All language subtitles for Fukrey.3.2023.Hindi.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.265-TheBiscuitMan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,520 --> 00:01:54,110 ♪ 你好 你好 你好!♪ 2 00:01:54,190 --> 00:01:55,480 ♪ 检查 检查 检查!♪ 3 00:01:55,480 --> 00:01:57,900 ♪ 一、二、三……♪ 4 00:01:58,280 --> 00:02:02,400 ♪ 准备起飞了吗?有你的爆米花桶吗?♪ 5 00:02:02,400 --> 00:02:04,400 ♪ 4, 3, 2, 1... ♪ 6 00:02:04,480 --> 00:02:06,610 ♪ 故事是这样的 ♪ 7 00:02:06,610 --> 00:02:09,480 ♪ 欢迎来到福克拉斯和他们的“丘查主义”之地 ♪ 8 00:02:09,720 --> 00:02:13,680 ♪ 亚穆纳河外 四个福克拉人居住的地方 就连超人也无法驾驭他们的滑梯 ♪ 9 00:02:13,940 --> 00:02:17,360 ♪ 预感让他们中了彩票 ♪ 10 00:02:17,493 --> 00:02:21,083 ♪ 潘迪特吉 将这份上帝的礼物卖给布莉 ♪ 11 00:02:21,270 --> 00:02:24,770 ♪ 热恋中的丘查对心爱的人撒了谎 ♪ 12 00:02:24,770 --> 00:02:27,360 ♪ 然后是毒品和捉迷藏游戏 ♪ 13 00:02:27,360 --> 00:02:29,480 ♪ 警察狂奔 布莉怪人!♪ 14 00:02:29,825 --> 00:02:33,655 ♪ 在上帝的礼物绽放之前 福克拉斯注定会失败 ♪ 15 00:02:40,670 --> 00:02:42,250 ♪丘查先见之明 ♪ 16 00:02:42,250 --> 00:02:44,200 ♪ 并给哈尼中奖号码 呜呼 ♪ 17 00:02:44,200 --> 00:02:47,320 ♪ 扎法尔有了一个主意 一名警察介入了 ♪ 18 00:02:47,690 --> 00:02:52,020 ♪ 部长将 布莉送进监狱 一切都解决了 ♪ 19 00:02:52,140 --> 00:02:55,230 ♪ 去监狱吧!布莉入狱!♪ 20 00:02:55,230 --> 00:02:58,730 ♪ 但是 幸福的结局并不是真的 ♪ 21 00:02:58,960 --> 00:03:02,960 ♪布莉的目的是在第二部分中毁掉福克拉斯。♪ 22 00:03:03,625 --> 00:03:05,205 ♪ 福克雷回来了!♪ 23 00:03:05,770 --> 00:03:07,770 ♪ 布莉打来电话 ♪ 24 00:03:07,770 --> 00:03:09,480 ♪ 并说服巴布拉尔 ♪ 25 00:03:09,560 --> 00:03:13,060 ♪ 想办法让她越狱 ♪ 26 00:03:13,060 --> 00:03:16,390 ♪布莉气疯了!福克拉们聚集在一起♪ 27 00:03:16,560 --> 00:03:20,180 ♪ 德里穿着拖鞋和鞋子排队为丘查的先见之明付钱 ♪ 28 00:03:20,270 --> 00:03:21,930 ♪ 然后呢?♪ 29 00:03:22,208 --> 00:03:26,208 ♪ 还有什么?巴布拉尔从他身上提取了一个彩票号码。♪ 30 00:03:26,208 --> 00:03:29,548 ♪ 福克拉们颤抖着 惊恐地奔跑着 人们纷纷跑向后方 ♪ 31 00:03:29,548 --> 00:03:31,338 ♪ 后来发生了什么?♪ 32 00:03:31,428 --> 00:03:32,508 ♪ 听着……♪ 33 00:03:32,748 --> 00:03:36,208 ♪丘查勇敢地面对挑战 ♪ 34 00:03:36,287 --> 00:03:40,167 ♪ 他在里面看到了每个人未来的钥匙、老虎、洞穴、丛林、宝藏 ♪ 35 00:03:40,167 --> 00:03:43,547 ♪ 但是 他们发现 哦 该死的 上面印着红色 并尖叫着 骗局!♪ 36 00:03:43,627 --> 00:03:47,257 ♪ 布莉在首席部长的帮助下 把这个不诚实的部长送进了监狱 ♪ 37 00:03:48,455 --> 00:03:50,375 ♪ 但是 布莉尝到了力量的滋味 ♪ 38 00:03:50,625 --> 00:03:52,295 ♪ 并决定将政治带到现场 ♪ 39 00:03:52,375 --> 00:03:55,915 ♪ 福克拉斯人支持她并说服了首席部长 ♪ 40 00:03:56,005 --> 00:03:59,335 ♪ 并被授权经营 Janta 商店 ♪ 41 00:03:59,415 --> 00:04:03,505 ♪ 他们拿到了 Janta 商店的钥匙 耶皮!♪ 42 00:04:04,425 --> 00:04:09,335 ♪ 女士们先生们 这是福克拉斯的最新动态。♪ 43 00:04:09,425 --> 00:04:14,335 ♪ 让我们开始第三部分......用福克拉斯的话来说。♪ 44 00:04:16,500 --> 00:04:21,600 || 福 克 雷 3 || 45 00:04:22,500 --> 00:04:25,725 翻译 字幕 校轴:无心睡眠 46 00:04:34,708 --> 00:04:38,417 乘客们 请系好安全带 47 00:04:38,667 --> 00:04:44,667 再次 你会陷入充满丘查主义的傻瓜之地 48 00:04:51,708 --> 00:04:54,125 正如您在回顾中看到的那样 49 00:04:55,000 --> 00:04:58,625 德里首席部长赠送给他们一家百货商店 50 00:04:58,708 --> 00:05:00,167 但是 有了这些无用的东西 51 00:05:00,250 --> 00:05:03,375 逻辑已经流入亚穆纳河 只剩下精神 52 00:05:03,458 --> 00:05:07,292 电子产品就像他们的喧嚣计划一样过时了 53 00:05:07,375 --> 00:05:11,417 其余的东西就像他们的运气一样生锈了 54 00:05:11,583 --> 00:05:17,083 因此 每当分析印度的经济数据时 55 00:05:17,208 --> 00:05:20,708 毫无价值的福克拉斯将在耻辱堂中被提及 56 00:05:21,045 --> 00:05:25,413 || 福 克 雷 3 || 57 00:05:26,143 --> 00:05:28,143 印度喜剧 58 00:05:29,300 --> 00:05:31,300 翻译 字幕 校轴:无心睡眠 59 00:05:48,333 --> 00:05:49,792 剩下的在哪里? 60 00:05:49,875 --> 00:05:51,808 在你朋友的肚子里 61 00:05:52,917 --> 00:05:54,500 塞满它 兄弟 我们都买了吧 62 00:05:54,583 --> 00:05:57,583 摊位上的也吃 求你了 兄弟 63 00:05:57,750 --> 00:06:00,417 亲爱的 拜托 我需要一个先见之明的感觉 64 00:06:00,500 --> 00:06:02,208 你失去了什么? 65 00:06:04,458 --> 00:06:06,708 内裤?我最喜欢的一款 66 00:06:08,583 --> 00:06:10,958 你从哪里得到这条尼龙内裤的? 67 00:06:11,042 --> 00:06:13,542 它的弹性看起来很强 68 00:06:13,667 --> 00:06:15,208 你的内裤不紧吗? 69 00:06:15,292 --> 00:06:16,250 不 伙计 70 00:06:16,375 --> 00:06:19,708 我妈妈从当地市场买便宜的散装 71 00:06:19,792 --> 00:06:21,625 50块钱一包三个 72 00:06:21,708 --> 00:06:23,208 等一下 73 00:06:23,750 --> 00:06:25,125 哈尼 这是什么? 74 00:06:25,208 --> 00:06:26,833 我们现在要去找内裤吗? 75 00:06:26,917 --> 00:06:27,458 不... 76 00:06:27,542 --> 00:06:29,958 到目前为止 我们发现了哪些宝藏? 77 00:06:32,167 --> 00:06:33,042 丘查... 78 00:06:33,125 --> 00:06:33,917 是的? 79 00:06:34,333 --> 00:06:35,042 过来 80 00:06:35,708 --> 00:06:36,875 这是你的预付款 81 00:06:36,958 --> 00:06:38,542 工作完成后 付余款 82 00:06:38,708 --> 00:06:41,458 别傻了 我们不向孩子收费 83 00:06:41,792 --> 00:06:44,958 兄弟 我们的内裤变成了鱼网 千疮百孔 84 00:06:45,042 --> 00:06:47,250 他想成为罗宾汉 85 00:06:49,917 --> 00:06:51,500 给我你的手机 这里 86 00:06:52,375 --> 00:06:53,167 拿去 87 00:06:53,250 --> 00:06:55,458 丘查深深地吸一口 然后开始吧 88 00:06:58,167 --> 00:07:01,292 恶心啊兄弟!即使在 2D中 内裤也很臭 89 00:07:01,375 --> 00:07:03,750 不是内裤有臭味 而是手机有臭味 90 00:07:03,875 --> 00:07:05,958 我把它放在我的内裤里面口袋里 91 00:07:10,917 --> 00:07:12,542 后天来吧 92 00:07:12,625 --> 00:07:13,458 好的 93 00:07:13,667 --> 00:07:15,708 孩子 钱放这里吧 94 00:07:16,458 --> 00:07:18,208 帮我下来 一会儿见 95 00:07:18,292 --> 00:07:20,042 然后全额付款 96 00:07:20,125 --> 00:07:23,083 尽管尝试了各种方案 97 00:07:23,208 --> 00:07:28,292 即使是先见之明的人也无法扭转愚人的命运 98 00:07:29,042 --> 00:07:31,000 亚穆纳河边的狗 99 00:07:31,083 --> 00:07:32,333 猫 100 00:07:32,458 --> 00:07:33,708 鸡 101 00:07:36,125 --> 00:07:37,708 索努的几何盒子 102 00:07:37,792 --> 00:07:39,417 莫努的素描笔 103 00:07:39,542 --> 00:07:40,958 爷爷的眼镜 104 00:07:41,000 --> 00:07:42,625 奶奶的假牙 105 00:07:42,792 --> 00:07:44,500 姐夫的出生证明 106 00:07:44,583 --> 00:07:46,333 嫂子的品格证明 107 00:07:46,417 --> 00:07:47,833 甜甜的粉色裙子 108 00:07:47,917 --> 00:07:49,625 还有粉红色的指甲油…… 109 00:07:49,875 --> 00:07:52,208 他们的黄金之城已成为废墟 110 00:07:52,250 --> 00:07:56,833 因为丘查的放浪形骸 竟然发现了如此愚蠢的宝藏 111 00:07:57,208 --> 00:07:58,750 说到毁灭…… 112 00:07:58,917 --> 00:08:04,083 布莉!她在从杰基尔到海德的转变过程中也经历了痛苦 113 00:08:23,942 --> 00:08:28,138 印度选举委员会 新德里 114 00:08:34,250 --> 00:08:36,000 谁填的这份候选人表格? 115 00:08:36,083 --> 00:08:37,675 这是什么语言? 116 00:08:38,875 --> 00:08:42,250 女士 请重新填写新表格 117 00:09:04,125 --> 00:09:05,208 就这样吧 118 00:09:05,292 --> 00:09:08,000 我给你填满 把它给我 119 00:09:13,458 --> 00:09:15,667 你的全名? 120 00:09:16,333 --> 00:09:17,833 布莉 旁遮普人 121 00:09:19,542 --> 00:09:21,125 我是嘎嘎小姐 122 00:09:23,000 --> 00:09:26,417 你叫什么名字? 123 00:09:37,750 --> 00:09:39,500 普尔·库玛丽·塞加尔 124 00:09:43,250 --> 00:09:46,375 该死的家伙 谁会给自己的孩子起名叫 "傻瓜"? 125 00:09:49,375 --> 00:09:52,958 笨蛋!是'普尔' 在印地语中是花的意思 哦! 126 00:09:53,125 --> 00:09:56,583 我的名字的意思是处女花 好的 127 00:10:02,917 --> 00:10:05,917 普尔·库玛丽·塞加尔 又名... 128 00:10:10,667 --> 00:10:15,208 你......不欢迎到 Janta 商店来 129 00:10:17,250 --> 00:10:20,333 宝贝 你的味道太臭了 130 00:10:21,125 --> 00:10:23,375 我吃鹰嘴豆打了嗝 131 00:10:23,583 --> 00:10:25,958 吃完馍馍蒸饺 你还能怎样? 132 00:10:26,333 --> 00:10:27,417 还想结婚吗? 133 00:10:49,417 --> 00:10:50,750 你好? 134 00:10:50,833 --> 00:10:54,000 忘记你的问候 之前为什么要挂断电话? 135 00:10:54,125 --> 00:10:57,083 布莉吉 我以为你拨错了 136 00:10:57,292 --> 00:10:58,292 口袋拨号 137 00:10:58,375 --> 00:11:00,500 你为什么要给我打电话?我不配 138 00:11:00,583 --> 00:11:03,000 你说得对 你一文不值 139 00:11:03,083 --> 00:11:04,583 然而 我无能为力 140 00:11:04,875 --> 00:11:07,667 至于口袋……我很快就不需要了 141 00:11:07,750 --> 00:11:09,500 我花光了我所有的钱 142 00:11:09,583 --> 00:11:11,708 哇 真是巧合啊! 143 00:11:11,958 --> 00:11:14,250 这里也是同样的场景 布莉吉 144 00:11:14,333 --> 00:11:16,917 我不在乎你的处境 听我说... 145 00:11:17,458 --> 00:11:19,875 为人潮买单 我都快崩溃了 146 00:11:20,083 --> 00:11:21,792 我想要一个免费的 147 00:11:21,875 --> 00:11:24,083 选举就在这里 我想开始竞选活动 148 00:11:24,167 --> 00:11:26,500 让福克拉斯投入工作 149 00:11:28,333 --> 00:11:30,875 布莉吉 哈尼不再跳舞了 150 00:11:31,042 --> 00:11:33,458 或者他的行为是一种吸引人群的行为 151 00:11:33,542 --> 00:11:36,750 如果你愿意的话 我可以穿裙子出现 152 00:11:36,917 --> 00:11:40,083 潘迪吉 选我吧!我可以轻松聚集人群! 153 00:11:43,708 --> 00:11:45,292 请饶了我们吧 154 00:11:45,500 --> 00:11:48,417 上次 多亏了你 德里的人们才追杀我们 155 00:11:59,958 --> 00:12:02,417 叫卖糖果的小子闭嘴 把丘查叫过来 156 00:12:02,500 --> 00:12:05,292 鲍比将通过 WhatsApp 向您发送地址 当然 157 00:12:05,542 --> 00:12:07,458 我们将回复我们的银行详细信息 158 00:12:07,542 --> 00:12:10,792 一旦我们得到机会 剃掉你的胸毛 159 00:12:10,875 --> 00:12:12,417 我送你一条裙子 160 00:12:12,958 --> 00:12:15,833 如果丘查失败了 你就会跳舞 161 00:12:18,750 --> 00:12:21,708 兄弟 我刚刚又看到了先见之明 162 00:12:23,458 --> 00:12:29,458 我看到……迎宾居民区聚集了一大群人 163 00:12:30,042 --> 00:12:33,708 布莉 正在打扫他们的公共厕所 164 00:12:36,250 --> 00:12:37,625 和... 165 00:12:41,667 --> 00:12:43,042 和? 166 00:12:44,500 --> 00:12:46,375 就是这样! 167 00:12:52,208 --> 00:12:54,667 布莉吉 计划改变 168 00:12:54,750 --> 00:12:56,500 我们将地址发送给您 169 00:12:56,583 --> 00:12:58,583 确保您准时到达 170 00:12:58,667 --> 00:13:00,042 到时候那里见 171 00:13:00,250 --> 00:13:01,583 再见 172 00:13:08,667 --> 00:13:09,833 愤怒的小鸟 173 00:13:20,375 --> 00:13:23,250 站住!先让布莉阿姨剪彩吧 174 00:13:23,375 --> 00:13:26,958 放他走 不然他就在这里为厕所揭幕 175 00:13:29,750 --> 00:13:30,625 去吧 176 00:13:32,708 --> 00:13:34,375 快速剪断丝带 177 00:13:36,375 --> 00:13:37,542 掌声! 178 00:13:37,625 --> 00:13:39,208 我们的部长应该怎样做? 179 00:13:39,292 --> 00:13:41,083 就像普尔·库玛丽一样! 180 00:14:13,375 --> 00:14:14,542 怎么了? 181 00:14:14,625 --> 00:14:16,042 这儿不干净... 182 00:14:16,542 --> 00:14:18,333 别担心 布莉正在清理它们 183 00:14:18,417 --> 00:14:20,208 她接下来 要清理这个 184 00:14:20,458 --> 00:14:23,458 他的意思是 他想要擦他的屁股 185 00:14:25,167 --> 00:14:26,250 是吗? 186 00:14:26,333 --> 00:14:28,125 我会为你做的 187 00:14:28,417 --> 00:14:30,958 你的屁股还是我的 有什么关系? 188 00:14:32,667 --> 00:14:34,250 媒体! 189 00:14:49,042 --> 00:14:50,667 水冷吗? 190 00:14:51,083 --> 00:14:53,333 媒体人 候选人来了 191 00:14:53,417 --> 00:14:54,417 伙计们 192 00:14:54,833 --> 00:14:58,458 当我还是个孩子的时候 我爸爸给我洗屁股 193 00:14:58,708 --> 00:15:00,583 因为水很冷 我会逃跑 194 00:15:00,667 --> 00:15:04,167 他会在后面追我 195 00:15:05,667 --> 00:15:07,375 我会发抖! 196 00:15:07,833 --> 00:15:11,417 哇!他是穷人的真正救世主 197 00:15:12,333 --> 00:15:13,750 丘查 请微笑 198 00:15:13,833 --> 00:15:16,292 丘查 一个洗屁股... 199 00:15:33,000 --> 00:15:34,208 该死的! 200 00:15:34,917 --> 00:15:38,542 每次我们试图扶起布莉吉时 她都会摔倒 201 00:15:39,117 --> 00:15:42,033 在她发现自己倒下之前 把她抱起来 202 00:15:43,958 --> 00:15:46,375 我亲爱的兄弟姐妹们 203 00:15:46,375 --> 00:15:50,959 一旦你的妹妹 布莉 旁遮普邦人 当选为水资源部长 204 00:15:51,333 --> 00:15:55,625 我将彻底制止偷水和勒索行为 205 00:15:55,875 --> 00:15:58,042 德里的大地如何被撕裂 206 00:15:58,167 --> 00:16:01,417 每一滴水都被吸干 207 00:16:01,458 --> 00:16:03,458 让我们的人民口干舌燥 208 00:16:03,542 --> 00:16:08,167 我要把那个油罐车黑手党 埋葬在德里的土地里 209 00:16:11,167 --> 00:16:14,417 一分耕耘一分收获 德里人用大脑 210 00:16:14,500 --> 00:16:16,083 为甘蔗投票! 211 00:16:16,167 --> 00:16:17,708 甘蔗 甘蔗! 212 00:16:17,792 --> 00:16:20,833 一分耕耘一分收获 德里人用大脑 213 00:16:20,917 --> 00:16:22,500 为甘蔗投票! 214 00:16:22,583 --> 00:16:24,208 甘蔗 甘蔗! 215 00:16:36,542 --> 00:16:39,583 没有努力 没有收获 德里人只会获益 216 00:16:39,708 --> 00:16:41,125 为甘蔗投票! 217 00:16:41,208 --> 00:16:42,417 甘蔗 甘蔗! 218 00:16:42,500 --> 00:16:45,958 布莉 当你成为 "水妖 "时... 219 00:16:46,083 --> 00:16:48,042 水利部长 220 00:16:48,292 --> 00:16:51,000 这就是我所说的 你将阻止偷水行为 221 00:16:51,083 --> 00:16:53,375 但你会免费分发它吗? 222 00:16:57,667 --> 00:16:59,161 我不那么认为 223 00:17:04,042 --> 00:17:05,583 她在说着什么…… 224 00:17:06,458 --> 00:17:09,042 为什么不 一定! 225 00:17:10,292 --> 00:17:11,833 还有柠檬和糖吗? 226 00:17:14,958 --> 00:17:16,083 什么? 227 00:17:16,167 --> 00:17:18,833 白开水有什么好处? 