All language subtitles for Hellboy I DC 2004 HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,241 --> 00:00:12,941 01 Hellboy Directors Cut - Sci-Fi 2004 English 2 00:00:56,265 --> 00:00:58,559 [THUNDER RUMBLING] 3 00:00:58,726 --> 00:01:02,438 [MAN] What is it that makes a man a man? 4 00:01:02,771 --> 00:01:06,233 Is it his origins, the way things start? 5 00:01:06,442 --> 00:01:10,571 Or is it something else, something harder to describe? 6 00:01:10,946 --> 00:01:14,450 For me, it all began in 1944. 7 00:01:14,617 --> 00:01:17,870 Classified mission off the coast of Scotland. 8 00:01:18,370 --> 00:01:20,456 The Nazis were desperate. 9 00:01:20,623 --> 00:01:23,083 Combining science and black magic, 10 00:01:23,250 --> 00:01:26,629 they intended to upset the balance of the war. 11 00:01:27,087 --> 00:01:32,301 I was 28, already a paranormal advisor to President Roosevelt. 12 00:01:32,593 --> 00:01:37,014 I could never have suspected that what would transpire that night 13 00:01:37,181 --> 00:01:40,226 would not only affect the course of history, 14 00:01:40,434 --> 00:01:43,103 but change my life forever. 15 00:01:43,270 --> 00:01:44,950 All right, men, let's go. Move, move, move! 16 00:01:50,778 --> 00:01:52,988 Come on! Come on! Come on! 17 00:01:54,114 --> 00:01:55,324 [SOLDIER] Let's fan it out. 18 00:02:01,455 --> 00:02:02,831 Your men, 19 00:02:02,998 --> 00:02:04,917 they'll need these. 20 00:02:05,876 --> 00:02:06,919 [CHUCKLES] 21 00:02:07,795 --> 00:02:09,171 Are you a Catholic? 22 00:02:09,338 --> 00:02:12,758 Yes. Among other things. But that's hardly the point. 23 00:02:12,925 --> 00:02:14,802 Well, you're gonna need one of these. 24 00:02:15,678 --> 00:02:17,346 I abhor the use of violence. 25 00:02:17,930 --> 00:02:21,183 Thank you. I wouldn't want you to think me mad, Sergeant Whitman. 26 00:02:21,350 --> 00:02:23,936 No, three days too late for that, Professor Broom. 27 00:02:24,144 --> 00:02:27,273 All right, you guys, let's move, move, move, move! 28 00:02:32,027 --> 00:02:34,071 Come on, boys, let's go! 29 00:02:34,280 --> 00:02:35,781 [SOLDIER] This way! Left, right! 30 00:02:35,948 --> 00:02:37,950 [WHITMAN] Come on, men, let's get the lead out! 31 00:02:38,158 --> 00:02:39,159 [SOLDIER] We're close! 32 00:02:39,326 --> 00:02:42,621 You're wasting our time. There's nothing on this island but sheep and rocks. 33 00:02:42,788 --> 00:02:44,683 Ruins, not rocks. [SOLDIER] Hold it right here, guys! 34 00:02:44,707 --> 00:02:48,377 The remains of Trondham Abbey, built on an intersection of ley lines, 35 00:02:48,544 --> 00:02:50,629 the boundaries between our world and the others... 36 00:02:50,796 --> 00:02:52,756 What a load of crap! 37 00:02:52,965 --> 00:02:56,135 Hell, a week ago, I never even heard the word paranormal. 38 00:02:56,302 --> 00:02:57,636 Paranormal. 39 00:02:57,803 --> 00:02:59,388 [SOLDIER] Move it! 40 00:03:00,806 --> 00:03:02,182 Hold the line. 41 00:03:02,850 --> 00:03:04,018 Come on! 42 00:03:09,732 --> 00:03:11,734 Sweet Jesus. 43 00:03:20,784 --> 00:03:22,870 They must be here for the sheep. 44 00:03:24,997 --> 00:03:28,042 [SHOUTING IN GERMAN] 45 00:03:36,091 --> 00:03:38,594 The freak in the gas mask 46 00:03:38,761 --> 00:03:41,221 Karl Ruprecht Kroenen. 47 00:03:42,014 --> 00:03:46,727 Hitler's top assassin and head of the Thule Occult Society. 48 00:03:48,354 --> 00:03:50,981 If he's here, this is worse than I thought. 49 00:04:16,048 --> 00:04:18,258 No matter what happens tonight, 50 00:04:18,425 --> 00:04:21,428 this book will guide you back to me. 51 00:04:21,595 --> 00:04:23,597 I will not leave you. 52 00:04:25,432 --> 00:04:28,602 I grant you everlasting life, 53 00:04:28,811 --> 00:04:29,937 youth, 54 00:04:30,104 --> 00:04:33,273 and the power to serve me. 55 00:04:35,692 --> 00:04:37,528 [MAN] Ilsa! Grigori! 56 00:04:38,278 --> 00:04:39,321 It's time. 57 00:04:50,374 --> 00:04:53,293 Five years of research and construction, Grigori. 58 00:04:53,460 --> 00:04:54,795 Five years! 59 00:04:54,962 --> 00:04:57,297 The Fuhrer doesn't look kindly on failure. 60 00:04:57,464 --> 00:05:00,134 There will be no failure, general. 61 00:05:00,509 --> 00:05:03,303 I promised Herr Hitler a miracle. 62 00:05:06,140 --> 00:05:08,308 I'll deliver one. 63 00:05:17,818 --> 00:05:21,238 What I will do tonight can never be undone! 64 00:05:21,405 --> 00:05:23,490 I will open a portal, 65 00:05:23,991 --> 00:05:26,535 and awaken the Ogdru Jahad: 66 00:05:26,702 --> 00:05:29,413 The Seven Gods of Chaos! 67 00:05:29,913 --> 00:05:32,666 Our enemies will be destroyed! 68 00:05:32,833 --> 00:05:35,002 And from the ashes 69 00:05:35,836 --> 00:05:39,548 a new Eden will arise. 70 00:05:48,056 --> 00:05:49,433 Ragnarok 71 00:05:50,559 --> 00:05:53,103 anung la 72 00:05:53,270 --> 00:05:55,647 [STRAINING] anung... 73 00:06:41,777 --> 00:06:45,447 [DEEP RUMBLING] 74 00:07:04,258 --> 00:07:05,926 Get down! 75 00:07:09,137 --> 00:07:10,417 [SOLDIER] I was taking a picture. 76 00:07:10,472 --> 00:07:13,100 You do that again and I'll carve you a new one. 77 00:07:13,267 --> 00:07:15,519 Listen, the portal is open. 78 00:07:15,686 --> 00:07:17,688 Do you understand? We have to stop them. 79 00:07:17,855 --> 00:07:18,939 Shh! 80 00:07:28,282 --> 00:07:30,158 [YELLING IN GERMAN] 81 00:07:34,705 --> 00:07:36,623 [SCREAMS] 82 00:07:36,790 --> 00:07:38,750 [SHOUTING IN GERMAN] 83 00:07:38,959 --> 00:07:40,502 [SCREAMS] 84 00:07:42,004 --> 00:07:43,463 [GUNSHOTS] 85 00:07:45,674 --> 00:07:46,758 Ahh! 86 00:07:50,470 --> 00:07:51,972 Go! Go! Go! Go! 87 00:07:52,180 --> 00:07:53,473 [YELLING] 88 00:07:58,312 --> 00:08:00,397 [CLICKS] 89 00:08:04,151 --> 00:08:05,485 [SOLDIER] Look out! 90 00:08:50,405 --> 00:08:51,698 [WHITMAN] Get down! 91 00:09:05,796 --> 00:09:09,049 [GROANING] 92 00:09:14,721 --> 00:09:16,848 [SCREAMING] 93 00:09:35,909 --> 00:09:37,452 It's almost over. 94 00:09:37,619 --> 00:09:39,079 No, it's not. 95 00:09:41,498 --> 00:09:43,583 The portal's been open for too long. 96 00:09:43,750 --> 00:09:45,919 Something may have come through. 97 00:09:46,086 --> 00:09:49,089 Have your men search the area thoroughly. 98 00:09:52,134 --> 00:09:54,428 [SOLDIER] Spread out, over that way! 99 00:09:58,181 --> 00:10:00,934 Sir! Something up here! 100 00:10:02,853 --> 00:10:04,604 He's gone. 101 00:10:04,771 --> 00:10:06,732 For now. 102 00:10:08,859 --> 00:10:11,945 When you said something came through... 103 00:10:12,279 --> 00:10:14,156 From where? 104 00:10:18,952 --> 00:10:20,829 [SOLDIER] I don't see them! 105 00:10:21,788 --> 00:10:23,874 [GRUNTS] 106 00:10:27,002 --> 00:10:31,256 Do you really, really believe in hell? 107 00:10:32,841 --> 00:10:35,677 There is a place, a dark place, 108 00:10:35,844 --> 00:10:39,890 where ancient evil slumbers and waits to return. 109 00:10:40,056 --> 00:10:43,226 Grigori gave us a glance tonight. Grigori? 110 00:10:43,560 --> 00:10:45,979 That's... That's Russian, right? 111 00:10:46,146 --> 00:10:48,482 Grigori Efimovich Rasputin. 112 00:10:48,648 --> 00:10:49,775 [MATLIN] Rasputin? 113 00:10:49,941 --> 00:10:53,361 Come on! Occult adviser to the Romanov's. 114 00:10:53,528 --> 00:10:56,323 In 1916, at the dinner in his hon our, 115 00:10:56,490 --> 00:11:01,411 he was poisoned, shot, stabbed, clubbed 116 00:11:01,661 --> 00:11:04,623 castrated and finally drowned. 117 00:11:04,790 --> 00:11:07,584 And yet, we saw him here tonight. 118 00:11:07,751 --> 00:11:09,211 [PEBBLES CLATTER] 119 00:11:09,377 --> 00:11:10,420 Professor Broom. 120 00:11:14,508 --> 00:11:16,343 [BROOM] Careful. Be careful. 121 00:11:33,485 --> 00:11:35,529 [SQUEALING] 122 00:11:39,783 --> 00:11:41,910 What the hell is that? An ape? [BROOM] No. 123 00:11:42,077 --> 00:11:44,579 It was red. Bright red. 124 00:11:44,746 --> 00:11:46,748 Lower your light, you're scaring it. 125 00:11:47,791 --> 00:11:50,585 What are you two shooting at? A red ape! 126 00:11:50,752 --> 00:11:53,296 No, it's not an ape. 127 00:11:54,422 --> 00:11:56,299 It's got a big stone in its hand. 128 00:11:56,466 --> 00:11:59,344 I think that is its hand. 129 00:11:59,511 --> 00:12:01,763 Look at the size of that whammer. 130 00:12:03,890 --> 00:12:06,726 No, wait! Wait! 131 00:12:14,359 --> 00:12:17,237 Mmm. Mmm. 132 00:12:17,404 --> 00:12:19,322 Mm-mmm. 133 00:12:20,532 --> 00:12:22,284 Mm? 134 00:12:23,159 --> 00:12:25,245 Mm? Mmm. 135 00:12:38,842 --> 00:12:41,803 A blanket. Get me a blanket. 136 00:12:45,765 --> 00:12:48,935 Come on. Come on. It's safe. 137 00:12:49,269 --> 00:12:50,270 Jump down. 138 00:12:50,437 --> 00:12:52,689 Come on. Jump down. 139 00:12:57,360 --> 00:12:59,029 It's a boy. 140 00:13:00,280 --> 00:13:02,157 It's just a baby boy. 141 00:13:09,289 --> 00:13:10,489 [MATLIN] Just move to the left. 142 00:13:10,540 --> 00:13:15,837 [BROOM] There we were, an unready father for an unwanted child. 143 00:13:16,713 --> 00:13:19,507 The boys gave him a name that very night. 144 00:13:19,674 --> 00:13:22,928 In retrospect, perhaps not the most fortunate. 145 00:13:23,094 --> 00:13:26,890 But nevertheless, a name we all came to use. 146 00:13:27,057 --> 00:13:30,518 We called him Hell boy. 147 00:13:31,686 --> 00:13:32,938 [SQUEALS] 148 00:13:33,563 --> 00:13:35,023 Look at the birdie. 149 00:13:47,702 --> 00:13:49,746 [REPORTER 1] Speculation about the origins... 150 00:13:56,419 --> 00:13:58,838 [REPORTER 2] Evidence that links the Hell boy... 151 00:14:10,392 --> 00:14:13,103 [REPORTER 3] So, what is it exactly that you say this agency does? 152 00:14:13,270 --> 00:14:16,690 [MAN] I kid you not. It hunts monsters. 153 00:14:19,275 --> 00:14:21,778 [FILM PROJECTOR WHIRRING] 154 00:14:24,531 --> 00:14:27,331 [REPORTER 4] The claim, of course, that this creature works for the FBI 155 00:14:27,367 --> 00:14:28,868 as a monster hunter. 156 00:15:04,654 --> 00:15:07,657 What you seek is in there. 157 00:16:01,169 --> 00:16:03,838 [GUIDE] This is a sacred place. 158 00:16:10,512 --> 00:16:11,679 Give me my gold. 159 00:16:13,973 --> 00:16:15,141 We shouldn't be here. 160 00:16:26,027 --> 00:16:27,987 [GASPS] 161 00:17:11,698 --> 00:17:13,074 [WHISPERS] Master. 162 00:17:16,202 --> 00:17:18,037 Your eyes. 163 00:17:19,789 --> 00:17:23,168 What did they do to your eyes. 164 00:17:27,422 --> 00:17:30,341 Have you told him yet? No. 165 00:17:31,467 --> 00:17:32,594 We should. 166 00:17:41,853 --> 00:17:44,689 [MALE DOCTOR] Malignant sarcoma. 167 00:17:45,148 --> 00:17:47,233 In the lungs 168 00:17:48,109 --> 00:17:50,486 the spine 169 00:17:50,653 --> 00:17:52,947 liver. Approximately 170 00:17:53,656 --> 00:17:57,410 how long? [FEMALE DOCTOR] Maybe six weeks. 171 00:17:57,577 --> 00:18:02,540 I can arrange for hospitalization and pain management. 