All language subtitles for Poldark S02E06 BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,120 --> 00:01:54,479 Still can't get used to Mister Francis bein' gone. 2 00:01:54,640 --> 00:01:58,439 Breaks my heart to think of him, all fired up about those rock samples. 3 00:01:58,600 --> 00:02:02,479 When in the end, 'twas only quartz, with schorl an' iron oxide mixed. 4 00:02:03,200 --> 00:02:05,679 - Fool's copper. - Fool's copper. 5 00:02:06,680 --> 00:02:10,559 Leaving his widow with nothing but debt and shares in a failing mine. 6 00:02:29,240 --> 00:02:31,399 I'm to Trenwith, to see Elizabeth. 7 00:02:31,560 --> 00:02:34,519 Is Verity's company not enough for her? 8 00:02:34,680 --> 00:02:36,559 Hup! 9 00:03:06,480 --> 00:03:08,519 He comes to take Geoffrey Charles to the mine. 10 00:03:08,680 --> 00:03:09,759 And you? 11 00:03:10,600 --> 00:03:15,239 I'm trustee of my son's shares in Wheal Grace, which is why Ross brings me weekly reports. 12 00:03:15,400 --> 00:03:17,319 Sometimes twice-weekly. 13 00:03:17,960 --> 00:03:19,919 Uncle Ross is here, Mama! 14 00:03:20,720 --> 00:03:22,599 Who else can I depend on? 15 00:03:34,400 --> 00:03:36,159 Is it done? 16 00:03:36,320 --> 00:03:39,319 "Mr. Poldark, I give you notice 17 00:03:39,480 --> 00:03:44,279 that your promissory note for £1 ,000 plus interest at 40%, 18 00:03:44,440 --> 00:03:49,079 will fall due and must be paid in full." 19 00:03:49,240 --> 00:03:50,919 The day after Christmas? 20 00:03:52,160 --> 00:03:54,839 Do they serve plum pudding in debtors' prison? 21 00:03:59,880 --> 00:04:01,799 Will you take my coat? 22 00:04:01,960 --> 00:04:04,359 - I do not feel the cold. - I think you do. 23 00:04:04,520 --> 00:04:06,759 At any rate, you used to. 24 00:04:07,520 --> 00:04:09,839 At any rate, it's warmer than Trenwith. 25 00:04:12,400 --> 00:04:15,039 I must learn to grow a thicker skin. 26 00:04:15,880 --> 00:04:17,359 Can you? 27 00:04:18,960 --> 00:04:20,719 Sometimes. 28 00:04:25,360 --> 00:04:27,239 I miss Francis. 29 00:04:30,680 --> 00:04:32,039 I miss him too. 30 00:04:32,200 --> 00:04:36,559 I never thought him the most practical of men, yet now I realise how much he dealt with. 31 00:04:36,720 --> 00:04:41,319 Matters offinance, the estate, the servants... decisions which now fall to me. 32 00:04:41,480 --> 00:04:43,319 Do not hesitate to call upon me, Elizabeth. 33 00:04:43,480 --> 00:04:46,079 Oh, I do. More often than I should. 34 00:04:46,760 --> 00:04:49,439 You have your own home, and wife and child. 35 00:04:49,600 --> 00:04:53,199 You seek to share my troubles, yet never tell me your own. 36 00:04:53,360 --> 00:04:55,279 What of your debts? 37 00:04:55,440 --> 00:04:57,879 The promissory note which fell into George's hands? 38 00:04:58,560 --> 00:05:02,519 Don't trouble yourself. The sum was much exaggerated. 39 00:05:03,640 --> 00:05:05,279 And the mine? 40 00:05:05,440 --> 00:05:08,479 How long can we continue with such poor yield? 41 00:05:08,640 --> 00:05:12,559 For your sake and his, I will squeeze out every last drop before it defeats us. 42 00:05:14,960 --> 00:05:17,799 Uncle Ross looks after us so well. 43 00:05:17,960 --> 00:05:19,959 Where would we be without him? 44 00:05:45,520 --> 00:05:48,319 Oi, maid, even your oils and vittles? 45 00:05:49,480 --> 00:05:52,959 Not a word to Ross. I don't want him thinkin' I fear the worst. 46 00:05:53,120 --> 00:05:55,279 'Ee do fear the worst! If he go to prison, 47 00:05:55,440 --> 00:05:57,479 we'll need more'n a few tetties to see us through. 48 00:05:57,640 --> 00:05:59,439 Hush your creenin'! 49 00:05:59,600 --> 00:06:03,159 Ifthis be his last Christmas here for a while, I mean to make it a goodly one. 50 00:06:15,880 --> 00:06:18,559 - Dr. Enys. - Is it anyone we know? 51 00:06:18,720 --> 00:06:20,199 Nay, sir. 52 00:06:20,360 --> 00:06:23,999 Say he may be from the Parthesia. It was wrecked last night off St. Ann's. 53 00:06:24,160 --> 00:06:26,399 A cryin' waste o' life, don't 'ee think, Dr. Enys? 54 00:06:27,680 --> 00:06:29,599 I do indeed, Rosina. 55 00:06:44,720 --> 00:06:46,599 Take Rosina home. I'll see him buried. 56 00:06:50,160 --> 00:06:56,239 Nay, Rosina, 'tis needful 'ee take my arm, for fear thy lipsy leg do buckle beneath 'ee. 57 00:07:26,040 --> 00:07:29,319 Oh, yes... Pascoe's asked to see me. 58 00:07:30,360 --> 00:07:34,039 He's received word from the Warleggans regarding my promissory note. 59 00:07:34,560 --> 00:07:39,919 Could we not appeal to our wealthier friends, at least to save you from debtors' prison? 60 00:07:40,640 --> 00:07:42,119 Speak to people! 61 00:07:42,280 --> 00:07:44,159 That's not how I work. 62 00:07:44,320 --> 00:07:47,359 So it's against your principles? Nay, Ross, 'tis against your pride! 63 00:07:47,520 --> 00:07:49,959 This stew is excellent. 64 00:08:12,040 --> 00:08:13,879 Of course. 65 00:08:14,040 --> 00:08:15,839 It's obvious. 66 00:08:16,960 --> 00:08:18,519 - Argh! - What do 'ee do to her? 67 00:08:18,680 --> 00:08:21,439 Rosina? Can you stand? 68 00:08:22,400 --> 00:08:24,839 Don't be afraid. I'll be here to catch you. 69 00:08:25,000 --> 00:08:27,759 Nay, surgeon. If anyone shall, 'tis I. 70 00:08:29,800 --> 00:08:33,039 Ah... I think... 71 00:08:33,200 --> 00:08:35,239 I believe... 72 00:08:44,000 --> 00:08:45,959 What did 'ee do? 73 00:08:46,720 --> 00:08:50,599 - 'Tis all mended. There be no pain. - There was a displacement. 74 00:08:50,760 --> 00:08:53,439 You had it so long, the muscles withered and caused inflammation. 75 00:08:53,600 --> 00:08:57,319 I'll put a bandage on it for now, but soon you'll be able to manage without. 76 00:08:57,480 --> 00:08:59,119 'Tis a miracle! 77 00:08:59,280 --> 00:09:02,199 No. Basic anatomy. 78 00:09:16,680 --> 00:09:18,439 There seem to be soldiers everywhere. 79 00:09:18,600 --> 00:09:21,879 Events across in France make the gentry nervous. 80 00:09:22,040 --> 00:09:24,919 Events along the coast make the gaugers watchful. 81 00:09:28,120 --> 00:09:31,039 - Has it arrived? - As expected. 82 00:09:31,200 --> 00:09:34,119 The full amount, with interest. 83 00:09:34,280 --> 00:09:39,199 - I did enquire whether the Warleggans... - I can guess the response. 84 00:09:40,800 --> 00:09:42,319 Quite so. 85 00:09:42,480 --> 00:09:46,479 It's to be paid six weeks hence. The day afer Christmas. 86 00:09:55,880 --> 00:09:57,279 How are you, Tonkin? 