228 00:17:19,083 --> 00:17:22,708 只要你给我们柠檬和糖 我们就能制作柠檬水 229 00:17:37,458 --> 00:17:40,167 干得好 丘查! 230 00:17:40,250 --> 00:17:42,125 多好的主意啊!我爱你 231 00:17:42,250 --> 00:17:44,417 亚穆纳河将流淌着柠檬水! 232 00:17:44,583 --> 00:17:45,792 非常好 丘查! 233 00:17:45,875 --> 00:17:48,917 他在这里 我们真正的领袖! 234 00:17:49,000 --> 00:17:52,417 丘查·辛格万岁! 235 00:17:52,667 --> 00:17:53,542 大声点说 236 00:17:53,625 --> 00:17:55,792 丘查·辛格 237 00:17:55,958 --> 00:17:58,500 丘查·辛格万岁! 238 00:18:08,083 --> 00:18:10,292 跟我来 我给你柠檬水 239 00:18:10,375 --> 00:18:11,458 真的吗? 240 00:18:11,500 --> 00:18:13,167 当然 谢谢你 伙计 241 00:18:13,250 --> 00:18:14,417 我们走吧 242 00:18:15,292 --> 00:18:18,083 一分耕耘一分收获 德里人用大脑 243 00:18:18,167 --> 00:18:21,208 投票给甘蔗 甘蔗 甘蔗! 244 00:18:34,542 --> 00:18:37,633 说实话……我很害怕 245 00:18:38,583 --> 00:18:41,958 如果布莉胜选 想象一下德里会发生什么? 246 00:18:42,333 --> 00:18:44,583 她不关心人们 247 00:18:44,875 --> 00:18:46,417 这不存在于她的DNA中 248 00:18:46,583 --> 00:18:48,708 每个部长都存在一个免打扰模式 249 00:18:48,792 --> 00:18:51,417 布莉是盲人的独眼领袖 250 00:18:51,500 --> 00:18:53,300 而每个人都不假思索地追随着她 251 00:18:54,000 --> 00:18:55,333 但是 不用担心 252 00:18:55,417 --> 00:18:57,708 我为我们找到了一个两眼放光的国王 253 00:18:58,750 --> 00:18:59,958 谁? 254 00:19:14,292 --> 00:19:16,833 你是说 我们自己的丘查? 255 00:19:30,542 --> 00:19:32,417 你选择的国王是一个失明的傻瓜 256 00:19:32,500 --> 00:19:35,750 即使他有四只眼睛 他也看不到任何东西 257 00:19:35,833 --> 00:19:38,208 不用担心 我会成为他的眼睛 258 00:19:38,333 --> 00:19:39,917 还有潘迪特吉 他的大脑 259 00:19:40,000 --> 00:19:41,750 我们将释放愤怒之舞 260 00:19:41,833 --> 00:19:44,208 好样的 乔奇兰的查纳基亚 261 00:19:45,250 --> 00:19:46,583 杀手 262 00:19:51,083 --> 00:19:54,917 哈尼 你没有提到我 代表的是丘查的哪一部分 263 00:19:55,042 --> 00:19:56,500 你是他的... 264 00:20:02,292 --> 00:20:04,792 “啊”“啊”他的手臂…… 265 00:20:04,875 --> 00:20:07,125 参加一场胜利的比赛 266 00:20:07,708 --> 00:20:08,792 知道了? 267 00:21:22,833 --> 00:21:27,250 迪格拉如果你这么热 就把自己泡在水箱里吧 268 00:21:27,417 --> 00:21:29,417 你缺水吗? 269 00:21:30,250 --> 00:21:35,833 当迪格拉渴望水的那一天 将是世界末日 270 00:21:36,708 --> 00:21:40,583 你的偷窃行为 将确保那一天不会太远 271 00:21:41,250 --> 00:21:43,625 你为什么找我来? 272 00:21:43,792 --> 00:21:46,083 我们在农场的房子里算账 对吧? 273 00:21:50,917 --> 00:21:53,000 金钱问题可以在任何地方解决 274 00:21:57,125 --> 00:21:59,292 但谁会记住你的话呢? 275 00:22:00,667 --> 00:22:03,458 你在演讲中说了什么废话? 276 00:22:03,750 --> 00:22:07,792 德里的心脏……油罐车黑手党等等 277 00:22:11,833 --> 00:22:15,000 我把钱像水一样倒在你身上 278 00:22:15,792 --> 00:22:17,708 让你说这些废话? 279 00:22:18,583 --> 00:22:20,833 即使没有人去想 280 00:22:21,083 --> 00:22:23,203 你在这里吸引了他们的注意力 281 00:22:23,958 --> 00:22:26,958 潘迪特写了演讲稿 而我只是...... -闭嘴! 282 00:22:29,333 --> 00:22:31,125 我能对付警察 283 00:22:32,167 --> 00:22:37,542 但是 如果媒体关注的话 没什么大不了的…… 284 00:22:38,333 --> 00:22:40,125 您的竞选资金 285 00:22:40,208 --> 00:22:42,875 将花钱封住他们的嘴 286 00:22:44,000 --> 00:22:45,708 这将是你的损失 287 00:22:48,125 --> 00:22:49,342 你在威胁我吗? 288 00:22:50,250 --> 00:22:52,292 不……我在提醒你 289 00:22:54,417 --> 00:22:55,458 两件事情 290 00:22:57,750 --> 00:22:59,625 你从来都没有忠诚过 291 00:23:00,375 --> 00:23:02,375 所以 别指望我会见到 292 00:23:03,250 --> 00:23:04,417 第二... 293 00:23:05,917 --> 00:23:07,417 我们达成协议 294 00:23:08,875 --> 00:23:11,875 你如果成为水利部长 295 00:23:12,958 --> 00:23:15,375 我把德里所有的水龙头都弄干了 296 00:23:16,933 --> 00:23:19,933 我的油罐车会卖出高价 297 00:23:20,500 --> 00:23:22,333 现在 你我就扯平了 298 00:23:25,875 --> 00:23:27,208 没明白吗? 299 00:23:42,583 --> 00:23:43,917 没明白吗? 300 00:23:47,583 --> 00:23:48,750 我明白了 301 00:23:54,000 --> 00:23:55,875 嘿伙计们 把我的车开过来 302 00:24:13,500 --> 00:24:16,417 女士们 人们在这里遇到水的问题 303 00:24:16,500 --> 00:24:20,208 他们被油罐车的黑帮和他们的天价收费所困扰 304 00:24:20,250 --> 00:24:22,917 并要求你为他们提供家中的食物 305 00:24:22,917 --> 00:24:24,208 一旦你成为部长 306 00:24:24,750 --> 00:24:25,875 请参阅此请愿书 307 00:24:25,958 --> 00:24:26,500 什么? 308 00:24:26,583 --> 00:24:28,375 女士 丘查警报!丘查警报! 309 00:24:29,792 --> 00:24:31,000 把他送走 310 00:24:31,083 --> 00:24:32,000 好的 311 00:24:33,208 --> 00:24:35,458 嘿嘿! 312 00:24:35,917 --> 00:24:38,417 丘查来了! 313 00:24:39,250 --> 00:24:41,375 孩子 你还好吗?你还好吗? 314 00:24:42,333 --> 00:24:43,542 丘查来了 315 00:24:43,625 --> 00:24:45,292 欢迎 丘查·辛格 316 00:24:45,417 --> 00:24:47,083 让我们听听你的不满 317 00:24:47,250 --> 00:24:48,708 排队 318 00:24:48,917 --> 00:24:50,917 我不是来排队的 319 00:24:51,125 --> 00:24:52,958 我想对你说两件事 320 00:24:53,042 --> 00:24:55,583 一个重要 另一个无用 321 00:24:59,042 --> 00:25:01,458 什么是重要的事情? 322 00:25:04,333 --> 00:25:06,875 我想知道你什么时候才满18岁 323 00:25:07,042 --> 00:25:09,812 我还要等多久才能娶到你? 324 00:25:11,583 --> 00:25:13,542 鲍比 把丘查扔出去 325 00:25:13,917 --> 00:25:15,625 好吧 鲍比 我会走的 326 00:25:15,708 --> 00:25:17,750 至少听听没用的东西 327 00:25:17,833 --> 00:25:19,917 我不想听 很公平 开始... 328 00:25:20,000 --> 00:25:22,208 哈尼有一个计划 329 00:25:22,875 --> 00:25:25,417 在选举中 把我挡在你面前…… 330 00:25:27,167 --> 00:25:28,542 请...能... 331 00:25:29,958 --> 00:25:31,458 到底是什么? 332 00:25:34,542 --> 00:25:35,625 叔叔... 333 00:25:35,983 --> 00:25:39,108 早餐吃什么? 334 00:25:39,667 --> 00:25:42,458 在牛奶中制成的是皮拉萨... 335 00:25:45,750 --> 00:25:47,417 加利亚? 正确! 336 00:25:47,417 --> 00:25:51,125 是的!我将成为一名独立候选人 站在你面前 337 00:25:51,417 --> 00:25:53,307 哈尼已经制定了一个周密的计划 338 00:25:54,667 --> 00:25:58,625 丘查过来 孩子 339 00:25:58,708 --> 00:26:02,167 我 全国人民都会投票给你 你会赢 340 00:26:02,250 --> 00:26:04,958 我也投票给丘查 341 00:26:05,375 --> 00:26:06,875 我们的部长应该怎样做? 342 00:26:06,958 --> 00:26:08,833 就像送水者丘查一样! 343 00:26:08,917 --> 00:26:11,875 我们的部长应该怎样做?就像送水者丘查一样! 344 00:26:37,292 --> 00:26:39,167 距离选举还有 25 天 345 00:26:39,458 --> 00:26:42,042 因此 在接下来的23天的竞选活动中 346 00:26:42,042 --> 00:26:44,667 我们每天都需要 500 人的支持 347 00:26:45,708 --> 00:26:49,542 人群会来找丘查 但是…… 348 00:26:49,750 --> 00:26:50,708 但是 什么? 349 00:26:50,875 --> 00:26:52,875 安排他们的食物和饮料 350 00:26:52,958 --> 00:26:55,750 以及横幅和汽车等宣传材料 351 00:26:55,833 --> 00:26:58,625 我们至少需要500万卢比 352 00:26:58,708 --> 00:27:00,000 太神奇了 353 00:27:00,250 --> 00:27:05,250 我们几乎无法养活自己 而他却让我们养活数千人 354 00:27:10,042 --> 00:27:11,542 想都别想 355 00:27:11,625 --> 00:27:13,333 我爸爸一口也不给 356 00:27:13,417 --> 00:27:14,708 听着... 我已经听够了 357 00:27:14,792 --> 00:27:15,750 现在 你听着 358 00:27:15,833 --> 00:27:18,500 积极性是好的 但在合理的范围内 359 00:27:18,583 --> 00:27:25,208 我爸爸吃他自己餐馆里顾客剩下的菜 360 00:27:26,167 --> 00:27:30,208 别忘了 为人群提供免费食物 他甚至就连剩菜都不会提供 361 00:27:30,292 --> 00:27:31,875 想一想 362 00:27:32,042 --> 00:27:35,875 一旦丘查成为部长 我们就会给你爸爸分配一个加油站 363 00:27:36,000 --> 00:27:39,167 然后父子俩 就可以端上油煎的帕拉塔了 364 00:27:40,333 --> 00:27:42,583 丘查还没有完全从猿类进化而来 365 00:27:42,667 --> 00:27:44,117 他将如何成为一名部长? 366 00:27:45,583 --> 00:27:48,917 兄弟 一个人不应该这么嚣张 367 00:27:49,125 --> 00:27:52,708 有两种人在政治上会取得成功 368 00:27:52,792 --> 00:27:55,375 其中之一 比如布莉或丘查 369 00:27:55,458 --> 00:27:56,792 你不是说得对吗 370 00:27:56,875 --> 00:27:59,500 如果布莉成为部长 她会毁掉德里吗? 371 00:27:59,583 --> 00:28:00,750 记得吗? 372 00:28:02,458 --> 00:28:05,542 让我澄清一下 为什么我们选举丘查为部长 373 00:28:05,833 --> 00:28:07,833 为了我们的利益 还是为人民服务? 374 00:28:07,917 --> 00:28:09,167 对彼此而言 375 00:28:09,250 --> 00:28:11,542 我们既能赚钱 又能为人民服务 376 00:28:11,625 --> 00:28:13,708 一石三鸟 377 00:28:13,958 --> 00:28:15,458 等等 第三只鸟是谁? 378 00:28:15,500 --> 00:28:16,708 布莉 379 00:28:17,083 --> 00:28:19,833 但是 她听不到我们的计划 380 00:28:21,042 --> 00:28:22,317 他是对的 381 00:28:24,792 --> 00:28:28,625 挺好 即使我说服我爸爸提供食物 382 00:28:28,917 --> 00:28:30,833 我们从哪里得到剩余的现金? 383 00:28:30,917 --> 00:28:32,917 已经... 这里! 384 00:28:33,125 --> 00:28:35,792 摇钱树正在向你走来 385 00:28:38,542 --> 00:28:40,708 你现在做了什么? 386 00:28:40,958 --> 00:28:42,583 你到底在搞什么鬼? 387 00:28:42,667 --> 00:28:44,167 你对我们的计划很生气 388 00:28:44,208 --> 00:28:45,542 你为什么把它们弄到这儿来? 389 00:28:45,625 --> 00:28:47,750 别担心 潘迪吉 390 00:28:47,833 --> 00:28:50,167 你是布莉的敌人 我们是布莉的敌人 391 00:28:50,250 --> 00:28:52,417 敌人的敌人就是朋友 兄弟! 392 00:28:52,583 --> 00:28:54,325 你是布莉的敌人?是的 393 00:28:54,583 --> 00:28:55,958 但你为布莉工作 394 00:28:56,042 --> 00:29:00,583 不再 我们现在做独立的生意 395 00:29:00,792 --> 00:29:03,250 但我们在 1947 年获得了独立 396 00:29:03,417 --> 00:29:05,250 你怎么这么晚? 397 00:29:05,542 --> 00:29:07,583 你们都在吵什么? 398 00:29:07,667 --> 00:29:10,125 你用英语说旁遮普邦语 而他们用中文说英语 399 00:29:10,208 --> 00:29:11,583 我他妈一个字都听不懂! 400 00:29:11,667 --> 00:29:14,375 你永远不明白任何事情 还是享受音乐吧 401 00:29:14,500 --> 00:29:16,208 我们彼此完美契合 402 00:29:16,458 --> 00:29:20,208 这两个人都要去中国打种族之战 403 00:29:29,875 --> 00:29:32,333 你选这个傻瓜当部长? 404 00:29:32,417 --> 00:29:35,008 他会让我们的国家倒退了500年 405 00:29:42,875 --> 00:29:45,750 好吧 我们谈谈吧 走 406 00:29:46,208 --> 00:29:48,708 我们去听听 407 00:29:55,333 --> 00:29:57,083 我们来和符克拉打交道 408 00:29:57,167 --> 00:29:59,333 什么条件? 409 00:29:59,917 --> 00:30:03,167 叔叔和阿姨在南非买了一个钻石矿 410 00:30:04,875 --> 00:30:05,833 看 411 00:30:08,583 --> 00:30:11,750 但钻石却很少 所以劳力也缺乏 仅此而已 412 00:30:11,958 --> 00:30:14,708 如果丘查在钻石矿有先见之明的感觉 413 00:30:14,917 --> 00:30:16,958 我们会发现更少的灰尘 更多的钻石 414 00:30:17,250 --> 00:30:19,792 你会变得富有 我们会变得富有 交易完成 我们走吧 415 00:30:24,125 --> 00:30:26,083 但为什么要和我们打交道 而不是和布莉打交道呢? 416 00:30:26,167 --> 00:30:27,792 布莉 是一只贪吃的狗 417 00:30:27,917 --> 00:30:29,667 她会带着钻石跑路 418 00:30:29,708 --> 00:30:31,417 艾迪和鲍比只信任丘查 419 00:30:31,583 --> 00:30:33,583 连续七天进行 "先见之明 "练习 420 00:30:33,583 --> 00:30:35,250 我们将预付五十万卢比 421 00:30:35,333 --> 00:30:36,708 是的 五十万 422 00:30:37,583 --> 00:30:40,167 为了七天后的 "先见之明" 423 00:30:40,542 --> 00:30:41,500 五十万 424 00:30:42,250 --> 00:30:43,583 五十万将属于你 425 00:30:46,375 --> 00:30:47,667 请给我们一点时间 426 00:30:56,583 --> 00:30:58,708 怎么看呢 王室……?哈尼! 427 00:30:59,000 --> 00:31:01,333 皇家议会 御前会议在说什么? 428 00:31:01,417 --> 00:31:03,917 不要试图表现得过于聪明 我们不是皇家成员 429 00:31:04,000 --> 00:31:05,042 是的 我忘记了 潘迪吉 430 00:31:05,125 --> 00:31:08,167 别提了 我们该拿他们怎么办? 431 00:31:09,667 --> 00:31:11,750 我说我们先拿钱吧 432 00:31:12,042 --> 00:31:15,292 并用它来开始竞选活动 433 00:31:15,458 --> 00:31:18,750 当我们找到钻石时 我们可以获得更多的竞选资金 434 00:31:22,667 --> 00:31:23,833 有不同意见吗? 435 00:31:25,708 --> 00:31:26,792 我们走吧 436 00:31:28,542 --> 00:31:29,958 好的 成交了 437 00:31:30,167 --> 00:31:31,625 预订我们的机票 我们会和你一起去 438 00:31:31,708 --> 00:31:32,625 好的 439 00:32:18,042 --> 00:32:19,375 他究竟是在干什么? 440 00:32:20,042 --> 00:32:23,625 这个喷泉是给狗用的 还是给人用的? 441 00:32:25,000 --> 00:32:26,333 算了 听着 442 00:32:27,083 --> 00:32:29,208 把你的手举起来 这样我就可以从这里喝水了 443 00:32:29,292 --> 00:32:32,292 这样我就能解渴了 444 00:32:34,625 --> 00:32:35,833 来吧 兄弟 445 00:32:56,083 --> 00:32:56,833 哎哟! 446 00:32:56,917 --> 00:32:58,583 兄弟 现在轮到你了 447 00:32:58,917 --> 00:33:00,500 让我给你准备一个杯子 448 00:33:03,167 --> 00:33:04,000 什么个情况! 449 00:33:04,167 --> 00:33:07,208 你总是在抓破屁股后闻手指 450 00:33:07,458 --> 00:33:09,708 我宁愿渴死! 451 00:33:16,833 --> 00:33:19,333 如果机舱压力发生变化 452 00:33:19,417 --> 00:33:22,667 将其拉到鼻子和嘴巴上并正常呼吸 453 00:33:22,833 --> 00:33:24,833 如果您带孩子旅行 454 00:33:24,917 --> 00:33:26,917 或需要帮助的人 455 00:33:26,958 --> 00:33:30,542 先保护好自己的口罩 然后再帮助别人 456 00:33:30,667 --> 00:33:32,542 我们即将起飞 457 00:33:32,792 --> 00:33:34,375 请留在座位上 458 00:33:34,583 --> 00:33:36,792 我们希望您飞行愉快 459 00:33:38,208 --> 00:33:40,000 机组人员准备起飞 460 00:33:40,250 --> 00:33:43,208 女士 如果飞机发动机坏了怎么办? 