All language subtitles for Im.Alan.Partridge.S01E04.Basic.Alan.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:06,800 One of the biggest stadium bands in the world - REO Speedwagon. 2 00:00:06,800 --> 00:00:12,320 The time, for those who like it slightly whacky, is 50 to 6, 3 00:00:12,320 --> 00:00:15,400 or, taking it further, 70 past 4, 4 00:00:15,400 --> 00:00:18,400 or even, er... 5 00:00:18,400 --> 00:00:23,440 This programme contains some strong language. 6 00:00:27,680 --> 00:00:30,800 Bear with me. 7 00:00:30,800 --> 00:00:35,320 1,230 to 12. I'm joking, of course! 8 00:00:35,320 --> 00:00:38,280 The time is 10 past 5. 9 00:00:38,280 --> 00:00:42,080 Let's say hello to my new comedy character Camp David. 10 00:00:42,080 --> 00:00:46,480 Hello, Camp David. MINCINGLY: Well, hello, Alan. 11 00:00:46,480 --> 00:00:49,600 What did you have for breakfast? 12 00:00:49,600 --> 00:00:52,600 Oooh, mince. Mmm! 13 00:00:52,600 --> 00:00:54,800 Yes, indeed. 14 00:00:54,800 --> 00:01:00,280 More from Camp David tomorrow. The time is... Let's not get into that. 15 00:01:00,280 --> 00:01:06,920 Simply time to say, "Ruddy hell! It's Soft Cell!" MUSIC: "Tainted Love" 16 00:01:13,840 --> 00:01:17,400 Well, they're scumbags, aren't they? 17 00:01:17,400 --> 00:01:21,400 BADLY OUT OF TUNE: # ..Out on a winding, windy moor 18 00:01:21,400 --> 00:01:23,920 # We'd roll and fall in green 19 00:01:23,920 --> 00:01:30,560 # You had a temper like my jealousy Too hot, too greedy... 20 00:01:30,560 --> 00:01:34,080 # How could you leave me When I NEEDED you 21 00:01:34,080 --> 00:01:36,880 # Possessed you, I hated you 22 00:01:36,880 --> 00:01:38,960 # I loved you too... 23 00:01:38,960 --> 00:01:42,080 # Bad dreams in the night 24 00:01:42,080 --> 00:01:45,880 # You told me... # Oh, dear! Oh, dear! Oh, dear! 25 00:01:45,880 --> 00:01:54,200 Extraordinary. To look at you, you'd think you sing like an angel, but you sound like a trapped boy. 26 00:01:55,400 --> 00:01:57,960 What a lovely smile. 27 00:01:57,960 --> 00:02:04,800 You could've been throwing up all night, yet it wouldn't show. Maybe that's how you keep your figure. 28 00:02:07,640 --> 00:02:11,960 Tell me anything with that smile and it'd seem like Christmas. 29 00:02:11,960 --> 00:02:18,520 Well, we are having some major repairs done to the lobby, so this is out of bounds for the weekend. 30 00:02:18,520 --> 00:02:22,160 We decided to go ahead as you were the only guest. 31 00:02:22,160 --> 00:02:25,600 # Ding-dong merrily on high In heav'n, the bells are ringing 32 00:02:25,600 --> 00:02:30,320 # Ding-dong... # Don't sing, Susan! It sounds bad. 33 00:02:30,320 --> 00:02:33,760 Stick to your smile. It's lovely. 34 00:02:33,760 --> 00:02:39,800 You could work on the Titanic. You could say, "Terribly sorry, we're out of life jackets." 35 00:02:39,800 --> 00:02:46,800 People wouldn't mind. They'd say, "Thank you. I'll take my chances. Can I get a coffee? 36 00:02:46,800 --> 00:02:52,920 "Presumably the buffet's a free-for-all? Does the women-and-children-first rule...?" 37 00:02:52,920 --> 00:02:58,400 Why don't you talk to someone else? I don't mind that - with the smile. 38 00:02:58,400 --> 00:03:02,680 You'd be a good Judas. Betray me and then kiss me. 39 00:03:02,680 --> 00:03:08,200 All right. I mean, I just don't want to kiss - I want to go the whole way. 40 00:03:10,880 --> 00:03:13,480 If you want me, I'm round the back. 41 00:03:16,480 --> 00:03:19,360 Four words? 