All language subtitles for Pacifiction.2022.FRENCH.1080p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:03:17,465 --> 00:03:20,622
Fix the lines and go ashore.
1
00:04:09,749 --> 00:04:11,429
- Is that mine?
- Beer?
2
00:04:11,520 --> 00:04:14,163
So it's not for me. Just put it down.
3
00:04:32,298 --> 00:04:34,349
See this pink cocktail umbrella?
4
00:04:34,433 --> 00:04:36,830
I don't see the point in them.
5
00:04:41,491 --> 00:04:43,405
We have a problem here?
6
00:04:43,489 --> 00:04:46,231
No, I'm gonna check over there.
7
00:05:03,832 --> 00:05:06,618
- Good evening, monsieur.
- How are you?
8
00:05:07,364 --> 00:05:08,575
Mr. De Roller.
9
00:05:08,700 --> 00:05:10,408
- Admiral.
- Glad to see you here.
10
00:05:10,492 --> 00:05:12,139
The pleasure's mine.
11
00:05:12,223 --> 00:05:16,325
A rare pleasure to have you here.
12
00:05:16,492 --> 00:05:18,895
I see you already have a drink.
13
00:05:19,075 --> 00:05:20,582
Have you yet...
14
00:05:21,867 --> 00:05:25,033
You know, some women here
15
00:05:25,158 --> 00:05:30,160
have visited one of your submarines.
16
00:05:30,249 --> 00:05:32,199
- Oh, yeah?
- "Your" submarines...
17
00:05:32,283 --> 00:05:34,354
- I didn't know.
- Apparently.
18
00:05:35,908 --> 00:05:38,867
You know, happiness knows no limits.
19
00:05:40,717 --> 00:05:45,096
Glad you're so light-hearted, Admiral.
20
00:05:45,183 --> 00:05:47,074
- Great.
- I try to stay this way.
21
00:05:47,158 --> 00:05:49,492
As you should. No matter what.
22
00:05:52,283 --> 00:05:54,066
Will he be here soon?
23
00:05:54,150 --> 00:05:57,003
Sure. In five minutes.
24
00:05:57,200 --> 00:05:58,700
He just left.
25
00:05:59,950 --> 00:06:02,001
- For sure?
- Yes.
26
00:06:02,158 --> 00:06:04,527
Your business isn't well oiled.
27
00:06:04,700 --> 00:06:05,867
Yes it is.
28
00:09:07,507 --> 00:09:08,658
Hello.
29
00:09:13,742 --> 00:09:15,616
- You seen this costume?
- Superb.
30
00:09:15,700 --> 00:09:18,033
Some shells up here...
31
00:09:18,158 --> 00:09:19,789
Looks great.
32
00:09:20,200 --> 00:09:23,100
- Want to try it on?
- Maybe another time.
33
00:09:23,283 --> 00:09:26,183
- Just for the hell of it.
- Well, alright.
34
00:09:28,325 --> 00:09:30,116
- Like this?
- You know
le mana?
35
00:09:30,200 --> 00:09:32,786
- Sure!
- Well, this sure has it.
36
00:09:37,742 --> 00:09:39,171
Superb, huh?
37
00:09:40,158 --> 00:09:42,117
No, not that.
38
00:09:46,626 --> 00:09:48,120
How about the necklace?
39
00:09:48,204 --> 00:09:51,178
No, thanks. But it's great.
40
00:09:52,033 --> 00:09:54,116
A Tahitian dancer, maybe.
41
00:09:54,200 --> 00:09:56,090
Yeah, maybe.
42
00:09:57,117 --> 00:09:59,296
Really beautiful.
43
00:09:59,450 --> 00:10:01,426
Very well made.
44
00:10:01,533 --> 00:10:03,213
You give it a whirl.
45
00:10:03,742 --> 00:10:05,422
This is how it looks.
46
00:10:05,742 --> 00:10:07,283
Magnificent.
47
00:10:07,575 --> 00:10:09,741
- It suits you better.
- It does?
48
00:10:09,825 --> 00:10:11,616
- Oh, yeah.
- It suited you, too.
49
00:10:11,700 --> 00:10:13,818
I'll have to get in shape.
50
00:10:14,658 --> 00:10:17,951
Come with us. We'll get you in shape.
51
00:10:19,379 --> 00:10:21,614
I won't bother you any longer.
52
00:10:23,117 --> 00:10:25,117
Very nice.
53
00:10:25,867 --> 00:10:28,224
Well, I won't bug you any longer.
54
00:10:31,742 --> 00:10:33,408
- Hello.
- You alright?
55
00:10:33,492 --> 00:10:35,592
Want to see the costumes?
56
00:10:35,695 --> 00:10:38,408
Thanks, but no. I have to work.
57
00:10:38,492 --> 00:10:41,075
I just like to enjoy this ambiance.
58
00:10:41,200 --> 00:10:43,991
I wanted you to see how
the rooster costume is.
59
00:10:44,075 --> 00:10:45,575
Right, right.
60
00:10:45,700 --> 00:10:47,624
We're doing a rehearsal of...
61
00:10:47,708 --> 00:10:49,134
I'll watch from a distance.
62
00:10:49,218 --> 00:10:50,658
I don't want to intrude.
63
00:10:50,742 --> 00:10:52,989
It's very charming. Thanks.
64
00:10:53,073 --> 00:10:54,501
See you again!
65
00:11:11,242 --> 00:11:13,715
There are rumors from Fangataufa,
66
00:11:13,862 --> 00:11:16,325
an island near Moruroa,
67
00:11:17,200 --> 00:11:19,283
where nuclear testing took place...
68
00:11:19,367 --> 00:11:23,934
- Of course.
- In the past.
69
00:11:24,200 --> 00:11:26,450
So, it's been said...
70
00:11:31,950 --> 00:11:34,950
There are apparently projects
71
00:11:36,242 --> 00:11:41,824
to restructure the Nuclear
Experiment Center,
72
00:11:42,325 --> 00:11:47,310
and potentially resume nuclear testing
73
00:11:47,415 --> 00:11:48,915
this year.
74
00:11:50,492 --> 00:11:54,078
So we wanted to hear
what your views are.
75
00:11:55,492 --> 00:11:58,418
Have you heard of this?
76
00:11:58,617 --> 00:11:59,908
Listen.
77
00:12:01,742 --> 00:12:04,658
I must admit I'm totally surprised.
78
00:12:04,854 --> 00:12:06,813
It surprised us, too.
79
00:12:53,700 --> 00:12:55,596
"Grandpa, what did you do
80
00:12:55,684 --> 00:12:58,895
to defend my land and my ocean?
81
00:12:59,325 --> 00:13:01,731
Grandpa, every day when I get up,
82
00:13:01,844 --> 00:13:04,710
I go to school on this land.
83
00:13:05,041 --> 00:13:06,650
After school,
84
00:13:06,734 --> 00:13:09,017
I go and swim in the ocean, Grandpa!
85
00:13:09,101 --> 00:13:11,841
What did you do to protect me?"
86
00:13:15,408 --> 00:13:16,991
Of course, of course.
87
00:13:17,075 --> 00:13:20,169
Evidently, we must be vigilant
88
00:13:20,349 --> 00:13:22,366
- and act...
- That's why we're here.
89
00:13:22,450 --> 00:13:24,437
Preemptively
90
00:13:24,617 --> 00:13:27,983
to prevent a resumption of the tests.
91
00:13:29,325 --> 00:13:30,880
I believe what you're saying,
92
00:13:30,964 --> 00:13:32,835
but I must reassure you.
93
00:13:34,158 --> 00:13:40,876
Do you realize the costs
such tests would incur
94
00:13:41,450 --> 00:13:47,212
after all the tragedies they caused?
95
00:13:49,033 --> 00:13:51,104
We're counting on you,
High Commissioner.
96
00:13:51,188 --> 00:13:53,759
I entirely understand your concerns.
97
00:13:53,908 --> 00:13:55,595
If you could shed light upon this...
98
00:13:55,679 --> 00:13:58,750
I'll do my best.
99
00:13:59,492 --> 00:14:01,015
Thanks, Pierre-Olivier.
100
00:14:01,099 --> 00:14:02,472
Excuse me.
101
00:14:02,633 --> 00:14:05,447
- Enjoy your meal!
- Thanks.
102
00:14:05,531 --> 00:14:07,138
Would you like some coffee?
103
00:14:07,222 --> 00:14:10,500
No, thanks, we've had enough.
104
00:14:11,200 --> 00:14:14,033
- Forgive me.
- No worries.
105
00:14:23,742 --> 00:14:27,473
The meal on this
plate is from our lagoon.
106
00:14:27,557 --> 00:14:29,469
But of course.
107
00:14:29,658 --> 00:14:34,768
It allows you to live,
to breathe, to move.
108
00:14:36,617 --> 00:14:39,430
I was expecting to see Jacques.
109
00:14:39,617 --> 00:14:41,200
Jacques is sick.
110
00:14:41,284 --> 00:14:43,500
- I see.
- Jacques is sick, so...
111
00:14:43,584 --> 00:14:46,385
- I'm representing him today.
- Great.
112
00:14:47,075 --> 00:14:53,128
I'm kind of an interim representative.
113
00:14:54,200 --> 00:14:55,408
Is he alright?
114
00:14:55,533 --> 00:14:57,676
- He's fine.
- Nothing serious?
115
00:14:57,815 --> 00:15:01,542
Nothing serious. A case of the flu.
116
00:15:01,700 --> 00:15:03,944
So you'll be taking over?
117
00:15:04,113 --> 00:15:06,975
Exactly, I'll be taking over...
118
00:15:08,117 --> 00:15:11,964
and hope to see you at future meetings.
119
00:15:13,783 --> 00:15:15,270
Absolutely.
120
00:15:15,450 --> 00:15:18,109
We wanted to discuss another thing:
121
00:15:18,283 --> 00:15:20,969
Our people won't be granted admission
122
00:15:21,173 --> 00:15:22,853
to the planned casino.
123
00:15:24,617 --> 00:15:28,325
We're a bit surprised
by this segregation.
124
00:15:29,992 --> 00:15:32,306
You know how
125
00:15:32,492 --> 00:15:35,408
the religious institutions here
126
00:15:36,867 --> 00:15:39,982
have enormous power
127
00:15:40,158 --> 00:15:42,312
in decision-making.
128
00:15:42,492 --> 00:15:44,742
They're rather coercive.
129
00:15:45,992 --> 00:15:50,378
After all, people need to have fun.
130
00:15:50,575 --> 00:15:52,662
Yes, after all, we're an island.
131
00:15:52,746 --> 00:15:55,485
The most exciting thing to do here
132
00:15:55,658 --> 00:15:57,998
is walk around in circles.
133
00:15:58,200 --> 00:16:02,193
So don't be surprised if young people
134
00:16:02,367 --> 00:16:03,926
get into mischief.
135
00:16:04,113 --> 00:16:06,542
I have to admit, they piss me off.
136
00:16:07,533 --> 00:16:09,283
Enough already.
137
00:16:09,908 --> 00:16:14,220
Why are they interfering?
This is a new century.
138
00:16:14,408 --> 00:16:17,785
If they don't want their parishioners
139
00:16:17,992 --> 00:16:19,533
being admitted...
140
00:16:19,742 --> 00:16:22,046
- Why not?
- Then fair enough.
141
00:16:22,200 --> 00:16:23,766
Fair enough.
142
00:16:23,950 --> 00:16:26,390
But it's unthinkable to forbid
143
00:16:26,596 --> 00:16:29,453
the island's population from having fun.
144
00:16:30,943 --> 00:16:32,896
You'd think this is the Inquisition.
145
00:16:32,980 --> 00:16:36,507
It's not the Middle Ages.
146
00:16:36,700 --> 00:16:39,780
Although I can tell you in confidence,
147
00:16:39,992 --> 00:16:43,176
I don't know many
people who win at casinos.
148
00:16:43,367 --> 00:16:47,062
- It's the casino that wins.
- It always does.
149
00:16:47,242 --> 00:16:49,616
- But people have fun there.
- Exactly.
150
00:16:49,700 --> 00:16:51,175
Frankly, the religious types
151
00:16:51,259 --> 00:16:52,908
are a pain in the ass.
152
00:16:52,992 --> 00:16:54,386
They can't bust our balls
153
00:16:54,470 --> 00:16:56,116
from the other end of the world.
154
00:16:56,200 --> 00:16:57,325
No kidding.
155
00:16:57,489 --> 00:17:00,366
- If you'll excuse my language.
- We agree.
156
00:17:00,450 --> 00:17:03,075
- Pardon me, madam.
- Not at all.
157
00:17:04,332 --> 00:17:07,392
It's true. We've had it with them.
158
00:17:07,575 --> 00:17:10,082
The Jehovah's Witnesses,
159
00:17:10,283 --> 00:17:12,777
I'm sick of them, really.
160
00:17:12,950 --> 00:17:15,574
We didn't have the French
Revolution for nothing.
161
00:17:15,658 --> 00:17:17,801
- Well, I mean us...
- Exactly.
162
00:17:21,200 --> 00:17:23,783
So for me, these are resolved issues.
163
00:17:23,867 --> 00:17:25,533
- No question.
- Good to hear.
164
00:17:25,617 --> 00:17:27,159
You'll have my support.
165
00:17:27,243 --> 00:17:30,075
The casino will be open to all.
166
00:17:31,367 --> 00:17:34,153
And we'll celebrate Bastille Day there!
167
00:17:34,575 --> 00:17:36,932
- A national holiday.
- Fantastic.
168
00:17:38,367 --> 00:17:41,224
With a free first
chip for all residents.
169
00:17:42,533 --> 00:17:45,706
- Just to piss them off.
- That's what we want.
170
00:17:48,117 --> 00:17:50,974
And we'll all go to Morton's afterwards.
171
00:17:51,700 --> 00:17:52,792
Those who want to.
172
00:17:52,876 --> 00:17:54,586
I don't know if we'll all fit.
173
00:17:54,670 --> 00:17:56,658
It's a bit cramped.
174
00:17:59,325 --> 00:18:01,955
Mark it on your calendars.
175
00:18:02,158 --> 00:18:04,288
Seriously. It's a promise.
176
00:18:04,502 --> 00:18:05,905
July 14th.
177
00:18:06,058 --> 00:18:07,865
We'll go to the casino
178
00:18:08,051 --> 00:18:10,390
to celebrate the values of the Republic.
179
00:18:10,474 --> 00:18:12,658
Then to Morton's. Fantastic.
180
00:18:13,768 --> 00:18:15,768
Thanks.
181
00:18:16,867 --> 00:18:18,547
Will you show them out?
182
00:18:19,242 --> 00:18:20,556
Bye, Mr. De Roller.
183
00:18:20,640 --> 00:18:23,426
- Thanks for your time.
