Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,962 --> 00:00:50,216
They say the more you try
to ignore the past,
2
00:00:51,050 --> 00:00:53,845
the more you become trapped in it.
3
00:01:02,812 --> 00:01:06,066
Yeon-su doesn't have parents,
so her grandma picks her up.
4
00:01:06,649 --> 00:01:08,276
Why don't you have parents?
5
00:01:08,860 --> 00:01:10,695
Then you can't play house with us.
6
00:01:14,365 --> 00:01:15,909
I don't want to anyway.
7
00:01:19,204 --> 00:01:20,455
That's how I am.
8
00:01:21,456 --> 00:01:23,458
Hey, you should stop caring about her.
9
00:01:23,541 --> 00:01:26,544
She doesn't care about us.
She's so self-centered.
10
00:01:26,628 --> 00:01:30,507
She's right.
Yeon-su never treated us to anything.
11
00:01:30,590 --> 00:01:32,008
We always bought her stuff.
12
00:01:32,091 --> 00:01:35,053
But still, it wasn't like
she asked us to buy her those things.
13
00:01:35,136 --> 00:01:38,181
But she's shameless
for accepting them every single time.
14
00:01:38,264 --> 00:01:39,766
Even though time passed…
15
00:01:41,684 --> 00:01:43,061
I wish…
16
00:01:46,231 --> 00:01:48,650
I could only be poor to the point
17
00:01:49,818 --> 00:01:51,361
where I could handle it.
18
00:01:52,028 --> 00:01:53,404
…and I became an adult…
19
00:01:59,619 --> 00:02:05,250
I was still that same little girl
who was at that playground.
20
00:02:11,464 --> 00:02:13,842
That's how my life has always been.
21
00:02:27,355 --> 00:02:28,398
Let's…
22
00:02:31,151 --> 00:02:32,652
Let's break up.
23
00:02:46,666 --> 00:02:48,459
To avoid getting hurt…
24
00:02:48,543 --> 00:02:49,419
I…
25
00:02:54,257 --> 00:02:56,134
…I hurt the people I loved.
26
00:02:56,843 --> 00:02:58,428
I don't see the point
27
00:02:59,095 --> 00:03:01,472
in continuing this relationship anymore.
28
00:03:02,557 --> 00:03:04,684
I disguised my low self-esteem
with a breakup.
29
00:03:13,151 --> 00:03:14,444
Enjoy your food.
30
00:03:14,527 --> 00:03:15,904
-Thank you.
-Thank you.
31
00:03:15,987 --> 00:03:17,739
-Thank you.
-Thank you.
32
00:03:22,285 --> 00:03:25,747
I pretended like everything was fine
33
00:03:26,748 --> 00:03:29,918
and hung onto the hope
that I would get used to it.
34
00:03:30,001 --> 00:03:31,461
That was when it happened.
35
00:03:38,218 --> 00:03:40,136
INCOMING CALL
CHOI UNG
36
00:03:40,929 --> 00:03:42,138
The day
37
00:03:42,639 --> 00:03:44,474
that Ung doesn't remember.
38
00:03:49,145 --> 00:03:53,274
The day Ung called me
for the first time after our breakup.
39
00:03:53,358 --> 00:03:56,110
Just tell me why we have to break up.
40
00:03:56,194 --> 00:03:57,987
Tell me why, Yeon-su.
41
00:04:04,661 --> 00:04:06,913
If you don't tell me why,
42
00:04:08,748 --> 00:04:12,001
I'll have no choice
but to hate everything about myself.
43
00:04:15,880 --> 00:04:19,300
I'll come to think of myself
as someone who deserves to be abandoned.
44
00:04:43,950 --> 00:04:47,161
I'm going through…
45
00:04:48,997 --> 00:04:50,206
a rough patch right now.
46
00:04:51,749 --> 00:04:55,420
My family is going
through a financial crisis.
47
00:04:57,255 --> 00:04:59,132
I can't afford to be dating anyone.
48
00:05:00,800 --> 00:05:02,260
And…
49
00:05:03,928 --> 00:05:08,099
there's no reason for you
to share this misery I'm in.
50
00:05:10,059 --> 00:05:11,352
That's why.
51
00:05:17,317 --> 00:05:19,027
Is that it?
52
00:05:24,240 --> 00:05:27,952
I would rather have you tell me
that you didn't like me anymore.
53
00:05:29,829 --> 00:05:31,164
If that's why…
54
00:05:34,375 --> 00:05:36,627
you're abandoning me…
55
00:05:39,422 --> 00:05:40,965
that's just ridiculous.
56
00:06:06,657 --> 00:06:08,951
Back then, why did we break up?
57
00:06:09,577 --> 00:06:12,872
That's what the past does to you.
58
00:06:14,457 --> 00:06:16,250
The more you try to run away from it,
59
00:06:16,334 --> 00:06:19,962
the more it traps you in,
60
00:06:23,216 --> 00:06:28,596
so that you make the same mistakes again.
61
00:06:28,679 --> 00:06:33,768
EPISODE 14
LIFE IS BEAUTIFUL
62
00:06:38,940 --> 00:06:40,066
Why all of a sudden?
63
00:06:41,859 --> 00:06:43,361
I've always been curious.
64
00:06:45,822 --> 00:06:49,450
We'd repeatedly argue,
break up, and get back together.
65
00:06:49,534 --> 00:06:51,285
But I was always confident…
66
00:06:52,954 --> 00:06:56,666
that we'd never break up for good.
67
00:06:58,668 --> 00:07:00,169
But on that day,
68
00:07:01,254 --> 00:07:02,839
I was so confused.
69
00:07:03,589 --> 00:07:07,802
You seemed so desperate to break up.
70
00:07:11,556 --> 00:07:15,017
Why was it that you wanted to break up?
71
00:07:24,944 --> 00:07:25,820
I was
72
00:07:27,155 --> 00:07:28,281
very exhausted.
73
00:07:29,115 --> 00:07:33,035
You know how busy I was
part-timing and job hunting.
74
00:07:38,416 --> 00:07:40,585
What's the point in bringing up the past?
75
00:07:40,668 --> 00:07:42,670
Let's forget about things like that.
76
00:07:42,753 --> 00:07:44,630
What matters is that we're back together.
77
00:07:45,590 --> 00:07:46,716
Okay.
78
00:07:51,471 --> 00:07:54,056
It's late. I should go home.
79
00:07:54,140 --> 00:07:57,351
Grandma's been upset lately
because I've been coming home late.
80
00:07:57,435 --> 00:08:00,188
-I'll drop you off.
-It's okay. I can take a cab.
81
00:08:00,271 --> 00:08:02,648
You only just got home. You should rest.
82
00:08:04,275 --> 00:08:05,359
Yeon-su.
83
00:08:10,114 --> 00:08:11,282
Get home safe.
84
00:08:11,908 --> 00:08:12,992
Okay.
85
00:09:28,985 --> 00:09:30,111
You're home.
86
00:09:31,404 --> 00:09:35,074
What about dinner? Did you eat already?
87
00:09:38,077 --> 00:09:40,663
What's wrong? Did something happen?
88
00:09:43,040 --> 00:09:45,710
No. It's nothing.
89
00:09:51,757 --> 00:09:52,925
Well…
90
00:09:54,885 --> 00:09:57,179
That boy came by today.
91
00:10:02,226 --> 00:10:03,060
I know.
92
00:10:04,103 --> 00:10:06,147
I swear I didn't call him over.
93
00:10:06,939 --> 00:10:08,774
He came on his own.
94
00:10:09,984 --> 00:10:11,611
So what did you say to him?
95
00:10:12,320 --> 00:10:13,863
Did you scold him again?
96
00:10:14,572 --> 00:10:16,115
No, I didn't.
97
00:10:16,198 --> 00:10:18,951
Do you think that's all I ever do?
98
00:10:27,960 --> 00:10:29,962
By the way, Yeon-su.
99
00:10:30,630 --> 00:10:32,006
Yes?
100
00:10:32,089 --> 00:10:35,217
Did you break up with him back then
101
00:10:36,761 --> 00:10:41,057
because we were going through a hard time?
102
00:10:50,858 --> 00:10:51,984
What?
103
00:10:55,404 --> 00:10:56,489
Did you
104
00:10:57,615 --> 00:11:00,117
break up with him because you had to carry
105
00:11:00,701 --> 00:11:02,578
all the burden yourself?
106
00:11:04,497 --> 00:11:07,833
No, Grandma. Why would you think that?
