All language subtitles for Rival

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,797 --> 00:00:05,797 [adventurous music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,346 --> 00:00:17,346 [suspenseful music] 5 00:00:41,714 --> 00:00:42,529 Bah! 6 00:00:44,357 --> 00:00:45,968 Jenna, you're not funny. 7 00:00:46,010 --> 00:00:47,168 Well, I'm laughing. 8 00:00:47,210 --> 00:00:48,198 Well, I'm not. 9 00:00:48,240 --> 00:00:49,968 Well, that's what you get for watching this shit. 10 00:00:50,010 --> 00:00:51,288 What is this, anyway? 11 00:00:51,330 --> 00:00:52,328 It's Cackle. 12 00:00:52,370 --> 00:00:56,320 Jonah said it's the scariest movie he's ever seen. 13 00:00:56,480 --> 00:00:58,228 I didn't know that fifth graders were 14 00:00:58,270 --> 00:01:01,328 allowed to see scary movies he saw with his dad. 15 00:01:01,370 --> 00:01:02,688 That's so crazy. 16 00:01:02,730 --> 00:01:07,118 Because you know whose parents don't allow their kid to watch scary movies? 17 00:01:07,160 --> 00:01:09,398 Yours. Please let me finish it. 18 00:01:09,440 --> 00:01:10,518 No. Turn it off. 19 00:01:10,560 --> 00:01:11,918 Please. It's almost over. 20 00:01:11,960 --> 00:01:13,398 Nope. Turn it off. 21 00:01:13,440 --> 00:01:15,278 I won't tell Mom you drank her wine. 22 00:01:15,320 --> 00:01:16,728 You wouldn't dare. 23 00:01:16,770 --> 00:01:19,880 Please let me finish it. 24 00:01:20,120 --> 00:01:21,808 You've got ten more minutes. Yes. 25 00:01:21,850 --> 00:01:24,200 Thank you. Whatever. 26 00:01:28,614 --> 00:01:29,293 [phone buzzing ] 27 00:01:35,040 --> 00:01:37,760 hey, Mrs. Mackwell. 28 00:01:38,320 --> 00:01:41,408 Oh, yeah, Rory's asleep. 29 00:01:41,450 --> 00:01:45,328 Yes, I've heard of bed at 830, just like you asked. 30 00:01:45,370 --> 00:01:48,800 Yes, everything's been great. 31 00:01:50,400 --> 00:01:53,360 She's a good listener. 32 00:01:55,880 --> 00:01:57,408 All right, I'll see you later. 33 00:01:57,450 --> 00:02:02,608 Bye, Jenna. Hey, kiddo. 34 00:02:02,650 --> 00:02:04,688 I think there's someone outside. 35 00:02:04,730 --> 00:02:06,118 What? 36 00:02:06,160 --> 00:02:08,088 I think there's someone standing outside. 37 00:02:08,130 --> 00:02:09,158 Who? 38 00:02:09,200 --> 00:02:12,640 I don't know if he's just staring at me. 39 00:02:25,240 --> 00:02:26,598 Did you see him? 40 00:02:26,640 --> 00:02:28,878 All right, I think that's enough TV for tonight. 41 00:02:28,920 --> 00:02:30,078 What? You heard me. 42 00:02:30,120 --> 00:02:31,568 Let's turn it off and head to bed. 43 00:02:31,610 --> 00:02:32,758 But he's out there. 44 00:02:32,800 --> 00:02:34,158 And you weren't ready to watch that shit. 45 00:02:34,200 --> 00:02:36,208 Now let's turn it off. 46 00:02:36,250 --> 00:02:38,568 But he was outside. 47 00:02:38,610 --> 00:02:40,078 Go to bed. 48 00:02:40,120 --> 00:02:42,408 But there's someone outside. I'm not going to say it again. 49 00:02:42,450 --> 00:02:45,960 Rory, go to your room now. 50 00:02:46,157 --> 00:02:54,157 [melancholy music ] 51 00:03:05,080 --> 00:03:07,128 Hey, kiddo. 52 00:03:07,170 --> 00:03:09,128 Sorry I snapped at you earlier. 53 00:03:09,170 --> 00:03:11,928 I was telling the truth, and I believe you. 54 00:03:11,970 --> 00:03:13,598 You do? 55 00:03:13,640 --> 00:03:15,198 I believe you saw something, 56 00:03:15,240 --> 00:03:17,728 but I think you might have freaked yourself out a little bit. 57 00:03:17,770 --> 00:03:21,808 He was standing across the street with some creepy look. 58 00:03:21,850 --> 00:03:23,998 Across the street? Yeah. 59 00:03:24,040 --> 00:03:26,198 Are you sure it just wasn't your neighbor Richie? 60 00:03:26,240 --> 00:03:27,968 Your mom said he's a pretty heavy smoker. 61 00:03:28,010 --> 00:03:30,768 Maybe it was just having a cigarette before bed. 62 00:03:30,810 --> 00:03:32,728 It wasn't like that. 63 00:03:32,770 --> 00:03:37,248 It's like he was staring at me and he wanted to hurt me. 64 00:03:37,290 --> 00:03:40,648 Well, while I'm here, nobody's hurting you on my watch. 65 00:03:40,690 --> 00:03:43,800 Promise? Pinky promise. 66 00:03:45,614 --> 00:03:46,614 [light switch click ] 67 00:03:47,843 --> 00:03:48,723 [TV noises] 68 00:04:15,471 --> 00:04:23,214 [pensive music ] 69 00:04:42,800 --> 00:04:43,800 What happened? 70 00:04:44,000 --> 00:04:45,329 Jesus, you scared the shit out of me. 71 00:04:45,529 --> 00:04:47,357 Why are you holding a knife? 72 00:04:47,443 --> 00:04:50,408 Uh, nothing happened. What are you doing awake? 73 00:04:50,450 --> 00:04:52,408 I heard the alarms go off. What happened? 74 00:04:52,450 --> 00:04:53,528 Nothing. Everything's okay. 75 00:04:53,570 --> 00:04:55,520 Let's go to bed. 76 00:05:10,743 --> 00:05:18,743 [house alarm] "Front door." 77 00:05:29,286 --> 00:05:30,286 [screaming ] 78 00:05:30,486 --> 00:05:36,071 [stabbing sounds] 79 00:05:36,143 --> 00:05:41,857 [intense music] 80 00:05:42,057 --> 00:05:49,414 [stabbing sounds] 81 00:05:56,600 --> 00:06:00,471 [more stabbing sounds] 82 00:06:00,671 --> 00:06:08,671 [rising stems] 83 00:06:21,186 --> 00:06:29,186 [upbeat music] 84 00:06:49,400 --> 00:06:53,248 I'm telling you, if Corey ever says that shit to me again, his ass is grass. 85 00:06:53,290 --> 00:06:56,758 Whatever happened to not resorting to violence? He's the exception. 86 00:06:56,800 --> 00:06:58,708 I will not be insulted by a man who does 87 00:06:58,750 --> 00:07:01,968 not let water run down his ass cheeks in the shower. 88 00:07:02,010 --> 00:07:04,198 Oh, my God. I'm sure Cory would love to hear that. 89 00:07:04,240 --> 00:07:06,048 I'll say it straight to his face. Oh, I'm sure you would. 90 00:07:06,090 --> 00:07:07,840 I would. 91 00:07:08,040 --> 00:07:11,829 [car approaching] 92 00:07:13,520 --> 00:07:15,815 Is that your dad? 93 00:07:15,857 --> 00:07:17,173 It's Gale. 94 00:07:33,680 --> 00:07:34,528 What is he doing? 95 00:07:34,570 --> 00:07:37,680 I've never seen him do anything like that before. 96 00:07:40,160 --> 00:07:43,168 I don't know. Him and Taylor probably got into it again. 97 00:07:43,210 --> 00:07:45,288 Am I surprised? No. 98 00:07:45,330 --> 00:07:46,918 No, I'm not surprised. 99 00:07:46,960 --> 00:07:48,968 All right, well, I will see you tomorrow. 100 00:07:49,010 --> 00:07:50,608 Why are you leaving me already? 101 00:07:50,650 --> 00:07:53,398 I had so much fun, but I have to go. Thank you for driving me. 102 00:07:53,440 --> 00:07:55,278 Well, I love you. I love you, too. 103 00:07:55,320 --> 00:07:57,678 Will I be picking you up in the morning? I don't know. 104 00:07:57,720 --> 00:07:58,728 I'll let you know. Okay. 105 00:07:58,770 --> 00:08:00,560 Good night. 106 00:08:12,560 --> 00:08:19,000 So you're not going to tell me where you've been all day, asshole? 107 00:08:39,729 --> 00:08:41,429 Shit, shit. 108 00:08:48,160 --> 00:08:50,038 Where were you? Well. 109 00:08:50,080 --> 00:08:51,518 Hey, Erin. 110 00:08:51,560 --> 00:08:52,608 What's up? 111 00:08:52,650 --> 00:08:54,728 Where have you been? 112 00:08:54,770 --> 00:08:57,808 I was out with Taylor. 113 00:08:57,850 --> 00:08:59,838 Oh, yeah? 114 00:08:59,880 --> 00:09:01,688 Since when is it a punishable offense. 115 00:09:01,730 --> 00:09:05,078 To hang out with my girlfriend at 1130 at night? 116 00:09:05,120 --> 00:09:08,128 I wasn't aware that the mayor let his daughter out this late on a school night. 117 00:09:08,170 --> 00:09:11,448 Okay, officer. 118 00:09:11,490 --> 00:09:14,488 Hey, speaking of Dads, where's ours? 119 00:09:14,530 --> 00:09:16,440 He's working. 120 00:09:17,560 --> 00:09:19,678 That's not like him this late. I don't know. 121 00:09:19,720 --> 00:09:21,118 I guess there was a situation. 122 00:09:21,160 --> 00:09:22,558 They needed all dispatch out. 123 00:09:22,600 --> 00:09:24,488 He's not going to be back till the morning. 124 00:09:24,530 --> 00:09:29,629 That doesn't sound good. Never is. 125 00:09:40,371 --> 00:09:48,371 [intense rising music] 126 00:10:33,014 --> 00:10:39,657 [phone alarm] 127 00:10:48,329 --> 00:10:56,057 [text message recieved] 128 00:11:01,586 --> 00:11:03,878 Ten-year-old Rory Maxwell found Jenna's body stabbed. 129 00:11:03,920 --> 00:11:06,568 What happened? Mutilated in their home. 130 00:11:06,610 --> 00:11:08,708 Police have yet to identify her killer as 131 00:11:08,750 --> 00:11:11,608 they scramble to calm the citizens of Redwood Springs. 132 00:11:11,650 --> 00:11:16,320 Though this isn't the first time this has happened in our small town. 133 00:11:16,680 --> 00:11:18,208 Holy shit. 134 00:11:18,250 --> 00:11:20,038 Is that Jenna Riley? 135 00:11:20,080 --> 00:11:21,878 Sheriff Dean's reported stating that this 136 00:11:21,920 --> 00:11:25,348 is the worst crime he's seen since the summer of 2012, when an eight year. 137 00:11:25,390 --> 00:11:28,728 Old boy... Hey, I was watching that. 138 00:11:28,770 --> 00:11:29,888 This is so fucked up. 139 00:11:29,930 --> 00:11:31,088 She goes to our school. 140 00:11:31,130 --> 00:11:32,688 She's in my French class. 141 00:11:32,730 --> 00:11:34,848 No, she was in your French class. 142 00:11:34,890 --> 00:11:38,520 You're not nearly as funny as you think you are. 143 00:11:48,529 --> 00:11:49,529 [clearing throat] 144 00:11:51,520 --> 00:11:52,768 Sorry. 145 00:11:52,810 --> 00:11:54,960 Morning, guys. 146 00:11:56,120 --> 00:11:57,688 Thank you. You're welcome. 147 00:11:57,730 --> 00:11:59,848 You were out late last night. Yeah. 148 00:11:59,890 --> 00:12:01,808 Did you guys hear about that? 149 00:12:01,850 --> 00:12:02,928 About what? 150 00:12:02,970 --> 00:12:04,288 Jenna Riley? 