42 00:03:19,360 --> 00:03:21,720 Grrr! 43 00:03:21,720 --> 00:03:24,760 Hawk? Albatross? Bat? 44 00:03:24,760 --> 00:03:29,920 The Eagle Has Landed. Yes. Michael, can I have a drink? Aye, sure. 45 00:03:29,920 --> 00:03:35,000 What would you like? Mineral water. Aye, still or fizzy? 46 00:03:35,000 --> 00:03:37,400 Half and half. 47 00:03:38,400 --> 00:03:40,840 We'll soon see. 48 00:03:40,840 --> 00:03:43,240 Right, another. 49 00:03:43,240 --> 00:03:45,840 First word - the. 50 00:03:45,840 --> 00:03:48,560 Second word... Sleeping? 51 00:03:49,560 --> 00:03:53,960 The Day Of The Jackal. The Day Of The Jackal. Right. 52 00:03:53,960 --> 00:03:56,080 Three words. 53 00:03:56,080 --> 00:03:58,240 Wash... 54 00:03:58,240 --> 00:04:00,160 my... 55 00:04:00,160 --> 00:04:03,720 car. Wash my car...! Sorry, Mr Partridge. 56 00:04:03,720 --> 00:04:07,240 On my way. I've got to go and wash his car. 57 00:04:09,080 --> 00:04:12,960 Everything all right, Mr Partridge? Yeah...yeah. 58 00:04:12,960 --> 00:04:17,400 What's round the back? Two traffic cones and an old mattress. 59 00:04:17,400 --> 00:04:20,160 Oh, right... 60 00:04:20,160 --> 00:04:23,560 Would you like to book Christmas dinner? It's May! 61 00:04:23,560 --> 00:04:29,160 If I'm still here in seven months, I'll be a rather sorry individual. 62 00:04:30,200 --> 00:04:34,520 Why don't I book it now and you can always cancel later? 63 00:04:34,520 --> 00:04:35,960 Yeah. Fine. 64 00:04:40,880 --> 00:04:45,520 Why don't you come round the back? Round the back? Yeah. 65 00:04:45,520 --> 00:04:48,160 15 minutes. 15 minutes. 66 00:04:48,160 --> 00:04:53,320 Er, Ben, could I have a sandwich, please? Yeah, sure. 67 00:04:53,320 --> 00:04:55,640 A cheese sandwich. Sure. 68 00:04:55,640 --> 00:04:59,120 And cooked meat...and a hot egg. 69 00:05:00,760 --> 00:05:06,360 And a crescent of crisps, please. And a side clump of cress. Right. 70 00:05:06,360 --> 00:05:12,120 And you want that now? Nah... Any time within the next 15 minutes. 71 00:05:15,680 --> 00:05:19,360 # ..Oh, it gets dark It gets lonely... # 72 00:05:20,920 --> 00:05:27,600 PANPIPES 'Welcome to tape 2 of Let Go With Alan Partridge, 73 00:05:27,600 --> 00:05:34,840 'a sequence of easy exercises to relieve stress, enhanced by the tropical music of the panpipes. 74 00:05:34,840 --> 00:05:40,120 'First find a quiet place to recline - a bed or a big chair. 75 00:05:40,120 --> 00:05:47,560 'I want you to imagine you're lying on a beach, divested of all the trappings of the 20th century. 76 00:05:47,560 --> 00:05:53,040 'No mobile phone, batteries out of your pager... 77 00:05:53,040 --> 00:05:55,920 'Undergarments made from bark. 78 00:05:55,920 --> 00:06:01,600 'You're all alone, the waves gently licking at your feet, 79 00:06:01,600 --> 00:06:05,720 'your bark trunks soaking up the water like a sponge. 80 00:06:05,720 --> 00:06:13,400 'Your head loosens from your torso and bobs away. Remember the breathing techniques on tape 1. 81 00:06:13,400 --> 00:06:20,080 'Please relax. We all experience stress, whether you're a heart surgeon making incisions, 82 00:06:20,080 --> 00:06:27,080 'or just Dave Bloggs queueing for a rail ticket behind a man who's buying a travel pass, 83 00:06:27,080 --> 00:06:33,400 'which involves photographs, scissors, forms - and his Access won't wipe. 84 00:06:33,400 --> 00:06:37,280 'Stress like this won't go away and has to be combatted...' 