107
00:11:10,586 --> 00:11:13,672
We just fought and broke up.
108
00:11:13,756 --> 00:11:17,259
You know I have
a nasty temper just like you.
109
00:11:23,933 --> 00:11:26,477
That's such a silly thought.
110
00:11:32,400 --> 00:11:34,318
This is where it's the warmest.
111
00:11:35,319 --> 00:11:39,782
Grandma,
can I sleep here with you tonight?
112
00:12:16,318 --> 00:12:19,155
If you have something to say,
please go ahead.
113
00:12:20,448 --> 00:12:21,699
Well…
114
00:12:23,075 --> 00:12:26,787
Yeon-su told me
not to say anything to you.
115
00:12:27,580 --> 00:12:30,416
I'm only saying this
because you came here on your own.
116
00:12:31,083 --> 00:12:32,126
Okay.
117
00:12:33,878 --> 00:12:36,088
You like her, don't you?
118
00:12:37,631 --> 00:12:40,176
I'm sure I like her
much more than you think I do.
119
00:12:41,218 --> 00:12:45,055
Good. Then that's all that matters.
120
00:12:46,140 --> 00:12:48,350
Please stay by her side.
121
00:12:49,477 --> 00:12:51,854
-You don't need to worry--
-What I mean is,
122
00:12:52,480 --> 00:12:57,318
make sure you stay by her side
for a very long time.
123
00:12:57,985 --> 00:13:00,196
Don't leave her anytime soon.
124
00:13:05,701 --> 00:13:07,703
Ever since she was little,
125
00:13:08,329 --> 00:13:10,748
I was the only person she could rely on.
126
00:13:12,583 --> 00:13:16,504
She didn't have any friends or family.
127
00:13:17,087 --> 00:13:21,133
Whatever it was,
she always carried the burden herself.
128
00:13:21,926 --> 00:13:24,803
When our family fell apart
and we had no money,
129
00:13:25,429 --> 00:13:28,057
that young girl strived
to make ends meet on her own.
130
00:13:34,396 --> 00:13:37,900
Anyway, I think she has always
131
00:13:38,901 --> 00:13:41,445
had feelings for you.
132
00:13:43,948 --> 00:13:46,534
So please don't make her feel lonely
133
00:13:46,617 --> 00:13:49,078
and stay by her side.
134
00:13:52,081 --> 00:13:53,999
Okay. Don't worry.
135
00:13:57,628 --> 00:13:59,713
I know
136
00:14:00,297 --> 00:14:03,259
that my words might put pressure on you.
137
00:14:03,342 --> 00:14:04,802
But I have no choice.
138
00:14:06,345 --> 00:14:10,474
I can't be by her side forever.
139
00:14:11,308 --> 00:14:13,102
That's why I'm asking for your help.
140
00:14:27,491 --> 00:14:28,492
Ma'am.
141
00:14:31,370 --> 00:14:35,332
Did something happen to your family?
142
00:14:36,250 --> 00:14:37,084
What?
143
00:15:14,330 --> 00:15:15,873
Let's see.
144
00:15:16,832 --> 00:15:19,501
WITH UNG
145
00:15:27,176 --> 00:15:30,429
Gosh, you almost gave me a heart attack.
146
00:15:30,512 --> 00:15:33,098
Stop shooting. You shouldn't be
filming something like this.
147
00:15:33,182 --> 00:15:35,601
It's been a while.
I must capture every little detail.
148
00:15:35,684 --> 00:15:38,520
Let's be honest.
You know you shouldn't film this.
149
00:15:38,604 --> 00:15:39,897
Turn that off.
150
00:15:39,980 --> 00:15:43,108
-Honey, what's that?
-What do you mean?
151
00:15:43,192 --> 00:15:44,610
Were you going to pocket that?
152
00:15:44,693 --> 00:15:47,863
I wasn't pocketing anything.
I was just doing some bookkeeping.
153
00:15:47,947 --> 00:15:50,157
I told you, no more fishing rods.
154
00:15:50,240 --> 00:15:52,117
-Of course.
-We have no room at home.
155
00:15:52,201 --> 00:15:53,869
-Exactly.
-Okay. Give me that.
156
00:15:53,953 --> 00:15:55,829
I wasn't going to take this.
157
00:15:55,913 --> 00:15:58,540
-Give that back.
-I was going to buy some ingredients.
158
00:15:59,124 --> 00:16:02,127
Ji-ung, let me check your camera
and see how much he pocketed.
159
00:16:02,211 --> 00:16:04,463
-Ji-ung, turn this off.
-Let's see. Stop.
160
00:16:04,546 --> 00:16:05,965
-How do you do it?
-Let's see.
161
00:16:06,048 --> 00:16:07,675
-Let me see.
-Ho! When are we going?
162
00:16:07,758 --> 00:16:09,802
I'm all set to go.
163
00:16:09,885 --> 00:16:12,763
-Chang-sik, come here!
-Honey! Are you going fishing again?
164
00:16:12,846 --> 00:16:14,306
-We need to talk!
-Unbelievable!
165
00:16:14,390 --> 00:16:15,766
-Hold on!
-Hey!
166
00:16:15,849 --> 00:16:16,934
-Come here!
-Ho!
167
00:16:17,017 --> 00:16:18,978
-Just come here.
-Let's go fishing.
168
00:16:19,061 --> 00:16:21,063
Fishing? What a lunatic.
169
00:16:23,190 --> 00:16:24,191
Hey.
170
00:16:24,817 --> 00:16:26,276
No, I was about to leave.
171
00:16:28,070 --> 00:16:30,447
Why does he want to see me
so early in the morning?
172
00:16:31,240 --> 00:16:32,700
All right. Fine.
173
00:16:36,203 --> 00:16:38,455
-Your rating was pretty high.
-Yes. I saw.
174
00:16:38,539 --> 00:16:40,124
People seem to love it.
175
00:16:40,207 --> 00:16:42,918
-Yes. I heard.
-Gosh, you're annoying.
176
00:16:44,044 --> 00:16:46,130
Hand Chae-ran over. Let me use her now.
177
00:16:47,840 --> 00:16:51,010
I guess your shows always flop
because you lack common sense.
178
00:16:51,093 --> 00:16:53,846
She's not an object.
She's not something you can use.
179
00:16:54,930 --> 00:16:55,889
Kim Ji-ung!
180
00:16:59,393 --> 00:17:00,728
Hello.
181
00:17:01,812 --> 00:17:03,147
What took you so long?
182
00:17:03,230 --> 00:17:04,898
I've been waiting for you.
183
00:17:06,066 --> 00:17:09,319
I only left the office
just a few hours ago.
184
00:17:09,403 --> 00:17:13,198
Ji-ung, aren't you
extremely grateful to me?
185
00:17:13,866 --> 00:17:18,412
Don't you feel like repaying me
for my kindness and respecting me?
186
00:17:18,495 --> 00:17:21,331
I told you this would be successful.
187
00:17:21,415 --> 00:17:24,793
It's been 54 weeks since we've had
ratings like this on the first episode.
188
00:17:26,420 --> 00:17:29,965
What's with the long face?
Did our program get shut down?
189
00:17:30,049 --> 00:17:31,884
Are you not happy with the results?
190
00:17:32,885 --> 00:17:34,136
I guess I am.
191
00:17:36,764 --> 00:17:38,057
What's with you?
192
00:17:38,557 --> 00:17:41,060
Chae-ran, what's going on with him?
193
00:17:41,727 --> 00:17:44,021
He hasn't slept much,
so he must be exhausted.
194
00:17:44,104 --> 00:17:45,606
He's protesting.
195
00:17:46,648 --> 00:17:48,400
Fine, then.
196
00:17:48,484 --> 00:17:51,737
I'll let you do that
environmental documentary next.
197
00:17:51,820 --> 00:17:53,697
So just bask in the glory.
198
00:17:53,781 --> 00:17:56,825
-I'm eating with the director today, so--
-I'm okay.
199
00:17:58,077 --> 00:17:59,369
Forget it, you punk.
200
00:17:59,453 --> 00:18:01,163
What a rude, little scumbag.
201
00:18:01,246 --> 00:18:03,165
He became even more annoying.
202
00:18:03,832 --> 00:18:06,877
By the way, what do they think?
Ung and Yeon-su I mean.
203
00:18:07,544 --> 00:18:08,796
I'm not sure. I didn't ask.
204
00:18:08,879 --> 00:18:11,507
They're going to be even more famous now.