151 00:12:04,330 --> 00:12:05,688 She's all over the news. 152 00:12:05,730 --> 00:12:08,328 Yeah, she went to our school. 153 00:12:08,370 --> 00:12:11,288 Sheriff Dean's pulling all deputies on this. 154 00:12:11,330 --> 00:12:13,718 I haven't seen him this tense in a long time. 155 00:12:13,760 --> 00:12:15,358 He's questioning everyone he can, 156 00:12:15,400 --> 00:12:18,328 so don't be surprised if you guys get pulled out of class early. 157 00:12:18,370 --> 00:12:19,568 Why? 158 00:12:19,610 --> 00:12:21,168 I didn't know her. 159 00:12:21,210 --> 00:12:23,968 Yeah, but you still saw her every day. 160 00:12:24,010 --> 00:12:27,600 You have nothing to hide, right? 161 00:12:28,760 --> 00:12:30,008 No. 162 00:12:30,050 --> 00:12:31,838 Why are you worried? 163 00:12:31,880 --> 00:12:32,888 Can you help me with this? 164 00:12:32,930 --> 00:12:34,520 Yeah. 165 00:12:36,957 --> 00:12:38,971 Thank you. 166 00:12:39,760 --> 00:12:44,528 He's just taking every measure he can to figure out who's behind all this. 167 00:12:44,570 --> 00:12:47,200 I'm sure you understand. 168 00:12:49,800 --> 00:12:51,680 All right. 169 00:12:57,840 --> 00:13:00,240 Stay safe. 170 00:13:06,560 --> 00:13:08,128 What are you doing? 171 00:13:08,170 --> 00:13:09,328 Watching the news. 172 00:13:09,370 --> 00:13:12,488 We have to leave for school, like, now. Not me. 173 00:13:12,530 --> 00:13:15,888 I've got an appointment with Dr. Sorkin. 174 00:13:15,930 --> 00:13:17,448 The one and only. 175 00:13:17,490 --> 00:13:20,968 Well, what time are you going to be at school? 176 00:13:21,010 --> 00:13:25,120 When I feel like it, Erin. 177 00:13:38,886 --> 00:13:40,600 I'm glad we can meet again. 178 00:13:40,671 --> 00:13:42,538 Especially now, during a time where I'm 179 00:13:42,580 --> 00:13:46,768 sure you're feeling a lot of weird emotions. 180 00:13:46,810 --> 00:13:49,600 Are you doing okay? 181 00:13:51,080 --> 00:13:57,208 Yeah, but I'm not sure I know what you mean, though. 182 00:13:57,250 --> 00:14:00,168 The news about Jenna Riley. 183 00:14:00,210 --> 00:14:04,640 I was told she went to school with you and your sister. 184 00:14:05,160 --> 00:14:09,208 Yeah, but I didn't really know her. 185 00:14:09,250 --> 00:14:13,800 But still, I just want to make sure you're doing well. 186 00:14:18,043 --> 00:14:20,300 Well. 187 00:14:20,480 --> 00:14:24,848 Last night was the first time in a long time since dad was working past 10:00. 188 00:14:24,890 --> 00:14:28,758 He's usually home by eight because they don't need him to stay. 189 00:14:28,800 --> 00:14:32,308 And I know that Mayor Harvey likes to brag about how Redwood's got some of the lowest 190 00:14:32,350 --> 00:14:37,040 crime rates or some bullshit like that, but you know what? 191 00:14:37,200 --> 00:14:41,528 What if everything that happened with Jenna was a wake up call? 192 00:14:41,570 --> 00:14:43,398 Like some kind of karma? 193 00:14:43,440 --> 00:14:44,798 Because, I mean, they act like everything 194 00:14:44,840 --> 00:14:46,808 that happened with Milo never actually fucking happened. 195 00:14:46,850 --> 00:14:48,720 And I mean. 196 00:14:50,520 --> 00:14:53,400 And what, Gale? 197 00:14:54,280 --> 00:14:57,368 And it makes me angry. 198 00:14:57,410 --> 00:15:02,968 So, no, I'm not upset about what happened to Jenna Riley. 199 00:15:03,010 --> 00:15:05,438 They say everything happens for a reason, right? 200 00:15:05,480 --> 00:15:09,028 So what if this is being used as a way to get Mayor Harvey and his pathetic team 201 00:15:09,070 --> 00:15:15,728 of police officers to remember where they come from, to remember their roots? 202 00:15:15,770 --> 00:15:18,928 Jenna Riley wasn't used for anything. 203 00:15:18,970 --> 00:15:22,448 What happened to her was a tragedy. 204 00:15:22,490 --> 00:15:25,688 She was a human being, just like you. 205 00:15:25,730 --> 00:15:29,688 And just like Milo, who had a family and friends. 206 00:15:29,730 --> 00:15:32,848 You could only imagine how her parents are feeling right now. 207 00:15:32,890 --> 00:15:39,000 Yeah, I can imagine because my family went through the exact same thing. 208 00:15:40,360 --> 00:15:44,120 Have you heard from your mom at all recently? 209 00:15:44,440 --> 00:15:48,314 No, no. 210 00:15:48,440 --> 00:15:52,040 She hasn't responded to my last three letters. 211 00:15:52,600 --> 00:15:56,358 That sounds like her. 212 00:15:56,400 --> 00:15:58,008 I'm really sorry. 213 00:15:58,050 --> 00:16:00,808 You deserve to have someone who wants to listen to you. 214 00:16:00,850 --> 00:16:05,440 You know, I don't blame her for leaving. 215 00:16:07,040 --> 00:16:10,528 Every time she looked at me, I could see something in her eye. 216 00:16:10,570 --> 00:16:14,368 Like she couldn't actually stand to be near me. 217 00:16:14,410 --> 00:16:17,008 Do you think she left because of you? 218 00:16:17,050 --> 00:16:18,968 I know she did. 219 00:16:19,010 --> 00:16:23,438 But like I said, I don't blame her for that. 220 00:16:23,480 --> 00:16:25,448 I remember a fight that she and dad had 221 00:16:25,490 --> 00:16:32,648 once, and she said it's like I don't even recognize him anymore. 222 00:16:32,690 --> 00:16:36,760 I want my old son back. 223 00:16:42,320 --> 00:16:45,248 Citizens of Redwood Springs, lock your doors, 224 00:16:45,290 --> 00:16:50,088 remain vigilant and report any suspicious activity to law enforcement. 225 00:16:50,130 --> 00:16:51,368 Thank you. 226 00:16:51,410 --> 00:16:53,008 Wow, this is serious. 227 00:16:53,050 --> 00:16:54,518 Press is all over this shit. 228 00:16:54,560 --> 00:16:56,508 All I see is nonstop articles about this 229 00:16:56,550 --> 00:17:01,238 and how it's the worst crime here since what happened with Milo ten years ago. 230 00:17:01,280 --> 00:17:03,760 Who's Milo? 231 00:17:05,120 --> 00:17:06,448 Are you serious? 232 00:17:06,490 --> 00:17:08,160 What? 233 00:17:08,400 --> 00:17:10,208 You've got to be kidding me. 234 00:17:10,250 --> 00:17:13,168 You've been together, what, two months? Three months. 235 00:17:13,210 --> 00:17:14,168 Three months now. 236 00:17:14,210 --> 00:17:16,408 And you still haven't told them about Milo? 237 00:17:16,450 --> 00:17:17,558 I'm really confused. 238 00:17:17,600 --> 00:17:18,968 Who's Milo? 239 00:17:19,010 --> 00:17:21,278 Milo is a family member of mine. 240 00:17:21,320 --> 00:17:22,488 It's a whole situation. 241 00:17:22,530 --> 00:17:23,648 But he was murdered. 242 00:17:23,690 --> 00:17:25,640 Oh, shit. 243 00:17:25,880 --> 00:17:26,968 Why didn't you tell me? 244 00:17:27,010 --> 00:17:31,438 I mean, I didn't think it was important, but I can see now clearly it is. 245 00:17:31,480 --> 00:17:33,758 I'm just surprised you didn't find out until now. 246 00:17:33,800 --> 00:17:36,920 My Instagram feed is nothing but this. 247 00:17:41,480 --> 00:17:43,488 Gonna miss you, girly. Rest easy. 248 00:17:43,530 --> 00:17:45,758 Love, Vanessa. 249 00:17:45,800 --> 00:17:46,878 Fuck Vanessa. 250 00:17:46,920 --> 00:17:50,168 She sits at my table in ceramics and all she does is talk shit about Jenna. 251 00:17:50,210 --> 00:17:52,038 But it has, like, 230 likes. 252 00:17:52,080 --> 00:17:54,608 Yeah, she jumped on that sympathy train when she saw the opportunity. 253 00:17:54,650 --> 00:17:55,758 Hey, guys. 254 00:17:55,800 --> 00:17:57,168 What are you all talking about? 255 00:17:57,210 --> 00:17:58,998 Hey, Taylor. 256 00:17:59,040 --> 00:18:01,518 Oh, are we talking about Jenna Riley's murder? 257 00:18:01,560 --> 00:18:03,238 I know, it's so tragic, huh? 258 00:18:03,280 --> 00:18:05,000 Yeah. 259 00:18:05,320 --> 00:18:08,320 Do you know where Gale is, by chance? 260 00:18:09,040 --> 00:18:12,480 He had an appointment this morning. 261 00:18:12,680 --> 00:18:14,714 [school bell ringing] 262 00:18:15,040 --> 00:18:16,688 Gotta go. I'll see you later. 263 00:18:16,730 --> 00:18:19,360 Oh okay. Bye, guys. 264 00:18:23,240 --> 00:18:24,688 What's that? Oh, this? 265 00:18:24,730 --> 00:18:25,758 It's for Gale. 266 00:18:25,800 --> 00:18:26,888 What's the occasion? 267 00:18:26,930 --> 00:18:29,208 It's our anniversary. 268 00:18:29,250 --> 00:18:31,198 I didn't know. You're all good. 269 00:18:31,240 --> 00:18:34,968 I'm excited to give this to him, but I'm mainly excited to see what he got me. 270 00:18:35,010 --> 00:18:37,128 I wouldn't hold your breath for that. 271 00:18:37,170 --> 00:18:38,368 Wait, why? 272 00:18:38,410 --> 00:18:42,080 I'm just trying to think what he got you. 273 00:18:43,000 --> 00:18:44,688 Do you think he forgot? 274 00:18:44,730 --> 00:18:46,198 Honestly, I don't know. 275 00:18:46,240 --> 00:18:47,888 He didn't say anything about getting you anything. 276 00:18:47,930 --> 00:18:50,558 But he might mean I don't keep track of him. 277 00:18:50,600 --> 00:18:51,848 When is Gale coming back? 278 00:18:51,890 --> 00:18:53,918 Is he coming back at all? Maybe. 279 00:18:53,960 --> 00:18:55,238 If he does, it won't be until later. 280 00:18:55,280 --> 00:18:56,758 But I wouldn't count on it. 281 00:18:56,800 --> 00:18:58,400 Sorry. 282 00:19:01,040 --> 00:19:05,448 Look, Gale has a lot going on right now with the whole murder situation bringing 283 00:19:05,490 --> 00:19:11,318 up bad memories, so I would just be patient with him. 284 00:19:11,360 --> 00:19:13,840 He's trying his best. 285 00:19:14,320 --> 00:19:16,320 Good luck. 286 00:19:17,640 --> 00:19:19,400 Thanks. 