- Gladly, madam.
184
00:18:42,830 --> 00:18:44,996
I'd like to remain cool
185
00:18:45,121 --> 00:18:47,955
and wait for things to work out.
186
00:18:51,455 --> 00:18:53,954
My documents were here.
187
00:18:54,121 --> 00:18:55,621
I never left with them.
188
00:18:55,705 --> 00:18:57,913
They never left the room.
189
00:18:58,080 --> 00:18:59,829
They've clearly been stolen.
190
00:18:59,913 --> 00:19:02,205
They were stolen from the hotel
191
00:19:02,496 --> 00:19:04,079
by hotel employees.
192
00:19:04,163 --> 00:19:06,329
Stay calm. We'll call the police.
193
00:19:06,413 --> 00:19:09,384
No police. They'll complicate things.
194
00:19:09,538 --> 00:19:12,890
This only has to do with this hotel.
195
00:19:13,121 --> 00:19:15,920
But I don't have the time to wait.
196
00:19:16,121 --> 00:19:17,788
It's urgent.
197
00:19:19,496 --> 00:19:22,955
I have various reasons to be here,
198
00:19:23,138 --> 00:19:25,496
and those reasons
199
00:19:27,205 --> 00:19:30,378
oblige me to always have
200
00:19:30,538 --> 00:19:33,330
my passport and my documents.
201
00:19:33,496 --> 00:19:37,163
That's why I'd prefer to remain calm
202
00:19:37,330 --> 00:19:39,205
and confer about this
203
00:19:40,455 --> 00:19:41,830
but we must find a solution.
204
00:19:41,914 --> 00:19:44,955
I need my passport and documents.
205
00:20:01,996 --> 00:20:04,246
- You OK, Tico.
- Fine, fine.
206
00:20:15,705 --> 00:20:17,848
- Shall I pour?
- If you would.
207
00:20:25,205 --> 00:20:26,537
- There.
- Thank you.
208
00:20:26,621 --> 00:20:27,858
- Sir?
- Yes.
209
00:20:28,038 --> 00:20:30,969
There's a man claiming he's Portuguese.
210
00:20:31,163 --> 00:20:32,877
He's completely distraught.
211
00:20:32,961 --> 00:20:35,532
He says his papers have been stolen.
212
00:20:36,330 --> 00:20:38,133
- At the hotel?
- Yes.
213
00:20:38,746 --> 00:20:40,080
How peculiar.
214
00:20:40,788 --> 00:20:42,038
And when?
215
00:20:42,955 --> 00:20:44,414
This morning.
216
00:20:44,621 --> 00:20:47,264
He mentioned a "diplomatic passport."
217
00:20:47,621 --> 00:20:50,621
- Was he alone or with someone?
- Alone.
218
00:20:51,496 --> 00:20:53,538
What's that about?
219
00:20:54,621 --> 00:20:56,009
Unbelievable.
220
00:20:56,205 --> 00:20:58,079
- His passport was stolen?
- Yes.
221
00:20:58,163 --> 00:21:00,505
He hasn't seen anyone since he arrived,
222
00:21:00,589 --> 00:21:02,413
so it's weird.
223
00:21:03,288 --> 00:21:06,534
That kind of thing never happens here.
224
00:21:06,746 --> 00:21:09,637
Has anyone been in his room?
225
00:21:09,871 --> 00:21:11,330
No one.
226
00:21:11,538 --> 00:21:13,681
Maybe he's just claiming that.
227
00:21:14,663 --> 00:21:17,234
- And he sounds mad.
- He sounds mad?
228
00:21:19,996 --> 00:21:22,788
Mad how? Nervous? Angry?
229
00:21:24,288 --> 00:21:25,663
A little, yes.
230
00:21:26,330 --> 00:21:28,401
Is he thinking clearly or...?
231
00:21:29,330 --> 00:21:31,115
More or less.
232
00:21:31,330 --> 00:21:32,912
Should we call security?
233
00:21:32,996 --> 00:21:34,880
We'd normally call the police,
234
00:21:34,964 --> 00:21:37,604
but he kept repeating...
235
00:21:37,830 --> 00:21:39,510
He seems to know you.
236
00:21:41,121 --> 00:21:44,455
- So he's a diplomat?
- I don't really get it.
237
00:21:44,705 --> 00:21:48,788
He'd prefer not to deal with the police.
238
00:21:53,746 --> 00:21:55,426
- How peculiar.
- Yes.
239
00:21:56,663 --> 00:21:59,246
He must be involved in something shady.
240
00:21:59,330 --> 00:22:00,621
You think so?
241
00:22:05,330 --> 00:22:06,830
Well, well, well.
242
00:23:21,080 --> 00:23:23,830
Do it with your hand like this.
243
00:23:25,371 --> 00:23:26,914
I didn't get that.
244
00:23:27,030 --> 00:23:29,694
When you see me, do this.
245
00:23:29,871 --> 00:23:32,705
He'll come from here, I'll pull you...
246
00:23:35,413 --> 00:23:36,747
Stab it.
247
00:23:36,955 --> 00:23:38,746
- Like that?
- Yeah.
248
00:23:46,788 --> 00:23:49,787
Do you know what you'll
be doing on the islands?
249
00:23:49,871 --> 00:23:52,121
Do you know where they plan to...
250
00:23:52,205 --> 00:23:55,540
For the moment,
I've been assigned to Fakarava.
251
00:23:55,705 --> 00:24:00,158
So I'm going there, then to Takume.
252
00:24:00,371 --> 00:24:04,663
These are the locations
the army wants to visit.
253
00:24:05,708 --> 00:24:08,871
I imagine there are other islands, too.
254
00:24:08,989 --> 00:24:11,170
But they're initially
occupying those two?
255
00:24:11,254 --> 00:24:12,254
For now.
256
00:24:12,371 --> 00:24:13,840
I'll go there next week
257
00:24:13,924 --> 00:24:17,542
to deposit the sound and lighting cases.
258
00:24:17,705 --> 00:24:20,121
And will it be operational soon?
259
00:24:20,656 --> 00:24:22,423
I'm leaving next week
260
00:24:22,590 --> 00:24:25,663
and it'll take a week
to install all that.
261
00:24:26,371 --> 00:24:31,080
- That's quick.
- Yes. The strip is short.
262
00:24:31,663 --> 00:24:34,329
- When did they contact you?
- A month back.
263
00:24:34,413 --> 00:24:35,580
That's quick.
264
00:24:35,705 --> 00:24:39,830
They made the proposal
and stated conditions.
265
00:24:40,913 --> 00:24:43,270
I read the contract and liked it.
266
00:24:43,746 --> 00:24:46,621
- I was interested.
- Right, I get it.
267
00:24:48,330 --> 00:24:51,496
It's always good to
have a friend in the army.
268
00:24:53,205 --> 00:24:56,785
I'm lucky to have you.
This is a good start.
269
00:24:56,955 --> 00:24:58,496
That's good.
270
00:25:19,871 --> 00:25:22,228
What scares you about the casino?
271
00:25:22,871 --> 00:25:25,784
You think people will have fun there
272
00:25:25,978 --> 00:25:27,764
and come here less often?
273
00:25:29,538 --> 00:25:33,580
This is about the mass,
the little ceremonies...
274
00:25:34,371 --> 00:25:36,330
Those little amusements.
275
00:25:38,496 --> 00:25:39,812
People work all week
276
00:25:39,896 --> 00:25:42,537
and come on Sunday to
amuse themselves with you.
277
00:25:42,621 --> 00:25:45,121
We're offering them an alternative.
278
00:25:45,455 --> 00:25:48,490
Let them at least have
the freedom to decide.
279
00:25:50,038 --> 00:25:51,324
Let's be clear.
280
00:25:52,163 --> 00:25:55,129
What I can tell you
is the casino will open.
281
00:25:55,955 --> 00:25:58,669
And it will be taxed like all casinos.
282
00:25:58,871 --> 00:26:01,788
And the tax money will come to me.
283
00:26:03,246 --> 00:26:04,705
And that money
284
00:26:06,121 --> 00:26:09,288
I'll use to destroy your
chapels if I have to.
285
00:26:10,455 --> 00:26:12,812
It won't take long, I assure you.
286
00:26:17,205 --> 00:26:19,131
This would make a nice festival hall.
287
00:26:19,215 --> 00:26:21,038
We could fix it up,
288
00:26:22,330 --> 00:26:24,434
offer pottery workshops,
289
00:26:24,580 --> 00:26:26,121
organize bingo,
290
00:26:27,955 --> 00:26:30,913
and offer the senior citizens fun, too.
291
00:26:32,788 --> 00:26:35,288
Your flock has shrunk, hasn't it?
292
00:26:53,580 --> 00:26:56,037
Did you say anything to calm him down?
293
00:26:56,121 --> 00:26:59,538
I just had to listen to him talk it out.
294
00:27:02,663 --> 00:27:04,621
Was he angry at first?
295
00:27:05,246 --> 00:27:06,996
- Surprised?
- Yes.
296
00:27:07,159 --> 00:27:09,205
More surprised than angry.
297
00:27:13,188 --> 00:27:14,937
Are you sure he didn't say anything
298
00:27:15,021 --> 00:27:16,787
that might help me assist him?
299
00:27:16,871 --> 00:27:18,186
No, sir.
300
00:27:20,538 --> 00:27:22,233
Nothing at all.
301
00:27:23,871 --> 00:27:25,912
Can't you help me a bit more?
302
00:27:25,996 --> 00:27:27,788
Just something about...
303
00:27:31,746 --> 00:27:33,291
Actually, no.
304
00:27:33,455 --> 00:27:35,830
I don't think we'll go that far.
305
00:27:37,996 --> 00:27:39,934
We'll send him to you once he's here.
306
00:27:40,018 --> 00:27:42,871
You're being very coy about this.
307
00:27:43,121 --> 00:27:45,550
Don't worry, it's nothing serious.
308
00:27:54,871 --> 00:27:56,830
I'm not worried, Shannah.
309
00:27:59,996 --> 00:28:02,139
I have other ways to find out.
310
00:28:04,205 --> 00:28:05,663
I don't doubt it.
311
00:28:08,163 --> 00:28:09,871
Can I get your details?
312
00:28:13,371 --> 00:28:15,082
Write them down.
313
00:28:15,288 --> 00:28:18,392
- Did I misspell your name?
- An N is missing.
314
00:28:18,955 --> 00:28:22,726
- What a delightful ring. I love it.
- Thanks.
315
00:28:22,913 --> 00:28:25,721
- A beautiful color.
- Thanks.
316
00:28:26,705 --> 00:28:29,038
So, last name and...
317
00:28:29,580 --> 00:28:31,330
- First name.
- Right.
318
00:28:33,038 --> 00:28:35,201
You don't want my address?
319
00:28:35,371 --> 00:28:36,871
Why not?
320
00:28:38,663 --> 00:28:40,371
You want to visit me?
321
00:28:40,496 --> 00:28:42,455
If you like, why not?
322
00:28:54,413 --> 00:28:56,913
You really have nothing to tell me?
323
00:28:57,871 --> 00:29:00,413
A detail that occurred to you?
324
00:29:01,538 --> 00:29:02,996
Well, sir,
325
00:29:04,371 --> 00:29:06,927
- we could work it out.
- Very good.
326
00:29:07,080 --> 00:29:08,760
- I'll call you.
- Ok.
327
00:29:10,413 --> 00:29:12,270
- Thanks.
- You're welcome.
328
00:29:18,871 --> 00:29:20,834
- Weird.
- Yes.
329
00:29:27,580 --> 00:29:28,996
Morton?
330
00:29:37,663 --> 00:29:40,306
Mr. Ferreira, are you feeling better?
331
00:29:51,121 --> 00:29:52,955
He's knocked out.
332
00:29:53,080 --> 00:29:54,417
Did he drink too much?
333
00:29:54,501 --> 00:29:56,204
That's what we were wondering.
334
00:29:56,288 --> 00:29:58,454
- There's that bottle.
- Indeed.
335
00:29:58,538 --> 00:30:00,080
It's half empty.
336
00:30:03,955 --> 00:30:06,306
Another glass of tequila, sir?
337
00:30:08,955 --> 00:30:11,598
- A little glass?
- I'll grab him one.
338
00:30:18,121 --> 00:30:19,801
It's rum, what's more.
339
00:30:21,413 --> 00:30:23,413
Let's have a drink with him.
340
00:30:24,871 --> 00:30:26,863
Loïs, got any glasses?
341
00:30:31,246 --> 00:30:32,288
Listen,
342
00:30:33,455 --> 00:30:35,246
I can call the police.
343
00:30:36,705 --> 00:30:37,905
File a report.
344
00:30:38,069 --> 00:30:40,371
Should we give his passport back?
345
00:30:40,455 --> 00:30:41,871
No, not now.
346
00:30:46,371 --> 00:30:49,663
He's a good-for-nothing. He's useless.
347
00:30:53,246 --> 00:30:54,913
Don't worry.
348
00:30:58,455 --> 00:31:00,022
He'll recover.
349
00:31:00,246 --> 00:31:03,626
We'll give him oxygen to
get him back on his feet.
350
00:31:06,580 --> 00:31:09,474
Did you ask him about the Admiral?
351
00:31:09,705 --> 00:31:10,913
About what?
352
00:31:12,538 --> 00:31:14,663
- About the fleet.
- Oh, no.
353
00:31:14,830 --> 00:31:16,038
No?
354
00:31:16,163 --> 00:31:19,020
- You didn't have the time?
- Not at all.
355
00:31:19,205 --> 00:31:21,754
We didn't get to that.
356
00:31:21,955 --> 00:31:23,778
He just got upset about his passport?
357
00:31:23,862 --> 00:31:27,538
Yes, we were wondering why.
358
00:31:28,246 --> 00:31:31,419
That's the only thing
we could've used him for.
359
00:31:33,955 --> 00:31:37,871
He needs to be seen by a doctor.
360
00:31:38,121 --> 00:31:40,050
We can't stay here all day.
361
00:31:41,121 --> 00:31:42,413
Look at him.
362
00:31:48,163 --> 00:31:49,806
I hear he's been hanging out in bars
363
00:31:49,890 --> 00:31:51,348
with the Admiral.
364
00:31:51,580 --> 00:31:52,955
That's possible.
365
00:31:54,330 --> 00:31:56,259
They've been seen together.
366
00:31:58,330 --> 00:32:00,487
I don't know what he knows.
367
00:32:00,705 --> 00:32:02,697
He must know something.
368
00:32:02,877 --> 00:32:05,287
Have a good time with the Admiral?
369
00:32:05,371 --> 00:32:07,054
He's not very talkative with me,
370
00:32:07,138 --> 00:32:10,121
but he chats a bit more with you, right?
