All language subtitles for Restore.Point.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX.English

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,401 --> 00:02:39,502 Do we have a scan? 2 00:02:52,481 --> 00:02:54,916 No signs of life. 3 00:03:08,564 --> 00:03:10,766 Looks like you've got a bad tip, detective. 4 00:03:10,865 --> 00:03:12,268 Do we know who sent it yet? 5 00:03:12,368 --> 00:03:15,204 All we have is a signature, Florence. 6 00:03:15,304 --> 00:03:18,106 But it'll probably be a dead end. 7 00:03:24,580 --> 00:03:25,947 Run the scan again. 8 00:03:37,560 --> 00:03:39,295 Detective, abort. 9 00:03:39,395 --> 00:03:41,764 -Get me a background check on Florence. 10 00:03:42,198 --> 00:03:45,468 -Wait for the Rapid Response Unit and the negotiator. 11 00:04:02,251 --> 00:04:04,052 I've got the other scan, detective. 12 00:04:04,153 --> 00:04:06,522 No signs of life. The whole floor is empty. 13 00:04:06,622 --> 00:04:09,090 How can it be empty? I'm standing right here. 14 00:04:11,794 --> 00:04:15,564 The corridor is shielded. Abort. That's an order. 15 00:04:20,302 --> 00:04:21,337 Detective? 16 00:04:34,350 --> 00:04:35,384 Police! 17 00:04:45,960 --> 00:04:47,363 Hands behind your head. 18 00:04:47,929 --> 00:04:49,498 Don't move! Stop right there! 19 00:04:54,203 --> 00:04:55,604 I don't want to shoot you. 20 00:04:56,705 --> 00:04:58,039 Do you have a restore point? 21 00:04:58,140 --> 00:05:00,476 Restore points are completely unnatural. 22 00:05:00,576 --> 00:05:03,145 Even with them, you're scared, aren't you? 23 00:05:15,658 --> 00:05:17,025 Stay where you are! 24 00:05:19,929 --> 00:05:21,497 You can't stop us. 25 00:05:25,201 --> 00:05:26,669 Don't you dare move! 26 00:05:27,969 --> 00:05:30,038 You can kill me or let me go. 27 00:05:31,039 --> 00:05:35,578 But I know you won't do either. So, I'll make the choice myself. 28 00:05:41,250 --> 00:05:43,084 I choose to be free! 29 00:05:44,620 --> 00:05:45,987 No! 30 00:06:27,496 --> 00:06:30,432 You do like complicating things for yourself. 31 00:06:39,073 --> 00:06:41,176 You recorded your concert on my piano? 32 00:06:41,277 --> 00:06:43,779 No need to play solo all your life. 33 00:06:44,078 --> 00:06:45,948 You want to come to Dresden with me tomorrow? 34 00:06:46,047 --> 00:06:48,584 I play better when you're in the audience. 35 00:06:49,852 --> 00:06:51,085 And why is that? 36 00:06:52,755 --> 00:06:53,789 You tell me. 37 00:06:56,725 --> 00:06:58,327 I can't go. 38 00:06:59,795 --> 00:07:01,130 Right, work. 39 00:07:01,630 --> 00:07:03,799 What I'm working on is important. 40 00:07:03,899 --> 00:07:05,668 And what I'm doing isn't? 41 00:07:05,968 --> 00:07:07,836 That's not what I said, Peter. 42 00:07:10,906 --> 00:07:17,346 I know. I'll be home in two days. 43 00:07:17,446 --> 00:07:20,749 Recording of call has ended. Delete or archive. 44 00:07:20,849 --> 00:07:21,850 Archive. 45 00:07:26,555 --> 00:07:28,290 The lesson has been completed. 46 00:07:28,390 --> 00:07:30,124 Would you like to start another? 47 00:07:30,225 --> 00:07:31,560 No. Switch off. 48 00:07:52,848 --> 00:07:56,251 A new event has been entered into your calendar. 49 00:08:02,558 --> 00:08:04,960 Prepare my car for departure. 50 00:08:05,427 --> 00:08:07,730 Your car will be waiting for you. 51 00:08:26,782 --> 00:08:28,917 Yesterday's attack came a mere two weeks 52 00:08:29,018 --> 00:08:31,487 after the terrorist attack occurred on the bus. 53 00:08:31,587 --> 00:08:33,489 The organization River of Life 54 00:08:33,589 --> 00:08:35,524 is again suspected of the attacks. 55 00:08:36,058 --> 00:08:38,527 Carol Rohan, director of the Restoration Institute, 56 00:08:38,627 --> 00:08:40,396 has called a press conference 57 00:08:40,496 --> 00:08:43,699 concerning the planned privatization of the institute. 58 00:09:16,932 --> 00:09:18,834 Restore point complete. 59 00:09:51,333 --> 00:09:52,568 Sir, if this is about yesterday-- 60 00:09:52,668 --> 00:09:53,936 -Of course it's about yesterday. 61 00:09:55,637 --> 00:09:58,273 You didn't follow orders. You were supposed to abort. 62 00:09:58,373 --> 00:09:59,808 There was a chance of saving them. 63 00:09:59,908 --> 00:10:01,477 And how did that turn out? 64 00:10:03,378 --> 00:10:05,280 We needed to apprehend him alive, 65 00:10:05,380 --> 00:10:08,218 to interrogate him, to find his accomplices. 66 00:10:08,317 --> 00:10:10,652 Europol have had him in their sights for years. 67 00:10:10,753 --> 00:10:13,589 Yeah, they're doing a great job of it. 68 00:10:13,689 --> 00:10:15,491 He held those men for two days. 69 00:10:15,858 --> 00:10:18,527 He let the restore points run out before killing them. 70 00:10:18,694 --> 00:10:20,929 I could've waited for ten negotiators, 71 00:10:21,029 --> 00:10:23,298 but he was from River of Life. 72 00:10:23,398 --> 00:10:24,833 He would've never surrendered. 73 00:10:24,933 --> 00:10:27,336 That's completely irrelevant. Europol are taking over. 74 00:10:27,436 --> 00:10:29,004 They want to make sure 75 00:10:29,104 --> 00:10:31,874 that you didn't throw him over the railings yourself. 76 00:10:31,974 --> 00:10:33,575 That's nonsense. 77 00:10:33,675 --> 00:10:35,778 From now on, none of us will be involved in this case. 78 00:10:38,480 --> 00:10:39,815 I understand that you have 79 00:10:39,915 --> 00:10:42,451 certain prejudices against these people. 80 00:10:42,985 --> 00:10:45,687 Everyone should have prejudices against terrorists. 81 00:10:46,121 --> 00:10:50,459 Yes, but we can't execute them. It doesn't matter what they do. 82 00:10:51,727 --> 00:10:55,364 He jumped. Of his own accord. 83 00:11:02,938 --> 00:11:04,473 How long has it been? 84 00:11:05,040 --> 00:11:09,077 How long since your husband, Peter... two years now? 85 00:11:11,713 --> 00:11:13,949 I see you think I'm still grieving, Captain. 86 00:11:14,049 --> 00:11:15,984 Nobody's judging you for it. 87 00:11:17,019 --> 00:11:19,021 Is that so? 88 00:11:19,121 --> 00:11:21,323 Everyone here is afraid to talk in front of me. 89 00:11:21,423 --> 00:11:23,358 They merely treat you like a detective 90 00:11:23,458 --> 00:11:25,228 who refuses to cooperate. 91 00:11:25,327 --> 00:11:27,263 Someone who goes out on her own 92 00:11:27,362 --> 00:11:29,765 and refuses to work as part of a team. 93 00:11:30,732 --> 00:11:34,036 Your timing is pretty damn poor, Trochinowska, but we've got 94 00:11:34,137 --> 00:11:37,072 a new case, and I think you'd be just right for it. 95 00:11:37,639 --> 00:11:39,608 And this isn't just some anonymous tip. 96 00:11:39,708 --> 00:11:41,577 This case could really bring you much closer 97 00:11:41,677 --> 00:11:43,111 to River of Life like you want. 98 00:11:43,213 --> 00:11:46,515 The question is whether you'd be able to handle it. 99 00:11:46,982 --> 00:11:50,052 That is, if you want to handle anything at all. 100 00:11:51,321 --> 00:11:52,988 Like a team player. 101 00:11:55,090 --> 00:11:56,625 Aren't you going to answer? 102 00:11:57,160 --> 00:11:58,393 Yes, Captain. 103 00:11:59,361 --> 00:12:00,896 Yes, Captain, what? 104 00:12:02,531 --> 00:12:03,765 I'll handle it. 105 00:12:25,154 --> 00:12:26,555 Good evening. -Good evening. 106 00:12:26,955 --> 00:12:29,691 I got to warn you, it's not a pretty sight. 107 00:12:29,791 --> 00:12:31,426 Have you identified the victims? 108 00:12:31,526 --> 00:12:34,463 Yes. A married couple, David and Kristina Kurlstat. 109 00:12:34,830 --> 00:12:36,999 The man was stabbed. The woman, strangled. 110 00:12:37,499 --> 00:12:41,403 Recycled car, 2035. All the papers are in order. 111 00:12:41,503 --> 00:12:44,473 No weapons were retrieved from the scene. 112 00:12:45,474 --> 00:12:46,675 He's the head of research 113 00:12:46,775 --> 00:12:49,077 at the Institute of Restoration. 114 00:12:51,046 --> 00:12:53,283 Yes. That's right. 115 00:12:53,383 --> 00:12:54,950 But take a look at this. 116 00:13:01,857 --> 00:13:03,725 -Is that how they found her? 117 00:13:03,825 --> 00:13:06,628 -The murderer laid her out like this for some reason. 118 00:13:09,598 --> 00:13:11,200 -There's something in her hand. 119 00:13:13,602 --> 00:13:14,970 Were the bodies wrapped up 120 00:13:15,070 --> 00:13:16,705 before taking her away for restoration? 121 00:13:17,706 --> 00:13:19,441 Turn her off, please. 122 00:13:38,026 --> 00:13:39,094 Alisa. 123 00:13:47,236 --> 00:13:48,737 You can put her back now. 124 00:13:52,841 --> 00:13:55,477 He might have been some kind of fetishist. 125 00:13:55,978 --> 00:13:59,349 She's been strangled. This was personal. 126 00:13:59,449 --> 00:14:01,150 But there's minimal trauma. 127 00:14:02,851 --> 00:14:05,020 He laid her out like that so she'd look at peace. 128 00:14:05,120 --> 00:14:06,189 He cared about her. 129 00:14:09,192 --> 00:14:10,859 But the guy. 130 00:14:12,794 --> 00:14:15,264 Somebody must have really hated him. 131 00:14:19,568 --> 00:14:22,271 Has anyone counted the stab wounds? 132 00:14:22,604 --> 00:14:27,676 11. But the autopsy will give us more precise info. 133 00:14:29,911 --> 00:14:33,349 What do you mean, the autopsy? 134 00:14:33,449 --> 00:14:35,984 Both victims were taken in for restoration, 135 00:14:36,084 --> 00:14:40,223 but unfortunately, neither of them had a valid backup. 136 00:14:47,529 --> 00:14:48,997 That's not possible. 137 00:14:58,907 --> 00:15:02,110 Status of murder victims David and Kristina Kurlstat. 138 00:15:02,478 --> 00:15:04,480 Murder victim David Kurlstat. 139 00:15:04,579 --> 00:15:06,548 No valid restore point found. 140 00:15:06,715 --> 00:15:08,884 Murder victim Kristina Kurlstat. 141 00:15:08,984 --> 00:15:10,719 No valid restore point found. 142 00:15:10,819 --> 00:15:12,821 Any restoration insurance? 143 00:15:13,088 --> 00:15:14,623 Insurance valid. 144 00:15:14,723 --> 00:15:18,261 David Kurlstat insured. Kristina Kurlstat insured. 145 00:15:19,561 --> 00:15:23,332 Request change of classification for case AC34. 146 00:15:25,667 --> 00:15:27,702 This is absolute murder. 