85 00:06:37,280 --> 00:06:39,520 Sod off! 86 00:06:42,400 --> 00:06:48,280 Idea for a programme entitled Yachting Mishaps. 87 00:06:48,280 --> 00:06:50,600 Some funny, some tragic. 88 00:06:50,600 --> 00:06:57,080 Presented by that man who was trapped upside down in his hull eating chocolate. 89 00:07:19,880 --> 00:07:23,760 Idea for a programme called Free Spirits. 90 00:07:24,840 --> 00:07:27,640 No, change that to Bad Attitude. 91 00:07:39,240 --> 00:07:40,560 Hello? 92 00:07:40,560 --> 00:07:44,640 Oh, hello. I'd like to speak to Fernando Partridge, please. 93 00:07:44,640 --> 00:07:47,960 It's his father. It's his father. 94 00:07:50,000 --> 00:07:51,280 Hello. 95 00:07:51,280 --> 00:07:55,880 Who's she? Is she your latest...er...? Oh, right. 96 00:07:55,880 --> 00:07:59,920 You both sound exhausted. Have you been running? 97 00:08:01,080 --> 00:08:06,000 Well, I was just wondering if you wanted to go for a drink? 98 00:08:06,000 --> 00:08:12,760 You're 22 years old and you're spending your Saturday afternoon in bed with a girl. 99 00:08:12,760 --> 00:08:15,000 You're wasting your life. 100 00:08:16,600 --> 00:08:23,120 It's a beautiful day. Take her out to a local fort or a Victorian folly. 101 00:08:24,080 --> 00:08:29,360 Yes, of course. Your mum and I, believe me, we did it everywhere. 102 00:08:29,360 --> 00:08:33,280 You know, in the lounge, in the hall, 103 00:08:33,280 --> 00:08:37,480 behind a large boulder on Helvellyn for my birthday. 104 00:08:37,480 --> 00:08:40,840 Actually, that's where you were conceived. 105 00:08:40,840 --> 00:08:44,320 We just didn't take precautions. 106 00:08:44,320 --> 00:08:46,920 No, no, we were delighted. 107 00:08:46,920 --> 00:08:50,240 At first, I was mortified. 108 00:08:50,240 --> 00:08:54,640 Then you were born and we grew to like you. 109 00:08:56,520 --> 00:09:00,040 I remember I left a tartan flask up there. 110 00:09:00,040 --> 00:09:05,240 One of those very fragile ones with a screw-on cup/cap. 111 00:09:05,240 --> 00:09:07,800 These days, they're more resilient. 112 00:09:07,800 --> 00:09:12,520 They took the technology from NASA which is extraordinary. 113 00:09:12,520 --> 00:09:17,600 Modern flasks are directly linked with the Apollo XI space mission. 114 00:09:19,280 --> 00:09:21,440 Hello? 115 00:09:21,440 --> 00:09:23,440 Sod him! 116 00:09:29,480 --> 00:09:31,840 Hello, is that Curry's? 117 00:09:31,840 --> 00:09:38,120 I'd like to make an enquiry about two supplementary auxiliary speakers 118 00:09:38,120 --> 00:09:45,040 to go with my midi hi-fi system, apropos achieving surround sound. 119 00:09:46,640 --> 00:09:49,040 Apropos. 120 00:09:49,040 --> 00:09:51,640 It's Latin. 121 00:09:52,960 --> 00:09:58,800 You ought to have a basic grasp of Latin if you're working in Curry's. 122 00:09:58,800 --> 00:10:05,360 You've got them? Excellent. Good. One last thing. What time do you knock off? 123 00:10:05,360 --> 00:10:11,040 Oh. Fancy going for a drink? Well, OK, just thought I'd ask. 124 00:10:15,400 --> 00:10:16,480 Hello? 125 00:10:19,600 --> 00:10:22,000 Just going for a walk... 126 00:10:23,240 --> 00:10:26,160 ..to the petrol station... 127 00:10:28,160 --> 00:10:32,080 ..to get some windscreen-washer fluid. 128 00:10:32,080 --> 00:10:35,920 Anyone, er... anyone want to join me? 129 00:10:35,920 --> 00:10:38,640 Right. 