87 00:09:58,440 --> 00:10:01,079 Good of you to call, Cap'n. Few others do. 88 00:10:01,800 --> 00:10:04,719 You've no notion how much your visits have helped me through. 89 00:10:07,520 --> 00:10:09,439 Not to mention this. 90 00:10:10,920 --> 00:10:12,279 Bless you, sir. 91 00:10:12,440 --> 00:10:15,119 - When do you expect to be released? - Soon afer Christmas. 92 00:10:15,280 --> 00:10:17,279 Then it will be your turn to visit me. 93 00:10:18,680 --> 00:10:21,719 George Warleggan has a bill of mine which I cannot pay. 94 00:10:21,880 --> 00:10:23,359 Surely you have assets? 95 00:10:23,520 --> 00:10:25,119 Your shares in Wheal Leisure? 96 00:10:25,280 --> 00:10:26,799 Does the mine not prosper? 97 00:10:26,960 --> 00:10:31,439 My shares are worth about £600, not even half ofwhat I owe. 98 00:10:31,600 --> 00:10:34,559 Besides, I would not give them the satisfaction. 99 00:10:34,720 --> 00:10:36,479 Then you will suffer. 100 00:10:37,960 --> 00:10:39,679 Then I will suffer. 101 00:10:46,440 --> 00:10:49,239 - Ah! Miss Penvenen. - Captain Poldark. 102 00:10:49,400 --> 00:10:52,319 Seven months away have given me an appetite for such sights. 103 00:10:52,480 --> 00:10:55,039 And doubtless they for you. 104 00:10:56,560 --> 00:10:59,079 I was most grieved to hear of your cousin's death. 105 00:10:59,240 --> 00:11:00,919 Thank you. 106 00:11:01,080 --> 00:11:02,959 We miss him greatly. 107 00:11:03,120 --> 00:11:05,759 He was your partner in the mine, I believe? 108 00:11:05,920 --> 00:11:07,879 Were you able to continue the venture? 109 00:11:08,040 --> 00:11:10,039 It goes on. 110 00:11:10,200 --> 00:11:12,759 - Profitably? - Not profitably. 111 00:11:13,920 --> 00:11:17,159 - And how is Dr. Enys? - A worker of miracles! 112 00:11:17,320 --> 00:11:21,039 I just came through Sawle and I heard tell of his curing a village girl of her lameness. 113 00:11:21,200 --> 00:11:22,879 Rosina Hoblyn? 114 00:11:23,040 --> 00:11:26,679 - You know her? - Of her. How was it done? 115 00:11:27,400 --> 00:11:30,439 No doubt Dr. Enys will enlighten you soon enough. 116 00:11:41,800 --> 00:11:44,159 Did you know Caroline had returned? 117 00:11:45,360 --> 00:11:49,159 As a matter offact, yes. 118 00:11:51,320 --> 00:11:56,199 The attachment's bad, I know, and it's my weakness but I cannot shake it. 119 00:11:57,080 --> 00:11:59,759 No doubt it will end badly and I'll have myjust deserts. 120 00:11:59,920 --> 00:12:01,799 Possibly. 121 00:12:01,960 --> 00:12:04,559 It seems fate does as it pleases. 122 00:12:05,600 --> 00:12:08,439 And it has nothing to do with strength or weakness shown. 123 00:12:08,600 --> 00:12:10,759 Take Francis. 124 00:12:10,920 --> 00:12:13,679 Was there ever a sorrier or less deserved end? 125 00:12:15,280 --> 00:12:20,159 To walk out ofthis house and in an hour, to drown like a dog in a well? 126 00:12:20,320 --> 00:12:23,119 And for nothing. That's... That's what I most deplore, 127 00:12:23,280 --> 00:12:25,479 the wanton, useless waste of it. 128 00:12:25,640 --> 00:12:27,279 The quirks offate... 129 00:12:28,560 --> 00:12:31,599 ..which make nonsense of all our striving. 130 00:12:39,040 --> 00:12:41,719 95 years of age. What do you think ofthat? 131 00:12:43,520 --> 00:12:47,039 I think it's high time the coffin-maker started taking measurements. 132 00:12:47,200 --> 00:12:50,639 Head ofthe family. Mistress ofthis house. 133 00:12:50,800 --> 00:12:52,639 And so I intend to remain. 134 00:12:57,240 --> 00:12:59,799 Good luck with that, old hag. 135 00:13:04,800 --> 00:13:06,399 Elizabeth! 136 00:13:08,640 --> 00:13:10,639 You look pale. Are you unwell? 137 00:13:11,480 --> 00:13:14,239 I've brought a small token for my godson. 138 00:13:14,400 --> 00:13:17,319 - I know you'll accept nothing for yourself. - Well, I... 139 00:13:21,880 --> 00:13:23,479 Are you looking forward to Christmas? 140 00:13:23,640 --> 00:13:27,839 I wish I were. Entertaining on a grand scale is not my preference. 141 00:13:28,000 --> 00:13:30,879 But my uncle's very thick with Tony Boscoigne, 142 00:13:31,040 --> 00:13:35,279 and no doubt there's some scheme afoot to throw me under the hooves of his sisters. 143 00:13:35,440 --> 00:13:38,519 - Or so your mother believes. - You've seen her? 144 00:13:39,880 --> 00:13:40,999 Oh. 145 00:13:41,160 --> 00:13:43,719 I'd not intended to mention. 146 00:13:44,400 --> 00:13:48,599 I have on occasion over the last few months prevailed upon her to dine with me. 147 00:13:48,760 --> 00:13:50,759 You know how much I admire her. 148 00:13:51,520 --> 00:13:53,199 She speaks very highly of you. 149 00:13:53,360 --> 00:13:57,999 - She has shared with me certain concerns. - Oh? 150 00:13:58,160 --> 00:14:01,039 In the wake of Francis... forgive me... 151 00:14:01,200 --> 00:14:05,399 certain outstanding debts of his... accumulating interest... 152 00:14:05,560 --> 00:14:07,439 - which must be dealt with. - Of course. 153 00:14:07,600 --> 00:14:10,999 But not until you're out of mourning, and well beyond. 154 00:14:11,160 --> 00:14:12,759 You're very kind, George. 155 00:14:12,920 --> 00:14:16,039 As your friend, it's the very least I can do. 156 00:14:27,880 --> 00:14:30,079 Something amiss with that engine. 157 00:14:30,960 --> 00:14:33,119 I've sent for Trevithick. 158 00:14:33,280 --> 00:14:35,839 Is it worth the while, given how little she's yielding? 159 00:14:36,000 --> 00:14:37,519 I wonder that. 160 00:14:37,680 --> 00:14:41,239 It's a cryin' shame we never found that lode Mark Daniel spoke of. 161 00:14:42,080 --> 00:14:43,879 Perhaps he was mistook. 162 00:14:44,040 --> 00:14:46,959 He was an experienced miner. He knew what he was looking at. 163 00:14:47,120 --> 00:14:49,599 Then it's a pity he can't be found and asked the question. 164 00:14:52,120 --> 00:14:53,239 Where? 165 00:15:12,080 --> 00:15:14,079 Ross continues to vex society. 166 00:15:14,240 --> 00:15:17,399 - What's he done now? - What has he not done? 167 00:15:17,560 --> 00:15:22,359 Graced the Poldark family pew at church, taken his seat as magistrate on the bench. 168 00:15:22,520 --> 00:15:25,399 As head ofthe Poldark family, these things are expected of him. 169 00:15:25,560 --> 00:15:27,599 Oh, you know Ross and expectation! 170 00:15:27,760 --> 00:15:34,719 Besides, I've suspicion he'd think he was more than fulfillin' his duties in other ways. 171 00:15:36,280 --> 00:15:38,519 Towards Elizabeth, for instance? 