287 00:19:42,900 --> 00:19:43,900 [clanking] 288 00:19:49,743 --> 00:19:51,886 Hello? 289 00:20:09,840 --> 00:20:11,448 Taylor was that really necessary? 290 00:20:11,490 --> 00:20:12,838 Gale, this is the woman's restroom. 291 00:20:12,880 --> 00:20:15,158 You're not supposed to be in here. What? 292 00:20:15,200 --> 00:20:17,368 Can't surprise my girlfriend before she goes to class? 293 00:20:17,410 --> 00:20:19,238 No, not in here. 294 00:20:19,280 --> 00:20:20,518 Not right now. 295 00:20:20,560 --> 00:20:22,320 Okay. 296 00:20:23,280 --> 00:20:26,480 Hey, I'm sorry. 297 00:20:26,880 --> 00:20:29,916 I won't do it again, I promise. 298 00:20:29,958 --> 00:20:30,957 Good. 299 00:20:33,960 --> 00:20:35,998 I have something for you. Okay? 300 00:20:36,040 --> 00:20:38,520 Close your eyes. Okay. 301 00:20:38,800 --> 00:20:40,800 No peeking. 302 00:20:42,240 --> 00:20:46,238 How many fingers am I holding up? Seven? 303 00:20:46,280 --> 00:20:47,960 Good. 304 00:20:52,400 --> 00:20:54,640 Hands out. 305 00:20:55,600 --> 00:20:57,360 Open. 306 00:20:58,160 --> 00:21:01,280 Oh, thank you so much. 307 00:21:01,760 --> 00:21:03,558 What is this for? 308 00:21:03,600 --> 00:21:08,168 What is this? You forgot, didn't you? 309 00:21:08,210 --> 00:21:09,688 Forgot? 310 00:21:09,730 --> 00:21:10,998 No. 311 00:21:11,040 --> 00:21:17,758 How could I forget our anniversary. 312 00:21:17,800 --> 00:21:18,998 Anniversary? 313 00:21:19,040 --> 00:21:21,360 Anniversary. 314 00:21:22,120 --> 00:21:23,928 I can't believe you right now. 315 00:21:23,970 --> 00:21:25,448 Was I right? 316 00:21:25,490 --> 00:21:28,648 Today marks the one year since we started dating? 317 00:21:28,690 --> 00:21:31,480 So I was right. 318 00:21:32,129 --> 00:21:35,718 I shouldn't have got you in this present, by the way. 319 00:21:35,760 --> 00:21:37,488 I knew this was stupid. I should have listened to Erin. 320 00:21:37,530 --> 00:21:38,798 What? 321 00:21:38,840 --> 00:21:42,560 I'm sorry, okay? 322 00:21:42,640 --> 00:21:45,078 And I'm going to make it up to you. 323 00:21:45,120 --> 00:21:46,880 How? 324 00:21:47,760 --> 00:21:49,128 I'll take you out. 325 00:21:49,170 --> 00:21:51,248 We can go anywhere you want. 326 00:21:51,290 --> 00:21:52,608 Anywhere I want? 327 00:21:52,650 --> 00:21:56,318 Anywhere. We can't. 328 00:21:56,360 --> 00:21:58,168 Why not? 329 00:21:58,210 --> 00:22:02,968 There's kind of a killer running around, my dad set the curfew and stuff. 330 00:22:03,010 --> 00:22:04,798 Curfew? 331 00:22:04,840 --> 00:22:07,448 For what time? At eight. 332 00:22:07,490 --> 00:22:10,648 Couldn't go anywhere even if we wanted to. 333 00:22:10,690 --> 00:22:16,200 Well, then I'm just going to have to find another way to make it up to you then. 334 00:22:16,360 --> 00:22:19,229 Promise? Promise. 335 00:22:32,600 --> 00:22:35,278 Erin your door is open. 336 00:22:35,320 --> 00:22:37,280 Are you home? 337 00:22:38,720 --> 00:22:42,400 I hope I'm not intruding. 338 00:22:46,920 --> 00:22:49,400 Are you home? 339 00:22:52,943 --> 00:23:00,943 [eerie music] 340 00:23:16,586 --> 00:23:17,586 Bri? 341 00:23:17,640 --> 00:23:19,528 Erin? How long have you been there? 342 00:23:19,570 --> 00:23:21,928 I just got here. How long have you been here? 343 00:23:21,970 --> 00:23:24,448 Like a minute or so. 344 00:23:24,490 --> 00:23:26,278 The front door was open. 345 00:23:26,320 --> 00:23:27,688 Of course it was. 346 00:23:27,730 --> 00:23:28,848 Where's Gale? 347 00:23:28,890 --> 00:23:30,960 Right here. 348 00:23:31,640 --> 00:23:33,688 How long have you been right there? 349 00:23:33,730 --> 00:23:35,198 A couple minutes. 350 00:23:35,240 --> 00:23:38,078 Just wanted to see how long it take you guys to notice I was here. 351 00:23:38,120 --> 00:23:41,408 Why are you such a fucking creep? Hey. 352 00:23:41,450 --> 00:23:44,720 Because I thought it was funny. 353 00:23:46,640 --> 00:23:47,968 He never disappoints. 354 00:23:48,010 --> 00:23:49,798 He disappoints me. 355 00:23:49,840 --> 00:23:51,208 You were supposed to. 356 00:23:51,250 --> 00:23:55,520 You know, maybe this murderer running around town is in our biggest trouble. 357 00:23:57,100 --> 00:24:02,671 [typing on keyboard] 358 00:24:03,000 --> 00:24:04,008 Erin? 359 00:24:04,050 --> 00:24:05,840 Yep. 360 00:24:07,400 --> 00:24:13,360 I don't really know how to bring this up, but was Milo Gale's brother? 361 00:24:13,643 --> 00:24:15,318 Um, Yeah. 362 00:24:15,360 --> 00:24:17,968 What would make you want to ask me that? 363 00:24:18,010 --> 00:24:21,368 Well, there's a picture in your living room. 364 00:24:21,410 --> 00:24:29,408 It has you, your mom, your dad, Gale, and a brother. 365 00:24:29,450 --> 00:24:31,400 Twins. 366 00:24:32,560 --> 00:24:34,208 Why didn't you tell me? 367 00:24:34,250 --> 00:24:38,008 Bri, it's not something we like to talk about. 368 00:24:38,050 --> 00:24:42,120 I mean, it's not even important. 369 00:24:43,960 --> 00:24:46,248 It's the reason our mom left. Oh, my God. 370 00:24:46,290 --> 00:24:48,408 I'm so sorry. I didn't know. 371 00:24:48,450 --> 00:24:49,648 It's okay. 372 00:24:49,690 --> 00:24:52,400 You deserve to know. 373 00:24:54,200 --> 00:24:58,728 When Gale was eight and I was seven, we had a brother named Milo go missing. 374 00:24:58,770 --> 00:25:01,168 We were at a park playing hide and seek. 375 00:25:01,210 --> 00:25:02,408 Gale was the Seeker. 376 00:25:02,450 --> 00:25:06,200 I sucked at hiding, so he found me in the slide. 377 00:25:06,400 --> 00:25:11,648 When we went to search for Milo, needless to say, we couldn't find him anywhere. 378 00:25:11,690 --> 00:25:15,718 We searched forever, and we still couldn't find him. 379 00:25:15,760 --> 00:25:18,558 Eventually, we got mom and dad involved, and they helped us look for him. 380 00:25:18,600 --> 00:25:22,728 But hours turned into days. Two days later, 381 00:25:22,770 --> 00:25:28,040 mom got a phone call that they found a body washed up on Putnam Lake. 382 00:25:28,120 --> 00:25:30,798 He had been stabbed 18 times. Oh, my God. 383 00:25:30,840 --> 00:25:32,798 That's horrible. 384 00:25:32,840 --> 00:25:36,078 And that's when Gale started to act out. 385 00:25:36,120 --> 00:25:38,038 What do you mean by act out? 386 00:25:38,080 --> 00:25:41,448 He became aggressive towards us, especially towards me. 387 00:25:41,490 --> 00:25:43,478 He wouldn't listen to mom or dad. 388 00:25:43,520 --> 00:25:45,118 All of this, combined with the attention 389 00:25:45,160 --> 00:25:48,548 from the media and the school and the teachers constantly asking us if 390 00:25:48,590 --> 00:25:52,078 we were okay, mom decided it wasn't worth sticking around. 391 00:25:52,120 --> 00:25:53,428 We tried reaching out to her over 392 00:25:53,470 --> 00:25:57,008 the years, but it's clear she wants absolutely nothing to do with us. 393 00:25:57,050 --> 00:25:58,318 I don't get it. 394 00:25:58,360 --> 00:25:59,558 What? 395 00:25:59,600 --> 00:26:02,688 I don't get how you could just leave your family, your children like that. 396 00:26:02,730 --> 00:26:06,928 She raised you for eight years, and what, just abandons you? 397 00:26:06,970 --> 00:26:09,558 I mean, she had her own issues going on. 398 00:26:09,600 --> 00:26:12,908 Mom and dad were fighting a shit ton, and I guess dad had caught her hooking up 399 00:26:12,950 --> 00:26:15,368 with some guy when she thought he was at work. 400 00:26:15,410 --> 00:26:17,278 That's good of him to stick around. 401 00:26:17,320 --> 00:26:20,798 He's not perfect, but he tries his best. 402 00:26:20,840 --> 00:26:22,168 That's good. 403 00:26:22,210 --> 00:26:23,718 It just sucks, you know? 404 00:26:23,760 --> 00:26:25,238 Everything going on with Jenna's murder. 405 00:26:25,280 --> 00:26:26,798 It feels like it's bringing up our past, 406 00:26:26,840 --> 00:26:30,878 and I don't think Gale is ready for that kind of attention. 407 00:26:30,920 --> 00:26:32,168 Well, he's made it this far. 408 00:26:32,210 --> 00:26:33,928 He could probably get through it. 409 00:26:33,970 --> 00:26:35,558 See, that's the thing. 410 00:26:35,600 --> 00:26:38,008 He's been in therapy, and it's helping with his temper. 411 00:26:38,050 --> 00:26:42,078 But I don't know, I just want to be careful, you know? 412 00:26:42,120 --> 00:26:46,920 I've seen him break before, and I don't want to see him break again. 413 00:26:47,840 --> 00:26:49,398 Oh, shit. It's 730. 414 00:26:49,440 --> 00:26:50,958 You better get home before Nana freaks out. 415 00:26:51,000 --> 00:26:52,438 Yeah, no kidding. I'll see you tomorrow. 416 00:26:52,480 --> 00:26:53,718 Yeah. I'll walk you to the door. 417 00:26:53,760 --> 00:26:54,768 Okay. I love you. 418 00:26:54,810 --> 00:26:56,720 I love you. 419 00:26:58,240 --> 00:27:00,600 I'll see you tomorrow. 420 00:27:03,600 --> 00:27:06,358 Whoa, dude, where are you going? Out. 421 00:27:06,400 --> 00:27:10,078 No, you're not. Does a curfew mean nothing to you? 422 00:27:10,120 --> 00:27:11,588 Hello? I'm talking to you. 423 00:27:11,630 --> 00:27:14,648 Yeah, I heard you, and I don't need your fucking pity. 424 00:27:14,690 --> 00:27:16,958 What are you going on about? 425 00:27:17,000 --> 00:27:18,278 I'm trying to look out for you. 426 00:27:18,320 --> 00:27:19,558 I can take care of myself. 427 00:27:19,600 --> 00:27:22,648 I don't need you coddling me like some fucking nanny. 428 00:27:22,690 --> 00:27:24,558 Dude, dad told us that we needed. 