205
00:18:11,590 --> 00:18:14,635
That's the power of the media.
206
00:18:14,718 --> 00:18:16,345
More people will recognize them.
207
00:18:16,428 --> 00:18:19,139
What if the other TV stations
invite them to their shows?
208
00:18:19,223 --> 00:18:20,557
I doubt it.
209
00:18:21,141 --> 00:18:22,935
When you get famous,
210
00:18:23,018 --> 00:18:25,813
people end up flocking to you.
211
00:18:25,896 --> 00:18:29,066
That's what the media does.
It attracts unnecessary attention.
212
00:18:29,149 --> 00:18:31,610
Tell them to ignore anyone
they've lost touch with.
213
00:18:31,693 --> 00:18:34,404
They're only reaching out
to ask for a favor. Understand?
214
00:18:34,488 --> 00:18:36,698
-Make sure they're aware of this.
-Dong-il.
215
00:18:36,782 --> 00:18:39,493
-Yes?
-I know you're excited about the ratings,
216
00:18:39,576 --> 00:18:41,245
but we're not at that level yet.
217
00:18:41,328 --> 00:18:43,539
-What do you mean?
-It was only the first episode.
218
00:18:43,622 --> 00:18:44,665
Still.
219
00:18:46,291 --> 00:18:47,835
When is Ms. Lee arriving?
220
00:18:47,918 --> 00:18:50,045
In 20 minutes. There's a traffic jam.
221
00:18:50,629 --> 00:18:52,965
-Let's have the meeting once she comes.
-Okay.
222
00:19:04,726 --> 00:19:05,853
Gosh.
223
00:19:05,936 --> 00:19:07,688
He's annoying but good at his job.
224
00:19:07,771 --> 00:19:10,232
He's so adorable that I want to bite him.
225
00:19:10,315 --> 00:19:12,693
Should I try that next time?
He'd have a fit.
226
00:19:19,366 --> 00:19:20,534
What are you looking at?
227
00:19:20,617 --> 00:19:23,453
What? Oh, it's nothing.
228
00:19:28,000 --> 00:19:29,293
Will you be working today?
229
00:19:29,376 --> 00:19:32,004
Of course. The exhibition
is just around the corner.
230
00:19:32,504 --> 00:19:34,590
I don't think
you're sleeping well these days.
231
00:19:35,174 --> 00:19:38,427
But I also know
that you're preparing for your exhibition.
232
00:19:39,511 --> 00:19:41,930
Don't worry.
I'll sleep here and there when I can.
233
00:19:42,848 --> 00:19:45,267
What will you do next
once the exhibition is over?
234
00:19:45,350 --> 00:19:46,768
Do you have any plans?
235
00:19:47,436 --> 00:19:49,730
Well, I didn't really think about it.
236
00:19:50,355 --> 00:19:51,190
I see.
237
00:19:53,317 --> 00:19:55,944
Maybe I'll just take a break
238
00:19:56,612 --> 00:19:58,614
and just pick you up to and from work.
239
00:20:03,619 --> 00:20:05,621
How's your new project going?
240
00:20:05,704 --> 00:20:07,831
Well, I guess it's going all right.
241
00:20:07,915 --> 00:20:09,249
Is it not fun?
242
00:20:09,791 --> 00:20:12,961
I just do it because it's work.
243
00:20:13,045 --> 00:20:14,129
I see.
244
00:20:16,840 --> 00:20:18,550
-Yeon-su.
-Yes?
245
00:20:18,634 --> 00:20:19,843
When you get off work--
246
00:20:19,927 --> 00:20:21,970
No way. It's Ung! See?
247
00:20:22,054 --> 00:20:23,639
I told you they lived around here.
248
00:20:23,722 --> 00:20:25,349
It's true. You're Ung and Yeon-su, right?
249
00:20:25,432 --> 00:20:27,976
Hey, where are your manners?
They're 29 years old.
250
00:20:28,060 --> 00:20:30,687
Hello. We watched your documentary.
We're fans of yours.
251
00:20:30,771 --> 00:20:31,980
Why are you together?
252
00:20:32,064 --> 00:20:34,024
Don't you dislike each other? Was I wrong?
253
00:20:34,107 --> 00:20:35,108
Was it all scripted?
254
00:20:35,192 --> 00:20:37,027
Hey, they could've grown on each other.
255
00:20:37,110 --> 00:20:39,404
Gosh, you look more
good-looking in person.
256
00:20:39,488 --> 00:20:42,032
Are you close to NJ?
I see your name when I search hers.
257
00:20:42,532 --> 00:20:43,659
Can we take a photo?
258
00:20:43,742 --> 00:20:45,702
-Well… Sure.
-Awesome!
259
00:20:51,792 --> 00:20:53,710
There. That's me, right?
260
00:20:54,836 --> 00:20:56,129
I look good.
261
00:20:56,213 --> 00:20:59,341
I look better from the left,
but they only shot me from the right.
262
00:20:59,424 --> 00:21:02,386
Gosh. Ms. Kook looks charismatic.
263
00:21:02,469 --> 00:21:05,222
Ung is the one who's the most surprising.
264
00:21:05,305 --> 00:21:08,016
-Compared to ten years ago…
-Right.
265
00:21:08,100 --> 00:21:10,811
You never know
what the future has in store for you.
266
00:21:10,894 --> 00:21:12,729
His studio was huge too.
267
00:21:12,813 --> 00:21:15,232
They're still bickering so much.
268
00:21:16,233 --> 00:21:18,735
I never knew this side of her.
269
00:21:18,819 --> 00:21:20,904
-Right? She's surprisingly cute.
-Yes.
270
00:21:20,988 --> 00:21:22,155
Starting today,
271
00:21:23,907 --> 00:21:26,910
you're not allowed to watch
that documentary at work.
272
00:21:26,994 --> 00:21:29,121
You can't talk about it either.
273
00:21:29,204 --> 00:21:30,580
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
274
00:21:30,664 --> 00:21:32,582
Ms. Kook, what's going on?
275
00:21:32,666 --> 00:21:35,127
Where's my interview? Was it edited out?
276
00:21:35,210 --> 00:21:37,421
I told you to tell them not to--
277
00:21:37,504 --> 00:21:39,256
We can't talk about that here.
278
00:21:39,339 --> 00:21:42,426
-I talked for an hour--
-We can't seem to focus on work lately.
279
00:21:42,509 --> 00:21:46,179
The Soen project should have been
our stepping stone to something greater.
280
00:21:46,263 --> 00:21:49,975
You're aware that our current project
isn't going to turn any heads, right?
281
00:21:53,020 --> 00:21:57,607
Right. Do you guys have plans
this evening?
282
00:21:58,442 --> 00:22:01,987
Of course not.
We should be working since we're so busy.
283
00:22:02,070 --> 00:22:04,614
That's right. I'm ready to work overtime.
284
00:22:04,698 --> 00:22:06,658
I came prepared
and wore comfortable pants.
285
00:22:06,742 --> 00:22:09,786
I'll also stay behind and assist you all.
286
00:22:09,870 --> 00:22:11,788
-Mr. Bang.
-What?
287
00:22:11,872 --> 00:22:14,207
Right. I should stay behind too.
288
00:22:14,291 --> 00:22:17,502
It's not that. I was thinking
about treating you to a meal
289
00:22:18,128 --> 00:22:20,172
if you were all free tonight.
290
00:22:21,631 --> 00:22:22,841
What do you say?
291
00:22:25,469 --> 00:22:26,344
Well…
292
00:22:26,928 --> 00:22:29,306
Filming at work
must have been an inconvenience.
293
00:22:29,389 --> 00:22:33,018
-If you're free--
-I'd love that, Ms. Kook.
294
00:22:33,101 --> 00:22:35,353
Does that mean you'll be joining us today?
295
00:22:35,937 --> 00:22:37,189
Or I could just pay and--
296
00:22:37,272 --> 00:22:39,316
-No.
-No. That's okay.
297
00:22:39,399 --> 00:22:42,694
I don't think you've ever joined us
at our get-togethers.
298
00:22:42,778 --> 00:22:44,780
I'd love that. What do you guys think?
299
00:22:44,863 --> 00:22:46,239
-I love it.
-Me too.
300
00:22:46,323 --> 00:22:47,616
I must be dreaming.
301
00:22:47,699 --> 00:22:49,493
Where should we go? What should we eat?
302
00:22:49,576 --> 00:22:51,870
-Ji-un, pick out something delicious.
-Okay. I'll look.