371
00:32:11,538 --> 00:32:13,681
I hear you two get along well.
372
00:32:18,663 --> 00:32:19,871
Have a drink.
373
00:32:27,830 --> 00:32:29,373
It'll do you good.
374
00:32:31,830 --> 00:32:33,788
He's on his way.
375
00:32:34,538 --> 00:32:35,746
Have a sip.
376
00:32:38,913 --> 00:32:41,246
Very good. Just a bit.
377
00:32:48,663 --> 00:32:50,580
Another sip. Another.
378
00:32:54,288 --> 00:32:55,413
Taste good?
379
00:32:56,538 --> 00:32:58,580
Reminds you of last night?
380
00:32:59,413 --> 00:33:01,371
Another sip will do you good.
381
00:33:01,455 --> 00:33:03,871
Go on, go on, one last one.
382
00:33:09,246 --> 00:33:12,032
Your friend, the Admiral, just arrived!
383
00:33:13,538 --> 00:33:15,609
Were you with him last night?
384
00:33:17,330 --> 00:33:19,081
Look, here he is.
385
00:33:19,288 --> 00:33:21,221
Say hello to your friend.
386
00:33:21,413 --> 00:33:23,556
- Say hello.
- Hello, Ferreira.
387
00:33:24,413 --> 00:33:26,770
Talk to your friend, the Admiral.
388
00:33:30,830 --> 00:33:32,901
What do you want to tell him?
389
00:33:33,205 --> 00:33:36,171
Do you remember what
you told him yesterday?
390
00:33:40,746 --> 00:33:43,955
Have a drink. It'll do you good.
391
00:33:46,121 --> 00:33:47,705
Is he alright?
392
00:33:50,205 --> 00:33:53,205
- He's better?
- He's coming around.
393
00:33:56,371 --> 00:33:58,085
The nurse is on her way.
394
00:33:58,996 --> 00:34:00,717
She'll be right here.
395
00:34:00,919 --> 00:34:03,419
I called her ten minutes ago.
396
00:34:03,663 --> 00:34:06,017
She'll be here within minutes.
397
00:34:06,205 --> 00:34:07,205
Great.
398
00:34:09,080 --> 00:34:11,723
Could you bring us a bottle of water?
399
00:34:13,038 --> 00:34:14,801
A cold one.
400
00:34:14,996 --> 00:34:16,595
It'll do him good.
401
00:34:17,371 --> 00:34:20,621
- Water?
- Nothing but water for him.
402
00:34:28,121 --> 00:34:30,839
Mr. Ferreira, have some water.
403
00:34:30,996 --> 00:34:34,496
Drink some water,
it'll do you a ton of good.
404
00:34:35,288 --> 00:34:36,831
You're dehydrated.
405
00:34:37,330 --> 00:34:39,080
Slowly, not too fast.
406
00:34:44,580 --> 00:34:46,288
I heard him screaming.
407
00:34:46,413 --> 00:34:47,413
No.
408
00:34:47,455 --> 00:34:51,496
He just got scared.
He's not thinking clearly.
409
00:34:52,705 --> 00:34:54,288
He's confused.
410
00:34:57,455 --> 00:34:59,884
I think he has a drinking problem.
411
00:35:01,996 --> 00:35:04,246
Neither of us can do anything.
412
00:35:05,038 --> 00:35:08,121
He must be badly dehydrated.
413
00:35:09,288 --> 00:35:10,917
They'll take him...
414
00:35:12,163 --> 00:35:14,830
to the hospital, worst case.
415
00:35:14,949 --> 00:35:17,520
But with some rest, he should be OK.
416
00:35:17,621 --> 00:35:19,496
He's better already.
417
00:35:21,205 --> 00:35:24,913
Morton was already talking to him.
418
00:35:27,913 --> 00:35:30,484
Morton, you'll remain at his bedside
419
00:35:31,246 --> 00:35:33,371
while we wait for the nurse.
420
00:35:33,996 --> 00:35:35,694
So you can go back now.
421
00:35:35,847 --> 00:35:38,217
To my dancers?
422
00:35:38,371 --> 00:35:41,413
- Precisely.
- Otherwise, call me if needed.
423
00:35:41,955 --> 00:35:43,580
No worries.
424
00:35:44,121 --> 00:35:47,225
We've got this.
Thank you for your assistance.
425
00:35:52,663 --> 00:35:55,306
Keep her away so I can talk a little.
426
00:36:50,347 --> 00:36:53,247
The staff could put on more clothes,
right?
427
00:36:53,681 --> 00:36:58,389
Listen, it's what Morton's is known for.
428
00:36:59,340 --> 00:37:04,257
It's what makes other
nightclubs jealous.
429
00:37:05,097 --> 00:37:07,526
You all deserve better, don't you?
430
00:37:08,472 --> 00:37:10,847
I can't speak to that.
431
00:37:12,806 --> 00:37:16,889
It's Morton who takes
the initiative and decides.
432
00:37:19,639 --> 00:37:21,996
And everyone admires Morton here?
433
00:37:22,514 --> 00:37:25,365
Well, let's just say...
434
00:37:26,264 --> 00:37:28,787
it's crowded every weekend.
435
00:37:31,228 --> 00:37:34,431
I see that as a form of admiration.
436
00:37:36,806 --> 00:37:40,642
You came to find inspiration?
437
00:37:41,639 --> 00:37:45,220
No, I came at the
invitation of Mr. De Roller.
438
00:37:46,514 --> 00:37:48,889
It allows me to promote my books.
439
00:37:49,514 --> 00:37:51,347
And chat about my work.
440
00:37:52,222 --> 00:37:54,160
That's nice.
441
00:37:54,347 --> 00:37:58,139
- And maybe inspiration...
- Will come.
442
00:37:58,306 --> 00:38:01,382
Will come or manifest itself later.
443
00:38:01,889 --> 00:38:03,569
I don't know, but...
444
00:38:03,722 --> 00:38:07,847
And you write about what, in general?
445
00:38:07,972 --> 00:38:12,181
I write about my life
or imaginary things.
446
00:38:13,264 --> 00:38:14,847
So it varies.
447
00:38:15,764 --> 00:38:18,056
A writer should really
448
00:38:18,181 --> 00:38:20,472
- dabble in everything.
- I agree.
449
00:38:20,556 --> 00:38:22,847
Even poetry or theater.
450
00:38:24,722 --> 00:38:26,139
Awesome.
451
00:38:27,222 --> 00:38:29,097
Have you published a lot?
452
00:38:30,389 --> 00:38:31,889
Quite a bit.
453
00:38:35,181 --> 00:38:36,847
The requested file.
454
00:38:36,972 --> 00:38:39,681
But couldn't this wait until morning?
455
00:38:40,806 --> 00:38:42,877
Where do you want me to sign?
456
00:38:43,639 --> 00:38:44,889
It's true.
457
00:38:46,847 --> 00:38:48,847
I wasn't born yet.
458
00:38:53,389 --> 00:38:57,264
Do you see Mr. De Roller's secretary?
459
00:38:57,972 --> 00:39:00,097
- What a bitch.
- Who's that?
460
00:39:00,306 --> 00:39:02,806
Mareva. Right there.
461
00:39:04,014 --> 00:39:05,889
Why do you say that?
462
00:39:06,056 --> 00:39:08,264
Because she's weird.
463
00:39:10,472 --> 00:39:15,465
I heard he's gonna get rid of her.
464
00:39:15,639 --> 00:39:17,347
Really? Why?
465
00:39:17,508 --> 00:39:20,889
Apparently, she works for other people.
466
00:39:21,931 --> 00:39:25,916
And he caught her...
467
00:39:26,097 --> 00:39:28,139
She doesn't seem to know.
468
00:39:28,264 --> 00:39:30,006
Who's she working for?
469
00:39:30,222 --> 00:39:32,680
People you wouldn't want to know,
I guess.
470
00:39:32,764 --> 00:39:33,972
I see.
471
00:39:35,139 --> 00:39:37,782
I heard he's going to get rid of her.
472
00:39:40,181 --> 00:39:42,654
I'd really love to take her place.
473
00:39:42,847 --> 00:39:45,561
- Oh, yeah?
- Yes. It'd be interesting.
474
00:39:45,764 --> 00:39:49,006
- He must be wonderful to work with.
- Oh, yeah.
475
00:39:49,889 --> 00:39:52,306
I think I'd really enjoy it.
476
00:40:01,472 --> 00:40:03,801
Lieliski, varam s? kt.
Great, we can begin.
477
00:40:03,885 --> 00:40:06,222
To your health above all.
478
00:40:06,389 --> 00:40:09,181
- Cheers.
- I've completely recovered.
479
00:40:09,472 --> 00:40:11,222
Loïs.
480
00:40:16,056 --> 00:40:18,127
Is he a friend of yours, too?
481
00:40:18,306 --> 00:40:22,389
Loïs works with the owner.
482
00:40:35,097 --> 00:40:38,683
I was shown around a hotel last week
483
00:40:39,563 --> 00:40:43,401
that was built on an old
morai,
484
00:40:43,931 --> 00:40:45,809
a sacred cemetery.
485
00:40:46,931 --> 00:40:48,546
That usually causes trouble.
486
00:40:48,630 --> 00:40:50,638
The hotel is still abandoned.
487
00:40:50,722 --> 00:40:52,056
Sure.
488
00:40:53,347 --> 00:40:54,431
So?
489
00:40:56,222 --> 00:40:58,184
They're looking for an investor,
490
00:40:58,268 --> 00:40:59,847
someone to put money in.
491
00:40:59,931 --> 00:41:01,222
Of course.
492
00:41:01,431 --> 00:41:04,820
- To rebuild it.
- You're interested?
493
00:41:05,181 --> 00:41:07,490
- You work...
- I don't work.
494
00:41:07,595 --> 00:41:09,452
- Oh, you don't work.
- No.
495
00:41:12,972 --> 00:41:15,276
That would be a big investment.
496
00:41:15,681 --> 00:41:18,253
You've inherited a lot.
497
00:41:18,931 --> 00:41:20,404
It's colossal.
498
00:41:20,584 --> 00:41:22,450
One never works alone on such projects.
499
00:41:22,534 --> 00:41:23,771
Of course not.
500
00:41:23,857 --> 00:41:27,056
You know,
people with money help each other.
501
00:41:27,306 --> 00:41:31,257
You must know a lot of interested people
502
00:41:31,431 --> 00:41:34,656
who'll support you in this idea.
503
00:41:35,306 --> 00:41:37,056
Will you be one of them?
504
00:41:37,221 --> 00:41:40,648
I'll be someone you can
count on if you need help.
505
00:41:40,806 --> 00:41:42,866
I think it's imperative
506
00:41:43,039 --> 00:41:45,825
that this hotel rise up from the ashes.
507
00:41:46,972 --> 00:41:49,329
Letting things rot is never good.
508
00:41:49,806 --> 00:41:51,398
I try to be proactive.
509
00:41:51,482 --> 00:41:52,773
Once you've got a project,
510
00:41:52,857 --> 00:41:56,169
you have to avoid getting bogged down.
511
00:41:56,972 --> 00:41:58,309
You're a man of action.
512
00:41:58,393 --> 00:42:01,357
I love action. Indeed.
513
00:42:03,222 --> 00:42:05,682
So if I can help in the little time
514
00:42:05,766 --> 00:42:09,014
I have on the island, I'll do so.
515
00:42:09,223 --> 00:42:11,222
Are you about to leave?
516
00:42:12,056 --> 00:42:14,828
No, but you know, my mission...
517
00:42:15,014 --> 00:42:16,388
Are you well, Shannah?
518
00:42:16,472 --> 00:42:19,372
- I am.
- Sorry, I didn't notice you there.
519
00:42:19,514 --> 00:42:21,057
- You good?
- I am.
520
00:42:22,014 --> 00:42:24,295
- You look enchanting.
- Thanks.
521
00:42:26,597 --> 00:42:28,482
Shannah, this is Olivier.
522
00:42:29,889 --> 00:42:31,432
A friend of Cyrus.
523
00:42:33,097 --> 00:42:35,340
I don't remember where we were.
524
00:42:36,931 --> 00:42:39,847
- I'm glad you came tonight.
- Same here.
525
00:42:39,972 --> 00:42:41,722
Did Morton invite you?
526
00:42:42,389 --> 00:42:44,960
I don't need his invitation to come.
527
00:42:48,431 --> 00:42:49,806
I invite myself.
528
00:42:50,889 --> 00:42:52,569
I don't need anyone.
529
00:42:53,389 --> 00:42:56,847
I utilize my privilege maybe too often.
530
00:42:58,715 --> 00:43:01,608
I just make sure everything's OK.
531
00:43:01,801 --> 00:43:03,354
People know me.
532
00:43:03,561 --> 00:43:08,899
They know I'm very
involved with everyone.
533
00:43:10,097 --> 00:43:12,891
I'm pretty proud.
534
00:43:13,639 --> 00:43:16,605
They've proven their
trust in me many times.
535
00:43:16,764 --> 00:43:18,181
Which is nice.
536
00:43:18,722 --> 00:43:21,764
He does have an easy
manner with the locals.
537
00:43:22,472 --> 00:43:25,056
And the locals reciprocate it.
538
00:43:28,431 --> 00:43:31,931
You know, it's all a matter of trust.
539
00:43:45,139 --> 00:43:47,430
What will you do later, De Roller?
540
00:43:47,514 --> 00:43:49,681
Meaning what? Later when?
541
00:43:51,431 --> 00:43:53,097
Later this evening.
542
00:43:54,764 --> 00:43:57,621
I don't know. I'll see where the wind...
543
00:43:58,222 --> 00:44:00,456
I'll go where the wind blows.
544
00:44:01,222 --> 00:44:04,894
- Where the wind takes you.
- That's right.
545
00:44:05,514 --> 00:44:08,371
But I must admit
I'm a bit tired tonight.
546
00:44:15,056 --> 00:44:16,139
He's here.
547
00:44:17,139 --> 00:44:18,339
Great, thanks.
548
00:44:28,597 --> 00:44:29,597
So...
549
00:44:30,139 --> 00:44:31,722
do you take drugs?
550
00:44:32,806 --> 00:44:34,764
- Yes.
- I see.
551
00:44:36,347 --> 00:44:38,931
- And you?
- Occasionally.
552
00:44:39,163 --> 00:44:40,764
But...
553
00:44:43,181 --> 00:44:44,954
it's not all that great.
554
00:44:45,514 --> 00:44:47,438
It's a bit like coffee.
555
00:44:48,972 --> 00:44:52,076
Not exactly.
It doesn't have the same effects.
556
00:44:52,806 --> 00:44:54,435
At least not on me.
557
00:44:58,014 --> 00:45:00,514
Obviously never when I'm at sea,
558
00:45:01,431 --> 00:45:03,060
as you can imagine.