147 00:15:44,719 --> 00:15:46,955 David Kurlstat is a great loss to us all. 148 00:15:47,055 --> 00:15:48,890 How will one of the Institute's leading 149 00:15:48,990 --> 00:15:50,826 scientist's loss affect the forthcoming privatization 150 00:15:50,926 --> 00:15:52,228 of the restoration system? 151 00:15:52,328 --> 00:15:54,130 -This institute will remain strong and firm 152 00:15:54,230 --> 00:15:56,299 in the face of any terrorist attacks. 153 00:15:56,399 --> 00:15:58,733 Are you saying that David Kurlstat and his wife 154 00:15:58,834 --> 00:16:00,336 were killed by the River of Life movement? 155 00:16:00,436 --> 00:16:02,037 We all know how they're escalating 156 00:16:02,138 --> 00:16:04,307 their campaign of aggression against what we're doing here. 157 00:16:04,407 --> 00:16:07,109 Two weeks ago, when 17 people were killed suddenly 158 00:16:07,210 --> 00:16:10,580 in the attack on the bus, we restored all of them. 159 00:16:10,979 --> 00:16:13,982 But unfortunately, two days ago, four men were executed 160 00:16:14,082 --> 00:16:17,619 after their backups had exceeded the limit of 48 hours. 161 00:16:18,019 --> 00:16:20,088 Legally, we couldn't save them. 162 00:16:20,189 --> 00:16:23,526 These events underline the importance of privatization. 163 00:16:23,625 --> 00:16:26,094 We need to innovate more quickly. 164 00:16:26,795 --> 00:16:28,830 But once the institution has been privatized, 165 00:16:28,930 --> 00:16:30,533 won't restoration become an exclusive service 166 00:16:30,632 --> 00:16:31,900 for the rich? 167 00:16:32,000 --> 00:16:33,569 Today we finance restoration from taxes, 168 00:16:33,668 --> 00:16:35,204 so we all pay for it, 169 00:16:35,304 --> 00:16:38,541 including those who don't use the system. 170 00:16:39,040 --> 00:16:42,512 The private model will enable immediate backup capability 171 00:16:42,612 --> 00:16:45,046 in real time, which will be automative 172 00:16:45,148 --> 00:16:48,083 and much safer, and all clients will be able 173 00:16:48,184 --> 00:16:51,521 to choose the price and level of the service themselves. 174 00:16:52,455 --> 00:16:55,291 - That was the last question. - 5 more minutes! 175 00:16:55,391 --> 00:16:56,425 One more question. 176 00:17:00,862 --> 00:17:02,498 It is 9 o'clock. 177 00:17:02,598 --> 00:17:04,200 Have you backed up today? 178 00:17:04,300 --> 00:17:06,235 Excuse me sir, I'm Detective... -Trochinowska, 179 00:17:06,335 --> 00:17:07,336 from Tihar's unit. 180 00:17:07,436 --> 00:17:09,205 Follow me this way, please. 181 00:17:11,106 --> 00:17:13,909 -What else do you know about me? 182 00:17:14,009 --> 00:17:16,312 In your view, what would you say this institute 183 00:17:16,412 --> 00:17:18,013 means to the common citizen? 184 00:17:19,714 --> 00:17:22,717 I'd say hope and security, I suppose. 185 00:17:22,817 --> 00:17:25,120 And that's exactly why I need to know about everyone 186 00:17:25,221 --> 00:17:27,590 who might potentially pose a threat to it. 187 00:17:28,224 --> 00:17:30,259 You don't need to think of me as a threat. 188 00:17:30,626 --> 00:17:31,860 I'm just here to find out the truth 189 00:17:31,960 --> 00:17:33,129 about Kurlstat's murder. 190 00:17:33,229 --> 00:17:34,297 I know. 191 00:17:34,397 --> 00:17:36,097 But the media are using your investigation 192 00:17:36,199 --> 00:17:38,467 in order to cast doubt on the institute and attack us. 193 00:17:38,568 --> 00:17:40,068 They don't care 194 00:17:40,169 --> 00:17:41,304 that we're battling against death every day here. 195 00:17:41,404 --> 00:17:43,939 That we're fighting to save human lives. 196 00:17:44,640 --> 00:17:46,175 I think what they want is transparency. 197 00:17:46,275 --> 00:17:48,043 Yes, but what we are engaged in here 198 00:17:48,144 --> 00:17:49,744 is subject to medical secrecy. 199 00:17:49,844 --> 00:17:51,647 As soon as the European Federation 200 00:17:51,746 --> 00:17:53,014 approves privatization... 201 00:17:53,114 --> 00:17:54,250 -If it approves it. -Correct. 202 00:17:54,350 --> 00:17:56,452 That's why I don't want anything jeopardizing 203 00:17:56,552 --> 00:17:57,719 the institute right now. 204 00:17:57,819 --> 00:17:59,388 Find the culprit and give the journalists 205 00:17:59,488 --> 00:18:00,889 the answers they're looking for 206 00:18:00,989 --> 00:18:02,724 so we can make this whole thing quickly disappear 207 00:18:02,824 --> 00:18:04,260 from the front pages. 208 00:18:04,360 --> 00:18:06,495 You have all of my resources fully at your disposal. 209 00:18:06,895 --> 00:18:08,231 That won't be necessary. 210 00:18:08,331 --> 00:18:10,031 I have to abide by certain protocols. 211 00:18:10,132 --> 00:18:14,936 Protocols? Protocols are compiled very slowly. 212 00:18:15,036 --> 00:18:17,607 A lot more slowly than our technology, 213 00:18:18,474 --> 00:18:21,310 which is here for you and your nearest and dearest. 214 00:18:22,511 --> 00:18:24,746 This is a murder investigation. 215 00:18:24,980 --> 00:18:27,183 Mr. Rohan. - Dr. Ligarova. 216 00:18:27,583 --> 00:18:31,587 Dr. Ligarova will answer all further questions for you. 217 00:18:31,687 --> 00:18:33,922 My questions are for you, sir. 218 00:18:34,190 --> 00:18:35,358 Thank you. 219 00:18:39,027 --> 00:18:42,030 He strikes a lot of people as rather eccentric. 220 00:18:42,231 --> 00:18:45,534 Please, miss, call me Petra. -Em Trochinowska. 221 00:18:47,902 --> 00:18:51,039 But he's very clever. 222 00:18:51,140 --> 00:18:53,376 My primary interest is David Kurlstat. 223 00:18:54,410 --> 00:18:58,147 Did you work with him? -Yes, I worked with him. 224 00:18:58,247 --> 00:18:59,881 He was my tutor. 225 00:19:00,650 --> 00:19:04,654 Did you notice anything suspicious in his behavior 226 00:19:04,754 --> 00:19:07,022 or in anyone's behavior towards him? 227 00:19:08,990 --> 00:19:12,060 Have you ever witnessed the restoration process? 228 00:19:15,331 --> 00:19:18,501 This boy was killed this morning in a car accident. 229 00:19:31,012 --> 00:19:33,815 This is what Rohan's given to the world. 230 00:19:40,489 --> 00:19:43,192 Please allow me to show you something else. 231 00:19:49,165 --> 00:19:51,933 Those are the parents of the boy you've just seen. 232 00:19:52,335 --> 00:19:53,602 But he's okay now. 233 00:19:54,903 --> 00:19:57,506 His sister was also in the car. 234 00:19:57,939 --> 00:20:00,343 A consequence of the 48-hour rule. 235 00:20:00,942 --> 00:20:03,412 He was a model client. She wasn't. 236 00:20:04,879 --> 00:20:06,749 So, she can't be restored? 237 00:20:07,216 --> 00:20:09,851 That's precisely why Rohan's plan is so important. 238 00:20:09,951 --> 00:20:13,489 Imagine being able to record in real time. 239 00:20:13,589 --> 00:20:16,392 You'll never forget to back up. 240 00:20:16,492 --> 00:20:19,060 I really need solid information, Petra. 241 00:20:19,428 --> 00:20:21,863 Why didn't a high-ranking expert like Kurlstat 242 00:20:21,963 --> 00:20:23,998 have valid restore points? 243 00:20:25,634 --> 00:20:27,203 That's a mystery to us. 244 00:20:27,570 --> 00:20:31,173 The last time he updated his restore point was yesterday. 245 00:20:32,341 --> 00:20:34,343 But someone broke into the system 246 00:20:34,443 --> 00:20:35,910 and erased his backup. 247 00:20:36,679 --> 00:20:38,079 Is that possible? 248 00:20:38,180 --> 00:20:40,081 Rohan's now got the best programmers on the case 249 00:20:40,182 --> 00:20:41,851 to ensure it won't happen again. 250 00:20:41,950 --> 00:20:44,919 Anyway, the public can't find out about this. 251 00:20:45,454 --> 00:20:48,022 And what about Mrs. Kurlstat's backup? 252 00:20:50,091 --> 00:20:53,229 Kristina evidently wasn't interested in our services. 253 00:20:53,329 --> 00:20:56,732 She hadn't recorded any backup for over four months. 254 00:20:56,832 --> 00:20:58,234 The wife of one of the head doctors 255 00:20:58,334 --> 00:21:00,336 didn't create restore points? 256 00:21:01,270 --> 00:21:03,305 That was a surprise to all of us. 257 00:21:05,974 --> 00:21:07,942 The list of Kristina Kurlstat's calls 258 00:21:08,042 --> 00:21:09,944 from the day of the murder. 259 00:21:14,350 --> 00:21:16,050 Search social network contacts. 260 00:21:16,152 --> 00:21:17,386 Name, Viktor Toffer. 261 00:21:19,755 --> 00:21:21,055 Just Viktor. 262 00:21:23,426 --> 00:21:26,395 Search events in calendar with the name Viktor. 263 00:21:30,666 --> 00:21:33,836 Search her notes and all her work documents. 264 00:21:33,935 --> 00:21:35,937 Detailed scan, Toffer. 265 00:21:43,712 --> 00:21:45,414 Identify, please. 266 00:21:48,983 --> 00:21:50,186 Call headquarters. 267 00:21:50,286 --> 00:21:51,720 Yes. - Hello. 268 00:21:51,821 --> 00:21:53,355 Take a look at this man for me. 269 00:21:53,756 --> 00:21:56,492 -Viktor Toffer, accused of sedition on social media, 270 00:21:56,592 --> 00:22:00,129 organizing demonstrations and accused of cyber terrorism. 271 00:22:00,863 --> 00:22:02,198 Is he a hacker? 272 00:22:02,298 --> 00:22:03,866 Two years ago, he was investigated 273 00:22:03,965 --> 00:22:05,367 on suspicion of involvement 274 00:22:05,468 --> 00:22:07,636 in the activities of River of Life. 275 00:22:07,736 --> 00:22:09,338 And they let him go? 276 00:22:09,438 --> 00:22:12,475 The investigation was halted due to lack of evidence. 277 00:22:12,875 --> 00:22:14,976 -Send me the River of Life files. 278 00:22:33,295 --> 00:22:34,663 That'll be all. Thanks. 279 00:22:52,548 --> 00:22:54,750 Send requests for issue of arrest warrant. 280 00:22:54,850 --> 00:22:55,684 Name, Viktor Toffer. 281 00:22:55,784 --> 00:22:57,253 Address, Aplinova 29. 282 00:22:57,353 --> 00:22:59,053 Reason for arrest, matching evidence 283 00:22:59,154 --> 00:23:00,723 in murder case AC34. 284 00:23:02,825 --> 00:23:04,058 What's the state of the request? 285 00:23:04,159 --> 00:23:05,895 -Arrest warrant approved. 286 00:23:05,995 --> 00:23:07,963 Take note that you'll have a special unit to back you up. 287 00:23:08,062 --> 00:23:09,598 How long will it take them to get there? 288 00:23:09,698 --> 00:23:11,000 -40 minutes. 289 00:23:11,099 --> 00:23:12,568 I'm sorry, but I cannot wait that long. 290 00:23:12,668 --> 00:23:14,270 -I'll send you a drone for assistance. 