172 00:18:02,707 --> 00:18:07,086 Make the time more bearable. No. 173 00:18:07,253 --> 00:18:09,756 I'd rather be at home. 174 00:18:09,923 --> 00:18:13,301 I have some arrangements to make. 175 00:18:13,968 --> 00:18:16,095 For my son. 176 00:18:16,638 --> 00:18:19,807 [MALE DOCTOR] You can always get a second opinion. 177 00:18:23,853 --> 00:18:26,606 That won't be necessary. 178 00:18:31,819 --> 00:18:32,862 [CHILD 1] Hurry up! 179 00:18:33,696 --> 00:18:35,615 [CHILD 2] Hurry up! [CHILD 3] Wait right here! 180 00:18:37,116 --> 00:18:40,203 [REPORTER ON TV] Tom Manning is the head of special operations at the FBI. 181 00:18:40,370 --> 00:18:44,082 He joins Pat in the studio tonight to go over the latest Hell boy sighting. 182 00:18:44,249 --> 00:18:47,085 There. That's the, uh... That's the tail. 183 00:18:47,252 --> 00:18:49,254 And, uh, these are the horns. 184 00:18:49,420 --> 00:18:52,298 I have a question. Why is it, in these pictures, 185 00:18:52,465 --> 00:18:56,803 pictures of aliens, UFO, the yeti, uh, Hell boy, 186 00:18:56,970 --> 00:18:59,764 why is it they're always out of focus? 187 00:19:00,682 --> 00:19:01,891 Why don't you tell us 188 00:19:02,058 --> 00:19:05,019 about the Bureau of Paranormal Research and Defence? 189 00:19:05,186 --> 00:19:08,231 I wanna tell you, I wanna tell the American public, uh, one thing. 190 00:19:08,398 --> 00:19:10,066 Now, this Bureau for the, um... 191 00:19:10,233 --> 00:19:13,361 Paranormal Research and Defence. 192 00:19:14,946 --> 00:19:19,867 There is no such thing. 193 00:19:37,093 --> 00:19:38,970 Waste Management Services? 194 00:19:39,178 --> 00:19:40,388 [BUZZES] 195 00:19:40,555 --> 00:19:41,723 [MAN] What is it? 196 00:19:42,265 --> 00:19:44,934 John Myers, FBI. 197 00:19:45,184 --> 00:19:47,312 Transfer from Quantico. 198 00:19:48,187 --> 00:19:49,772 Look at the birdie, son. 199 00:20:11,628 --> 00:20:15,840 Hello. I'm John... You are late. That's what you are. 200 00:20:16,424 --> 00:20:18,509 Five minutes. Yes, I know. 201 00:20:18,718 --> 00:20:22,930 I'm going to... Section 51. I know. 202 00:20:23,348 --> 00:20:25,475 Watch your hands and elbows. 203 00:20:25,641 --> 00:20:28,144 Pardon? Watch your hands and elbows. 204 00:20:28,311 --> 00:20:30,605 [HYDRAULICS HISSING] 205 00:20:43,785 --> 00:20:46,037 [MOTOR POWERS DOWN] 206 00:20:52,752 --> 00:20:55,338 [MUSIC PLAYING] 207 00:20:55,880 --> 00:20:57,131 Hello? 208 00:21:03,971 --> 00:21:06,766 [MAN] Turn the pages, please, if you don't mind. 209 00:21:10,144 --> 00:21:11,187 [JOHN GASPS] 210 00:21:11,354 --> 00:21:12,939 Please. 211 00:21:13,398 --> 00:21:15,024 The pages. 212 00:21:15,274 --> 00:21:16,984 These? You're reading these? 213 00:21:17,151 --> 00:21:20,196 Four books at once, every day 214 00:21:20,780 --> 00:21:23,116 as long as I'm there to turn the pages. 215 00:21:23,282 --> 00:21:24,784 My name's Broom. 216 00:21:25,410 --> 00:21:26,661 Professor Trevor Broom. 217 00:21:26,828 --> 00:21:27,870 Sir, I'm John... 218 00:21:28,037 --> 00:21:30,331 Agent John T. Myers, Kansas City, '76. 219 00:21:30,498 --> 00:21:32,834 T stands for Thaddeus, mother's older brother. 220 00:21:33,000 --> 00:21:35,169 Scar on your chin happened when you were 10. 221 00:21:35,336 --> 00:21:38,172 You still wonder if it's ever going to fade away. 222 00:21:38,339 --> 00:21:40,133 How did it...? He. 223 00:21:41,175 --> 00:21:42,427 [CHUCKLING] Not it. 224 00:21:43,636 --> 00:21:45,638 Abraham Sapien. 225 00:21:46,806 --> 00:21:49,350 Discovered alive in a secret chamber 226 00:21:49,517 --> 00:21:52,353 of St. Trinian's Foundling Hospital, Washington. 227 00:21:52,520 --> 00:21:54,689 His name was taken from this little inscription 228 00:21:54,856 --> 00:21:57,442 stuck to the side of his tank. Icthyo Sapiens. 229 00:21:57,608 --> 00:22:00,194 April 14, 1865. 230 00:22:00,445 --> 00:22:03,156 The day that Abraham Lincoln died. 231 00:22:03,364 --> 00:22:04,907 Hence, Abe Sapien. 232 00:22:05,074 --> 00:22:06,200 [MYERS] Ugh. 233 00:22:06,367 --> 00:22:08,411 Mm. Rotten eggs. 234 00:22:09,829 --> 00:22:12,123 A delicacy. Abe loves them. 235 00:22:12,331 --> 00:22:14,375 How does he know so much about me? 236 00:22:14,542 --> 00:22:17,837 Abe possesses a unique frontal lobe. 237 00:22:19,172 --> 00:22:23,509 Unique. That's a word you'll hear frequently around here. 238 00:22:25,887 --> 00:22:29,223 Sir, where am I, exactly? 239 00:22:30,141 --> 00:22:32,894 As you entered the lobby, there was an inscription: 240 00:22:33,060 --> 00:22:37,690 In the absence of light, darkness prevails. 241 00:22:38,399 --> 00:22:41,235 There are things that go bump in the night, Agent Myers. 242 00:22:41,402 --> 00:22:43,029 Make no mistake about that. 243 00:22:43,404 --> 00:22:47,575 And we are the ones who bump back. 244 00:22:47,742 --> 00:22:49,660 [BEEPS] 245 00:22:50,870 --> 00:22:55,082 1937, Hitler joins the Thule Society, 246 00:22:55,291 --> 00:22:59,003 a group of German aristocrats obsessed with the occult. 247 00:22:59,170 --> 00:23:03,508 1938, he acquired the Spear of Long in us, 248 00:23:03,674 --> 00:23:07,804 which pierced the side of Christ. He who holds it becomes invincible. 249 00:23:07,970 --> 00:23:10,848 Hitler's power increases tenfold. 250 00:23:11,015 --> 00:23:14,811 1943, President Roosevelt decides to fight back. 251 00:23:15,019 --> 00:23:18,105 The Bureau of Paranormal Research and Defence is born. 252 00:23:18,439 --> 00:23:21,776 1958, the Occult Wars finally come to an end 253 00:23:21,943 --> 00:23:24,445 with the death of Adolf Hitler. 254 00:23:25,112 --> 00:23:27,782 1945, you mean. 255 00:23:28,115 --> 00:23:29,617 Hitler died in '45. 256 00:23:30,993 --> 00:23:32,328 Did he, now? 257 00:23:33,496 --> 00:23:37,792 Oh, uh, Myers, this is Agent Clay. 258 00:23:37,959 --> 00:23:39,335 Take his lead. 259 00:23:39,627 --> 00:23:41,504 He'll make the introductions. 260 00:23:45,675 --> 00:23:47,260 You're not coming? 261 00:23:48,135 --> 00:23:53,057 I hand picked you from a roster of over 70 academy graduates. 262 00:23:53,224 --> 00:23:54,809 Make me proud. 263 00:23:56,018 --> 00:23:57,812 [CLAY] They're not speaking. 264 00:23:58,563 --> 00:24:00,481 Professor Broom had him grounded. 265 00:24:00,648 --> 00:24:02,984 Grounded? Who's grounded? 266 00:24:10,241 --> 00:24:11,993 [BUZZING] 267 00:24:12,159 --> 00:24:14,662 Okay. You saw the fish guy, right? 268 00:24:14,829 --> 00:24:16,998 Oh, yeah. That was weird. 269 00:24:17,373 --> 00:24:18,833 Yeah. Right. 270 00:24:26,173 --> 00:24:28,551 Well, come on in. Meet the rest of the family. 271 00:24:28,718 --> 00:24:30,445 [TOM WAITS' HEART ATTACK AND VINE PLAYING ON RADIO] 272 00:24:30,469 --> 00:24:33,556 He gets fed six times a day. He's got a thing for cats. 273 00:24:33,723 --> 00:24:36,684 You'll be his nanny, his keeper, his best friend. 274 00:24:37,143 --> 00:24:39,520 He never goes out unsupervised. 275 00:24:39,687 --> 00:24:41,355 Who? 276 00:24:44,400 --> 00:24:45,568 [CATS MEOWING] 277 00:24:45,735 --> 00:24:47,528 [MAN] I hate those comic books. 278 00:24:50,031 --> 00:24:51,699 They never get the eyes right. 279 00:24:57,663 --> 00:24:59,206 Hell boy. 280 00:24:59,999 --> 00:25:01,042 He's real. [CLAY] Yeah. 281 00:25:01,208 --> 00:25:04,587 60 years old by our count. But he doesn't age like we do. 282 00:25:04,754 --> 00:25:08,132 Think reverse dog years. He's barely out of his 20s. 283 00:25:08,299 --> 00:25:11,928 What's with the hair, Clay? Finally got them implants, huh? 284 00:25:12,094 --> 00:25:13,554 [LAUGHS UNCOMFORTABLY] 285 00:25:13,721 --> 00:25:15,222 It'll fill in. 286 00:25:15,640 --> 00:25:16,891 Who's the squirt? 287 00:25:17,683 --> 00:25:19,894 Agent Myers is your new liaison. 288 00:25:20,895 --> 00:25:22,438 [GROANS] 289 00:25:22,897 --> 00:25:24,231 I don't want him. 290 00:25:25,399 --> 00:25:27,568 What, you get tired of me, Clay? 291 00:25:28,152 --> 00:25:30,071 [WHISPERS] The candy. Give him the candy. 292 00:25:30,237 --> 00:25:32,365 Oh, uh, sir, I, uh 293 00:25:32,531 --> 00:25:34,367 I have these for you. 294 00:25:35,743 --> 00:25:36,911 Father's back? 295 00:25:37,078 --> 00:25:38,120 Mm-hm. 296 00:25:38,621 --> 00:25:40,998 He still angry? Well, you did break out. 297 00:25:41,165 --> 00:25:43,042 Eh, I wanted to see her. 298 00:25:43,542 --> 00:25:47,046 Nobody's business. It is. You got yourself on TV again. 299 00:25:47,380 --> 00:25:49,048 Myers, huh? 300 00:25:49,423 --> 00:25:51,759 You got a first name, Myers? 301 00:25:51,926 --> 00:25:54,679 Try not to stare. He hates it when people stare. 302 00:25:55,763 --> 00:25:58,265 John. Uh, John Myers. 303 00:25:58,432 --> 00:26:00,351 Well, John'll do. 304 00:26:00,559 --> 00:26:04,689 [WHISPERS] Stare at what? His horns. He files them to fit in. 305 00:26:09,068 --> 00:26:10,820 [SIGHS] 306 00:26:13,239 --> 00:26:15,282 What you looking at, John? 307 00:26:15,908 --> 00:26:18,661 Uh... Oh, no, no, no. Nothing. Nothing at all. 308 00:26:18,828 --> 00:26:19,954 [ALARM SOUNDS] 309 00:26:20,121 --> 00:26:21,455 [COMPUTER] Code red. 310 00:26:21,622 --> 00:26:22,665 Hey, hey, hey. 311 00:26:22,832 --> 00:26:24,125 Warning. Code red. 312 00:26:24,291 --> 00:26:25,668 They're playing our song. 313 00:26:26,085 --> 00:26:28,879 Come on, champ, let's go fight some monsters. 314 00:26:29,088 --> 00:26:31,799 [PETE YORN'S RED RIGHT HAND PLAYING] 315 00:26:35,636 --> 00:26:37,638 We're here at the Machen Library 316 00:26:37,805 --> 00:26:40,558 where just hours ago, an alarm was triggered. 317 00:26:40,725 --> 00:26:43,644 The N.Y.P.D. has yet to issue a statement. 318 00:26:43,811 --> 00:26:47,273 We've got SWAT vans, paramedics. You name it. 319 00:26:47,440 --> 00:26:49,525 And now here comes a garbage truck. 320 00:26:49,692 --> 00:26:51,694 A large garbage truck. 321 00:26:55,156 --> 00:26:56,907 [HELLBOY] Look at them ugly suckers, Blue. 322 00:26:57,116 --> 00:26:59,577 One sheet of glass between them and us. 323 00:26:59,744 --> 00:27:01,537 Story of my life. 324 00:27:03,205 --> 00:27:04,498 [GROANS] 325 00:27:04,665 --> 00:27:07,001 Outside. I could be outside. 326 00:27:07,501 --> 00:27:10,254 You mean, outside with her. 327 00:27:10,421 --> 00:27:12,673 Don't get psychic with me, fella. 328 00:27:12,840 --> 00:27:14,717 Nothing psychic about it. 329 00:27:15,134 --> 00:27:16,385 You're easy. 330 00:27:16,552 --> 00:27:20,181 How am I ever gonna get a girl? I drive around in a garbage truck. 331 00:27:21,515 --> 00:27:22,975 Liz left us, Red. 332 00:27:23,434 --> 00:27:24,894 Take the hint. 333 00:27:25,060 --> 00:27:26,979 We don't take hints. 334 00:27:36,280 --> 00:27:38,657 [AGENT] Civilians in bedroom. 