172 00:15:39,640 --> 00:15:41,759 Does that trouble you? 173 00:15:42,440 --> 00:15:47,639 Ross never tells me what goes on in his meetings with her, and I never ask him. 174 00:15:48,560 --> 00:15:50,759 But if you're concerned? 175 00:15:50,920 --> 00:15:55,159 Seems to me that havin' a husband's a little bit like goin' to church. 176 00:15:55,320 --> 00:15:57,599 You either believe in something or you don't. 177 00:15:58,400 --> 00:16:00,399 And if you don't, then why go at all? 178 00:16:01,640 --> 00:16:06,399 But if you do, then you've no cause to keep asking for proof. 179 00:16:07,560 --> 00:16:10,319 And do you... believe? 180 00:16:11,480 --> 00:16:13,319 Most ofthe time. 181 00:16:24,640 --> 00:16:27,039 Why don't you smile, Mama? 182 00:16:27,200 --> 00:16:29,719 Well, smiling makes lines upon the face, my love. 183 00:16:29,880 --> 00:16:31,679 See? 184 00:16:31,840 --> 00:16:34,199 And lines make us look older. 185 00:16:34,360 --> 00:16:39,719 So I must smile less. Not in public, but here, at home. 186 00:16:41,640 --> 00:16:45,679 But when you see me not smiling, you mustn't think I'm sad or displeased with you, 187 00:16:45,840 --> 00:16:48,759 only that I'm trying to spare my face. 188 00:16:49,320 --> 00:16:52,239 It's important for a lady to look her best. 189 00:16:53,240 --> 00:16:56,399 - Why? - You'll understand when you're older. 190 00:17:38,600 --> 00:17:41,079 Seven months has seemed a lifetime. 191 00:17:41,240 --> 00:17:43,159 Did my letters not satisfy you? 192 00:17:44,000 --> 00:17:46,399 They evoked pleasure and pain in equal measure. 193 00:17:50,360 --> 00:17:54,159 Forgive me, I'm a little at sea. 194 00:17:54,320 --> 00:17:58,759 All I know for certain is I'm my own mistress, yet no freer to follow my heart. 195 00:17:58,920 --> 00:18:04,479 But I'm here, and you're here... perhaps that's all that matters. 196 00:18:05,360 --> 00:18:07,279 I met your Captain Poldark again. 197 00:18:07,440 --> 00:18:09,119 He told me. 198 00:18:10,680 --> 00:18:13,799 Would you be jealous if I said I admired him greatly? 199 00:18:13,960 --> 00:18:18,319 I admire him myself. He's an exceptional man and a dear friend. 200 00:18:19,600 --> 00:18:22,439 I only wish his circumstances were happier. 201 00:18:22,600 --> 00:18:26,839 Is his cousin's pretty widow the "circumstance", or is it some other matter? 202 00:18:27,000 --> 00:18:28,559 A financial matter. 203 00:18:30,920 --> 00:18:35,199 And his wife? She seems to be universally adored. 204 00:18:35,360 --> 00:18:38,359 Is she the sort ofwoman that all men desire except her husband? 205 00:18:39,800 --> 00:18:43,919 It so ofen happens. No great incentive for marriage. 206 00:18:45,400 --> 00:18:47,959 Don't you think I'd be ill-advised to try it? 207 00:18:48,120 --> 00:18:50,239 Not if you choose the right man. 208 00:18:51,560 --> 00:18:53,239 Shall I choose a miracle worker, 209 00:18:53,400 --> 00:18:58,239 who now has an adoring Rosina and a crowd of sickly miners battering his door? 210 00:18:58,400 --> 00:19:03,999 There can't be many physicians of your calibre who give all their energies to help the poor. 211 00:19:05,240 --> 00:19:07,239 How do you live? 212 00:19:08,960 --> 00:19:14,159 On an income of£40 a year from the two mines, plus whatever my patients can spare me. 213 00:19:15,320 --> 00:19:16,879 I agree it's very little. 214 00:19:17,040 --> 00:19:21,639 Could you not set up in Oxford or Bath, work among people of your own kind? 215 00:19:21,800 --> 00:19:24,919 Charity is a noble impulse, but should it not begin at home? 216 00:19:25,080 --> 00:19:29,559 Even in Bath or Oxford, the poor will always be in greater need of attention than the rich. 217 00:19:29,720 --> 00:19:32,559 Besides, I've no wish to become a society pet. 218 00:19:33,920 --> 00:19:35,679 Is that what you think I am? 219 00:19:35,840 --> 00:19:37,919 No, Caroline. 220 00:19:38,880 --> 00:19:41,999 I would never suggest that, or wish you to think that I'm... 221 00:19:42,160 --> 00:19:46,199 The most noble of men, and I the most vacuous ofwomen? 222 00:19:47,960 --> 00:19:50,479 Would you have me pretend to be other than I am? 223 00:19:52,840 --> 00:19:55,879 I would have you believe that you're better than you think. 224 00:20:00,800 --> 00:20:01,919 Race me! 225 00:20:28,560 --> 00:20:30,439 Mark Daniel? 226 00:20:30,600 --> 00:20:33,479 'Twould be too risky, I believe, for him to return to England. 227 00:20:33,640 --> 00:20:35,879 Have you asked my men for news of him? 228 00:20:36,040 --> 00:20:41,119 I thought I'd come to you first. Besides, I'm not sure who to trust. 229 00:20:41,280 --> 00:20:44,919 The informer who answers to Vercoe might also report to McNeil. 230 00:20:45,080 --> 00:20:49,079 McNeil claims convalescence, not the trade, has brought him here. 231 00:20:49,240 --> 00:20:51,759 - Do you believe him? - Not a jot. 232 00:20:53,240 --> 00:20:55,759 Our trusted band grows smaller. 233 00:20:55,920 --> 00:21:00,159 I removed Vigus. Now I think to replace Jacka Hoblyn. 234 00:21:00,720 --> 00:21:02,479 Why do you suspect him? 235 00:21:02,640 --> 00:21:06,359 I suspect everyone. 'Tis the safest way. 236 00:21:06,520 --> 00:21:08,799 I think you're mistook. 237 00:21:08,960 --> 00:21:12,119 Jacka's a surly fellow, but I doubt he'd betray his friends. 238 00:21:12,280 --> 00:21:17,479 - Any man'll betray his friends ifthe price is right. - As Ted knows to his cost. 239 00:21:17,640 --> 00:21:22,759 Ted! How are you? Have you recovered from your sentence? 240 00:21:22,920 --> 00:21:24,999 Three months' hard labour do feel like three years. 241 00:21:25,160 --> 00:21:28,279 And still I'm no closer to knowin' who betrayed me. 242 00:21:31,000 --> 00:21:32,559 But to Mark Daniel. 243 00:21:32,720 --> 00:21:35,879 I could put the word out, get a letter to him. 244 00:21:36,040 --> 00:21:37,519 I'd be very grateful. 245 00:21:37,680 --> 00:21:39,279 And in exchange? 246 00:21:40,120 --> 00:21:41,839 Yes? 247 00:21:42,000 --> 00:21:43,959 One drawback to your cove. 248 00:21:44,120 --> 00:21:47,559 You've always insisted, haven't you, that all must be done in a single night? 249 00:21:47,720 --> 00:21:51,159 Don't blame you. But 'tis deuced awkward. 250 00:21:51,320 --> 00:21:55,919 Ifwe could store some ofthe goods two or three days... 251 00:21:56,080 --> 00:21:59,439 Ten men do in three nights what 30 do in one. 252 00:21:59,600 --> 00:22:01,879 Less chance for the informer. 