130 00:10:40,360 --> 00:10:42,720 Breath of fresh air! 131 00:10:46,200 --> 00:10:48,920 # Goldfinger... 132 00:10:50,920 --> 00:10:52,800 # He's the man 133 00:10:52,800 --> 00:10:55,400 # The man with the Midas touch 134 00:10:55,400 --> 00:10:58,680 # A spider's touch 135 00:11:00,280 --> 00:11:02,720 # Such a cold finger... # 136 00:11:02,720 --> 00:11:05,560 Hands up! Give me all your petrol. 137 00:11:05,560 --> 00:11:09,880 Pardon? Just a joke. Have you got any windscreen-washer fluid? 138 00:11:09,880 --> 00:11:13,640 Yeah. I'll have 12 bottles, please. OK. 139 00:11:13,640 --> 00:11:18,760 That's a nice array of pasties you've got today. Thank you. 140 00:11:18,760 --> 00:11:23,280 I don't want one. I'm just making small talk. £31.20, please. 141 00:11:23,280 --> 00:11:27,320 Fancy a pint later on? No, thanks. No, neither do I. 142 00:11:32,840 --> 00:11:36,360 # ..Such a cold finger 143 00:11:36,360 --> 00:11:41,560 # Pretty girl, beware of his web of sin 144 00:11:41,560 --> 00:11:43,800 # But don't go in 145 00:11:46,000 --> 00:11:51,080 # And a golden girl knows when he's kissed her 146 00:11:51,080 --> 00:11:55,480 # It's the kiss of death from Mister... 147 00:11:55,480 --> 00:12:00,200 # Goldfinger Toodle-too-oo... # 148 00:12:00,200 --> 00:12:04,280 Er, hello, Susan. Er, slight problem. 149 00:12:04,280 --> 00:12:09,840 I was a bit bored, so I dismantled my Corby trouser press. 150 00:12:12,720 --> 00:12:17,000 I, er... I can't put it back together again. 151 00:12:17,000 --> 00:12:19,400 Will that show up on my bill? 152 00:12:19,400 --> 00:12:21,840 Right. Thanks. 153 00:12:51,560 --> 00:12:53,760 Hello, Lynn. 154 00:12:53,760 --> 00:13:00,560 Message from Alan. Idea for a television programme based on Michael Palin's Pole To Pole, 155 00:13:00,560 --> 00:13:07,720 except I circumnavigate the globe only driving through countries where they drive on the left. 156 00:13:07,720 --> 00:13:11,200 I do it in a lovely old bull-nosed Morris. 157 00:13:11,200 --> 00:13:17,040 Around The World With Alan Partridge In A Bull Nose On The Left. 158 00:13:18,200 --> 00:13:25,040 I'm sorry, Lynn. I think that is possibly the worst idea I have ever had. 159 00:13:25,040 --> 00:13:27,240 I don't know... 160 00:13:27,240 --> 00:13:29,640 I'm going nowhere, Lynn. 161 00:13:29,640 --> 00:13:33,600 Quite literally - I'm on the ring road. Third time round. 162 00:13:33,600 --> 00:13:38,200 Just been into B&Q for a bag of tungsten-tipped screws. 163 00:13:38,200 --> 00:13:41,000 Never gonna use them. 164 00:13:41,000 --> 00:13:42,960 Never gonna use them. 165 00:13:42,960 --> 00:13:46,000 Meet me in half an hour. 166 00:13:46,000 --> 00:13:53,800 Sorry I'm a bit late. I got caught in a taxi that broke down. Couple of miles back. I had to walk. 167 00:13:56,480 --> 00:14:00,800 Was that a lie? No. I'm very hot. 168 00:14:00,800 --> 00:14:05,200 You know these are inertia-reel seat belts? 169 00:14:05,200 --> 00:14:12,160 They were developed in the late '60s, early '70s, to let you lean forward for things. 170 00:14:12,160 --> 00:14:16,680 But in a crash it does stop you, because... 171 00:14:16,680 --> 00:14:20,240 impact...bang...lock! Aargh! 172 00:14:20,240 --> 00:14:23,280 You get bruises... Right. 173 00:14:23,280 --> 00:14:27,240 I'd love to feel an air bag go off in my face. 174 00:14:27,240 --> 00:14:29,840 Aargh! Boosh! Boosh! 175 00:14:29,840 --> 00:14:33,040 Feel the cushion effect on the face. 176 00:14:33,040 --> 00:14:37,960 Ah... I'll be honest, Lynn - I'm at a loose end today. 