335 00:28:00,721 --> 00:28:02,807 Okay, guys, let's sync up our locators. 336 00:28:07,520 --> 00:28:10,356 Seal the doors. Red and Blue are coming in. 337 00:28:11,398 --> 00:28:13,692 [CLAY] 1900 hours, an alarm was tripped. 338 00:28:13,859 --> 00:28:17,279 A large entity, type 5, reported. Very aggressive. 339 00:28:17,446 --> 00:28:18,614 Six guards dead. 340 00:28:18,781 --> 00:28:20,574 I thought we checked this place. 341 00:28:20,741 --> 00:28:22,201 Fakes and reproductions. 342 00:28:22,368 --> 00:28:25,204 Apparently, not everything was fake. 343 00:28:28,040 --> 00:28:29,416 Father. 344 00:28:36,298 --> 00:28:38,467 [BROOM] The entity is still in there. 345 00:28:38,634 --> 00:28:43,556 Video surveillance shows a 16th-century statue was destroyed. 346 00:28:43,848 --> 00:28:45,891 St. Dionysius the Areopagite. 347 00:28:46,058 --> 00:28:48,853 [HELLBOY] Who wards off demons. [BROOM] Exactly. 348 00:28:49,895 --> 00:28:53,274 The statue, however, was hollow. 349 00:28:54,108 --> 00:28:55,150 A reliquary. 350 00:28:55,317 --> 00:28:57,486 [CHUCKLES] A prison. 351 00:28:57,653 --> 00:29:00,906 The Vatican deemed its occupant dangerous enough 352 00:29:01,073 --> 00:29:05,661 to include it on The List of Avignon, of which, by the way, we hold a copy. 353 00:29:05,828 --> 00:29:08,080 Perfect job for these babies. 354 00:29:08,289 --> 00:29:09,832 Made them myself. 355 00:29:10,249 --> 00:29:14,461 Holy water, clove leaf, silver shavings, white oak. The works. 356 00:29:15,379 --> 00:29:17,006 [GASPS] 357 00:29:18,799 --> 00:29:22,136 Behind this door, a dark entity. 358 00:29:22,928 --> 00:29:26,724 Evil, ancient and hungry. 359 00:29:26,891 --> 00:29:30,769 Oh, well. Let me go in and say hi. 360 00:30:00,090 --> 00:30:02,010 [HELLBOY] You better hit the books, Brother Blue. 361 00:30:02,176 --> 00:30:05,220 We're gonna definitely need more info on this one. 362 00:30:05,387 --> 00:30:07,556 Hey, no one goes with him? Jesus. 363 00:30:07,723 --> 00:30:10,100 Mm, no. He likes it that way. 364 00:30:10,309 --> 00:30:13,646 The whole lonely hero thing. 365 00:30:17,733 --> 00:30:19,818 [GROWLING] 366 00:30:28,661 --> 00:30:30,537 Hey, Stinky. 367 00:30:32,998 --> 00:30:34,667 Kitchen's closed. 368 00:30:35,334 --> 00:30:36,835 What you having? 369 00:30:37,378 --> 00:30:40,464 Six library guards, raw, plus belts and boots. 370 00:30:40,631 --> 00:30:44,802 Man, you're gonna need some heavy fibre to move that out. 371 00:30:44,969 --> 00:30:46,845 [ABE] Red, I found something. 372 00:30:47,262 --> 00:30:50,015 This entity's name is Sammael, the desolate one. 373 00:30:50,182 --> 00:30:51,934 Son of Nergal, brother of... 374 00:30:54,603 --> 00:30:56,647 Eughh. 375 00:31:05,406 --> 00:31:06,991 Listen, Sammy, 376 00:31:07,491 --> 00:31:11,537 I'm not a very good shot, but The Samaritan here uses really big bullets. 377 00:31:11,704 --> 00:31:13,789 [SNARLS] 378 00:31:20,212 --> 00:31:24,049 So, what do you say we work this out in a nice, peaceful... 379 00:31:25,467 --> 00:31:26,885 Oh, crap. 380 00:31:39,064 --> 00:31:41,400 That's it for you, Sam. 381 00:31:43,902 --> 00:31:46,530 [ABE] Red, you need to hear the rest of the information. 382 00:31:46,905 --> 00:31:48,949 No, he's taken care of. 383 00:31:49,116 --> 00:31:51,076 No, listen to this. 384 00:31:51,577 --> 00:31:55,414 Sammael, the desolate one, lord of the shadows, 385 00:31:55,581 --> 00:31:58,542 son of Nergal, hound of resurrection... 386 00:32:01,545 --> 00:32:03,297 See 387 00:32:03,464 --> 00:32:04,757 I don't like that. 388 00:32:04,923 --> 00:32:06,759 What? Hound of resurrection? 389 00:32:07,760 --> 00:32:10,179 Harbinger of pestilence, seed of destruc... 390 00:32:10,346 --> 00:32:12,181 Cut to the end, will you? How do I kill it? 391 00:32:12,348 --> 00:32:14,475 Hmm. Doesn't say. 392 00:32:18,479 --> 00:32:19,688 [THUDS] 393 00:32:20,606 --> 00:32:22,326 [CLAY] Go to the front side. Let's go! Move! 394 00:32:22,441 --> 00:32:23,942 I'm going around the back. 395 00:32:24,443 --> 00:32:26,028 [GROWLING] 396 00:32:37,289 --> 00:32:39,249 Oof! Oof! Oof! 397 00:32:43,128 --> 00:32:44,963 [GROANS] 398 00:32:46,757 --> 00:32:48,467 Oh, crap. 399 00:32:48,634 --> 00:32:50,469 [RASPUTIN] Child. 400 00:32:52,012 --> 00:32:53,889 All grown up, I see. 401 00:32:55,015 --> 00:32:56,809 That voice. 402 00:32:57,476 --> 00:33:00,604 It was the first lullaby you ever heard, my son. 403 00:33:00,771 --> 00:33:03,315 I ushered you into this world. 404 00:33:03,482 --> 00:33:07,236 I alone know your true calling, your true name. 405 00:33:07,903 --> 00:33:09,321 Name this. 406 00:33:12,574 --> 00:33:14,660 [GROWLING] 407 00:33:18,497 --> 00:33:20,082 [GROANING] 408 00:33:24,002 --> 00:33:25,337 [SQUEALING] 409 00:33:29,133 --> 00:33:31,343 That thing. That thing. What do you think you're doing? 410 00:33:31,510 --> 00:33:32,970 What? What do you think you're doing? 411 00:33:33,137 --> 00:33:34,721 Helping you. I just... 412 00:33:34,888 --> 00:33:36,515 Nobody helps me! 413 00:33:36,682 --> 00:33:38,100 It's my job. 414 00:33:38,267 --> 00:33:40,644 [SAMMAEL SHRIEKING] 415 00:33:42,187 --> 00:33:44,773 You want to help? Here. Load this. 416 00:33:47,776 --> 00:33:50,028 It's a tracking bullet. Crack the pin. 417 00:33:53,031 --> 00:33:55,033 Jesus, what's that on your arm? 418 00:33:55,617 --> 00:33:56,660 Oh, crap. 419 00:33:56,827 --> 00:33:58,078 [SCREAMING] 420 00:34:02,166 --> 00:34:04,042 What the hell is that thing? 421 00:34:04,626 --> 00:34:06,128 Let me go ask. 422 00:34:13,844 --> 00:34:16,221 [ROARS] 423 00:34:26,356 --> 00:34:29,651 All right, keep coming. Good. Keep coming. 424 00:34:34,364 --> 00:34:35,699 Why, you little... 425 00:34:36,408 --> 00:34:38,243 Hey. Hey! 426 00:34:51,298 --> 00:34:52,341 [ROARS] 427 00:34:52,507 --> 00:34:53,926 [PEOPLE SCREAMING] 428 00:34:55,677 --> 00:34:56,887 Wait! 429 00:35:00,307 --> 00:35:02,017 We're heading toward civilians. 430 00:35:13,111 --> 00:35:15,906 Hey, crazy costumes, huh? Trick or treat. 431 00:35:19,368 --> 00:35:20,410 [CAR HORNS HONKING] 432 00:35:20,619 --> 00:35:21,912 [TIRES SCREECHING] 433 00:35:37,678 --> 00:35:39,805 [GRUNTS] 434 00:35:45,435 --> 00:35:46,812 Red means stop! 435 00:35:59,658 --> 00:36:02,244 You all right? Yeah. 436 00:36:02,411 --> 00:36:04,496 Stay here. 437 00:36:15,340 --> 00:36:18,760 Sammy, you got a leak. 438 00:36:19,469 --> 00:36:20,929 Hmm. 439 00:36:25,309 --> 00:36:28,020 Waiting for me, chunk-face? 440 00:36:29,062 --> 00:36:30,689 [TRAIN HORN BLOWS] 441 00:36:33,692 --> 00:36:35,193 What the...? 442 00:36:42,826 --> 00:36:44,953 [PEOPLE SCREAMING] 443 00:36:47,497 --> 00:36:49,041 [GRUNTS] 444 00:37:02,846 --> 00:37:03,930 [BONES CRACKING] 445 00:37:05,641 --> 00:37:06,725 Oh! 446 00:37:07,642 --> 00:37:08,769 Ow! 447 00:37:09,394 --> 00:37:10,562 Hey! 448 00:37:10,729 --> 00:37:12,898 I'm on your side. Ha, sure. 449 00:37:13,940 --> 00:37:15,067 Oh! 450 00:37:18,820 --> 00:37:20,197 That's right! 451 00:37:20,364 --> 00:37:21,531 [PASSENGERS APPLAUD AND CHEER] 452 00:37:22,824 --> 00:37:23,950 [METAL CLUNKS] 453 00:37:26,161 --> 00:37:27,954 [SIGHS] 454 00:37:30,165 --> 00:37:31,249 Ow! 455 00:37:33,335 --> 00:37:35,420 [GRUNTS, BONES CRACK] 456 00:37:39,049 --> 00:37:41,093 [GROWLING] 457 00:37:42,761 --> 00:37:44,096 Open wide! 458 00:37:44,262 --> 00:37:45,972 [BONES CRUNCH] 459 00:37:47,766 --> 00:37:49,059 [JAW SNAPS] 460 00:37:49,267 --> 00:37:50,268 Son of a... 461 00:37:54,981 --> 00:37:56,108 Yuck! 462 00:37:56,775 --> 00:37:58,110 Screw this. 463 00:38:00,028 --> 00:38:02,030 [SHRIEKING] 464 00:38:12,499 --> 00:38:14,292 I'm fireproof. 465 00:38:15,127 --> 00:38:17,087 You're not. 466 00:38:24,928 --> 00:38:25,971 Hey, Myers. 467 00:38:26,722 --> 00:38:28,432 Yeah? Yeah? Yeah? 468 00:38:28,598 --> 00:38:29,683 How's your arm? 469 00:38:29,850 --> 00:38:30,892 [SIREN WAILS] 470 00:38:31,059 --> 00:38:33,478 Yeah, my arm's fine. Where are you? 471 00:38:33,645 --> 00:38:35,647 I just fried Stinky. 472 00:38:35,814 --> 00:38:37,482 Listen, uh 473 00:38:37,732 --> 00:38:40,861 tell Father I'll be home, but he shouldn't wait up. 474 00:38:41,027 --> 00:38:42,446 No. No, wait, wait. 475 00:38:42,612 --> 00:38:44,030 Yeah, I gotta go with you. 476 00:38:44,197 --> 00:38:46,825 Hey, Myers. Yeah? 477 00:38:48,827 --> 00:38:50,579 Bye. 478 00:38:50,746 --> 00:38:51,872 [BEEPS] 479 00:38:52,873 --> 00:38:54,624 [WHISPERS] Damn it. 480 00:39:08,638 --> 00:39:11,141 [OPERA MUSIC PLAYING] 481 00:40:07,948 --> 00:40:11,618 Sammael has fulfilled his destiny. 482 00:40:11,785 --> 00:40:13,995 Die in peace, 483 00:40:14,162 --> 00:40:18,124 and be reborn again and again. 484 00:40:22,796 --> 00:40:26,049 Only seven more days till the eclipse. 485 00:40:26,216 --> 00:40:30,512 The child will be there, and so will we all. 486 00:40:30,679 --> 00:40:32,722 Won't we? 487 00:40:34,266 --> 00:40:36,560 [GROWLING] 488 00:40:43,108 --> 00:40:44,526 [CHILDREN LAUGHING] 489 00:40:44,693 --> 00:40:47,529 [PALOALTO'S BREATHE IN PLAYING 3] 490 00:40:51,449 --> 00:40:53,535 Yo. Good evening. Hi. 491 00:41:11,970 --> 00:41:15,181 [MEN MUTTERING] 492 00:41:21,688 --> 00:41:23,857 [GIRL] There's a big, red man down there. 493 00:41:24,024 --> 00:41:27,110 [DOCTOR] That's fine, darling. Santa's not here for another month. 494 00:41:27,277 --> 00:41:28,987 [GIRL] Not Santa. 495 00:41:29,154 --> 00:41:30,906 [DOCTOR] Well, who, then? 496 00:41:39,581 --> 00:41:41,291 [CANS CLANGING] 497 00:41:42,000 --> 00:41:43,710 I brought beer. 498 00:41:44,085 --> 00:41:46,046 Oh, Red, your arm. 499 00:41:47,714 --> 00:41:49,716 You better get that looked at. 500 00:41:57,182 --> 00:41:58,391 I wanted to see you. 501 00:42:02,687 --> 00:42:05,023 [HELICOPTER WHIRRING] 502 00:42:23,708 --> 00:42:26,711 [MANNING] Every time the media gets a look at him, they come running to me. 503 00:42:26,878 --> 00:42:28,463 I'm running out of lies, Trevor. 504 00:42:28,630 --> 00:42:31,216 I thought you like being on television. I do. 505 00:42:31,549 --> 00:42:35,095 So how many escapes this year alone? Five. 506 00:42:35,261 --> 00:42:37,472 Tom, he's our guest, not a prisoner. 507 00:42:37,639 --> 00:42:39,439 Yeah, well, your guest happens to be 6-foot-5, 508 00:42:39,474 --> 00:42:41,893 bright red, has a tail and is government-funded. 509 00:42:42,060 --> 00:42:43,436 I know where to find him. 510 00:42:43,895 --> 00:42:46,564 I'll get him back. Hey, fish stick. 511 00:42:46,856 --> 00:42:48,024 Don't touch anything. 512 00:42:48,191 --> 00:42:50,402 I need to touch it to see. 513 00:42:50,568 --> 00:42:53,697 [MANNING] See what? Past, future. 514 00:42:54,572 --> 00:42:57,242 Whatever this object holds. 