429 00:27:24,600 --> 00:27:26,728 I don't care what dad said, all right? 430 00:27:26,770 --> 00:27:31,068 Look, I know you think that you're looking out for me and that I'm breakable and you 431 00:27:31,110 --> 00:27:33,968 need to protect me from the world, but you don't, okay? 432 00:27:34,010 --> 00:27:40,100 Just leave me alone and get off of my ass. 433 00:27:49,086 --> 00:27:57,086 [intense heartbeat] 434 00:28:19,471 --> 00:28:22,914 [steam hissing] 435 00:28:29,871 --> 00:28:37,871 [footsteps on concrete] 436 00:28:50,814 --> 00:28:58,214 [searching in bag] 437 00:28:59,771 --> 00:29:03,143 [keys jingle] 438 00:29:12,757 --> 00:29:20,757 [eerie music] 439 00:30:04,786 --> 00:30:12,786 [intense chase music] 440 00:30:24,414 --> 00:30:30,757 [stabbing sounds] 441 00:30:30,957 --> 00:30:31,597 [crying] 442 00:30:49,186 --> 00:30:56,429 [knife stabbing sounds] 443 00:31:00,757 --> 00:31:03,400 [lights switching off] 444 00:31:18,880 --> 00:31:19,680 Gale? Dad? 445 00:31:35,114 --> 00:31:36,986 [screaming] 446 00:31:37,186 --> 00:31:45,186 [intense chase music] 447 00:31:59,243 --> 00:32:00,243 [knocking] 448 00:32:00,320 --> 00:32:02,080 Gale? 449 00:32:03,200 --> 00:32:05,988 There's someone in the house! 450 00:32:06,030 --> 00:32:08,468 He's trying to kill us. Calm down. 451 00:32:08,510 --> 00:32:10,320 It's okay. 452 00:32:11,120 --> 00:32:13,248 I'm going to go look, okay? 453 00:32:13,290 --> 00:32:15,600 Stay right there. 454 00:32:15,800 --> 00:32:23,800 [eerie music] 455 00:32:43,760 --> 00:32:47,843 Gale? 456 00:32:57,700 --> 00:33:00,016 See? There's nobody in here. 457 00:33:00,058 --> 00:33:01,459 Where were you? 458 00:33:01,501 --> 00:33:02,518 I was in the garage. 459 00:33:02,560 --> 00:33:04,168 No, where did you come from? 460 00:33:04,210 --> 00:33:06,398 No, I just went for a drive. 461 00:33:06,440 --> 00:33:08,008 I swear to God, there was someone here. 462 00:33:08,050 --> 00:33:10,278 I'm not crazy. I know. 463 00:33:10,320 --> 00:33:12,488 I believe you. 464 00:33:12,530 --> 00:33:14,480 It's okay. 465 00:33:14,543 --> 00:33:20,600 [pensive music] 466 00:33:20,760 --> 00:33:22,688 All right. So I got a dead body down off 467 00:33:22,730 --> 00:33:26,168 Parker Avenue, and now you call and say that you were attacked here? 468 00:33:26,210 --> 00:33:27,318 Yes. 469 00:33:27,360 --> 00:33:30,038 And where were you during all this? 470 00:33:30,080 --> 00:33:32,768 I was out for a drive, came home, 471 00:33:32,810 --> 00:33:37,920 parked in the garage, and then I heard screaming and I came in here. 472 00:33:38,320 --> 00:33:40,078 And you said the guy just stood there? 473 00:33:40,120 --> 00:33:42,608 He didn't attempt to attack you at all? I don't know. 474 00:33:42,650 --> 00:33:44,648 I only saw his mask before I ran. 475 00:33:44,690 --> 00:33:46,558 Well, you're very lucky then. 476 00:33:46,600 --> 00:33:50,448 Gale getting home probably scared him off. 477 00:33:50,490 --> 00:33:52,408 Thank you for coming, Sheriff. 478 00:33:52,450 --> 00:33:54,408 Do you mind if I have a word with them? 479 00:33:54,450 --> 00:33:56,078 They're all yours. Thank you. 480 00:33:56,120 --> 00:33:57,960 Let's go. 481 00:33:58,360 --> 00:34:00,120 Move it. 482 00:34:06,680 --> 00:34:08,680 Sit down. 483 00:34:11,443 --> 00:34:13,015 What the fuck don't you two understand 484 00:34:13,057 --> 00:34:15,158 about the concept of staying home? 485 00:34:15,200 --> 00:34:18,440 Or does a curfew mean nothing to you guys? 486 00:34:19,440 --> 00:34:21,968 Sorry, I just wanted to go for a ride. 487 00:34:22,010 --> 00:34:24,080 You're sorry? 488 00:34:24,880 --> 00:34:27,088 You left your sister at home alone 489 00:34:27,130 --> 00:34:31,078 and there's a killer out there murdering young girls. 490 00:34:31,120 --> 00:34:33,158 Why didn't you even try stopping him from leaving? 491 00:34:33,200 --> 00:34:36,158 I did. I told him not to go. 492 00:34:36,200 --> 00:34:40,278 From now on, I'm going to make sure you two aren't going anywhere. 493 00:34:40,320 --> 00:34:42,008 I don't care if I have to check on you 494 00:34:42,050 --> 00:34:46,678 every hour to make sure your asses stay in this house, I will. 495 00:34:46,720 --> 00:34:48,718 The police will be surveilling the area, 496 00:34:48,760 --> 00:34:51,638 and you better believe that I'm going to have them check on you guys. 497 00:34:51,680 --> 00:34:54,508 You know what? Until this is over, I'm going to take you 498 00:34:54,550 --> 00:34:58,198 to and from school so I know exactly where your asses are at all times. 499 00:34:58,240 --> 00:35:00,488 Do I make myself clear? 500 00:35:00,530 --> 00:35:02,158 Do I make myself clear? 501 00:35:02,200 --> 00:35:03,880 Yes. 502 00:35:11,640 --> 00:35:14,680 I'm so glad you guys are okay. 503 00:35:20,300 --> 00:35:22,529 [school bell ringing] 504 00:35:24,720 --> 00:35:26,878 Erin. Hey, guys. 505 00:35:26,920 --> 00:35:28,478 How are you doing? Are you okay? 506 00:35:28,520 --> 00:35:30,878 Well, I definitely wasn't expecting the whole school to know about it. 507 00:35:30,920 --> 00:35:33,928 This is how you know nothing ever fucking happens in this town, Erin. 508 00:35:33,970 --> 00:35:38,158 I mean, your attack is, like, second trending behind Karla Sorkin's murder. 509 00:35:38,200 --> 00:35:40,078 I'm sorry. Whose murder? 510 00:35:40,120 --> 00:35:41,248 We were just talking about it. 511 00:35:41,290 --> 00:35:42,398 Karla Sorkin. 512 00:35:42,440 --> 00:35:43,608 You didn't hear about it? 513 00:35:43,650 --> 00:35:46,008 I mean, my dad did say something about a body. 514 00:35:46,050 --> 00:35:48,200 Did they release any information? 515 00:35:49,160 --> 00:35:50,968 Uh, yeah. 516 00:35:51,010 --> 00:35:54,928 They said she was stabbed to death in the parking garage outside her office. 517 00:35:54,970 --> 00:35:58,288 Was her workplace Peakview Counseling by chance? 518 00:35:58,330 --> 00:36:01,758 Yeah, I thought you said you didn't know anything about it. 519 00:36:01,800 --> 00:36:03,088 Why? What's wrong? 520 00:36:03,130 --> 00:36:06,080 You said Sorkin, right? 521 00:36:06,160 --> 00:36:10,048 That's my brother's therapist of like, five years now. 522 00:36:10,090 --> 00:36:11,288 Of course it is. 523 00:36:11,330 --> 00:36:13,638 It's not anymore. 524 00:36:13,680 --> 00:36:17,838 You're not funny, dickweed. Bri! 525 00:36:17,880 --> 00:36:19,358 I wonder if he knows yet. 526 00:36:19,400 --> 00:36:21,768 How is he acting this morning? I mean, fine. 527 00:36:21,810 --> 00:36:25,280 We're just a little shaken up given the whole break in situation. 528 00:36:25,560 --> 00:36:30,840 Well, if you're not the one telling the news, someone else will. 529 00:36:31,720 --> 00:36:33,398 Wait, your dad was at the case last night, right? 530 00:36:33,440 --> 00:36:35,158 Why didn't he say anything about it? 531 00:36:35,200 --> 00:36:36,278 I don't know. 532 00:36:36,320 --> 00:36:38,888 He probably didn't want to freak us out more than we already were. 533 00:36:38,930 --> 00:36:40,920 That's fair. 534 00:36:45,171 --> 00:36:45,891 [texting] 535 00:37:00,880 --> 00:37:02,368 I hate that the curfew keeps us apart. 536 00:37:02,410 --> 00:37:04,019 I know. Fuck this curfew. 537 00:37:04,061 --> 00:37:08,242 Dude really screw this curfew.. 538 00:37:08,284 --> 00:37:09,676 Hey Erin. Oh shit. 539 00:37:09,718 --> 00:37:11,238 Hey Bri. Gale. 540 00:37:11,280 --> 00:37:14,160 What's up? Not much. 541 00:37:15,320 --> 00:37:17,928 Okay, I need to ask a really big favor of you. 542 00:37:17,970 --> 00:37:20,408 Like really, really huge. It depends. 543 00:37:20,450 --> 00:37:21,838 What is it? 544 00:37:21,880 --> 00:37:23,408 Will you help me sneak out tonight? 545 00:37:23,450 --> 00:37:25,758 Are you serious right now? Yes, I am. 546 00:37:25,800 --> 00:37:28,438 And before you say anything, I know that last night wasn't super great. 547 00:37:28,480 --> 00:37:30,238 No shit. I could have been murdered last night. 548 00:37:30,280 --> 00:37:32,078 I know that. But yesterday was mine and Taylor's 549 00:37:32,120 --> 00:37:35,158 anniversary and I need to make it up to her, like really, really bad. 550 00:37:35,200 --> 00:37:37,958 Dad is already pissed off enough as it is. 551 00:37:38,000 --> 00:37:39,678 How do you plan on leaving me alone again? 552 00:37:39,720 --> 00:37:41,638 I can come over. 553 00:37:41,680 --> 00:37:43,768 See, I thought your grandma wanted you home by eight. 554 00:37:43,810 --> 00:37:47,800 There's a town hall meeting tonight, so she won't even know I'm gone. 555 00:37:49,040 --> 00:37:52,678 If this killer doesn't kill us, dad most definitely will. 556 00:37:52,720 --> 00:37:53,808 Thank you. I owe you. 557 00:37:53,850 --> 00:37:54,888 Yeah, you do. 558 00:37:54,930 --> 00:37:57,000 And me too. 559 00:38:02,567 --> 00:38:04,768 Did you tell Gale yet? Not yet. 560 00:38:04,810 --> 00:38:06,288 How do you think he'll react? 561 00:38:06,330 --> 00:38:10,328 Honestly, I'm not looking forward to finding out. 562 00:38:10,370 --> 00:38:12,878 What are you doing tonight? Watching my dogs. 563 00:38:12,920 --> 00:38:14,728 Why? I'm going to hang out at Erin's later. 564 00:38:14,770 --> 00:38:16,720 You should come over. 565 00:38:17,240 --> 00:38:19,318 Wont her dad freak out about curfew or something? 566 00:38:19,360 --> 00:38:20,798 I mean, yeah, for me and Gale, 567 00:38:20,840 --> 00:38:22,968 but it might comfort him to know there's more people over. 568 00:38:23,010 --> 00:38:24,888 You know, safety and numbers. 