253 00:22:02,920 --> 00:22:08,199 Bring the cargo ashore and hide it, if you catch my drift. 254 00:22:09,440 --> 00:22:15,479 We'd be willing to make a small extra payment for the inconvenience. 255 00:22:15,640 --> 00:22:18,279 A goodwill gesture, so to speak. 256 00:22:18,440 --> 00:22:20,519 How much of a gesture? 257 00:22:28,920 --> 00:22:31,519 A secret cache? On our land? 258 00:22:31,680 --> 00:22:36,079 To store goods during a run so they can be carried away at leisure. 259 00:22:36,240 --> 00:22:38,839 Or found by the gaugers, and you carried away in chains! 260 00:22:39,560 --> 00:22:41,799 I'll be in chains regardless soon enough. 261 00:22:46,360 --> 00:22:48,359 Dislike it, Ross. 262 00:22:50,200 --> 00:22:53,919 If I go to prison for debt, this will mean more money coming in. 263 00:22:54,080 --> 00:22:56,559 The quicker the debt is paid, the quicker I'm out again. 264 00:22:56,720 --> 00:22:59,679 Unless goods be found in our house, in which case you'll serve longer! 265 00:22:59,840 --> 00:23:02,879 The cache will be built in the library and can be done in one night. 266 00:23:03,040 --> 00:23:06,639 Four or five men to dig it, six or eight to use it thereafter. 267 00:23:06,800 --> 00:23:08,319 And the informer? 268 00:23:09,240 --> 00:23:11,399 Trencrom will hand-pick his men. 269 00:23:12,920 --> 00:23:14,719 And in return? 270 00:23:14,880 --> 00:23:18,519 25 guineas per cargo, and a promise to find Mark Daniel. 271 00:23:18,680 --> 00:23:21,879 - How will that help? - He's our last chance offinding copper, 272 00:23:22,040 --> 00:23:24,199 of making the mine pay. 273 00:23:24,360 --> 00:23:27,479 If Grace fails, how will I repay the Warleggans? 274 00:23:27,640 --> 00:23:29,639 Why can you not appeal to your friends? 275 00:23:29,800 --> 00:23:33,599 Ray Penvenen, Horace Treneglos, even Trencrom? 276 00:23:34,000 --> 00:23:36,559 Would they not put up the money to save you from bankruptcy? 277 00:23:36,720 --> 00:23:39,359 - The sum is too great. - You mean your pride is! 278 00:23:40,720 --> 00:23:45,919 No one of sense, however much a friend, would loan money to a man with a failing mine, 279 00:23:46,080 --> 00:23:49,159 for the simple reason that they would never get it back. 280 00:23:49,320 --> 00:23:55,199 But if I could demonstrate that the mine might prosper, I could borrow against its better days. 281 00:23:57,200 --> 00:23:59,199 Until we find Mark Daniel. 282 00:24:00,680 --> 00:24:03,399 - Do I have your consent? - You dare to ask me that? 283 00:24:03,560 --> 00:24:08,439 Knowin' very well you do exactly what you please, with or without my say? 284 00:24:17,600 --> 00:24:21,399 Were you ever involved in Ross Poldark's copper smelting venture? 285 00:24:22,800 --> 00:24:26,159 I made a minor investment. 286 00:24:27,200 --> 00:24:31,359 It was an ill-conceived enterprise. Everyone lost money. 287 00:24:32,240 --> 00:24:33,879 Except the Warleggans. 288 00:24:35,000 --> 00:24:36,479 Why do you ask? 289 00:24:36,640 --> 00:24:38,919 I believe Ross Poldark has some debt from that time. 290 00:24:39,080 --> 00:24:41,639 The Warleggans acquired it and are pressing for bankruptcy. 291 00:24:41,800 --> 00:24:43,399 You're very well informed. 292 00:24:44,360 --> 00:24:46,399 Less than I'd like to be. 293 00:24:47,200 --> 00:24:50,679 No doubt Dr. Enys could enlighten you further. 294 00:24:53,840 --> 00:24:56,119 I shall go to Truro tomorrow. 295 00:24:56,280 --> 00:24:59,159 It's a poor place to shop but I need new buckles for my shoes. 296 00:24:59,320 --> 00:25:02,879 - You are your own mistress now, Caroline. - So I am. 297 00:25:03,040 --> 00:25:08,959 Though... I think you should not allow a natural pleasure in your new freedom 298 00:25:10,120 --> 00:25:13,679 to override the requirements of good conduct. 299 00:25:15,120 --> 00:25:21,879 To ride far and unattended in the company of a young man of eligible years 300 00:25:22,040 --> 00:25:26,159 is to invite comment of an unsavoury nature. 301 00:25:27,120 --> 00:25:29,279 No doubt it was innocently done, 302 00:25:29,440 --> 00:25:35,839 but it is neither fair to me, who may seem to countenance it, 303 00:25:36,000 --> 00:25:42,439 or to the young man himself, who may derive from it ambitions beyond his proper sphere. 304 00:25:46,120 --> 00:25:48,879 Thank you for your concern, Uncle. 305 00:25:49,040 --> 00:25:51,679 If my conduct so bothers you, 306 00:25:51,840 --> 00:25:54,999 would it not be better for me to quit this house and live elsewhere? 307 00:25:55,160 --> 00:25:59,999 That would be an excellent solution, were it not for the great affection we hold for each other. 308 00:26:01,160 --> 00:26:03,399 Uncle Ray is becoming cross with me, Horace. 309 00:26:03,560 --> 00:26:08,239 There will shortly be angry words which we shall both regret. 310 00:26:08,400 --> 00:26:10,919 Don't you think we had better change the subject? 311 00:26:13,800 --> 00:26:17,919 At what hour tomorrow shall you require the carriage? 312 00:26:18,080 --> 00:26:19,679 At nine. 313 00:26:19,840 --> 00:26:21,559 Thank you, Uncle. 314 00:26:24,480 --> 00:26:30,599 "Dear Dr. Enys, I should be obliged if you would attend on me tomorrow morning 315 00:26:30,760 --> 00:26:34,199 between ten-thirty and eleven... 316 00:26:34,360 --> 00:26:37,559 and oblige Ray Penvenen." 317 00:26:45,080 --> 00:26:48,239 My dears, you do recall that I'm to return home today? 318 00:26:48,400 --> 00:26:51,879 Fiddlesticks! 'Tis nearly Christmas. 319 00:26:52,040 --> 00:26:54,799 A woman should be with her family at such time. 320 00:26:54,960 --> 00:26:56,559 My husband would agree with you. 321 00:26:56,720 --> 00:26:59,479 Ah! Men. They have business to attend to. 322 00:26:59,640 --> 00:27:01,399 I doubt he's even noticed you're gone. 323 00:27:01,560 --> 00:27:03,759 His letters suggest otherwise. 324 00:27:04,440 --> 00:27:06,359 In any case, I've missed him a great deal, 325 00:27:06,520 --> 00:27:09,039 and have every intention of making up for lost time. 326 00:27:14,320 --> 00:27:15,959 And you? 327 00:27:16,920 --> 00:27:19,359 I have an invitation to Nampara. 328 00:27:20,320 --> 00:27:23,399 - Shall you accept? - Geoffrey Charles is eager. 329 00:27:24,840 --> 00:27:26,039 Are you? 330 00:27:26,800 --> 00:27:29,679 I think it may do me good to have some varied company. 