291 00:23:14,370 --> 00:23:15,905 But I can't do any more than that. 292 00:23:16,005 --> 00:23:17,239 Roger that. 293 00:23:20,209 --> 00:23:22,444 Detective Trochinowska? 294 00:23:25,147 --> 00:23:26,382 Who are you? 295 00:23:31,887 --> 00:23:33,522 You're supposed to be dead. 296 00:23:34,623 --> 00:23:36,525 Seems it didn't work out that way. 297 00:23:37,993 --> 00:23:40,996 They told me you couldn't be restored. 298 00:23:41,095 --> 00:23:42,565 They said your backup had been erased. 299 00:23:42,665 --> 00:23:46,735 Can we talk for a moment away from the cameras? 300 00:23:46,835 --> 00:23:48,971 They'll pick you up and take you to the station. 301 00:23:49,070 --> 00:23:50,773 No, no no, no police. Just you. 302 00:23:50,873 --> 00:23:53,609 I don't even understand how you're still alive. 303 00:23:54,243 --> 00:23:56,378 This is about more than my murder. 304 00:23:57,746 --> 00:23:59,248 What are you talking about? 305 00:23:59,348 --> 00:24:01,317 First, I need to get something important from my house. 306 00:24:01,417 --> 00:24:03,419 I'm sure you can help me. -Mr. Kurlstat, 307 00:24:03,519 --> 00:24:06,188 you're the victim of a murder -If you let them take me away, 308 00:24:06,288 --> 00:24:07,923 Rohan is going to make sure 309 00:24:08,023 --> 00:24:09,858 we never get to talk about privatization. 310 00:24:10,124 --> 00:24:12,126 I know he won't take any risks. 311 00:24:12,227 --> 00:24:15,197 He didn't even tell you I was still alive, did he? 312 00:24:18,767 --> 00:24:20,002 Door open. 313 00:24:20,101 --> 00:24:20,903 I'm not going anywhere with you. 314 00:24:21,003 --> 00:24:22,137 We're not going to the station. 315 00:24:22,237 --> 00:24:23,572 But you'll only do what I tell you. 316 00:24:42,958 --> 00:24:44,627 It snowed yesterday. 317 00:24:45,060 --> 00:24:46,762 Hasn't snowed in six months. 318 00:24:48,430 --> 00:24:50,132 Not for you, it hasn't. 319 00:24:50,232 --> 00:24:52,334 They restored me from an old test back up 320 00:24:52,434 --> 00:24:54,570 saved outside of the official servers. 321 00:24:55,471 --> 00:24:57,806 That's the brain I'm working with. 322 00:24:58,507 --> 00:25:03,178 Everything since then is empty. It's a miracle I'm here at all. 323 00:25:07,549 --> 00:25:09,952 But there'll surely be side effects, 324 00:25:10,252 --> 00:25:12,788 no doubt about that. 325 00:25:12,888 --> 00:25:14,456 I won't survive for long. 326 00:25:27,603 --> 00:25:30,205 You are in front of Viktor Toffer's house. 327 00:25:30,673 --> 00:25:33,308 Is this connected with my case in any way? 328 00:25:33,409 --> 00:25:36,945 No. But even so, I'll have to lock you in. 329 00:25:37,579 --> 00:25:39,248 And then you will take me home? 330 00:25:39,581 --> 00:25:41,417 I just need a few minutes. 331 00:25:41,517 --> 00:25:43,285 I'm at the location. What's the status? 332 00:25:43,385 --> 00:25:44,386 The special unit's 333 00:25:44,486 --> 00:25:45,921 still 20 minutes away. 334 00:25:57,866 --> 00:25:59,301 Anyone inside? 335 00:25:59,401 --> 00:26:00,903 There's one person inside the building. 336 00:26:01,437 --> 00:26:03,238 Upper floor. No movement. 337 00:26:28,731 --> 00:26:32,901 - Air conditioning. - Voice not recognized. 338 00:27:47,709 --> 00:27:50,078 Confirmed Toffer, Viktor, 339 00:27:50,180 --> 00:27:51,847 suspected of the murder of David 340 00:27:51,947 --> 00:27:53,216 and Kristina Kurlstat. 341 00:27:53,549 --> 00:27:57,653 Address, Aplinova 29. Operation in progress. 342 00:27:58,020 --> 00:27:59,454 Roger. 343 00:27:59,555 --> 00:28:01,423 The team is on the way. Collecting information. 344 00:28:01,523 --> 00:28:02,758 Wait for us. 345 00:28:15,537 --> 00:28:18,507 Viktor Toffer, stand up! 346 00:28:18,607 --> 00:28:20,542 I'm arresting you on suspicion of the murder 347 00:28:20,642 --> 00:28:22,444 of David and Kristina Kurlstat. 348 00:28:25,581 --> 00:28:27,382 I didn't do anything he didn't deserve. 349 00:28:27,482 --> 00:28:30,018 Anything you say may be used as evidence against you. 350 00:28:31,187 --> 00:28:32,821 Everything we say and think 351 00:28:32,921 --> 00:28:35,357 is already used against us every single day. 352 00:28:39,094 --> 00:28:40,362 Hands above your head! 353 00:28:43,632 --> 00:28:46,401 Believe me, you'll find this interesting. 354 00:28:49,339 --> 00:28:51,073 Put it down and get on your knees. 355 00:28:51,341 --> 00:28:52,875 I'll be very happy to. 356 00:28:54,576 --> 00:28:57,379 I'll do everything you want. 357 00:28:57,479 --> 00:28:59,548 I'll answer every question you have. 358 00:29:07,756 --> 00:29:10,626 As long as you'll guarantee me a fair trial. 359 00:29:18,634 --> 00:29:20,169 Don't even think about it. 360 00:29:29,811 --> 00:29:33,383 Everybody has the right to a fair trial. Even you. 361 00:29:33,482 --> 00:29:36,718 You have no idea what's really at stake here. 362 00:29:37,853 --> 00:29:40,290 You're protecting a system that terrorizes you 363 00:29:40,390 --> 00:29:42,090 every day with the specter of death. 364 00:29:42,191 --> 00:29:44,260 That system saves many lives. 365 00:29:44,360 --> 00:29:47,163 Detective. Someone's entering the house. 366 00:29:48,730 --> 00:29:51,466 Kristina wasn't afraid of dying. 367 00:29:52,335 --> 00:29:55,704 Unlike him who was. 368 00:29:55,804 --> 00:29:58,006 -Stop right there! -What the hell did you say? 369 00:29:58,308 --> 00:29:59,808 -Don't move! 370 00:29:59,908 --> 00:30:01,109 Who the hell are you? -You're supposed to be dead. 371 00:30:01,210 --> 00:30:03,578 What have you done to my wife? -You're supposed to be dead. 372 00:30:03,679 --> 00:30:05,047 Get back down on your knees. Don't move! 373 00:30:05,148 --> 00:30:06,349 What'd you do to her? 374 00:30:06,782 --> 00:30:09,618 I tried to save her, but it was too late. 375 00:30:12,654 --> 00:30:13,956 You killed her. 376 00:30:27,337 --> 00:30:29,671 Suspect attempting to escape. 377 00:31:05,073 --> 00:31:06,108 Stop! 378 00:31:55,291 --> 00:31:56,591 Are you okay? 379 00:32:00,829 --> 00:32:02,597 Thanks. Thank you. 380 00:32:06,001 --> 00:32:07,170 Oh, this is bad. 381 00:32:07,270 --> 00:32:10,105 I'll tell you everything. But you, for now. 382 00:32:10,206 --> 00:32:13,142 One kilometer back under that big bridge. 383 00:32:13,376 --> 00:32:14,343 Come alone. 384 00:32:59,921 --> 00:33:02,425 I hope you had a fresh backup, seeing as how you had the guts 385 00:33:02,525 --> 00:33:04,160 to go after Toffer yourself. 386 00:33:05,495 --> 00:33:07,263 Let me take a guess, Europol? 387 00:33:09,599 --> 00:33:11,601 Agent Mansfeld. Pleased to meet you. 388 00:33:12,100 --> 00:33:15,036 We found this inside with dried blood on all. 389 00:33:16,405 --> 00:33:18,307 It's probably Kurlstat's blood. 390 00:33:18,874 --> 00:33:20,842 Toffer basically confessed to killing him. 391 00:33:20,942 --> 00:33:22,711 But he still managed to get away. 392 00:33:22,878 --> 00:33:25,314 Did you leave your weapon in the car or...? 393 00:33:26,382 --> 00:33:27,749 This is a murder case. 394 00:33:27,849 --> 00:33:29,651 I need to question Toffer, not kill him. 395 00:33:29,751 --> 00:33:31,254 I understand. 396 00:33:31,420 --> 00:33:33,922 I know it didn't turn out too well with your last suspect. 397 00:33:34,756 --> 00:33:37,025 Don't worry. Europol have confirmed your testimony. 398 00:33:37,125 --> 00:33:39,027 You've been cleared on that one, detective. 399 00:33:39,928 --> 00:33:42,165 But now, this is my investigation. 400 00:33:43,832 --> 00:33:45,767 I'll send the report to your office. 401 00:33:47,903 --> 00:33:52,774 Trochinowska. You found Toffer before I did. 402 00:33:52,874 --> 00:33:55,344 It would be stupid of me to ignore that, I'm aware. 403 00:33:55,777 --> 00:33:57,779 You could work with me on this case. 404 00:33:58,347 --> 00:34:02,017 But next time, don't hesitate. Arrest the guy or shoot him. 405 00:34:02,117 --> 00:34:04,220 He's far more dangerous than you think. 406 00:34:04,320 --> 00:34:05,621 He's suspected of murder. 407 00:34:05,921 --> 00:34:07,490 Of course he's dangerous. 408 00:34:07,590 --> 00:34:10,725 So first thing tomorrow morning, we'll talk to Rohan together 409 00:34:11,194 --> 00:34:12,961 and make sure your report is thorough. 410 00:34:13,061 --> 00:34:15,730 I need to be aware of everything you know about this case. 411 00:34:19,335 --> 00:34:22,070 I want to search the house. Bring me a coffee. 412 00:34:43,024 --> 00:34:45,126 How am I supposed to believe you? 413 00:34:46,962 --> 00:34:49,131 I would never lay a finger on Kristina. 414 00:34:50,799 --> 00:34:52,201 I would never harm anybody. 415 00:34:52,301 --> 00:34:54,637 David, I just saw you try to shoot a man. 416 00:34:55,204 --> 00:34:58,207 That was a blip. -How many more blips happened? 417 00:34:58,307 --> 00:35:00,309 Perhaps ones you don't remember. 418 00:35:03,479 --> 00:35:04,813 I had him. 419 00:35:04,913 --> 00:35:07,115 He was willing to talk. You fucked it up. 420 00:35:10,986 --> 00:35:14,624 I have the right to know what happened to me. 421 00:35:14,724 --> 00:35:17,193 Who was responsible for it. -What right? 422 00:35:17,293 --> 00:35:19,195 You're not even supposed to be alive. 423 00:35:24,166 --> 00:35:26,935 -He used this to break into the institute's servers. 424 00:35:27,035 --> 00:35:30,640 There are only three keys with full access to the system. 425 00:35:30,805 --> 00:35:32,675 One's in the safe, Rohan has the second 426 00:35:32,774 --> 00:35:34,243 and this one's mine. 427 00:35:34,677 --> 00:35:36,712 I never let it out of my sight. 428 00:35:37,280 --> 00:35:39,948 So you're saying he killed you to get that key? 429 00:35:41,116 --> 00:35:43,918 Nobody knows these keys even exist. 430 00:35:45,388 --> 00:35:46,522 Not even your wife? 431 00:35:49,225 --> 00:35:50,226 She... 432 00:35:52,395 --> 00:35:54,463 she would never have done that to me. 433 00:35:57,899 --> 00:36:00,336 Please, you have to get me to my house. 434 00:36:01,036 --> 00:36:03,539 All the answers will be there, I promise. 435 00:36:14,849 --> 00:36:16,319 -Em Trochinowska here. 436 00:36:16,419 --> 00:36:18,187 Do we have anyone at the Kurlstats' house? 