515 00:42:57,409 --> 00:42:58,535 [MANNING] Is he serious? 516 00:42:58,702 --> 00:43:01,663 Don't worry about fingerprints. Never had any. 517 00:43:01,830 --> 00:43:03,123 [GASPS] 518 00:43:03,873 --> 00:43:06,793 Professor, they were here. 519 00:43:10,005 --> 00:43:13,466 Who was here? Nixon? Houdini? 520 00:43:13,633 --> 00:43:15,552 Jimmy Hoffa? Who? 521 00:43:15,719 --> 00:43:19,389 Show me, Abe. Show me what happened here. 522 00:43:34,821 --> 00:43:37,421 [GUARD 1 OVER RADIO] This is east-wing check-in. We're all clear. 523 00:43:39,033 --> 00:43:42,203 Also, make sure it's all locked up over there in the annex. 524 00:43:43,455 --> 00:43:44,735 [GUARD 2 OVER RADIO] Roger that. 525 00:44:09,647 --> 00:44:11,149 [GLASS SQUEAKING] 526 00:44:11,357 --> 00:44:13,026 Kroenen! 527 00:44:14,027 --> 00:44:15,195 Move. 528 00:44:20,867 --> 00:44:21,910 [ALARM SOUNDING] 529 00:44:30,210 --> 00:44:31,377 [GUARD 3] Move! 530 00:44:32,879 --> 00:44:34,047 [GUARD 4] There he is! 531 00:44:34,255 --> 00:44:36,674 [BLADE WHISTLING] 532 00:44:42,555 --> 00:44:44,390 [GUARD 5] We'll cover him from here! 533 00:44:46,392 --> 00:44:48,812 [GUARD 6] All right, don't move! Put that down. 534 00:44:49,229 --> 00:44:50,389 [GUARD 5] Put down the weapon! 535 00:44:50,480 --> 00:44:51,523 [GUNS COCK] 536 00:44:51,689 --> 00:44:53,525 Get them. [GUARD 6] Drop the weapon. 537 00:44:53,691 --> 00:44:55,193 [BONES CRACKING] 538 00:44:56,361 --> 00:44:57,987 On the ground! 539 00:44:58,196 --> 00:45:01,324 [BLADES WHISTLING] 540 00:45:02,450 --> 00:45:04,035 Last warning! 541 00:45:07,497 --> 00:45:09,791 [GROANING] 542 00:45:09,999 --> 00:45:11,709 [GUARD 6] Take him out! 543 00:45:37,277 --> 00:45:41,739 Now, ready the welcome, my love. 544 00:45:47,161 --> 00:45:52,375 Salt gathered from the tears of a thousand angels. 545 00:45:52,876 --> 00:45:54,878 Restraining the essence 546 00:45:55,044 --> 00:45:58,298 of Sammael, the hell hound. 547 00:45:59,257 --> 00:46:02,594 The seed of destruction. 548 00:46:12,562 --> 00:46:16,149 This I can promise, Sammael. 549 00:46:17,150 --> 00:46:20,278 For each one of you that falls, 550 00:46:20,445 --> 00:46:21,946 two shall arise. 551 00:46:44,052 --> 00:46:46,221 [GROWLING AND SHRIEKING] 552 00:46:47,138 --> 00:46:48,806 [ROARS] 553 00:46:57,315 --> 00:46:59,651 Professor. I'm all right. 554 00:47:01,819 --> 00:47:03,112 Professor. 555 00:47:06,032 --> 00:47:07,700 You... 556 00:47:09,118 --> 00:47:11,454 You are very sick. 557 00:47:12,830 --> 00:47:15,875 I don't want Hell boy to know. 558 00:47:18,002 --> 00:47:21,464 Sixty years ago, they tried to destroy the world. 559 00:47:21,631 --> 00:47:23,174 They're back. 560 00:47:23,716 --> 00:47:27,345 In my lifetime, they're back 561 00:47:27,679 --> 00:47:30,390 to finish the job. 562 00:47:33,476 --> 00:47:35,144 We miss you at the bureau. 563 00:47:35,353 --> 00:47:37,563 Abe's crazier every day. 564 00:47:37,730 --> 00:47:39,983 Father's still mad at me. 565 00:47:44,237 --> 00:47:46,030 Come back, Liz. 566 00:47:46,197 --> 00:47:48,908 Come back. No. No, H.B. 567 00:47:50,076 --> 00:47:52,370 No, not this time. 568 00:47:54,247 --> 00:47:56,541 I don't like it here, 569 00:47:57,375 --> 00:48:00,920 but I haven't had an episode in months. 570 00:48:03,423 --> 00:48:05,717 And you know what? 571 00:48:07,635 --> 00:48:10,013 I'm learning to control it. 572 00:48:10,763 --> 00:48:13,641 I'm learning where it comes from. 573 00:48:14,434 --> 00:48:17,478 For the first time in my life 574 00:48:19,105 --> 00:48:20,732 I'm not afraid. 575 00:48:28,406 --> 00:48:31,617 Looks like your ride is here. [MAN] Have escort stand by. 576 00:48:35,163 --> 00:48:36,789 The Nanny Squad. 577 00:48:37,248 --> 00:48:39,792 Hey, stop. Wait. Wait. 578 00:48:40,418 --> 00:48:43,129 Sir, may I go first? 579 00:48:43,296 --> 00:48:45,131 Hang on a minute. 580 00:48:45,298 --> 00:48:46,841 He barely knows him. 581 00:48:47,008 --> 00:48:51,220 Then he should make it his business to change that. 582 00:48:55,224 --> 00:48:56,684 Listen, H.B., 583 00:48:56,851 --> 00:49:00,104 I've got a chance out here. 584 00:49:00,271 --> 00:49:02,482 So if you really care about me 585 00:49:05,943 --> 00:49:08,529 you won't come back. 586 00:49:19,874 --> 00:49:21,250 Yeah 587 00:49:21,793 --> 00:49:23,127 I gotta go too. 588 00:49:25,129 --> 00:49:26,964 Lots to do. 589 00:49:34,806 --> 00:49:37,558 What took you so long? 590 00:49:40,019 --> 00:49:43,272 Come on, time to go home. 591 00:49:43,481 --> 00:49:45,608 Tape you up. 592 00:49:48,069 --> 00:49:51,405 What are you, a Boy Scout? 593 00:49:51,989 --> 00:49:55,284 Nope, I never was. Yeah, well, you could have fooled me. 594 00:49:55,493 --> 00:49:56,702 [WINCES] 595 00:49:56,869 --> 00:49:58,204 Hey, Red. 596 00:49:58,621 --> 00:50:01,207 Oh, God. You've lost a lot of blood. 597 00:50:01,374 --> 00:50:02,834 This is nothing. 598 00:50:03,000 --> 00:50:05,586 You know what'll kill me, don't you? 599 00:50:06,546 --> 00:50:09,006 [CLAY] Okay, Red, let's get you home. Come on. 600 00:50:27,525 --> 00:50:31,487 You were burned by some organic acid. 601 00:50:31,654 --> 00:50:34,532 Mm. I'm lucky that way. Ow! 602 00:50:36,159 --> 00:50:38,870 I worry about you. Me? 603 00:50:40,955 --> 00:50:42,707 Well 604 00:50:44,292 --> 00:50:46,377 I won't be around forever, you know. 605 00:50:46,544 --> 00:50:47,628 Damn! 606 00:50:48,045 --> 00:50:50,256 Could you please be a little careful? 607 00:50:50,423 --> 00:50:52,550 Mm-hm. Big baby. 608 00:50:53,092 --> 00:50:55,553 How long was it latched onto you? 609 00:50:55,928 --> 00:50:58,389 I don't know. About five seconds. 610 00:50:59,557 --> 00:51:03,060 Professor, look. [HELLBOY] Is it bad? 611 00:51:03,853 --> 00:51:07,857 [ABE] Touched you five seconds, laid three eggs. 612 00:51:08,065 --> 00:51:10,026 Didn't even buy me a drink. 613 00:51:10,193 --> 00:51:11,235 Hm. 614 00:51:14,906 --> 00:51:19,118 [ABE] The stinger detaches itself from the tongue and injects the eggs. 615 00:51:19,285 --> 00:51:23,164 They are very sensitive to heat and light. 616 00:51:24,207 --> 00:51:29,587 They need a humid, dark environment to breed. 617 00:51:29,754 --> 00:51:31,756 Did you ever lose track of him? 618 00:51:33,424 --> 00:51:34,926 Well, let's see. 619 00:51:35,092 --> 00:51:39,096 There was that moment when I had the train on top of my head. 620 00:51:39,263 --> 00:51:40,890 We can't risk it. 621 00:51:41,098 --> 00:51:44,393 Tomorrow you'll go back to the tracks with a group of agents. 622 00:51:44,602 --> 00:51:47,355 Search the whole place top to bottom. 623 00:51:47,521 --> 00:51:49,732 Find those eggs and destroy them. 624 00:52:01,118 --> 00:52:02,703 Elizabeth Sherman. 625 00:52:03,246 --> 00:52:05,957 I don't like the term fire-starter. 626 00:52:06,207 --> 00:52:07,250 I just don't. 627 00:52:07,833 --> 00:52:11,796 And pyrokinesis sounds like some psychosis or something. 628 00:52:11,963 --> 00:52:13,172 I don't know. 629 00:52:13,839 --> 00:52:15,383 Maybe that's right. 630 00:52:15,549 --> 00:52:17,927 Not being able to let go. 631 00:52:18,135 --> 00:52:19,387 It's scary. 632 00:52:19,971 --> 00:52:24,517 I black out after each episode. Sometimes for hours. 633 00:52:25,184 --> 00:52:27,478 You hear about so and so 634 00:52:27,645 --> 00:52:30,189 who just lost control and just exploded. 635 00:52:30,356 --> 00:52:34,485 Well, they're lucky it isn't true. With me, it is. 636 00:52:46,664 --> 00:52:51,252 [RASPUTIN] My master is calling your name now, my girl. 637 00:52:52,003 --> 00:52:54,755 You must return to the child. 638 00:52:55,006 --> 00:52:57,049 So once again 639 00:52:57,508 --> 00:52:59,677 dream 640 00:53:00,177 --> 00:53:02,263 of fire. 641 00:53:19,030 --> 00:53:20,239 [BOY 1] Hey, freak! 642 00:53:21,699 --> 00:53:23,326 Get back here, freak! 643 00:53:23,492 --> 00:53:25,036 [BOY 2] Let's get her! [GIRL] Get her! 644 00:53:25,703 --> 00:53:27,496 [BOY 3] Get her, guys! [BOY 1] Watch this! 645 00:53:29,040 --> 00:53:30,207 Freak! 646 00:53:33,836 --> 00:53:36,380 Oh, no! Not again. 647 00:53:36,881 --> 00:53:39,216 Oh, no! Somebody! 648 00:53:39,383 --> 00:53:40,760 Help me! 649 00:53:40,968 --> 00:53:44,055 Help me, somebody! Help me! 650 00:53:44,263 --> 00:53:45,931 [EXPLOSION] 651 00:54:08,371 --> 00:54:09,747 [EXPLOSION] 652 00:54:30,476 --> 00:54:33,396 [HELLBOY] How many buildings does she have to burn down? 653 00:54:33,562 --> 00:54:35,398 She belongs here. 654 00:54:35,564 --> 00:54:37,024 That's not what she feels. 655 00:54:37,608 --> 00:54:40,361 She may never feel it. It's her choice. 656 00:54:40,528 --> 00:54:43,155 Uh, professor, the girl you're... 657 00:54:43,322 --> 00:54:46,951 Uh, professor, that girl you're talking about... 658 00:54:47,118 --> 00:54:48,494 Hey, Boy Scout, 659 00:54:48,661 --> 00:54:49,703 think twice. 660 00:54:49,870 --> 00:54:51,872 No, listen, I read her file. 661 00:54:52,039 --> 00:54:54,875 [SCOFFS] Read her file. She blames herself 662 00:54:55,042 --> 00:54:58,796 for that explosion in Pittsburgh. Look, I think I can help. 663 00:55:00,089 --> 00:55:01,424 I could talk to her. 664 00:55:01,590 --> 00:55:03,426 And I think I could bring her back. 665 00:55:03,801 --> 00:55:07,179 Just what was it that landed you this job pushing pancakes, huh? 666 00:55:07,555 --> 00:55:09,056 What was it? 667 00:55:09,223 --> 00:55:12,268 Punctuality? The way you part your hair? 668 00:55:12,435 --> 00:55:14,437 What is your area of expertise? 669 00:55:17,314 --> 00:55:20,192 He doesn't want me with him. I know that much. 670 00:55:20,401 --> 00:55:22,653 You're doing fine. No, I'm not. 671 00:55:22,820 --> 00:55:25,030 Look, he respects Clay, not me. 672 00:55:26,824 --> 00:55:28,576 I'm really sorry, okay? 673 00:55:30,703 --> 00:55:32,121 I'm not your guy. 674 00:55:33,038 --> 00:55:35,958 I'm dying, Agent Myers. 675 00:55:37,334 --> 00:55:40,212 Like any father, I worry about him. 676 00:55:42,673 --> 00:55:46,385 In medieval stories, there is often a young knight 677 00:55:46,552 --> 00:55:50,139 who is inexperienced, 678 00:55:51,223 --> 00:55:53,851 but pure of heart. Come on. 679 00:55:54,018 --> 00:55:56,187 Look, I am not pure of heart. 680 00:55:56,353 --> 00:55:57,938 Yes, you are. 681 00:55:58,856 --> 00:56:01,525 [BROOM] Rasputin is back for him. 682 00:56:01,734 --> 00:56:03,527 What I ask of you, 683 00:56:03,694 --> 00:56:07,740 is to have the courage to stand by him when I am gone. 684 00:56:08,616 --> 00:56:11,202 He was born a demon. Can't change that. 685 00:56:11,368 --> 00:56:13,412 But you will help him, 686 00:56:14,205 --> 00:56:16,040 in essence, 687 00:56:16,707 --> 00:56:18,250 to become a man. 688 00:56:21,504 --> 00:56:24,924 [SIREN WAILING] 689 00:56:33,682 --> 00:56:34,725 [MAN] Pull that down. 690 00:56:34,892 --> 00:56:36,810 [DOCTOR] She was making great progress, 691 00:56:36,977 --> 00:56:38,145 and now this. 692 00:56:38,312 --> 00:56:40,314 We'll be closed for months. 