303
00:22:51,953 --> 00:22:54,915
Let's get ready to clock out.
304
00:22:54,998 --> 00:22:57,584
-Let's be quick, guys.
-Yes, sir.
305
00:22:57,667 --> 00:22:58,960
What should I do?
306
00:22:59,628 --> 00:23:01,630
-Can you find a nice chicken place?
-Chicken?
307
00:23:03,298 --> 00:23:04,633
What bread would you like?
308
00:23:04,716 --> 00:23:06,134
Anything will do.
309
00:23:06,218 --> 00:23:08,512
We'll both have white bread
and American cheese.
310
00:23:08,595 --> 00:23:09,638
Please heat it up.
311
00:23:10,806 --> 00:23:12,182
Any vegetables you don't like?
312
00:23:12,766 --> 00:23:13,725
Why do you ask?
313
00:23:13,809 --> 00:23:15,811
We'll have all of them in one
and the other without olives.
314
00:23:16,728 --> 00:23:18,688
What about the sauce?
315
00:23:18,772 --> 00:23:22,484
-Anything tasty will do.
-Ranch and onion. Thank you.
316
00:23:23,193 --> 00:23:24,319
Jeez.
317
00:23:26,154 --> 00:23:28,657
-Hey.
-You can pay for this.
318
00:23:28,740 --> 00:23:30,325
What will you do without me?
319
00:23:35,997 --> 00:23:39,334
You're often awake at this hour.
Did you give up on sleeping entirely?
320
00:23:39,918 --> 00:23:43,213
No. I sleep a bit at night
thanks to Yeon-su.
321
00:23:43,296 --> 00:23:45,507
That's what I've been telling you to do.
322
00:23:45,590 --> 00:23:47,759
But now you listen because it's Yeon-su.
323
00:23:47,843 --> 00:23:49,469
What a hopeless romantic you are.
324
00:23:50,887 --> 00:23:53,223
Ung, I'm rejecting
all interviews and magazine offers
325
00:23:53,306 --> 00:23:55,725
so you can focus on the exhibition.
326
00:23:55,809 --> 00:23:58,019
I guess people
really loved the documentary.
327
00:23:58,103 --> 00:24:00,188
You're even getting offers from TV shows.
328
00:24:00,730 --> 00:24:01,898
Reject them all.
329
00:24:01,982 --> 00:24:04,359
Some of them want both you and Yeon-su.
330
00:24:04,442 --> 00:24:06,111
I should reject them too, right?
331
00:24:06,194 --> 00:24:07,696
I'll ask her first.
332
00:24:08,822 --> 00:24:10,907
This is exactly why I refuse to date.
333
00:24:10,991 --> 00:24:14,202
You don't get to decide on anything.
It only ties you down.
334
00:24:14,911 --> 00:24:17,622
Are you planning to do
everything she tells you from now on?
335
00:24:24,421 --> 00:24:25,755
Hey.
336
00:24:25,839 --> 00:24:29,467
-What kind of person do I come off as?
-What?
337
00:24:30,051 --> 00:24:34,181
Do I look lost and aimless?
338
00:24:34,264 --> 00:24:36,224
You've always been like that though.
339
00:24:41,354 --> 00:24:42,814
Was that a serious question?
340
00:24:43,815 --> 00:24:46,610
-Did Yeon-su nag you?
-No.
341
00:24:47,277 --> 00:24:50,071
Maybe she's just given up on me.
342
00:24:50,739 --> 00:24:52,240
What do you mean?
343
00:24:52,324 --> 00:24:55,118
I can't help but admit
that I'm quite irresponsible.
344
00:24:55,911 --> 00:24:57,495
I'm not all that reliable either.
345
00:24:57,579 --> 00:25:00,165
Maybe that's why she doesn't
rely on me when things get tough.
346
00:25:03,627 --> 00:25:07,047
Ung. It was five years ago
that you swore to be successful.
347
00:25:07,130 --> 00:25:08,590
And look how far you've come.
348
00:25:08,673 --> 00:25:10,383
Can you call that irresponsible?
349
00:25:10,467 --> 00:25:12,719
No. Plus, I have high standards.
350
00:25:12,802 --> 00:25:15,096
Can't you see
that I'm devoting my twenties to you?
351
00:25:16,139 --> 00:25:17,349
Don't be ridiculous.
352
00:25:18,642 --> 00:25:20,560
You didn't have to flatter me like that.
353
00:25:20,644 --> 00:25:22,646
I don't know why you're thinking that,
354
00:25:22,729 --> 00:25:26,399
but it's true you're weird
and awfully childish.
355
00:25:26,483 --> 00:25:27,692
What now?
356
00:25:27,776 --> 00:25:30,070
But you're a pretty cool guy.
At least in my eyes.
357
00:25:30,946 --> 00:25:32,864
It doesn't matter what you think.
358
00:25:32,948 --> 00:25:34,950
And can't you see how much
I'm relying on you?
359
00:25:35,033 --> 00:25:38,036
You give me a monthly salary,
pay for my food, and my house.
360
00:25:49,965 --> 00:25:53,260
Hey, Ji-ung.
I heard your documentary was a success.
361
00:25:53,343 --> 00:25:55,679
I envy you, you punk.
362
00:25:56,554 --> 00:25:58,598
-Would you like a cup?
-That'd be great.
363
00:26:01,685 --> 00:26:03,228
How's your project going?
364
00:26:03,728 --> 00:26:07,565
Well, I think it's going well,
but I'm not sure either.
365
00:26:07,649 --> 00:26:09,192
What's wrong?
366
00:26:09,276 --> 00:26:10,944
Do you know NJ?
367
00:26:12,529 --> 00:26:14,781
I must have gotten
the wrong impression of her.
368
00:26:15,448 --> 00:26:18,743
-Why?
-I mean, she's a bit…
369
00:26:20,495 --> 00:26:21,705
strange.
370
00:26:22,580 --> 00:26:25,000
It's the tenth anniversary of her debut,
371
00:26:25,083 --> 00:26:27,877
but she sounds like an aged singer
who's about to retire soon.
372
00:26:27,961 --> 00:26:29,421
She seems pretty out of it.
373
00:26:31,423 --> 00:26:33,758
I've seen many people like her.
374
00:26:34,342 --> 00:26:37,053
They end up causing trouble
when they're like that.
375
00:26:37,929 --> 00:26:40,473
-Really?
-We'll keep shooting,
376
00:26:40,557 --> 00:26:44,644
but I hope she won't cause
any trouble until we're done.
377
00:26:46,438 --> 00:26:50,108
Hey, I should get going.
I need to record a narration.
378
00:26:50,191 --> 00:26:53,278
Anyway, you better treat me
to a nice meal sometime soon.
379
00:26:53,361 --> 00:26:54,321
Okay.
380
00:26:54,404 --> 00:26:55,488
-Bye.
-Goodbye.
381
00:27:11,546 --> 00:27:14,049
"After driving down an empty road,
I arrived here."
382
00:27:14,924 --> 00:27:18,136
"I spend my free time
doing what I want to do."
383
00:27:19,137 --> 00:27:21,639
"I haven't been able to relax like this
in a long time."
384
00:27:33,026 --> 00:27:34,152
NJ?
385
00:27:37,238 --> 00:27:39,532
Oh, I'm sorry.
386
00:27:39,616 --> 00:27:41,743
That's fine. Let's do a retake.
387
00:27:45,955 --> 00:27:49,292
"Spending some alone time is great."
388
00:27:57,384 --> 00:28:00,387
"But whenever I go
to nice places or have delicious food,
389
00:28:01,137 --> 00:28:04,516
I want to share
those moments with a friend."
390
00:28:06,351 --> 00:28:08,103
Is there a problem?
391
00:28:10,605 --> 00:28:12,148
Something's wrong with the script.
392
00:28:13,108 --> 00:28:14,317
Which part?
393
00:28:14,901 --> 00:28:16,152
I don't have any friends.
394
00:28:20,281 --> 00:28:21,157
Sorry?
395
00:28:21,783 --> 00:28:24,202
Do people think about their friends
in such situations?
396
00:28:24,285 --> 00:28:25,620
I see.
397
00:28:26,621 --> 00:28:29,958
Then should we change that to "family"?
398
00:28:44,097 --> 00:28:45,807
We're not open yet.
399
00:28:47,600 --> 00:28:49,185
Please come by 5 p.m…
400
00:28:55,525 --> 00:28:56,693
Have you been well?