331 00:27:35,720 --> 00:27:40,599 - These guests? - Are specifically chosen for their use to us, 332 00:27:40,760 --> 00:27:44,239 in business, in society, in terms ofthe future. 333 00:27:44,400 --> 00:27:47,599 Arabella Trevelyan, the Honourable Maria Penrose, Eliza Courtney-Prowse? 334 00:27:47,760 --> 00:27:50,639 - These girls must be all of 17! - And prime breeding stock. 335 00:27:50,800 --> 00:27:53,799 You may examine their teeth if you choose. 336 00:27:55,280 --> 00:27:56,879 I think I'll ride to Trenwith. 337 00:27:58,480 --> 00:28:00,679 When will you call in the loans on that estate? 338 00:28:00,840 --> 00:28:03,479 What's to be gained by staying in the good books 339 00:28:03,640 --> 00:28:05,719 of a poverty-stricken widow in her late 20s? 340 00:28:05,880 --> 00:28:09,999 I could alleviate her poverty if I chose, but I choose to let her feel it. 341 00:28:11,880 --> 00:28:14,279 She has made her bed and now she must lie in it. 342 00:28:23,640 --> 00:28:25,519 Agh. 343 00:28:26,600 --> 00:28:28,599 Oh, Judas! 344 00:28:32,200 --> 00:28:35,359 - Do 'ee read my fortune? - Aye, maid. 345 00:28:35,520 --> 00:28:40,239 It do tell me, with hands like these, Demelza Poldark be no lady! 346 00:28:41,880 --> 00:28:43,399 This kindling is damp. 347 00:28:43,560 --> 00:28:46,879 - Has it been seasoned? - I've no idea. 348 00:28:50,440 --> 00:28:52,399 Of course not. 349 00:28:56,520 --> 00:28:59,359 I'm glad to see you allow yourself some luxuries. 350 00:28:59,520 --> 00:29:03,639 Oh... no. It is a present for Geoffrey Charles, 351 00:29:03,800 --> 00:29:05,679 from George. 352 00:29:05,840 --> 00:29:08,399 Oh, has he been here? 353 00:29:08,560 --> 00:29:11,799 I had to admit him, Ross. He's my chief creditor. 354 00:29:11,960 --> 00:29:15,839 - And his views on your debts? - Very generous. They always have been. 355 00:29:16,400 --> 00:29:20,679 He offered to waive the interest indefinitely. Of course I could not accept. 356 00:29:20,840 --> 00:29:23,239 My quarrel with George is not your quarrel. 357 00:29:25,040 --> 00:29:28,759 If he wants to win your approval, let him. You don't have to like him. 358 00:29:32,120 --> 00:29:34,919 You're shivering. 359 00:29:35,760 --> 00:29:37,799 I wish I could help you. 360 00:29:37,960 --> 00:29:39,919 For my own sake, I can bear it. 361 00:29:40,080 --> 00:29:43,519 But for my son, for his future... 362 00:29:44,000 --> 00:29:47,239 When Francis came into his estate, there was money to live on, 363 00:29:47,400 --> 00:29:49,919 comfort, dignity. 364 00:29:51,600 --> 00:29:55,559 It breaks my heart to think that Geoffrey Charles will have so little to his name. 365 00:29:56,400 --> 00:29:58,399 It breaks my heart too. 366 00:29:59,320 --> 00:30:01,599 There's nothing to be done, is there? 367 00:30:05,080 --> 00:30:09,919 My remaining shares in Wheal Leisure. What would you say is their worth? 368 00:30:10,080 --> 00:30:12,759 Upwards of£600. 369 00:30:14,120 --> 00:30:15,759 Sell them. 370 00:30:15,920 --> 00:30:17,799 You wish to devote the money to Wheal Grace? 371 00:30:17,960 --> 00:30:19,519 No. 372 00:30:19,680 --> 00:30:21,999 To a special purpose. 373 00:30:22,800 --> 00:30:26,719 Francis's widow and family are in dire need. 374 00:30:26,880 --> 00:30:28,399 More so than yours? 375 00:30:28,560 --> 00:30:32,959 Two years ago, Francis sank his last £600 into Wheal Grace. 376 00:30:34,040 --> 00:30:36,199 I want Elizabeth Poldark to have it back. 377 00:30:36,360 --> 00:30:39,519 - Will she accept? - Of course not, 378 00:30:39,680 --> 00:30:41,519 which is why I need your help. 379 00:30:42,800 --> 00:30:45,959 When my shares in Wheal Leisure are sold, 380 00:30:46,120 --> 00:30:49,119 you'll make an offer for Geoffrey Charles's holding in Wheal Grace, 381 00:30:49,280 --> 00:30:53,239 on behalf of an anonymous client whom you represent. 382 00:30:53,400 --> 00:30:57,159 Elizabeth will accept, and the money can be transferred to her. 383 00:30:57,320 --> 00:31:00,199 So do I understand you aright? 384 00:31:00,360 --> 00:31:08,279 You are offering £600 for a half share in a mine which is about to close, 385 00:31:08,440 --> 00:31:14,919 when you owe George Warleggan, the man who will happily see you in debtors' prison, 386 00:31:15,080 --> 00:31:17,839 - £1 ,400? - Correct. 387 00:31:19,200 --> 00:31:23,959 As your banker and friend, I must advise against. 388 00:31:24,120 --> 00:31:28,479 You cannot afford it. And you have your own wife and child to care for. 389 00:31:28,640 --> 00:31:32,359 Would it not seem as ifyou value your cousin-in-law's comfort ahead of hers? 390 00:31:32,520 --> 00:31:36,239 It might, if I chose to tell her, which I do not. 391 00:31:39,160 --> 00:31:41,919 I am here. Francis is not. 392 00:31:42,880 --> 00:31:46,439 Demelza has resources which Elizabeth does not. 393 00:31:46,600 --> 00:31:49,999 She's a miner's daughter. She has learnt to survive. 394 00:31:51,120 --> 00:31:52,839 Elizabeth is a gentlewoman. 395 00:31:53,000 --> 00:31:55,199 And you are a madman. 396 00:31:55,360 --> 00:31:58,919 A madman who can now order his life with a clear conscience. 397 00:32:24,000 --> 00:32:29,879 My niece is in Truro. I have taken the opportunity to summon you. 398 00:32:30,040 --> 00:32:32,679 I imagine you've some idea why? 399 00:32:32,840 --> 00:32:34,639 I don't think it's for me to speculate, sir. 400 00:32:34,800 --> 00:32:38,519 I might wish you'd shown such delicacy in all your dealings. 401 00:32:38,680 --> 00:32:40,319 I'm sorry you think I have not. 402 00:32:41,200 --> 00:32:44,959 I refer to your friendship with my niece. 403 00:32:47,320 --> 00:32:49,039 In what way do you consider that offensive? 404 00:32:49,200 --> 00:32:53,639 Oh, come, sir. You cannot be ignorant ofthe ways ofthe world. 405 00:32:54,360 --> 00:32:57,879 As for a serious attachment... 406 00:32:59,160 --> 00:33:00,879 ..with a young man of your station... 407 00:33:01,040 --> 00:33:03,759 - I am a gentleman, sir. - And she is an heiress! 408 00:33:05,880 --> 00:33:12,159 Much too important a person to be entangled with a penniless country doctor like yourself. 409 00:33:12,320 --> 00:33:13,879 Is that not for her to decide? 410 00:33:14,040 --> 00:33:17,399 Caroline must marry with my consent, 411 00:33:17,560 --> 00:33:20,679 otherwise she will not inherit a penny. 412 00:33:21,480 --> 00:33:26,919 She has been brought up in the greatest possible luxury. 