693 00:56:40,481 --> 00:56:42,816 It put a big dent in our Thorazine supply. 694 00:56:43,818 --> 00:56:46,403 She's been like this since it happened. 695 00:56:48,280 --> 00:56:51,909 Are you sure you want to go in? 696 00:56:59,708 --> 00:57:01,627 Miss Sherman? 697 00:57:01,794 --> 00:57:04,421 I'm Agent Myers, FBI. 698 00:57:07,925 --> 00:57:09,760 Miss Sherman? 699 00:57:11,679 --> 00:57:14,348 Can I call you Liz? 700 00:57:14,515 --> 00:57:16,934 It's a beautiful name. 701 00:57:17,101 --> 00:57:20,771 Sixty percent of all the women in the world are named Liz. 702 00:57:21,605 --> 00:57:25,609 Well, it's impressive by my standards. My name's John. 703 00:57:25,943 --> 00:57:28,445 John T. Myers. 704 00:57:29,071 --> 00:57:31,949 Dr. Broom asked me to invite you back to the bureau. 705 00:57:32,116 --> 00:57:35,411 No special precautions, no security escorts. 706 00:57:35,578 --> 00:57:38,998 Just you and me in a taxi like regular folks. 707 00:57:39,206 --> 00:57:41,834 That doesn't sound like him. 708 00:57:42,001 --> 00:57:45,296 Well, Miss Sherman, he's asking you back, 709 00:57:45,462 --> 00:57:47,756 but it's entirely your choice, you know? 710 00:57:47,965 --> 00:57:49,550 Choice, huh? 711 00:57:49,717 --> 00:57:51,677 That's cute. 712 00:57:51,844 --> 00:57:54,930 I've quit the bureau 13 times. 713 00:57:55,097 --> 00:57:57,308 I always go back. 714 00:57:57,474 --> 00:58:00,060 Where else would I go? 715 00:58:06,358 --> 00:58:08,402 [HORN BLOWS] 716 00:58:16,785 --> 00:58:19,204 Hmm. Over here. 717 00:58:20,664 --> 00:58:23,167 [AGENT] You said those eggs need it dark and humid? 718 00:58:23,334 --> 00:58:25,294 Well, they hit the jackpot. 719 00:58:25,502 --> 00:58:28,672 The subway lines, they all converge right around here. 720 00:58:28,839 --> 00:58:31,383 Right below us is the old Vandeveer reservoir. 721 00:58:31,550 --> 00:58:33,344 It was abandoned in the mid-'30s. 722 00:58:33,552 --> 00:58:35,137 [ABE] There's a pulse. 723 00:58:37,514 --> 00:58:41,185 There. A cistern on the other side. 724 00:58:44,730 --> 00:58:46,815 Most of the eggs are there. 725 00:58:48,025 --> 00:58:49,318 [CLAY] There's no way in. 726 00:58:50,736 --> 00:58:53,739 We should go back and request a special permit, type 2... 727 00:59:01,205 --> 00:59:04,541 [THUMPING IN DISTANCE] 728 00:59:11,840 --> 00:59:13,676 You guys coming or what? 729 00:59:34,780 --> 00:59:36,907 We lead a charmed life. Mm. 730 00:59:52,589 --> 00:59:54,299 Here you are, doctor. 731 00:59:54,800 --> 00:59:56,635 This should cover your tail fin. 732 00:59:56,802 --> 00:59:59,096 Reliquary. Straight from the Vatican. 733 01:00:01,473 --> 01:00:05,019 A bone from St. Dionysius. Looks like a pinkie. 734 01:00:05,811 --> 01:00:07,813 Remind me why I keep doing this. 735 01:00:07,980 --> 01:00:09,460 Rotten eggs and the safety of mankind. 736 01:00:10,315 --> 01:00:11,608 Ah. 737 01:00:55,235 --> 01:00:57,905 This doesn't really look like doll's hair. 738 01:00:58,071 --> 01:01:00,824 Be honest, Red. What do you think? 739 01:01:01,033 --> 01:01:02,868 I'm thinking about doing it myself. 740 01:01:04,203 --> 01:01:05,662 Hey, you guys find anything or what? 741 01:01:05,829 --> 01:01:06,872 [AGENT] No eggs yet, Red. 742 01:01:07,039 --> 01:01:08,832 [HELLBOY] What, are you on a lunch break? 743 01:01:08,999 --> 01:01:10,375 Nothing here. 744 01:01:20,219 --> 01:01:22,262 [CLAY] Red's on the move. I'll cover him. 745 01:01:29,353 --> 01:01:30,813 Damn it, Red. 746 01:01:39,113 --> 01:01:41,115 [FOOTSTEPS] 747 01:02:27,119 --> 01:02:29,246 [SHRIEKING] 748 01:02:33,750 --> 01:02:36,336 [GROWLING AND SNARLING] 749 01:02:47,848 --> 01:02:50,058 [SIGHS] 750 01:02:50,350 --> 01:02:51,393 [ROARS] 751 01:03:15,876 --> 01:03:16,919 Hey, it's Abe. 752 01:03:17,085 --> 01:03:19,296 [SHRIEKING AND RUMBLING IN DISTANCE] 753 01:03:22,549 --> 01:03:24,593 Mother of God. 754 01:03:26,511 --> 01:03:28,013 Bring your toy over here. 755 01:03:29,848 --> 01:03:30,891 Oh, man. 756 01:03:31,600 --> 01:03:33,018 Oh, Jesus. 757 01:03:34,603 --> 01:03:36,772 There's only one. I'll fry him quick. 758 01:03:36,939 --> 01:03:39,024 Two. There were two. 759 01:03:39,691 --> 01:03:41,693 [SCREAMING] 760 01:03:58,126 --> 01:04:01,004 [SCREAMING] 761 01:04:07,177 --> 01:04:08,345 Red? 762 01:04:08,971 --> 01:04:10,263 Red. Come in, Red. 763 01:04:10,430 --> 01:04:13,642 What's your 20? I got no signal. Where the hell are you? 764 01:04:13,850 --> 01:04:16,144 [CLAY] It's like Swiss cheese in here. 765 01:04:16,853 --> 01:04:18,689 Sit tight, pal, I'm on him. 766 01:04:35,664 --> 01:04:38,500 Sammael, hound of the resurrection. 767 01:04:39,418 --> 01:04:41,378 [GROWLING] 768 01:04:42,254 --> 01:04:44,172 Didn't I kill you already? 769 01:04:46,800 --> 01:04:48,510 Woah! 770 01:04:54,725 --> 01:04:57,394 You god damn monster! 771 01:05:03,900 --> 01:05:06,236 [PEOPLE SCREAMING] 772 01:05:16,747 --> 01:05:18,915 [TRAIN HORN BLOWING] 773 01:05:19,666 --> 01:05:20,709 Oh, crap. 774 01:05:28,550 --> 01:05:30,552 [PHONE RINGING] 775 01:05:36,141 --> 01:05:37,434 It's for you! 776 01:05:37,601 --> 01:05:40,437 You shouldn't hurt people! 777 01:05:44,191 --> 01:05:46,068 [STRAINING] 778 01:06:01,333 --> 01:06:02,542 You missed. 779 01:06:04,628 --> 01:06:05,962 Aw. 780 01:06:17,474 --> 01:06:19,017 [PEOPLE SCREAMING] 781 01:06:19,184 --> 01:06:21,019 [ROARS] 782 01:06:22,270 --> 01:06:24,564 Hey, chunk-face. 783 01:06:26,233 --> 01:06:29,736 You can do better than that, big monster like you. 784 01:07:09,442 --> 01:07:10,610 Ow. 785 01:07:20,662 --> 01:07:23,123 My kittens! Please! 786 01:07:23,290 --> 01:07:25,167 Somebody, please, get my kittens! 787 01:07:25,333 --> 01:07:27,460 [MEOWING] 788 01:07:30,338 --> 01:07:32,465 Uh-uh. Second date. 789 01:07:33,341 --> 01:07:34,843 No tongue. 790 01:07:47,564 --> 01:07:49,941 WOMAN: My kittens. Careful with them! 791 01:07:50,108 --> 01:07:52,110 Lady, give me a break! 792 01:07:53,153 --> 01:07:55,155 [MEOWING] 793 01:07:58,450 --> 01:07:59,993 [TRAIN HORN BLOWS] 794 01:08:08,460 --> 01:08:09,503 [BONE CRACKS] 795 01:08:12,589 --> 01:08:13,632 Thank you. 796 01:08:15,300 --> 01:08:16,343 My job. 797 01:08:57,676 --> 01:09:00,136 [GROWLING] 798 01:09:06,142 --> 01:09:07,352 [BEEPS] 799 01:09:09,062 --> 01:09:13,275 [HELLBOY] Clay, I'm getting a signal from Abe. I'm on my way back. 800 01:09:16,278 --> 01:09:18,863 Buddy, don't take another step. 801 01:09:34,087 --> 01:09:36,047 [BLADES WHISTLING] 802 01:09:39,342 --> 01:09:42,178 [GUNSHOTS] 803 01:09:44,180 --> 01:09:45,932 Clay. 804 01:09:47,809 --> 01:09:50,729 [WHEEZING] 805 01:09:57,610 --> 01:09:59,863 [FOOTSTEPS APPROACHING] 806 01:10:20,008 --> 01:10:23,094 Man down. I need an ambulance right away. Do you read me? 807 01:10:23,303 --> 01:10:24,929 Hang in there, pal. 808 01:10:25,347 --> 01:10:28,725 Man down. Do you read? Do you read? 809 01:10:31,227 --> 01:10:33,480 Quarry, Moss, do you read me? 810 01:10:34,022 --> 01:10:37,025 Quarry, Moss, do you read me? Man down! 811 01:10:42,739 --> 01:10:46,951 Feels good to be outside. It's been so long. 812 01:10:47,118 --> 01:10:49,704 You know that's, uh... That's not safe, Miss Sherman. 813 01:10:49,871 --> 01:10:51,665 Please stay in the car. 814 01:10:55,960 --> 01:11:00,048 No, no. Miss Sherman. Please, can you come down, Miss Sherman? 815 01:11:08,556 --> 01:11:10,266 Nice view. 816 01:11:11,101 --> 01:11:15,438 Hey, a smile, huh? Yeah, that's good. 817 01:11:15,647 --> 01:11:17,524 Here. 818 01:11:18,817 --> 01:11:20,777 [WHISPERS] Damn. 819 01:11:21,361 --> 01:11:25,865 You'll have to take another one later. Yeah. 820 01:11:49,222 --> 01:11:51,224 He'll make it. 821 01:11:53,309 --> 01:11:55,437 Not everyone was so lucky. 822 01:11:57,021 --> 01:11:59,399 We had two agents die today. 823 01:12:00,066 --> 01:12:02,485 Clay probably won't survive the night. 824 01:12:02,652 --> 01:12:05,405 Not now, Manning, please. My problem with you: 825 01:12:07,073 --> 01:12:08,575 You're reckless. 826 01:12:08,742 --> 01:12:12,078 These men trusted you to lead them as a team. 827 01:12:12,245 --> 01:12:14,080 Where were you? 828 01:12:14,956 --> 01:12:16,458 I knew those men better than you did. 829 01:12:16,624 --> 01:12:18,464 Oh, I see. Well, that makes it all right, then. 830 01:12:18,543 --> 01:12:20,712 No, it doesn't make it all right. 831 01:12:21,713 --> 01:12:24,257 But I stopped that thing, didn't I? Yes, you did. 832 01:12:24,424 --> 01:12:26,426 That's what you do. That's why we need you. 833 01:12:26,593 --> 01:12:29,262 You have an insight. You know monsters. 834 01:12:30,722 --> 01:12:33,016 What are you trying to say? 835 01:12:33,766 --> 01:12:36,352 This whole thing is a farce. 836 01:12:36,686 --> 01:12:38,021 Because in the end, 837 01:12:38,188 --> 01:12:42,567 after you've killed, after you've captured every freak out there 838 01:12:42,734 --> 01:12:44,527 there's still one left. 839 01:12:45,403 --> 01:12:46,905 You. 840 01:12:51,367 --> 01:12:53,077 Hey, uh, Manning. 841 01:12:53,244 --> 01:12:55,872 I wish I could be more gracious, but... 842 01:13:02,212 --> 01:13:04,631 Welcome back. 843 01:13:06,257 --> 01:13:08,885 It's only for the weekend, Professor Broom. 844 01:13:09,761 --> 01:13:12,472 Then I shall be on my way. 845 01:13:12,639 --> 01:13:15,517 Oh, you should have a look around. 846 01:13:15,683 --> 01:13:18,019 We made some changes around here. 847 01:13:25,401 --> 01:13:29,155 I want that thing locked up, starting now. 848 01:13:29,322 --> 01:13:31,074 Right now! Do you...? 849 01:13:31,449 --> 01:13:33,368 Now, you hear me? 850 01:13:33,535 --> 01:13:35,453 Locked up! Nothing's changed. 851 01:13:35,662 --> 01:13:36,788 Home sweet home. 852 01:13:37,080 --> 01:13:38,122 Liz? 853 01:13:40,625 --> 01:13:41,834 Liz! 854 01:13:44,587 --> 01:13:47,298 You did it, buddy. You did it! 855 01:13:50,927 --> 01:13:52,679 Myers? 856 01:13:53,221 --> 01:13:54,889 Pop? 857 01:13:55,056 --> 01:13:56,432 Hm. 858 01:14:02,689 --> 01:14:05,233 Hey, how you doing? 859 01:14:05,441 --> 01:14:07,360 Hey, what's that on your wrist? 860 01:14:07,527 --> 01:14:10,113 Oh, this? 861 01:14:10,280 --> 01:14:14,534 It's something I learned in therapy. Yeah? 862 01:14:14,701 --> 01:14:17,704 I'm depressed, one rubber band. 863 01:14:17,870 --> 01:14:19,622 I'm impatient 864 01:14:21,958 --> 01:14:23,626 two rubber bands. 