461 00:33:47,167 --> 00:33:50,042 先生 飞机将使用第二个发动机飞行 462 00:33:52,958 --> 00:33:55,083 如果这也失败了怎么办? 463 00:34:00,417 --> 00:34:03,583 我现在想要我的降落伞 谢谢 464 00:34:03,667 --> 00:34:05,917 一旦两个引擎都失效了 我就会跳下去 465 00:34:11,458 --> 00:34:12,208 丘... 466 00:34:12,292 --> 00:34:15,292 好吧 别给我降落伞了 467 00:34:15,375 --> 00:34:18,792 但至少告诉我 当引擎失效时 468 00:34:18,917 --> 00:34:21,958 飞机会直接坠毁还是像风筝一样漂浮? 469 00:34:22,417 --> 00:34:23,625 先生... 470 00:34:23,917 --> 00:34:28,083 我不会坐在这个不祥之物旁边 471 00:34:28,167 --> 00:34:30,000 哈尼 给他讲讲道理 472 00:34:30,083 --> 00:34:31,500 先生 请坐下 473 00:34:31,625 --> 00:34:32,667 对不起 474 00:34:33,333 --> 00:34:34,667 直接忽略他 475 00:34:35,125 --> 00:34:36,292 听我说 476 00:34:39,750 --> 00:34:41,750 要起飞后 先生 477 00:34:41,833 --> 00:34:44,208 哦...好吧 478 00:34:45,917 --> 00:34:47,292 享受飞行的乐趣 479 00:34:48,917 --> 00:34:50,375 住口 480 00:35:09,208 --> 00:35:10,250 是的先生? 481 00:35:13,250 --> 00:35:15,667 一杯威士忌 特大杯 482 00:35:17,250 --> 00:35:19,333 好的 先生 我去给你拿 483 00:35:22,500 --> 00:35:24,125 拉利 你睡了吗? 484 00:35:25,333 --> 00:35:27,917 敬请关注 485 00:35:28,000 --> 00:35:30,917 安全带标志现已关闭 486 00:35:31,042 --> 00:35:33,542 您现在可以使用厕所设施 487 00:35:37,000 --> 00:35:38,458 对不起 女士 488 00:35:38,833 --> 00:35:39,708 是的先生? 489 00:35:39,792 --> 00:35:41,375 我可以使用厕所吗? 490 00:35:42,292 --> 00:35:43,375 当然 先生 491 00:35:43,750 --> 00:35:44,917 是的先生 492 00:35:45,417 --> 00:35:47,042 也能拉屎吗? 493 00:35:47,708 --> 00:35:49,375 是的 先生 如果你想... 494 00:35:49,417 --> 00:35:51,292 请给我两块冰块 好的 先生 495 00:35:52,917 --> 00:35:54,083 我是说 496 00:35:54,417 --> 00:35:57,800 我的意思是 它不会掉到地上的人身上吧? 497 00:35:59,042 --> 00:36:00,917 不 先生 不会那样 498 00:36:01,542 --> 00:36:04,208 废物在飞机上进行处理 499 00:36:04,833 --> 00:36:06,500 这不是一个问题 500 00:36:06,958 --> 00:36:08,917 你说的加工处理是什么意思? 501 00:36:09,000 --> 00:36:13,083 身体废物转化为冰块 502 00:36:13,292 --> 00:36:14,833 它的名字叫蓝冰 503 00:36:15,083 --> 00:36:16,433 冰块? 504 00:36:21,292 --> 00:36:22,292 对不起! 505 00:36:22,875 --> 00:36:24,625 对不起!纸巾吗 先生? 506 00:36:30,125 --> 00:36:31,417 女士... 是吗 先生? 507 00:36:31,500 --> 00:36:32,792 厕所在哪里? 508 00:36:33,042 --> 00:36:34,292 对不起 先生? 509 00:36:34,542 --> 00:36:35,667 我想倒垃圾 510 00:36:35,750 --> 00:36:38,042 先生 这边走 那边走 511 00:36:46,333 --> 00:36:48,583 先生 再来一杯吗? 512 00:36:48,667 --> 00:36:50,542 同样的 超大的 但是 不要放冰 513 00:36:56,175 --> 00:36:58,175 开普敦 514 00:37:12,458 --> 00:37:13,708 他们来了 515 00:37:17,583 --> 00:37:18,917 这么美丽的地方 516 00:37:19,000 --> 00:37:20,500 你好 517 00:37:32,708 --> 00:37:44,029 别试图让我偷走 518 00:37:44,292 --> 00:37:46,000 “马迪巴 马迪巴!” 519 00:37:49,000 --> 00:37:50,708 欢迎来到南非 520 00:37:51,083 --> 00:37:53,458 来认识一下我的叔叔辛达·辛格·阿卢瓦利亚先生 521 00:37:53,542 --> 00:37:56,058 请保佑我 他是我们钻石矿的管理员 522 00:37:56,542 --> 00:37:57,917 我的阿姨 普拉卡什·考尔 523 00:37:58,000 --> 00:37:59,167 我的阿姨 普拉卡什-考尔 524 00:37:59,208 --> 00:38:01,083 还有我的表妹 蒙巴萨 保佑我... 525 00:38:01,167 --> 00:38:02,167 哦 不 526 00:38:04,333 --> 00:38:06,292 嗨 你好吗 孩子? 527 00:38:06,500 --> 00:38:07,875 你好 聪明的孩子 528 00:38:08,875 --> 00:38:10,167 你好 丘查 529 00:38:10,250 --> 00:38:11,542 你是我们的希望 530 00:38:11,875 --> 00:38:13,708 你好吗?——纳拉扬·潘迪特 531 00:38:13,917 --> 00:38:15,750 这是我第一次出国访问 532 00:38:15,833 --> 00:38:18,208 太好了 在死之前好好享受吧 533 00:38:18,292 --> 00:38:20,417 但我不会死 我的寿命很长 534 00:38:20,500 --> 00:38:23,125 我的意思是欢迎你 535 00:38:24,625 --> 00:38:26,667 欢迎!欢迎! 536 00:38:27,083 --> 00:38:29,583 来吧 走吧 你一定饿了 537 00:38:29,667 --> 00:38:31,417 安顿好 我来上菜 538 00:38:31,458 --> 00:38:32,750 不然会冷的 539 00:38:32,917 --> 00:38:35,625 我们昨晚才吃 我们来谈谈正事吧 540 00:38:36,667 --> 00:38:38,458 好的没问题 541 00:38:38,667 --> 00:38:40,250 她是我已故姐姐的女儿 542 00:38:40,333 --> 00:38:42,083 她负责解释工作 543 00:38:42,083 --> 00:38:47,293 ♪ 就像盛开的花朵一样温柔而狂野 ♪ 544 00:38:47,770 --> 00:38:53,610 ♪ 生命转瞬即逝 我正值青春年华 ♪ 545 00:38:56,083 --> 00:38:57,292 蒙巴萨? 546 00:39:02,750 --> 00:39:03,792 亲爱的! 547 00:39:04,917 --> 00:39:06,333 我负责这里的生意 548 00:39:06,417 --> 00:39:08,875 我们直接去钻石矿吧 是的 我们走吧 549 00:39:08,917 --> 00:39:10,417 大家都坐上车吧 550 00:39:10,500 --> 00:39:12,625 丘查 你和我一起上车吧 551 00:39:15,625 --> 00:39:16,875 来吧 丘查 552 00:39:17,583 --> 00:39:18,542 我们走吧 553 00:39:19,542 --> 00:39:21,250 请过来 554 00:39:29,458 --> 00:39:32,958 你需要有钢铁般的勇气才能爱上丘查 555 00:39:33,208 --> 00:39:35,042 你说得对 556 00:39:35,125 --> 00:39:36,833 不易消化! 557 00:39:48,168 --> 00:39:50,298 ♪ 这个计划太酷了 ♪ 558 00:39:50,378 --> 00:39:52,588 ♪ 成龙 太酷了 ♪ 559 00:39:52,668 --> 00:39:54,838 ♪拉杰尼的粉丝们也酷毙了 ♪ 560 00:39:54,918 --> 00:39:57,958 ♪ 不要背对你的运气 ♪ 561 00:39:57,958 --> 00:40:01,333 这些可怜的草皮看起来毫无用处 562 00:40:01,333 --> 00:40:05,000 但无论风险如何 福克拉人都不会回头 563 00:40:05,000 --> 00:40:07,160 ♪ 历史将会重演 ♪ 564 00:40:07,160 --> 00:40:11,030 ♪ 福克拉人已准备好所有作弊码 ♪ 565 00:40:11,030 --> 00:40:14,200 ♪ 等一下 伙计们!等一下!等一下!♪ 566 00:40:14,950 --> 00:40:16,910 ♪ 孩子们已经从德里出发了 ♪ 567 00:40:17,040 --> 00:40:19,250 ♪ 他们来这里是为了参加大型比赛 ♪ 568 00:40:19,250 --> 00:40:21,620 ♪ 甚至不是在他们的主场 而是在非洲 ♪ 569 00:40:21,620 --> 00:40:23,790 ♪ 线上有很多钱 ♪ 570 00:40:23,790 --> 00:40:27,910 ♪ 无论一天中的什么时间 他们都处于最佳状态 ♪ 571 00:40:28,490 --> 00:40:30,530 ♪ 气氛很酷 ♪ 572 00:40:30,840 --> 00:40:33,000 ♪ 做你想做的事 这很酷 ♪ 573 00:40:33,000 --> 00:40:35,250 ♪ 让它流动 很酷 ♪ 574 00:40:35,250 --> 00:40:37,450 ♪ 我们的做法是错误的 但价格合理 ♪ 575 00:40:37,450 --> 00:40:39,660 ♪ 这需要一些工作 这很酷 ♪ 576 00:40:39,660 --> 00:40:41,660 ♪ 可能会有点棘手 但这很酷 ♪ 577 00:40:41,708 --> 00:40:43,208 各位准备好了吗? 578 00:40:44,145 --> 00:40:46,395 ♪ 价格合适 很酷 ♪ 579 00:40:59,010 --> 00:41:00,600 ♪ 来吧!♪ 580 00:41:06,203 --> 00:41:08,043 ♪ 我们所做的事情是错误的 但是... ♪ 581 00:41:08,373 --> 00:41:10,413 没有 "咔嚓 "声的生活是怎样的? 582 00:41:10,543 --> 00:41:12,663 ♪ 我们的天线变得疯狂 ♪ 583 00:41:12,663 --> 00:41:15,253 ♪ 当金钱临近时 ♪ 584 00:41:15,293 --> 00:41:17,333 ♪ 太酷了 太酷了 ♪ 585 00:41:17,480 --> 00:41:23,792 ♪ 你夺走了我们的平静 我们能做的就是放弃这一生 ♪ 586 00:41:23,792 --> 00:41:26,125 你已经把矿坑挖到了地狱了 587 00:41:26,333 --> 00:41:28,167 我从哪开始呢? 588 00:41:29,458 --> 00:41:31,333 从头开始 589 00:41:32,083 --> 00:41:33,083 这是丘查先生 590 00:41:33,167 --> 00:41:35,167 无论他向哪里看 你就在那里挖掘 591 00:41:35,270 --> 00:41:36,600 ♪ 很酷 ♪ 592 00:41:42,502 --> 00:41:44,082 ♪ 太酷了 太酷了 ♪ 593 00:41:46,662 --> 00:41:48,542 ♪ 太酷了 太酷了 ♪ 594 00:41:48,542 --> 00:41:49,792 普尔·库玛丽吉 595 00:41:49,958 --> 00:41:53,875 我希望你的竞选活动符合准则 596 00:41:54,208 --> 00:41:56,833 并且不要做任何违法的事情 597 00:41:56,917 --> 00:41:58,750 当然不会 首席部长先生 598 00:41:58,833 --> 00:42:03,542 还记得......我们说过的内阁成员组合吗? 599 00:42:07,333 --> 00:42:11,083 几天前 您在演讲中提到了德里的油罐黑手党 600 00:42:13,708 --> 00:42:14,542 是的 601 00:42:15,167 --> 00:42:20,042 您是否有计划将德里从偷水和 "零日 "中拯救出来? 602 00:42:24,208 --> 00:42:26,417 你知道零日是什么意思吗? 603 00:42:29,917 --> 00:42:31,917 让竞选结果出来吧 604 00:42:32,250 --> 00:42:34,917 内阁将根据功绩决定 605 00:42:35,785 --> 00:42:37,325 ♪ 来吧!♪ 606 00:42:39,583 --> 00:42:40,750 见过先见之明吗? 607 00:42:47,750 --> 00:42:50,083 先见之明通常需要多长时间? 608 00:42:51,167 --> 00:42:52,875 这取决于... 好吧 609 00:42:57,292 --> 00:42:58,667 现在他看到了一些东西 610 00:42:59,667 --> 00:43:01,792 我认为他看到了一些东西... 是吗? 611 00:43:05,208 --> 00:43:08,167 走不动了 我需要一头驴 612 00:43:08,417 --> 00:43:09,917 什么?是的 一头驴 613 00:43:10,000 --> 00:43:11,417 驴?是的 614 00:43:11,500 --> 00:43:12,750 当我小的时候 615 00:43:12,833 --> 00:43:15,083 我骑着毛驴去寺庙 616 00:43:15,167 --> 00:43:16,333 快给我准备一头吧 617 00:43:16,417 --> 00:43:18,208 这地方会有一头驴... 618 00:43:18,750 --> 00:43:20,417 没关系 没问题 619 00:43:20,667 --> 00:43:22,333 来吧 我送你一程 620 00:43:22,417 --> 00:43:23,625 你疯了? 621 00:43:23,958 --> 00:43:26,792 他已经老了 你会让他背着你吗? 622 00:43:44,250 --> 00:43:46,458 大声点 杜尔加神母万岁 623 00:43:46,542 --> 00:43:47,583 大家一起 624 00:43:47,667 --> 00:43:48,708 杜尔加神母万岁 625 00:43:48,792 --> 00:43:49,958 我听不到你的声音... 626 00:43:50,042 --> 00:43:51,042 杜尔加神母万岁 627 00:43:51,125 --> 00:43:52,167 大家! 628 00:43:52,208 --> 00:43:53,167 杜尔加神母万岁 629 00:43:53,250 --> 00:43:55,375 来自德里的人 杜尔加神母万岁 630 00:43:55,458 --> 00:43:57,542 开普敦人民...杜尔加神母万岁 631 00:43:57,625 --> 00:44:00,250 你也说 杜尔加神母万岁 632 00:44:00,333 --> 00:44:03,333 我们俩个必须回印度 否则布莉会起疑心 633 00:44:03,625 --> 00:44:06,792 好的 代我向我所爱的人问好 634 00:44:06,917 --> 00:44:07,917 布莉?不! 635 00:44:07,917 --> 00:44:10,167 印度 我深爱的国家 哦! 636 00:44:11,000 --> 00:44:11,958 零日 637 00:44:12,417 --> 00:44:17,792 当城市的水龙头枯竭之日 干旱将席卷整个城市 638 00:44:18,708 --> 00:44:21,708 人民将渴望每一滴水...... 639 00:44:22,583 --> 00:44:26,083 全球范围内有17个国家正处于“零日”边缘 640 00:44:26,750 --> 00:44:28,375 印度排名... 641 00:44:33,167 --> 00:44:34,667 它以前如何? 642 00:44:36,750 --> 00:44:39,000 印度排名第13 643 00:44:40,500 --> 00:44:42,083 给你的礼物 644 00:44:51,167 --> 00:44:53,167 看那 婚前不行 645 00:44:57,125 --> 00:44:57,958 看 646 00:45:00,500 --> 00:45:02,042 库奇兰王子! 647 00:45:02,458 --> 00:45:03,500 谢谢 648 00:45:10,875 --> 00:45:13,333 供应午餐喽 649 00:45:21,917 --> 00:45:23,292 孩子 做点什么吧…… 650 00:45:23,375 --> 00:45:24,583 我没有先见之明的感觉 651 00:45:24,667 --> 00:45:27,833 食物快凉了 652 00:45:33,707 --> 00:45:34,917 没有机会。 653 00:45:34,917 --> 00:45:37,575 你煮了什么? 654 00:45:42,875 --> 00:45:45,792 手指饼 655 00:45:48,500 --> 00:45:49,667 女士手指咖喱 656 00:45:51,167 --> 00:45:53,917 多放些手指咖喱 657 00:45:57,833 --> 00:45:59,792 是的! 658 00:46:07,583 --> 00:46:09,417 我来了 659 00:46:12,750 --> 00:46:17,000 我们走吧! 660 00:46:17,125 --> 00:46:18,208 走 661 00:46:19,000 --> 00:46:20,500 嘿 做点什么吧 662 00:46:21,417 --> 00:46:23,417 叔叔 你不来吗?过来 663 00:46:23,783 --> 00:46:25,158 过来 发生了什么? 664 00:46:25,833 --> 00:46:27,917 你是来这里吃手指饼的吗? 665 00:46:28,000 --> 00:46:31,167 我每人付了8万块钱的机票 666 00:46:31,250 --> 00:46:32,625 喂你手指饼? 667 00:46:33,167 --> 00:46:34,917 甚至没有人尝试过先见之明 668 00:46:35,625 --> 00:46:36,892 难以置信! 669 00:46:38,125 --> 00:46:41,333 叔叔 我甚至不喜欢吃手指饼的东西 670 00:46:49,208 --> 00:46:51,167 还有先见之明吗? 671 00:46:57,917 --> 00:46:59,417 素食者吃什么? 672 00:47:00,425 --> 00:47:02,292 水果和酒精 673 00:47:03,500 --> 00:47:04,667 酒是素食吗? 674 00:47:04,750 --> 00:47:06,000 这里是 675 00:47:06,083 --> 00:47:08,042 与非素食食物搭配效果最佳 676 00:47:08,333 --> 00:47:09,375 是吗? 677 00:47:11,958 --> 00:47:14,208 给你的鱼 阿姆利则风味 678 00:47:22,000 --> 00:47:24,125 看 玛玛西塔... 我是蒙巴萨 679 00:47:24,208 --> 00:47:25,250 不管什么吧 680 00:47:25,417 --> 00:47:27,167 别跟我调情 681 00:47:27,250 --> 00:47:29,083 我们不能结婚 682 00:47:29,417 --> 00:47:31,875 我的子宫里怀着布莉的孩子 683 00:47:34,708 --> 00:47:36,083 我怀孕了 684 00:47:37,208 --> 00:47:39,042 看 什么... 685 00:47:39,958 --> 00:47:42,708 六个月前 布莉法式吻了我 686 00:47:43,042 --> 00:47:45,792 现在 我已经怀了她的孩子四个月了 687 00:47:50,333 --> 00:47:54,250 丘查 斯玛基亚也法式吻了你 688 00:47:54,458 --> 00:47:56,500 会不会是他的孩子? 689 00:48:05,417 --> 00:48:07,083 正在发生 快点 690 00:48:07,333 --> 00:48:08,917 快到了 691 00:48:12,417 --> 00:48:13,792 他看到了吗? 692 00:48:14,708 --> 00:48:16,292 刚刚错过了 693 00:48:18,917 --> 00:48:20,292 它会发生的 694 00:48:53,167 --> 00:48:56,375 已经10天了 为什么先见之明还没落下? 695 00:48:56,875 --> 00:48:59,000 我也不知道 696 00:49:01,000 --> 00:49:02,583 他不会看到任何东西 697 00:49:02,708 --> 00:49:07,042 乐观点吧兄弟 他为什么不能呢? 698 00:49:18,417 --> 00:49:20,250 为什么丘查会有先见之明的感觉? 699 00:49:21,042 --> 00:49:24,750 只有上帝知道为什么他会发生这样的事 700 00:49:25,125 --> 00:49:28,208 他对即将发生的事情有预感 701 00:49:28,667 --> 00:49:31,625 存在的东西 702 00:49:32,542 --> 00:49:35,500 但是 如果不存在的话 他怎么能看到呢? 