401
00:29:00,238 --> 00:29:01,281
My dear Sol.
402
00:29:14,502 --> 00:29:17,046
How dare you come here, Jin-seob?
403
00:29:18,173 --> 00:29:20,133
I know you're happy to see me again,
404
00:29:20,216 --> 00:29:22,594
-so don't pretend like you're not.
-Me?
405
00:29:23,261 --> 00:29:25,138
Why would I be happy to see you?
406
00:29:25,221 --> 00:29:26,681
I know you missed me.
407
00:29:26,765 --> 00:29:28,641
You must be insane.
408
00:29:36,900 --> 00:29:39,110
Do you think that asshole is
watching right now?
409
00:29:39,194 --> 00:29:40,862
Jin-seob.
410
00:29:40,945 --> 00:29:43,406
Are you watching? Do you see this?
411
00:29:43,490 --> 00:29:47,577
Look at me. A group of ten people
made a reservation today.
412
00:29:47,660 --> 00:29:50,663
I'm doing just fine.
I hope you're doing fine too.
413
00:29:51,664 --> 00:29:52,832
What about it?
414
00:29:55,084 --> 00:29:56,503
You're not over me either.
415
00:29:57,086 --> 00:29:59,714
Exactly which part
gave you that impression?
416
00:30:00,673 --> 00:30:02,425
I can tell by looking at your face.
417
00:30:03,009 --> 00:30:05,637
But I had no idea
you'd reach out to me through video.
418
00:30:08,348 --> 00:30:09,808
You're still so adorable.
419
00:30:10,350 --> 00:30:11,267
Get lost.
420
00:30:16,481 --> 00:30:17,857
Sol-i.
421
00:30:19,108 --> 00:30:20,777
You have a customer.
422
00:30:22,362 --> 00:30:24,531
Someone scribbled over your sign.
423
00:30:24,614 --> 00:30:26,157
-Do you have some acetone?
-Sure.
424
00:30:26,241 --> 00:30:27,116
Does he work here?
425
00:30:28,576 --> 00:30:30,453
No, I don't.
426
00:30:33,164 --> 00:30:37,126
I guess he's not just a customer
but a friend of yours.
427
00:30:39,254 --> 00:30:41,798
Hey. I said, get lost.
428
00:30:42,757 --> 00:30:43,842
I knew it.
429
00:30:46,010 --> 00:30:48,304
You have a way with guys, don't you?
430
00:30:48,930 --> 00:30:51,015
-Her new boyfriend?
-Don't be ridiculous.
431
00:30:51,099 --> 00:30:52,559
You have no right to--
432
00:30:52,642 --> 00:30:54,894
I'm her ex-boyfriend. And you?
433
00:30:54,978 --> 00:30:56,062
I…
434
00:30:56,145 --> 00:30:58,690
Hey, Kim Jin-seob. Get lost.
435
00:30:58,773 --> 00:31:00,400
You're kicking me out
after calling me over?
436
00:31:00,483 --> 00:31:03,945
Are you crazy? I never wanted to see you.
437
00:31:06,281 --> 00:31:07,991
Then let's talk
after you close down today.
438
00:31:08,074 --> 00:31:09,284
I'll be waiting nearby.
439
00:31:09,367 --> 00:31:12,370
Cut this nonsense and just leave.
440
00:31:12,954 --> 00:31:15,248
Beat it before I throw something at you.
441
00:31:21,170 --> 00:31:22,255
Sol.
442
00:31:23,047 --> 00:31:24,674
I really missed you.
443
00:31:27,343 --> 00:31:28,678
I'll call you later.
444
00:31:29,929 --> 00:31:31,097
Goodbye.
445
00:31:55,204 --> 00:31:56,581
Why are you here?
446
00:31:58,750 --> 00:32:02,295
Hey. If you keep coming here,
447
00:32:02,378 --> 00:32:05,131
I might really treat you
like a part-timer.
448
00:32:07,675 --> 00:32:09,636
Why did your ex come here?
449
00:32:11,095 --> 00:32:12,722
Who knows?
450
00:32:12,805 --> 00:32:15,308
Whatever. He has a few screws loose.
451
00:32:25,526 --> 00:32:28,279
-What is it?
-Acetone. Hurry up.
452
00:32:28,863 --> 00:32:30,740
Right. Acetone.
453
00:32:31,491 --> 00:32:34,160
Gosh. Where did I put it?
454
00:32:38,164 --> 00:32:40,083
Isn't it over there?
455
00:32:41,000 --> 00:32:43,461
Right. You know this place
better than I do.
456
00:32:44,587 --> 00:32:47,674
POTATO SOUP WITH UNG
457
00:32:49,342 --> 00:32:51,302
-Dad.
-My goodness.
458
00:32:51,970 --> 00:32:53,388
Gosh, you startled me.
459
00:32:53,972 --> 00:32:56,182
I heard Mom caught you
pocketing some money.
460
00:32:57,767 --> 00:32:59,686
Is she still upset?
461
00:33:00,269 --> 00:33:02,480
Do you want her
to kick you out of the house?
462
00:33:02,563 --> 00:33:05,608
Stop buying more fishing rods.
You already have so many at home.
463
00:33:06,317 --> 00:33:10,279
That's rich, coming from you
when you broke so many of them.
464
00:33:11,406 --> 00:33:14,200
And they all feel different.
465
00:33:14,784 --> 00:33:17,578
I really wanted
to catch a big fish this time around.
466
00:33:17,662 --> 00:33:19,247
If only I had that fishing rod…
467
00:33:20,665 --> 00:33:23,001
Gosh. Forget it.
468
00:33:23,084 --> 00:33:25,712
You always side with your mom.
That's not fair.
469
00:33:25,795 --> 00:33:27,714
Don't you have any money saved up?
470
00:33:28,256 --> 00:33:31,467
Gosh. I pity you, Mr. Choi.
471
00:33:31,551 --> 00:33:34,971
What are you doing?
Did you come here to tease me?
472
00:33:35,054 --> 00:33:36,639
Jeez.
473
00:33:38,808 --> 00:33:40,643
Why are you getting so close?
474
00:33:40,727 --> 00:33:42,937
Come on. Open your pocket.
475
00:33:43,021 --> 00:33:44,063
Why? Hey.
476
00:33:44,147 --> 00:33:45,690
What is that? Hey.
477
00:33:46,774 --> 00:33:47,859
Don't tell Mom.
478
00:33:47,942 --> 00:33:50,319
Buy that rod and keep it well hidden.
479
00:33:50,403 --> 00:33:52,739
Don't let her find it
and have her scold me as well.
480
00:33:53,823 --> 00:33:57,243
-My dear son!
-Dad, she's going to find out.
481
00:34:00,997 --> 00:34:03,124
But it's pretty expensive.
482
00:34:03,207 --> 00:34:05,501
Gosh. I know, so I gave you enough.
483
00:34:06,294 --> 00:34:08,171
My son…
484
00:34:10,506 --> 00:34:12,800
Gosh. You really didn't need to do this.
485
00:34:12,884 --> 00:34:14,177
I'm really fine though.
486
00:34:14,260 --> 00:34:16,220
-You don't have any money.
-What?
487
00:34:16,304 --> 00:34:19,015
Dad, your son earns quite a bit.
488
00:34:19,098 --> 00:34:20,558
Gosh.
489
00:34:20,641 --> 00:34:22,935
You stayed up for days
to earn this. How could I…
490
00:34:23,561 --> 00:34:26,189
You've grown up so much.
491
00:34:26,272 --> 00:34:27,690
Hey, get on my back.
492
00:34:27,774 --> 00:34:29,192
-Stop that.
-Gosh.
493
00:34:29,275 --> 00:34:30,777
-Gosh.
-Goodness.
494
00:34:30,860 --> 00:34:32,904
What? Hey, Chang-sik.
495
00:34:32,987 --> 00:34:35,573
Chang-sik.
496
00:34:36,491 --> 00:34:40,286
Ung just gave me pocket money.
497
00:34:42,038 --> 00:34:43,664
Yeon-ok!
498
00:34:43,748 --> 00:34:46,667
Hey, what are you doing? Hey!
499
00:34:47,502 --> 00:34:48,419
Right.
500
00:35:02,266 --> 00:35:03,351
Mr. Kim?
501
00:35:06,020 --> 00:35:07,438
It was you back there, right?
502
00:35:08,481 --> 00:35:11,359
Yes. Are you done recording?