865 01:14:23,793 --> 01:14:25,753 Maybe, uh... 866 01:14:27,839 --> 01:14:31,718 Maybe I should get you a fresh pack, huh? 867 01:14:32,552 --> 01:14:34,345 Yeah, maybe two. 868 01:14:34,804 --> 01:14:36,848 Yeah, maybe. 869 01:14:37,640 --> 01:14:39,017 [MEOWS] 870 01:14:39,183 --> 01:14:40,935 [TV PLAYS INDISTINCTLY] 871 01:14:41,102 --> 01:14:43,730 [AL GREEN'S LET'S STAY TOGETHER PLAYS ON RADIO] 872 01:14:45,023 --> 01:14:47,423 I'm gonna put these over here, okay? Shh, shh, shh, shh, shh. 873 01:14:47,567 --> 01:14:48,818 One minute. One minute. 874 01:14:52,280 --> 01:14:53,865 Hey, Myers, 875 01:14:54,032 --> 01:14:56,159 you're a talker. 876 01:14:56,409 --> 01:14:59,621 What's a good word, a solid word, for need? 877 01:14:59,787 --> 01:15:00,955 Well, uh 878 01:15:01,122 --> 01:15:03,124 need is a good, solid word. 879 01:15:03,291 --> 01:15:04,542 Too needy. 880 01:15:04,709 --> 01:15:07,170 Start in, okay? You got nachos coming. 881 01:15:07,337 --> 01:15:10,131 Mm, nachos. 882 01:15:10,298 --> 01:15:11,925 [LIZ] Oh, my God. 883 01:15:12,091 --> 01:15:13,927 Look at them all. 884 01:15:14,636 --> 01:15:16,804 Who had babies, huh? 885 01:15:18,139 --> 01:15:21,017 Uh, Liz, there's something I, uh... 886 01:15:21,184 --> 01:15:22,977 I... I need for you to hear, and it's... 887 01:15:23,144 --> 01:15:26,064 Oh, will it take long? Because I'm actually going out. 888 01:15:27,774 --> 01:15:28,816 Out? 889 01:15:30,360 --> 01:15:31,402 Out out? 890 01:15:31,903 --> 01:15:35,907 Yeah. Yeah, for a cup of coffee, but go ahead, read. 891 01:15:36,074 --> 01:15:37,575 Are you going alone? 892 01:15:39,077 --> 01:15:41,412 No, Myers is taking me. 893 01:15:42,413 --> 01:15:44,832 Hey, your chili's getting cold. 894 01:15:45,416 --> 01:15:46,459 Not hungry. 895 01:15:48,544 --> 01:15:50,588 Is there something you'd like me to hear? 896 01:15:50,755 --> 01:15:53,466 It's just a list. It's not finished. Okay. 897 01:15:53,633 --> 01:15:55,551 Well, then, later. 898 01:15:56,344 --> 01:15:58,054 See you. 899 01:15:59,347 --> 01:16:01,474 Anything else you need? Not from you. 900 01:16:02,600 --> 01:16:03,643 Well, good night. 901 01:16:04,852 --> 01:16:06,062 Goodbye. 902 01:16:15,822 --> 01:16:18,992 Subject: Karl Ruprecht Kroenen. 903 01:16:19,325 --> 01:16:22,203 Born in Munich, 1897. 904 01:16:23,287 --> 01:16:26,207 Suffered from a masochistic compulsion, 905 01:16:27,083 --> 01:16:30,378 commonly known as surgical addiction. 906 01:16:33,798 --> 01:16:37,218 Both eyelids surgically removed 907 01:16:40,471 --> 01:16:42,348 along with his upper, 908 01:16:43,725 --> 01:16:45,351 and lower lip. 909 01:16:47,145 --> 01:16:51,149 The blood in his veins dried up decades ago. 910 01:16:52,900 --> 01:16:56,112 Only dust remains. 911 01:16:59,490 --> 01:17:02,535 What horrible will 912 01:17:03,369 --> 01:17:06,414 could keep such a creature as this alive? 913 01:17:26,350 --> 01:17:28,352 [WHISTLING] 914 01:17:33,149 --> 01:17:35,359 [LOW RUMBLING] 915 01:17:40,281 --> 01:17:42,408 Oh, no. 916 01:17:42,658 --> 01:17:44,202 [LOUD RUMBLING] 917 01:17:44,368 --> 01:17:46,329 Come on, Red. 918 01:17:48,289 --> 01:17:50,166 Jesus. 919 01:17:56,047 --> 01:17:59,467 Damn it, Red. Not again. 920 01:18:00,927 --> 01:18:03,679 And one of those cookies, yeah. Do you have any doughnuts? 921 01:18:03,846 --> 01:18:06,182 [MAN] Sorry, pal. How about a bear claw? 922 01:18:23,699 --> 01:18:26,911 [MYERS] Do you want anything else? The shop's closing. 923 01:18:27,078 --> 01:18:28,955 Here we go. 924 01:18:29,122 --> 01:18:31,040 Listen, about 925 01:18:31,249 --> 01:18:33,751 I admire him. He's a force of nature. 926 01:18:33,918 --> 01:18:36,587 What are you two talking about? 927 01:18:36,754 --> 01:18:40,091 What is so fascinating, so important? 928 01:18:40,258 --> 01:18:42,593 No. He's determined, unstoppable. 929 01:18:42,760 --> 01:18:44,762 Some people would call that cocky. 930 01:18:44,929 --> 01:18:47,431 He's just strong. Yeah. That he is. 931 01:18:47,598 --> 01:18:49,100 Hey, I've got yours. 932 01:18:49,851 --> 01:18:54,438 My, uh... My uncle, he used to say we like people for their qualities, 933 01:18:54,605 --> 01:18:56,816 but love them for their defects. 934 01:18:58,860 --> 01:19:00,611 He loves you, you know. 935 01:19:02,989 --> 01:19:04,365 What about you? 936 01:19:06,033 --> 01:19:08,786 I don't know. I grew up with him. 937 01:19:10,621 --> 01:19:13,583 But now every time I see him, I get confused. 938 01:19:13,749 --> 01:19:18,045 There's hardly a day that goes by that he's not in my mind. Even now 939 01:19:19,255 --> 01:19:21,299 I feel like he's here. 940 01:19:22,758 --> 01:19:24,302 Hey, wait up. 941 01:19:27,388 --> 01:19:29,765 [MYERS] You like doughnuts? I got two. 942 01:19:30,600 --> 01:19:33,394 [LIZ] Oh, thanks. That was nice. [MYERS] I got a cookie, as well. 943 01:19:33,561 --> 01:19:35,813 Sugar? [LIZ] No. No sugar. Thank you. 944 01:19:35,980 --> 01:19:38,482 No cream and sugar, moron. She takes it black. 945 01:19:38,816 --> 01:19:41,819 I got some milk here. No. I'm okay. I don't take milk. 946 01:19:42,570 --> 01:19:43,821 Told you. 947 01:19:47,700 --> 01:19:49,202 She took his picture. 948 01:19:49,660 --> 01:19:50,828 Damn! 949 01:19:52,997 --> 01:19:54,832 She took his picture. 950 01:19:57,209 --> 01:19:58,878 She took his picture. 951 01:20:01,797 --> 01:20:03,299 She took his picture. 952 01:20:06,552 --> 01:20:07,845 Oh, crap. 953 01:20:17,396 --> 01:20:18,940 [MYERS] It's freezing, isn't it? 954 01:20:19,565 --> 01:20:21,400 Coffee's warming me up. 955 01:20:22,693 --> 01:20:24,445 [MYERS] Well, what do we do now, huh? 956 01:20:24,612 --> 01:20:28,032 Newark, New Jersey, entertainment capital of the world. 957 01:20:28,741 --> 01:20:31,535 [LIZ] You sound like a game-show host. Hi. 958 01:20:31,911 --> 01:20:33,371 Hey. 959 01:20:35,831 --> 01:20:38,334 You're Hell boy. Shh. 960 01:20:40,586 --> 01:20:42,546 I'm on a mission. 961 01:20:45,466 --> 01:20:47,301 [LIZ] All right, tell me something about you. 962 01:20:47,468 --> 01:20:48,803 Where do you come from? 963 01:20:48,970 --> 01:20:51,138 Well, I lived with my uncle most of my life. 964 01:20:51,347 --> 01:20:55,101 Then I went to Quintic, went to top of my class. I'm nothing like... 965 01:20:55,351 --> 01:20:56,686 Don't tell anyone, huh? 966 01:21:00,481 --> 01:21:01,565 Araby. 967 01:21:03,109 --> 01:21:05,403 [COOING] 968 01:21:09,865 --> 01:21:12,201 Sir, he left his locate. 969 01:21:12,368 --> 01:21:16,956 Shall we send out some scouts? Enough, enough, enough. 970 01:21:18,290 --> 01:21:20,751 He'll never change. 971 01:21:20,918 --> 01:21:22,628 A child. 972 01:21:23,754 --> 01:21:25,756 Always a child. 973 01:21:28,551 --> 01:21:31,554 [MUSIC PLAYING ON RECORD PLAYER] 974 01:21:40,813 --> 01:21:45,234 Sebastian Placebo, number 16. 975 01:21:45,401 --> 01:21:47,153 Moscow. 976 01:21:47,319 --> 01:21:50,114 Who wants us in Moscow? 977 01:22:30,654 --> 01:22:32,740 [BLADE WHISTLING] 978 01:22:37,369 --> 01:22:38,579 My mom baked them. 979 01:22:38,746 --> 01:22:40,790 She's laughing. Hm? 980 01:22:40,956 --> 01:22:43,626 She's sitting on a park bench, and she's laughing. 981 01:22:44,210 --> 01:22:46,712 That's it. I'm done. 982 01:22:47,129 --> 01:22:49,048 They don't look like spies. 983 01:22:49,882 --> 01:22:51,884 Are you kidding me? 984 01:22:52,218 --> 01:22:53,886 Look at this guy. 985 01:22:54,053 --> 01:22:57,723 Those shady little eyes, that phony grin. 986 01:22:58,265 --> 01:23:00,726 Are you going to eat that? No. 987 01:23:02,395 --> 01:23:05,523 Hey, he's yawning. He's bored. 988 01:23:05,689 --> 01:23:08,275 Yeah, the old yawning trick. 989 01:23:10,361 --> 01:23:11,987 Watch his arm. 990 01:23:18,661 --> 01:23:22,164 First he wants my job, then he wants my girl. 991 01:23:25,835 --> 01:23:29,088 Hey, we all have a side that we try to hide. 992 01:23:29,588 --> 01:23:31,715 Oh! Oh! 993 01:23:32,675 --> 01:23:33,884 Oh. 994 01:23:35,594 --> 01:23:37,179 God... 995 01:23:37,430 --> 01:23:39,056 Hey, what the hell? 996 01:23:39,223 --> 01:23:42,434 Hey! Hey, who threw that? 997 01:23:45,354 --> 01:23:48,399 [LIZ] Are you okay? Yeah, I'm, uh, fine. 998 01:23:51,444 --> 01:23:53,028 Nice shot. 999 01:23:57,741 --> 01:24:01,787 Sebastian Placebo, number 16. 1000 01:24:02,454 --> 01:24:05,124 It's Rasputin's mausoleum. 1001 01:24:12,423 --> 01:24:14,133 I see the puppet. 1002 01:24:14,925 --> 01:24:17,178 But where is 1003 01:24:18,137 --> 01:24:19,680 the puppeteer? 1004 01:24:19,847 --> 01:24:21,807 Very good, Professor Broom. 1005 01:24:23,642 --> 01:24:25,102 [BROOM] It was you. 1006 01:24:25,269 --> 01:24:27,730 The scraps of paper... 1007 01:24:27,897 --> 01:24:30,691 Liz's sudden relapse and return. 1008 01:24:30,858 --> 01:24:32,776 Bread crumbs on the trail. 1009 01:24:32,943 --> 01:24:34,778 Like in a fable. 1010 01:24:35,154 --> 01:24:37,156 They both distract him, 1011 01:24:37,948 --> 01:24:40,201 and guide him exactly where I need him. 1012 01:24:40,367 --> 01:24:41,410 Moscow. 1013 01:24:41,577 --> 01:24:43,579 His destiny. 1014 01:24:44,997 --> 01:24:46,332 And the last clue 1015 01:24:46,498 --> 01:24:49,627 will be left by the late Professor Broom. 1016 01:24:49,793 --> 01:24:51,503 You raised the child. 1017 01:24:51,670 --> 01:24:53,506 Nurtured him. 1018 01:24:53,672 --> 01:24:55,799 So in return 1019 01:24:56,217 --> 01:24:57,843 I will permit you 1020 01:24:58,010 --> 01:25:02,681 a brief, brief glimpse of the future. 1021 01:25:31,043 --> 01:25:33,212 [RASPUTIN] He will open the portal, 1022 01:25:33,379 --> 01:25:36,257 and bring about the end of the world. 1023 01:25:40,386 --> 01:25:43,722 If only you had had him destroyed 60 years ago, 1024 01:25:43,889 --> 01:25:46,392 none of this would have come to pass. 1025 01:25:46,559 --> 01:25:49,937 But then, how could you have known? 1026 01:25:50,145 --> 01:25:53,190 Your God chooses to remain silent. 1027 01:25:53,899 --> 01:25:56,569 Mine lives within me. 1028 01:25:56,735 --> 01:25:59,321 Every time I died and crossed over, 1029 01:26:00,239 --> 01:26:04,326 a little more of the master 1030 01:26:04,493 --> 01:26:06,787 came back with me. 1031 01:26:07,454 --> 01:26:10,833 He disclosed to me the child's true name. 1032 01:26:11,667 --> 01:26:13,502 Would you like to know it? 1033 01:26:13,669 --> 01:26:17,381 I know what to call him. 1034 01:26:19,258 --> 01:26:22,970 Nothing you can do or say 1035 01:26:23,178 --> 01:26:25,472 can change that. 1036 01:26:26,265 --> 01:26:28,225 I call him... 1037 01:26:30,561 --> 01:26:31,812 Son. 1038 01:26:37,401 --> 01:26:39,194 I'm ready. 1039 01:26:41,322 --> 01:26:42,614 [RASPUTIN] It'll be quick. 