437 00:36:20,021 --> 00:36:21,357 The Europol patrol 438 00:36:21,457 --> 00:36:23,559 is on its way. ETA is 15 minutes. 439 00:36:23,825 --> 00:36:25,126 All right, thanks. 440 00:37:29,958 --> 00:37:32,894 That picture used to be on the other wall. 441 00:37:34,797 --> 00:37:36,532 We've got to do this quickly. 442 00:37:37,366 --> 00:37:42,838 And I broke that vase too. I promised to replace it. 443 00:37:42,937 --> 00:37:45,341 But I don't remember ever doing it. 444 00:37:45,674 --> 00:37:47,209 Looks like you did. 445 00:37:48,177 --> 00:37:50,246 More likely, Kristina did. 446 00:37:50,646 --> 00:37:52,248 I always just promise things. 447 00:37:52,448 --> 00:37:54,517 She probably got tired of waiting. 448 00:37:57,486 --> 00:38:01,557 I'm sorry, but we don't have much time. Why are we here? 449 00:38:01,657 --> 00:38:02,792 After they restored me, 450 00:38:02,892 --> 00:38:04,593 nobody wanted to tell me anything. 451 00:38:04,693 --> 00:38:08,330 Nobody cared that my backup had been erased. 452 00:38:09,165 --> 00:38:12,368 Only Dr. Ligarova implied, rather cryptically 453 00:38:12,468 --> 00:38:16,037 that it was nothing compared to the other problem. 454 00:38:16,938 --> 00:38:18,240 What other problem? 455 00:38:18,641 --> 00:38:20,942 I hope that's what I'm about to find out. 456 00:38:44,233 --> 00:38:46,368 There's some kind of virus in there. 457 00:38:51,039 --> 00:38:52,908 Inside the institute? 458 00:38:53,142 --> 00:38:55,644 The first target of the attack was my backup, 459 00:38:55,744 --> 00:38:57,580 but it's still going on. 460 00:38:58,046 --> 00:39:01,015 It's removing more and more backups at random. 461 00:39:02,016 --> 00:39:03,385 It's erasing them fast. 462 00:39:03,486 --> 00:39:05,354 Is there any way you can stop it? 463 00:39:11,961 --> 00:39:14,062 I need a little more time. 464 00:39:15,130 --> 00:39:18,467 Is this the reason we came? For your videos? 465 00:39:18,567 --> 00:39:22,304 I'm missing six months of memories. But they're here. 466 00:39:23,138 --> 00:39:24,640 I need to see them. 467 00:39:29,043 --> 00:39:34,517 Kristina's backup disk. It's gone. 468 00:39:38,888 --> 00:39:40,456 That shouldn't be here. 469 00:39:46,127 --> 00:39:47,496 The picture. 470 00:40:11,387 --> 00:40:13,188 Do you know how to open it? 471 00:40:31,140 --> 00:40:32,708 We have to go. 472 00:40:35,177 --> 00:40:36,612 David! 473 00:40:55,397 --> 00:40:56,899 What are those injections for? 474 00:40:56,999 --> 00:40:58,934 Post-restoration syndrome. 475 00:40:59,401 --> 00:41:01,837 I call it Frankenstein's disease. 476 00:41:02,471 --> 00:41:05,106 This is the reason why it's illegal to restore someone 477 00:41:05,207 --> 00:41:07,743 whose backup is older than 48 hours. 478 00:41:09,678 --> 00:41:12,181 Have you ever heard of muscle memory? 479 00:41:12,881 --> 00:41:14,984 Sure, like how you never forget to ride a bike. 480 00:41:15,084 --> 00:41:17,720 Yes, well, there's also cell memory. 481 00:41:21,523 --> 00:41:24,226 We used to think that resetting the brain to a previous time 482 00:41:24,326 --> 00:41:26,061 would trigger cell regression. 483 00:41:26,161 --> 00:41:28,530 The body trying to match a younger brain. 484 00:41:28,764 --> 00:41:30,466 A way to extend your life. 485 00:41:31,433 --> 00:41:33,602 But the exact opposite is true. 486 00:41:33,702 --> 00:41:37,640 When cell memory comes into conflict with brain memory, 487 00:41:38,173 --> 00:41:40,442 the body falls apart more quickly. 488 00:41:40,743 --> 00:41:44,613 It's hard fighting against fate. Two days are still safe. 489 00:41:44,713 --> 00:41:46,849 But any more than that is when the side effects start. 490 00:41:46,949 --> 00:41:51,053 This is an experimental treatment, a Band-Aid. 491 00:41:51,286 --> 00:41:53,489 Hopefully, it'll hold a while. 492 00:42:17,546 --> 00:42:21,517 Happy birthday to you. 493 00:42:25,554 --> 00:42:27,322 There are too many candles. 494 00:42:27,523 --> 00:42:29,858 That means you get to make more wishes. 495 00:42:38,534 --> 00:42:42,604 That's not fair. You have to help me here. 496 00:42:42,705 --> 00:42:45,941 All right, but you have to tell me all of them. 497 00:43:02,357 --> 00:43:04,293 You know what my wish is? 498 00:43:05,527 --> 00:43:06,662 -Kris. 499 00:43:08,330 --> 00:43:10,699 You know that I'd like to as well. 500 00:43:12,301 --> 00:43:14,570 But it's not the right time yet. 501 00:43:16,271 --> 00:43:17,940 But it's never the right time. 502 00:43:19,675 --> 00:43:21,744 What if it's already too late for me? 503 00:43:21,844 --> 00:43:22,945 It won't be. 504 00:43:24,313 --> 00:43:26,915 We're not living in the 19th century. 505 00:43:27,683 --> 00:43:29,918 These days, it's never too late. 506 00:43:32,087 --> 00:43:36,558 I don't want it artificially. I want the real thing. 507 00:43:38,228 --> 00:43:40,362 I want you. -I know. 508 00:43:42,598 --> 00:43:44,767 Just let me finish this project. 509 00:43:50,339 --> 00:43:52,708 You've always got some kind of project. 510 00:44:04,987 --> 00:44:06,054 Is it worth it? 511 00:44:07,456 --> 00:44:12,561 I hoped I'd learn something, but... but this is like... 512 00:44:13,896 --> 00:44:17,366 As if someone else is living your life for you. 513 00:44:20,769 --> 00:44:22,638 I found this at your house. 514 00:44:35,251 --> 00:44:38,620 It's not even a month old. 515 00:44:38,720 --> 00:44:41,023 According to the records, they started calling each other 516 00:44:41,123 --> 00:44:42,558 four months ago. 517 00:44:43,659 --> 00:44:44,726 Right. 518 00:44:45,794 --> 00:44:48,630 So I guess now we know how he got to my key. 519 00:44:50,465 --> 00:44:53,602 Do you recognize this place? -No. 520 00:44:56,239 --> 00:44:58,473 I'll try to check it out tomorrow. 521 00:45:02,811 --> 00:45:07,883 How long is it going to last? This emptiness. 522 00:45:09,785 --> 00:45:12,487 If it ever disappears, I'll let you know. 523 00:45:44,119 --> 00:45:48,590 Good morning. -Rohan's running a bit late. 524 00:45:51,593 --> 00:45:53,896 I'm going through your files. 525 00:45:56,332 --> 00:45:57,532 Your husband. 526 00:45:59,701 --> 00:46:01,304 I know what it's like. 527 00:46:02,004 --> 00:46:04,207 Remember the explosion at the Lotochem factory? 528 00:46:04,307 --> 00:46:06,342 My father was chief of the fire crew. 529 00:46:06,575 --> 00:46:08,211 He wanted rescue teams to have access 530 00:46:08,311 --> 00:46:09,811 to the restoration technology 531 00:46:09,912 --> 00:46:12,348 even before it was legislated, without success. 532 00:46:13,015 --> 00:46:15,918 My father always taught me that duty comes first. 533 00:46:16,152 --> 00:46:18,221 There's no choice. 534 00:46:18,321 --> 00:46:19,922 He was inside when... 535 00:46:24,593 --> 00:46:27,363 Pardon, I digress. 536 00:46:27,462 --> 00:46:30,133 Our case has complications. 537 00:46:30,233 --> 00:46:31,733 What kind of complications? 538 00:46:31,833 --> 00:46:35,037 Well, for starters, David Kurlstat is still alive. 539 00:46:35,604 --> 00:46:37,273 Rohan used some kind of test backup 540 00:46:37,373 --> 00:46:38,473 that's about six months old. 541 00:46:38,640 --> 00:46:39,808 Six months old? 542 00:46:40,776 --> 00:46:42,911 That's a clear breach of the rules. 543 00:46:44,680 --> 00:46:48,050 Are you really so surprised by this news, Detective? 544 00:46:50,652 --> 00:46:52,654 Rohan obviously only did what was best 545 00:46:52,754 --> 00:46:54,290 to serve his own needs. 546 00:46:54,656 --> 00:46:57,059 I did it for David Kurlstat. 547 00:46:58,593 --> 00:47:00,095 He's a good friend of mine. 548 00:47:00,196 --> 00:47:02,664 No, you did it in order to protect your own interests. 549 00:47:03,098 --> 00:47:05,634 And you needed to cover it up to prevent the bad publicity 550 00:47:05,734 --> 00:47:07,002 that you'd get if you admitted 551 00:47:07,102 --> 00:47:08,837 that someone had hacked into your system. 552 00:47:08,937 --> 00:47:11,407 I beg your pardon? -It makes no difference why. 553 00:47:11,506 --> 00:47:12,874 Toffer didn't stop at the Kurlstats. 554 00:47:12,975 --> 00:47:14,676 He implanted a virus into the system 555 00:47:14,776 --> 00:47:16,446 which continues to erase backups. 556 00:47:16,545 --> 00:47:18,747 Memories destroyed even now as we speak. 557 00:47:18,847 --> 00:47:21,384 Every minute, the probability increases that someone will die 558 00:47:21,483 --> 00:47:22,784 without a valid backup. 559 00:47:22,951 --> 00:47:25,355 Thousands of lives are at stake here, under threat. 560 00:47:25,455 --> 00:47:26,989 You know that and still tried to hide it. 561 00:47:27,089 --> 00:47:28,724 Even though Europol's main objective 562 00:47:28,824 --> 00:47:30,525 is to stop this threat. -Excellent. 563 00:47:30,625 --> 00:47:32,761 Then you understand that this is precisely the reason 564 00:47:32,861 --> 00:47:34,596 why I had to restore David. 565 00:47:34,830 --> 00:47:37,866 Nobody knows the system better than he does. 566 00:47:38,167 --> 00:47:40,702 If I played by the rules and followed legal protocols, 567 00:47:40,802 --> 00:47:42,438 I would never be allowed to bring him back to life 568 00:47:42,537 --> 00:47:44,307 and I'd be stuck with the consequences. 569 00:47:44,407 --> 00:47:46,041 The fact that David is still alive 570 00:47:46,142 --> 00:47:47,609 could save thousands of human lives. 571 00:47:47,709 --> 00:47:49,611 And we need all the help we can get. 572 00:47:49,911 --> 00:47:51,713 Especially after this morning. 573 00:47:52,948 --> 00:47:54,649 What happened this morning? 574 00:47:54,750 --> 00:47:56,419 The first fatal accident's been confirmed. 575 00:47:56,518 --> 00:47:58,520 A young man was rock climbing. 576 00:47:58,620 --> 00:48:00,490 The virus has erased his restore point. 577 00:48:01,023 --> 00:48:03,125 More than a thousand backups have been destroyed 578 00:48:03,226 --> 00:48:05,594 and every hour their number is increasing. 