569 00:38:24,930 --> 00:38:28,118 Yeah, I guess so. I don't know. 570 00:38:28,160 --> 00:38:29,038 Maybe. 571 00:38:29,080 --> 00:38:30,838 Did you say Gale was going to be out with Taylor? 572 00:38:30,880 --> 00:38:33,808 Yeah. I have to figure out a way to cover his ass. 573 00:38:33,850 --> 00:38:35,488 I don't know how he does it. 574 00:38:35,530 --> 00:38:37,309 How he does what? 575 00:38:37,351 --> 00:38:39,008 I don't know how he stays with her. 576 00:38:39,050 --> 00:38:40,118 You mean Taylor? 577 00:38:40,160 --> 00:38:41,398 Yeah, Taylor. 578 00:38:41,440 --> 00:38:43,278 I mean, I knew your brother was special, 579 00:38:43,320 --> 00:38:46,238 but not the kind of special that requires you to stay with someone who's clearly 580 00:38:46,280 --> 00:38:48,888 overcompensating for some attention she never got as a child. 581 00:38:48,930 --> 00:38:52,048 You are so fucking mean for no reason. Come on. 582 00:38:52,090 --> 00:38:53,398 Am I wrong, though? 583 00:38:53,440 --> 00:38:55,238 She dresses like fucking Big Bird every 584 00:38:55,280 --> 00:38:57,838 day and Gale is just as weird for wanting to stay with her. 585 00:38:57,880 --> 00:38:59,638 So now you're taking it out on Gale? 586 00:38:59,680 --> 00:39:01,638 Yeah, he's a nut. 587 00:39:01,680 --> 00:39:04,109 I wouldn't be surprised if he's the one running around killing all these people. 588 00:39:04,151 --> 00:39:05,276 Guys shut up. 589 00:39:05,318 --> 00:39:07,118 Hey y'all. What's the gossip? 590 00:39:07,160 --> 00:39:08,328 Oh, nothing too interesting. 591 00:39:08,370 --> 00:39:10,248 Just history project stuff. 592 00:39:10,290 --> 00:39:11,826 Sounds boring. 593 00:39:11,868 --> 00:39:16,078 [intercom] "Gale Sawyer report to the main office." 594 00:39:16,120 --> 00:39:17,288 What's that about? 595 00:39:17,330 --> 00:39:18,398 I have no clue. 596 00:39:18,440 --> 00:39:20,728 Do you think it's about last night? I don't know. 597 00:39:20,770 --> 00:39:23,088 Last week's? Too bad. 598 00:39:23,130 --> 00:39:24,198 I'll be back. 599 00:39:24,240 --> 00:39:26,400 I'll be here. 600 00:39:26,640 --> 00:39:30,328 So, Erin, how are you after last night? 601 00:39:30,370 --> 00:39:33,838 Trust me, she knows I'm all right. Thanks for asking. 602 00:39:33,880 --> 00:39:36,368 I can't imagine what you guys are going through right now. 603 00:39:36,410 --> 00:39:39,728 All those murder talk is just really bumming me out. 604 00:39:39,770 --> 00:39:42,608 Why are you still here? Wait. 605 00:39:42,650 --> 00:39:44,280 What? 606 00:39:44,600 --> 00:39:47,968 If we bum you out so much, then why are you still here? 607 00:39:48,010 --> 00:39:50,608 Because you guys are my friends. 608 00:39:50,650 --> 00:39:53,598 Okay, then ask yourself this. 609 00:39:53,640 --> 00:39:56,848 Do you hang out with us because you really want to or because you follow your little 610 00:39:56,890 --> 00:40:01,678 boy toy around like a little lap dog, and this is where he always ends up? 611 00:40:01,720 --> 00:40:05,368 Yeah, sometimes. 612 00:40:05,410 --> 00:40:06,808 I just don't know. 613 00:40:06,850 --> 00:40:11,008 Then again, why are you still here? 614 00:40:11,050 --> 00:40:12,888 Cory, that's enough. 615 00:40:12,930 --> 00:40:17,488 Seriously, why does she hang out with us if she doesn't even want to? 616 00:40:17,530 --> 00:40:19,198 Wait, taylor, he didn't mean it. 617 00:40:19,240 --> 00:40:20,318 No, I meant it. 618 00:40:20,360 --> 00:40:22,158 I wouldn't say it if I didn't mean it. 619 00:40:22,200 --> 00:40:25,008 What the hell is wrong with you? 620 00:40:25,050 --> 00:40:26,198 What? 621 00:40:26,240 --> 00:40:28,288 Just telling the truth. 622 00:40:28,330 --> 00:40:29,888 You're such a fucking asshole. 623 00:40:29,930 --> 00:40:32,720 Erin, where are you going? 624 00:40:33,920 --> 00:40:35,108 Nice going, douche. 625 00:40:35,150 --> 00:40:37,000 Nozzle. 626 00:40:47,520 --> 00:40:49,118 Gale Sawyer? 627 00:40:49,160 --> 00:40:50,848 Ah, yeah, that's me. 628 00:40:50,890 --> 00:40:52,398 I'm Detective Waters. 629 00:40:52,440 --> 00:40:54,038 I just have a few questions about what 630 00:40:54,080 --> 00:40:55,518 happened to you and your sister last night. 631 00:40:55,560 --> 00:40:58,808 If you talked to me, I think you could help us clear some stuff up. 632 00:40:58,850 --> 00:40:59,928 Okay. 633 00:40:59,970 --> 00:41:01,720 Yeah. 634 00:41:01,800 --> 00:41:02,838 Don't I have to have, like, 635 00:41:02,880 --> 00:41:05,968 a legal guardian or a parent present before you interrogate me, though? 636 00:41:06,010 --> 00:41:06,998 No, you don't. 637 00:41:07,040 --> 00:41:09,078 Because the last time I checked, you're 18 years old. 638 00:41:09,120 --> 00:41:10,678 And the police department your father is 639 00:41:10,720 --> 00:41:12,808 a part of, they're the ones that asked me to question you. 640 00:41:12,850 --> 00:41:17,088 I've already ran it past your father, and he said you'd have nothing to hide. 641 00:41:17,130 --> 00:41:18,968 I don't. Great. 642 00:41:19,010 --> 00:41:20,328 Follow me, please. 643 00:41:20,370 --> 00:41:22,080 Okay. 644 00:41:30,040 --> 00:41:33,640 You can just have a seat right there. 645 00:41:40,920 --> 00:41:43,088 All right, Gale, you're not in any kind of trouble. 646 00:41:43,130 --> 00:41:46,160 I'm just going to ask a few questions. 647 00:41:46,680 --> 00:41:48,440 Okay? 648 00:41:49,120 --> 00:41:53,080 Are you aware that another person was murdered last night? 649 00:41:53,520 --> 00:41:57,038 Yeah, I'd heard something about that earlier this morning. 650 00:41:57,080 --> 00:41:58,848 Were you aware that the person who died 651 00:41:58,890 --> 00:42:02,928 was a woman who goes by the name of Carla Sorkin? 652 00:42:02,970 --> 00:42:05,408 No, I wasn't. 653 00:42:05,450 --> 00:42:08,608 And correct me if I'm wrong, you know her by the name of Dr. 654 00:42:08,650 --> 00:42:11,638 Sorkin. She was your therapist? 655 00:42:11,680 --> 00:42:13,328 Yeah, that's right. 656 00:42:13,370 --> 00:42:14,478 She was. 657 00:42:14,520 --> 00:42:16,248 Last night when she walked to her car 658 00:42:16,290 --> 00:42:20,118 from her office, she was attacked in the middle of the parking lot. 659 00:42:20,160 --> 00:42:21,928 That's horrible. 660 00:42:21,970 --> 00:42:23,568 Yeah, it is. 661 00:42:23,610 --> 00:42:27,568 And our forensic team believes that her estimated time of death was 08:00 p.m.. 662 00:42:27,610 --> 00:42:31,448 Now, your sister told Sheriff Dean that the two of you got into an argument 663 00:42:31,490 --> 00:42:35,480 around 730, and then you stormed out of the house. 664 00:42:36,080 --> 00:42:38,008 Yeah, that sounds right. 665 00:42:38,050 --> 00:42:40,158 Where did you go? 666 00:42:40,200 --> 00:42:43,088 For a drive around the neighborhood. 667 00:42:43,130 --> 00:42:46,240 Did you stop anywhere? 668 00:42:46,480 --> 00:42:48,240 No. 669 00:42:49,280 --> 00:42:52,078 Are you insinuating that I killed my therapist? 670 00:42:52,120 --> 00:42:53,398 You're known to have a temper. 671 00:42:53,440 --> 00:42:54,528 That's why you would visit Dr. 672 00:42:54,570 --> 00:42:57,248 Sorkin on a weekly basis, correct? 673 00:42:57,290 --> 00:43:00,268 Yeah, but look, okay, my sister and I, 674 00:43:00,310 --> 00:43:03,868 we just had a fight, and I stormed out, went for a drive around their 675 00:43:03,910 --> 00:43:07,368 neighborhood, listened to some nirvana and blew off some steam. 676 00:43:07,410 --> 00:43:09,528 I didn't kill anybody, though. 677 00:43:09,570 --> 00:43:11,608 I'm not saying you did. 678 00:43:11,650 --> 00:43:13,198 I'm just trying to get a clear 679 00:43:13,240 --> 00:43:17,280 understanding of everything that went down last night. 680 00:43:20,200 --> 00:43:24,200 Let's talk about your brother Milo, for a second. 681 00:43:25,800 --> 00:43:30,080 I didn't kill anybody. 682 00:43:31,320 --> 00:43:33,808 Look, I'm on your side, kiddo. 683 00:43:33,850 --> 00:43:35,598 And your sister said it herself. 684 00:43:35,640 --> 00:43:37,398 She said she saw someone breaking through 685 00:43:37,440 --> 00:43:39,928 the front door, and then you came in through the garage. 686 00:43:39,970 --> 00:43:43,488 We think that when you got there, you scared them off. 687 00:43:43,530 --> 00:43:46,608 If that's the case, then that makes you a hero. 688 00:43:46,650 --> 00:43:51,960 But still, I'm just trying to get all the information I can. 689 00:43:53,440 --> 00:43:56,608 Okay? I can respect that. 690 00:43:56,650 --> 00:44:00,200 Good. I think we're done here. 691 00:44:00,640 --> 00:44:02,968 Just like that? Yes. 692 00:44:03,010 --> 00:44:05,480 You're free to go. 693 00:44:07,000 --> 00:44:08,760 Okay. 694 00:44:14,320 --> 00:44:17,888 I think this is just a bad case of wrong place, wrong time. 695 00:44:17,930 --> 00:44:19,918 We believe you single handedly stopped 696 00:44:19,960 --> 00:44:22,758 what could have been another murder with your sister as the victim. 697 00:44:22,800 --> 00:44:25,198 But by chance, you did have something to do with this. 698 00:44:25,240 --> 00:44:28,568 We'd know within the next day or so. 699 00:44:28,610 --> 00:44:30,648 It was good talking to you. 700 00:44:30,690 --> 00:44:34,600 Yeah, likewise. 701 00:44:50,840 --> 00:44:52,920 Taylor. 702 00:44:53,640 --> 00:44:55,400 Hey. 703 00:44:56,320 --> 00:44:57,808 What's wrong? 704 00:44:57,850 --> 00:44:59,600 Nothing. 705 00:45:00,480 --> 00:45:04,000 Come on, talk to me, please. 706 00:45:05,120 --> 00:45:08,960 Just Corey. 