1040 01:27:07,014 --> 01:27:09,641 Just go there and tell her how you feel. 1041 01:27:09,808 --> 01:27:11,393 Mm. 1042 01:27:12,603 --> 01:27:13,771 My mom says that... 1043 01:27:13,937 --> 01:27:16,857 Look, it's not... It's not that easy, okay? 1044 01:27:19,610 --> 01:27:21,737 Plus, you're 9. 1045 01:27:22,237 --> 01:27:24,823 You're not old enough to be giving me advice. 1046 01:27:25,449 --> 01:27:26,617 [TIRES SCREECH] 1047 01:27:26,784 --> 01:27:29,453 [AGENT] All right, stand by. Who are those guys? 1048 01:27:36,168 --> 01:27:41,048 [AGENT] Liz, I'm sorry. It's Broom. Let's go. We need to find him. 1049 01:27:41,256 --> 01:27:43,092 [LIZ] No! [MYERS] Wait, what happened? 1050 01:27:43,258 --> 01:27:44,718 [LIZ] No! [MYERS] It's okay. 1051 01:27:44,885 --> 01:27:46,261 [LIZ] No, not him. 1052 01:27:46,428 --> 01:27:48,680 [MYERS] Would you take her? Some thing's wrong. 1053 01:29:37,289 --> 01:29:40,209 [LIZ] He hasn't spoken to anybody in three days. 1054 01:29:40,876 --> 01:29:42,544 Not a word. 1055 01:29:42,878 --> 01:29:45,380 He won't eat, he won't sleep. 1056 01:29:45,923 --> 01:29:47,966 I've never seen him like this. 1057 01:29:48,133 --> 01:29:49,176 Never. 1058 01:29:49,885 --> 01:29:51,720 Should I stay? 1059 01:29:52,387 --> 01:29:54,473 With him, I mean? 1060 01:29:55,224 --> 01:30:00,521 Mm. Listen, I'm not much of a problem solver. 1061 01:30:01,730 --> 01:30:06,318 Three decades, I've only completed two sides. 1062 01:30:06,485 --> 01:30:07,903 But I do know this much. 1063 01:30:08,070 --> 01:30:10,322 If there's trouble, 1064 01:30:10,489 --> 01:30:14,409 all us freaks have is each other. 1065 01:30:15,702 --> 01:30:17,246 And I'm stuck here. 1066 01:30:17,412 --> 01:30:19,081 So 1067 01:30:19,248 --> 01:30:22,626 Take care of the big monkey for me, will you? 1068 01:30:36,306 --> 01:30:38,183 [DOG BARKING] 1069 01:31:05,002 --> 01:31:08,964 [MAN] I have accumulated many objects of great interest, 1070 01:31:09,131 --> 01:31:12,301 preserving our heritage. 1071 01:31:14,469 --> 01:31:17,598 Many, like me, believe Mother Russia 1072 01:31:17,764 --> 01:31:22,227 to be very close to a historic rebirth. 1073 01:31:23,478 --> 01:31:25,480 Rebirth? 1074 01:31:26,064 --> 01:31:28,233 I like that. 1075 01:31:34,406 --> 01:31:37,117 Twenty tons of stone. 1076 01:31:37,284 --> 01:31:40,662 This thing fell from the sky into Tunguska Forest. 1077 01:31:40,829 --> 01:31:42,623 [RASPUTIN] June 30Th, 1908. 1078 01:31:42,789 --> 01:31:45,667 The Romano vs took possession of it immediately. 1079 01:31:45,834 --> 01:31:47,961 I've wanted it for ages. 1080 01:31:48,128 --> 01:31:49,713 You're aware, of course, 1081 01:31:49,880 --> 01:31:53,383 there's no way you'll get it out of Russian territory. 1082 01:31:53,550 --> 01:31:58,221 He is aware. Our guests are coming in. 1083 01:31:58,388 --> 01:32:02,434 [MANNING] Malcolm's Fields, 50 miles from Moscow, that's where we're going. 1084 01:32:02,601 --> 01:32:06,980 Sebastian Placebo, number 16. That's the only clue we have. 1085 01:32:07,147 --> 01:32:09,858 We've collected and destroyed thousands of eggs, 1086 01:32:10,025 --> 01:32:13,987 but we have no trace of this Samuel or this Rasputin character. 1087 01:32:14,154 --> 01:32:17,699 We leave as soon as we get clearance and equipment. 1088 01:32:17,866 --> 01:32:19,910 Hell boy's coming. 1089 01:32:20,077 --> 01:32:23,121 I'm not pleased about that, but I will be in charge this time. 1090 01:32:23,288 --> 01:32:27,793 We either wrap this up or I'm closing this freak show for good. 1091 01:32:37,969 --> 01:32:39,304 [LIZ] Hi. 1092 01:32:39,638 --> 01:32:40,681 Hi. 1093 01:32:45,560 --> 01:32:47,187 I'll 1094 01:32:47,479 --> 01:32:49,314 come to Moscow 1095 01:32:49,481 --> 01:32:51,817 if you're still going. 1096 01:32:52,275 --> 01:32:53,443 I am. 1097 01:32:53,944 --> 01:32:56,321 But I have something to say. 1098 01:32:58,824 --> 01:33:01,201 I understand what you don't like about me. 1099 01:33:01,368 --> 01:33:02,661 I do. 1100 01:33:03,996 --> 01:33:05,497 What I am 1101 01:33:07,082 --> 01:33:09,626 makes you feel a little out of place 1102 01:33:10,085 --> 01:33:11,086 out there. 1103 01:33:11,253 --> 01:33:12,754 Red, I don't... Listen. 1104 01:33:15,340 --> 01:33:16,800 I'm not like Myers. 1105 01:33:18,009 --> 01:33:20,429 He makes you feel like you belong 1106 01:33:21,179 --> 01:33:22,806 which is good, really. 1107 01:33:29,688 --> 01:33:32,274 I wish I could do something about this. 1108 01:33:34,276 --> 01:33:36,153 I can't. 1109 01:33:38,280 --> 01:33:40,657 I can promise you two things: 1110 01:33:41,783 --> 01:33:44,286 One, I'll always look this good. 1111 01:33:49,166 --> 01:33:51,293 And two 1112 01:33:52,794 --> 01:33:54,713 I'll never give up on you. 1113 01:33:57,507 --> 01:33:58,633 Ever. 1114 01:34:00,761 --> 01:34:02,345 I like that. 1115 01:34:16,902 --> 01:34:20,447 HELL [BOY] This engraving here represents Sammy. Text reads: 1116 01:34:20,655 --> 01:34:25,160 One falls, two shall arise. Samuel. 1117 01:34:26,995 --> 01:34:29,664 We'll have to nail them all at once, and the eggs. 1118 01:34:29,831 --> 01:34:31,875 And when we do, no mambo jumbo. 1119 01:34:33,251 --> 01:34:35,921 Double-core Vulcan-65 grenades. 1120 01:34:36,088 --> 01:34:38,006 Now, we've installed a handy little timer. 1121 01:34:38,173 --> 01:34:39,591 You set it, you walk away. 1122 01:34:39,758 --> 01:34:41,676 Cable pulls the safety pin. 1123 01:34:41,968 --> 01:34:43,011 Kaboom. 1124 01:34:43,178 --> 01:34:45,263 Easy to clean, easy to use. 1125 01:34:52,062 --> 01:34:55,273 Sparky to Big Red. Do you read me? Come in. 1126 01:34:58,109 --> 01:34:59,444 Sparky? 1127 01:34:59,694 --> 01:35:01,988 Who came up with that? Myers? 1128 01:35:02,280 --> 01:35:05,325 [LIZ] Yeah, we're leaving the main road, so hang on. 1129 01:35:05,492 --> 01:35:08,370 This better be the place or I'll puke. Oh! 1130 01:35:10,205 --> 01:35:11,706 [BRAKES SQUEAL] 1131 01:35:14,793 --> 01:35:16,378 You better come out and see. 1132 01:35:29,057 --> 01:35:32,477 Sebastian Placebo, number 16. 1133 01:35:34,855 --> 01:35:37,148 [CROWS CAWING] 1134 01:35:42,237 --> 01:35:46,324 [MANNING] Forget it. We're never gonna find Rasputin's mausoleum. 1135 01:35:46,491 --> 01:35:48,785 It's practically a city. 1136 01:35:48,952 --> 01:35:51,288 And it stinks, and it's muddy. 1137 01:35:51,454 --> 01:35:56,376 I think we go back, we check into the hotel, we regroup. 1138 01:35:56,543 --> 01:35:58,420 After breakfast. 1139 01:35:58,587 --> 01:36:02,048 I think what we have to do here is we have to make a grid. 1140 01:36:02,257 --> 01:36:07,304 And we go in by quadrants. Maybe satellite photography. 1141 01:36:10,765 --> 01:36:13,268 Let me ask for directions. 1142 01:36:15,020 --> 01:36:17,272 Where are you going? 1143 01:36:27,449 --> 01:36:30,285 Come on, baby, find me a talker. 1144 01:36:30,452 --> 01:36:31,536 [TICKING] 1145 01:36:31,703 --> 01:36:32,787 Hm? 1146 01:36:34,331 --> 01:36:36,583 [TICKING FASTER] 1147 01:36:49,471 --> 01:36:50,639 Hi there. 1148 01:36:52,933 --> 01:36:55,644 An imam edere. 1149 01:36:56,895 --> 01:36:59,522 Animus corpus. 1150 01:37:02,484 --> 01:37:04,945 [COUGHING AND HACKING] 1151 01:37:11,326 --> 01:37:12,535 Come on. 1152 01:37:13,662 --> 01:37:14,829 Come on. 1153 01:37:15,664 --> 01:37:16,915 Come on. 1154 01:37:20,502 --> 01:37:22,212 [IN RUSSIAN] What do you want? 1155 01:37:23,129 --> 01:37:24,923 [MANNING] This is ridiculous. 1156 01:37:27,050 --> 01:37:28,593 I run this show, not him. 1157 01:37:28,760 --> 01:37:30,512 This guy's nothing but trouble. Nothing. 1158 01:37:32,681 --> 01:37:35,433 Ten minutes, we're out of here. Will you shut up 1159 01:37:35,600 --> 01:37:37,477 and let him do his thing? 1160 01:37:37,644 --> 01:37:40,855 Anybody got a Power Bar? 1161 01:37:41,022 --> 01:37:44,067 [MYERS] Hey. Hey, here he is. 1162 01:37:46,653 --> 01:37:49,072 [HELL BOY IN RUSSIAN ACCENT] Sixty feet further, comrades. 1163 01:37:49,990 --> 01:37:51,616 [IN NORMAL ACCENT] And three rows in. 1164 01:37:52,367 --> 01:37:54,494 What the hell is that on his back? 1165 01:37:55,245 --> 01:37:57,998 This here is Ivan Klimentovich. 1166 01:37:58,164 --> 01:37:59,874 Say hi, Ivan. 1167 01:38:00,125 --> 01:38:02,544 [IN RUSSIAN] Go that way, Red Monkey! 1168 01:38:02,711 --> 01:38:03,753 Gotcha. 1169 01:38:16,099 --> 01:38:19,019 Ivan says there's a network of tunnels down here. 1170 01:38:19,185 --> 01:38:20,520 Goes on for miles. 1171 01:38:25,608 --> 01:38:28,153 Stay close, everybody. 1172 01:38:28,695 --> 01:38:30,405 [MANNING] You better be right about this. 1173 01:38:39,039 --> 01:38:41,624 We'll be all right as long as we don't separate. 1174 01:38:59,684 --> 01:39:01,686 Hey, Sparky. 1175 01:39:01,853 --> 01:39:05,482 Tell everyone to turn their locator belts on. Anybody sees anything 1176 01:39:05,690 --> 01:39:06,900 I'll say Marco. 1177 01:39:07,067 --> 01:39:08,109 Polo. 1178 01:39:08,526 --> 01:39:09,778 Are you sure about this? 1179 01:39:09,944 --> 01:39:11,863 [HELLBOY] On a scale of one to ten: two. 1180 01:39:12,447 --> 01:39:15,617 Don't worry, Boy Scout, she'll take care of you. 1181 01:39:15,784 --> 01:39:17,452 She's a tough one. 1182 01:39:21,122 --> 01:39:22,165 Hey, come on. 1183 01:39:33,051 --> 01:39:35,804 Ask your buddy how far this thing goes. 1184 01:39:48,900 --> 01:39:50,318 [LOUD CLANG] 1185 01:39:50,485 --> 01:39:51,736 Uh-huh. 1186 01:39:51,903 --> 01:39:53,613 How you doing up there, Ivan? 1187 01:39:53,988 --> 01:39:57,367 [IN RUSSIAN] If I had legs I'd kick your ass! 1188 01:39:58,118 --> 01:40:02,247 Would you mind holding this guy for a while? He is so negative. 1189 01:40:02,414 --> 01:40:03,998 [GEARS CLANKING] 1190 01:40:05,083 --> 01:40:06,709 Hey. Hey! 1191 01:40:07,836 --> 01:40:09,504 Hey! Hey! 1192 01:40:11,673 --> 01:40:13,925 [METAL CLANKING] 1193 01:40:16,427 --> 01:40:17,762 What the hell is that? 1194 01:40:26,229 --> 01:40:27,772 Something big. 1195 01:40:27,939 --> 01:40:29,691 Lime, come with me. Right. 1196 01:40:29,858 --> 01:40:33,111 No, no, no. Stay put! 1197 01:40:35,655 --> 01:40:37,323 Stop! 1198 01:40:38,032 --> 01:40:39,784 You listen to me. 1199 01:40:39,951 --> 01:40:41,035 Listen to me! 1200 01:40:42,078 --> 01:40:43,121 I'm in charge. 1201 01:40:43,288 --> 01:40:46,207 We're gonna go back. You can take that door apart. 1202 01:40:46,374 --> 01:40:50,003 Whatever it is, it's coming for us. Now, we gotta move forward! 1203 01:40:50,170 --> 01:40:51,504 Lime, let's go! 1204 01:40:51,671 --> 01:40:54,340 Stay put! 1205 01:40:55,592 --> 01:40:59,971 And you! I am not afraid of you! 1206 01:41:00,138 --> 01:41:02,891 I'm in charge! We go back! 1207 01:41:04,058 --> 01:41:05,310 [LIME SCREAMS] 1208 01:41:06,102 --> 01:41:10,899 [IN RUSSIAN] I was better off dead! 1209 01:41:29,083 --> 01:41:31,419 [SCREAMS] 1210 01:41:35,381 --> 01:41:36,591 Oh, crap. 1211 01:42:05,411 --> 01:42:08,706 [OPERA MUSIC PLAYING FAINTLY IN DISTANCE] 1212 01:42:10,750 --> 01:42:11,918 Music. 