579 00:48:05,994 --> 00:48:08,364 Our users trust us to keep them safe. 580 00:48:08,663 --> 00:48:10,266 There's nothing to warn them. 581 00:48:12,634 --> 00:48:15,604 Your backup is also... -Gone as well. 582 00:48:16,506 --> 00:48:18,974 But we know how we can stop this. 583 00:48:19,409 --> 00:48:21,076 We need to catch Toffer. 584 00:48:21,310 --> 00:48:23,246 We'll make the system safer than ever before, 585 00:48:23,346 --> 00:48:25,614 and the public will never know anything about it. 586 00:48:25,714 --> 00:48:28,850 I will take care of all the obstacles. 587 00:48:28,950 --> 00:48:31,086 Dying people are not obstacles. 588 00:48:32,488 --> 00:48:34,524 The public has a right to information. 589 00:48:34,623 --> 00:48:36,259 It's not necessary for this information 590 00:48:36,359 --> 00:48:37,326 to be public. 591 00:48:37,527 --> 00:48:39,094 Are you serious? 592 00:48:39,761 --> 00:48:41,797 When it was just about Kurlstat that was one thing. 593 00:48:41,897 --> 00:48:44,300 But this? The people have the right to know. 594 00:48:44,400 --> 00:48:48,870 Will that help us find Toffer? No. This is what he wants. 595 00:48:48,970 --> 00:48:51,706 To destroy people's faith in the restoration system. 596 00:48:51,807 --> 00:48:53,209 The only thing that will help us now 597 00:48:53,309 --> 00:48:55,077 is to find David Kurlstat so that he can try 598 00:48:55,178 --> 00:48:57,612 and stop this threat and find Toffer 599 00:48:57,712 --> 00:48:59,449 so that nothing like this can ever happen again. 600 00:48:59,549 --> 00:49:01,184 Precisely. 601 00:49:01,284 --> 00:49:02,918 If this got out, there would be an outbreak of mass panic 602 00:49:03,018 --> 00:49:04,119 and hysteria. 603 00:49:04,287 --> 00:49:05,555 Or is this about protecting 604 00:49:05,654 --> 00:49:07,290 your precious privatization campaign? 605 00:49:09,791 --> 00:49:11,527 Why are you helping him with this? 606 00:49:11,960 --> 00:49:13,862 Simple, Detective, the more cases you work on, 607 00:49:13,962 --> 00:49:15,364 the more you realize it's worth risking 608 00:49:15,465 --> 00:49:17,467 a few lives in order to save many. 609 00:49:17,732 --> 00:49:20,303 Sometimes it's necessary to make tough decisions. 610 00:49:20,403 --> 00:49:21,803 C'est la vie. 611 00:49:27,143 --> 00:49:29,445 And of course, you can always quit the case, 612 00:49:29,545 --> 00:49:31,079 but you're legally obliged to keep silent 613 00:49:31,180 --> 00:49:33,081 about everything we've spoken about here. 614 00:49:37,386 --> 00:49:38,588 I can't believe these idiots, 615 00:49:38,687 --> 00:49:40,256 they don't even give a damn about... 616 00:49:43,326 --> 00:49:44,393 Oh, shit. 617 00:49:55,003 --> 00:49:56,071 Sit up. 618 00:50:02,844 --> 00:50:05,914 It's getting worse. -I'll be all right. 619 00:50:08,717 --> 00:50:11,019 The meeting obviously went well. 620 00:50:15,090 --> 00:50:17,160 All they care about is the Institute. 621 00:50:23,299 --> 00:50:26,435 Fuck. Go to my room now. 622 00:50:48,823 --> 00:50:50,359 I haven't changed my mind. 623 00:50:51,561 --> 00:50:52,727 Can I come in? 624 00:50:59,000 --> 00:51:01,002 I understand you, Trochinowska. 625 00:51:02,737 --> 00:51:05,006 I get it, you feel like you're on a mission. 626 00:51:06,841 --> 00:51:09,579 Take down River of Life. Protect the innocent. 627 00:51:09,679 --> 00:51:11,913 You're a warrior for justice, aren't you? 628 00:51:13,014 --> 00:51:15,116 Is there something wrong with that? 629 00:51:15,218 --> 00:51:16,117 No. 630 00:51:17,719 --> 00:51:19,188 It's highly admirable. 631 00:51:19,288 --> 00:51:21,591 And I believe you're also aware that there are times 632 00:51:21,691 --> 00:51:23,526 when you have to make concessions. 633 00:51:24,160 --> 00:51:26,495 When you need to look at the bigger picture. 634 00:51:27,263 --> 00:51:29,532 Which in this case means that you have to help Rohan 635 00:51:29,632 --> 00:51:31,099 cover everything up. 636 00:51:31,200 --> 00:51:34,136 Something that could put thousands of lives in danger. 637 00:51:35,070 --> 00:51:36,539 That's not what I'm doing. 638 00:51:36,972 --> 00:51:39,575 My decision's not influenced in any way by Rohan. 639 00:51:39,675 --> 00:51:41,177 I don't give a shit about him. 640 00:51:41,277 --> 00:51:44,213 Marvelous. So you only care about the greater good. 641 00:51:47,149 --> 00:51:49,818 I think we disagree on what that's supposed to be. 642 00:51:54,323 --> 00:51:55,991 You're not above breaking the rules 643 00:51:56,091 --> 00:51:58,827 or certain boundaries to get results either. 644 00:52:03,865 --> 00:52:05,268 Where is he? 645 00:52:06,435 --> 00:52:07,802 Excuse me? 646 00:52:11,674 --> 00:52:14,009 And I don't mean your husband. 647 00:52:15,810 --> 00:52:18,013 I know that you were at Kurlstat's house. 648 00:52:18,614 --> 00:52:23,051 I wanted to look around before they stomped all over it. 649 00:52:23,152 --> 00:52:26,322 Excellent decision. Really. 650 00:52:27,223 --> 00:52:30,058 He gave you an ultimatum, and you did exactly as he said 651 00:52:30,159 --> 00:52:31,960 in order to gain his trust and help him. 652 00:52:32,060 --> 00:52:34,497 Without him, there's no way to solve this case. 653 00:52:36,931 --> 00:52:38,768 And while you were out looking for evidence, 654 00:52:38,867 --> 00:52:40,969 he got into the institute with the same key 655 00:52:41,069 --> 00:52:43,838 that Viktor Toffer used to implant the virus. 656 00:52:45,408 --> 00:52:47,677 The key he got from Kristina Kurlstatova 657 00:52:47,777 --> 00:52:48,843 after he'd seduced her 658 00:52:48,943 --> 00:52:50,979 and exploited her weaknesses. 659 00:52:51,213 --> 00:52:54,350 Kurlstat basically treated her like she was a common whore. 660 00:52:54,883 --> 00:52:56,485 She probably was. 661 00:52:56,585 --> 00:52:57,852 There's no need to insult her. 662 00:52:57,952 --> 00:52:58,953 -No? -No. 663 00:52:59,054 --> 00:53:00,723 Well, all this is her fault. 664 00:53:01,056 --> 00:53:03,091 Her husband couldn't satisfy her, so she went ahead 665 00:53:03,192 --> 00:53:04,993 and spread her legs for some terrorist. 666 00:53:05,093 --> 00:53:07,463 And so now, thanks to Kristina Kurlstatova, 667 00:53:07,563 --> 00:53:08,963 thousands of lives are at risk. 668 00:53:09,064 --> 00:53:11,300 A terrorist whore responsible for the death of-- 669 00:53:11,400 --> 00:53:12,468 You fucking bastard! 670 00:53:14,903 --> 00:53:16,205 Calm down, Mr. Kurlstat. 671 00:53:16,305 --> 00:53:17,807 See that? It's for the greater good. 672 00:53:17,906 --> 00:53:19,941 Just go to hell. -You're coming with me. 673 00:53:21,843 --> 00:53:23,044 That's not necessary. 674 00:53:23,145 --> 00:53:24,112 Unortunately, he likes escaping. 675 00:53:26,482 --> 00:53:29,084 He isn't well. -Did you report his restoration 676 00:53:29,185 --> 00:53:31,052 or the virus to anyone from FEF? 677 00:53:31,153 --> 00:53:32,755 No, not yet, but I'm going to 678 00:53:32,854 --> 00:53:34,223 because the people have the right to know. 679 00:53:34,323 --> 00:53:37,226 Naturally. But that'll be dangerous for you. 680 00:53:37,326 --> 00:53:39,595 I can see that you haven't backed up yet today. 681 00:53:41,430 --> 00:53:43,733 Excuse me? -You're now at 28 hours. 682 00:53:43,833 --> 00:53:45,167 When? 683 00:53:45,634 --> 00:53:46,968 When we met yesterday 684 00:53:47,068 --> 00:53:48,671 before you went to Kurstat's house. 685 00:53:48,771 --> 00:53:50,105 Yes. That's true. 686 00:53:51,173 --> 00:53:52,907 Leave your weapon in the holster. 687 00:53:55,009 --> 00:53:57,912 -You can't be serious. -Be happy. 688 00:53:58,481 --> 00:54:00,149 He'll wake up innocent and you won't remember 689 00:54:00,249 --> 00:54:01,650 a single thing about today. 690 00:54:01,751 --> 00:54:02,884 I won't keep my mouth shut. 691 00:54:02,984 --> 00:54:04,620 Hey, I'm on your side. 692 00:54:05,187 --> 00:54:07,456 You do like complicating things for yourself. 693 00:54:12,595 --> 00:54:14,028 Really? 694 00:54:14,130 --> 00:54:15,264 No need to play solo all your life. 695 00:54:15,364 --> 00:54:17,266 Do you want to come to Dresden with me tomorrow? 696 00:54:17,366 --> 00:54:20,068 I play better when you're in the audience. 697 00:54:20,736 --> 00:54:22,138 Right, work. 698 00:54:44,926 --> 00:54:47,196 Oh, don't you dare move! 699 00:54:57,807 --> 00:54:59,141 We've got to go. 700 00:55:01,710 --> 00:55:03,179 Door, open. 701 00:55:04,747 --> 00:55:07,483 Destination: nearest charging station out of town. 702 00:55:46,188 --> 00:55:49,391 I don't understand it. You're a police detective. 703 00:55:49,792 --> 00:55:52,928 Who's covering for a man whose very existence is illegal. 704 00:55:53,027 --> 00:55:54,897 It makes no difference. It was self defense. 705 00:55:54,996 --> 00:55:58,367 Great. So, let's turn ourselves in. 706 00:55:58,467 --> 00:56:00,068 They'll likely put you to sleep 707 00:56:00,169 --> 00:56:01,604 and then restore you from the same old backup. 708 00:56:01,704 --> 00:56:04,707 What options do we have, then? It's his word against mine. 709 00:56:04,807 --> 00:56:06,074 That's insane. 710 00:56:06,175 --> 00:56:07,810 Rohan will do anything to make sure 711 00:56:07,910 --> 00:56:09,678 no one finds out about the virus. 712 00:56:09,979 --> 00:56:12,615 And apparently, Europol's helping him. 713 00:56:13,549 --> 00:56:17,686 And if they do find Toffer, he probably won't survive. 714 00:56:17,786 --> 00:56:20,523 But Toffer's the quickest way to stop the virus. 715 00:56:20,623 --> 00:56:21,924 We need him. 716 00:56:22,023 --> 00:56:24,527 It'll take me weeks to crack the encryption. 717 00:56:25,461 --> 00:56:27,429 We have to find him before they do. 718 00:56:38,307 --> 00:56:39,708 Where are we? 719 00:57:22,451 --> 00:57:24,853 - Call restoration! - Come with me. 720 00:57:32,795 --> 00:57:34,396 We need a scanner. 721 00:57:37,800 --> 00:57:39,602 Invisible on the network. 722 00:57:56,285 --> 00:57:57,486 Isn't the whole point of this place 723 00:57:57,586 --> 00:57:59,488 that you never ask any questions? 724 00:58:10,499 --> 00:58:13,235 Because I know it's here. 725 00:58:13,335 --> 00:58:15,571 And if you don't let me use it today 726 00:58:17,706 --> 00:58:19,675 then tomorrow, you're gonna lose it. 727 00:58:22,077 --> 00:58:25,681 And a telephone. It must be untraceable. 