707 00:45:09,040 --> 00:45:12,248 And what did Cory do? Nothing. 708 00:45:12,290 --> 00:45:15,960 He can just be an asshole sometimes. 709 00:45:17,000 --> 00:45:19,148 Yeah, he definitely can be. 710 00:45:19,190 --> 00:45:23,000 But what did he say? 711 00:45:23,560 --> 00:45:26,568 Some dumb shit. 712 00:45:26,610 --> 00:45:29,880 I don't think he likes me very much. 713 00:45:31,080 --> 00:45:32,408 Do you want me to talk to him? 714 00:45:32,450 --> 00:45:35,848 No, I don't. 715 00:45:35,890 --> 00:45:39,088 And, look, I understand that they're your 716 00:45:39,130 --> 00:45:44,648 friends and all, but I'm not going to hang around them anymore. 717 00:45:44,690 --> 00:45:47,488 They have expressed me that they don't 718 00:45:47,530 --> 00:45:53,360 like me, so I'm just going to back off for a bit. 719 00:45:54,160 --> 00:45:56,848 What did they say? 720 00:45:56,890 --> 00:45:57,888 Nothing. 721 00:45:57,930 --> 00:46:00,960 It doesn't matter. 722 00:46:01,080 --> 00:46:02,840 Okay. 723 00:46:04,920 --> 00:46:07,720 I'm sorry, babe. 724 00:46:09,640 --> 00:46:11,328 I'll take care of them for you, though. 725 00:46:11,370 --> 00:46:14,880 No, they don't have to. 726 00:46:15,320 --> 00:46:17,048 It'll be okay. 727 00:46:17,090 --> 00:46:18,728 I'll find a way. 728 00:46:18,770 --> 00:46:22,360 I'll take care of everything for you. 729 00:46:33,880 --> 00:46:36,008 Heading out? Yeah. 730 00:46:36,050 --> 00:46:40,718 Oh, hey, if dad asks where I'm at, I'm upstairs taking a nap. 731 00:46:40,760 --> 00:46:43,168 Don't you think he's going to notice that your car isn't in the driveway? 732 00:46:43,210 --> 00:46:45,528 That's why I'm going to walk. Walk? 733 00:46:45,570 --> 00:46:47,888 I thought she lived, like, ten minutes away. 734 00:46:47,930 --> 00:46:51,168 15, actually. But, you know, I could use the exercise. 735 00:46:51,210 --> 00:46:53,680 Whatever, psycho. 736 00:46:57,967 --> 00:47:02,667 [knocking on front door] 737 00:47:06,880 --> 00:47:10,288 Dad, I did not realize you'd be checking on us so soon. 738 00:47:10,330 --> 00:47:12,368 I told you I would. 739 00:47:12,410 --> 00:47:14,960 Here you are. 740 00:47:15,560 --> 00:47:17,918 Where's Gale? I think he's in his room. 741 00:47:17,960 --> 00:47:19,928 He said something about having a headache. 742 00:47:19,970 --> 00:47:22,120 A headache? 743 00:47:23,080 --> 00:47:24,840 Right. 744 00:47:37,960 --> 00:47:45,960 Gale? Hope he feels better. 745 00:47:47,730 --> 00:47:48,798 Yeah, same. 746 00:47:48,840 --> 00:47:50,998 Anyways, I think Cory and Brie might be coming over later. 747 00:47:51,040 --> 00:47:52,968 Is that all right? Brie, your partner? 748 00:47:53,010 --> 00:47:54,640 Yeah. 749 00:47:55,040 --> 00:47:56,168 Corey. 750 00:47:56,210 --> 00:47:58,068 Do I know him? Yes, dad. 751 00:47:58,110 --> 00:48:00,408 You've literally met him. I have? 752 00:48:00,450 --> 00:48:02,080 Yeah. 753 00:48:02,240 --> 00:48:04,768 All right, look, the more people here with you guys, the better. 754 00:48:04,810 --> 00:48:06,808 So I gotta go. Awesome. 755 00:48:06,850 --> 00:48:09,440 Thanks, dad. Love you. 756 00:48:16,733 --> 00:48:23,550 [rising stem] 757 00:48:23,671 --> 00:48:24,639 Shit! Dad. 758 00:48:24,760 --> 00:48:25,878 So sorry, kiddo. 759 00:48:25,920 --> 00:48:28,088 I didn't mean to it's fine. Don't worry about it. 760 00:48:28,130 --> 00:48:29,048 What's up? 761 00:48:29,090 --> 00:48:32,198 I'm about to head out. For the town hall meeting? 762 00:48:32,240 --> 00:48:33,488 I thought it started at eight. 763 00:48:33,530 --> 00:48:37,448 Yeah, but I have to go early to talk to some folks before it starts. 764 00:48:37,490 --> 00:48:39,908 Now, I put some money on your card so you 765 00:48:39,950 --> 00:48:44,318 can order a pizza or something, but I won't be home until late. 766 00:48:44,360 --> 00:48:46,128 No, don't worry about it. It's fine. 767 00:48:46,170 --> 00:48:47,920 Thank you. 768 00:48:48,080 --> 00:48:50,278 Also, let me know how the town hall meeting goes. 769 00:48:50,320 --> 00:48:51,808 I'm so excited to hear about it. 770 00:48:51,850 --> 00:48:53,560 Bye. 771 00:48:54,480 --> 00:48:56,800 See you later. 772 00:49:03,233 --> 00:49:11,233 [faint workout music in background] 773 00:49:47,533 --> 00:49:49,450 [plastic ripping] 774 00:49:50,567 --> 00:49:52,283 Shit 775 00:49:56,120 --> 00:49:57,840 Really? 776 00:50:02,317 --> 00:50:10,317 [rising stems] 777 00:50:20,050 --> 00:50:21,050 [knife slice] 778 00:50:21,250 --> 00:50:29,250 [intense music] 779 00:50:53,433 --> 00:51:01,433 Gale? You sick motherfucker. 780 00:51:05,690 --> 00:51:08,117 I knew it. 781 00:51:09,383 --> 00:51:12,183 Fuck. You. 782 00:51:12,383 --> 00:51:20,383 [intense music] 783 00:51:27,167 --> 00:51:29,033 [groaning] 784 00:51:37,317 --> 00:51:41,500 [knife sounds] 785 00:51:47,050 --> 00:51:49,376 Gale this isn't you. 786 00:51:49,418 --> 00:51:50,950 Gale please! 787 00:51:53,150 --> 00:51:54,809 It's me. It's Cory! 788 00:51:54,851 --> 00:51:56,733 Come on. 789 00:52:00,900 --> 00:52:08,900 [stabbing sounds] 790 00:52:32,280 --> 00:52:34,078 The king has arrived. 791 00:52:34,120 --> 00:52:35,688 You know when you call yourself something 792 00:52:35,730 --> 00:52:38,438 like the king, it makes it like immediately untrue. 793 00:52:38,480 --> 00:52:40,478 Kings call themselves kings and they're still kings. 794 00:52:40,520 --> 00:52:41,848 Well, have you heard from Corey? 795 00:52:41,890 --> 00:52:43,678 Yes, he said it'll be over later. 796 00:52:43,720 --> 00:52:46,038 Okay, so that leaves the house to ourselves for a little while. 797 00:52:46,080 --> 00:52:50,968 Yes. Which means an intense and riveting spooning session in your room. 798 00:52:51,010 --> 00:52:51,890 So intense. 799 00:53:01,300 --> 00:53:09,300 [upbeat pop music] 800 00:53:24,900 --> 00:53:32,900 [car driving on gravel] 801 00:53:46,550 --> 00:53:53,883 [engine turns off] 802 00:54:19,983 --> 00:54:20,983 Gale? 803 00:54:24,483 --> 00:54:32,159 [car engine turns on] 804 00:54:32,201 --> 00:54:33,200 Gale? 805 00:54:34,417 --> 00:54:35,417 [twigs snapping behind] 806 00:54:39,083 --> 00:54:42,883 This isn't funny anymore. 807 00:54:44,450 --> 00:54:45,450 Boo! 808 00:54:45,650 --> 00:54:46,650 [punching sound] 809 00:54:47,240 --> 00:54:48,198 Gale! 810 00:54:48,240 --> 00:54:50,408 God, Taylor. Again with a violence. 811 00:54:50,450 --> 00:54:52,808 Told you not sneak up on me like that. 812 00:54:52,850 --> 00:54:54,288 I wanted to surprise you. 813 00:54:54,330 --> 00:54:57,120 Consider me surprised. 814 00:54:57,440 --> 00:54:59,160 Yeah. 815 00:55:02,880 --> 00:55:05,488 You didn't. I did it. 816 00:55:05,530 --> 00:55:07,568 Really? Yeah. 817 00:55:07,610 --> 00:55:10,400 You're going to love this. 818 00:55:12,880 --> 00:55:15,600 You want a glass? 819 00:55:17,483 --> 00:55:20,117 I'm impressed. Gale Sawyer 820 00:55:21,480 --> 00:55:23,440 Good job. 821 00:55:28,520 --> 00:55:31,640 I hope it's not too much. 822 00:55:32,920 --> 00:55:35,048 Oh, it definitely is. 823 00:55:35,090 --> 00:55:40,960 But that's a good thing coming from you. I wasn't expecting that. 824 00:55:43,840 --> 00:55:45,719 Oh, yeah? 825 00:55:45,761 --> 00:55:46,960 Yes dummy. 826 00:55:47,160 --> 00:55:48,120 [soft music] 827 00:55:58,120 --> 00:56:00,848 But you know what would make this cuddle session even better? 828 00:56:00,890 --> 00:56:01,928 What? 829 00:56:01,970 --> 00:56:02,958 Snacks. 830 00:56:03,000 --> 00:56:04,368 Well, we have some downstairs. 831 00:56:04,410 --> 00:56:06,328 I don't want your dad's cheese nibs. 832 00:56:06,370 --> 00:56:08,808 Well, what are you thinking? 833 00:56:08,850 --> 00:56:10,678 Come to Walmart with me. I can't. 834 00:56:10,720 --> 00:56:12,328 What if my dad comes back. Shit. 835 00:56:12,370 --> 00:56:13,598 You're right. 836 00:56:13,640 --> 00:56:15,648 I'll be right here waiting for you, though. 837 00:56:15,690 --> 00:56:17,928 That's so kind of you. 838 00:56:17,970 --> 00:56:21,800 Hey, have you heard from Corey? 839 00:56:22,040 --> 00:56:23,768 No, not yet. Same. 840 00:56:23,810 --> 00:56:25,768 He's not answering any of my texts. 841 00:56:25,810 --> 00:56:28,528 Maybe his mom told me him he had to watch the dogs. 842 00:56:28,570 --> 00:56:30,628 Well, why not tell us that? I don't know. 843 00:56:30,670 --> 00:56:33,928 I hang around him and I lose brain cells. Fair. 844 00:56:33,970 --> 00:56:35,248 I'll be right back. 845 00:56:35,290 --> 00:56:37,120 All right. 846 00:56:42,933 --> 00:56:46,083 [car driving by] 847 00:56:50,400 --> 00:56:54,088 Come in, Deputy Sawyer. This is Sawyer. 848 00:56:54,130 --> 00:56:55,328 Over. 849 00:56:55,370 --> 00:56:58,560 How's it looking on your end? 850 00:57:00,400 --> 00:57:01,958 Nothing interesting here. 851 00:57:02,000 --> 00:57:05,008 I'm going to do a few more perimeter checks before I head over to Wolf Ranch. 852 00:57:05,050 --> 00:57:06,408 Over. 853 00:57:06,450 --> 00:57:08,760 Copy that. 854 00:57:31,083 --> 00:57:32,648 What are you doing? 855 00:57:32,690 --> 00:57:35,408 What does it look like I'm doing? 856 00:57:35,450 --> 00:57:38,408 We're going to do this right here, right now? 857 00:57:38,450 --> 00:57:40,400 Yeah, it'll be hot. 858 00:57:42,200 --> 00:57:43,920 Okay. 859 00:57:45,400 --> 00:57:47,633 Oh! 860 00:57:49,050 --> 00:57:51,633 Wait wait wait. 861 00:57:52,520 --> 00:57:54,238 What? 862 00:57:54,280 --> 00:57:56,760 I have to pee. 863 00:57:57,560 --> 00:57:59,368 Really? Yeah. 864 00:57:59,410 --> 00:58:00,648 Right now? 865 00:58:00,690 --> 00:58:02,400 Yeah. 866 00:58:03,280 --> 00:58:05,000 Okay... 867 00:58:07,600 --> 00:58:09,433 I'll be right back. I promise. 