413 00:33:27,080 --> 00:33:32,679 Do you suppose that she'll sacrifice that for the little you have to offer? 414 00:33:32,840 --> 00:33:34,479 She has given me cause to suppose so. 415 00:33:34,640 --> 00:33:37,159 Or you may think she has a private fortune of her own. 416 00:33:37,320 --> 00:33:41,439 - I neither know nor care what she has. - £6,000. £6,000. 417 00:33:41,600 --> 00:33:43,439 All you'd get if you married her. 418 00:33:45,280 --> 00:33:46,839 Until now, 419 00:33:47,000 --> 00:33:50,719 I've suffered your comments with a due degree of civility, but there are limits, sir. 420 00:33:51,400 --> 00:33:54,439 God knows I've never given you cause to suppose me a fortune hunter, 421 00:33:54,600 --> 00:33:58,679 and if you imagine that no man without an eye to her inheritance could fall in love with your niece, 422 00:33:58,840 --> 00:34:02,799 then you greatly underrate her charms and insult us both. 423 00:34:02,960 --> 00:34:06,039 Well, I hope I have made my views clear. 424 00:34:06,200 --> 00:34:08,919 And in doing so you have given me hope. 425 00:34:09,880 --> 00:34:12,439 Caroline's fortune is less than I thought. I'm glad of it. 426 00:34:12,600 --> 00:34:16,359 A penniless doctor could wed such a fortune yet not be eclipsed by it. 427 00:34:20,600 --> 00:34:24,679 You will leave this house now, sir, and you'll never return. 428 00:34:24,840 --> 00:34:26,759 You will cease all communication with my niece. 429 00:34:26,920 --> 00:34:29,079 Caroline is of age, sir. 430 00:34:29,240 --> 00:34:32,479 Your control may be exercised within these walls, but not beyond. 431 00:34:34,160 --> 00:34:39,839 I see I have gravely mistaken your character, Dr. Enys. 432 00:34:40,840 --> 00:34:43,879 But at least now we understand each other. 433 00:34:45,960 --> 00:34:47,479 Oh, yes, sir. 434 00:34:47,640 --> 00:34:49,959 Now we understand each other. 435 00:34:58,720 --> 00:35:01,759 London is so diverting. I may well take a house for the season next year. 436 00:35:01,920 --> 00:35:05,159 May I hope to be honoured by a visit from yourself? 437 00:35:05,320 --> 00:35:08,799 I'd be delighted, sir, and I'd like to think Elizabeth could be persuaded. 438 00:35:08,960 --> 00:35:10,639 Once she's out of mourning? 439 00:35:10,800 --> 00:35:15,359 But I dare not hope for it. She's been closeted away at Trenwith for so long. 440 00:35:15,520 --> 00:35:22,759 Yet society deserves to see more of its rarest treasures, yourself included. 441 00:35:25,160 --> 00:35:27,119 Oh! 442 00:35:35,120 --> 00:35:36,479 Goodbye, little man. 443 00:35:36,640 --> 00:35:40,519 Look after your mama this Christmas. It's what your papa would wish. 444 00:35:42,280 --> 00:35:44,319 You may think me interfering, but I urge you 445 00:35:44,480 --> 00:35:46,879 to let Ross and Demelza keep this Christmas to themselves. 446 00:35:47,040 --> 00:35:50,199 - But... - For your sake as well as theirs. 447 00:36:46,280 --> 00:36:48,239 Nothing will happen till nightfall. 448 00:36:49,800 --> 00:36:52,479 - Well, that do make all the difference! - Demelza... 449 00:37:27,720 --> 00:37:31,519 What can I do? I can't beg for money. I can't earn it. 450 00:37:31,680 --> 00:37:34,919 I can't dig for it. I can't tell him not to dig. 451 00:37:36,320 --> 00:37:38,159 What use am I? 452 00:37:38,600 --> 00:37:41,479 He should've wed someone like Caroline Penvenen. 453 00:37:45,320 --> 00:37:49,399 I've know'd Cap'n Ross since he were a whelp. 454 00:37:49,560 --> 00:37:51,319 Since his mother died. 455 00:37:51,480 --> 00:37:56,279 She was a good soul, an' a wise, an' I know what she'd say. 456 00:37:56,440 --> 00:37:59,039 - What? - That her lad had met his match. 457 00:38:00,120 --> 00:38:02,119 Mebbe that was true once, but now... 458 00:38:02,800 --> 00:38:06,119 - ..now I'm his torment. - And she'd say, serve him right. 459 00:38:06,880 --> 00:38:08,959 I could crown him. 460 00:38:09,120 --> 00:38:11,159 An' he scarcely knows I'm there. 461 00:38:12,880 --> 00:38:14,759 Prudie! Don't answer it! 462 00:38:16,000 --> 00:38:20,319 Oh! Charlie! I did fear it might be the gaugers. 463 00:38:20,480 --> 00:38:22,999 Why would they suspect a gentleman's house, ma'am? 464 00:38:23,640 --> 00:38:25,439 I come with a message for Cap'n Ross. 465 00:38:26,480 --> 00:38:28,159 Wait here. I'll fetch him. 466 00:38:32,080 --> 00:38:34,479 Ross? There's a visitor. 467 00:38:35,760 --> 00:38:37,399 Charlie! 468 00:38:39,840 --> 00:38:40,919 What is it? 469 00:38:41,080 --> 00:38:44,439 Mr. Trencrom say if 'ee wish to write a letter to Mark Daniel in France, do so. 470 00:38:44,600 --> 00:38:47,519 I'll see it gets aboard when The One & All sails. 471 00:39:56,760 --> 00:40:00,239 Ross! I'm so glad you're here. I want to know what I must do. 472 00:40:01,760 --> 00:40:03,559 From Pascoe? 473 00:40:03,720 --> 00:40:06,679 An offer has been made for Geoffrey Charles's share ofWheal Grace. 474 00:40:06,840 --> 00:40:09,239 It's not the Warleggans. I've already ascertained that. 475 00:40:09,400 --> 00:40:11,039 Is it not astonishing? 476 00:40:11,200 --> 00:40:12,799 It's a good price. 477 00:40:12,960 --> 00:40:16,879 But that someone should offer as much for his share as Francis first put into it? 478 00:40:17,040 --> 00:40:19,239 Has there been some new discovery of ore? 479 00:40:19,400 --> 00:40:22,759 Far from it. Everyone knows we must close soon. 480 00:40:22,920 --> 00:40:27,239 "The prospective buyer is a gentleman who wishes to remain nameless 481 00:40:27,400 --> 00:40:30,839 but who has your son's best interest at heart." 482 00:40:32,240 --> 00:40:33,319 Remarkable. 483 00:40:33,480 --> 00:40:35,759 What do you advise? Should I consider the offer? 484 00:40:35,920 --> 00:40:38,919 Consider? You should accept it without delay. 485 00:40:39,920 --> 00:40:44,639 Our situation here... The money would make all the difference. But for you? 486 00:40:44,800 --> 00:40:49,519 Are you sure it won't compromise you? Your new partner, a stranger? 487 00:40:49,680 --> 00:40:54,559 I know you think it best for us, but I'd hate to think I was taking advantage of our friendship. 488 00:40:54,720 --> 00:40:59,479 Elizabeth, you must sell. This will enormously ease your situation. 489 00:40:59,640 --> 00:41:03,639 I'm only grateful for your hesitation, and your loyalty all these months. 