177 00:14:37,960 --> 00:14:40,360 That's why I'm... Right. 178 00:14:40,360 --> 00:14:43,800 That's why I'm, er, talking... 179 00:14:44,920 --> 00:14:47,640 Talking... Would you...? 180 00:14:49,080 --> 00:14:51,720 Ta...that's why I'm talking. 181 00:14:56,640 --> 00:15:00,560 Aaah! Could you cool me down with the hand fan? 182 00:15:05,320 --> 00:15:07,800 Did you hear about Damon Hill...? 183 00:15:07,800 --> 00:15:10,080 Lynn, be careful! 184 00:15:10,080 --> 00:15:12,880 I didn't realise... Take my lip off. 185 00:15:14,440 --> 00:15:18,600 Hello, Lynn. Come and join us. Gin rummy. 186 00:15:18,600 --> 00:15:21,960 THEY ALL CHATTER HAPPILY 187 00:15:21,960 --> 00:15:27,200 Lynn, I'll just go up to my room. I've got a bit of work to do. 188 00:15:33,320 --> 00:15:39,200 I normally have files in here, but I've got some in the room. 189 00:15:39,200 --> 00:15:42,960 It's got the straps option, yeah? 190 00:15:44,640 --> 00:15:48,720 Show Lynn. Yeah, yeah. Do it, do it. 191 00:15:48,720 --> 00:15:52,160 AS ALAN: "Morning, Susan! A-haaaaa!" 192 00:15:52,160 --> 00:15:54,160 That's it! 193 00:15:59,040 --> 00:16:01,320 Watch it! 194 00:16:06,800 --> 00:16:10,040 KNOCKING Come in. 195 00:16:12,560 --> 00:16:15,080 Would you like a mint? No. 196 00:16:15,080 --> 00:16:17,560 Y-Yes. 197 00:16:17,560 --> 00:16:22,840 I don't think you should have one, considering what's happened. Fine. 198 00:16:25,000 --> 00:16:30,880 Good job you weren't here five minutes ago. Listen to this. 199 00:16:30,880 --> 00:16:35,440 'Sack Lynn for being unloyal...disloyal, 200 00:16:35,440 --> 00:16:41,840 'and for joining in fun in a way which excludes her employer. 201 00:16:41,840 --> 00:16:48,880 'Right. And sack her for being an absolute idiot and inefficient. 202 00:16:48,880 --> 00:16:51,640 'Lynn, call Bill Oddie...' 203 00:16:51,640 --> 00:16:54,200 That's something else. 204 00:16:54,200 --> 00:16:57,680 It fell through. I've calmed down now. 205 00:16:57,680 --> 00:17:02,920 Why don't you come down and play? Play? They were impersonating me. 206 00:17:02,920 --> 00:17:07,400 They were impersonating everyone. Even me. It was savage. 207 00:17:07,400 --> 00:17:14,320 Really savage? Like, "Ooh, shall I sit there? Ooh, shall I sit there? Ooh, I'm like a little mouse." 208 00:17:14,320 --> 00:17:17,000 No. It was a little bit like this. 209 00:17:17,000 --> 00:17:24,160 "Sorry, Mother. I can't get you out of the bath. I've got to pop down and sort out Alan's problems." 210 00:17:25,720 --> 00:17:27,320 Very good. 211 00:17:29,000 --> 00:17:30,080 Thank you. 212 00:17:30,080 --> 00:17:38,480 Tell them I'll join in, and to show I'm not a stick-in-the-mud, I'm preparing a little joke for them. 213 00:17:43,280 --> 00:17:46,680 Aargh! Eek! Eeeeek! 214 00:17:46,680 --> 00:17:49,760 I'm a zombie. I'm dressed up. 215 00:17:49,760 --> 00:17:51,960 I'm Alan Partridge. 216 00:17:51,960 --> 00:17:58,080 Out, please, Mr Partridge. Guests are not allowed behind Reception. All right, all right. 217 00:17:58,080 --> 00:18:01,040 It was just a joke. It backfired. 218 00:18:01,040 --> 00:18:05,240 Is that blood? It's tomato ketchup. I... 219 00:18:05,240 --> 00:18:09,800 Why are you wearing a shower curtain? I'm a zombie! 220 00:18:09,800 --> 00:18:15,160 It's a flap of skin or something. Did you pull that off a shower? 