868 00:58:30,650 --> 00:58:38,650 [eerie music] 869 00:58:59,280 --> 00:59:01,240 Taylor. 870 00:59:03,760 --> 00:59:06,080 What are you doing? 871 00:59:07,267 --> 00:59:10,783 Did you kill Jenna Riley? 872 00:59:13,160 --> 00:59:14,408 I wish you didn't find that. 873 00:59:14,450 --> 00:59:17,640 Did you kill your therapist? 874 00:59:18,280 --> 00:59:20,568 Okay, I can explain. 875 00:59:20,610 --> 00:59:22,678 I did it all for you, okay? 876 00:59:22,720 --> 00:59:23,908 Now, I don't want to hurt you. 877 00:59:23,950 --> 00:59:25,488 Get away from me, Gale. 878 00:59:25,530 --> 00:59:30,808 Okay, please give me the. Knife. 879 00:59:30,850 --> 00:59:33,968 Okay, taylor. 880 00:59:34,010 --> 00:59:36,128 Taylor, step back. 881 00:59:36,170 --> 00:59:38,088 Taylor. Taylor. 882 00:59:38,130 --> 00:59:39,848 Don't touch me. Give me the knife. 883 00:59:39,890 --> 00:59:43,368 Gale. Get away from me Give me the knife. 884 00:59:43,410 --> 00:59:46,088 Taylor, give me the knife. Please, I don't wanna hurt you. 885 00:59:46,130 --> 00:59:49,759 Taylor, give me the knife. 886 00:59:49,801 --> 00:59:51,983 Gale! Give me the... 887 00:59:52,183 --> 00:59:53,183 [stabbing sounds] 888 00:59:53,650 --> 00:59:56,567 Did you just fucking stab me? Come here. 889 00:59:59,833 --> 01:00:05,117 Taylor? Come back. 890 01:00:05,800 --> 01:00:07,809 Come on I can explain everything 891 01:00:07,851 --> 01:00:09,900 just give me a second. 892 01:00:21,440 --> 01:00:23,008 Taylor. 893 01:00:23,050 --> 01:00:24,048 Taylor, come back. 894 01:00:24,090 --> 01:00:25,680 Please. 895 01:00:26,800 --> 01:00:29,120 I can explain. 896 01:00:29,320 --> 01:00:37,320 [tnese music] 897 01:01:06,618 --> 01:01:07,498 [footsteps] 898 01:01:27,550 --> 01:01:35,550 [intense music] 899 01:02:44,133 --> 01:02:50,167 No! No! I don't wanna die, stop! 900 01:02:50,367 --> 01:02:58,367 [sad music] 901 01:03:13,500 --> 01:03:14,500 [gunshot] 902 01:03:16,240 --> 01:03:18,668 Shit. Dispatch. 903 01:03:18,710 --> 01:03:19,838 Sawyer, I got him. 904 01:03:19,880 --> 01:03:22,048 We're over here at the old farmhouse on Courtner Road. 905 01:03:22,090 --> 01:03:23,248 Freeze. Freeze. 906 01:03:23,290 --> 01:03:25,200 Don't move. 907 01:03:25,400 --> 01:03:33,400 [suspenseful music] 908 01:04:09,517 --> 01:04:17,517 [intense music] 909 01:04:48,117 --> 01:04:49,117 Shit. 910 01:04:55,317 --> 01:05:03,317 [synth score] 911 01:06:10,760 --> 01:06:14,880 Gale? Dad? 912 01:06:41,000 --> 01:06:42,728 Gale, is that you? 913 01:06:42,770 --> 01:06:46,088 Yeah, it's me. 914 01:06:46,130 --> 01:06:48,168 Are you okay? 915 01:06:48,210 --> 01:06:51,368 Yeah, I'll be out in a bit 916 01:06:51,410 --> 01:06:54,248 well, how'd your date go? 917 01:06:54,290 --> 01:06:55,768 Went great. 918 01:06:55,810 --> 01:06:59,400 Tell you all about it when I'm done. 919 01:07:01,350 --> 01:07:02,350 [squelch] 920 01:08:02,000 --> 01:08:07,008 Erin, what are you doing in my room? 921 01:08:07,050 --> 01:08:08,808 I was just looking for you. 922 01:08:08,850 --> 01:08:11,848 You knew I was in the shower. 923 01:08:11,890 --> 01:08:13,488 What are you doing in here? 924 01:08:13,530 --> 01:08:15,320 I'm sorry. 925 01:08:16,600 --> 01:08:17,598 Erin. 926 01:08:17,640 --> 01:08:19,320 Yeah? 927 01:08:19,480 --> 01:08:21,678 Get out of my room. 928 01:08:21,720 --> 01:08:23,528 I'm just gonna go take a shower. 929 01:08:23,570 --> 01:08:29,440 Yeah, that sounds like a good idea. 930 01:08:52,520 --> 01:08:53,998 Hey, I'm on my way now. 931 01:08:54,040 --> 01:08:55,158 Sorry, I had to get gas. 932 01:08:55,200 --> 01:08:57,518 I don't really think that's the greatest idea right now. 933 01:08:57,560 --> 01:08:59,008 Why? What's wrong? 934 01:08:59,050 --> 01:09:01,918 I think Gale might be the one killing everyone. 935 01:09:01,960 --> 01:09:03,318 Whoa. What? 936 01:09:03,360 --> 01:09:05,088 I don't know. I found some weird shit in his room. 937 01:09:05,130 --> 01:09:06,798 He's acting weirder than usual. 938 01:09:06,840 --> 01:09:08,958 Call your dad. Are you sure? 939 01:09:09,000 --> 01:09:10,438 Yes, I'm still on my way. 940 01:09:10,480 --> 01:09:11,758 I'll be there in 15 minutes. 941 01:09:11,800 --> 01:09:13,480 Okay. 942 01:09:21,483 --> 01:09:25,383 Gale... please... 943 01:09:27,250 --> 01:09:35,250 [intense music] 944 01:09:54,783 --> 01:09:55,783 [click]] 945 01:10:10,400 --> 01:10:12,208 Where's Taylor? 946 01:10:12,250 --> 01:10:15,328 Is she okay? Cedric, Wait. 947 01:10:15,370 --> 01:10:16,598 I'm sorry. 948 01:10:16,640 --> 01:10:18,800 So sorry. 949 01:10:19,920 --> 01:10:21,168 I did everything I could. 950 01:10:21,210 --> 01:10:25,440 I just didn't make it in time. 951 01:10:25,680 --> 01:10:28,160 No! No! 952 01:10:34,680 --> 01:10:37,568 Someone's gonna pay for this. 953 01:10:37,610 --> 01:10:42,678 We're doing everything we can to find the son of a bitch behind all this. 954 01:10:42,720 --> 01:10:47,539 No one sleeps until the fucker murdered my daughter's dead. 955 01:10:47,581 --> 01:10:51,958 Mister Mayor, I'm so sorry, but this is not the place for this. 956 01:10:52,000 --> 01:10:53,568 Some curfew. 957 01:10:53,610 --> 01:10:57,488 I ordered you two to be out there looking for him. 958 01:10:57,530 --> 01:11:00,008 We had no idea that anyone would be here. 959 01:11:00,050 --> 01:11:05,880 That's why you look everywhere and you don't stop till you find him. 960 01:11:08,440 --> 01:11:09,718 Let me guess. 961 01:11:09,760 --> 01:11:12,958 No leads yet, right? 962 01:11:13,000 --> 01:11:16,120 Not yet, sir. 963 01:11:20,600 --> 01:11:23,560 I've got one. 964 01:11:24,400 --> 01:11:27,576 Where's your son's, Deputy? 965 01:11:27,618 --> 01:11:29,408 Gale? 966 01:11:29,450 --> 01:11:31,758 He's the only one you have at the moment, 967 01:11:31,800 --> 01:11:37,368 so, yeah, just checked on him not too long ago. 968 01:11:37,410 --> 01:11:38,598 He's at home right now. 969 01:11:38,640 --> 01:11:43,541 You better hope he still is, because he's the only one who can convince 970 01:11:43,583 --> 01:11:48,883 my baby to sneak out during a fucking curfew. 971 01:11:49,920 --> 01:11:56,720 And might I remind you, this is not his first involvement in a death crime. 972 01:11:57,160 --> 01:11:59,960 Who could forget? Milo? 973 01:12:03,440 --> 01:12:08,160 Reminded of that literally every single day of my life. 974 01:12:14,720 --> 01:12:16,528 Put an APB out for... Wait stop! 975 01:12:16,570 --> 01:12:20,528 Deputy Sawyer, I'm going home to check on them right now. 976 01:12:20,570 --> 01:12:22,408 That's not necessary. 977 01:12:22,450 --> 01:12:24,488 You better pray to God he's innocent. 978 01:12:24,530 --> 01:12:29,480 Because if not, all this blood is on your hands. 979 01:12:44,717 --> 01:12:46,250 [gun click] 980 01:12:47,160 --> 01:12:51,320 Don't move. 981 01:12:52,300 --> 01:12:56,640 If I take the duct tape off of your mouth, do you promise not to scream? 982 01:13:05,160 --> 01:13:08,200 What the fuck are you doing? 983 01:13:10,800 --> 01:13:13,168 I'm sorry, Erin. 984 01:13:13,210 --> 01:13:16,288 You were not meant to get involved in any of this. 985 01:13:16,330 --> 01:13:18,048 You killed people. 986 01:13:18,090 --> 01:13:19,248 Innocent people. 987 01:13:19,290 --> 01:13:20,838 This isn't like you, Gail. 988 01:13:20,880 --> 01:13:23,328 You're right. It's not. 989 01:13:23,370 --> 01:13:25,598 Like Gale, is it? 990 01:13:25,640 --> 01:13:30,798 Do you have any idea how long it's been since somebody called me by my real name? 991 01:13:30,840 --> 01:13:32,638 What the fuck are you talking about? Gale. 992 01:13:32,680 --> 01:13:37,760 My name isn't Gale. 993 01:13:39,240 --> 01:13:41,128 Who are you? 994 01:13:41,170 --> 01:13:43,208 Come on, Erin. 995 01:13:43,250 --> 01:13:50,600 You're a smart girl who's literally the only other person I could be. 996 01:13:52,320 --> 01:13:54,320 Milo. 997 01:14:03,633 --> 01:14:07,300 Come on, Erin. Pick up baby. 998 01:14:10,583 --> 01:14:12,433 Come on guys. 999 01:14:18,700 --> 01:14:20,088 You're fucking crazy. 1000 01:14:20,130 --> 01:14:21,918 This is murder we're talking about. 1001 01:14:21,960 --> 01:14:24,008 Serial fucking murder. 1002 01:14:24,050 --> 01:14:28,328 And it was only a matter of time until I killed again. 1003 01:14:28,370 --> 01:14:30,248 What are you talking about? 1004 01:14:30,290 --> 01:14:33,758 What, you think this is the first time that I've killed somebody? 1005 01:14:33,800 --> 01:14:37,288 I don't know what you do. 1006 01:14:37,330 --> 01:14:40,048 Do you want to know the first time that I killed? 1007 01:14:40,090 --> 01:14:42,720 Do I have a choice? 1008 01:14:43,200 --> 01:14:44,598 Trust me. 1009 01:14:44,640 --> 01:14:47,008 You're gonna want to know. 1010 01:14:47,050 --> 01:14:50,880 I think I know where you're going with this. 1011 01:14:51,200 --> 01:14:53,248 Do you remember when I was eight? 1012 01:14:53,290 --> 01:14:55,659 You'd have been about seven. 1013 01:14:55,701 --> 01:14:59,088 Game of hide and seek in the park. 1014 01:14:59,130 --> 01:15:02,918 You know, the one that led up to Milo's disappearance. 1015 01:15:02,960 --> 01:15:06,248 You murdered our brother, didn't you? 1016 01:15:06,290 --> 01:15:11,838 They were all so willing to believe that Milo was the one that died. 1017 01:15:11,880 --> 01:15:13,288 Couldn't be Gale. No. 1018 01:15:13,330 --> 01:15:15,008 He's the angel child. 