559
00:45:03,764 --> 00:45:06,550
- It's different when I'm ashore.
- Yes.
560
00:45:07,639 --> 00:45:12,068
Then you want to feel
like you're back at sea.
561
00:45:12,186 --> 00:45:14,951
- Right?
- You understand me very well.
562
00:45:15,181 --> 00:45:18,056
I mean, it makes me more balanced.
563
00:45:21,181 --> 00:45:24,038
I won't lie.
I find it hard being ashore.
564
00:45:24,972 --> 00:45:25,972
Really.
565
00:45:26,097 --> 00:45:27,920
You're better off at sea.
566
00:45:28,106 --> 00:45:29,786
Better in the sea, yes.
567
00:45:30,514 --> 00:45:33,912
It reassures me.
There's great solidarity
568
00:45:34,264 --> 00:45:36,389
between people,
569
00:45:37,181 --> 00:45:40,505
between human beings, between men.
570
00:45:40,764 --> 00:45:42,181
Ashore...
571
00:45:42,757 --> 00:45:44,590
I feel more shaky.
572
00:45:44,787 --> 00:45:46,779
That's how it is.
573
00:45:46,931 --> 00:45:50,389
I could mention the Polynesians,
or others,
574
00:45:50,514 --> 00:45:55,181
who also wound up exterminated.
575
00:45:55,306 --> 00:45:57,139
Genocides have created...
576
00:45:58,181 --> 00:45:59,666
The Indian genocide has created...
577
00:45:59,750 --> 00:46:01,263
great civilizations.
578
00:46:01,347 --> 00:46:02,465
Great civilizations.
579
00:46:02,549 --> 00:46:03,909
It was good born of evil,
580
00:46:03,993 --> 00:46:06,016
as people cynically say.
581
00:46:06,681 --> 00:46:09,197
The most terrible thing I've heard
582
00:46:09,347 --> 00:46:10,998
was someone explaining
583
00:46:11,082 --> 00:46:14,877
that even if nuclear fission had created
584
00:46:15,064 --> 00:46:17,982
illnesses, thyroid cancers,
585
00:46:18,162 --> 00:46:21,842
birth defects and other horrors
586
00:46:22,347 --> 00:46:24,710
lasting over generations,
587
00:46:24,835 --> 00:46:26,747
the nuclear program
also afforded us the money
588
00:46:26,831 --> 00:46:28,222
to treat them.
589
00:46:29,806 --> 00:46:32,847
When you hear these conversations...
590
00:46:38,181 --> 00:46:40,681
I don't think you follow me.
591
00:46:49,222 --> 00:46:50,902
Is that a new waiter?
592
00:46:51,681 --> 00:46:53,361
I've never seen him.
593
00:46:54,806 --> 00:46:58,017
A lost sheep. He's handsome.
594
00:47:19,014 --> 00:47:23,513
It's an important civic duty -
595
00:47:23,597 --> 00:47:25,777
to be here in support...
596
00:47:25,887 --> 00:47:28,244
of a spirit as free as Ms. Attia.
597
00:47:32,847 --> 00:47:36,157
For several years,
she has waged a relentless war
598
00:47:38,264 --> 00:47:40,097
against obscurantism,
599
00:47:41,764 --> 00:47:44,731
political correctness, puritanism,
600
00:47:44,889 --> 00:47:46,877
the self-righteous,
601
00:47:47,056 --> 00:47:48,599
the useful idiots.
602
00:47:53,972 --> 00:47:55,274
Her enlightened spirit
603
00:47:55,358 --> 00:47:58,215
reminds me of those of the 18th century.
604
00:47:59,597 --> 00:48:02,168
It's an immensely cultivated spirit.
605
00:48:07,299 --> 00:48:09,621
It reminds me of the libertines,
among others.
606
00:48:09,705 --> 00:48:12,276
As much for her intellectual courage
607
00:48:12,372 --> 00:48:13,592
as for the care
608
00:48:13,676 --> 00:48:16,119
she takes in realizing her pleasures.
609
00:48:20,972 --> 00:48:22,516
I write, too.
610
00:48:22,702 --> 00:48:26,055
Wait,
I won't claim to be a writer myself.
611
00:48:26,252 --> 00:48:29,298
I write, you all know that,
you often see me
612
00:48:29,514 --> 00:48:31,014
with a notebook.
613
00:48:31,764 --> 00:48:34,954
It allows me to structure my ideas,
614
00:48:35,139 --> 00:48:36,914
to have less disorder,
615
00:48:37,056 --> 00:48:39,542
to be more precise with my projects
616
00:48:39,626 --> 00:48:41,769
and put things in perspective.
617
00:48:43,847 --> 00:48:45,527
That was a little anecdote.
618
00:48:45,611 --> 00:48:48,511
Sorry,
I'm obviously talking about myself.
619
00:48:48,764 --> 00:48:49,972
I digress!
620
00:48:51,181 --> 00:48:52,431
I digress.
621
00:48:53,389 --> 00:48:55,597
But I can recognize real writers.
622
00:48:55,681 --> 00:48:59,097
Those who can create a
kind of foreign language,
623
00:49:00,972 --> 00:49:02,672
who provoke confusion
624
00:49:02,865 --> 00:49:05,969
rather than offering
simplified clarification.
625
00:49:06,431 --> 00:49:08,181
Romane is one of them.
626
00:49:11,472 --> 00:49:13,128
One might have thought
627
00:49:13,212 --> 00:49:16,055
she was a Parisian bourgeois
628
00:49:17,681 --> 00:49:19,487
whose work is plagued
629
00:49:19,571 --> 00:49:21,712
by the work of introspection.
630
00:49:25,472 --> 00:49:26,722
But no.
631
00:49:29,222 --> 00:49:32,264
She manages to show the dirty, obscene,
632
00:49:32,444 --> 00:49:36,229
ideological side of
that milieu from within.
633
00:49:44,931 --> 00:49:47,574
A free spirit, enlightened as I said.
634
00:49:56,014 --> 00:49:57,643
What's not to like?
635
00:49:58,139 --> 00:49:59,222
Indeed.
636
00:49:59,931 --> 00:50:02,402
- Bravo, Romane.
- Thanks.
637
00:50:13,639 --> 00:50:14,368
Matahi,
638
00:50:14,452 --> 00:50:16,356
have you introduced
the Admiral to Romane?
639
00:50:16,440 --> 00:50:17,456
I didn't dare.
640
00:50:17,540 --> 00:50:20,182
I was waiting for you to do it,
Commissioner.
641
00:50:20,266 --> 00:50:22,556
Well then, if I may...
642
00:50:23,806 --> 00:50:27,373
Admiral!
May I introduce you to Romane Attia?
643
00:50:27,514 --> 00:50:28,847
Please do.
644
00:50:32,681 --> 00:50:35,181
- Should I get up or not?
- No need.
645
00:50:36,306 --> 00:50:39,686
- Admiral, it's a pleasure.
- Pleased to meet you.
646
00:50:40,764 --> 00:50:42,472
Introduce yourselves.
647
00:50:50,681 --> 00:50:53,597
I hope we'll have the chance to talk.
648
00:50:53,759 --> 00:50:56,014
I hope so, too.
649
00:50:56,972 --> 00:50:58,425
And that I'll have the pleasure
650
00:50:58,509 --> 00:51:00,432
of reading your next work.
651
00:51:00,597 --> 00:51:03,311
- Please do.
- It's highly recommended.
652
00:51:03,681 --> 00:51:06,538
Mr. De Roller has
just praised it highly,
653
00:51:07,514 --> 00:51:10,824
so I imagine it will live
up to our expectations.
654
00:51:44,722 --> 00:51:46,681
- I stayed here.
- Nice job.
655
00:51:57,097 --> 00:51:58,722
To act is to act.
656
00:52:00,556 --> 00:52:03,514
I believe in the virtues of action.
657
00:52:04,014 --> 00:52:06,389
One must send out clear signals.
658
00:52:08,847 --> 00:52:09,972
Strong ones.
659
00:52:11,097 --> 00:52:12,597
Conspicuous ones.
660
00:52:13,931 --> 00:52:15,181
Conspicuous.
661
00:52:20,389 --> 00:52:21,535
When they see
662
00:52:21,685 --> 00:52:25,235
what we're willing to
do to our own people,
663
00:52:25,431 --> 00:52:27,014
yes, our own,
664
00:52:31,139 --> 00:52:33,980
will they still be able to doubt
665
00:52:34,139 --> 00:52:36,425
how our enemies will be treated?
666
00:52:46,472 --> 00:52:49,347
Will you announce all this publicly?
667
00:52:49,472 --> 00:52:52,618
Will you and your
government have the courage?
668
00:52:52,806 --> 00:52:55,520
- Of course.
- That'll take some balls.
669
00:52:56,806 --> 00:52:59,347
Not just doing it all on the sly.
670
00:52:59,556 --> 00:53:00,876
Some balls!
671
00:53:05,222 --> 00:53:07,308
Of course we'll announce it.
672
00:53:07,889 --> 00:53:10,014
Are you prepared for the repercussions?
673
00:53:10,098 --> 00:53:13,159
We'll announce it to great fanfare!
674
00:53:15,764 --> 00:53:17,307
We'll stand by it!
675
00:53:18,097 --> 00:53:19,514
I will!
676
00:53:28,681 --> 00:53:30,097
So tell me,
677
00:53:31,139 --> 00:53:34,097
what would you do with all the enemies?
678
00:53:35,764 --> 00:53:36,663
My friend...
679
00:53:36,747 --> 00:53:38,972
What would you do with the terrorists?
680
00:53:39,056 --> 00:53:42,830
With the various types of terrorism?
681
00:53:43,014 --> 00:53:45,228
Do you have enemies, my friend?
682
00:53:45,889 --> 00:53:48,038
Is the alcohol making you paranoid?
683
00:53:48,122 --> 00:53:50,336
We all have enemies, all of us.
684
00:53:50,556 --> 00:53:53,127
In Polynesia, we don't have enemies.
685
00:53:53,806 --> 00:53:56,389
Close by: the Philippines.
686
00:53:59,514 --> 00:54:01,056
Indonesia.
687
00:54:01,264 --> 00:54:03,639
That's the extent of the threats.
688
00:54:05,597 --> 00:54:06,931
Look.
689
00:54:09,014 --> 00:54:10,431
I'll try to...
690
00:54:13,597 --> 00:54:14,931
Here.
691
00:54:15,764 --> 00:54:17,097
I'm standing.
692
00:54:18,514 --> 00:54:19,514
See?
693
00:54:21,097 --> 00:54:22,514
Not very well.
694
00:54:22,806 --> 00:54:24,556
I'm standing.
695
00:54:27,056 --> 00:54:28,764
- A bit unsteady.
- No.
696
00:54:30,014 --> 00:54:31,139
Yup.
697
00:55:08,597 --> 00:55:10,917
Careful, Admiral. You alright?
698
00:55:16,514 --> 00:55:19,389
It's OK, take it easy. Give me that.
699
00:55:32,264 --> 00:55:33,721
Alright, Admiral.
700
00:55:34,639 --> 00:55:36,850
Could we have a little talk?
701
00:55:53,556 --> 00:55:55,138
Where are we going?
702
00:55:55,222 --> 00:55:58,079
We could extend the evening if you like.
703
00:55:58,347 --> 00:56:00,097
Let's do it.
704
00:56:01,472 --> 00:56:02,889
See you later.
705
00:56:22,722 --> 00:56:24,889
- To Paradise, sir?
- No.
706
00:57:04,774 --> 00:57:06,108
That's scary.
707
00:57:07,524 --> 00:57:09,524
There's lots of debris, too.
708
00:57:33,149 --> 00:57:35,233
- My God!
- Look at that!
709
00:57:35,358 --> 00:57:36,566
Terrifying.
710
00:58:17,941 --> 00:58:19,798
Hold tight, Mr. De Roller.
711
00:58:21,899 --> 00:58:23,399
Where's our champion?
712
00:58:23,483 --> 00:58:24,899
- The young guy?
- Yes.
713
00:58:24,983 --> 00:58:26,274
He'll be here.
714
00:58:27,691 --> 00:58:29,017
His towing team
715
00:58:29,184 --> 00:58:31,107
is taking someone out to the waves.
716
00:58:31,191 --> 00:58:33,024
Then it'll be his turn.
717
00:58:43,983 --> 00:58:47,233
- Can I take a ride on a jet ski?
- Absolutely.
718
00:58:48,066 --> 00:58:49,149
Thierry!
719
00:58:57,774 --> 00:58:58,803
You're good.
720
00:59:00,691 --> 00:59:02,148
Take care of him.
721
00:59:05,316 --> 00:59:07,024
This is the High Commissioner.
722
00:59:07,108 --> 00:59:09,218
High Commissioner,
this is Heirarii Williams,
723
00:59:09,302 --> 00:59:11,545
one of the great surfers here.
724
00:59:12,899 --> 00:59:14,756
This is our young prodigy.
725
00:59:16,274 --> 00:59:18,203
I've heard a lot about you.
726
00:59:18,858 --> 00:59:21,667
If there's any way I can help you,
727
00:59:21,840 --> 00:59:23,274
just let me know.
728
00:59:23,358 --> 00:59:25,751
Sure. I'll call you if I need you.
729
00:59:25,835 --> 00:59:27,260
Do that.
730
00:59:27,483 --> 00:59:29,107
It'll be my pleasure.
731
00:59:29,191 --> 00:59:31,199
It's a competition.
732
00:59:31,399 --> 00:59:33,294
I compete in a different realm.
733
00:59:33,378 --> 00:59:35,812
Are you in the competition?
734
00:59:35,983 --> 00:59:38,149
I compete in politics.
735
01:00:51,941 --> 01:00:53,899
- Incredible.
- An adrenaline rush, huh?
736
01:00:53,983 --> 01:00:56,566
Yes. Sensational. Transforming.
737
01:00:57,691 --> 01:01:00,876
Not much happens in my job.
738
01:01:01,066 --> 01:01:02,444
Well, this is my office
739
01:01:02,528 --> 01:01:04,957
and it's always trying to kill me.
740
01:01:08,858 --> 01:01:11,358
It's good to get out of the office.
741
01:01:17,316 --> 01:01:19,149
And the kid is brilliant.
742
01:01:20,233 --> 01:01:21,892
I'll try to help him.
743
01:01:21,976 --> 01:01:23,656
He has a good attitude.
744
01:01:23,779 --> 01:01:27,121
Keep your eye on him.
You won't be disappointed.
745
01:02:07,858 --> 01:02:09,149
OK, let's go.
746
01:02:44,024 --> 01:02:45,751
Don't worry, we'll get through.
747
01:02:45,835 --> 01:02:47,621
Yeah, they're incredible.