703 00:49:36,458 --> 00:49:38,708 你的意思是……矿井是空的? 704 00:49:39,000 --> 00:49:39,917 是的 705 00:49:41,583 --> 00:49:43,792 矿井里没有钻石 706 00:49:45,875 --> 00:49:49,500 这是布莉的计划 这样我们就不会竞选 707 00:49:50,083 --> 00:49:51,292 布莉? 708 00:49:52,542 --> 00:49:54,500 告诉丘查有关矿井的事情 709 00:49:54,667 --> 00:49:56,125 他会告诉福克拉斯 710 00:49:56,167 --> 00:49:58,292 贪婪的家伙会接受这个提议 711 00:49:58,375 --> 00:49:59,667 然后去南非 712 00:49:59,750 --> 00:50:02,000 丘查就不会来这里竞选 713 00:50:02,542 --> 00:50:04,625 我将获得压倒性的胜利 714 00:50:05,208 --> 00:50:06,875 噢 妈妈……姐姐…… 715 00:50:07,042 --> 00:50:08,833 都是一样的 716 00:50:10,458 --> 00:50:13,875 这就是鲍比和艾迪离开的原因 717 00:50:15,667 --> 00:50:19,083 但布莉怎么知道丘查与她为敌呢? 718 00:50:19,167 --> 00:50:20,792 谁告诉她的? 719 00:50:28,500 --> 00:50:29,583 还有谁? 720 00:50:39,042 --> 00:50:42,583 兄弟!我看到了钻石 先见之明 721 00:50:42,792 --> 00:50:44,208 让你的先见之明见鬼去吧! 722 00:50:44,417 --> 00:50:46,708 首先告诉我们...你告诉布莉了吗? 723 00:50:49,250 --> 00:50:50,708 我之前警告过你 724 00:50:50,792 --> 00:50:53,083 驴子会成为比他更聪明的朋友 725 00:50:53,167 --> 00:50:54,667 但没有人听我的! 726 00:50:54,708 --> 00:50:56,792 你为什么不早点告诉我们? 727 00:50:56,875 --> 00:51:00,125 如果我这样做了 那我们怎么会来南非呢? 728 00:51:00,708 --> 00:51:02,292 我向家里的所有人宣布了 729 00:51:02,375 --> 00:51:06,333 在为国家服务之前 必须访问南非 730 00:51:06,458 --> 00:51:08,333 甘地也这么做了 731 00:51:10,333 --> 00:51:11,833 木已成舟 覆水难收 732 00:51:11,917 --> 00:51:13,333 我们还可以挽救它 733 00:51:13,583 --> 00:51:16,000 我们还有 12 天的竞选时间 734 00:51:16,167 --> 00:51:18,750 让我们离开这里 开始在德里竞选吧 735 00:51:18,750 --> 00:51:22,459 你认为布莉和辛达会让我们离开吗? 736 00:51:22,625 --> 00:51:24,250 布莉已进入政坛 737 00:51:24,417 --> 00:51:26,792 她现在不能冒犯罪的风险 738 00:51:26,875 --> 00:51:30,250 她想耽误我们 她做到了 739 00:51:31,083 --> 00:51:33,625 收拾一下 我们出发吧 740 00:51:38,500 --> 00:51:40,458 瓦斯科·达·伽马说 741 00:51:40,625 --> 00:51:42,542 如果你在国外忘记小便或拉屎也没关系 742 00:51:42,625 --> 00:51:44,667 但永远不要忘记你的护照 743 00:51:48,917 --> 00:51:49,917 哈尼 744 00:51:52,583 --> 00:51:54,167 对不起 745 00:53:24,125 --> 00:53:25,792 潘迪吉 帮帮我 746 00:53:31,750 --> 00:53:35,375 嗬!是你的 是你的 747 00:54:36,958 --> 00:54:38,458 多少克拉? 748 00:54:40,083 --> 00:54:41,875 胡萝卜? 749 00:54:44,125 --> 00:54:45,875 没有胡萝卜 没有萝卜 750 00:54:45,958 --> 00:54:47,542 只有仙人掌 751 00:54:47,625 --> 00:54:50,000 很多 看 752 00:54:50,292 --> 00:54:52,542 没关系 放松点 753 00:54:52,833 --> 00:54:55,125 你拿走你的钻石 我也拿走我的 754 00:54:55,375 --> 00:54:56,667 一切安好 755 00:54:56,750 --> 00:54:58,875 你到底有什么想法? 756 00:55:01,792 --> 00:55:03,333 钻石你留着吧 757 00:55:03,417 --> 00:55:05,250 我不会告诉辛达叔叔 758 00:55:05,625 --> 00:55:07,583 我只想嫁给丘查 759 00:55:07,708 --> 00:55:10,083 当然没问题!你有我们的祝福 760 00:55:10,583 --> 00:55:13,000 潘迪吉 你还在等什么吉祥时刻? 761 00:55:13,083 --> 00:55:15,667 什么?我们同意他们结婚了吗? 762 00:55:16,250 --> 00:55:17,708 你怎么可以把我送走? 763 00:55:17,792 --> 00:55:19,333 至少得问问我吧 764 00:55:19,417 --> 00:55:22,875 白痴们 赶紧跑吧! 765 00:55:23,125 --> 00:55:26,333 丘查 过来 766 00:55:26,458 --> 00:55:27,792 对不起 莫桑比 767 00:55:29,125 --> 00:55:31,750 叔叔! 768 00:55:40,292 --> 00:55:42,167 我们必须让他们撤回 769 00:55:42,167 --> 00:55:45,250 这个来自库雷吉 另一个来自杰尔-库兰贾 770 00:55:45,292 --> 00:55:47,333 我已经付给他们每人1000万了 771 00:55:49,625 --> 00:55:52,000 布莉女士 辛达来电 772 00:55:52,208 --> 00:55:54,500 接起来说 你好 你好吗? 773 00:55:55,917 --> 00:55:57,208 你好 你好吗? 774 00:55:57,292 --> 00:55:58,667 真是个傻瓜! 775 00:55:59,667 --> 00:56:00,667 现在我该做什么? 776 00:56:00,750 --> 00:56:02,500 叫他回来 好的 777 00:56:04,958 --> 00:56:08,042 您拨打的号码正在与其他人通话 778 00:56:08,042 --> 00:56:10,333 女士 辛达正在给别人打电话 779 00:56:10,458 --> 00:56:12,625 现在 他正在拨通我的电话 780 00:56:12,917 --> 00:56:14,792 他怎么回事 着火了? 781 00:56:16,542 --> 00:56:17,542 喂? 782 00:56:20,792 --> 00:56:23,583 您拨打的号码正在与其他人通话 783 00:56:23,583 --> 00:56:26,083 女士 辛达来电 在哪里? 784 00:56:26,167 --> 00:56:27,708 在这里 看 785 00:56:28,292 --> 00:56:30,333 你为什么表现得像一条离开水的鱼? 786 00:56:30,417 --> 00:56:31,917 什么事这么紧急? 787 00:56:32,000 --> 00:56:35,125 福克拉人逃跑了! 788 00:56:35,333 --> 00:56:37,042 去了哪里?怎么回事?什么时候? 789 00:56:37,083 --> 00:56:39,250 从这里 像这样 现在 790 00:56:39,500 --> 00:56:40,667 你在说什么? 791 00:56:40,750 --> 00:56:42,042 我告诉你真相 792 00:56:42,125 --> 00:56:43,833 我注定要失败 793 00:56:43,917 --> 00:56:45,917 丘查偷了我的石头... 794 00:56:47,042 --> 00:56:49,917 什么 石头? 795 00:56:50,458 --> 00:56:51,667 震撼的... 796 00:56:52,083 --> 00:56:58,083 他震撼了我侄女的世界 伤透了她的心 797 00:57:00,000 --> 00:57:02,167 一定是那个聪明的哈尼 798 00:57:02,917 --> 00:57:04,167 他们已经想好了计划 799 00:57:07,167 --> 00:57:09,500 挂断电话并找到他们 800 00:57:09,792 --> 00:57:12,792 他们应该再过九天才能到达印度 801 00:57:17,500 --> 00:57:19,292 你的福克拉斯逃跑了吗? 802 00:57:23,458 --> 00:57:25,583 我也可以向丘查出价吗? 803 00:57:26,667 --> 00:57:28,667 给它们定价并不容易 804 00:57:29,542 --> 00:57:30,958 但不用担心... 805 00:57:31,875 --> 00:57:34,483 要想到达这里 需要的不仅仅是过一座桥 806 00:57:35,792 --> 00:57:37,833 我把他们送到了很远的地方 南非 807 00:57:37,917 --> 00:57:40,917 他们需要奇迹才能摆脱困境 808 00:57:50,708 --> 00:57:52,042 坐下 809 00:57:53,125 --> 00:57:55,292 休息一下 潘迪特吉 你在做什么? 810 00:57:55,375 --> 00:57:56,458 起来 811 00:58:00,125 --> 00:58:02,917 丘查把钻石交给潘迪迪 812 00:58:03,333 --> 00:58:06,000 你的口袋里满是洞 它会掉下来 813 00:58:09,333 --> 00:58:11,833 丘查把钻石交给潘迪迪 814 00:58:12,792 --> 00:58:16,625 我……不能 兄弟 815 00:58:19,417 --> 00:58:21,917 钻石不在我口袋里 它在我的肚子里 816 00:58:22,000 --> 00:58:24,083 并且只能从一个孔退出 817 00:58:25,542 --> 00:58:26,875 你是什​​么意思? 818 00:58:27,458 --> 00:58:30,917 当蒙巴萨来的时候 我把钻石藏在嘴里 然后…… 819 00:58:32,000 --> 00:58:33,375 吞下去了 820 00:58:38,083 --> 00:58:39,500 吞下去了? 821 00:58:40,250 --> 00:58:41,667 你吞下了钻石吗? 822 00:58:41,667 --> 00:58:44,292 它会撕裂你的肠子 你会死的! 823 00:58:44,375 --> 00:58:45,667 别忘了 824 00:58:45,875 --> 00:58:48,750 黑曼巴蛇咬伤他后痛苦地死去 825 00:58:49,042 --> 00:58:51,417 这么小的一块石头 能对他造成什么伤害呢? 826 00:58:51,875 --> 00:58:55,167 它并不小 它有鸡蛋那么大 827 00:58:56,958 --> 00:58:58,500 你说的是馒头一样大 828 00:58:58,625 --> 00:59:00,958 我找到的 我会以我的名字命名它 829 00:59:01,083 --> 00:59:03,000 把你的馒头留给自己 830 00:59:52,042 --> 00:59:54,333 谁能告诉我 我们在这里做什么? 831 00:59:55,042 --> 00:59:56,583 我会解释一下 832 00:59:57,125 --> 00:59:59,333 有两个航班返回印度 833 00:59:59,417 --> 01:00:01,500 一个是明天 另一个是三天后 834 01:00:05,625 --> 01:00:07,208 那么 我们要怎么走呢? 835 01:00:08,542 --> 01:00:10,083 我们明天必须离开 836 01:00:10,792 --> 01:00:13,833 如果我们不这样做 我们将失去三天的竞选活动 837 01:00:15,750 --> 01:00:17,458 潘迪特吉?是的 838 01:00:17,542 --> 01:00:18,917 订票 839 01:00:19,083 --> 01:00:20,483 我们必须抓住机会 840 01:00:24,917 --> 01:00:27,792 找个地方先睡觉 841 01:00:27,958 --> 01:00:29,500 我找到了我的 842 01:00:29,625 --> 01:00:31,292 弄清楚你的床 843 01:00:38,042 --> 01:00:39,542 天啊... 844 01:00:50,833 --> 01:00:53,042 睡觉!你为什么盯着我? 845 01:00:53,375 --> 01:00:55,167 我不会给你唱儿歌 846 01:00:55,250 --> 01:01:00,792 好的 但你能过来揉揉我的耳朵吗? 847 01:01:02,417 --> 01:01:04,167 我喜欢这样 848 01:01:04,833 --> 01:01:06,875 它让我几秒钟就睡着了 849 01:01:12,417 --> 01:01:14,500 好吧 至少睡在我身边吧 850 01:01:14,917 --> 01:01:17,292 我不想一个人睡 851 01:01:31,000 --> 01:01:33,417 为彼此而生 852 01:01:48,750 --> 01:01:50,333 哇 兄弟! 853 01:01:51,542 --> 01:01:53,042 这么多风筝! 854 01:01:54,583 --> 01:01:56,708 黄色的 哈尼…… 855 01:01:59,283 --> 01:02:00,833 被剪掉了 856 01:02:06,250 --> 01:02:08,042 哈尼 等等 857 01:02:08,667 --> 01:02:10,750 您仍然可以救它 858 01:02:13,208 --> 01:02:18,250 松开绳子 859 01:02:18,292 --> 01:02:20,500 拉动绳子 860 01:02:20,583 --> 01:02:22,667 把它给我! 861 01:02:38,667 --> 01:02:40,667 他触电了 862 01:02:40,833 --> 01:02:42,917 丘查被一根带电的电线粘住了 863 01:02:43,083 --> 01:02:45,667 躲开 你看不到吗? 864 01:02:48,250 --> 01:02:52,417 我需要一根棍子 865 01:02:52,875 --> 01:02:54,333 这不是一根木棍 866 01:02:58,125 --> 01:02:59,750 找到了一个 867 01:03:02,542 --> 01:03:04,000 打它 868 01:03:28,625 --> 01:03:30,833 我们如何将他们的尸体运回印度? 869 01:03:30,917 --> 01:03:33,125 别这么说 870 01:03:37,542 --> 01:03:38,417 哈尼? 871 01:03:39,917 --> 01:03:40,833 水... 872 01:03:41,083 --> 01:03:42,208 水……水? 873 01:03:42,292 --> 01:03:43,667 也给我来点儿 874 01:03:44,500 --> 01:03:45,792 水 875 01:03:46,208 --> 01:03:47,667 给他们拿水 876 01:03:48,208 --> 01:03:50,417 电击使他们脱水 877 01:03:50,500 --> 01:03:51,792 我们得给他们水 878 01:03:51,875 --> 01:03:53,667 如果他们得不到水 他们就会死 879 01:03:53,750 --> 01:03:55,417 不好了!我们到哪里去找水? 880 01:03:55,500 --> 01:03:57,875 拉利 你在这里等一下 881 01:03:58,417 --> 01:03:59,250 保持警惕 882 01:03:59,333 --> 01:04:02,125 他们不应该停止呼吸 我去找水 883 01:04:28,542 --> 01:04:29,875 水... 884 01:04:29,958 --> 01:04:32,958 拉利 我们有水了 885 01:04:33,250 --> 01:04:34,667 把它给他们 886 01:04:36,250 --> 01:04:37,333 起来 喝水 887 01:04:37,500 --> 01:04:40,958 水……我也快死了 888 01:04:41,083 --> 01:04:43,833 也给他一些 是的 等一下 889 01:04:44,083 --> 01:04:48,375 给你 丘查 890 01:04:48,458 --> 01:04:50,208 喝完 891 01:04:50,417 --> 01:04:51,542 吮吸它 892 01:04:51,792 --> 01:04:54,167 张开你的眼睛 它不会来水 893 01:04:54,333 --> 01:04:56,375 发生了什么?没有水了 894 01:04:59,792 --> 01:05:00,875 该死! 895 01:05:01,250 --> 01:05:04,000 我想马桶里的水用完了 896 01:05:08,667 --> 01:05:10,667 你有没有... 我能做什么? 897 01:05:12,167 --> 01:05:13,292 潘迪特吉... 898 01:05:14,333 --> 01:05:17,000 他正在流汗 899 01:05:20,333 --> 01:05:21,458 拉利 900 01:05:23,542 --> 01:05:24,708 吸它 901 01:05:28,167 --> 01:05:30,292 水... 902 01:05:34,042 --> 01:05:35,750 吸 903 01:05:38,625 --> 01:05:40,000 吸它 拉利 904 01:05:40,125 --> 01:05:42,042 拉利 快点 905 01:05:44,042 --> 01:05:45,375 有水了 丘查 906 01:05:45,958 --> 01:05:47,167 喝完 907 01:05:53,167 --> 01:05:55,125 他喝到水了吗?是的 908 01:05:55,917 --> 01:05:57,042 冷静下来 909 01:05:58,125 --> 01:05:59,375 是的 完成了 910 01:06:02,917 --> 01:06:04,667 天哪! 911 01:06:10,792 --> 01:06:13,417 喝的水太撑了 912 01:06:13,750 --> 01:06:16,375 我们如何排出去? 913 01:06:28,167 --> 01:06:31,500 你为什么不像正常人一样站起来撒尿呢? 914 01:06:32,042 --> 01:06:35,042 震惊让我的身体僵硬了 915 01:06:36,667 --> 01:06:38,667 我起不来 916 01:06:55,375 --> 01:06:56,292 好了 917 01:07:05,167 --> 01:07:06,292 倒掉它 918 01:07:10,875 --> 01:07:12,292 真是荒谬! 919 01:07:16,458 --> 01:07:18,833 你也可以去尝试一下 920 01:07:30,667 --> 01:07:33,417 这么强悍的家伙 竟然连震动都承受不住? 921 01:07:43,375 --> 01:07:44,708 天啊! 922 01:07:53,792 --> 01:07:56,667 潘迪迪 你什么时候开始抽烟的? 923 01:07:56,917 --> 01:07:58,875 别问 924 01:07:59,617 --> 01:08:04,367 我可能需要开始抽大麻才能对付他们 925 01:08:22,542 --> 01:08:24,458 我勒个去! 926 01:08:24,833 --> 01:08:26,417 刚刚发生了什么? 927 01:08:28,625 --> 01:08:31,000 它发生了 928 01:08:31,042 --> 01:08:35,125 如果很多天不清理化粪池 气体就会积聚 929 01:08:35,208 --> 01:08:38,667 感谢上帝 你很安全 930 01:08:39,208 --> 01:08:40,417 这是正常现象 931 01:08:53,583 --> 01:08:55,875 已经30分钟了 孩子 932 01:08:56,417 --> 01:08:57,542 知道了? 933 01:08:57,958 --> 01:09:01,917 不 他还没有放出来 它似乎被困在某个地方 934 01:09:02,083 --> 01:09:05,250 如果油箱里有汽油 就会发臭 935 01:09:08,875 --> 01:09:12,000 太糟糕了 我们甚至不能坐在那里 936 01:09:12,083 --> 01:09:13,750 请再说一遍? 937 01:09:21,875 --> 01:09:23,208 给我一盒火柴 938 01:09:44,792 --> 01:09:46,333 这个碗里有东西 939 01:09:46,417 --> 01:09:47,542 有东西 940 01:09:47,667 --> 01:09:50,375 小便和水 我自己扔掉了 941 01:09:50,458 --> 01:09:52,125 现在不要过度分析它 942 01:09:52,208 --> 01:09:54,708 没问题 我们会再试一次 943 01:09:54,792 --> 01:09:56,958 让小便清白吧 944 01:10:06,417 --> 01:10:07,792 打住 稍等! 945 01:10:09,333 --> 01:10:12,375 除了丘查的尿液之外 还有其他东西 946 01:10:12,750 --> 01:10:13,708 什么? 947 01:10:14,042 --> 01:10:15,250 他的汗水 948 01:10:50,667 --> 01:10:51,583 拉利 949 01:11:00,875 --> 01:11:02,208 等等 950 01:11:04,167 --> 01:11:06,792 拍个照...