> 01:22:59,598
Will it?
1143
01:22:59,640 --> 01:23:02,120
Do me a favor.
1144
01:23:02,217 --> 01:23:04,559
Say hi to Gale for me.
1145
01:23:04,601 --> 01:23:05,600
[gunshot]
1146
01:23:13,400 --> 01:23:15,200
[groaning] Erin...
1147
01:23:16,200 --> 01:23:18,080
Dad.
1148
01:23:18,920 --> 01:23:20,718
I didn't know you were still alive.
1149
01:23:20,760 --> 01:23:22,758
I'm right here. Call the police.
1150
01:23:22,800 --> 01:23:24,640
Get help.
1151
01:23:25,280 --> 01:23:27,920
It's going to be okay.
1152
01:23:44,120 --> 01:23:46,878
I'll see you at the hospital, okay?
1153
01:23:46,920 --> 01:23:50,280
I'll see you in the hospital.
1154
01:23:59,560 --> 01:24:01,758
How's he doing? I think
he's going to be all right.
1155
01:24:01,800 --> 01:24:03,038
That's good.
1156
01:24:03,080 --> 01:24:04,168
Are you going to tell the cops?
1157
01:24:04,210 --> 01:24:06,438
About Gale... I mean, Milo?
1158
01:24:06,480 --> 01:24:09,128
I'm going to do what we should
have done a long time ago.
1159
01:24:09,170 --> 01:24:10,368
What's that?
1160
01:24:10,410 --> 01:24:12,958
Give Gale the peace he deserves.
1161
01:24:13,000 --> 01:24:15,960
I think he'll like that.
1162
01:24:17,250 --> 01:24:23,967
[blissful music]
1163
01:24:24,167 --> 01:24:32,167
[rising stems]
77323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.