221 00:18:15,160 --> 00:18:19,200 I checked it could be re-attached. Nothing has been damaged. 222 00:18:20,920 --> 00:18:24,360 Why have you got biscuits taped to your face? 223 00:18:24,360 --> 00:18:29,160 They're complimentary. They're flaky skin. I'm a zombie. 224 00:18:29,160 --> 00:18:35,320 What's that between your legs? The kettle flex. It's meant to be a tail. 225 00:18:35,320 --> 00:18:40,080 Zombies don't have tails. All right - it's inconsistent. 226 00:18:40,080 --> 00:18:44,920 Zombies are inconsistent. They're a mishmash of different bits. 227 00:18:44,920 --> 00:18:48,520 That's Frankenstein. Right, two glaring errors. 228 00:18:48,520 --> 00:18:53,360 What's that on your fingers? Tungsten-tipped screws for claws. 229 00:18:53,360 --> 00:18:57,800 Error 1... Actually, they're quite good for making a point. 230 00:18:57,800 --> 00:19:03,080 Frankenstein is the name of the creator, not the monster. 231 00:19:03,080 --> 00:19:08,600 Error 2 - Frankenstein IS a zombie, he's a type of zombie. 232 00:19:08,600 --> 00:19:13,640 Like when people say Tannoy instead of PA system. Tannoy's a brand name. 233 00:19:15,560 --> 00:19:20,760 Why are you staring? I'm not having a go at anyone except the undead. 234 00:19:20,760 --> 00:19:24,360 You see any upset zombies? 235 00:19:25,600 --> 00:19:27,120 This country! 236 00:19:33,800 --> 00:19:40,200 So depressing, isn't it? Have you ever thought suicide might be the answer? 237 00:19:40,200 --> 00:19:43,040 Sometimes, aye. Really? When? 238 00:19:43,040 --> 00:19:47,640 When I've seen you looking all depressed an' that. Not me! You. 239 00:19:47,640 --> 00:19:52,840 Have you ever considered suicide? No! That's the coward's way out. 240 00:19:52,840 --> 00:19:55,600 You must've got up to a few pranks. 241 00:19:55,600 --> 00:19:59,080 Aye, aye. One time, I was stationed out in Belize. 242 00:19:59,080 --> 00:20:05,840 I had this little pet macaque monkey. One day, I came back and it had eaten all me fags. 243 00:20:05,840 --> 00:20:08,760 So I threw it in the sea. 244 00:20:12,400 --> 00:20:14,800 You threw a monkey in the sea? 245 00:20:14,800 --> 00:20:19,600 Well, he'd eaten all my fags. A big packet of 200 duty-frees. 246 00:20:19,600 --> 00:20:27,600 You threw a monkey in the sea. That's awful. I was fishing for a funny story. That's just upsetting. 247 00:20:27,600 --> 00:20:33,320 I just got the red mist in front of my eyes and hurled it in the sea. 248 00:20:33,320 --> 00:20:35,840 Stop saying it. 249 00:20:35,840 --> 00:20:39,880 All I can see is a monkey spinning towards the water. 250 00:20:39,880 --> 00:20:46,160 It didn't go straight in. It bounced off a rock. Michael! That's such a pointless death. 251 00:20:46,160 --> 00:20:52,440 At least when they experiment on them, they get something out of it. Nice perfume or something. 252 00:20:52,440 --> 00:20:57,880 I've often wondered - why do they put perfume in the monkey's eyes? 253 00:20:57,880 --> 00:21:02,960 Why not put it on its wrists, like posh ladies? Just cruel, isn't it? 254 00:21:02,960 --> 00:21:10,080 Mind you, if you've been to the safari park and they're pulling your wipers off, you lose sympathy. 255 00:21:10,080 --> 00:21:18,960 Maybe the monkeys are trying to collect enough parts to make a car. They'll all pile in and escape. 