继续! 951 01:11:27,667 --> 01:11:29,042 兄弟... 952 01:11:38,500 --> 01:11:39,958 恭喜! 953 01:11:40,542 --> 01:11:42,417 你又被祝福了 954 01:11:42,500 --> 01:11:45,542 上帝给了你另一份礼物 955 01:11:45,708 --> 01:11:48,708 潘迪吉 我很困惑 而你却觉得这很有趣 956 01:11:48,792 --> 01:11:50,167 我不是在开玩笑 957 01:11:50,250 --> 01:11:53,667 过去的证据证明 每当两者发生碰撞时 958 01:11:53,750 --> 01:11:55,333 神已经赐福给他们了 959 01:11:55,417 --> 01:11:56,833 我快要疯了 960 01:11:57,000 --> 01:12:00,542 我几乎没有消化那些梦境和先见之明的感觉 现在这个 961 01:12:00,667 --> 01:12:03,708 我是说丘查的尿不是尿 而是汽油? 962 01:12:03,875 --> 01:12:06,583 但不像火药那样干燥 它是液体 963 01:12:06,708 --> 01:12:09,792 可燃液体 这是汽油 964 01:12:10,625 --> 01:12:12,125 汽油? 965 01:12:12,875 --> 01:12:16,042 汽油是由碳氢化合物制成的 966 01:12:16,250 --> 01:12:17,875 不是用小便和汗水 967 01:12:18,167 --> 01:12:22,958 你说什么?汽油是由什么制成的? 968 01:12:23,500 --> 01:12:25,250 碳氢化合 969 01:12:28,333 --> 01:12:30,042 我依稀记得... 970 01:12:30,875 --> 01:12:32,500 我小时候学过它 971 01:12:33,333 --> 01:12:39,083 Hydro的意思是水 972 01:12:39,542 --> 01:12:45,250 碳来自煤炭 973 01:12:45,792 --> 01:12:47,917 煤炭来自矿山 974 01:12:48,417 --> 01:12:50,792 钻石也是如此 975 01:12:52,000 --> 01:12:56,208 丘查的肚子里卡着一块钻石 976 01:13:00,000 --> 01:13:02,792 汽油是由碳氢化合物制成的 977 01:13:03,583 --> 01:13:07,958 H 代表氢 C 代表碳 978 01:13:08,042 --> 01:13:10,417 等于碳氢化合物 979 01:13:11,542 --> 01:13:13,625 H 代表 哈尼 980 01:13:14,125 --> 01:13:16,208 C 代表丘查 981 01:13:16,667 --> 01:13:20,583 这意味着 哈尼加上丘查等于... 982 01:13:20,792 --> 01:13:22,958 碳氢化合物! 983 01:13:25,375 --> 01:13:27,500 潘迪特吉 碳 984 01:13:27,625 --> 01:13:31,792 丘查是纯碳 985 01:13:33,958 --> 01:13:35,667 这是怎么回事? 986 01:13:36,208 --> 01:13:37,958 科学奇迹 987 01:13:38,083 --> 01:13:41,167 一个新的发现 来自亚穆纳河畔 988 01:13:48,708 --> 01:13:50,125 我们走吧 989 01:13:53,292 --> 01:13:56,042 这边走!这边走! 990 01:13:57,292 --> 01:14:00,750 准备好登机牌 潘迪迪 我们很快就要降落在德里了! 991 01:14:30,125 --> 01:14:31,625 是这辆吗? 992 01:14:48,792 --> 01:14:53,792 我心里就知道 布莉 你会在机场接我 993 01:15:05,875 --> 01:15:10,667 亲爱的 你知道布莉对我们做了什么 对吗? 994 01:15:11,375 --> 01:15:12,750 她做了什么? 995 01:15:26,125 --> 01:15:27,708 什么都没有 996 01:15:28,000 --> 01:15:29,625 她什么也没做 997 01:15:29,875 --> 01:15:32,583 请在选举之前忘记她 998 01:15:32,875 --> 01:15:36,042 稍后我会亲自带你坐马车去见她 999 01:15:36,208 --> 01:15:37,125 好吗? 1000 01:15:42,208 --> 01:15:43,458 他没事 1001 01:15:43,958 --> 01:15:45,917 上车 潘迪吉 1002 01:15:52,958 --> 01:15:54,583 儿童锁 1003 01:15:54,792 --> 01:15:58,125 布莉 给你多少钱做这个广告? 1004 01:15:58,208 --> 01:16:00,292 没有人拿到一毛钱 1005 01:16:00,417 --> 01:16:05,292 布莉吉承诺 如果她获胜 她将降低液化天然气价格 1006 01:16:05,333 --> 01:16:07,292 真的吗?多少? 1007 01:16:07,750 --> 01:16:09,292 目前的汇率是71 1008 01:16:09,625 --> 01:16:13,167 如果她能把价格降低 5 卢比 我们就能挖到金子了! 1009 01:16:14,833 --> 01:16:19,125 比如说 如果汽油价格为每升 35 卢比? 1010 01:16:20,083 --> 01:16:22,042 你会改用汽油吗? 1011 01:16:22,125 --> 01:16:24,167 35卢比一升! 1012 01:16:24,625 --> 01:16:26,833 这是印度 不是沙特阿拉伯 1013 01:16:26,875 --> 01:16:29,375 是的 但我们绝对是酋长 1014 01:16:29,417 --> 01:16:31,625 感兴趣吗?要么输入密码 要么闭嘴然后开车 1015 01:16:31,667 --> 01:16:33,167 我当然感兴趣 1016 01:16:33,375 --> 01:16:35,583 我的整个社区都会向你购买 1017 01:16:35,875 --> 01:16:38,417 我住在特里洛克普里 1018 01:16:38,917 --> 01:16:40,917 每个房子都有一个出租车司机 1019 01:16:41,167 --> 01:16:43,083 我们从哪里获得燃料? 1020 01:16:43,125 --> 01:16:44,958 你不必费心 1021 01:16:45,042 --> 01:16:47,958 好吧 它会亲自走到口渴的地方 1022 01:16:49,917 --> 01:16:53,625 他的意思是 送货上门 我拥有英语硕士学位 1023 01:16:55,333 --> 01:16:57,667 我辅导过很多像你这样的人 1024 01:17:02,042 --> 01:17:05,833 借入的记入贷方 贷出的记入借方 1025 01:17:08,292 --> 01:17:12,208 布莉来了!布莉来了! 1026 01:17:12,458 --> 01:17:16,500 我们带着我们的诉求来找她 1027 01:17:16,583 --> 01:17:20,250 布莉来了!请投票给我 1028 01:17:20,458 --> 01:17:23,917 我们带着我们的请求来找她 不要再哭了 1029 01:17:24,000 --> 01:17:27,875 布莉来了!布莉来了! 1030 01:17:28,125 --> 01:17:31,625 我们带着我们的诉求来找她 1031 01:17:37,667 --> 01:17:40,750 罗丝 玛丽 别再闹了 1032 01:17:40,958 --> 01:17:42,875 今天的表演已经够多了 1033 01:17:43,042 --> 01:17:44,750 嘿 鲍比·马利 收拾行李 1034 01:17:44,833 --> 01:17:48,208 好的 女士 快点 1035 01:17:48,292 --> 01:17:50,208 她邀请了我们 现在却在轰我们 1036 01:17:50,292 --> 01:17:52,375 我们下次不会来了 咱们离开吧 1037 01:18:01,542 --> 01:18:04,375 迪格拉 我不是告诫你禁止进入党办公室吗? 1038 01:18:04,458 --> 01:18:07,500 风终于对我有利了 别毁了它 1039 01:18:09,125 --> 01:18:10,250 真的吗? 1040 01:18:13,417 --> 01:18:17,708 最后我记得 这个地方是我的 1041 01:18:18,708 --> 01:18:21,500 而且我还没有把它卖给任何人 1042 01:18:26,042 --> 01:18:29,958 你的福克拉斯没有占领这座桥... 1043 01:18:31,167 --> 01:18:32,833 他们坐飞机回来了 1044 01:18:36,083 --> 01:18:37,917 没有风吹 1045 01:18:39,583 --> 01:18:43,583 如果他们回到游戏中 他们将能够拯救你 1046 01:18:46,958 --> 01:18:48,333 没明白吗? 1047 01:18:56,125 --> 01:18:57,917 我已经花了几百万了 1048 01:18:58,542 --> 01:19:00,458 我还有更多的事情要做 1049 01:19:01,083 --> 01:19:03,042 那如果买不到怎么办? 1050 01:19:03,542 --> 01:19:05,333 那些不腐败的人 1051 01:19:06,958 --> 01:19:09,292 要么被绑架…… 1052 01:19:10,958 --> 01:19:12,750 要么被杀 1053 01:19:14,250 --> 01:19:18,167 可能对福克拉斯不起作用 但欺骗却可以 1054 01:19:18,792 --> 01:19:19,875 保持冷静 1055 01:19:20,625 --> 01:19:23,500 我会引诱丘查 并分散他的注意力 1056 01:19:29,875 --> 01:19:31,167 听着... 1057 01:19:33,083 --> 01:19:34,542 话说的已经够多了... 1058 01:19:35,767 --> 01:19:37,433 让我们看到一些行动 1059 01:19:43,833 --> 01:19:48,083 因为如果丘查赢得选举...... 1060 01:19:48,833 --> 01:19:50,125 那么... 1061 01:20:25,375 --> 01:20:28,750 布莉 女士……我怀念我们以前的生活 1062 01:20:29,667 --> 01:20:30,833 这个一点也不好玩 1063 01:20:33,917 --> 01:20:38,375 一旦我赢得选举 我们就会恢复原来的生活 1064 01:20:39,375 --> 01:20:41,917 德里将发生地震 1065 01:20:50,708 --> 01:20:53,958 眼睛闭上 别看他们跳舞! 1066 01:20:57,417 --> 01:21:00,625 眼睛闭上 别看他们跳舞! 1067 01:21:13,708 --> 01:21:17,000 一杯柠檬水 1068 01:21:17,125 --> 01:21:20,375 他会发出臭味 1069 01:21:20,792 --> 01:21:24,083 尿液汗液混合物对于一箱水来说是正确的 1070 01:21:24,167 --> 01:21:26,917 搅拌均匀 拉利 1071 01:21:27,000 --> 01:21:29,167 每一滴都应与水完美混合 1072 01:21:33,667 --> 01:21:37,000 眼睛闭上 别看他们跳舞! 1073 01:21:40,292 --> 01:21:43,667 眼睛闭上 别看他们跳舞! 1074 01:21:47,625 --> 01:21:49,000 停 停! 1075 01:21:56,417 --> 01:21:59,458 哦 太好了 开始了! 1076 01:22:10,917 --> 01:22:12,500 这是怎么回事?太棒了! 1077 01:22:12,583 --> 01:22:14,458 你的燃料在这里 你好 潘迪迪 1078 01:22:14,500 --> 01:22:16,625 我已经通知大家了 全族人都在这里 1079 01:22:16,667 --> 01:22:18,792 来吧 加油 1080 01:22:18,875 --> 01:22:21,958 开门 我们准备好接受供品了 1081 01:22:22,042 --> 01:22:24,125 你能把它也装在瓶子里 给我们吗? 1082 01:22:24,208 --> 01:22:27,583 瓶子、勺子、长柄勺、盒子……您可以在任何地方装满它 1083 01:22:27,625 --> 01:22:31,083 只要你张开嘴 我们也可以为你提供嘴上的服务 1084 01:22:36,167 --> 01:22:38,375 过来 拿着它 1085 01:22:44,700 --> 01:22:46,575 可爱的印度母亲 1086 01:22:55,417 --> 01:22:58,000 抓住丘查 1087 01:22:58,042 --> 01:23:00,708 你为什么要在他的照片上发泄你的愤怒? 1088 01:23:00,792 --> 01:23:02,417 毕竟这是他的照片 1089 01:23:02,500 --> 01:23:05,542 我不会放过他的 1090 01:23:05,625 --> 01:23:08,042 我要让你好看! 1091 01:23:08,417 --> 01:23:10,417 你的血压会上升!把袋子放进去 1092 01:23:10,542 --> 01:23:12,292 打开后备箱 1093 01:23:15,333 --> 01:23:17,208 你好 你好 库雷希! 1094 01:23:17,250 --> 01:23:20,333 问候 辛达!你好吗? 1095 01:23:20,417 --> 01:23:22,750 我需要找四个歹徒 没问题 1096 01:23:22,792 --> 01:23:24,375 他们昨天就到了 1097 01:23:29,045 --> 01:23:30,545 ♪ 我们的命运毫无价值 ♪ 1098 01:23:30,625 --> 01:23:32,375 ♪ 但我们眼中的钻石是无价的 ♪ 1099 01:23:32,605 --> 01:23:35,895 ♪ 每个梦想都价值百万 镶嵌着宝石 ♪ 1100 01:23:35,935 --> 01:23:39,000 ♪ 政客们在亚穆纳河岸为德里选举作斗争 ♪ 1101 01:23:39,000 --> 01:23:41,555 ♪看到这一幕 我们的眼睛都要瞪出来了!♪ 1102 01:23:41,792 --> 01:23:45,125 你为什么穿得像孔雀? 1103 01:23:45,292 --> 01:23:47,000 你愿意我像蛇一样滑行吗? 1104 01:23:47,083 --> 01:23:49,208 你为什么不打扮一下呢? 1105 01:23:49,375 --> 01:23:52,500 战友们一起跳舞 他是对的 1106 01:23:52,583 --> 01:23:54,375 多多益善 1107 01:23:54,685 --> 01:23:57,805 ♪ 让福克拉斯的土地变得美丽 ♪ 1108 01:23:58,055 --> 01:24:00,935 ♪ 让我成为这座城市的总统 ♪ 1109 01:24:01,385 --> 01:24:04,435 ♪ 女士们先生们 加入俱乐部 ♪ 1110 01:24:04,710 --> 01:24:08,050 ♪ 1、2、3、4...福克拉斯万岁 ♪ 1111 01:24:08,130 --> 01:24:11,420 ♪ 5、6、7、8...打倒狼崽子 ♪ 1112 01:24:12,050 --> 01:24:15,010 兄弟 当我们后院有油井时 1113 01:24:15,090 --> 01:24:17,460 为什么要在选举中造假呢? 1114 01:24:18,050 --> 01:24:22,090 我们参加选举不是为了获胜 而是为了让布莉输掉。 1115 01:24:23,460 --> 01:24:26,710 ♪ 福福福克雷!♪ 1116 01:24:26,800 --> 01:24:30,090 ♪ 鬼魂带着蚂蚁跑了!眼睛闭上。别看他们跳舞!♪ 1117 01:24:36,670 --> 01:24:41,750 ♪ 福克拉斯!你们完蛋了!♪ 1118 01:24:41,750 --> 01:24:43,750 有人在吗?没有人在这儿 1119 01:24:43,833 --> 01:24:45,750 女士 这里没有人 1120 01:24:46,015 --> 01:24:48,805 ♪ 你的影响力消失了 ♪ 1121 01:24:48,885 --> 01:24:52,015 ♪ 你不再是老大 ♪ 1122 01:24:53,125 --> 01:24:57,417 现在 我邀请我们的地区假造侯选人 丘...... 1123 01:24:57,708 --> 01:25:02,708 我的意思是 迪利普·辛格先生向大家致辞 1124 01:25:05,292 --> 01:25:07,167 请过来 1125 01:25:25,458 --> 01:25:28,375 这所学校给了哈尼和我很多很多 1126 01:25:28,750 --> 01:25:32,125 他们永远感激我们 1127 01:25:32,792 --> 01:25:37,417 学校的洗手间虽然没有水 但有石头 1128 01:25:38,083 --> 01:25:40,708 那些石头 哈尼和我 1129 01:25:40,792 --> 01:25:43,042 用来把对方擦得干干净净 1130 01:25:49,083 --> 01:25:51,375 还记得你的屁股被抓伤过一次吗? 1131 01:25:55,792 --> 01:25:59,250 我还记得 丘斯基先生亲切地呼唤我们…… 1132 01:25:59,333 --> 01:26:01,750 学校蓄水池里的青蛙 1133 01:26:02,000 --> 01:26:04,583 我们永远无法跳进大学蓄水池 1134 01:26:04,792 --> 01:26:06,292 它仍然在我的设想中跳转 1135 01:26:06,333 --> 01:26:09,583 他把我们变成了青蛙 却没有给我们挖一口井 1136 01:26:09,708 --> 01:26:11,625 今天 我保证... 1137 01:26:11,750 --> 01:26:13,667 致所有青蛙用户 1138 01:26:13,708 --> 01:26:16,333 我会为孩子们造一个大湖 1139 01:26:16,375 --> 01:26:21,750 丘查吉 你能在我们家附近建一个池塘吗? 1140 01:26:22,042 --> 01:26:24,417 我们得跑四个街区才能取一桶水 1141 01:26:24,542 --> 01:26:27,542 他说的对 人太多了 水永远都不够 1142 01:26:27,625 --> 01:26:29,375 我们连作业都完成不了 1143 01:26:29,542 --> 01:26:32,583 是的 需要注意的一点 1144 01:26:32,708 --> 01:26:35,708 我请求我们尊敬的候选人迪利普-吉 1145 01:26:35,750 --> 01:26:40,708 不要偏离主题 要关注学校问题 1146 01:26:44,375 --> 01:26:46,083 理解? 1147 01:26:51,083 --> 01:26:52,500 不光这些 1148 01:26:52,583 --> 01:26:57,833 我给大家六个月的假期! 1149 01:27:04,500 --> 01:27:06,208 每个学生都获得新的运动鞋 1150 01:27:06,292 --> 01:27:10,458 新书、文具、保持水凉爽的暖瓶 1151 01:27:10,500 --> 01:27:13,875 以及他们最喜欢的角色的书包 1152 01:27:15,025 --> 01:27:16,175 他在胡说什么? 1153 01:27:21,900 --> 01:27:25,542 直到你所在的地方建起池塘 1154 01:27:25,583 --> 01:27:28,333 你不会有作业! 1155 01:27:42,292 --> 01:27:44,542 你敢吗!你敢吗! 1156 01:27:44,625 --> 01:27:46,958 你敢吗!你敢吗! 1157 01:27:47,042 --> 01:27:49,250 不投票给丘查的人 1158 01:27:49,333 --> 01:27:51,708 不投票给丘查的人 1159 01:27:51,792 --> 01:27:53,042 将成为一个王....八.... 1160 01:27:53,475 --> 01:27:54,517 住口! 1161 01:28:05,167 --> 01:28:07,167 为丘查投票! 1162 01:28:07,250 --> 01:28:09,042 为丘查投票! 1163 01:28:09,125 --> 01:28:10,917 为丘查投票! 1164 01:28:11,000 --> 01:28:12,792 为丘查投票! 1165 01:28:12,875 --> 01:28:14,708 为丘查投票! 1166 01:28:14,792 --> 01:28:16,500 为丘查投票! 1167 01:28:16,583 --> 01:28:18,292 为丘查投票! 1168 01:28:18,875 --> 01:28:21,542 抓住他!是的 当然 1169 01:28:22,083 --> 01:28:25,042 从公众情绪来看 很明显 1170 01:28:25,125 --> 01:28:28,958 丘查已经深入人心 1171 01:28:29,375 --> 01:28:33,583 并粉碎了布莉成为部长的梦想 1172 01:28:33,833 --> 01:28:35,458 让我们拭目以待 1173 01:28:52,083 --> 01:28:55,125 没有必要对电视机发泄你的不满 1174 01:28:56,417 --> 01:28:59,208 将这种侵略性带到街头 1175 01:29:00,125 --> 01:29:02,667 明天是竞选的最后一天 1176 01:29:03,542 --> 01:29:08,225 部长的椅子 还是我的床...... 