748
01:02:53,483 --> 01:02:54,774
What swells!
749
01:02:56,441 --> 01:02:59,341
I haven't seen
anything like it for years.
750
01:04:33,358 --> 01:04:34,524
Come in.
751
01:04:36,524 --> 01:04:39,149
De Roller, a friend of the cause.
752
01:04:40,524 --> 01:04:42,524
Make yourselves comfortable.
753
01:04:44,524 --> 01:04:46,358
What a charming place.
754
01:04:49,024 --> 01:04:50,566
I'll get drinks.
755
01:04:50,774 --> 01:04:54,084
I didn't know you live
in such a beautiful place.
756
01:04:54,991 --> 01:04:58,594
- There's a lot you don't know.
- It's a beautiful house.
757
01:04:59,274 --> 01:05:00,731
A beautiful
faré.
758
01:05:02,149 --> 01:05:04,078
A beautiful thatched house.
759
01:05:07,816 --> 01:05:09,530
I was expecting Jacques.
760
01:05:10,399 --> 01:05:13,014
Jacques is gone, forget Jacques.
761
01:05:13,233 --> 01:05:15,081
I'm your partner now.
762
01:05:15,566 --> 01:05:16,732
- That's it.
- Ok.
763
01:05:16,816 --> 01:05:18,232
Young, fresh blood.
764
01:05:18,316 --> 01:05:19,733
Are we good?
765
01:05:21,316 --> 01:05:22,399
Suits me.
766
01:05:26,691 --> 01:05:29,357
The first rally in the
streets is in a few days.
767
01:05:29,441 --> 01:05:30,927
Don't be afraid.
768
01:05:31,108 --> 01:05:34,691
We're kind of organizing the movement.
769
01:05:38,108 --> 01:05:39,663
We wanted to check with you
770
01:05:39,747 --> 01:05:41,185
what the response will be.
771
01:05:41,269 --> 01:05:43,269
If it's controllable or not.
772
01:05:47,733 --> 01:05:50,127
But you're aware
773
01:05:50,316 --> 01:05:52,245
that these are only rumors.
774
01:05:53,191 --> 01:05:56,858
I don't have any solid information.
775
01:05:57,816 --> 01:05:59,941
I don't have any hard facts.
776
01:06:01,691 --> 01:06:04,422
Listen. It doesn't
matter what you think
777
01:06:04,502 --> 01:06:07,233
or what information you have access to.
778
01:06:08,149 --> 01:06:11,204
The first rallies are this week.
779
01:06:11,399 --> 01:06:15,024
We're not going to wait
around for a confirmation.
780
01:06:17,108 --> 01:06:18,774
No. We're taking action.
781
01:06:18,858 --> 01:06:22,150
We're not going back to '95,
782
01:06:22,316 --> 01:06:27,191
or to the '70s when we
just let them carry on.
783
01:06:27,774 --> 01:06:29,601
If we do,
we'll end up with them conducting
784
01:06:29,685 --> 01:06:32,585
nuclear tests in our home.
Enough of that.
785
01:06:33,691 --> 01:06:36,564
You're not here to give us your opinion.
786
01:06:36,724 --> 01:06:39,581
We don't give a shit about your opinion.
787
01:06:40,191 --> 01:06:42,233
We're here to ask you
788
01:06:43,649 --> 01:06:45,358
to act how we want:
789
01:06:45,691 --> 01:06:47,441
prophylactically.
790
01:06:49,024 --> 01:06:51,780
There will be deaths, perhaps. Injuries.
791
01:06:51,864 --> 01:06:53,544
We're aware of that.
792
01:06:54,149 --> 01:06:57,733
But we're asking you to
tone down the reaction.
793
01:06:59,566 --> 01:07:01,789
In that case,
794
01:07:01,941 --> 01:07:04,930
your employer will be satisfied with you
795
01:07:05,130 --> 01:07:07,273
because you did your job well.
796
01:07:07,733 --> 01:07:09,816
And equally, the locals
797
01:07:10,608 --> 01:07:13,899
won't be unleashed against you.
798
01:07:14,816 --> 01:07:17,173
So you can play both sides a bit.
799
01:07:19,108 --> 01:07:22,143
You'll have to finesse it,
but it's possible.
800
01:07:25,233 --> 01:07:28,190
We'll have our photographs
and that's all we want:
801
01:07:28,274 --> 01:07:30,761
buzz, fake news.
802
01:07:30,941 --> 01:07:33,012
That's what our era is about.
803
01:07:37,024 --> 01:07:38,831
Simple as that.
804
01:07:39,024 --> 01:07:41,649
That's the problem with young people.
805
01:07:41,733 --> 01:07:43,328
Don't be condescending, my friend.
806
01:07:43,412 --> 01:07:45,341
I didn't condescend to you.
807
01:07:45,481 --> 01:07:47,624
I'm not talking as your equal.
808
01:07:48,316 --> 01:07:49,625
You were born yesterday.
809
01:07:49,709 --> 01:07:51,107
You're wet behind the ears.
810
01:07:51,191 --> 01:07:53,691
And you're explaining things to me?
811
01:07:53,983 --> 01:07:55,036
Do you really think
812
01:07:55,120 --> 01:07:57,549
I don't know what's going on here?
813
01:07:58,691 --> 01:08:00,405
Or who your friends are?
814
01:08:02,024 --> 01:08:04,738
You think I came here knowing nothing?
815
01:08:05,483 --> 01:08:06,516
My friend,
816
01:08:06,689 --> 01:08:08,440
need I remind you this isn't your home?
817
01:08:08,524 --> 01:08:11,815
Quit saying "my friend."
We're not that close.
818
01:08:12,024 --> 01:08:14,566
Back off. I'm not your friend.
819
01:08:15,441 --> 01:08:17,429
"My friend, my friend..."
820
01:08:17,608 --> 01:08:20,850
You're talking to a
representative of the State.
821
01:08:22,816 --> 01:08:24,733
I'm not into shenanigans.
822
01:08:24,899 --> 01:08:27,940
I try to take care of the
people as well as I can.
823
01:08:28,024 --> 01:08:30,006
- Really?
- You're surprised?
824
01:08:30,090 --> 01:08:32,832
Well, the people have something to say.
825
01:08:32,916 --> 01:08:34,307
Right now.
826
01:08:36,191 --> 01:08:38,589
Give me a bit more time,
827
01:08:38,774 --> 01:08:41,631
and I guarantee that
when the time comes,
828
01:08:42,233 --> 01:08:45,483
I'll act together with you accordingly.
829
01:08:48,358 --> 01:08:51,149
I don't think we understand each other.
830
01:08:54,816 --> 01:08:57,774
I didn't come to ask
for your permission.
831
01:08:58,649 --> 01:09:00,649
I came to warn you
832
01:09:01,316 --> 01:09:04,358
that we're taking action
in the coming days.
833
01:09:06,303 --> 01:09:10,519
We're only here to help you, my friend.
You have to understand.
834
01:09:16,316 --> 01:09:18,441
- Fine.
- You talk a lot.
835
01:09:18,608 --> 01:09:20,274
- I talk little.
- And know nothing.
836
01:09:20,358 --> 01:09:22,149
- And act well.
- Yeah?
837
01:09:30,941 --> 01:09:32,024
Matahi,
838
01:09:33,191 --> 01:09:34,316
come here.
839
01:09:38,274 --> 01:09:40,203
I've known you a long time.
840
01:09:41,149 --> 01:09:42,983
I want you to understand.
841
01:09:44,358 --> 01:09:46,857
There's just one thing that worries me,
842
01:09:46,941 --> 01:09:48,233
just one:
843
01:09:49,566 --> 01:09:51,524
It's that a guy like you
844
01:09:52,649 --> 01:09:55,983
couldn't organize
something like this by himself.
845
01:09:57,358 --> 01:10:02,452
So what I... imagine is that interests,
846
01:10:02,659 --> 01:10:05,577
certainly superior to my own employers,
847
01:10:05,774 --> 01:10:07,816
must have contacted you.
848
01:10:08,024 --> 01:10:10,671
Maybe Russia or China or even
849
01:10:10,858 --> 01:10:12,538
your American friend.
850
01:10:14,733 --> 01:10:16,524
That worries me.
851
01:10:17,858 --> 01:10:20,491
Because if these people
852
01:10:20,671 --> 01:10:23,989
called in someone
like you at this point,
853
01:10:24,149 --> 01:10:25,974
maybe I should abandon my career,
854
01:10:26,058 --> 01:10:27,915
because it makes no sense.
855
01:10:29,899 --> 01:10:33,399
Are you trying to give me
lessons on geostrategy?
856
01:10:34,358 --> 01:10:35,927
On the nuclear technology race?
857
01:10:36,011 --> 01:10:37,640
You think I don't know that?
858
01:10:37,724 --> 01:10:39,404
You think I don't know
859
01:10:40,191 --> 01:10:43,816
that China, Russia and America
860
01:10:44,524 --> 01:10:45,962
have no interest at all
861
01:10:46,046 --> 01:10:48,046
in these tests taking place?
862
01:10:49,816 --> 01:10:52,899
So here's what I want you to understand:
863
01:10:54,566 --> 01:10:55,774
I heard you,
864
01:10:57,358 --> 01:10:58,472
you heard me.
865
01:10:58,566 --> 01:11:00,662
I'm not against you.
866
01:11:00,816 --> 01:11:03,440
I know who you are, you know who I am.
867
01:11:03,524 --> 01:11:04,676
I'm not against you.
868
01:11:04,760 --> 01:11:06,732
I'm not against the people here.
869
01:11:06,816 --> 01:11:09,357
You know, contrary to what you think,
870
01:11:09,441 --> 01:11:12,525
it's not vanity that drives us
871
01:11:12,691 --> 01:11:15,864
the way it drives your people,
your government.
872
01:11:17,899 --> 01:11:20,234
We have convictions,
873
01:11:20,399 --> 01:11:22,079
we have certainties.
874
01:11:23,649 --> 01:11:25,131
The system is different,
875
01:11:25,215 --> 01:11:27,644
the way of operating is different.
876
01:11:27,774 --> 01:11:30,175
- You can laugh, go on.
- I'm not laughing.
877
01:11:30,259 --> 01:11:32,566
I just think you're naive.
878
01:11:34,274 --> 01:11:35,274
Listen,
879
01:11:36,191 --> 01:11:37,905
I think you're a coward.
880
01:11:40,191 --> 01:11:42,258
Think about what I told you.
881
01:11:42,441 --> 01:11:44,298
The ball is in your court.
882
01:11:45,566 --> 01:11:47,301
I have nothing to add.
883
01:11:47,524 --> 01:11:49,233
I'll contact you soon.
884
01:12:02,399 --> 01:12:04,256
We won't get far with him.
885
01:14:12,941 --> 01:14:14,358
Here is good.
886
01:16:51,305 --> 01:16:52,620
Congratulations, it's great.
887
01:16:52,704 --> 01:16:54,418
We're changing it a bit.
888
01:16:54,513 --> 01:16:56,710
It's not aggressive.
889
01:16:56,930 --> 01:17:01,689
A lack of aggression in the faces.
A fierceness.
890
01:17:01,888 --> 01:17:04,353
- Combativeness.
- Yes.
891
01:17:04,555 --> 01:17:08,543
You can see the hens smiling...
892
01:17:08,763 --> 01:17:10,549
It lacks aggression.
893
01:17:10,763 --> 01:17:14,084
- Not warlike enough?
- Yes. It's to the death.
894
01:17:14,347 --> 01:17:16,842
The violence has to be there.
895
01:17:17,055 --> 01:17:21,953
So the criticism is a
slight lack of violence.
896
01:17:22,597 --> 01:17:24,069
We'll change it.
897
01:17:24,216 --> 01:17:26,502
It's a matter of interpretation.
898
01:17:28,045 --> 01:17:30,346
You know, cockfighting is pitiless.
899
01:17:30,430 --> 01:17:32,590
- We'll revise it.
- Great.
900
01:17:32,816 --> 01:17:36,847
I have an idea.
Let's do this: You kill...
901
01:17:37,722 --> 01:17:40,555
The hens are smiling. That can't be.
902
01:17:44,430 --> 01:17:46,096
It's not violent enough.
903
01:17:46,180 --> 01:17:47,966
- You felt it, too?
- Yes.
904
01:18:39,222 --> 01:18:41,430
There are big and small cocks?
905
01:18:43,055 --> 01:18:45,680
- And chicks.
- Yeah, chicks, too.
906
01:19:17,180 --> 01:19:18,222
That's it.
907
01:19:20,013 --> 01:19:21,930
There it is, the kill.
908
01:19:24,805 --> 01:19:26,948
And the hens finish him off...
909
01:20:09,055 --> 01:20:10,684
Let the blood flow.
910
01:21:11,055 --> 01:21:14,055
Superb! There's sweat, there's blood!
911
01:21:16,055 --> 01:21:18,180
That's the way.
912
01:21:18,305 --> 01:21:21,013
- There are deaths, it's tough.
- How was it?
913
01:21:21,097 --> 01:21:23,745
It's powerful, it's barbaric.
914
01:21:23,930 --> 01:21:25,705
- You liked it?
- Very much.
915
01:21:25,789 --> 01:21:27,462
That's what you wanted?
916
01:21:27,546 --> 01:21:29,889
Yes, the violence was missing.
917
01:21:34,763 --> 01:21:37,120
Bravo, musicians. You were great.
918
01:21:42,305 --> 01:21:45,847
Now we can see it in your faces.
919
01:21:45,972 --> 01:21:47,222
It's great.
920
01:21:48,513 --> 01:21:50,388
Everyone gave their all.
921
01:21:50,513 --> 01:21:52,870
Will we really see the cocks die?
922
01:21:55,180 --> 01:21:57,530
It's beautiful to see such violence.
923
01:21:57,614 --> 01:21:58,790
No holds barred.
924
01:21:58,874 --> 01:22:02,096
No emotions,
no hesitation: You go for the kill.
925
01:22:02,180 --> 01:22:04,239
If he's down, kill him.
926
01:22:04,430 --> 01:22:05,805
At once!
927
01:22:48,763 --> 01:22:51,061
- Come aboard, sir.
- Thanks.
928
01:22:51,263 --> 01:22:53,192
- Settle in.
- Thanks a lot.
929
01:22:59,305 --> 01:23:02,162
Don't bang your heads
like everyone else.
930
01:23:03,638 --> 01:23:05,263
It'd be a shame.
931
01:23:05,388 --> 01:23:06,930
Of course.
932
01:24:02,263 --> 01:24:03,943
Look how sublime it is!
933
01:24:05,347 --> 01:24:07,138
You never get used to it!
934
01:24:08,722 --> 01:24:11,222
Every time I fly,
935
01:24:12,305 --> 01:24:13,985
I feel the same way!