728 00:59:07,089 --> 00:59:12,494 Why did she do it? Why did she give him the key? 729 00:59:13,495 --> 00:59:16,298 She put thousands of lives at risk. 730 00:59:17,199 --> 00:59:18,801 She was vulnerable. 731 00:59:20,869 --> 00:59:24,273 Maybe he gave her something that was missing in her life. 732 00:59:25,708 --> 00:59:26,742 Yeah. 733 00:59:28,410 --> 00:59:31,980 So when he no longer needed her, he killed her? 734 00:59:33,549 --> 00:59:35,017 What would you do if you found out 735 00:59:35,117 --> 00:59:36,385 your key was suddenly missing? 736 00:59:36,485 --> 00:59:38,020 I would report it. 737 00:59:38,320 --> 00:59:40,823 Even if you knew that Kristina had taken it? 738 00:59:41,223 --> 00:59:43,258 Then I would try to stop her. 739 00:59:43,726 --> 00:59:46,495 Maybe that's just how you all got to where you are now. 740 00:59:46,595 --> 00:59:51,400 Maybe. But Kristina and I are both dead. 741 00:59:55,604 --> 00:59:59,508 Do you think he's at her place? -She's Viktor's aunt. 742 01:00:00,442 --> 01:00:01,910 He's wounded. 743 01:00:07,850 --> 01:00:10,652 And I'm guessing he feels safe there. 744 01:00:45,020 --> 01:00:47,422 Are you Terezia Dudková? 745 01:00:51,093 --> 01:00:53,695 That's the name I'm registered under in the system. 746 01:00:53,796 --> 01:00:57,032 The system also states that Viktor Toffer is your nephew. 747 01:00:58,333 --> 01:01:02,337 That's right. And who are you? 748 01:01:03,273 --> 01:01:05,474 Detective Trochinowska. 749 01:01:06,375 --> 01:01:07,309 And you? 750 01:01:07,409 --> 01:01:08,744 He's with me. 751 01:01:09,711 --> 01:01:12,314 When did you last see Viktor? 752 01:01:14,817 --> 01:01:18,654 At this place, people either stay or they leave. 753 01:01:18,754 --> 01:01:21,557 Viktor left over two years ago. 754 01:01:25,261 --> 01:01:26,562 Mrs. Dudková. 755 01:01:27,696 --> 01:01:29,698 We're going to need more than that. 756 01:01:35,604 --> 01:01:38,574 I think you'd find it more pleasant to talk inside. 757 01:01:42,245 --> 01:01:43,512 Oh, shit. 758 01:01:52,054 --> 01:01:53,355 Are you turning us in? 759 01:01:57,759 --> 01:02:01,029 That would require a computer or some other technology 760 01:02:01,129 --> 01:02:02,965 for contacting the police. 761 01:02:04,733 --> 01:02:07,402 We don't have that kind of corruption here. 762 01:02:23,319 --> 01:02:26,455 Viktor is suspected of a double murder. 763 01:02:26,555 --> 01:02:28,523 Do you think he'd be capable of that? 764 01:02:29,524 --> 01:02:32,594 We're all capable of that. 765 01:02:32,694 --> 01:02:36,232 But I don't believe Viktor would do that. 766 01:02:36,332 --> 01:02:38,033 If you haven't seen him in two years, 767 01:02:38,134 --> 01:02:40,203 how can you be so sure? 768 01:02:40,303 --> 01:02:43,538 Viktor was... searching. 769 01:02:44,573 --> 01:02:47,709 Always desperately searching. -For? 770 01:02:48,911 --> 01:02:53,715 A place where he belonged. He never found it here. 771 01:02:55,684 --> 01:02:58,053 And he didn't find it with River of Life either. 772 01:02:58,154 --> 01:03:00,088 But aren't you River of Life? 773 01:03:01,523 --> 01:03:03,926 We haven't got anything to do with them. 774 01:03:06,461 --> 01:03:08,797 And if you want to hear my opinion, 775 01:03:09,165 --> 01:03:12,467 no such organization going by that name even exists. 776 01:03:12,901 --> 01:03:16,139 It's just an illusion created by propaganda. 777 01:03:17,773 --> 01:03:19,908 My husband was killed by terrorists, 778 01:03:20,008 --> 01:03:21,210 not some illusion. 779 01:03:25,281 --> 01:03:27,916 I'm so sorry, I really am. 780 01:03:29,352 --> 01:03:30,986 But we're not like that at all. 781 01:03:31,086 --> 01:03:33,423 I can assure you that the real murderers 782 01:03:33,722 --> 01:03:36,758 will never escape punishment. 783 01:03:36,858 --> 01:03:40,862 Because the worst prison we have is in here. 784 01:03:43,098 --> 01:03:46,202 And nobody can ever release you from there. 785 01:03:47,002 --> 01:03:49,504 In the past, you threatened to erase a restore point 786 01:03:49,604 --> 01:03:51,673 which Viktor is also accused of. 787 01:03:52,275 --> 01:03:55,610 At least one person has died as a consequence of that. 788 01:03:57,512 --> 01:03:59,481 Well, that's not murder. 789 01:04:03,652 --> 01:04:05,020 So what is it then? 790 01:04:06,322 --> 01:04:07,589 It's life. 791 01:04:10,959 --> 01:04:13,329 That's quite a strange view of existence. 792 01:04:13,628 --> 01:04:15,530 It's the only right one. 793 01:04:16,332 --> 01:04:20,569 Because you can only murder a human being, not a data file. 794 01:04:20,669 --> 01:04:22,704 Erasing doesn't mean killing. 795 01:04:23,005 --> 01:04:25,141 A lot of people would disagree with you. 796 01:04:25,707 --> 01:04:28,710 And you're another one of those who disagree with me. 797 01:04:30,812 --> 01:04:32,748 I've surrendered control. 798 01:04:33,449 --> 01:04:36,885 Control over whether I'm going to live or if I'll die. 799 01:04:36,985 --> 01:04:40,589 Whether I pay the mortgage, whether I survive the winter. 800 01:04:42,492 --> 01:04:44,659 And you think I'm the crazy one? 801 01:04:47,729 --> 01:04:51,066 I'd really like to help you, Detective. 802 01:04:51,167 --> 01:04:54,137 But you've been blinded by the fear of death. 803 01:04:54,836 --> 01:04:58,207 If you want, you can search the place. 804 01:04:58,307 --> 01:04:59,975 You won't find Viktor here. 805 01:05:01,743 --> 01:05:03,379 And if you need a bed for the night, 806 01:05:03,479 --> 01:05:05,614 I'd be very happy to provide you with one. 807 01:05:15,690 --> 01:05:17,125 You look terrible. 808 01:05:18,227 --> 01:05:21,830 I'll manage. I just need... 809 01:05:21,930 --> 01:05:23,031 -A bed. 810 01:06:13,382 --> 01:06:14,916 Do you know what this is? 811 01:06:16,118 --> 01:06:18,354 I've never played the piano before. 812 01:06:19,754 --> 01:06:21,123 What did you say? 813 01:06:21,491 --> 01:06:24,427 We designed a program that can implant a new ability 814 01:06:24,527 --> 01:06:25,961 into your memory. 815 01:06:26,128 --> 01:06:27,929 We call it a gift. 816 01:06:28,498 --> 01:06:29,565 A gift? 817 01:06:29,865 --> 01:06:31,733 After restoration, you wake up and find 818 01:06:31,833 --> 01:06:34,736 that you can speak fluent Chinese, for example. 819 01:06:34,836 --> 01:06:36,771 I realized that when your colleague 820 01:06:36,872 --> 01:06:38,241 smashed my head against the piano, 821 01:06:38,341 --> 01:06:41,009 and I knew exactly which notes I was playing. 822 01:06:44,012 --> 01:06:45,981 But it was never approved for the public 823 01:06:46,081 --> 01:06:49,418 because it was pretty clear that people would abuse it. 824 01:06:50,219 --> 01:06:53,922 They'd want to die all the time so they could get more gifts. 825 01:06:54,122 --> 01:06:55,424 That was Debussy. 826 01:06:55,957 --> 01:06:59,195 I'd give anything to be able to play as well as you can. 827 01:06:59,629 --> 01:07:02,431 So, that piano I destroyed isn't yours? 828 01:07:05,401 --> 01:07:06,868 Peter taught me on it. 829 01:07:11,140 --> 01:07:13,442 He wanted to draw me to his world. 830 01:07:14,143 --> 01:07:17,946 I resisted and then, suddenly he was gone. 831 01:07:19,649 --> 01:07:23,419 And now I'm going over the same lesson over and over again. 832 01:07:23,919 --> 01:07:26,721 At least I know that those gifts work. 833 01:07:27,490 --> 01:07:29,024 Isn't it strange? 834 01:07:30,626 --> 01:07:32,528 Suddenly a completely foreign element 835 01:07:32,628 --> 01:07:34,062 just appears in your head. 836 01:07:34,930 --> 01:07:37,400 Now you sound like that old woman. 837 01:08:25,414 --> 01:08:26,315 Hey. 838 01:08:31,454 --> 01:08:33,189 Sorry, but we've got to go. 839 01:08:58,381 --> 01:09:00,216 Unless you want to be in their sights 840 01:09:00,316 --> 01:09:03,018 within a few minutes, I'd advise you not to use it. 841 01:09:10,825 --> 01:09:12,328 It's a strange feeling. 842 01:09:16,064 --> 01:09:17,533 I kind of feel like... 843 01:09:18,501 --> 01:09:20,035 You're mortal? 844 01:09:23,205 --> 01:09:25,574 I was going to say like more human. 845 01:09:26,175 --> 01:09:29,312 I think I get why your wife experimented with it. 846 01:09:30,011 --> 01:09:33,516 What do you mean? Kristina always backed up. 847 01:09:36,786 --> 01:09:39,422 She stopped backing up four months ago. 848 01:09:41,257 --> 01:09:43,825 Some things should remain a secret. 849 01:09:47,028 --> 01:09:48,564 There's probably a lot more things 850 01:09:48,664 --> 01:09:50,266 she wasn't getting from me. 851 01:09:52,568 --> 01:09:55,304 She had even chosen a name for our child. 852 01:09:55,771 --> 01:09:57,373 It's a damn mystery to me. 853 01:10:01,076 --> 01:10:04,513 She wanted to name the baby after the town where we met. 854 01:10:10,051 --> 01:10:11,487 Is that yours? 855 01:10:15,957 --> 01:10:21,129 But he had a restore point. What happened to him? 856 01:10:24,600 --> 01:10:27,636 They abducted a 50-member orchestra in Dresden. 857 01:10:29,904 --> 01:10:32,575 They murdered one of them every hour. 858 01:10:36,278 --> 01:10:38,347 My husband was the last one. 859 01:10:39,682 --> 01:10:41,183 50 people. 860 01:10:45,488 --> 01:10:51,025 Weren't there 48 of them? I thought they all survived. 861 01:10:54,095 --> 01:10:56,432 That was the version they gave to the public. 862 01:10:58,734 --> 01:11:00,202 Look over there. 863 01:11:03,606 --> 01:11:05,039 How did you know? 864 01:11:06,208 --> 01:11:07,810 Dudková might not have seen Viktor, 865 01:11:07,909 --> 01:11:09,378 but that photograph with your wife 866 01:11:09,478 --> 01:11:11,012 is from this place. 867 01:11:12,080 --> 01:11:13,948 And it's only a month old. 868 01:12:40,135 --> 01:12:42,137 Put your hands where I can see them. 869 01:12:49,512 --> 01:12:52,381 I would normally call this a case of police harassment. 870 01:12:52,481 --> 01:12:56,050 But you're the criminal now. -Tell us where Viktor is. 871 01:12:58,119 --> 01:13:00,222 From what I've heard, you've got other problems, 872 01:13:00,322 --> 01:13:03,024 if not bigger ones than Viktor. 