1177 01:29:09,500 --> 01:29:10,708 这是你的选择 1178 01:29:12,708 --> 01:29:17,541 冻蒜!冻蒜 布莉旁遮普! 1179 01:29:17,792 --> 01:29:20,417 冻蒜!冻蒜 布莉旁遮普! 1180 01:29:20,500 --> 01:29:22,750 冻蒜!冻蒜 布莉旁遮普! 1181 01:29:22,833 --> 01:29:25,417 冻蒜!冻蒜 布莉旁遮普! 1182 01:29:25,500 --> 01:29:27,708 冻蒜!冻蒜 布莉旁遮普! 1183 01:29:49,665 --> 01:29:55,085 ♪ 抓住你们的心 合格的单身汉们来了 ♪ 1184 01:29:55,205 --> 01:29:59,705 ♪ 在我们首都德里的街道上徜徉 ♪ 1185 01:30:00,495 --> 01:30:05,125 ♪ 我在德里穿过阿马尔居民区 ♪ 1186 01:30:05,745 --> 01:30:10,495 ♪ 在狭窄的小巷中 许多故事正在上演 ♪ 1187 01:30:21,275 --> 01:30:27,065 ♪ 抓住你们的心 合格的单身汉们来了 ♪ 1188 01:30:27,065 --> 01:30:42,185 ♪ 我在你们的城市扬名立万 ♪ 1189 01:30:42,792 --> 01:30:45,958 什么?丘查在坦克上? 1190 01:30:48,420 --> 01:30:56,260 ♪ 是的 我要扬名立万!♪ 1191 01:30:58,375 --> 01:31:02,417 布、剪刀、石头 投票给孔雀吧! 1192 01:31:02,542 --> 01:31:05,125 布、剪刀、石头 投票给孔雀吧! 1193 01:31:18,417 --> 01:31:23,167 布莉吉 为什么丘查比你受到的关注更多? 1194 01:31:23,960 --> 01:31:25,500 我来这里是为了服务我的国家。 1195 01:31:25,500 --> 01:31:28,958 这与战役中的潮汐和海浪有关联 1196 01:31:29,042 --> 01:31:31,750 人群会挥手 讨价还价一次500美元 1197 01:31:31,958 --> 01:31:35,250 但不是吗 丘查比你更受欢迎 1198 01:31:35,333 --> 01:31:38,042 公众真诚地爱他 1199 01:31:39,667 --> 01:31:41,917 人们甚至喜欢马戏团小丑 1200 01:31:42,250 --> 01:31:44,958 但小丑永远无法取代领班 1201 01:31:45,250 --> 01:31:48,958 你说你的对手是小丑吗? 1202 01:31:50,833 --> 01:31:52,500 是你说的 1203 01:31:52,583 --> 01:31:56,333 我决定 安排我和他进行一场辩论 1204 01:31:56,792 --> 01:32:01,208 我向你挑战 我要公开揭露他 1205 01:32:01,250 --> 01:32:03,583 太好了 让我们现在就开始做吧 1206 01:32:03,667 --> 01:32:05,958 战场正在布置中 1207 01:32:06,000 --> 01:32:08,375 让我们的对手转向丘查吧 1208 01:32:08,458 --> 01:32:11,667 女士们 你们只发号施令 你们怎么辩论? 1209 01:32:12,292 --> 01:32:15,958 这是与丘查的唯一机会 1210 01:32:16,583 --> 01:32:19,333 安静 1211 01:32:19,417 --> 01:32:23,667 丘查吉 布莉提出了公开辩论的挑战 1212 01:32:23,750 --> 01:32:26,125 但你为什么要向我喷口水呢? 1213 01:32:26,333 --> 01:32:29,417 你好……听着 什么挑战?为什么要辩论? 1214 01:32:29,500 --> 01:32:32,250 我们的问题很清楚 这是宣言里的 1215 01:32:32,333 --> 01:32:33,583 没有挑战 没有辩论 1216 01:32:33,667 --> 01:32:36,375 很好 没问题 1217 01:32:36,792 --> 01:32:39,333 我理解他们的恐惧和仇恨 1218 01:32:39,750 --> 01:32:42,833 但是 就像拉胡尔吉拥抱莫迪吉那样 1219 01:32:43,042 --> 01:32:46,417 布莉 以同样的方式拥抱丘查 1220 01:32:46,917 --> 01:32:50,458 消除任何仇恨或恐惧 1221 01:32:50,708 --> 01:32:52,125 大家说怎么样? 1222 01:32:52,208 --> 01:32:53,917 是的!是的! 1223 01:32:55,208 --> 01:32:58,042 冻蒜 冻蒜!布莉旁遮普人! 1224 01:32:58,583 --> 01:32:59,750 爆炸新闻! 1225 01:32:59,833 --> 01:33:02,375 您即将见证一个里程碑式的时刻 1226 01:33:02,458 --> 01:33:05,750 之前已经发生过一次了 在议会中 1227 01:33:05,833 --> 01:33:08,458 这里重复一下 1228 01:33:08,500 --> 01:33:10,000 在公共平台上 1229 01:33:10,083 --> 01:33:11,917 电视史上第一次 1230 01:33:12,000 --> 01:33:13,125 历史上第一个事件 1231 01:33:13,208 --> 01:33:14,667 坦克在路上 1232 01:33:14,750 --> 01:33:18,125 我们必须阻止布莉 她有一个邪恶的计划 1233 01:33:18,208 --> 01:33:19,042 去 1234 01:33:19,125 --> 01:33:20,500 没有拥抱 1235 01:33:20,708 --> 01:33:22,042 你在说什么? 1236 01:33:22,125 --> 01:33:24,750 我的意思是我们不接受提议 1237 01:33:25,300 --> 01:33:26,083 我懂了 1238 01:33:28,875 --> 01:33:31,833 你还要保护他多久? 1239 01:33:33,333 --> 01:33:37,000 老鹰最终会捕获她的猎物 1240 01:33:40,333 --> 01:33:43,542 没有争论 没有拥抱 都少了 记者先生 1241 01:33:43,625 --> 01:33:46,417 你的收视率将不得不受到打击 1242 01:34:06,250 --> 01:34:07,792 把它放在别处 1243 01:34:07,875 --> 01:34:10,833 在卡特里·达兰萨拉见我 一个人来 1244 01:34:14,833 --> 01:34:16,750 为什么这个会在路中间呢? 1245 01:34:19,833 --> 01:34:23,708 丘查 欢迎!欢迎 欢迎 1246 01:34:23,875 --> 01:34:26,000 嘿! 1247 01:34:26,667 --> 01:34:28,333 我终于遇到了! 1248 01:34:28,542 --> 01:34:31,000 布莉的快乐 18 岁生日派对! 1249 01:34:31,083 --> 01:34:33,792 不 这不是布莉的生日 1250 01:34:33,875 --> 01:34:36,542 布莉要和鲍比结婚了 她将成为我的嫂子 1251 01:34:36,625 --> 01:34:37,750 看 1252 01:34:41,833 --> 01:34:43,292 什么! 1253 01:34:43,458 --> 01:34:45,583 不!不!嘿 丘查! 1254 01:34:48,250 --> 01:34:50,500 不 布莉!不要这样做 1255 01:34:51,250 --> 01:34:54,458 不要嫁给鲍比 我不想成为你孩子们的叔叔 1256 01:34:54,542 --> 01:34:57,125 特别是你和鲍比的孩子! 1257 01:34:57,208 --> 01:35:02,083 我会照你说的做 请嫁给我 布莉 1258 01:35:03,833 --> 01:35:06,083 鲍比男孩 你为什么盯着丘查的脸? 1259 01:35:06,167 --> 01:35:07,333 快点迎娶我吧 1260 01:35:07,417 --> 01:35:09,583 我们将骑马前往果阿度蜜月 1261 01:35:10,333 --> 01:35:13,708 什么!骑马前往果阿 这就是我的计划 1262 01:35:13,792 --> 01:35:15,375 我们要去那里 1263 01:35:15,458 --> 01:35:18,417 是的 这就是计划 但现在不再了 1264 01:35:18,500 --> 01:35:20,708 为什么?发生了什么? 1265 01:35:20,750 --> 01:35:22,792 我的马长角了吗? 1266 01:35:23,042 --> 01:35:25,792 不 但你翅膀管硬了 1267 01:35:25,958 --> 01:35:27,625 你已经开始飞得很高了 1268 01:35:27,958 --> 01:35:30,000 哟 懒惰的牧师 你在等什么? 1269 01:35:30,083 --> 01:35:31,667 开始仪式 1270 01:35:33,417 --> 01:35:35,042 不 布莉! 1271 01:35:35,167 --> 01:35:36,667 布莉 我保证... 丘查 1272 01:35:36,708 --> 01:35:38,542 除了你我什么都不想要 1273 01:35:38,625 --> 01:35:40,958 我不会和你一起竞选部长 我保证 1274 01:35:41,042 --> 01:35:42,292 走开吧 哈尼的宠物 1275 01:35:43,208 --> 01:35:45,292 姐姐 救救鲍比 1276 01:35:45,375 --> 01:35:47,542 布莉不是一个好人 1277 01:35:47,833 --> 01:35:49,208 停止! 1278 01:35:50,500 --> 01:35:52,208 我反对这场婚礼 1279 01:35:52,458 --> 01:35:56,583 布莉 我怀了你的孩子 看! 1280 01:35:58,750 --> 01:36:00,250 我的肚子越来越大了 1281 01:36:00,333 --> 01:36:03,625 白痴 带着你满肚子的风去找你妈妈吧 1282 01:36:03,708 --> 01:36:06,500 她给你一勺抗酸剂 让开 1283 01:36:06,750 --> 01:36:08,625 来吧 帅哥 1284 01:36:09,750 --> 01:36:13,375 太好了 嫁给这个祖鲁人 1285 01:36:13,583 --> 01:36:15,375 你会输的 1286 01:36:15,542 --> 01:36:19,167 因为我不会告诉你我有一份来自上帝的新礼物 1287 01:36:20,958 --> 01:36:24,167 你说什么? 1288 01:36:24,917 --> 01:36:26,208 你听到了 1289 01:36:26,292 --> 01:36:29,292 我们不再是福克拉斯了 我们像酋长一样富有 1290 01:36:29,375 --> 01:36:31,542 来自亚穆纳河外的酋长们 1291 01:36:33,125 --> 01:36:36,917 我以为我会让你成为我的女酋长 1292 01:36:37,250 --> 01:36:38,625 没关系 不过…… 1293 01:36:38,833 --> 01:36:41,458 你不喜欢骆驼 而是骑长颈鹿 1294 01:36:41,750 --> 01:36:43,417 再见 1295 01:36:43,667 --> 01:36:46,208 再见 鲍比 保持联系 再见 伙计们 1296 01:36:46,417 --> 01:36:50,042 丘查 等等 1297 01:36:53,625 --> 01:36:56,208 我准备好骑骆驼了 1298 01:36:57,417 --> 01:37:01,000 但是 我有一个条件 我同意! 1299 01:37:05,042 --> 01:37:08,250 进来告诉我 你的新礼物 1300 01:37:08,958 --> 01:37:10,625 她要带他去哪里? 1301 01:37:11,167 --> 01:37:13,542 我不知道 这是假婚姻 1302 01:37:13,625 --> 01:37:16,458 这怎么回事?她会让丘查泄露一切 1303 01:37:16,500 --> 01:37:17,625 等待 1304 01:37:17,708 --> 01:37:20,500 在他们开始做正事之前 先把自助餐开了 1305 01:37:38,625 --> 01:37:40,500 病毒 1306 01:38:02,333 --> 01:38:04,875 鲍比男孩 现在丘查是我的新郎了 1307 01:38:04,958 --> 01:38:06,875 你可以用扫帚嗡嗡地飞走了 1308 01:38:31,000 --> 01:38:33,125 你为什么盯着我? 1309 01:38:33,333 --> 01:38:35,250 如果丘查不在家 我该怎么办? 1310 01:38:35,375 --> 01:38:38,875 你让我送他回家 不整夜监视他 1311 01:38:39,625 --> 01:38:41,958 这是潘迪特吉的作品 1312 01:38:42,125 --> 01:38:44,500 脸皮真厚 进去 1313 01:38:46,375 --> 01:38:47,875 “潘迪特吉的作品” 去你的吧! 1314 01:38:48,458 --> 01:38:50,708 我们去哪里找他? 1315 01:39:11,875 --> 01:39:15,792 这支黑暗中的飞镖将戳中我们的要害 1316 01:39:24,542 --> 01:39:26,375 大家好 我是丘查 1317 01:39:26,625 --> 01:39:28,500 你娶了布莉吗? 1318 01:39:28,708 --> 01:39:31,542 兄弟 她求我了 1319 01:39:31,625 --> 01:39:34,292 她说 她怀着我的孩子 1320 01:39:34,375 --> 01:39:35,958 我很无奈 1321 01:39:35,958 --> 01:39:39,374 丘查 你需要哈尼帮你解开绳子 1322 01:39:39,542 --> 01:39:41,542 你的聪明才智 让她怀孕了吗? 1323 01:39:41,625 --> 01:39:43,875 瞧他那副无耻的样子! 1324 01:39:44,167 --> 01:39:47,042 他的笑容就像兔八哥一样无耻 1325 01:39:47,292 --> 01:39:49,750 布莉拍了那张自拍照 1326 01:39:49,833 --> 01:39:53,167 为了自拍 一个人必须像猪一样噘嘴 1327 01:39:53,750 --> 01:39:55,208 什么啊—— 丘查? 1328 01:39:55,417 --> 01:39:58,375 告诉我们 你在哪里 丘查 你在哪里? 1329 01:40:01,000 --> 01:40:03,542 你好?丘查? 1330 01:40:04,500 --> 01:40:05,667 丘查? 1331 01:40:05,750 --> 01:40:08,167 你好 丘查? 1332 01:40:08,542 --> 01:40:09,625 你好? 1333 01:40:09,875 --> 01:40:11,708 电话测试1、2、3、4 1334 01:40:13,208 --> 01:40:14,750 没声了 1335 01:40:29,875 --> 01:40:31,583 丘查在哪里? 1336 01:40:32,000 --> 01:40:33,708 小叔子 喝杯茶吗? 1337 01:40:33,792 --> 01:40:35,917 布莉 丘查在哪里? 1338 01:40:36,292 --> 01:40:38,625 一定是和孩子们在外面玩耍 1339 01:40:40,417 --> 01:40:41,833 喝茶吗? 1340 01:40:42,167 --> 01:40:45,333 我要一些 我倒是不介意 1341 01:40:46,000 --> 01:40:50,042 好的 也给我泡一杯吧 1342 01:40:50,583 --> 01:40:54,208 婚礼举行得太匆忙 我来不及发出请柬 1343 01:40:54,542 --> 01:40:57,708 不用担心 下周有一个招待会 1344 01:40:59,083 --> 01:41:01,833 挑选你们各自的邀请函 这样我就不用跑一趟了 1345 01:41:01,917 --> 01:41:07,042 女士 请预订比拉-哈尔瓦伊的餐饮服务 1346 01:41:09,625 --> 01:41:11,083 首先 让我尝尝茶 1347 01:41:11,125 --> 01:41:13,042 如果我批准了样品 生意就是你的了 1348 01:41:15,125 --> 01:41:16,917 厨房在哪里? 1349 01:41:22,417 --> 01:41:24,000 你想要什么? 1350 01:41:25,667 --> 01:41:27,125 我的份额 1351 01:41:28,750 --> 01:41:31,083 你以为你到底是谁? 1352 01:41:31,833 --> 01:41:33,550 你嫂子 1353 01:41:35,083 --> 01:41:38,208 这个行为可能在其他地方也有效 1354 01:41:38,667 --> 01:41:41,375 我举办过很多次这样的假婚礼 1355 01:41:41,625 --> 01:41:45,958 同意 婚礼是假的 戒指也是假的 1356 01:41:46,042 --> 01:41:47,792 甚至牧师 1357 01:41:48,167 --> 01:41:52,667 但他心里对我和你的爱是真实的 1358 01:41:56,875 --> 01:42:00,458 我们是丘查硬币的两面 1359 01:42:00,667 --> 01:42:03,542 不愿意 但我们必须共存 1360 01:42:04,542 --> 01:42:08,250 否则... 盐和胡椒在哪里? 1361 01:42:09,375 --> 01:42:12,042 你是在泡甜茶还是酸辣酱? 1362 01:42:12,417 --> 01:42:16,042 这是我们的特色茶 我必须加一点黑胡椒 1363 01:42:19,125 --> 01:42:21,567 厕所里洗脸盆上方 1364 01:42:26,208 --> 01:42:27,800 厕所里放盐? 1365 01:42:32,000 --> 01:42:35,417 也许他们的牙膏没有盐 这就是为什么 1366 01:42:37,333 --> 01:42:39,667 说完你的妙语了吗?我可以继续吗? 1367 01:42:44,208 --> 01:42:48,125 听着 争论不会让我们有任何结果 1368 01:42:48,500 --> 01:42:51,375 这次 没有扭动手臂 1369 01:42:52,167 --> 01:42:54,625 我们将成为平等的伙伴 1370 01:43:00,792 --> 01:43:01,864 不仅 1371 01:43:04,125 --> 01:43:06,142 我会退出选举 1372 01:43:07,250 --> 01:43:09,500 丘查将取得明显的胜利 1373 01:43:09,583 --> 01:43:11,958 女士 您的调料盒在哪里?我想要豆蔻 1374 01:43:14,250 --> 01:43:17,958 它能给茶带来了生命力 如果你不喜欢它 请不要怪我 1375 01:43:20,833 --> 01:43:22,333 豆蔻 是什么? 1376 01:43:22,375 --> 01:43:25,458 他想要胖埃莱…… 1377 01:43:35,567 --> 01:43:37,092 小豆蔻 1378 01:43:37,650 --> 01:43:38,750 什么东西? 1379 01:43:39,533 --> 01:43:41,210 小豆蔻 1380 01:43:41,917 --> 01:43:46,417 哦 对 打开冰箱 把脸伸进去 1381 01:43:46,625 --> 01:43:48,875 在牛奶瓶后面 你会看到一个红色盒子 1382 01:43:48,958 --> 01:43:52,083 在那儿很冷 谢谢 1383 01:43:59,292 --> 01:44:00,783 如果我们拒绝怎么办? 1384 01:44:08,042 --> 01:44:09,958 我就是你需要的 "修复者" 1385 01:44:10,792 --> 01:44:13,833 没有我 你走不了多远 1386 01:44:15,500 --> 01:44:18,917 如果您认为近期交易有意义 请给我发 WhatsApp 1387 01:44:31,417 --> 01:44:33,875 放多少糖合适 1388 01:44:40,542 --> 01:44:41,625 两勺 1389 01:44:42,208 --> 01:44:43,592 你疯了? 1390 01:44:45,042 --> 01:44:46,875 让我们告诉首席部长... 1391 01:44:47,208 --> 01:44:50,833 我们的整个计划都会泡汤 我们将成为公务员 1392 01:44:50,875 --> 01:44:53,583 政府至少会尊重我们 1393 01:44:53,792 --> 01:44:56,208 但布莉会像对待狗一样对待我们 1394 01:44:58,750 --> 01:45:01,042 政府将提供保障 1395 01:45:01,333 --> 01:45:03,667 并给我们总销售额的25% 1396 01:45:04,375 --> 01:45:09,042 想象一下 我们销售十亿美元能赚多少钱 1397 01:45:10,000 --> 01:45:11,117 算一算 1398 01:45:12,625 --> 01:45:14,875 我会向你解释一下 1399 01:45:15,292 --> 01:45:16,833 女士 布莉 辛达叔叔来了 1400 01:45:16,875 --> 01:45:18,500 他在外面等着 辛达? 1401 01:45:18,583 --> 01:45:20,542 别挡路!