936
01:24:21,180 --> 01:24:23,537
Look how beautiful our island is.
937
01:24:29,305 --> 01:24:31,180
The multitude of colors,
938
01:24:31,513 --> 01:24:33,222
the gradations of blue.
939
01:24:36,555 --> 01:24:37,805
It's divine.
940
01:24:38,805 --> 01:24:41,019
- The cradle of God.
- Of Jesus.
941
01:24:45,013 --> 01:24:46,763
It's great for the soul.
942
01:24:47,555 --> 01:24:50,797
It cleans your mind,
you can think more clearly.
943
01:24:52,763 --> 01:24:54,692
I need to take a step back.
944
01:24:59,388 --> 01:25:01,930
You know, people live with passion.
945
01:25:03,097 --> 01:25:05,026
Everything's about passion.
946
01:25:06,722 --> 01:25:10,137
So naturally, there are emotions.
947
01:25:10,347 --> 01:25:13,736
Too much emotion kills rationality.
948
01:25:13,972 --> 01:25:15,388
You can't reason
949
01:25:16,465 --> 01:25:19,179
if you're too emotional.
It's impossible.
950
01:25:19,263 --> 01:25:22,049
You have to abandon your body entirely.
951
01:25:23,013 --> 01:25:25,299
With enough distance, you can...
952
01:25:26,138 --> 01:25:29,130
make decisions that benefit the many.
953
01:25:29,888 --> 01:25:33,685
And not get caught up emotionally.
954
01:25:33,851 --> 01:25:37,354
Sadly, that's no good on its own.
955
01:25:37,555 --> 01:25:39,769
I'm already breaking that rule.
956
01:25:45,513 --> 01:25:47,193
I'm counting on you.
957
01:27:06,972 --> 01:27:09,138
- We'll land in 20 minutes, sir.
- Sorry?
958
01:27:09,222 --> 01:27:11,388
- 20 minutes.
- Alright.
959
01:27:49,347 --> 01:27:52,133
I think you'll find them very pleasant.
960
01:27:53,180 --> 01:27:55,097
For this kind of work,
961
01:27:56,055 --> 01:27:57,888
they're very efficient.
962
01:27:58,763 --> 01:28:02,138
In addition to being
great friends of mine.
963
01:28:03,597 --> 01:28:06,097
- Thanks, Captain.
- You're welcome.
964
01:28:09,013 --> 01:28:11,910
- Did you enjoy it, Shannah?
- Yes.
965
01:28:12,097 --> 01:28:14,526
- Our "little" trip?
- It was cool.
966
01:28:15,430 --> 01:28:16,430
Right.
967
01:28:18,347 --> 01:28:19,472
Alright.
968
01:28:19,597 --> 01:28:21,513
- Thanks.
- You're welcome.
969
01:28:21,805 --> 01:28:23,346
- Thanks, Captain.
- My pleasure.
970
01:28:23,430 --> 01:28:25,110
- See you later.
- Yes.
971
01:28:36,055 --> 01:28:37,930
- My friend.
- What's up?
972
01:28:41,013 --> 01:28:42,847
Did you have a nice trip?
973
01:28:44,263 --> 01:28:47,430
It was over in an instant. How are you?
974
01:28:47,597 --> 01:28:48,968
Good to see you.
975
01:28:49,055 --> 01:28:51,472
- Same here.
- It's been so long.
976
01:28:53,555 --> 01:28:55,235
- How are you?
- Great.
977
01:28:56,013 --> 01:28:57,222
I'm so glad.
978
01:28:59,763 --> 01:29:01,847
- Welcome home.
- Thanks.
979
01:29:03,097 --> 01:29:04,777
So, everything alright?
980
01:29:05,972 --> 01:29:07,388
It's all fine.
981
01:29:09,722 --> 01:29:11,888
My colleague, Mareva.
982
01:29:13,805 --> 01:29:15,748
And Shannah,
983
01:29:15,930 --> 01:29:18,763
who's just come to observe.
984
01:29:20,180 --> 01:29:23,126
I'm delighted things are going well.
985
01:29:23,347 --> 01:29:26,222
Everything's going very well.
986
01:29:27,305 --> 01:29:30,561
We've been working
well for several months.
987
01:29:30,722 --> 01:29:33,915
Then I'm not really needed here, am I?
988
01:29:34,129 --> 01:29:35,929
You don't need my support.
989
01:29:36,013 --> 01:29:38,501
- A bit would be nice.
- Oh yeah?
990
01:29:38,714 --> 01:29:41,463
What counts is that we see the island
991
01:29:41,651 --> 01:29:43,722
and spend some time together.
992
01:29:44,222 --> 01:29:45,347
I'm so happy.
993
01:29:47,013 --> 01:29:49,680
He's our outgoing and future Mayor.
994
01:29:53,222 --> 01:29:54,902
You're bound to win.
995
01:29:55,847 --> 01:29:58,430
Well, I'm the strongest candidate.
996
01:29:59,930 --> 01:30:01,938
I've worked well with my team here,
997
01:30:02,022 --> 01:30:04,139
and there you go.
998
01:30:05,222 --> 01:30:06,972
What do the polls say?
999
01:30:07,555 --> 01:30:10,707
At the moment, we're at 72%,
1000
01:30:10,888 --> 01:30:14,180
but I hope to reach 80-99%.
1001
01:30:16,888 --> 01:30:19,138
It'll look like a banana republic.
1002
01:30:19,222 --> 01:30:22,138
They'll say these elections are rigged.
1003
01:30:22,888 --> 01:30:24,949
That's just jealousy.
1004
01:30:25,142 --> 01:30:26,767
Only jealous people will say it?
1005
01:30:26,851 --> 01:30:30,180
But let your opponents
win at least some votes.
1006
01:30:30,305 --> 01:30:32,325
I do have opponents, but...
1007
01:30:32,518 --> 01:30:33,846
I'm joking, of course.
1008
01:30:33,930 --> 01:30:36,144
You know how to do things here.
1009
01:30:36,805 --> 01:30:39,840
He was the first person
I met on this island.
1010
01:30:40,340 --> 01:30:42,282
He immediately opened his arms
1011
01:30:42,366 --> 01:30:44,179
and welcomed me into his home.
1012
01:30:44,263 --> 01:30:46,634
He was extremely generous.
1013
01:30:46,805 --> 01:30:49,705
That's what I call a
priceless friendship.
1014
01:30:51,513 --> 01:30:53,814
Are you staying for a few days?
1015
01:30:54,013 --> 01:30:56,638
I'm leaving soon, sadly.
1016
01:30:57,472 --> 01:31:01,388
We'll have lunch and leave again at 5.
1017
01:31:04,138 --> 01:31:05,613
I have a lot to take care of,
1018
01:31:05,697 --> 01:31:08,889
and there are concerning developments.
1019
01:31:09,388 --> 01:31:11,888
- How's that?
- How should I put it?
1020
01:31:14,055 --> 01:31:15,512
There are rumors.
1021
01:31:16,055 --> 01:31:20,013
Rumors I initially disregarded.
1022
01:31:21,430 --> 01:31:24,603
- At first, I thought...
- What kind of rumors?
1023
01:31:25,763 --> 01:31:26,930
Listen.
1024
01:31:29,805 --> 01:31:32,180
I refuse to accept it.
1025
01:31:32,347 --> 01:31:35,034
It sounds so crazy,
1026
01:31:35,241 --> 01:31:38,263
but there's talk about
resuming nuclear testing.
1027
01:31:38,347 --> 01:31:41,638
Initially, it was just people
1028
01:31:42,472 --> 01:31:45,222
who heard other people say so.
1029
01:31:45,805 --> 01:31:47,485
I don't believe that.
1030
01:31:47,722 --> 01:31:50,605
- No. That's not good.
- Yes.
1031
01:31:50,805 --> 01:31:54,097
Why can't they just
go to the desert or...
1032
01:31:55,472 --> 01:31:59,734
Maybe I'm paranoid,
but sometimes I think
1033
01:31:59,888 --> 01:32:03,347
it's a grand scheme to weaken me.
1034
01:32:04,972 --> 01:32:08,385
On the other hand,
I'm not that important.
1035
01:32:08,597 --> 01:32:10,785
What decisions do I make? None.
1036
01:32:10,869 --> 01:32:13,056
I simply represent the State.
1037
01:32:13,722 --> 01:32:16,472
Would the tests be aerial or...
1038
01:32:18,763 --> 01:32:23,819
No idea. I have a friend who was told
1039
01:32:24,013 --> 01:32:26,739
to make installations
1040
01:32:26,932 --> 01:32:28,881
and set up lighting on various islands.
1041
01:32:28,965 --> 01:32:31,058
So there is movement.
1042
01:32:33,597 --> 01:32:34,805
Which is new.
1043
01:32:35,972 --> 01:32:39,347
It worries me because
it kind of corroborates...
1044
01:32:40,930 --> 01:32:42,679
Don't worry.
1045
01:32:42,888 --> 01:32:45,100
We'll talk to the fishermen
1046
01:32:45,260 --> 01:32:47,753
and install teams everywhere.
1047
01:32:47,972 --> 01:32:49,628
We'll investigate with our team.
1048
01:32:49,712 --> 01:32:51,847
There are clearly movements.
1049
01:32:52,305 --> 01:32:55,180
Marines suddenly appeared on the island
1050
01:32:55,930 --> 01:32:57,263
just like that.
1051
01:32:57,486 --> 01:32:58,556
They look like
1052
01:32:58,640 --> 01:33:01,813
they haven't seen the
light of day for a while.
1053
01:33:03,180 --> 01:33:05,805
You know, when they're a bit pale...
1054
01:33:06,390 --> 01:33:08,070
It means it's serious.
1055
01:33:10,638 --> 01:33:15,930
We've already flown around
and taken a good look.
1056
01:33:16,930 --> 01:33:18,647
But we haven't found anything.
1057
01:33:18,731 --> 01:33:20,554
And I don't have the time.
1058
01:33:20,638 --> 01:33:22,263
It's not my job.
1059
01:33:22,430 --> 01:33:26,442
And I don't have much
faith in the hierarchy.
1060
01:33:26,638 --> 01:33:28,899
It's frustrating.
1061
01:33:29,097 --> 01:33:32,263
At first, I thought, "It's just rumors.
1062
01:33:33,055 --> 01:33:34,837
It's just some
1063
01:33:35,013 --> 01:33:37,430
skeleton from the closet
1064
01:33:38,972 --> 01:33:41,263
brandished as a threat.
1065
01:33:43,263 --> 01:33:44,943
But it's disturbing.
1066
01:33:46,597 --> 01:33:49,563
It feels like they're
trying to sideline me.
1067
01:33:52,847 --> 01:33:55,179
Some time ago, I started realizing
1068
01:33:55,263 --> 01:33:58,643
the Minister is an asshole
and the President, too.
1069
01:34:01,888 --> 01:34:03,345
Always have been.
1070
01:34:04,513 --> 01:34:05,805
You've got it.
1071
01:34:06,222 --> 01:34:07,902
I'm speaking my mind.
1072
01:34:12,847 --> 01:34:15,388
In any case, it needs clarifying.
1073
01:34:16,638 --> 01:34:18,513
Discreetly, but...
1074
01:34:19,347 --> 01:34:22,630
Listen, I know I've burdened you,
1075
01:34:22,847 --> 01:34:24,375
but things get rough
1076
01:34:24,459 --> 01:34:26,972
when you can't confide in friends.
1077
01:34:28,597 --> 01:34:31,026
I'm happy to be here with you all.
1078
01:34:32,513 --> 01:34:36,013
- You chose the right people to talk to.
- I know.
1079
01:34:36,638 --> 01:34:38,888
Next time, come wearing a
pareo.
1080
01:34:38,972 --> 01:34:41,347
- Perfect.
- That'd be better.
1081
01:34:42,097 --> 01:34:43,513
I'll ditch the suit.
1082
01:34:43,597 --> 01:34:46,306
Yeah, get rid of that getup.
1083
01:34:46,513 --> 01:34:49,617
Leave it on the plane
and come out in a
pareo.
1084
01:34:50,430 --> 01:34:52,555
These are the moments I love.
1085
01:34:52,805 --> 01:34:56,674
And I miss them. For weeks now,
1086
01:34:56,881 --> 01:34:59,449
I've been squeezed like a lemon.
1087
01:34:59,638 --> 01:35:04,013
People are always asking me for help.
1088
01:35:04,430 --> 01:35:06,263
I feel the tension.
1089
01:35:07,013 --> 01:35:09,606
When you see guys like Matahi
1090
01:35:09,805 --> 01:35:13,310
who suddenly thinks he's a warlord.
1091
01:35:13,513 --> 01:35:16,370
There's something wrong with this world.
1092
01:35:17,180 --> 01:35:19,730
I don't take him seriously.
1093
01:35:19,930 --> 01:35:23,222
What worries me is who's behind it all.
1094
01:35:38,347 --> 01:35:40,929
- Won't you sing us a song, Shannah?
- Come on.
1095
01:35:41,013 --> 01:35:43,180
- I can't sing.
- Come on.
1096
01:35:43,347 --> 01:35:45,304
- A choir song?
- A madrigal?
1097
01:35:45,388 --> 01:35:48,263
- You're a choir girl.
- No, I was one.
1098
01:35:50,805 --> 01:35:52,847
She only knows lewd songs.
1099
01:35:53,972 --> 01:35:56,138
See how she's blushing?
1100
01:35:58,472 --> 01:36:00,263
If I sang, it'd rain.
1101
01:36:01,597 --> 01:36:02,847
Me, too.
1102
01:36:03,805 --> 01:36:06,234
The crabs would come crawling out:
1103
01:36:08,347 --> 01:36:11,805
"Hey, this guy can really sing."
1104
01:36:12,472 --> 01:36:15,372
Yeah,
get reelected and then you can sing.
1105
01:36:15,472 --> 01:36:17,446
He's an artist now.
1106
01:36:17,638 --> 01:36:20,599
Should we call a car to pick us up?
1107
01:36:20,763 --> 01:36:24,289
I'll now be able to
leave with a light heart.
1108
01:36:24,513 --> 01:36:26,388
We have no worries here.
1109
01:36:28,847 --> 01:36:30,393
What a pleasure!
1110
01:36:30,597 --> 01:36:32,054
Alright, friends.
1111
01:36:32,930 --> 01:36:35,138
Let's hug and meet again soon.
1112
01:36:39,305 --> 01:36:40,388
My friend.
1113
01:36:41,180 --> 01:36:42,180
Alright.
1114
01:36:44,763 --> 01:36:46,055
See you soon.
1115
01:36:46,430 --> 01:36:48,680
Mareva, you'll be staying here
1116
01:36:48,972 --> 01:36:53,430
to help them with the
rest of the campaign.