873 01:13:03,124 --> 01:13:05,628 We know that he's wounded and he really needs help. 874 01:13:05,728 --> 01:13:07,162 All thanks to you. 875 01:13:07,329 --> 01:13:10,533 Do you think I'll give him up just like that, to him? 876 01:13:12,501 --> 01:13:15,204 I swear we won't hurt him. I give you my word. 877 01:13:15,304 --> 01:13:17,606 Your word means nothing to me. 878 01:13:19,942 --> 01:13:22,311 You've already decided that he's guilty. 879 01:13:23,479 --> 01:13:26,348 For killing a man who's standing right in front of me. 880 01:13:26,549 --> 01:13:29,685 For killing a woman he would never have harmed. 881 01:13:32,120 --> 01:13:34,523 And now that doctor will be added to the list. 882 01:13:34,623 --> 01:13:35,791 What doctor, ma'am? 883 01:13:37,793 --> 01:13:40,061 Hey, watch it there. 884 01:13:45,668 --> 01:13:47,436 ...attack this morning... 885 01:13:47,937 --> 01:13:49,672 It's all over the news today. 886 01:13:49,772 --> 01:13:52,274 ...is now the second employee of the institute this week 887 01:13:52,374 --> 01:13:54,108 to become a victim of an attack 888 01:13:54,209 --> 01:13:56,612 for which the River of Life movement is being... 889 01:13:56,712 --> 01:13:58,180 Her backup was erased. 890 01:13:58,280 --> 01:13:59,682 I don't want any violence here, 891 01:14:00,249 --> 01:14:02,318 but I'm not going to run from it. 892 01:14:10,793 --> 01:14:12,494 Please. We need your help. 893 01:14:12,595 --> 01:14:14,396 For Viktor's sake. 894 01:14:15,064 --> 01:14:17,600 You can help us prevent more deaths. 895 01:14:18,300 --> 01:14:20,269 You're not going to be able to stop the people 896 01:14:20,369 --> 01:14:21,837 who are coming for him. 897 01:14:24,373 --> 01:14:26,275 But he stays here. 898 01:14:29,044 --> 01:14:30,279 Guard her. 899 01:15:36,178 --> 01:15:37,413 Toffer. 900 01:15:39,748 --> 01:15:41,183 On your knees now! 901 01:15:56,065 --> 01:15:58,967 Move an inch and this time there'll be no warning shot. 902 01:16:12,514 --> 01:16:14,450 I'm not afraid of dying. 903 01:16:22,991 --> 01:16:24,194 Where's Kurlstat? 904 01:16:24,293 --> 01:16:26,462 It's better to keep you two apart. 905 01:16:38,907 --> 01:16:39,875 Water. 906 01:16:41,710 --> 01:16:44,780 I'll give you some water. 907 01:16:44,880 --> 01:16:46,749 I'm arresting you for the murder of David 908 01:16:46,849 --> 01:16:47,716 and Kristina Kurlstat. 909 01:16:47,816 --> 01:16:49,118 Good luck with that. 910 01:16:49,219 --> 01:16:50,786 They're after you like they're after me. 911 01:16:50,886 --> 01:16:52,821 I'm not in River of Life. 912 01:16:53,589 --> 01:16:56,159 You don't have any idea what River of Life is. 913 01:16:56,258 --> 01:16:58,161 I've got nothing to do with them anymore. 914 01:16:58,460 --> 01:16:59,762 You're a liar. 915 01:17:00,863 --> 01:17:02,132 I'll tell you everything 916 01:17:02,232 --> 01:17:03,832 if you bring me up before a court. 917 01:17:03,932 --> 01:17:05,901 I'll tell you the truth about what River of Life 918 01:17:06,001 --> 01:17:09,172 really is and who's responsible for each death, 919 01:17:09,571 --> 01:17:11,740 including the death of your husband. 920 01:17:12,040 --> 01:17:13,675 What are you talking about? 921 01:17:19,281 --> 01:17:21,550 I was wondering who you are. 922 01:17:23,085 --> 01:17:24,486 -Just a regular police officer. 923 01:17:24,586 --> 01:17:26,388 A regular police officer would have shot me. 924 01:17:26,488 --> 01:17:30,559 You're different. I can trust you. 925 01:17:33,695 --> 01:17:35,631 Was it you who sent that tip? 926 01:17:36,365 --> 01:17:37,766 Who's Florence? 927 01:17:38,033 --> 01:17:39,368 I don't know. 928 01:18:11,134 --> 01:18:13,735 Who's the leader of River of Life? 929 01:18:13,836 --> 01:18:15,504 Just think about it for a moment. 930 01:18:16,004 --> 01:18:21,076 When River of Life kills someone who always profits from it? 931 01:18:21,177 --> 01:18:22,411 Nobody does. 932 01:18:22,845 --> 01:18:25,215 Everything is connected to the institute. 933 01:18:25,414 --> 01:18:26,849 River of Life is an illusion, 934 01:18:26,949 --> 01:18:29,051 it's a specter used to scare customers. 935 01:18:29,152 --> 01:18:32,087 Just ask Rohan. He founded it. 936 01:18:34,257 --> 01:18:35,557 That's fucking bullshit. 937 01:18:35,724 --> 01:18:38,060 Kristina didn't believe me at first either, 938 01:18:38,161 --> 01:18:39,895 but I've got solid evidence. 939 01:18:41,363 --> 01:18:43,398 I gave it to her to keep safe. 940 01:18:45,634 --> 01:18:48,437 Leave him alone. He hasn't done anything wrong. 941 01:18:48,537 --> 01:18:50,472 Viktor, get out of here. Run! 942 01:18:50,639 --> 01:18:52,674 Don't make me have to hurt him. 943 01:18:56,712 --> 01:18:58,580 We're his only chance of surviving through this. 944 01:18:58,680 --> 01:19:00,415 Viktor, do it, get out of here! 945 01:19:02,252 --> 01:19:04,086 You said that you trusted me. 946 01:19:04,187 --> 01:19:05,954 Yeah, but you don't trust me. 947 01:19:57,940 --> 01:20:01,109 The emergency services have automatically been called 948 01:20:01,210 --> 01:20:02,744 to the scene of the accident. 949 01:20:02,844 --> 01:20:04,947 Please do not leave the scene of the accident. 950 01:20:05,047 --> 01:20:06,114 Stay inside. 951 01:20:30,706 --> 01:20:32,841 What are you doing? 952 01:20:32,941 --> 01:20:34,509 I have to make a backup for him. 953 01:20:35,043 --> 01:20:36,845 What's the data sent to the server? 954 01:20:36,945 --> 01:20:39,548 The console will turn into a tracking device. 955 01:20:39,648 --> 01:20:40,983 Do you know how to block it? 956 01:20:42,551 --> 01:20:44,454 Are you listening? Do something! 957 01:20:45,455 --> 01:20:47,156 Hold on, hold on. 958 01:21:36,872 --> 01:21:41,310 That ought to block the signal. Here, let me try. 959 01:21:47,582 --> 01:21:48,984 Come on. 960 01:21:51,387 --> 01:21:53,256 Come on, come on. 961 01:22:03,899 --> 01:22:06,436 Connection error. The data could not be sent. 962 01:22:06,536 --> 01:22:08,003 Please try again later. 963 01:22:12,741 --> 01:22:15,178 I guess I should be happy he's dead. 964 01:22:18,548 --> 01:22:20,149 But I'm not. 965 01:22:22,318 --> 01:22:25,254 Maybe you're human after all. Give me a hand with him. 966 01:22:39,368 --> 01:22:40,902 Connection offline. 967 01:22:41,002 --> 01:22:43,372 Danger of absolute death. -We have to restore him. 968 01:22:45,907 --> 01:22:48,211 Well, we can't take him to the institute. 969 01:22:48,677 --> 01:22:50,313 Can't you manage it anywhere else? 970 01:22:50,480 --> 01:22:51,780 Come on, are you serious? 971 01:22:51,880 --> 01:22:54,217 Hey, I wasn't educated in this field, all right. 972 01:22:54,317 --> 01:22:55,650 Educated. 973 01:22:57,420 --> 01:23:01,790 The university. It's got the first restoration unit. 974 01:23:59,148 --> 01:24:00,916 I have lectures here. 975 01:24:02,784 --> 01:24:05,720 I mean, I used to. 976 01:24:45,794 --> 01:24:48,197 I really need that backup disk. 977 01:25:00,710 --> 01:25:02,110 Help me with him. 978 01:25:13,855 --> 01:25:15,924 He said something in the church. 979 01:25:18,960 --> 01:25:21,364 He said Rohan founded River of Life. 980 01:25:23,765 --> 01:25:25,134 Do you know about it? 981 01:25:25,701 --> 01:25:29,004 If that's true, then I'm better off not knowing about it. 982 01:25:30,606 --> 01:25:32,007 Why's that? 983 01:25:32,708 --> 01:25:34,543 It's true that sometimes River of Life 984 01:25:34,644 --> 01:25:35,977 has been a big help to us. 985 01:25:36,245 --> 01:25:38,314 They provided us with lots of marketing material. 986 01:25:38,414 --> 01:25:41,183 After all, we've been able to restore everyone 987 01:25:41,284 --> 01:25:42,218 they've killed. 988 01:25:47,657 --> 01:25:48,923 Not everyone. 989 01:25:52,994 --> 01:25:55,063 That's true. Not everyone. 990 01:26:04,939 --> 01:26:06,275 Did you know? 991 01:26:06,375 --> 01:26:08,244 Did you know that people might be dying 992 01:26:08,344 --> 01:26:11,112 just so the institute could get their hands on more clients? 993 01:26:11,213 --> 01:26:13,081 Of course we didn't know that. 994 01:26:13,182 --> 01:26:15,518 How can you say that with such certainty? 995 01:26:15,850 --> 01:26:17,653 You can't remember the last six months. 996 01:26:17,753 --> 01:26:19,255 I didn't do anything wrong. 997 01:26:19,954 --> 01:26:21,724 My job is to restore people. 998 01:26:21,890 --> 01:26:23,825 For Rohan, it might be a lucrative business, 999 01:26:23,925 --> 01:26:25,661 but for me, it's a mission. 1000 01:26:25,761 --> 01:26:27,463 I'm not having it taken away from me 1001 01:26:27,563 --> 01:26:29,165 because of some damn suspicion. 1002 01:26:29,265 --> 01:26:30,965 So if you had to choose between the institute being shut down 1003 01:26:31,066 --> 01:26:33,703 or staying open and people dying as a result, 1004 01:26:33,803 --> 01:26:36,104 then your mission would be more important. 1005 01:26:36,472 --> 01:26:37,906 No. 1006 01:26:40,776 --> 01:26:42,378 Look at me for Christ's sake, 1007 01:26:42,478 --> 01:26:45,080 I'm here restoring the man who murdered my wife. 1008 01:26:48,883 --> 01:26:50,885 Just so I can prove without any doubt 1009 01:26:50,985 --> 01:26:52,588 that I didn't kill her myself. 1010 01:26:53,189 --> 01:26:55,358 Even though I could just let it go. 1011 01:26:56,192 --> 01:26:58,327 Court will pin it on him anyway. 1012 01:26:59,894 --> 01:27:02,063 I didn't know anything about Rohan. 1013 01:27:02,732 --> 01:27:04,933 I couldn't have lived with myself. 1014 01:27:22,951 --> 01:27:24,953 Restoration commenced. 1015 01:28:09,665 --> 01:28:12,100 After restoration, the data is automatically sent 1016 01:28:12,201 --> 01:28:13,935 to the institute's servers. 1017 01:28:14,035 --> 01:28:15,571 I can't change that. 1018 01:28:22,010 --> 01:28:24,112 If Viktor really knows something... 1019 01:28:26,981 --> 01:28:29,083 Rohan won't want any witnesses. 1020 01:28:30,985 --> 01:28:33,656 But I've got a plan. Maybe. 