保持冷静 1402 01:45:22,917 --> 01:45:24,500 布莉 丘查在哪里? 1403 01:45:24,958 --> 01:45:28,583 没有问候 也没有打招呼?我的电话也没有回复 1404 01:45:29,250 --> 01:45:32,958 无法完成正确的一项工作 而你却在这里发出奇怪的声音 1405 01:45:33,958 --> 01:45:35,375 公主是谁? 1406 01:45:35,417 --> 01:45:38,167 你没认出她吗?这是蒙巴萨 1407 01:45:39,667 --> 01:45:41,184 蒙巴萨? 1408 01:45:44,250 --> 01:45:46,292 你寻他是为了给她找对象吗? 1409 01:45:46,375 --> 01:45:49,833 是的 蒙巴萨想与丘查喜结良缘 1410 01:45:51,417 --> 01:45:53,042 与丘查喜结良缘? 1411 01:45:53,708 --> 01:45:56,333 他的大脑 从那时起就一直在打结 1412 01:45:56,417 --> 01:45:58,292 他还能被束缚多久? 1413 01:45:58,500 --> 01:46:01,625 这是什么戏?你才有戏 布莉 1414 01:46:01,958 --> 01:46:03,092 给我倒杯水 1415 01:46:03,667 --> 01:46:06,417 丘查偷了我的钻石 1416 01:46:06,667 --> 01:46:09,083 六天以来我一直在尝试绑架他 1417 01:46:09,167 --> 01:46:10,625 我从来没有逮到机会 1418 01:46:10,792 --> 01:46:13,417 然后被你们的人带走了 1419 01:46:13,833 --> 01:46:14,892 他在哪里? 1420 01:46:22,750 --> 01:46:24,667 你看到他被绑架了吗? 1421 01:46:24,750 --> 01:46:27,542 亲眼所见 我没瞎 1422 01:46:27,833 --> 01:46:30,375 给我拿水 是的 1423 01:46:30,792 --> 01:46:32,133 普拉卡什 告诉她 1424 01:46:32,708 --> 01:46:34,792 我正在给她买冰淇淋 1425 01:46:34,875 --> 01:46:36,333 冰淇淋 是的 冰淇淋 1426 01:46:36,500 --> 01:46:38,250 当我散步时... 1427 01:46:38,333 --> 01:46:40,917 我在电话亭看到了丘查 1428 01:46:41,000 --> 01:46:43,042 打扮得像个新郎…… 1429 01:46:46,333 --> 01:46:47,883 布莉 让我看看你的手镯 1430 01:46:58,083 --> 01:47:00,167 丘查夫人…… 1431 01:47:02,125 --> 01:47:05,625 不!我完蛋了! 1432 01:47:05,875 --> 01:47:08,208 她抢走了我的新郎! 1433 01:47:08,292 --> 01:47:10,792 我的丘查 我的爱情之花 1434 01:47:10,875 --> 01:47:13,708 冷静点 孩子 我黯然神伤 万劫不复 1435 01:47:13,875 --> 01:47:17,917 呼吸 否则你的肺会破裂 我的甜心 丘查! 1436 01:47:18,250 --> 01:47:20,625 她患有癫痫病 1437 01:47:20,708 --> 01:47:23,250 让她闻一下皮鞋的味道 1438 01:47:23,625 --> 01:47:25,542 你这个女恶魔! 1439 01:47:26,125 --> 01:47:28,333 你这个偷夫贼! 1440 01:47:28,583 --> 01:47:29,917 你吃醋! 1441 01:47:29,917 --> 01:47:32,834 你绑架了我的丘查 你强行嫁给了他 1442 01:47:33,042 --> 01:47:34,792 蒙巴萨!嫉妒啊 滚出去 1443 01:47:35,250 --> 01:47:38,292 别再叫了 不然我就把你交给捕狗人了 1444 01:47:38,375 --> 01:47:40,167 不!不 不要 1445 01:47:40,833 --> 01:47:42,125 安静点 孩子 1446 01:47:42,208 --> 01:47:45,208 喘口气 我可怜的孩子 1447 01:47:46,042 --> 01:47:48,292 你要喝点酪乳吗?冷静下来 1448 01:47:53,167 --> 01:47:55,167 丘查被绑架了? 1449 01:47:57,083 --> 01:47:58,625 我没有下命令 1450 01:47:59,750 --> 01:48:01,667 哈尼不会这么做 1451 01:48:02,958 --> 01:48:04,583 谁能做到? 1452 01:48:06,292 --> 01:48:08,333 继续吧 金和蕾哈娜! 1453 01:48:08,375 --> 01:48:11,042 把男孩翻过来 1454 01:48:11,958 --> 01:48:15,458 不不不! 1455 01:48:15,625 --> 01:48:16,750 拜托 姐姐 1456 01:48:16,917 --> 01:48:20,917 我是说 变性姐姐 别伤害我 1457 01:48:21,542 --> 01:48:25,000 迪格拉 即使我的树上有一片叶子被砍掉 1458 01:48:25,208 --> 01:48:28,042 我妻子会砍掉你的整个草坪 1459 01:48:28,208 --> 01:48:30,542 你不知道我妻子的能力 1460 01:48:32,125 --> 01:48:35,208 拜托 姐姐 我用我被绑住的双手求你 1461 01:48:35,458 --> 01:48:37,208 请饶了我 1462 01:48:38,792 --> 01:48:43,208 阻止他们袭击你的丈夫 布莉! 1463 01:48:45,417 --> 01:48:48,542 迪格拉 你想让我们肢解布莉的丈夫吗? 1464 01:48:48,917 --> 01:48:51,417 布莉母亲会将我们化为灰烬 1465 01:48:52,083 --> 01:48:53,477 别乱说 1466 01:48:54,042 --> 01:48:57,042 布莉正在开展反对他的活动 她怎么可能是他的妻子? 1467 01:48:58,167 --> 01:49:00,958 再说了 你见过他的脸吗? 1468 01:49:01,292 --> 01:49:03,917 请问 我的脸怎么了? 1469 01:49:04,250 --> 01:49:07,125 我的门牙有一个缺口 就像一只可爱的兔子一样 1470 01:49:10,125 --> 01:49:11,583 可爱个屁 1471 01:49:17,333 --> 01:49:19,292 迪格拉 请不要伤害丘查 1472 01:49:19,375 --> 01:49:20,333 那又怎么样 1473 01:49:20,708 --> 01:49:24,417 首先告诉我 你嫁给丘查了吗? 1474 01:49:25,083 --> 01:49:27,500 真的吗 啊 布莉? 1475 01:49:30,125 --> 01:49:31,250 布莉? 1476 01:49:34,375 --> 01:49:35,458 布莉? 1477 01:49:37,167 --> 01:49:40,875 不……不 布莉 不! 1478 01:49:41,667 --> 01:49:45,750 布莉 你是我们居民区的萨曼莎·福克斯 1479 01:49:46,542 --> 01:49:51,667 男孩们会渴望你 而你却从不理睬他们 1480 01:49:52,208 --> 01:49:54,000 你和谁在一起了? 1481 01:49:54,917 --> 01:49:56,583 丘查·皮特? 1482 01:49:59,750 --> 01:50:02,333 迪格拉 我不需要什么个人回忆 1483 01:50:02,417 --> 01:50:04,917 但是 这就是你的未来 1484 01:50:05,000 --> 01:50:09,583 由于乔奇·皮特 布莉旁遮普人将统治世界 1485 01:50:11,750 --> 01:50:13,708 暂时知道这一点 1486 01:50:13,792 --> 01:50:16,583 丘查不是一个普通人 而是一个百万美元的宝贝 1487 01:50:18,208 --> 01:50:19,792 没明白吗? 1488 01:50:20,625 --> 01:50:23,250 告诉我那个地方 我会解释一切 1489 01:50:26,750 --> 01:50:27,958 来水上乐园吧 1490 01:50:28,875 --> 01:50:31,792 我们将向政府出售燃料 1491 01:50:31,875 --> 01:50:34,875 并通过佣金赚取美元 1492 01:50:35,833 --> 01:50:38,167 潘迪吉 你是慢肥皂剧吗? 1493 01:50:38,625 --> 01:50:41,000 你不能早点告诉我们这个计划吗? 1494 01:50:41,250 --> 01:50:43,667 我搅拌混合物时手都起泡了 1495 01:50:48,125 --> 01:50:50,667 回答问题 接听接听 1496 01:50:53,875 --> 01:50:55,708 迪格拉绑架了丘查 1497 01:50:57,958 --> 01:50:59,333 迪格拉! 1498 01:50:59,375 --> 01:51:02,375 那条鳄鱼?是的 1499 01:51:03,333 --> 01:51:07,250 为了拯救丘查 我必须让他接受上帝的礼物 1500 01:51:07,875 --> 01:51:09,958 他也声称拥有股份 1501 01:51:11,667 --> 01:51:12,833 我勒个去! 1502 01:51:12,958 --> 01:51:15,625 每个汤姆、迪克和哈利都会要求分享他们的一份 1503 01:51:15,667 --> 01:51:18,333 他不是普通的约翰·多伊 他是一条鳄鱼 1504 01:51:18,500 --> 01:51:21,917 当你在深水中时 你不会惹恼鳄鱼 1505 01:51:23,125 --> 01:51:25,500 我们需要水来制造燃料 1506 01:51:25,833 --> 01:51:26,917 大桶的水 1507 01:51:27,292 --> 01:51:28,375 你知道这一点 1508 01:51:28,583 --> 01:51:31,458 迪格拉是唯一一位能够在德里创造河流的人 1509 01:51:35,500 --> 01:51:37,917 萨博队长 别想那么多 1510 01:51:38,000 --> 01:51:40,458 召集团队来水上公园见我 1511 01:51:40,667 --> 01:51:45,125 如果你尝试任何事情 丘查都会付出生命的代价 1512 01:52:02,375 --> 01:52:05,958 很好 布莉吉 给我们订一辆出租车 1513 01:52:06,333 --> 01:52:09,333 你已经赚了几百万了 但你仍然表现得像个乞丐 1514 01:52:10,208 --> 01:52:14,000 女士 旧习难改 1515 01:52:16,958 --> 01:52:19,958 现在迪格拉 也成为我们的合作伙伴 1516 01:52:28,083 --> 01:52:30,208 锁定 完成 售出 1517 01:52:31,083 --> 01:52:32,542 你让我着迷 1518 01:52:32,625 --> 01:52:34,208 这是一座金矿 1519 01:52:34,917 --> 01:52:36,542 让我们开始! 1520 01:52:36,625 --> 01:52:39,208 你们奉献了一场多么精彩的表演啊! 1521 01:52:48,625 --> 01:52:50,833 先生 我没有现金了 1522 01:53:19,917 --> 01:53:20,958 哈尼 1523 01:53:40,958 --> 01:53:44,142 我以为迪格拉叔叔 会把旧手机换成新手机 1524 01:53:55,208 --> 01:53:57,667 好的 好的... 1525 01:53:58,000 --> 01:53:59,375 快乐的? 1526 01:54:01,292 --> 01:54:03,667 布拉姆帕尔 听我说 1527 01:54:04,042 --> 01:54:07,292 停止德里供水 召回所有油罐车 1528 01:54:09,458 --> 01:54:13,833 刺入地球母亲的子宫并吸出每一滴水 1529 01:54:36,333 --> 01:54:38,417 你好?是的? 1530 01:54:38,625 --> 01:54:40,583 知道了 1531 01:54:48,208 --> 01:54:50,292 没有水了 1532 01:54:51,708 --> 01:54:54,625 为什么停止供应?我不需要给你理由 1533 01:54:55,875 --> 01:54:58,958 没有水了 1534 01:55:02,042 --> 01:55:03,417 开出去! 1535 01:55:04,792 --> 01:55:06,708 这是什么暴行? 1536 01:56:04,167 --> 01:56:06,208 他们提出了很高的愿景……穷人的救世主 1537 01:56:06,333 --> 01:56:09,792 骗子!我们没有水喝 也没有水可以清理 1538 01:56:09,875 --> 01:56:11,792 一滴水都没有 1539 01:56:11,875 --> 01:56:14,667 他们不是向我们承诺了 自由流动的水吗? 1540 01:56:14,750 --> 01:56:15,917 他们现在都在哪里? 1541 01:56:18,000 --> 01:56:21,042 丘查、布莉 每个候选人都是一样的 1542 01:56:21,125 --> 01:56:22,583 所有政客都是骗子 1543 01:56:22,708 --> 01:56:25,500 现在是水 一旦他们赢了 他们就会吸干我们的血 1544 01:57:26,833 --> 01:57:29,000 滚开!不然我就从你身上碾过去 1545 01:57:48,792 --> 01:57:55,500 先生 发生什么事了?请告诉我们 1546 01:57:55,583 --> 01:57:56,625 爆炸新闻! 1547 01:57:56,708 --> 01:58:00,417 一辆卡车为了一桶水碾压了一名学生 1548 01:58:00,667 --> 01:58:02,292 他目前处于昏迷状态 1549 01:58:02,375 --> 01:58:04,500 并且正在与生死搏斗 1550 01:58:04,625 --> 01:58:08,708 据消息人士透露 这与德里法里达巴德边境相连.... 1551 01:58:08,958 --> 01:58:11,250 兄弟 他是我们学校的孩子 1552 01:58:11,917 --> 01:58:13,625 谁对他做了这样的事? 1553 01:58:20,917 --> 01:58:22,208 我们做到了 1554 01:58:27,917 --> 01:58:35,333 德里人民对丘查阿卡迪利普-辛格 感到非常不满 1555 01:58:35,625 --> 01:58:39,542 他所有的承诺似乎都是谎言 1556 01:58:40,167 --> 01:58:44,708 有传言称 布莉和丘查已加入油罐车黑手党 1557 01:58:45,583 --> 01:58:49,583 他们对水资源极其负有责任 1558 01:58:50,833 --> 01:58:51,833 来 1559 01:58:52,292 --> 01:58:55,042 迪格拉叔叔打来电话 水准备好了 1560 01:58:55,208 --> 01:58:58,083 快速制作汽油 来吧! 1561 01:59:10,875 --> 01:59:14,667 嘿 艾迪 快点 我们走吧 1562 01:59:17,292 --> 01:59:19,833 兄弟 你怎么不来? 1563 01:59:21,792 --> 01:59:23,250 快点! 1564 01:59:26,875 --> 01:59:30,167 下楼 我们走吧 1565 01:59:35,250 --> 01:59:39,583 哈尼 丘查 快跑!请不要把水变成燃料 1566 01:59:39,833 --> 01:59:40,833 快跑! 1567 01:59:40,958 --> 01:59:46,500 如果福克拉斯跑了 迪格拉就会杀了我们 布莉将会发怒 1568 01:59:46,583 --> 01:59:49,292 鲍比兄弟 如果我们不帮助福克拉斯 1569 01:59:49,500 --> 01:59:51,458 零日将像开普敦一样在这里 1570 01:59:51,542 --> 01:59:55,375 没有水 土地就会干涸 人们就会死亡 1571 01:59:57,417 --> 02:00:01,000 跑吧 伙计 跑!我们走吧 1572 02:00:06,875 --> 02:00:08,017 跑够了 1573 02:00:09,250 --> 02:00:11,750 首先 来自布莉 然后 巴布拉尔 1574 02:00:13,000 --> 02:00:14,417 但现在 够了 1575 02:00:15,458 --> 02:00:16,917 不再 1576 02:00:18,208 --> 02:00:19,625 我们不会再跑了 1577 02:00:32,792 --> 02:00:34,667 你看谁在这儿啊? 1578 02:00:36,083 --> 02:00:38,125 我的碳氢化合物! 1579 02:00:38,208 --> 02:00:40,542 开始工作吧 赶紧忙! 1580 02:00:42,625 --> 02:00:43,667 不 1581 02:00:46,333 --> 02:00:47,625 我们不会做这些 1582 02:00:49,458 --> 02:00:51,833 我们会死 但印度不会变成叙利亚 1583 02:00:52,208 --> 02:00:54,250 或者德里成为巴格达 1584 02:00:55,542 --> 02:00:56,825 他在说什么? 1585 02:00:58,000 --> 02:01:00,992 ……等等 让我跟他谈谈 1586 02:01:04,917 --> 02:01:06,240 这是玩哪出啊? 1587 02:01:06,875 --> 02:01:09,000 我们已经清醒过来了 布莉吉 1588 02:01:09,833 --> 02:01:12,208 我忘记了我的根 我忘记了 我是农民的儿子 1589 02:01:13,375 --> 02:01:17,333 对于我们来说 水不亚于上帝 它为我们注入了生命 1590 02:01:19,500 --> 02:01:23,817 保卫石油争夺战 最终只会导致死亡 1591 02:01:25,367 --> 02:01:29,367 如果迪格拉失去理智 他也会让你失去理智 1592 02:01:30,542 --> 02:01:33,167 他把你切碎 然后喂给他的鳄鱼 1593 02:01:33,333 --> 02:01:34,750 让他来吧 1594 02:01:35,000 --> 02:01:36,875 我们这辈子都是没用的人 1595 02:01:37,125 --> 02:01:39,958 至少在我们死后 我们对我们的国家还有点用 1596 02:01:42,917 --> 02:01:44,000 忘记了! 1597 02:01:44,208 --> 02:01:46,375 我刚刚看到了关于你先见之明的感觉 1598 02:01:46,833 --> 02:01:49,042 忘记了 我不想听 1599 02:01:49,125 --> 02:01:50,292 好吧 听着 1600 02:01:50,375 --> 02:01:52,250 我看到一条鳄鱼 1601 02:01:52,333 --> 02:01:54,667 别再对我有先见之明的感觉了! 1602 02:01:54,750 --> 02:01:57,667 去死吧先见之明 福克拉斯 混蛋! 1603 02:01:57,750 --> 02:02:00,250 我们达成了协议 潘迪特 布莉 告诉他放手…… 1604 02:02:00,333 --> 02:02:04,083 我在选举上浪费了数百万美元 而他们正在 "似曾相..." 1605 02:02:04,167 --> 02:02:06,625 松手!我有我的办法 1606 02:02:06,667 --> 02:02:09,167 迪格拉总是能得到他想要的! 1607 02:02:09,250 --> 02:02:10,583 救救孩子们吧 布莉吉 1608 02:02:10,625 --> 02:02:13,500 我会榨干你身上的每一滴尿液和汗水 1609 02:02:13,583 --> 02:02:15,417 不明白吗?不 1610 02:02:23,125 --> 02:02:24,917 丘查!哈尼! 1611 02:02:25,292 --> 02:02:28,625 丘查!放了他! 1612 02:02:28,833 --> 02:02:30,125 抓住他们 1613 02:02:30,208 --> 02:02:32,125 松手! 1614 02:02:35,458 --> 02:02:39,125 放开他!快跑吧 丘查! 1615 02:02:42,167 --> 02:02:43,667 抓住他! 1616 02:02:43,917 --> 02:02:45,833 让我走! 1617 02:02:45,917 --> 02:02:47,125 潘迪迪! 1618 02:02:53,792 --> 02:02:55,792 停下来 丘查! 1619 02:02:57,417 --> 02:02:58,483 哈尼! 1620 02:03:55,833 --> 02:03:59,375 看看这只水河马 1621 02:04:04,250 --> 02:04:08,750 兄弟 每当你做完这些 就试试滑梯 1622 02:04:08,833 --> 02:04:10,417 太奇妙了! 1623 02:04:12,625 --> 02:04:13,708 兄弟... 1624 02:04:14,417 --> 02:04:17,000 如果我们能活着逃离这里 1625 02:04:17,458 --> 02:04:21,375 给我一天和丘查单独相处的时间吧 1626 02:04:22,333 --> 02:04:25,000 就一天 求你了 1627 02:04:25,250 --> 02:04:26,750 这是一笔交易 拉利 1628 02:05:05,333 --> 02:05:06,625 女士 该怎么办? 1629 02:05:09,833 --> 02:05:11,292 迪格拉 听我说 1630 02:05:12,667 --> 02:05:14,917 女人想扮演部长 1631 02:05:15,000 --> 02:05:16,875 既没有座位 也没有妓院 1632 02:05:16,958 --> 02:05:20,217 把她和福克拉斯一起带走 然后把她绑起来 1633 02:05:55,292 --> 02:05:58,375 上帝!