490 00:41:03,800 --> 00:41:06,879 Loyalty's not all on one side, Ross, nor ever has been. 491 00:41:12,040 --> 00:41:15,239 I regret I must decline your invitation for Christmas. 492 00:41:15,400 --> 00:41:18,839 I believe Francis would want me to spend it in his house. 493 00:41:19,720 --> 00:41:23,839 And I regret that circumstances are such that I cannot take care of you as I might wish. 494 00:41:25,240 --> 00:41:27,239 We both regret that, Ross. 495 00:41:56,040 --> 00:41:59,279 You've had time to consider your position? 496 00:42:00,200 --> 00:42:01,319 I have. 497 00:42:01,480 --> 00:42:04,199 See, Caroline, you... you must understand 498 00:42:05,200 --> 00:42:09,799 that though I might tolerate the young man on a professional basis, 499 00:42:09,960 --> 00:42:17,239 I cannot permit him to have sight of you again afer his impudent pretensions to your hand. 500 00:42:17,400 --> 00:42:19,919 I misunderstood his attentions, Uncle. 501 00:42:20,800 --> 00:42:23,759 Now that I apprehend them, I will know how to behave in future. 502 00:42:23,920 --> 00:42:25,519 Caroline. 503 00:42:59,320 --> 00:43:01,599 You're an accomplished rider, Dr. Enys. 504 00:43:01,760 --> 00:43:04,879 Clearly such talents would be wasted in city life. 505 00:43:05,040 --> 00:43:07,039 I have other talents which would not. 506 00:43:08,160 --> 00:43:09,919 But you can't bear the thought of Bath. 507 00:43:10,080 --> 00:43:12,559 And you can't bear the thought of marriage. 508 00:43:14,480 --> 00:43:17,639 To a man oftalent, anything is possible. 509 00:43:22,560 --> 00:43:26,039 Without you, nothing is possible. 510 00:43:31,520 --> 00:43:33,479 Hup, hup! 511 00:43:44,360 --> 00:43:47,079 War now seems inevitable. 512 00:43:48,640 --> 00:43:50,319 Merry Christmas, Ross. 513 00:43:51,320 --> 00:43:55,719 Pitt's called out the military. The French are in Antwerp. 514 00:43:55,880 --> 00:43:57,479 Gravy? 515 00:43:57,640 --> 00:43:59,519 What? 516 00:43:59,680 --> 00:44:01,359 Oh... yes... thank you. 517 00:44:08,880 --> 00:44:11,079 I invited Dwight to join us. 518 00:44:12,080 --> 00:44:13,279 Oh? 519 00:44:13,440 --> 00:44:16,399 - He declined. - Probablyjust as well. 520 00:44:16,560 --> 00:44:19,879 Would have meant two mouthfuls apiece as opposed to three. 521 00:44:20,520 --> 00:44:24,399 - I expect he's meeting Caroline. - I expect he is. 522 00:44:25,760 --> 00:44:27,919 From Mr. Trencrom. 523 00:44:32,800 --> 00:44:34,759 Mark Daniel. 524 00:44:34,920 --> 00:44:36,599 Yes? 525 00:44:36,760 --> 00:44:40,839 Apparently he's disappeared from the face ofthe earth. 526 00:44:41,000 --> 00:44:42,559 Oh. 527 00:44:43,840 --> 00:44:45,559 Leastways now we know. 528 00:44:45,720 --> 00:44:48,759 Yes. Now we know our last hope is gone. 529 00:44:58,600 --> 00:45:00,079 I wish it could be more, my darling. 530 00:45:00,240 --> 00:45:02,879 Perhaps next Christmas. 531 00:45:03,040 --> 00:45:06,199 Rose-water? Do I require a fumigant? 532 00:45:06,360 --> 00:45:10,199 - No, Aunt, but... - Francis always knew what I liked. 533 00:45:10,360 --> 00:45:13,399 Brandywine, port and Canary. Preferably all three. 534 00:45:13,560 --> 00:45:17,719 Oh, how charming! 535 00:45:19,600 --> 00:45:22,079 - Did you make it yourself? - Yes, Mama. 536 00:45:22,240 --> 00:45:25,359 Just the thing for guarding the fire and avoiding society! 537 00:45:25,520 --> 00:45:29,359 Then we'll all need one. Get your needles out, Elizabeth. 538 00:45:30,720 --> 00:45:32,319 Mr. George Warleggan. 539 00:45:33,120 --> 00:45:35,079 My compliments ofthe season, dear ladies. 540 00:45:35,240 --> 00:45:37,559 Sit by me, child. 541 00:45:38,160 --> 00:45:40,839 Beware that man's pitchfork and his tail. 542 00:45:42,760 --> 00:45:45,359 I was passing and wondered 543 00:45:45,520 --> 00:45:48,959 if I might beg the favour of Elizabeth's company for a few hours? 544 00:45:49,120 --> 00:45:51,359 We have a small gathering at Cardew. 545 00:45:51,520 --> 00:45:53,199 Only if she can be spared, of course. 546 00:45:53,360 --> 00:45:54,999 I fear I cannot. 547 00:45:55,160 --> 00:45:58,159 We intend to keep Christmas quietly, just among ourselves. 548 00:45:58,320 --> 00:46:04,719 Elizabeth, dear, allow me to assist you in choosing a suitable gown. 549 00:46:34,480 --> 00:46:37,359 - I wanted to ask your advice. - Yes? 550 00:46:37,840 --> 00:46:41,039 As Geoffrey Charles's godfather, I will of course be responsible 551 00:46:41,200 --> 00:46:43,919 for the cost of his education until he completes university. 552 00:46:44,080 --> 00:46:48,839 - That's too generous. I cannot allow... - I was not asking your permission, Elizabeth. 553 00:46:49,000 --> 00:46:52,919 Only your opinion as to whether you favour Oxford or Cambridge. 554 00:46:54,760 --> 00:46:56,879 But this is beyond anything, George. 555 00:46:58,800 --> 00:47:03,239 - I don't know what to say. - Then may I leave you to ponder, 556 00:47:03,400 --> 00:47:06,559 while I fulfil my obligations to Miss Trevelyan? 557 00:47:06,720 --> 00:47:13,919 I believe you know Sir John, Lord Devoran, MrAlfred Barbary, my Uncle Cary. 558 00:47:14,080 --> 00:47:15,639 Gentlemen. 559 00:47:15,800 --> 00:47:17,679 Charmed, I'm sure. 560 00:47:23,000 --> 00:47:26,679 I suspect it won't be long, till we see a Mistress George Warleggan. 561 00:47:26,840 --> 00:47:28,439 Odds on it's the Penrose girl. 562 00:47:28,600 --> 00:47:32,039 He wouldn't be satisfied with anything less than an honourable. 563 00:47:32,200 --> 00:47:34,359 Nor should he be! 564 00:47:40,400 --> 00:47:42,319 I've discussed it with Pascoe. 565 00:47:42,480 --> 00:47:45,359 We wait until late in the day to tell Cary I cannot pay him. 566 00:47:45,520 --> 00:47:48,199 Then there's a chance they won't come and arrest me till tomorrow. 567 00:47:48,360 --> 00:47:53,479 So we shall have one final night at home together. 568 00:47:53,640 --> 00:47:56,199 - Where are you going? - With you. 569 00:47:56,360 --> 00:48:00,399 If you think you're to play the hero and face this alone, you're greatly mistook. 570 00:48:19,480 --> 00:48:22,679 Mistress Poldark! This is a surprise. 571 00:48:24,080 --> 00:48:28,639 - Something to fortify you? - Thank you, I will. I fear I'll need it. 572 00:48:30,640 --> 00:48:34,999 As I told you, the Warleggans declined to extend the loan. 573 00:48:37,120 --> 00:48:38,799 Thank you. 574 00:48:38,960 --> 00:48:41,279 'Tis my suspicion they care nothing for the money. 