256 00:21:20,720 --> 00:21:23,280 It's a frightening thought. Aye. 257 00:21:23,280 --> 00:21:28,160 Is this making you feel any better? Not really, no. 258 00:21:28,160 --> 00:21:32,520 You know, you've done some crazy things in your life. Aye. 259 00:21:32,520 --> 00:21:35,200 I wish I'd been more spontaneous. 260 00:21:35,200 --> 00:21:42,200 Sometimes I want to go and steal a traffic cone and put it on my head and say, "Look, I'm a giant witch!" 261 00:21:42,200 --> 00:21:45,040 Just do it, then! Steal a cone. 262 00:21:45,040 --> 00:21:50,680 I can't. It's outrageous. I'll come too. We'll be like Thelma and Louise. 263 00:21:50,680 --> 00:21:57,800 Steal a traffic cone and go off somewhere. I don't want to go off somewhere, just wave it round a bit. 264 00:21:57,800 --> 00:22:01,120 I can hold it up like a Tannoy... 265 00:22:01,120 --> 00:22:07,160 Speaker system. Aye. I could hold it and shout, "Stop telling me what to do!" 266 00:22:07,160 --> 00:22:14,080 Yeah...yeah... No, it's a good idea. I could get Lynn to drive us there. She's got full insurance. 267 00:22:14,080 --> 00:22:18,880 She's a named driver. Let's go! Away the lads! Come on! 268 00:22:18,880 --> 00:22:23,680 We're questioning one bloke and the other seems to have disappeared. 269 00:22:23,680 --> 00:22:27,000 There's a woman in the car. Out. 270 00:22:28,800 --> 00:22:31,320 So, let's get this straight. 271 00:22:31,320 --> 00:22:35,240 Your wife was driving... Yes. You felt a bit sick. 272 00:22:35,240 --> 00:22:43,280 So you asked her to pull over so you can get a traffic cone to be sick into? 273 00:22:43,280 --> 00:22:44,840 Yes. 274 00:22:44,840 --> 00:22:52,040 Why? I didn't want to be sick on the road. Cars would skid on it. 275 00:22:52,040 --> 00:22:56,880 Where did the other fellow go? He ran off. He got scared. 276 00:22:56,880 --> 00:23:00,720 He was in the army, saw people being blown up... 277 00:23:00,720 --> 00:23:05,160 You know what I think? You've got a very vivid imagination. 278 00:23:05,160 --> 00:23:11,880 I wasn't trying to steal a cone. I didn't say that. Why are you saying "steal"? Because... 279 00:23:13,040 --> 00:23:18,320 To an innocent bystander, it may look like traffic-cone theft. 280 00:23:18,320 --> 00:23:25,160 I'm an innocent bystander and it looks like that to me. But it's not? But it's not. 281 00:23:26,160 --> 00:23:28,600 What's your name? 282 00:23:28,600 --> 00:23:30,400 Bill. 283 00:23:32,360 --> 00:23:34,760 Bill...? 284 00:23:34,760 --> 00:23:36,440 Bill Carr... 285 00:23:36,440 --> 00:23:38,720 Bill Carr. 286 00:23:38,720 --> 00:23:43,200 Where do you live, Bill? What's your address? 287 00:23:43,200 --> 00:23:45,160 King Road... 288 00:23:45,160 --> 00:23:47,960 King Road... 289 00:23:47,960 --> 00:23:53,480 Is there a number? 10...King Road in Ipswich. 290 00:23:53,480 --> 00:24:00,760 Where are you going now? I'm going to go home and just probably go straight to bed, 291 00:24:00,760 --> 00:24:03,440 and just keep out of trouble. Good. 292 00:24:04,440 --> 00:24:09,480 We'll let this go, but I don't want to see you here again. All right? 293 00:24:09,480 --> 00:24:11,360 OK. Thank you. 294 00:24:11,360 --> 00:24:14,880 Right, go. Just drive away normally. 295 00:24:19,320 --> 00:24:21,920 Stop panicking. 296 00:24:21,920 --> 00:24:26,080 Start the engine. CAR ALARM GOES OFF 297 00:24:28,240 --> 00:24:30,480 Lean back. 298 00:24:31,800 --> 00:24:34,440 Hold still. 299 00:24:34,440 --> 00:24:40,680 ENGINE STARTS I was technically in charge of a motor vehicle - drink driving! 