1117
01:36:54,555 --> 01:36:55,596
You'll see
1118
01:36:55,754 --> 01:36:58,806
she's highly qualified and deeply loyal.
1119
01:37:00,597 --> 01:37:02,055
My friend.
1120
01:37:03,305 --> 01:37:05,448
See you soon, in three days...
1121
01:37:07,430 --> 01:37:09,110
Or maybe three months.
1122
01:37:20,513 --> 01:37:22,263
We're on time, Captain!
1123
01:37:24,013 --> 01:37:25,642
After you, Shannah.
1124
01:37:27,847 --> 01:37:29,555
Watch your heads.
1125
01:37:32,138 --> 01:37:34,680
- Have a nice flight.
- Thanks.
1126
01:38:30,012 --> 01:38:33,637
- What are they up to?
- Same game every day.
1127
01:38:35,198 --> 01:38:36,984
The same thing every day.
1128
01:38:37,115 --> 01:38:38,615
Since when?
1129
01:38:38,740 --> 01:38:43,035
This must be the sixth or seventh trip
1130
01:38:43,200 --> 01:38:44,657
in ten days.
1131
01:38:44,865 --> 01:38:46,490
Oh, that is a lot.
1132
01:38:47,698 --> 01:38:50,399
- You know them?
- Yeah, I know the girls.
1133
01:38:50,483 --> 01:38:53,661
One of them is there every single time.
1134
01:38:53,823 --> 01:38:56,252
The others change from day to day.
1135
01:38:57,573 --> 01:38:59,645
They can't be going far
1136
01:38:59,812 --> 01:39:01,741
in a little boat like that.
1137
01:39:04,281 --> 01:39:06,638
You know there are rumors, right?
1138
01:39:06,727 --> 01:39:08,281
They say the girls...
1139
01:39:08,365 --> 01:39:10,364
I wonder what they're waiting for.
1140
01:39:10,448 --> 01:39:13,414
They say the girls are
going to a submarine.
1141
01:39:14,031 --> 01:39:15,323
A submarine?
1142
01:39:16,156 --> 01:39:17,789
You don't say!
1143
01:39:17,990 --> 01:39:19,190
A submarine...
1144
01:39:21,031 --> 01:39:23,388
- James Bond style.
- So they say.
1145
01:39:23,948 --> 01:39:27,073
They go to see the guys.
1146
01:39:27,240 --> 01:39:29,262
I'd say they go see the marines,
1147
01:39:29,346 --> 01:39:31,824
but I'd say on a frigate.
1148
01:39:32,698 --> 01:39:34,378
A little navy frigate.
1149
01:39:50,448 --> 01:39:52,906
You say the marines are on a boat.
1150
01:39:54,531 --> 01:39:56,529
But that'd be easy to spot.
1151
01:39:56,715 --> 01:39:58,858
What if their lights were out?
1152
01:39:59,906 --> 01:40:02,365
Navy boats can evade detection.
1153
01:40:08,156 --> 01:40:09,865
You won't see anything,
1154
01:40:12,198 --> 01:40:15,055
if it's happening underwater,
I told you.
1155
01:40:16,490 --> 01:40:19,347
We should question them, question the...
1156
01:40:19,531 --> 01:40:22,431
- Captain.
- Yeah, one of the two Captains.
1157
01:40:22,656 --> 01:40:25,990
If you call that a Captain.
He's more a pimp.
1158
01:40:27,781 --> 01:40:30,115
Yeah, more like a pimp.
1159
01:40:36,865 --> 01:40:40,281
Then he checks his phone and poof,
he's gone.
1160
01:40:41,031 --> 01:40:45,948
When it's dark,
it must have its lights out.
1161
01:40:46,448 --> 01:40:48,948
I find a submarine hard to believe.
1162
01:40:50,073 --> 01:40:52,287
In the territorial waters here.
1163
01:40:53,365 --> 01:40:55,045
This here is France.
1164
01:40:55,615 --> 01:40:57,365
This is their home.
1165
01:41:00,031 --> 01:41:02,000
Yeah, but people would know
1166
01:41:02,170 --> 01:41:03,927
if a submarine was here.
1167
01:41:05,448 --> 01:41:07,656
It is known already.
1168
01:41:08,406 --> 01:41:11,510
- How do you know?
- Because there we have it.
1169
01:41:11,906 --> 01:41:13,192
I'm sure of it.
1170
01:41:14,115 --> 01:41:15,490
There's backup.
1171
01:41:16,281 --> 01:41:17,982
Who are the big guys?
1172
01:41:19,365 --> 01:41:22,222
- Have you seen them before?
- No, never.
1173
01:41:27,115 --> 01:41:29,186
I didn't bring my binoculars.
1174
01:41:29,490 --> 01:41:30,698
Shit.
1175
01:44:01,490 --> 01:44:02,990
What's he saying?
1176
01:44:03,115 --> 01:44:04,115
Who?
1177
01:44:04,365 --> 01:44:05,531
Ferreira.
1178
01:44:07,115 --> 01:44:08,898
About what?
1179
01:44:09,073 --> 01:44:12,281
Did he talk about his papers,
or the Admiral...?
1180
01:44:12,365 --> 01:44:13,490
No.
1181
01:44:15,406 --> 01:44:17,086
He only just arrived.
1182
01:44:18,406 --> 01:44:20,120
He doesn't want to leave the island?
1183
01:44:20,204 --> 01:44:21,490
I don't know.
1184
01:44:38,448 --> 01:44:40,519
So you're taking care of him?
1185
01:44:41,406 --> 01:44:43,906
- You're taking care of him?
- Yeah.
1186
01:44:43,990 --> 01:44:45,670
He came for a drink.
1187
01:44:48,990 --> 01:44:51,633
I want to know how long he's staying.
1188
01:44:52,615 --> 01:44:54,031
I have no idea.
1189
01:44:55,573 --> 01:44:57,253
I don't have that info.
1190
01:45:00,906 --> 01:45:02,692
Are you good friends now?
1191
01:45:02,823 --> 01:45:04,406
By now, yes.
1192
01:45:07,892 --> 01:45:09,056
It's thanks to Shannah
1193
01:45:09,140 --> 01:45:10,997
that we found your papers.
1194
01:45:12,365 --> 01:45:13,740
I remember.
1195
01:45:14,781 --> 01:45:18,281
Without her, we wouldn't have got them.
1196
01:45:19,615 --> 01:45:22,698
It's not easy to forget her eyes.
1197
01:45:26,031 --> 01:45:29,365
Almost as beautiful as
getting my passport back.
1198
01:45:32,448 --> 01:45:34,519
Once you've solved a problem,
1199
01:45:34,615 --> 01:45:36,865
you don't need explanations.
1200
01:45:38,865 --> 01:45:41,831
I know you're good
friends with the Admiral.
1201
01:45:43,240 --> 01:45:45,240
He could've helped you, too.
1202
01:45:45,740 --> 01:45:48,026
I don't know if there's a reason
1203
01:45:48,573 --> 01:45:51,281
for the three of us to work together.
1204
01:45:53,066 --> 01:45:55,066
But you know better than me.
1205
01:45:55,188 --> 01:45:56,868
I only just arrived.
1206
01:45:57,865 --> 01:45:59,494
Don't be so modest.
1207
01:46:04,115 --> 01:46:06,198
It's true that it's unusual.
1208
01:46:10,656 --> 01:46:11,740
But I...
1209
01:46:11,990 --> 01:46:14,322
Especially since nothing
else went missing.
1210
01:46:14,406 --> 01:46:15,531
Exactly.
1211
01:46:17,323 --> 01:46:20,496
What can you do with a
passport on this island?
1212
01:46:25,698 --> 01:46:26,812
Fine, listen.
1213
01:46:27,365 --> 01:46:28,807
Everything's back to normal.
1214
01:46:28,891 --> 01:46:31,748
Let me know if I can
do anything for you.
1215
01:46:32,573 --> 01:46:35,198
I'll be delighted to help if I can.
1216
01:46:39,740 --> 01:46:41,573
I won't forget it.
1217
01:46:44,573 --> 01:46:46,253
You're in good hands.
1218
01:46:47,656 --> 01:46:48,990
Shannah...
1219
01:46:50,448 --> 01:46:51,740
is marvelous.
1220
01:46:54,031 --> 01:46:56,460
Thanks a lot. I'm counting on you.
1221
01:46:57,573 --> 01:46:58,906
Goodbye.
1222
01:47:06,031 --> 01:47:08,050
- Do you know him?
- Yes.
1223
01:47:08,240 --> 01:47:09,823
From the hotel.
1224
01:47:11,240 --> 01:47:12,573
A little, or...
1225
01:47:17,073 --> 01:47:20,448
We became friends gradually.
1226
01:47:24,781 --> 01:47:26,823
He took good care of you.
1227
01:47:28,948 --> 01:47:31,823
Maybe. But he takes better care of you.
1228
01:48:03,115 --> 01:48:04,865
They'll all be fooled.
1229
01:48:12,698 --> 01:48:14,031
For sure.
1230
01:48:21,573 --> 01:48:24,815
They don't know: When they see you,
it'll be me.
1231
01:48:27,615 --> 01:48:30,401
When you walk into a room, it'll be me.
1232
01:48:31,615 --> 01:48:33,972
When you go to talk, it'll be me.
1233
01:48:34,365 --> 01:48:35,615
In what way?
1234
01:48:38,906 --> 01:48:40,449
You'll be my eyes,
1235
01:48:41,198 --> 01:48:42,740
my sword arm.
1236
01:48:46,198 --> 01:48:48,412
Shannah, the High Commissioner!
1237
01:48:53,198 --> 01:48:54,878
I'll take your place.
1238
01:48:57,240 --> 01:48:58,406
Exactly.
1239
01:48:58,948 --> 01:48:59,990
Oh, yeah?
1240
01:49:02,990 --> 01:49:04,781
But no one can know.
1241
01:49:06,781 --> 01:49:08,710
You'll stay in the shadows.
1242
01:49:09,198 --> 01:49:11,353
I'll leave and they'll all rejoice
1243
01:49:11,437 --> 01:49:13,580
and think I have a lousy life,
1244
01:49:13,740 --> 01:49:15,883
that I left everything behind.
1245
01:49:19,573 --> 01:49:21,281
Everything except you.
1246
01:49:22,323 --> 01:49:23,531
Thanks.
1247
01:49:25,948 --> 01:49:28,019
You give me so much, Shannah.
1248
01:49:28,448 --> 01:49:30,305
More than you can imagine.
1249
01:49:36,073 --> 01:49:37,281
That's nice.
1250
01:49:40,698 --> 01:49:43,948
When they least expect it,
you'll strike.
1251
01:49:44,073 --> 01:49:45,702
You'll strike hard.
1252
01:49:48,323 --> 01:49:50,003
You're the predator.
1253
01:49:53,948 --> 01:49:55,491
They are the game,
1254
01:49:56,073 --> 01:49:57,156
my prey.
1255
01:50:02,365 --> 01:50:04,045
You'll eat them all.
1256
01:50:05,906 --> 01:50:07,835
You're a carnivorous beast.
1257
01:50:11,448 --> 01:50:12,698
A tigress.
1258
01:50:15,198 --> 01:50:16,655
You're a lioness.
1259
01:50:17,198 --> 01:50:18,656
A lioness...
1260
01:50:23,323 --> 01:50:25,003
- You like that?
- Yes.
1261
01:50:27,948 --> 01:50:29,240
Very much.
1262
01:51:25,990 --> 01:51:28,847
- When did the Portuguese leave?
- 3 p.m.
1263
01:51:30,740 --> 01:51:32,420
Did he say anything?
1264
01:51:33,073 --> 01:51:34,073
No.
1265
01:51:37,781 --> 01:51:40,067
- What did you do to him?
- Here?
1266
01:51:41,198 --> 01:51:42,906
We had a drink.
1267
01:51:49,531 --> 01:51:51,211
Did you wear him out?
1268
01:51:51,906 --> 01:51:52,948
Not really.
1269
01:53:51,598 --> 01:53:53,955
He's wondering around in circles.
1270
01:53:59,260 --> 01:54:01,903
Do you think it's circle or a spiral?
1271
01:54:02,091 --> 01:54:04,334
I think it's a downward spiral.
1272
01:54:06,807 --> 01:54:10,234
Something dark is
controlling his emotions.
1273
01:54:14,125 --> 01:54:16,792
Let's make sure it's downward.
1274
01:54:16,973 --> 01:54:18,294
Down to the..
1275
01:54:19,620 --> 01:54:21,668
- The dark inferno.
- Yeah.
1276
01:54:26,963 --> 01:54:29,034
Can I have a little sunshine?
1277
01:54:36,980 --> 01:54:38,980
Seems he's gonna leave soon.
1278
01:57:28,390 --> 01:57:29,933
It's almost empty.
1279
01:57:32,681 --> 01:57:34,138
I'll have a look.
1280
01:58:25,973 --> 01:58:27,659
Just yesterday,
1281
01:58:27,848 --> 01:58:31,348
a young man was telling
me how his grandmother
1282
01:58:32,556 --> 01:58:37,072
had thyroid cancer, breast cancer
1283
01:58:37,239 --> 01:58:39,953
and throat cancer one after the other.
1284
01:58:43,723 --> 01:58:44,848
Two.
1285
01:58:47,890 --> 01:58:50,033
Two episodes of breast cancer.
1286
01:58:55,181 --> 01:58:56,612
She was in remission
1287
01:58:56,696 --> 01:58:59,196
and then they detected a new tumor.
1288
01:59:00,056 --> 01:59:02,342
So she had both breasts removed.
1289
01:59:03,515 --> 01:59:05,120
They don't have much money
1290
01:59:05,204 --> 01:59:06,764
for breast reconstruction.
1291
01:59:06,848 --> 01:59:07,848
Really?
1292
01:59:07,985 --> 01:59:09,899
They have a lot of trouble
1293
01:59:10,110 --> 01:59:13,516
treating this kind of
disease in Polynesia.
1294
01:59:14,681 --> 01:59:17,097
That's why people are a bit nervous.
1295
01:59:17,181 --> 01:59:19,061
You could call it paranoia,
1296
01:59:19,145 --> 01:59:22,099
but isn't it more common sense?
1297
01:59:26,723 --> 01:59:29,640
Be careful, people are a bit nervous.
1298
01:59:30,473 --> 01:59:32,973
When they see a uniform like yours,
1299
01:59:33,973 --> 01:59:36,348
people here aren't too pleased.
1300
01:59:37,431 --> 01:59:41,848
I myself raise a lot of questions,
so you...
1301
01:59:45,473 --> 01:59:46,931
Knowing
1302
01:59:48,765 --> 01:59:51,723
that girls are regularly being invited
1303
01:59:53,265 --> 01:59:56,348
on board one of your death machines...