503
00:35:12,193 --> 00:35:15,822
No, not yet. I'm waiting for them
to revise a few things,
504
00:35:15,905 --> 00:35:17,949
so I came to say hi.
505
00:35:21,285 --> 00:35:23,704
You never seem to have a proper dinner.
506
00:35:25,081 --> 00:35:27,792
Right. Did you have dinner yet?
507
00:35:27,875 --> 00:35:29,710
No, I can't eat. I'm on a diet.
508
00:35:30,378 --> 00:35:33,673
If you're eating alone,
should I sit with you?
509
00:35:33,756 --> 00:35:35,633
People who eat alone break my heart.
510
00:35:37,468 --> 00:35:39,762
Sure. I won't stop you.
511
00:35:39,846 --> 00:35:42,473
I'm a bit busy,
so I was going to eat alone anyway.
512
00:35:51,274 --> 00:35:53,943
What do you think about
when you're eating alone?
513
00:35:56,404 --> 00:35:58,573
I think about how much
rice and side dishes I have left
514
00:35:59,157 --> 00:36:01,617
because I can't have
one without the other.
515
00:36:02,285 --> 00:36:03,327
I agree.
516
00:36:04,036 --> 00:36:07,081
Did you hear my narration about friends?
517
00:36:08,124 --> 00:36:11,085
Who thinks about their friends
while they eat? You just eat.
518
00:36:13,880 --> 00:36:16,716
By the way,
why don't you have any friends?
519
00:36:18,593 --> 00:36:20,887
Because my situation doesn't allow it.
520
00:36:20,970 --> 00:36:23,347
I've been working since I was young,
521
00:36:23,431 --> 00:36:26,642
so there are things I can't have
that are normal to most people.
522
00:36:27,226 --> 00:36:29,979
It's not easy to befriend someone
you've met through work.
523
00:36:30,062 --> 00:36:32,607
But I also have no time
to meet new people.
524
00:36:32,690 --> 00:36:34,859
That's why I just gave up making friends.
525
00:36:58,090 --> 00:36:59,342
You know what?
526
00:37:00,843 --> 00:37:03,012
If you want to live
an ordinary life like the others,
527
00:37:03,721 --> 00:37:05,431
just pretend that you are.
528
00:37:08,976 --> 00:37:12,897
It may seem difficult,
but it's all about your state of mind.
529
00:37:13,731 --> 00:37:15,316
And if you keep doing that,
530
00:37:15,900 --> 00:37:17,693
you don't even have to pretend anymore.
531
00:37:20,071 --> 00:37:21,948
We can't just blame our surroundings.
532
00:37:22,448 --> 00:37:25,159
After all,
it's our life we're talking about.
533
00:37:26,035 --> 00:37:28,120
It's our loss to think like that.
534
00:37:28,204 --> 00:37:29,664
So you should give it a shot
535
00:37:30,331 --> 00:37:33,251
before you give up entirely.
536
00:37:34,043 --> 00:37:35,378
That's all.
537
00:37:44,845 --> 00:37:46,389
Lately…
538
00:37:46,472 --> 00:37:49,100
you've been comforting me unexpectedly.
539
00:37:49,600 --> 00:37:50,559
Really?
540
00:37:51,143 --> 00:37:54,355
Do you think we're in the same situation?
541
00:37:58,234 --> 00:38:02,363
You collect monthly rent,
while I collect a monthly check.
542
00:38:09,954 --> 00:38:12,039
What is Mr. Choi up to nowadays?
543
00:38:12,707 --> 00:38:14,292
I knew you'd ask.
544
00:38:14,875 --> 00:38:16,502
I'm dying to know,
545
00:38:16,585 --> 00:38:19,297
but I acted all tough
and said I'd never call or visit him.
546
00:38:21,090 --> 00:38:23,884
See? He never calls me before I do.
547
00:38:23,968 --> 00:38:26,470
If I stopped trying,
he wouldn't have cared.
548
00:38:29,015 --> 00:38:32,977
So tell me. What is he up to?
549
00:38:33,686 --> 00:38:35,771
I'm not sure. We haven't met in a while.
550
00:38:35,855 --> 00:38:37,982
Why not? Did you two fight?
551
00:38:38,983 --> 00:38:40,735
We're too old for that.
552
00:38:41,360 --> 00:38:42,695
Then what?
553
00:38:51,954 --> 00:38:56,042
I should get going.
Thank you for keeping me company.
554
00:38:56,625 --> 00:38:57,668
Goodbye then.
555
00:38:58,627 --> 00:39:00,004
He's just leaving?
556
00:39:00,504 --> 00:39:02,673
Would it have hurt to answer me?
557
00:39:08,512 --> 00:39:09,680
Hey, Ung.
558
00:39:10,473 --> 00:39:12,433
I have a company get-together today.
559
00:39:13,893 --> 00:39:16,270
I know. I never attend these.
560
00:39:16,937 --> 00:39:20,274
I felt bad for filming at work.
561
00:39:22,443 --> 00:39:24,403
I shouldn't have shot the documentary.
562
00:39:24,487 --> 00:39:26,197
This is so bothersome.
563
00:39:28,032 --> 00:39:30,409
-Yes, chicken.
-Chicken.
564
00:39:30,493 --> 00:39:31,744
-Yes.
-Thank you.
565
00:39:31,827 --> 00:39:35,122
Are you sure
Ms. Ji couldn't come because she was sick?
566
00:39:35,206 --> 00:39:37,958
Yes, she's really sick.
She loves get-togethers.
567
00:39:38,042 --> 00:39:40,002
She was crying on her way home.
568
00:39:40,086 --> 00:39:42,880
We need to take good care
of ourselves in this day and age.
569
00:39:42,963 --> 00:39:44,632
Well, that's too bad.
570
00:39:44,715 --> 00:39:47,009
-Let's still enjoy the meal, okay?
-Okay.
571
00:39:47,093 --> 00:39:48,677
By the way, this is unbelievable.
572
00:39:48,761 --> 00:39:50,262
I never knew this day would come.
573
00:39:50,346 --> 00:39:52,390
I didn't propose this get-together, right?
574
00:39:52,473 --> 00:39:56,143
Ms. Kook made
the suggestion herself, right?
575
00:39:56,227 --> 00:39:58,145
Dig in guys.
576
00:39:58,229 --> 00:40:01,565
Why are you so ecstatic
when she's the one who's buying?
577
00:40:01,649 --> 00:40:03,984
Ms. Kook and I are one.
578
00:40:04,068 --> 00:40:05,820
We're one team and one body.
579
00:40:05,903 --> 00:40:07,154
She represents our company.
580
00:40:07,238 --> 00:40:10,825
So you also knew that she's the boss.
581
00:40:10,908 --> 00:40:14,328
-Another round. Cheers.
-Cheers.
582
00:40:17,540 --> 00:40:19,959
The beer here tastes amazing.
583
00:40:21,419 --> 00:40:24,338
By the way,
how did get Ms. Kook to work with you?
584
00:40:24,422 --> 00:40:25,923
What? What do you mean?
585
00:40:26,006 --> 00:40:28,426
We all know how competent she is.
586
00:40:28,509 --> 00:40:30,386
I'm sure a lot of companies wanted her.
587
00:40:30,469 --> 00:40:33,097
Oh, that? I was her senior back in school.
588
00:40:33,180 --> 00:40:35,975
-Really? University?
-Didn't I tell you?
589
00:40:36,058 --> 00:40:37,518
We were in the same club.
590
00:40:37,601 --> 00:40:39,520
I was the chairman of the club.
591
00:40:40,813 --> 00:40:42,940
She was deeply moved by my leadership
592
00:40:43,023 --> 00:40:46,902
and my creative
and innovative way of thinking.
593
00:40:46,986 --> 00:40:48,737
That's why she's working with me.
594
00:40:50,614 --> 00:40:53,951
But how did you go to school together
595
00:40:54,034 --> 00:40:56,328
-if your age gap is--
-It's smaller than you think.
596
00:40:56,412 --> 00:40:57,580
I see.
597
00:40:57,663 --> 00:41:02,001
Anyway, Ms. Kook was impressive
even in university.
598
00:41:02,751 --> 00:41:06,797
I've never seen anyone
work as hard in life as she does.
599
00:41:07,631 --> 00:41:10,885
You shouldn't talk about someone
while they're away.
600
00:41:10,968 --> 00:41:13,179
I know. So don't go anywhere from now on.
601
00:41:13,262 --> 00:41:16,182
Since she's here,
let's all drink together.