300 00:24:51,400 --> 00:24:55,160 DISCO MUSIC 301 00:24:58,960 --> 00:25:02,920 Would you like me to lap dance for you? 302 00:25:02,920 --> 00:25:07,680 My peep-hole Pringle is modelled on an SAS Balaclava. 303 00:25:07,680 --> 00:25:10,120 Sweet feet! 304 00:25:12,960 --> 00:25:20,160 Do you like my cones? They're little ones. I got them from a cycling test centre. 305 00:25:20,160 --> 00:25:26,120 I've got a clean licence. Yours is dirty! 306 00:25:26,120 --> 00:25:28,840 You've got six points... 307 00:25:28,840 --> 00:25:31,280 I've got two... 308 00:25:31,280 --> 00:25:33,080 points. 309 00:25:35,440 --> 00:25:41,440 Oh, dear. Tonight, I was close - that close - to being infamous. 310 00:25:41,440 --> 00:25:45,640 I don't want to be infamous - I want to be famous. 311 00:25:45,640 --> 00:25:47,640 Famous. 312 00:25:47,640 --> 00:25:51,680 It's like the Rudyard Kipling poem If - d'you know that? 313 00:25:51,680 --> 00:25:55,480 If you do X, Y and Z, Bob's your uncle. 314 00:25:55,480 --> 00:25:59,480 D'you want a lift to the cab rank? Yes, thank you. 315 00:25:59,480 --> 00:26:03,360 Mind you, it's only a 15-minute walk. Yes. 316 00:26:03,360 --> 00:26:07,360 Be careful - there's no lights on the dual carriageway. 317 00:26:08,480 --> 00:26:11,000 Ah, there you are! 318 00:26:11,000 --> 00:26:16,320 Hiya. Bit of a close shave. Aye, it was. You disappeared sharpish. 319 00:26:16,320 --> 00:26:23,880 Aye, a scalded cat. Can I have a couple of eggs for breakfast? Aye. And you lay them, you chicken! 320 00:26:27,720 --> 00:26:31,800 Oh, hello, Alan. Hello, Susan. Third floor? Yes, thank you. 321 00:26:33,440 --> 00:26:35,920 PING! 322 00:26:46,960 --> 00:26:48,920 PING! 323 00:26:50,000 --> 00:26:55,000 Right, well... Are you getting out here or going all the way with me? 324 00:26:55,000 --> 00:26:57,680 I'm getting out here. 325 00:26:57,680 --> 00:27:00,120 All right. Good night, Alan. 326 00:27:05,280 --> 00:27:08,040 This country! 327 00:27:08,040 --> 00:27:13,600 The Police with Do Do Do, Da Da Da, their gibberish classic, 328 00:27:13,600 --> 00:27:19,080 and my tribute to Her Majesty's Police. Now here's Dave Clifton. 329 00:27:19,080 --> 00:27:24,000 Good morning. There goes Alan Partridge, "cone" but not forgotten! 330 00:27:24,000 --> 00:27:28,560 You off to see a film - like "Cone-an" The Barbarian? 331 00:27:28,560 --> 00:27:31,040 Good one. Then watch a bit of TV? 332 00:27:31,040 --> 00:27:36,480 Like "Cone" Dancing? Not so good. Alan, what's the matter with you? 333 00:27:36,480 --> 00:27:39,000 "Cone" you take a joke? Oh, fuck off. 334 00:27:41,160 --> 00:27:44,480 Actually...I am speechless. 335 00:27:44,480 --> 00:27:49,720 I am actually speechless. You don't sound it. I wish you were. I am. 336 00:27:49,720 --> 00:27:54,240 I really don't know what to say... Try saying nothing. 337 00:27:54,240 --> 00:27:57,720 We both know that dead air is a crime. 338 00:27:57,720 --> 00:28:01,760 It's terrible that you fill it with swearing on your show. 339 00:28:01,760 --> 00:28:07,920 It's one minute past seven. It's your show. You're responsible for the output. 340 00:28:07,920 --> 00:28:13,320 I am technically a guest and you failed to control me. 341 00:28:13,320 --> 00:28:18,760 From Go West... Fannies! ..This is Call Me. 342 00:28:33,360 --> 00:28:36,320 SIREN 343 00:28:53,120 --> 00:28:54,880 Aw! 29289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.