1021 01:28:37,091 --> 01:28:39,562 There's just one thing that I need to know. 1022 01:28:41,163 --> 01:28:43,998 What's the name Kristina chose for your child? 1023 01:28:47,937 --> 01:28:49,338 Florence. 1024 01:28:58,347 --> 01:29:00,982 Captain, sir, not too long ago, you told me 1025 01:29:01,082 --> 01:29:03,552 my biggest fault was that I'm not a team player. 1026 01:29:05,421 --> 01:29:07,656 So now I'm asking you to join my team. 1027 01:29:07,756 --> 01:29:09,325 Have you lost your mind? 1028 01:29:09,792 --> 01:29:12,394 This course of action has only two possible outcomes. 1029 01:29:12,661 --> 01:29:15,129 Either you end up in prison or in a coffin, 1030 01:29:15,231 --> 01:29:18,032 and neither of those scenarios appeals to me. 1031 01:29:30,279 --> 01:29:31,614 Let's have a look at him. 1032 01:30:10,653 --> 01:30:11,754 Welcome back. 1033 01:30:15,691 --> 01:30:17,192 Now you owe me one. 1034 01:30:17,293 --> 01:30:19,261 They'll be here any minute. You need to back up. 1035 01:30:19,528 --> 01:30:21,163 First, tell me what happened that night. 1036 01:30:21,263 --> 01:30:22,965 No, I'll tell you everything after. 1037 01:30:23,399 --> 01:30:25,834 Do you really want to go back six months again? 1038 01:30:42,585 --> 01:30:43,619 Yes. 1039 01:30:45,955 --> 01:30:51,560 The university? No, no. 1040 01:30:51,660 --> 01:30:55,864 It's probably just a glitch in the system or some students. 1041 01:30:56,432 --> 01:31:00,569 Nothing to worry about. Thank you. 1042 01:31:10,846 --> 01:31:12,314 I know where they are. 1043 01:31:18,153 --> 01:31:19,622 Now, you. 1044 01:31:36,271 --> 01:31:37,506 Why? 1045 01:31:38,674 --> 01:31:45,714 Why'd you bring me back? Nobody asked you to do that. 1046 01:31:47,516 --> 01:31:51,487 You said you had evidence. Proof about River of Life. 1047 01:31:51,587 --> 01:31:52,554 About Rohan. 1048 01:31:54,089 --> 01:31:55,958 Do you think Rohan wants to kill me 1049 01:31:56,058 --> 01:31:57,559 because of that virus? 1050 01:31:57,660 --> 01:32:03,666 N-no, it's not about what I implanted in the system. 1051 01:32:04,266 --> 01:32:06,769 No, this is about what I took out of it. 1052 01:32:08,103 --> 01:32:11,206 What? -Encrypted transactions. 1053 01:32:11,640 --> 01:32:14,343 Cryptocurrency payments direct from Rohan. 1054 01:32:16,211 --> 01:32:17,746 Payments for what? 1055 01:32:17,846 --> 01:32:20,282 Payments for every terrorist attack ever committed 1056 01:32:20,382 --> 01:32:21,850 by River of Life. 1057 01:32:24,953 --> 01:32:26,789 But I no longer have them. 1058 01:32:30,125 --> 01:32:31,660 You gave them to Kristina. 1059 01:32:31,927 --> 01:32:33,796 She promised she'd show them to him 1060 01:32:33,896 --> 01:32:36,432 and that he'd understand. 1061 01:32:36,532 --> 01:32:38,667 That if he gave them to the cops, 1062 01:32:40,202 --> 01:32:41,804 then they'd believe him. 1063 01:32:45,941 --> 01:32:48,477 That's what you have at home in your safe? 1064 01:32:51,147 --> 01:32:55,117 So why did your kill her then? -You're trying to accuse me. 1065 01:32:55,651 --> 01:32:57,753 But I know that you know the truth. 1066 01:32:57,853 --> 01:32:59,388 You know that's bullshit! 1067 01:33:01,390 --> 01:33:02,925 He had a good plan. 1068 01:33:03,159 --> 01:33:06,795 He killed Kristina in the place where we'd arranged to meet. 1069 01:33:07,262 --> 01:33:09,565 And his great plan was to restore her 1070 01:33:09,765 --> 01:33:13,368 using an old backup from the time before we had met. 1071 01:33:13,469 --> 01:33:15,537 So he'd get her back. 1072 01:33:15,871 --> 01:33:17,372 No, that's not true, I... 1073 01:33:17,773 --> 01:33:20,210 He had a disc containing her old backup 1074 01:33:20,309 --> 01:33:21,577 with him. 1075 01:33:21,677 --> 01:33:23,146 He wanted to pin the murder on me. 1076 01:33:23,345 --> 01:33:26,682 When I found Kristina, she had already been killed. 1077 01:33:27,116 --> 01:33:28,517 I couldn't let him restore her 1078 01:33:28,617 --> 01:33:30,652 knowing she wouldn't have wanted that. 1079 01:33:31,587 --> 01:33:34,490 So I decided to erase her backup. 1080 01:33:35,023 --> 01:33:36,325 And thousands of others too. 1081 01:33:36,492 --> 01:33:38,026 So you did kill my wife! 1082 01:33:38,127 --> 01:33:39,628 David! 1083 01:33:49,538 --> 01:33:51,507 Kristina paid her price. 1084 01:33:52,708 --> 01:33:54,910 She lived a free life without fear. 1085 01:33:55,010 --> 01:33:56,845 She never needed any back-ups. 1086 01:33:58,781 --> 01:34:01,683 So that's why you had those injections at home? 1087 01:34:02,384 --> 01:34:05,988 For post restoration syndrome for Kristina. 1088 01:34:06,156 --> 01:34:07,556 Why else would they have been there? 1089 01:34:07,656 --> 01:34:08,857 Unless you thought that you were going to need 1090 01:34:08,957 --> 01:34:10,592 to use them at some point? 1091 01:34:12,561 --> 01:34:15,430 I took Kristina's disc from him. 1092 01:34:16,498 --> 01:34:18,667 That was my only evidence. 1093 01:34:53,535 --> 01:34:55,070 I'm sorry about this, David. 1094 01:34:58,174 --> 01:35:01,944 Congratulations, Em. Excellent work again. 1095 01:35:13,223 --> 01:35:14,857 It's a strange feeling, isn't it? 1096 01:35:16,792 --> 01:35:18,760 Having that gap in your memory. 1097 01:35:22,865 --> 01:35:25,434 The last thing I remember was entering your house. 1098 01:35:25,667 --> 01:35:28,204 And then I woke up and they told me 1099 01:35:28,304 --> 01:35:29,972 I'd got a bullet right in the head. 1100 01:35:30,405 --> 01:35:33,408 The ends justify the means. -Yes. 1101 01:35:42,117 --> 01:35:45,554 So, the safe. 1102 01:35:50,525 --> 01:35:52,394 He doesn't remember the password. 1103 01:35:52,594 --> 01:35:54,096 He can't remember what it is. 1104 01:36:04,539 --> 01:36:07,176 A white knuckle ride on the wave of morality. 1105 01:36:09,279 --> 01:36:10,846 Without restoration. 1106 01:36:12,282 --> 01:36:14,082 You're just a puppet of Rohan's. 1107 01:36:14,183 --> 01:36:17,052 This isn't about Rohan. 1108 01:36:17,153 --> 01:36:19,955 It's about protecting society. That's my job. 1109 01:36:22,258 --> 01:36:23,625 I'm very sorry. 1110 01:36:29,464 --> 01:36:32,834 All right, I'll give you what you want. 1111 01:36:33,336 --> 01:36:36,004 Don't. Don't tell him anything. 1112 01:36:37,273 --> 01:36:38,941 But you'll let us go. 1113 01:37:02,864 --> 01:37:07,502 Does she know the combination and what's actually inside? 1114 01:37:09,771 --> 01:37:11,174 Excellent work. Well done. 1115 01:37:11,274 --> 01:37:14,476 I'll pick it up. Thank you. 1116 01:37:14,576 --> 01:37:17,646 I think you know already what needs to be done. 1117 01:37:17,746 --> 01:37:19,681 For the greater good. 1118 01:37:25,988 --> 01:37:28,890 Do you know what the true beauty of the restore point is? 1119 01:37:46,074 --> 01:37:50,912 You can use it if you want to. But there's no obligation to. 1120 01:37:52,415 --> 01:37:54,183 Is that your idea of the greater good? 1121 01:37:54,283 --> 01:37:56,952 I'm just protecting the system that protects us all. 1122 01:37:58,454 --> 01:38:00,289 There's nothing you can do. 1123 01:38:01,823 --> 01:38:03,925 You won't get away with this. 1124 01:38:04,626 --> 01:38:06,595 My colleagues are on their way right now. 1125 01:38:06,695 --> 01:38:10,433 But they aren't here yet and you don't have any backups. 1126 01:38:10,532 --> 01:38:13,035 So, c'est la vie. 1127 01:40:55,997 --> 01:40:57,567 Detective Trochinowska 1128 01:40:57,667 --> 01:40:59,135 sends her regards. 1129 01:42:27,122 --> 01:42:31,360 I'm very glad to see you're back. Back on the team. 1130 01:42:33,262 --> 01:42:36,097 Rohan is done, he's going to prison for a while. 1131 01:42:36,499 --> 01:42:39,402 But as for Kurlstat, I couldn't touch him. 1132 01:42:40,403 --> 01:42:42,971 Are they letting him go? 1133 01:42:43,071 --> 01:42:45,940 Sadly, that was beyond my bargaining powers. 1134 01:42:46,041 --> 01:42:49,512 A lot of influential people still want the institute 1135 01:42:49,612 --> 01:42:51,213 to be privatized, 1136 01:42:51,314 --> 01:42:53,848 and they want it to be headed by someone they can trust. 1137 01:43:03,592 --> 01:43:05,428 But he's a murderer. 1138 01:43:07,896 --> 01:43:10,399 Well, the ethics are a little gray here. 1139 01:43:11,233 --> 01:43:15,237 We know that David Kurlstat committed a murder, yes. 1140 01:43:15,338 --> 01:43:17,807 But according to what his brain remembers, 1141 01:43:17,906 --> 01:43:20,443 the David Kurlstat we have with us now 1142 01:43:20,543 --> 01:43:22,144 didn't kill anyone. 1143 01:43:22,244 --> 01:43:25,247 And what's more, you were absolutely right about Florence. 1144 01:43:25,348 --> 01:43:27,916 He really did send the tip himself. 1145 01:43:28,184 --> 01:43:30,820 He wanted to stop Rohan and save lives. 1146 01:43:31,320 --> 01:43:34,523 In the end, we have to take that into account. 1147 01:43:34,623 --> 01:43:37,226 I presume that Toffer and Mansfeld are also pardoned. 1148 01:43:37,326 --> 01:43:40,730 No. Mansfeld is going to prison just like Rohan. 1149 01:43:41,263 --> 01:43:44,400 And Toffer's aunt has filed a lawsuit against the institute 1150 01:43:44,966 --> 01:43:48,637 for restoring Viktor without authorization. 1151 01:43:48,738 --> 01:43:50,239 Of course. Naturally. 1152 01:43:51,774 --> 01:43:53,074 Tell me, Trochinowska, 1153 01:43:53,175 --> 01:43:55,244 what's the last thing you remember? 1154 01:43:59,281 --> 01:44:04,119 I told Mansfeld that I wasn't working by myself. 1155 01:44:05,821 --> 01:44:07,656 That my team was on its way. 1156 01:44:11,660 --> 01:44:13,562 We're very lucky to have you. 1157 01:44:58,973 --> 01:45:03,145 Detective, I'm glad to see you. 1158 01:45:03,245 --> 01:45:04,914 Did you get my gift? 1159 01:45:05,247 --> 01:45:07,383 Actually, I've got something for you. 1160 01:45:14,757 --> 01:45:17,426 You had it with you on the night of the murder. 1161 01:45:27,436 --> 01:45:29,738 I hope it'll serve you as a sufficient reminder 1162 01:45:29,839 --> 01:45:31,373 of what you did. 1163 01:45:34,310 --> 01:45:36,978 And of the life that you sacrificed. 89537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.