575 00:48:41,440 --> 00:48:43,479 What they want is the man. 576 00:48:43,640 --> 00:48:45,279 And here he is. 577 00:48:47,640 --> 00:48:51,159 And yet I think perhaps... they may be disappointed. 578 00:48:51,320 --> 00:48:52,839 How? 579 00:48:54,640 --> 00:48:57,479 - I recently received a visit... - From? 580 00:48:57,640 --> 00:49:01,119 A person who wishes to remain nameless. 581 00:49:03,960 --> 00:49:06,359 - Harris Pascoe? - Miss Penvenen. 582 00:49:07,280 --> 00:49:11,199 The proposal I'm instructed to make is this: 583 00:49:11,360 --> 00:49:15,319 to purchase your debt, in full, 584 00:49:15,480 --> 00:49:22,039 and arrange a new promissory note at a considerably lower rate of interest. 585 00:49:22,760 --> 00:49:25,959 I don't understand. How could anyone consider that an investment? 586 00:49:26,120 --> 00:49:31,359 The person concerned regards it as a mark offaith in your prospects and integrity. 587 00:49:32,280 --> 00:49:38,039 Ifyou accept, the full £1 ,400 will instantly be forthcoming 588 00:49:38,200 --> 00:49:40,719 and you may take it to the Warleggans this very hour. 589 00:49:40,880 --> 00:49:42,879 But who is this person? Who would do such a thing? 590 00:49:43,040 --> 00:49:44,439 - Is it you, Harris? - It is not. 591 00:49:44,600 --> 00:49:47,919 I need your assurance that no one else will learn ofthis arrangement. 592 00:49:48,080 --> 00:49:49,759 Of course. 593 00:49:49,920 --> 00:49:54,879 - But surely your uncle... - Your absolute assurance. Can you give it? 594 00:49:55,040 --> 00:49:57,919 Nor am I at liberty to disclose their name. 595 00:49:58,080 --> 00:50:00,439 - It was their express condition. - Is it someone we know? 596 00:50:00,600 --> 00:50:02,839 - Is it Trencrom? - Sir Hugh? 597 00:50:03,000 --> 00:50:07,759 The money is available the moment you sign the new promissory note. 598 00:50:10,000 --> 00:50:12,999 - Is it Horace Treneglos? - I cannot tell you anything more. 599 00:50:13,160 --> 00:50:17,159 But you, knowin' this person, do advise us to accept? 600 00:50:20,160 --> 00:50:26,319 But I, knowing this person, do advise you to accept. 601 00:50:33,320 --> 00:50:35,719 Should we offer him a glass, do you think? 602 00:50:35,880 --> 00:50:38,319 It may be the last good port he has for a while. 603 00:50:38,480 --> 00:50:40,839 Why not? We are gentlemen, after all. 604 00:50:46,040 --> 00:50:47,679 This way, please, sir. 605 00:50:53,080 --> 00:50:56,559 Good day to you both. You know my wife, Demelza. 606 00:50:56,720 --> 00:50:59,039 Good day to you, ma'am. Delighted you can join us. 607 00:50:59,200 --> 00:51:01,079 May I offer you some refreshment? 608 00:51:01,240 --> 00:51:05,879 'Tis most kind ofyou, sir, but I fear it would not be fitting. 609 00:51:08,080 --> 00:51:11,159 I regret to say I'm unable to give you the satisfaction... 610 00:51:11,320 --> 00:51:12,599 Most unfortunate. 611 00:51:12,760 --> 00:51:14,999 ..of visiting me in prison. 612 00:51:17,760 --> 00:51:19,679 You will have to make do with this. 613 00:51:21,320 --> 00:51:24,559 - What is this foolery? - Repayment in full, 614 00:51:24,720 --> 00:51:26,439 with interest. 615 00:51:27,640 --> 00:51:30,759 We wish you both the compliments ofthe season. 616 00:51:34,520 --> 00:51:36,359 How? 617 00:51:37,160 --> 00:51:39,319 How has he managed this? 618 00:51:41,000 --> 00:51:43,599 You told me he had no allies, no friends. 619 00:51:43,760 --> 00:51:46,159 I was evidently wrong. 620 00:51:48,400 --> 00:51:50,399 We will bring him down! 621 00:51:51,120 --> 00:51:56,879 If it takes ten years, we will see him in the gutter, and his slut. 622 00:51:57,040 --> 00:51:59,559 - We will make it our mission to... - Compose yourself, Uncle. 623 00:51:59,720 --> 00:52:02,079 Does half of Cornwall need to hear ofthis small setback? 624 00:52:02,240 --> 00:52:04,919 Small? You call it small? 625 00:52:05,080 --> 00:52:08,039 In the grand scheme ofthings, it is small. 626 00:52:08,840 --> 00:52:12,759 And there are other ways to punish him, which do not involve money. 627 00:52:24,480 --> 00:52:25,879 From George. 628 00:52:38,120 --> 00:52:39,839 - Prudie? - Judas! 629 00:52:41,320 --> 00:52:44,519 What's this? A secret cache? 630 00:52:44,680 --> 00:52:46,239 'Twas the maid's notion, sir. 631 00:52:46,400 --> 00:52:50,159 She bid us not to tell 'ee. 'Tis against 'ee goin' to prison. 632 00:52:50,320 --> 00:52:51,679 What else were you not to tell me? 633 00:52:51,840 --> 00:52:56,399 Do 'ee need a list of all the things she do to keep us safe and fed an' warm an' fitty? 634 00:52:58,160 --> 00:53:02,879 ♪ When the moon is on the sea 635 00:53:03,040 --> 00:53:07,399 ♪ Kosk yn ta... kosk yn ta 636 00:53:07,560 --> 00:53:12,079 ♪ Silver pilchards called to thee 637 00:53:12,240 --> 00:53:16,479 ♪ Kosk yn... kosk yn ta 638 00:53:17,360 --> 00:53:21,839 ♪ Dream of starry-gazy pie 639 00:53:22,880 --> 00:53:28,079 ♪ Kosk yn... kosk yn ta 640 00:53:29,000 --> 00:53:30,839 Shh! 641 00:53:31,000 --> 00:53:35,479 You're right. I barely notice half ofwhat she does. 642 00:53:36,760 --> 00:53:40,519 Of late, I've barely noticed her at all. 643 00:53:53,640 --> 00:53:56,039 I bought a few things while you were at the chandler's. 644 00:53:56,200 --> 00:53:58,239 You shouldn't have. 645 00:53:58,400 --> 00:54:00,199 We've so little to spare. 646 00:54:00,360 --> 00:54:04,759 Well, you had nothing for Christmas, not even my attention. 647 00:54:09,920 --> 00:54:11,799 I need no gifts, Ross. 648 00:54:13,080 --> 00:54:15,079 'Tis enough if you still care for me. 649 00:54:15,920 --> 00:54:17,679 Do you doubt it? 650 00:54:17,840 --> 00:54:19,799 I've begun to. 651 00:54:20,520 --> 00:54:23,359 At least, not your liking, 652 00:54:23,520 --> 00:54:26,079 but... mebbe your longing. 653 00:54:27,720 --> 00:54:29,439 You think I no longer love you? 654 00:54:31,320 --> 00:54:33,479 Not in that way. 655 00:54:35,280 --> 00:54:36,919 Open your present. 656 00:54:53,000 --> 00:54:56,159 What is it? Do you not like them? 657 00:54:58,720 --> 00:55:01,519 They're too fine. Where would I wear them? 658 00:55:01,680 --> 00:55:05,359 - Will they suit you? - I cannot tell. 659 00:55:05,880 --> 00:55:07,519 Let me see. 660 00:55:12,000 --> 00:55:13,759 If you like. 661 00:56:45,760 --> 00:56:47,919 So you are not to be rid of me, my love. 662 00:56:50,000 --> 00:56:52,399 So I am not to be rid of you, my love. 54834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.