602
00:41:16,974 --> 00:41:19,518
-Cheers.
-Cheers.
603
00:41:21,937 --> 00:41:23,439
Ms. Kook.
604
00:41:23,522 --> 00:41:26,692
I saved you your favorite piece
since you're treating us.
605
00:41:26,775 --> 00:41:28,068
Thank you.
606
00:41:30,279 --> 00:41:31,572
I'm so moved
607
00:41:31,655 --> 00:41:35,201
that we're finally having
our first get-together with Ms. Kook.
608
00:41:35,284 --> 00:41:37,453
Promise me that you won't go home tonight.
609
00:41:37,536 --> 00:41:38,871
Promise me.
610
00:41:38,954 --> 00:41:42,124
I can see that you're happy,
but we should still go home.
611
00:41:42,208 --> 00:41:45,252
-Have a drink.
-Since Ms. Kook is here as well,
612
00:41:45,336 --> 00:41:47,546
everyone seems more excited than usual.
613
00:41:47,630 --> 00:41:50,966
It's true. I love it.
We should do this more.
614
00:41:51,050 --> 00:41:52,551
-Yes.
-I'd like to make a toast.
615
00:41:52,635 --> 00:41:53,719
-Sure.
-Okay.
616
00:41:53,802 --> 00:41:54,887
This is youth--
617
00:41:54,970 --> 00:41:56,889
That's enough.
Our youngest member can make a toast.
618
00:41:56,972 --> 00:41:59,016
Sure. Don't walk! Run!
619
00:42:04,813 --> 00:42:06,899
-Gosh, that's refreshing.
-It's really tasty.
620
00:42:06,982 --> 00:42:07,983
Have some of this.
621
00:42:08,067 --> 00:42:10,361
It's okay. Like I said before,
our university…
622
00:42:21,205 --> 00:42:22,748
Are you waiting for someone?
623
00:42:23,290 --> 00:42:25,459
Me? For who? No way.
624
00:42:25,543 --> 00:42:26,835
I think you were.
625
00:42:26,919 --> 00:42:29,296
You must have been waiting for your ex.
626
00:42:29,380 --> 00:42:31,924
Me? You're wrong.
627
00:42:38,639 --> 00:42:40,349
As you saw earlier,
628
00:42:40,432 --> 00:42:42,685
he came here
because he couldn't get over me.
629
00:42:42,768 --> 00:42:43,727
But not me.
630
00:42:44,603 --> 00:42:47,314
I do admit that guys
find it difficult to get over me.
631
00:42:47,982 --> 00:42:50,359
That's why they all have a tough time.
632
00:42:50,943 --> 00:42:52,319
But that's not my fault.
633
00:42:52,903 --> 00:42:54,029
I never asked.
634
00:42:54,113 --> 00:42:57,491
But frankly, it does bother me
635
00:42:58,325 --> 00:43:00,369
that he said he'd wait.
636
00:43:00,452 --> 00:43:02,871
I have no intention
of getting back together with him,
637
00:43:02,955 --> 00:43:05,916
but I'm sure he's suffering inside.
638
00:43:06,709 --> 00:43:09,587
So I was going to comfort him
and send him home if he came.
639
00:43:10,212 --> 00:43:11,130
I didn't ask.
640
00:43:12,715 --> 00:43:14,174
Darn it.
641
00:43:14,758 --> 00:43:16,677
Right. I'm glad you're here.
642
00:43:16,760 --> 00:43:19,972
I have to give something
to the shop next door, so stay here.
643
00:43:20,639 --> 00:43:22,516
Why? I need to go.
644
00:43:22,600 --> 00:43:23,767
Wait. It won't take long.
645
00:43:23,851 --> 00:43:25,603
-You better hurry.
-Okay.
646
00:43:26,270 --> 00:43:27,271
Thanks.
647
00:43:30,024 --> 00:43:31,817
From blind date to an ex-boyfriend…
648
00:43:31,900 --> 00:43:35,112
She should focus on her job.
Why are there so many guys around her?
649
00:43:35,821 --> 00:43:39,074
Gosh, she didn't empty
the trash again. Gosh.
650
00:43:39,158 --> 00:43:41,660
She's such a handful.
651
00:43:42,244 --> 00:43:44,663
Why does everyone around me
652
00:43:45,539 --> 00:43:48,292
always need my help at all times?
653
00:43:48,375 --> 00:43:50,836
LEEZAKAYA
654
00:43:52,421 --> 00:43:53,464
Gosh.
655
00:44:07,227 --> 00:44:10,314
I'm telling you. I think I can borrow
at least five million won.
656
00:44:10,397 --> 00:44:11,940
Business seems to be doing well.
657
00:44:13,359 --> 00:44:14,985
I can get the money right away.
658
00:44:15,569 --> 00:44:19,031
It's Sol-i. She's never said no to me.
659
00:44:19,114 --> 00:44:22,951
When I saw her earlier,
I could tell that she was swayed.
660
00:44:23,577 --> 00:44:26,413
If I coax her just right,
she'll give in to me.
661
00:44:27,081 --> 00:44:29,667
She may look nonchalant on the outside,
662
00:44:30,751 --> 00:44:32,503
but she can be quite pitiful.
663
00:44:38,384 --> 00:44:39,259
Hold on.
664
00:44:44,431 --> 00:44:46,016
We met earlier.
665
00:44:46,100 --> 00:44:48,018
-Excuse me.
-Yes?
666
00:44:49,687 --> 00:44:51,146
Who told you that?
667
00:44:52,356 --> 00:44:53,565
What do you mean?
668
00:44:59,905 --> 00:45:01,031
About Sol-i.
669
00:45:02,449 --> 00:45:05,327
Who said her business was doing well?
670
00:45:06,453 --> 00:45:07,621
I'm late.
671
00:45:08,288 --> 00:45:09,456
I feel bad.
672
00:45:10,541 --> 00:45:12,459
I should feed Eun-ho before he leaves.
673
00:45:15,462 --> 00:45:16,672
So…
674
00:45:18,257 --> 00:45:19,716
What is he doing?
675
00:45:19,800 --> 00:45:21,927
Sol-i isn't yours anymore.
676
00:45:23,846 --> 00:45:25,514
Is he crazy?
677
00:45:30,853 --> 00:45:32,146
She belongs
678
00:45:33,105 --> 00:45:34,898
to the bank. Understand?
679
00:45:35,816 --> 00:45:38,444
Is it that bad?
Did she take out a lot of loans?
680
00:45:38,527 --> 00:45:40,737
It's really bad.
She took out a maximum loan.
681
00:45:41,321 --> 00:45:44,116
I doubt she'll ever be
able to pay it back.
682
00:45:44,199 --> 00:45:45,492
I thought business was going well.
683
00:45:45,576 --> 00:45:46,910
Don't get me started.
684
00:45:47,494 --> 00:45:50,664
We have more shrimp than the number
of customers we had last month.
685
00:45:55,586 --> 00:45:56,879
I shouldn't have come here.
686
00:45:56,962 --> 00:45:58,505
That's right.
687
00:46:01,425 --> 00:46:04,553
Anyway, thank you for the tip-off.
688
00:46:07,598 --> 00:46:09,975
Aren't you going to wait for her?
689
00:46:10,058 --> 00:46:12,227
What for? It'll only break our hearts.
690
00:46:14,313 --> 00:46:17,149
Please take good care of my dear Sol.
691
00:46:33,373 --> 00:46:35,959
What took you so long?
You said you'd be quick.
692
00:46:36,043 --> 00:46:37,294
So?
693
00:46:38,420 --> 00:46:39,713
Any customers?
694
00:46:40,672 --> 00:46:44,259
No, as usual. It's nothing new.
695
00:46:47,012 --> 00:46:49,389
What? What is it?
696
00:46:51,475 --> 00:46:52,851
What are you doing?
697
00:46:53,894 --> 00:46:55,062
Nothing.
698
00:47:03,862 --> 00:47:06,615
Perfect timing. We just parted ways.
699
00:47:07,157 --> 00:47:08,575
Did you drink a lot?
700
00:47:09,910 --> 00:47:11,495
No, not that much.
701
00:47:11,578 --> 00:47:12,871
Are you going home?
702
00:47:13,372 --> 00:47:14,665
Yes.
703
00:47:14,748 --> 00:47:18,043
I wanted to pick you up,
but I knew you wouldn't like that.
704
00:47:18,710 --> 00:47:21,129
Me? Did I?