1304
01:59:58,556 --> 02:00:01,522
People are surprised
and they ask questions.
1305
02:00:02,223 --> 02:00:03,811
The girls go there at night
1306
02:00:03,895 --> 02:00:06,324
and come back in a terrible state.
1307
02:00:09,015 --> 02:00:13,146
You should tell your
men to calm down a bit.
1308
02:00:13,348 --> 02:00:15,028
They're heavy-handed,
1309
02:00:16,473 --> 02:00:18,412
from not seeing women,
1310
02:00:18,640 --> 02:00:21,029
from staying so long at sea...
1311
02:00:21,265 --> 02:00:23,192
It must
1312
02:00:23,390 --> 02:00:25,431
make you crazy, right?
1313
02:00:27,806 --> 02:00:29,390
I wonder, too.
1314
02:00:30,806 --> 02:00:32,266
If there was an accident,
1315
02:00:32,350 --> 02:00:35,057
they'd throw the girls overboard.
1316
02:00:39,098 --> 02:00:41,473
OK, let's not dwell on the girls,
1317
02:00:42,056 --> 02:00:46,598
but it could result in a big mess
1318
02:00:47,140 --> 02:00:50,197
if the rumors turn out to be true
1319
02:00:50,377 --> 02:00:53,474
and testing recommences.
1320
02:00:55,556 --> 02:00:58,223
I'm not kept up-to-date on that.
1321
02:01:00,931 --> 02:01:03,400
I wish I could tell them something,
1322
02:01:03,484 --> 02:01:05,555
but I don't have much to say.
1323
02:01:07,348 --> 02:01:09,090
And as I was saying,
1324
02:01:09,806 --> 02:01:12,181
interests hostile to our country
1325
02:01:13,098 --> 02:01:15,883
are becoming a little
too present on the island
1326
02:01:15,967 --> 02:01:18,933
and are revealing
themselves rather crudely.
1327
02:01:23,556 --> 02:01:25,306
They're not so pleasant.
1328
02:01:26,431 --> 02:01:28,217
They're more threatening.
1329
02:01:29,473 --> 02:01:31,333
I think it would piss them off
1330
02:01:31,417 --> 02:01:33,221
if we did it again.
1331
02:01:33,348 --> 02:01:35,134
Have you been threatened?
1332
02:02:19,973 --> 02:02:22,939
Try to be cheerful.
Everything will be fine.
1333
02:02:26,556 --> 02:02:28,236
Be more light-hearted.
1334
02:02:31,681 --> 02:02:33,752
Have a nice evening, Admiral.
1335
02:02:33,973 --> 02:02:35,653
I give you my word -
1336
02:02:36,306 --> 02:02:38,020
Everything will be fine.
1337
02:02:44,723 --> 02:02:45,806
Asshole.
1338
02:04:34,223 --> 02:04:36,140
Was it a good night?
1339
02:04:58,706 --> 02:05:00,274
Drive us to your place.
1340
02:05:00,358 --> 02:05:03,600
- You'll get out and I'll take the car.
- Yes sir.
1341
02:06:13,473 --> 02:06:15,015
Nothing's left.
1342
02:06:52,681 --> 02:06:55,306
Politics is like a nightclub.
1343
02:06:57,931 --> 02:06:59,680
They call this place Paradise,
1344
02:06:59,764 --> 02:07:01,393
but they're idiots.
1345
02:07:03,348 --> 02:07:05,348
It's a party with the devil.
1346
02:07:07,056 --> 02:07:08,985
They're all there together,
1347
02:07:09,806 --> 02:07:12,449
with lights beaming into their faces.
1348
02:07:12,890 --> 02:07:15,765
With strobes in the dark.
1349
02:07:17,306 --> 02:07:18,556
It's flashing,
1350
02:07:19,890 --> 02:07:21,890
they've lost their bearings.
1351
02:07:23,348 --> 02:07:26,806
They lose their balance, their memory.
1352
02:07:28,056 --> 02:07:30,847
They lose everything,
their common sense.
1353
02:07:30,931 --> 02:07:33,566
They arrive there and never leave.
1354
02:07:33,765 --> 02:07:36,139
There's no more day, no more night.
1355
02:07:36,223 --> 02:07:37,903
There's no more time.
1356
02:07:39,848 --> 02:07:41,431
That's politics:
1357
02:07:42,765 --> 02:07:44,411
people in the dark
1358
02:07:44,591 --> 02:07:47,491
who don't even look
at each other anymore.
1359
02:07:48,015 --> 02:07:50,306
Completely cut off from reality.
1360
02:07:51,806 --> 02:07:53,486
They went in there...
1361
02:07:54,140 --> 02:07:56,069
It all started with school.
1362
02:07:56,890 --> 02:07:59,015
A kind of secret society.
1363
02:07:59,598 --> 02:08:01,154
Lots of private clubs,
1364
02:08:01,238 --> 02:08:03,309
getting drunk all night long.
1365
02:08:03,973 --> 02:08:07,306
They were served food and champagne.
1366
02:08:10,723 --> 02:08:12,937
They were treated like masters.
1367
02:08:14,056 --> 02:08:15,931
They lost track of time.
1368
02:08:20,515 --> 02:08:22,351
These people will
1369
02:08:22,515 --> 02:08:24,681
tell everyone what they saw.
1370
02:08:28,806 --> 02:08:29,973
Those fools.
1371
02:08:30,306 --> 02:08:31,849
Those ignoramuses.
1372
02:08:36,021 --> 02:08:37,457
They think they're the masters,
1373
02:08:37,541 --> 02:08:40,456
but they're just made to believe that.
1374
02:08:42,265 --> 02:08:44,765
They think they control everything.
1375
02:08:45,556 --> 02:08:47,236
They control nothing.
1376
02:08:48,931 --> 02:08:50,931
Not even I control anything.
1377
02:08:53,598 --> 02:08:55,278
It's just an illusion.
1378
02:08:56,140 --> 02:08:57,926
They live in an illusion.
1379
02:09:01,681 --> 02:09:04,181
I'm gonna go into that club,
1380
02:09:04,848 --> 02:09:06,681
turn on the lights,
1381
02:09:06,806 --> 02:09:08,556
turn off the music,
1382
02:09:10,348 --> 02:09:13,640
and look into their
defeated faces one by one,
1383
02:09:14,806 --> 02:09:18,640
bloated with alcohol,
high on exhaustion,
1384
02:09:19,181 --> 02:09:23,321
their bodies withered,
their skin sagging.
1385
02:09:28,223 --> 02:09:31,723
Like a pack of dogs
tearing each other apart.
1386
02:09:34,681 --> 02:09:35,973
Listen.
1387
02:09:39,515 --> 02:09:41,468
They too sense the danger.
1388
02:09:42,098 --> 02:09:44,179
They know it's coming.
1389
02:09:45,223 --> 02:09:47,397
They know it'll blow up soon.
1390
02:09:48,890 --> 02:09:51,390
They're smarter than their masters.
1391
02:10:09,681 --> 02:10:10,806
Listen.
1392
02:10:12,515 --> 02:10:14,195
That's politics today.
1393
02:10:15,431 --> 02:10:17,111
There's nothing left.
1394
02:10:17,473 --> 02:10:19,973
There are no more men, no stature.
1395
02:10:21,306 --> 02:10:23,377
You might call them children.
1396
02:10:23,973 --> 02:10:25,161
They piss themselves,
1397
02:10:25,245 --> 02:10:27,674
thinking about nuclear explosions,
1398
02:10:28,473 --> 02:10:30,497
but cannot see the real dangers.
1399
02:10:30,581 --> 02:10:32,295
They understand nothing.
1400
02:10:33,390 --> 02:10:35,747
They don't know what awaits them.
1401
02:10:40,306 --> 02:10:43,272
We'll buy back the
plots of land one by one.
1402
02:10:51,515 --> 02:10:52,850
It won't be tests.
1403
02:10:52,934 --> 02:10:55,148
They're going to drop the bomb.
1404
02:10:57,515 --> 02:11:00,806
You'll see. The atomic waves will go
1405
02:11:01,181 --> 02:11:03,960
all around their little world.
1406
02:11:07,015 --> 02:11:08,558
We'll be far away.
1407
02:11:09,473 --> 02:11:11,265
Yeah, we'll have left.
1408
02:11:12,765 --> 02:11:14,806
We'll have left their slum.
1409
02:11:17,681 --> 02:11:19,473
So before I leave,
1410
02:11:21,265 --> 02:11:23,431
I'll go back into their dump
1411
02:11:25,681 --> 02:11:27,138
and burn it down.
1412
02:11:28,765 --> 02:11:30,890
I'll fry them all to a crisp.
1413
02:11:34,515 --> 02:11:36,431
I'll burn them all.
1414
02:11:42,181 --> 02:11:43,861
Nothing will survive.
1415
02:11:44,181 --> 02:11:45,681
Nothing at all.
1416
02:11:45,806 --> 02:11:48,163
They can hide in their submarine.
1417
02:11:51,556 --> 02:11:54,640
They'll end up rotting in there,
their tomb.
1418
02:11:58,640 --> 02:12:01,931
When the bomb is dropped,
nothing will remain.
1419
02:12:05,931 --> 02:12:08,390
When they resurface after weeks,
1420
02:12:12,056 --> 02:12:13,624
they'll take their rusty ladder
1421
02:12:13,708 --> 02:12:16,279
and open the hatch out in the ocean.
1422
02:12:16,890 --> 02:12:19,104
What do you think will be left?
1423
02:12:20,265 --> 02:12:22,348
They'll look real stupid.
1424
02:12:27,390 --> 02:12:29,819
They'll eat each other to survive.
1425
02:12:34,556 --> 02:12:37,056
While I'm far, far away.
1426
02:12:43,348 --> 02:12:46,556
I won't see them grow old, feeble,
1427
02:12:48,223 --> 02:12:50,306
with their deformed children,
1428
02:12:51,640 --> 02:12:53,269
their sick wives...
1429
02:13:02,098 --> 02:13:03,973
Alright, it's ready.
1430
02:13:05,598 --> 02:13:07,306
Your boat awaits you.
1431
02:13:07,598 --> 02:13:09,056
Great. Now?
1432
02:13:09,556 --> 02:13:13,147
- Whenever you want. Are you taking him?
- Yes.
1433
02:13:14,515 --> 02:13:15,723
You trust him?
1434
02:13:16,473 --> 02:13:17,930
Yes. Look at him.
1435
02:13:18,640 --> 02:13:20,320
Sleeping like a baby.
1436
02:13:24,306 --> 02:13:25,986
Meet you at the pier.
1437
02:13:30,765 --> 02:13:31,931
Ready?
1438
02:13:34,140 --> 02:13:35,348
Good.
1439
02:16:53,292 --> 02:16:54,405
Well?
1440
02:16:54,584 --> 02:16:57,251
Nothing. It's driving me crazy.
1441
02:16:57,459 --> 02:16:59,326
You didn't hear a thing?
1442
02:16:59,467 --> 02:17:02,335
No lights, no engine sound, no girls.
1443
02:17:03,792 --> 02:17:04,959
Me neither.
1444
02:17:05,084 --> 02:17:07,167
I don't know the time,
but we're not late.
1445
02:17:07,251 --> 02:17:08,626
It's almost 6.
1446
02:17:09,334 --> 02:17:10,751
Almost 6.
1447
02:17:11,042 --> 02:17:14,126
We don't want to get spotted
1448
02:17:15,001 --> 02:17:16,630
when the sun rises.
1449
02:17:16,917 --> 02:17:18,459
Let's do another 15 minutes,
1450
02:17:18,543 --> 02:17:20,000
then meet at the beach.
1451
02:17:20,084 --> 02:17:22,037
You'll go due east.
1452
02:17:22,209 --> 02:17:24,863
Cut the motor occasionally
so you can hear...
1453
02:17:24,947 --> 02:17:25,958
I did, but...
1454
02:17:26,042 --> 02:17:27,501
Same here.
1455
02:17:27,667 --> 02:17:29,953
We've been at it for four hours.
1456
02:17:34,876 --> 02:17:36,024
See you in 20 minutes?
1457
02:17:36,108 --> 02:17:37,793
20 minutes it is.
1458
02:33:03,579 --> 02:33:06,663
- You OK?
- Yes, yes, I'm fine.
1459
02:33:31,746 --> 02:33:33,371
I didn't hear.
1460
02:38:27,288 --> 02:38:28,871
Gentlemen, listen.
1461
02:38:29,079 --> 02:38:31,293
We leave today for the islands.
1462
02:38:33,413 --> 02:38:35,093
We shall not return.
1463
02:38:35,496 --> 02:38:38,282
Abandon everything that keeps you here.
1464
02:38:43,829 --> 02:38:46,729
We'll pick up the last
remaining engineers
1465
02:38:47,004 --> 02:38:48,643
who are indispensable
1466
02:38:48,727 --> 02:38:50,870
for accomplishing our mission.
1467
02:38:53,413 --> 02:38:55,484
Everything has been prepared.
1468
02:38:57,454 --> 02:38:59,811
The first firing will be at dawn.
1469
02:39:00,079 --> 02:39:01,913
The first in 20 years,
1470
02:39:02,288 --> 02:39:03,538
20 years
1471
02:39:03,913 --> 02:39:05,663
that we've been waiting
1472
02:39:06,371 --> 02:39:10,538
to elevate our status
to that of a great power.
1473
02:39:15,621 --> 02:39:17,835
We'll make them fear the worst.
1474
02:39:20,288 --> 02:39:22,246
You must have courage
1475
02:39:22,496 --> 02:39:24,913
for what you're about to do.
1476
02:39:25,663 --> 02:39:27,538
Yes! Courage!
1477
02:39:28,121 --> 02:39:29,621
And heart!
1478
02:39:30,329 --> 02:39:31,913
And that you have!
1479
02:39:34,788 --> 02:39:36,574
You fear your own public,
1480
02:39:37,163 --> 02:39:38,913
but don't fret:
1481
02:39:39,163 --> 02:39:42,829
Where we are going,
no one will recognize you.
1482
02:39:43,079 --> 02:39:45,871
Because no one knows about our mission.
1483
02:39:49,496 --> 02:39:52,746
20 years ago,
we made the mistake of believing
1484
02:39:53,288 --> 02:39:56,746
they would understand what sacrifice is.
1485
02:40:01,288 --> 02:40:03,743
Only those who should fear us
1486
02:40:03,828 --> 02:40:06,705
will see what we are capable of!
1487
02:40:10,704 --> 02:40:12,161
One day, perhaps,
1488
02:40:12,496 --> 02:40:14,782
others will recognize your work.
1489
02:40:16,204 --> 02:40:17,413
And that day
1490
02:40:17,538 --> 02:40:20,118
the world will have changed!
101313