1213 01:42:12,126 --> 01:42:13,294 Shh. 1214 01:42:31,145 --> 01:42:32,188 Ouch. 1215 01:42:49,664 --> 01:42:51,666 [MUSIC STOPS] 1216 01:42:52,417 --> 01:42:53,960 Hey. 1217 01:42:55,420 --> 01:42:56,462 Really went deep. 1218 01:43:01,467 --> 01:43:02,802 Hey. 1219 01:43:02,969 --> 01:43:04,679 Hey, what's wrong with you?! 1220 01:43:07,098 --> 01:43:09,225 [BLADES WHISTLING] 1221 01:43:28,328 --> 01:43:30,204 You killed my father. 1222 01:43:30,371 --> 01:43:31,581 Your ass is mine. 1223 01:43:31,831 --> 01:43:32,999 Boom! 1224 01:43:37,920 --> 01:43:42,133 [KROENEN LAUGHING] 1225 01:43:43,718 --> 01:43:46,179 What are you laughing at, you Nazi son of a...? 1226 01:43:46,346 --> 01:43:47,513 [MANNING AND HELLBOY] Whoa! 1227 01:44:12,080 --> 01:44:13,915 Don't even think about it. 1228 01:44:35,061 --> 01:44:37,855 That's all for you, pinhead. 1229 01:44:42,151 --> 01:44:43,528 [LIGHTER CLICKING] 1230 01:44:43,695 --> 01:44:46,072 [CLANGING] 1231 01:44:47,281 --> 01:44:48,866 What are you doing? 1232 01:44:49,033 --> 01:44:50,618 What are you doing? Having a... 1233 01:44:50,785 --> 01:44:54,122 You never light a cigar that way. You use a wooden match. 1234 01:44:56,499 --> 01:44:58,793 Preserves the flavor. You see? 1235 01:45:08,010 --> 01:45:09,595 Thank you. 1236 01:45:09,804 --> 01:45:11,305 Thank you. 1237 01:45:17,854 --> 01:45:20,898 So he thinks you and I... Uh... 1238 01:45:22,316 --> 01:45:24,110 That's why he's mad at me. 1239 01:45:29,323 --> 01:45:32,452 [MYERS] But it's not true, right? 1240 01:45:34,245 --> 01:45:35,288 [LIZ] What? 1241 01:45:35,455 --> 01:45:38,666 Well, that, you know, you feel that way about me. 1242 01:45:39,041 --> 01:45:42,336 You want to know that here? Now? 1243 01:45:45,548 --> 01:45:48,092 Uh, yeah. 1244 01:45:50,178 --> 01:45:53,347 Red, white, whatever. Guys are all the same. 1245 01:45:56,267 --> 01:45:57,351 Hey, wait up. 1246 01:45:58,478 --> 01:46:00,229 [MANNING] Have you found them yet? 1247 01:46:00,396 --> 01:46:03,357 [HELLBOY] I got them right below me. It's a matter of minutes. 1248 01:46:03,524 --> 01:46:05,193 Okay, good. 1249 01:46:06,861 --> 01:46:11,407 Could you hurry up? Because it's a... It's a little spooky in here. 1250 01:46:12,200 --> 01:46:14,202 [MYERS] Liz, wait. 1251 01:46:17,246 --> 01:46:18,831 Oh, my God. 1252 01:46:18,998 --> 01:46:20,208 [GROWLING] 1253 01:46:20,374 --> 01:46:23,377 [MYERS] Let's back out real slow. 1254 01:46:32,887 --> 01:46:35,056 [SHRIEKING] 1255 01:46:40,645 --> 01:46:43,022 [AGENT] Myers, ready your grenades. 1256 01:46:44,565 --> 01:46:47,235 Marco. Marco. Marco. 1257 01:46:47,401 --> 01:46:50,071 Get your big, red butt over here. 1258 01:46:50,238 --> 01:46:52,532 [RUMBLING] 1259 01:46:56,410 --> 01:46:57,620 I'm coming for you, kid! 1260 01:47:06,003 --> 01:47:07,088 [TIMER DINGS] 1261 01:47:07,922 --> 01:47:09,590 [SCREAMS] 1262 01:47:44,542 --> 01:47:47,378 [HELLBOY GRUNTING] 1263 01:47:47,587 --> 01:47:51,591 [SNARLING AND SHRIEKING] 1264 01:47:56,637 --> 01:47:58,848 No piggybacks! 1265 01:48:03,811 --> 01:48:05,646 Get off me, you 1266 01:48:09,191 --> 01:48:10,234 Liz, no! 1267 01:48:10,401 --> 01:48:13,237 They're gonna kill him! Do something! 1268 01:48:13,404 --> 01:48:14,822 What?! What do you want me to do? 1269 01:48:14,989 --> 01:48:16,032 Hit me. What? 1270 01:48:16,824 --> 01:48:18,200 Hit me. 1271 01:48:20,119 --> 01:48:21,162 Now! 1272 01:48:30,880 --> 01:48:33,132 You should be running. 1273 01:49:43,244 --> 01:49:45,079 [ILSA MUFFLED] They are all here. 1274 01:49:45,579 --> 01:49:47,081 All of them. 1275 01:49:47,581 --> 01:49:50,376 [RASPUTIN MUFFLED] Just the way it was promised. 1276 01:49:54,088 --> 01:49:55,589 This one's awake. 1277 01:50:00,511 --> 01:50:03,013 Thank you for this. 1278 01:50:34,253 --> 01:50:36,547 [ROARS] 1279 01:50:40,509 --> 01:50:42,344 [IN NORMAL VOICE] And I looked, 1280 01:50:43,471 --> 01:50:45,139 and beheld an angel. 1281 01:50:46,223 --> 01:50:51,228 And in his right hand, the key to the bottomless pit. 1282 01:50:53,981 --> 01:50:58,903 These were the words I heard as a peasant boy in Tobolsk. 1283 01:50:59,069 --> 01:51:01,071 And now, the door. 1284 01:51:01,655 --> 01:51:03,908 Sent by the Ogdru Jahad, 1285 01:51:04,492 --> 01:51:09,789 so that they might, at long last, enter our world. 1286 01:51:09,955 --> 01:51:13,959 [IN NORMAL VOICE] You are the key, the right hand of doom. 1287 01:51:14,919 --> 01:51:16,587 Your stone hand. 1288 01:51:16,754 --> 01:51:19,173 What did you think it was made for? 1289 01:51:21,175 --> 01:51:22,510 Open the locks. 1290 01:51:22,676 --> 01:51:24,345 Don't do it, Red! Don't do it! 1291 01:51:27,181 --> 01:51:28,432 Silence. 1292 01:51:31,185 --> 01:51:33,687 Imagine it. 1293 01:51:33,854 --> 01:51:35,940 An Eden, 1294 01:51:36,107 --> 01:51:37,650 for you and her. 1295 01:51:37,817 --> 01:51:39,318 No. 1296 01:51:39,819 --> 01:51:41,403 [RASPUTIN] No? 1297 01:51:43,239 --> 01:51:45,324 In exchange for her soul, then? 1298 01:51:49,036 --> 01:51:50,788 [THUNDER RUMBLING] 1299 01:51:51,872 --> 01:51:53,040 Open the door. 1300 01:51:54,708 --> 01:51:56,335 No. 1301 01:51:57,128 --> 01:51:59,463 As you wish. 1302 01:52:00,965 --> 01:52:02,883 No! 1303 01:52:03,050 --> 01:52:04,468 No! 1304 01:52:05,928 --> 01:52:09,223 No! No! 1305 01:52:11,308 --> 01:52:14,019 No! No! 1306 01:52:15,729 --> 01:52:18,149 [YELLING] 1307 01:52:22,069 --> 01:52:23,404 Liz! 1308 01:52:32,162 --> 01:52:35,166 Her soul awaits you on the other side. 1309 01:52:35,499 --> 01:52:37,459 If you want her back, 1310 01:52:37,626 --> 01:52:40,254 open the door and claim her. 1311 01:52:44,425 --> 01:52:49,054 Your true name is inscribed around the locks that hold you. 1312 01:52:49,263 --> 01:52:50,723 You cannot break them, 1313 01:52:50,890 --> 01:52:53,434 no matter how strong you are. 1314 01:52:53,601 --> 01:52:55,603 [ILSA] The eclipse has begun. 1315 01:52:58,814 --> 01:53:00,649 Your true name 1316 01:53:01,775 --> 01:53:03,444 say it! 1317 01:53:10,409 --> 01:53:11,452 Become the key. 1318 01:53:20,586 --> 01:53:22,588 For her. 1319 01:53:23,964 --> 01:53:26,926 Anung un Rama. 1320 01:53:27,092 --> 01:53:28,719 Repeat it. 1321 01:53:28,886 --> 01:53:31,472 Anung un Rama. 1322 01:54:41,208 --> 01:54:44,378 [ROARS] 1323 01:55:10,404 --> 01:55:13,574 [ROARING] 1324 01:55:56,825 --> 01:55:59,119 [RASPUTIN] Open the final lock. 1325 01:55:59,787 --> 01:56:02,498 Remember who you are! 1326 01:56:22,810 --> 01:56:25,979 Believe me, I have lived long enough to know, 1327 01:56:26,146 --> 01:56:28,607 not a tear will be shed for this world! 1328 01:56:28,774 --> 01:56:30,317 You have a choice. 1329 01:56:30,484 --> 01:56:32,986 Your father gave you that. 1330 01:56:33,153 --> 01:56:34,488 [RASPUTIN] No, you don't! 1331 01:56:34,655 --> 01:56:35,989 Open it! 1332 01:56:38,659 --> 01:56:40,285 Do it! 1333 01:56:46,208 --> 01:56:49,628 No. No... 1334 01:57:04,435 --> 01:57:06,186 What have you done? 1335 01:57:08,313 --> 01:57:09,940 I chose. 1336 01:57:23,036 --> 01:57:25,706 [RASPUTIN] You will never fulfil your destiny. 1337 01:57:25,873 --> 01:57:29,835 You will never understand the power inside you. 1338 01:57:30,043 --> 01:57:32,880 I'll just have to find a way to live with that. 1339 01:57:43,932 --> 01:57:45,392 [RASPUTIN] Child. 1340 01:57:45,559 --> 01:57:47,186 Look what you've done. 1341 01:57:48,437 --> 01:57:50,647 You've killed me 1342 01:57:51,273 --> 01:57:53,150 an insignificant man. 1343 01:57:53,358 --> 01:57:55,569 But you have brought forth 1344 01:57:56,445 --> 01:57:58,405 a god. 1345 01:57:59,490 --> 01:58:01,742 [GROANING] 1346 01:58:06,705 --> 01:58:08,749 Myers, let's go. 1347 01:58:11,126 --> 01:58:13,212 [BEAST SHRIEKING] 1348 01:58:27,476 --> 01:58:30,395 Hell will hold no surprises for us. 1349 01:58:44,117 --> 01:58:46,119 I took a grenade belt. 1350 01:58:47,913 --> 01:58:50,040 The damn thing's broken. 1351 01:58:54,920 --> 01:58:57,089 Keep her safe, will you? 1352 01:58:57,256 --> 01:58:59,758 Whatever happens, don't leave her alone. 1353 01:59:00,384 --> 01:59:01,468 I won't. 1354 01:59:09,476 --> 01:59:11,311 You're okay, Myers. 1355 01:59:12,187 --> 01:59:13,647 Stick around. 1356 01:59:14,314 --> 01:59:16,066 Hey, Red. 1357 01:59:19,486 --> 01:59:20,904 Just pull the cable. 1358 01:59:21,071 --> 01:59:22,489 I didn't get you anything. 1359 01:59:24,408 --> 01:59:27,578 Are you gonna be okay alone? 1360 01:59:30,664 --> 01:59:32,332 How big can it be? 1361 01:59:40,090 --> 01:59:41,258 Damn! 1362 01:59:47,431 --> 01:59:49,057 [SCREAMS] 1363 01:59:58,859 --> 01:59:59,943 Damn. 1364 02:00:09,077 --> 02:00:10,704 [ROARING] 1365 02:00:14,541 --> 02:00:18,003 [GRUNTING] 1366 02:00:49,242 --> 02:00:50,869 Oh, this is gonna hurt. 1367 02:01:10,180 --> 02:01:13,433 [GROANS] 1368 02:01:20,607 --> 02:01:22,776 Gonna be sore in the morning. 1369 02:01:29,074 --> 02:01:30,951 Eughh. 1370 02:01:42,587 --> 02:01:44,297 She's got no pulse. 1371 02:01:45,465 --> 02:01:47,134 She's not breathing. 1372 02:01:58,061 --> 02:01:59,479 [WHISPERING] Liz? 1373 02:01:59,813 --> 02:02:02,107 I was so foolish. So foolish. 1374 02:02:02,816 --> 02:02:04,025 I was so... 1375 02:02:04,192 --> 02:02:06,653 [WHISPERING INDISTINCTLY] 1376 02:02:14,870 --> 02:02:17,080 [RASPY BREATHING] 1377 02:02:34,139 --> 02:02:35,432 Red. 1378 02:02:42,689 --> 02:02:44,357 In the dark 1379 02:02:47,944 --> 02:02:50,030 I heard your voice. 1380 02:02:54,868 --> 02:02:56,620 What did you say? 1381 02:02:58,705 --> 02:03:00,290 I said, Hey 1382 02:03:01,208 --> 02:03:03,418 you on the other side 1383 02:03:05,253 --> 02:03:06,922 let her go. 1384 02:03:08,757 --> 02:03:10,300 Because for... 1385 02:03:17,224 --> 02:03:19,559 For her I'll cross over. 1386 02:03:22,979 --> 02:03:25,649 And then you'll be sorry. 1387 02:03:46,127 --> 02:03:48,755 [MYERS] What makes a man a man? 1388 02:03:49,047 --> 02:03:51,716 A friend of mine once wondered. 1389 02:03:52,342 --> 02:03:56,429 Is it his origins? The way he comes to life? 1390 02:03:56,930 --> 02:03:58,723 I don't think so. 1391 02:03:58,932 --> 02:04:00,809 It's the choices he makes. 1392 02:04:00,976 --> 02:04:03,270 Not how he starts things, 1393 02:04:03,436 --> 02:04:06,606 but how he decides to end them. 1394 02:06:14,484 --> 02:06:17,570 Hey, guys? I'm still here. 1395 02:06:17,737 --> 02:06:19,906 [SHRIEKING] 1396 02:06:20,740 --> 02:06:22,075 Hello? 93241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.