潘迪特吉 1634 02:06:01,083 --> 02:06:03,333 放我下去 够了 1635 02:06:04,792 --> 02:06:05,958 它很重 1636 02:06:11,417 --> 02:06:12,917 瞧 拉利 1637 02:06:13,250 --> 02:06:14,375 我们死定了 1638 02:06:18,458 --> 02:06:21,208 潘迪特吉 是我想的那样吗? 1639 02:06:21,292 --> 02:06:23,125 一条鳄鱼! 1640 02:06:23,875 --> 02:06:26,417 鳄鱼是丘查的创意 1641 02:06:26,667 --> 02:06:28,000 他肯定已经死了 1642 02:06:28,042 --> 02:06:30,292 只要我们活下来 你就能救他一命 1643 02:06:30,375 --> 02:06:33,083 如果你握住哑铃 我们就能活下来 1644 02:06:33,167 --> 02:06:36,458 如果你把它扔掉 就会破坏平衡 我们会死的! 1645 02:06:36,625 --> 02:06:38,000 它正朝这边游过来 1646 02:07:26,125 --> 02:07:30,000 迪格拉渴望下雨 但大自然却不愿意? 1647 02:07:31,292 --> 02:07:33,167 那不可能 1648 02:07:35,000 --> 02:07:37,000 哈尼 我再也坚持不住了 1649 02:07:37,083 --> 02:07:40,375 我膀胱的大坝随时可能破裂 1650 02:07:40,750 --> 02:07:44,333 不!只要你漏出一滴 德里就会被诅咒 1651 02:07:44,333 --> 02:07:47,666 忍住丘查 你能行的 天啊! 1652 02:07:47,833 --> 02:07:49,708 挺住! 1653 02:07:53,083 --> 02:07:55,042 潘迪特吉 1654 02:07:55,417 --> 02:07:57,375 我晕 坚持不住了 1655 02:07:58,125 --> 02:08:00,292 别把它丢下去 1656 02:08:02,000 --> 02:08:04,000 迪格拉! 1657 02:08:04,083 --> 02:08:06,292 潘迪迪 我快坚持不住了 1658 02:08:06,375 --> 02:08:10,250 别放开哑铃 拉利 1659 02:08:10,583 --> 02:08:13,417 不!潘迪特吉! 1660 02:08:13,750 --> 02:08:15,500 潘迪吉! 1661 02:08:22,167 --> 02:08:24,042 潘迪吉! 1662 02:08:47,542 --> 02:08:50,000 先生 请再给拉利一个 1663 02:08:53,625 --> 02:08:56,042 我们结束了 1664 02:08:56,125 --> 02:08:58,875 潘迪吉 你还好吗?住口! 1665 02:08:59,125 --> 02:09:02,333 滚开 1666 02:09:02,458 --> 02:09:04,458 我是素食主义者 别杀我 1667 02:09:04,542 --> 02:09:06,167 滚开! 1668 02:09:42,376 --> 02:09:44,542 快跑 伙计们 跑 1669 02:09:44,542 --> 02:09:45,625 我们走吧 1670 02:09:48,708 --> 02:09:50,042 跑够了 1671 02:09:51,083 --> 02:09:53,458 首先 来自布莉 然后 巴布拉尔 1672 02:09:54,875 --> 02:09:56,000 但现在 够了 1673 02:09:56,958 --> 02:09:58,083 艾迪. 1674 02:10:00,042 --> 02:10:02,375 难道我们不想从“零日”中拯救德里吗? 1675 02:10:03,958 --> 02:10:05,792 我们需要您的电话 1676 02:10:09,458 --> 02:10:10,917 艾迪? 1677 02:10:14,167 --> 02:10:15,458 拜托了 兄弟 1678 02:10:23,583 --> 02:10:25,542 上次我们给首席部长打电话 1679 02:10:25,625 --> 02:10:27,792 这次 给首相打电话? 1680 02:10:34,167 --> 02:10:35,292 来吧 丘查 1681 02:10:36,333 --> 02:10:38,542 你已经鹦鹉学舌了很多演讲 1682 02:10:40,667 --> 02:10:43,625 现在 直接与公众对话 1683 02:10:47,958 --> 02:10:49,375 兄弟! 1684 02:10:51,500 --> 02:10:53,333 好 开始吧 1685 02:10:58,833 --> 02:11:00,792 大家好 你好吗? 1686 02:11:00,875 --> 02:11:02,417 我很好 谢谢 1687 02:11:03,625 --> 02:11:08,292 哈尼让我说出我的心里话 1688 02:11:08,792 --> 02:11:13,625 我的头脑和心灵之间的想法是如此交叉 1689 02:11:13,792 --> 02:11:16,000 不知道该和大家跟分享哪一个呢? 1690 02:11:16,083 --> 02:11:17,583 好 有一个!听好了 1691 02:11:18,333 --> 02:11:21,042 当我还小的时候 在我的童年 1692 02:11:21,333 --> 02:11:24,833 有一次 爸爸被雨淋湿了 他说: 1693 02:11:26,333 --> 02:11:31,333 “儿子 雨注定淋在每个人身上都是平等的 1694 02:11:31,625 --> 02:11:34,083 “每个人都有平等的权利获得这些水 1695 02:11:34,667 --> 02:11:37,458 “如果有人试图窃取其他人的贡献 1696 02:11:37,667 --> 02:11:40,583 “他们下辈子会投生为蜥蜴 ” 1697 02:11:43,792 --> 02:11:47,417 我意识到 水是为你而存在的 1698 02:11:47,458 --> 02:11:49,042 因为我 你被偷走了 1699 02:11:49,958 --> 02:11:52,333 但我现在已经看得很清楚了 1700 02:11:52,417 --> 02:11:55,542 我想给你 你应得的水 1701 02:11:55,708 --> 02:11:58,458 因为我不想下辈子变成蜥蜴 1702 02:11:59,292 --> 02:12:01,250 所以 请你仔细听 1703 02:12:01,333 --> 02:12:03,750 我将随该视频发送位置图钉 1704 02:12:03,833 --> 02:12:05,542 我向你发出呼吁 1705 02:12:05,583 --> 02:12:08,042 来索取你的那份水 1706 02:12:08,125 --> 02:12:11,708 因为是时候向公众回报应得的东西了 1707 02:12:11,792 --> 02:12:15,458 印度万岁!丘查报道 好了 来吧 1708 02:12:18,875 --> 02:12:21,792 妈妈 快来 看这个 1709 02:12:50,915 --> 02:12:55,585 ♪ 鼓声从各个角落响起 ♪ 1710 02:12:55,625 --> 02:13:00,375 拉利 我想军队在这里。部队已经到了。 1711 02:13:00,375 --> 02:13:02,375 不 是公众 1712 02:13:02,375 --> 02:13:05,125 ♪ 每个人都沉浸在喜悦之中 ♪ 1713 02:13:05,125 --> 02:13:08,505 ♪ 发出一些声音 敲鼓 ♪ 1714 02:13:08,845 --> 02:13:14,055 ♪ 大声演奏 让每个人都跳舞 ♪ 1715 02:13:14,292 --> 02:13:15,917 救命 救命 1716 02:13:17,325 --> 02:13:19,325 救命救命 1717 02:13:41,765 --> 02:13:44,625 ♪ 又湿又狂野 让我们朋友玩得开心 ♪ 1718 02:13:44,625 --> 02:13:47,745 ♪ 我们现在无忧无虑了 ♪ 1719 02:13:48,700 --> 02:13:51,495 ♪ 抬起左脚跳舞 在水中掀起龙卷风 ♪ 1720 02:13:51,495 --> 02:13:54,875 ♪ 充分利用你所拥有的 没有惩罚 ♪ 1721 02:13:56,451 --> 02:14:03,246 ♪ 人们会来来去去 我们的弥赛亚永远在那里 ♪ 1722 02:14:03,246 --> 02:14:09,270 ♪ 发出一些声音 敲鼓 ♪ 1723 02:14:09,270 --> 02:14:14,125 ♪ 大声演奏 让每个人都跳舞 ♪ 1724 02:14:14,125 --> 02:14:15,500 别来这里 1725 02:14:15,708 --> 02:14:18,292 回来吧 从水里出来 1726 02:14:18,542 --> 02:14:21,667 你没听见我说话吗? 1727 02:14:21,750 --> 02:14:23,042 这里有一条鳄鱼 1728 02:14:23,167 --> 02:14:24,792 鳄鱼在水下! 1729 02:14:32,292 --> 02:14:34,292 兄弟! 1730 02:14:34,375 --> 02:14:36,500 他们听不到我们的声音 水下的鳄鱼! 1731 02:14:36,583 --> 02:14:38,083 回去! 1732 02:14:39,000 --> 02:14:41,958 救救我们!冰正在融化 1733 02:14:42,042 --> 02:14:43,500 我们都会死 1734 02:14:43,583 --> 02:14:45,875 阿姨 我是丘查 1735 02:14:45,958 --> 02:14:47,333 是我叫你来这里的 1736 02:14:47,417 --> 02:14:49,500 鲍比和艾迪到底在哪里? 1737 02:14:50,167 --> 02:14:52,434 我会被勒死的 1738 02:14:52,875 --> 02:14:54,708 这是什么?黑豆 1739 02:14:56,875 --> 02:15:01,742 马马西塔! 1740 02:15:03,542 --> 02:15:05,375 小心 我的食物会吐出来 1741 02:15:05,458 --> 02:15:07,625 忘记你的食物 1742 02:15:07,708 --> 02:15:09,750 别挡我的路 1743 02:15:15,042 --> 02:15:15,958 丘查! 1744 02:15:17,000 --> 02:15:18,833 干得好 1745 02:15:22,792 --> 02:15:25,042 你真是太好了 玛玛西塔 1746 02:15:25,125 --> 02:15:29,000 你看了我的视频后 冒着生命危险来到这里 1747 02:15:29,417 --> 02:15:31,125 这就是真爱 1748 02:15:31,500 --> 02:15:33,292 如果是单方面的 那又如何? 1749 02:15:34,292 --> 02:15:36,917 你不会明白的 我明白 1750 02:15:37,125 --> 02:15:40,333 这就是拉利的爱情故事 总是一边倒 1751 02:15:48,292 --> 02:15:50,208 你还好吗?是的 1752 02:15:50,917 --> 02:15:52,042 布莉! 1753 02:15:56,125 --> 02:15:58,000 让开! 1754 02:16:00,500 --> 02:16:01,969 他怎么了? 1755 02:16:02,667 --> 02:16:04,875 别担心 蒙巴萨 我寻求你的祝福 1756 02:16:04,958 --> 02:16:07,667 真是个好孩子 1757 02:16:08,167 --> 02:16:10,583 来吧 孩子 问好 1758 02:16:10,833 --> 02:16:12,833 快点 彼此见面 1759 02:16:29,208 --> 02:16:30,292 水 1760 02:16:34,333 --> 02:16:35,667 水 1761 02:16:45,750 --> 02:16:46,708 水 1762 02:16:50,125 --> 02:16:52,042 水 水? 1763 02:16:53,417 --> 02:16:54,625 嘿! 1764 02:16:56,167 --> 02:16:57,458 可以来一些..... 1765 02:17:42,042 --> 02:17:44,208 我们所有的罪孽都被洗净了 1766 02:17:45,958 --> 02:17:48,208 以一只拖鞋的代价 1767 02:17:50,708 --> 02:17:54,542 我们的领导应该什么样?就像丘查一样 1768 02:17:54,625 --> 02:17:58,250 我们的领导应该什么样?就像丘查一样 1769 02:17:58,333 --> 02:18:00,125 投票给丘查 1770 02:18:00,208 --> 02:18:02,042 投票给丘查 1771 02:18:02,083 --> 02:18:05,667 投票给丘查 1772 02:18:06,167 --> 02:18:08,042 我们走吧!投票给丘查 1773 02:18:08,500 --> 02:18:11,583 布莉!投票给丘查 1774 02:18:12,958 --> 02:18:14,167 你要去哪里? 1775 02:18:14,458 --> 02:18:16,417 回家 还能去什么地方? 1776 02:18:17,125 --> 02:18:20,333 女人通常在结婚后搬进男方的房子 1777 02:18:20,500 --> 02:18:23,333 只有怀孕的时候 她才会去娘家 1778 02:18:39,833 --> 02:18:41,958 这一次 他肯定要挨打了 1779 02:18:47,667 --> 02:18:50,958 潘迪迪 这次不接吻了 他肯定会被打 1780 02:18:54,958 --> 02:18:57,625 我的丘查小熊 1781 02:18:58,125 --> 02:18:59,375 该死 1782 02:18:59,458 --> 02:19:01,708 至少和你妈妈确认一下 1783 02:19:01,917 --> 02:19:05,542 她是否允许布莉踏入她的家门? 1784 02:19:10,417 --> 02:19:12,200 这是一部家庭电影 1785 02:19:27,667 --> 02:19:30,625 你不该把她的照片挂在我的墙上! 1786 02:19:31,958 --> 02:19:35,208 最后一次 请听我说得清清楚楚、明明白白! 1787 02:19:35,458 --> 02:19:37,875 你不会让那个家伙进我家的 1788 02:19:37,958 --> 02:19:41,583 为什么不行?爸爸都能把女巫带回家 为什么我不能 1789 02:19:44,417 --> 02:19:45,583 妈! 1790 02:19:48,583 --> 02:19:50,151 开始吧 1791 02:19:52,417 --> 02:19:54,792 就这样 差不多了! 1792 02:19:55,167 --> 02:19:58,208 被妈妈打 是生活的一部分 1793 02:19:58,292 --> 02:19:59,250 停止! 1794 02:19:59,375 --> 02:20:00,917 这可能不会改变 1795 02:20:01,000 --> 02:20:05,208 但是通往福克拉斯 光明未来的大门 1796 02:20:05,292 --> 02:20:06,708 肯定是敞开的 1797 02:20:06,750 --> 02:20:09,458 正如您所看到的 丘查冻蒜的庆祝活动已经开始 1798 02:20:09,542 --> 02:20:11,375 丘查万岁! 1799 02:20:11,458 --> 02:20:17,225 德里人民选择丘查作为他们的领袖! 1800 02:20:18,333 --> 02:20:22,000 在这里丘查赢得了人们的喜爱和选票 1801 02:20:22,292 --> 02:20:26,500 另一方面 我们接到班加罗尔石油部的电话 1802 02:21:27,542 --> 02:21:29,417 旁遮普语中有一句话 1803 02:21:29,500 --> 02:21:36,958 驴子回到了它属于的地方 1804 02:21:37,583 --> 02:21:41,542 为德里服务是福克拉斯的命运 1805 02:21:41,750 --> 02:21:44,542 但靠燃料赚钱并不容易 1806 02:21:46,875 --> 02:21:49,542 丘查把钻石拉了出来 1807 02:21:49,583 --> 02:21:52,208 命运降临到了福克拉斯身上 1808 02:22:36,167 --> 02:22:37,917 供参考 1809 02:22:38,000 --> 02:22:40,500 我们可能是世界的福星 1810 02:22:40,542 --> 02:22:43,167 但在我们自己眼里 我们是无价的 1811 02:22:43,292 --> 02:22:46,000 不管怎样 我们都会发光! 1812 02:22:47,542 --> 02:22:52,667 让我们拭目以待福克拉夫妇的下一次冒险会去哪里 1813 02:22:52,833 --> 02:22:56,208 在此之前 请保重 再见 1814 02:23:01,245 --> 02:23:03,585 ♪ 兄弟 我看到了先见之明。♪ 1815 02:23:04,415 --> 02:23:05,875 ♪ 什么?♪ 1816 02:23:08,785 --> 02:23:09,915 ♪ 明白了吗?♪ 1817 02:23:09,995 --> 02:23:13,335 ♪ 福福福克雷。♪ 1818 02:23:17,078 --> 02:23:18,868 ♪ 欢迎来到第三季。♪ 1819 02:23:25,823 --> 02:23:29,458 ♪ 泡泡在我心中升起 ♪ 1820 02:23:29,458 --> 02:23:32,918 ♪ 我们说的是实话 相信我们 宝贝!♪ 1821 02:23:33,008 --> 02:23:34,708 ♪ 我为你疯狂 ♪ 1822 02:23:34,798 --> 02:23:36,458 ♪ 你为我着迷 ♪ 1823 02:23:36,548 --> 02:23:39,548 ♪ 让我们继续前进 ♪ 1824 02:23:40,258 --> 02:23:44,173 ♪ 怪异的福克拉斯来了 ♪ 1825 02:23:50,800 --> 02:23:54,710 ♪ 怪异的福克拉斯来了 ♪ 1826 02:23:58,670 --> 02:23:59,960 ♪ 缓冲 ♪ 1827 02:24:00,590 --> 02:24:01,880 ♪ 缓冲 ♪ 1828 02:24:04,260 --> 02:24:05,260 ♪ 就是这样!♪ 1829 02:24:11,925 --> 02:24:15,295 ♪ 我们正在寻找爱情 ♪ 1830 02:24:15,755 --> 02:24:18,835 ♪ 在你漂亮的脸上找到了它 ♪ 1831 02:24:19,245 --> 02:24:22,745 ♪ 见到你的那天我看到了星星 ♪ 1832 02:24:22,955 --> 02:24:26,705 ♪ 单身 希望能和你在一起 ♪ 1833 02:24:33,825 --> 02:24:35,865 ♪ 我的爱 ♪ 1834 02:24:35,945 --> 02:24:37,365 ♪ 我的娃娃 ♪ 1835 02:24:37,535 --> 02:24:40,445 ♪ 来点燃派对!♪ 1836 02:24:40,945 --> 02:24:42,905 ♪ 他看着我 ♪ 1837 02:24:42,985 --> 02:24:44,785 ♪ 有着漂亮的蓝眼睛 ♪ 1838 02:24:44,865 --> 02:24:47,365 ♪ 让我神魂颠倒 ♪ 1839 02:24:47,630 --> 02:24:51,130 ♪ 我们怀着满腔热情来迎接您 ♪ 1840 02:24:51,210 --> 02:24:54,670 ♪ 我们如何推进?♪ 1841 02:24:54,760 --> 02:24:57,630 ♪ 我们是来恳求你的 ♪ 1842 02:24:58,300 --> 02:25:02,210 ♪ 怪异的福克拉斯来了 ♪ 1843 02:25:09,035 --> 02:25:12,995 ♪ 怪异的福克拉斯来了 ♪ 1844 02:25:16,125 --> 02:25:17,875 ♪ 让我们收拾一下吧 ♪ 1845 02:25:17,955 --> 02:25:19,665 ♪ 就像我们坐在红色法拉利里一样 ♪ 1846 02:25:19,745 --> 02:25:21,455 ♪ 坐在我旁边 ♪ 1847 02:25:21,535 --> 02:25:23,125 ♪ 我会给你看月亮和星星 ♪ 1848 02:25:23,125 --> 02:25:26,705 ♪ 但你一个眼神就让我被捕了 ♪ 1849 02:25:26,795 --> 02:25:29,665 ♪ 别给我态度 ♪ 1850 02:25:30,415 --> 02:25:34,755 ♪ 怪异的福克拉斯来了 ♪ 1851 02:25:41,060 --> 02:25:45,310 ♪ 怪异的福克拉斯来了 ♪ 1852 02:26:08,950 --> 02:26:14,410 ♪ 抓住你们的心 合格的单身汉们来了 ♪ 1853 02:26:14,730 --> 02:26:19,400 ♪ 在我们首都德里的街道上徜徉 ♪ 1854 02:26:19,780 --> 02:26:24,490 ♪ 我在德里穿过了阿马尔居民区 ♪ 1855 02:26:25,110 --> 02:26:29,820 ♪ 狭窄的小巷里 发生着许多故事 ♪ 1856 02:26:35,375 --> 02:26:40,955 ♪ 抓住你们的心 合格的单身汉们来了 ♪ 1857 02:26:41,535 --> 02:26:46,245 ♪ 我在你们的城市扬名立万 ♪ 1858 02:26:46,700 --> 02:26:51,225 ♪ 我在你们的城市扬名立万 ♪ 1859 02:26:52,075 --> 02:26:57,000 ♪ 我在你们的城市扬名立万 ♪129863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.