1019 01:15:15,050 --> 01:15:17,048 The one that could do no wrong. 1020 01:15:17,090 --> 01:15:20,638 You're a sick motherfucker. 1021 01:15:20,680 --> 01:15:22,368 Do you want to know how I did it? 1022 01:15:22,410 --> 01:15:24,448 No, I don't. Come on. 1023 01:15:24,490 --> 01:15:25,598 Sure you do. 1024 01:15:25,640 --> 01:15:27,078 No, please don't. 1025 01:15:27,120 --> 01:15:29,328 Tell me about how you murdered our fucking brother... 1026 01:15:29,370 --> 01:15:30,718 He was my brother, too. 1027 01:15:30,760 --> 01:15:33,678 And you took him away from us. What? 1028 01:15:33,720 --> 01:15:36,128 Was I not the brother that you'd hoped I would be? 1029 01:15:36,170 --> 01:15:37,758 You're no brother of mine. 1030 01:15:37,800 --> 01:15:41,320 I don't even know who you are. 1031 01:15:42,200 --> 01:15:46,488 They were so eager to believe that Milo was the one that died. 1032 01:15:46,530 --> 01:15:50,798 They never even fucking realized that I was still alive. 1033 01:15:50,840 --> 01:15:53,088 And all I had to do was get him 1034 01:15:53,130 --> 01:15:57,048 to convince you that he was me and I was him. 1035 01:15:57,090 --> 01:15:59,718 And we lured you out of your little hiding spot. 1036 01:15:59,760 --> 01:16:01,278 And I swapped clothes with him. 1037 01:16:01,320 --> 01:16:02,559 And I went fucking berserk on him with a... 1038 01:16:02,601 --> 01:16:06,120 I said stop. 1039 01:16:08,800 --> 01:16:10,088 Please. 1040 01:16:10,130 --> 01:16:13,800 I don't want to hear about this. 1041 01:16:15,200 --> 01:16:20,448 They were all so ready to be done with Milo. 1042 01:16:20,490 --> 01:16:26,638 But you know how differently they treated me once I was Gale. 1043 01:16:26,680 --> 01:16:32,248 You remember the shit that they used to say when they compared me to yeah. 1044 01:16:32,290 --> 01:16:34,408 Yeah, you do. 1045 01:16:34,450 --> 01:16:38,528 Shit like Milo, the bad seed. 1046 01:16:38,570 --> 01:16:40,408 Why is Milo so fucking terrible? 1047 01:16:40,450 --> 01:16:43,042 Why can't Milo be like his brother? 1048 01:16:43,084 --> 01:16:44,617 Why? 1049 01:16:45,560 --> 01:16:47,878 I'm sorry. You're gonna have to speak up. 1050 01:16:47,920 --> 01:16:51,880 Why? Why kill people now? 1051 01:16:52,760 --> 01:16:56,480 Because I got away with it before. 1052 01:16:57,480 --> 01:17:00,440 You won't this time. 1053 01:17:02,440 --> 01:17:05,008 Erin. It's me I'm back. 1054 01:17:05,050 --> 01:17:07,398 What is Brie doing here? 1055 01:17:07,440 --> 01:17:09,208 You knew they were going to be here tonight. 1056 01:17:09,250 --> 01:17:10,638 I thought they left. 1057 01:17:10,680 --> 01:17:14,160 Well, they went to the store and they came back. 1058 01:17:16,320 --> 01:17:18,718 You're going to tell them that everything is fine. 1059 01:17:18,760 --> 01:17:21,200 Get them out of here. Okay. 1060 01:17:30,360 --> 01:17:33,678 Erin, are you okay? Everything's fine. 1061 01:17:33,720 --> 01:17:35,088 I think I overreacted. 1062 01:17:35,130 --> 01:17:37,360 You can go home. 1063 01:17:37,960 --> 01:17:39,048 Are you sure? 1064 01:17:39,090 --> 01:17:40,168 Yeah. 1065 01:17:40,210 --> 01:17:42,920 Gale's asleep. 1066 01:17:43,800 --> 01:17:45,718 Can I come in? Everything's fine. 1067 01:17:45,760 --> 01:17:47,642 I think I'm going to go to bed. We can hang out tomorrow. 1068 01:17:47,684 --> 01:17:48,758 Erin, please let me come in. 1069 01:17:48,800 --> 01:17:50,758 No, do not. 1070 01:17:50,800 --> 01:17:52,342 Erin, please let me come in. 1071 01:17:52,384 --> 01:17:54,409 Bri, do not come in! 1072 01:17:54,451 --> 01:17:55,550 [gunshot] 1073 01:17:58,720 --> 01:17:59,678 Fuck! 1074 01:17:59,720 --> 01:18:03,200 Why does everybody keep fucking all of this up? 1075 01:18:03,440 --> 01:18:08,560 All right, you're going to help me with their body right now. 1076 01:18:11,183 --> 01:18:13,100 [garage door opening] 1077 01:18:13,300 --> 01:18:17,233 Are you fucking kidding me right now? 1078 01:18:17,433 --> 01:18:21,350 Come here you. 1079 01:18:28,100 --> 01:18:29,983 I'm home! 1080 01:18:33,950 --> 01:18:38,017 Erin? Gale? 1081 01:18:50,480 --> 01:18:53,840 Shoot and we both go down. 1082 01:18:54,560 --> 01:18:57,568 Look, Gale, I don't know why you're doing this, 1083 01:18:57,610 --> 01:18:59,838 but trust me when I say this isn't worth it. 1084 01:18:59,880 --> 01:19:01,598 Come any closer and you get to find out 1085 01:19:01,640 --> 01:19:03,488 what it's like to watch your daughter's head explode. 1086 01:19:03,530 --> 01:19:05,568 Dad, please help. 1087 01:19:05,610 --> 01:19:07,918 Take one more step and I will paint her 1088 01:19:07,960 --> 01:19:10,299 face all over the wall like a fucking cherry pie. 1089 01:19:10,341 --> 01:19:13,560 Do not think I won't do it. 1090 01:19:18,960 --> 01:19:22,008 Gale, this isn't like you. 1091 01:19:22,050 --> 01:19:25,008 You have no idea how true that is. 1092 01:19:25,050 --> 01:19:26,798 I don't want to hurt you, okay? 1093 01:19:26,840 --> 01:19:31,248 Just put the gun down. Don't hurt her. 1094 01:19:31,290 --> 01:19:32,718 Why shouldn't I? 1095 01:19:32,760 --> 01:19:36,800 It's not like I haven't killed any of your other kids before. 1096 01:19:37,240 --> 01:19:41,128 Erin, what's he talking about? 1097 01:19:41,170 --> 01:19:42,878 He's not Gale. 1098 01:19:42,920 --> 01:19:44,368 Gale's dead. 1099 01:19:44,410 --> 01:19:47,008 He's been dead. 1100 01:19:47,050 --> 01:19:48,760 What? 1101 01:19:49,440 --> 01:19:51,208 That doesn't make any sense. 1102 01:19:51,250 --> 01:19:53,878 It's like mom used to say. 1103 01:19:53,920 --> 01:19:58,560 I barely recognize him anymore. 1104 01:20:01,200 --> 01:20:03,878 Just put the gun down, okay? 1105 01:20:03,920 --> 01:20:05,158 We can settle this another way. 1106 01:20:05,200 --> 01:20:06,208 You don't have to do this. 1107 01:20:06,250 --> 01:20:07,328 Get back. 1108 01:20:07,370 --> 01:20:10,128 Get the fuck back. 1109 01:20:10,170 --> 01:20:11,798 I mean, for fuck's sakes. 1110 01:20:11,840 --> 01:20:13,518 Never realized how incompetent our law 1111 01:20:13,560 --> 01:20:15,598 enforcement was until I killed my own brother. 1112 01:20:15,640 --> 01:20:18,440 Isn't that fucking crazy? 1113 01:20:19,480 --> 01:20:21,528 How many people have you killed? 1114 01:20:21,570 --> 01:20:23,918 Wouldn't you like to know. 1115 01:20:23,960 --> 01:20:29,920 Milo, how many people have you killed? 1116 01:20:31,480 --> 01:20:34,478 Wouldn't matter if I told you. 1117 01:20:34,520 --> 01:20:36,338 You and mom never believed me when I told 1118 01:20:36,380 --> 01:20:41,600 you it was Gale doing all that fucked up shit and blaming it on me. 1119 01:20:42,800 --> 01:20:49,368 Look, I'm sorry for everything I've ever done to you, okay? 1120 01:20:49,410 --> 01:20:54,408 You had your chance, and it's too late for that now. 1121 01:20:54,450 --> 01:20:59,600 Milo, take some fucking responsibility. 1122 01:21:25,320 --> 01:21:28,718 Oh, God. You have no idea how amazing that felt. 1123 01:21:28,760 --> 01:21:32,560 Yeah, well, I gotta admit, this is gonna feel even better. 1124 01:21:33,233 --> 01:21:35,533 What the fuck! 1125 01:21:47,883 --> 01:21:55,609 [intense music] 1126 01:21:55,651 --> 01:21:56,650 [stabbing sound] 1127 01:21:59,120 --> 01:22:02,400 Say hi to Gale for me. 1128 01:22:04,883 --> 01:22:05,883 [gunshot] 1129 01:22:06,167 --> 01:22:08,017 [body hitting the floor] 1130 01:22:10,560 --> 01:22:12,520 Bri? 1131 01:22:12,720 --> 01:22:14,448 Erin. 1132 01:22:14,490 --> 01:22:15,798 I thought you were dead. 1133 01:22:15,840 --> 01:22:17,568 I thought he killed you. 1134 01:22:17,610 --> 01:22:20,798 I look pretty good for a dead bitch. 1135 01:22:20,840 --> 01:22:24,440 The heart. 1136 01:22:25,960 --> 01:22:29,288 You shot me in the heart. 1137 01:22:29,330 --> 01:22:31,720 Did it hurt? 1138 01:22:32,120 --> 01:22:33,448 Yeah. 1139 01:22:33,490 --> 01:22:34,090 Good. 1140 01:22:52,040 --> 01:22:56,560 Hopefully this time you stay dead. 1141 01:22:56,760 --> 01:22:58,508 It'll be like nothing ever changed. 1142 01:22:58,550 --> 01:22:59,598 Will it? 1143 01:22:59,640 --> 01:23:02,120 Do me a favor. 1144 01:23:02,217 --> 01:23:04,559 Say hi to Gale for me. 1145 01:23:04,601 --> 01:23:05,600 [gunshot] 1146 01:23:13,400 --> 01:23:15,200 [groaning] Erin... 1147 01:23:16,200 --> 01:23:18,080 Dad. 1148 01:23:18,920 --> 01:23:20,718 I didn't know you were still alive. 1149 01:23:20,760 --> 01:23:22,758 I'm right here. Call the police. 1150 01:23:22,800 --> 01:23:24,640 Get help. 1151 01:23:25,280 --> 01:23:27,920 It's going to be okay. 1152 01:23:44,120 --> 01:23:46,878 I'll see you at the hospital, okay? 1153 01:23:46,920 --> 01:23:50,280 I'll see you in the hospital. 1154 01:23:59,560 --> 01:24:01,758 How's he doing? I think he's going to be all right. 1155 01:24:01,800 --> 01:24:03,038 That's good. 1156 01:24:03,080 --> 01:24:04,168 Are you going to tell the cops? 1157 01:24:04,210 --> 01:24:06,438 About Gale... I mean, Milo? 1158 01:24:06,480 --> 01:24:09,128 I'm going to do what we should have done a long time ago. 1159 01:24:09,170 --> 01:24:10,368 What's that? 1160 01:24:10,410 --> 01:24:12,958 Give Gale the peace he deserves. 1161 01:24:13,000 --> 01:24:15,960 I think he'll like that. 1162 01:24:17,250 --> 01:24:23,967 [blissful music] 1163 01:24:24,167 --> 01:24:32,167 [rising stems] 77323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.