705
00:47:21,213 --> 00:47:23,757
Yes. You used to say you'd be embarrassed
706
00:47:23,840 --> 00:47:26,593
if I came to pick you up
when you could've just walked home.
707
00:47:26,677 --> 00:47:28,178
You wanted to be independent.
708
00:47:29,680 --> 00:47:31,640
I can't believe
you still remember all that.
709
00:47:32,224 --> 00:47:35,602
Of course. I remember all sorts of things.
710
00:47:41,858 --> 00:47:43,318
But back then,
711
00:47:43,944 --> 00:47:47,614
I only said that because
I didn't want to take up your time.
712
00:47:48,740 --> 00:47:52,869
And you would have spent
a lot of money on cab fare.
713
00:47:54,621 --> 00:47:58,000
Back then, it seemed like a lot of money.
714
00:47:58,083 --> 00:47:59,751
It was intimidating.
715
00:48:00,335 --> 00:48:03,088
So you actually wanted me
to come pick you up.
716
00:48:04,172 --> 00:48:05,257
Yes.
717
00:48:05,340 --> 00:48:08,051
Okay. Then look behind you.
718
00:48:08,594 --> 00:48:09,678
What?
719
00:48:15,142 --> 00:48:18,270
From now on,
tell me these things in advance.
720
00:48:33,452 --> 00:48:34,911
If you don't tell me,
721
00:48:34,995 --> 00:48:37,247
I won't know since I'm an idiot.
722
00:48:44,338 --> 00:48:47,883
I still don't know why we broke up.
723
00:48:48,675 --> 00:48:49,760
So…
724
00:48:51,928 --> 00:48:54,181
promise that you'll tell me everything.
725
00:48:58,977 --> 00:49:00,145
I will.
726
00:49:00,896 --> 00:49:03,106
I'm sure she'll tell me one day.
727
00:49:04,316 --> 00:49:06,860
Waiting is what I do best after all.
728
00:49:06,943 --> 00:49:11,490
I listen to and remember
everything you tell me.
729
00:49:12,074 --> 00:49:13,450
So keep telling me.
730
00:49:18,455 --> 00:49:19,665
Okay.
731
00:49:21,583 --> 00:49:24,628
And once I find out why…
732
00:49:31,051 --> 00:49:35,597
I'll make sure to prevent it
from happening again.
733
00:49:39,768 --> 00:49:40,686
Let's go.
734
00:49:43,438 --> 00:49:46,858
That will be my only goal in life
from now on.
735
00:49:47,484 --> 00:49:48,819
There are so many stars.
736
00:49:49,986 --> 00:49:51,196
- Is It cold?
- Yes.
737
00:49:53,115 --> 00:49:55,867
I will spend
the rest of my life with Yeon-su.
738
00:51:15,572 --> 00:51:16,698
ENROLLMENT GUIDE
SCHOOL OF ARCHITECTURE
739
00:51:37,260 --> 00:51:39,971
PREPARING FOR STUDYING
AT A FRENCH ARCHITECTURE SCHOOL
740
00:51:43,558 --> 00:51:45,852
FRENCH GRADUATE SCHOOL
LYONE UNIVERSITY
741
00:52:01,034 --> 00:52:04,120
MEDICAL SERVICE
SPECIALTIES
742
00:52:35,110 --> 00:52:38,697
You've prepared a feast for breakfast.
743
00:52:39,322 --> 00:52:40,407
Goodness.
744
00:52:41,741 --> 00:52:44,452
What? You even grilled fish?
745
00:52:45,245 --> 00:52:47,205
Good grief.
746
00:52:50,584 --> 00:52:52,419
Gosh, that's great.
747
00:52:54,254 --> 00:52:56,089
-This is good.
-Grandma.
748
00:52:58,008 --> 00:52:59,009
Is it good?
749
00:53:01,303 --> 00:53:03,889
Of course it is.
750
00:53:11,479 --> 00:53:12,772
Have some of this.
751
00:53:12,856 --> 00:53:16,026
You have it. I can eat on my own.
752
00:53:25,619 --> 00:53:27,537
Should we go on a trip?
753
00:53:28,705 --> 00:53:31,833
What? A trip out of the blue?
754
00:53:31,917 --> 00:53:33,668
My legs will ache too much to walk.
755
00:53:34,252 --> 00:53:36,546
Come on. We can drive.
756
00:53:36,630 --> 00:53:38,423
It's getting colder now.
757
00:53:38,506 --> 00:53:40,926
Let's go to a hot spring and relax.
758
00:53:43,845 --> 00:53:47,349
I'll take a few days off from work.
Let's go sightseeing
759
00:53:47,432 --> 00:53:49,142
and eat lots of good food.
760
00:53:52,479 --> 00:53:54,105
What's gotten into you?
761
00:53:54,189 --> 00:53:56,983
I'll often grill your favorite fish.
762
00:53:57,901 --> 00:53:59,569
We'll go on many trips.
763
00:54:00,153 --> 00:54:02,906
And I'll buy you many pretty clothes.
764
00:54:02,989 --> 00:54:04,950
You can go to the community center
and brag about it.
765
00:54:11,039 --> 00:54:14,125
So let's live together forever.
766
00:54:22,008 --> 00:54:25,303
Don't go anywhere.
Stay by my side for a very long time.
767
00:54:25,971 --> 00:54:27,055
Okay?
768
00:54:46,199 --> 00:54:47,033
Yeon-su.
769
00:54:52,080 --> 00:54:54,249
Do you not like living with me?
770
00:54:56,042 --> 00:54:57,544
What are you talking about?
771
00:54:58,920 --> 00:55:00,088
You do, right?
772
00:55:01,089 --> 00:55:02,298
You like it, right?
773
00:55:04,551 --> 00:55:06,720
I know you like me.
774
00:55:07,887 --> 00:55:10,098
Everyone else may dislike me,
775
00:55:10,765 --> 00:55:14,102
but I know you don't. Right?
776
00:55:15,311 --> 00:55:18,565
Why in the world would I ever dislike you?
777
00:55:20,233 --> 00:55:21,401
Exactly.
778
00:55:23,737 --> 00:55:24,904
So…
779
00:55:26,781 --> 00:55:28,700
don't go anywhere.
780
00:55:29,701 --> 00:55:30,827
Stay by my side.
781
00:55:36,666 --> 00:55:37,751
I…
782
00:55:41,421 --> 00:55:44,257
don't ever want to be alone again.
783
00:56:09,824 --> 00:56:16,831
LIFE IS BEAUTIFUL
784
00:56:36,101 --> 00:56:43,108
EPILOGUE
785
00:56:59,624 --> 00:57:00,708
You're home.
786
00:57:02,961 --> 00:57:05,046
You're back sooner
than I expected this time.
787
00:57:06,339 --> 00:57:08,675
I thought it'd be at least a few months.
788
00:57:09,759 --> 00:57:10,927
We need to talk.
789
00:57:12,887 --> 00:57:14,472
I'm tired. Maybe next time.
790
00:57:15,265 --> 00:57:17,183
About your work…
791
00:57:19,936 --> 00:57:22,564
You know, filming…
792
00:57:25,024 --> 00:57:26,443
How did you know?
793
00:57:27,110 --> 00:57:30,238
I didn't know you cared about what I did.
794
00:57:34,951 --> 00:57:36,453
Just be as you always were.
795
00:57:36,536 --> 00:57:38,288
-You don't need to--
-I heard
796
00:57:39,330 --> 00:57:41,791
that you can film anyone.
797
00:57:43,918 --> 00:57:46,254
That you don't have to be special.
798
00:57:46,880 --> 00:57:49,174
You film ordinary people.
799
00:57:49,757 --> 00:57:51,342
What are you talking about?
800
00:57:52,385 --> 00:57:53,887
I want you to film me.
801
00:57:56,556 --> 00:57:57,932
Film what now?
802
00:57:59,017 --> 00:58:00,101
Me.
803
00:58:01,311 --> 00:58:02,812
Can you film me?
804
00:58:07,275 --> 00:58:09,110
Rest up. I'm going to bed.
805
00:58:10,778 --> 00:58:11,863
They say
806
00:58:12,363 --> 00:58:13,907
I'm going to die.
807
00:58:19,954 --> 00:58:21,498
I'm going to die soon.
808
00:58:26,878 --> 00:58:28,296
So…
809
00:58:30,757 --> 00:58:32,759
please film me before I do.
810
00:58:37,388 --> 00:58:38,640
Please do that.
811
00:58:42,185 --> 00:58:47,190
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
58697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.