All language subtitles for Fukrey.3.2023.Hindi.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.265-TheBiscuitMan
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,520 --> 00:01:54,110
♪ 你好 你好 你好!♪
2
00:01:54,190 --> 00:01:55,480
♪ 检查 检查 检查!♪
3
00:01:55,480 --> 00:01:57,900
♪ 一、二、三……♪
4
00:01:58,280 --> 00:02:02,400
♪ 准备起飞了吗?有你的爆米花桶吗?♪
5
00:02:02,400 --> 00:02:04,400
♪ 4, 3, 2, 1... ♪
6
00:02:04,480 --> 00:02:06,610
♪ 故事是这样的 ♪
7
00:02:06,610 --> 00:02:09,480
♪ 欢迎来到福克拉斯和他们的“丘查主义”之地 ♪
8
00:02:09,720 --> 00:02:13,680
♪ 亚穆纳河外 四个福克拉人居住的地方 就连超人也无法驾驭他们的滑梯 ♪
9
00:02:13,940 --> 00:02:17,360
♪ 预感让他们中了彩票 ♪
10
00:02:17,493 --> 00:02:21,083
♪ 潘迪特吉 将这份上帝的礼物卖给布莉 ♪
11
00:02:21,270 --> 00:02:24,770
♪ 热恋中的丘查对心爱的人撒了谎 ♪
12
00:02:24,770 --> 00:02:27,360
♪ 然后是毒品和捉迷藏游戏 ♪
13
00:02:27,360 --> 00:02:29,480
♪ 警察狂奔 布莉怪人!♪
14
00:02:29,825 --> 00:02:33,655
♪ 在上帝的礼物绽放之前 福克拉斯注定会失败 ♪
15
00:02:40,670 --> 00:02:42,250
♪丘查先见之明 ♪
16
00:02:42,250 --> 00:02:44,200
♪ 并给哈尼中奖号码 呜呼 ♪
17
00:02:44,200 --> 00:02:47,320
♪ 扎法尔有了一个主意 一名警察介入了 ♪
18
00:02:47,690 --> 00:02:52,020
♪ 部长将 布莉送进监狱 一切都解决了 ♪
19
00:02:52,140 --> 00:02:55,230
♪ 去监狱吧!布莉入狱!♪
20
00:02:55,230 --> 00:02:58,730
♪ 但是 幸福的结局并不是真的 ♪
21
00:02:58,960 --> 00:03:02,960
♪布莉的目的是在第二部分中毁掉福克拉斯。♪
22
00:03:03,625 --> 00:03:05,205
♪ 福克雷回来了!♪
23
00:03:05,770 --> 00:03:07,770
♪ 布莉打来电话 ♪
24
00:03:07,770 --> 00:03:09,480
♪ 并说服巴布拉尔 ♪
25
00:03:09,560 --> 00:03:13,060
♪ 想办法让她越狱 ♪
26
00:03:13,060 --> 00:03:16,390
♪布莉气疯了!福克拉们聚集在一起♪
27
00:03:16,560 --> 00:03:20,180
♪ 德里穿着拖鞋和鞋子排队为丘查的先见之明付钱 ♪
28
00:03:20,270 --> 00:03:21,930
♪ 然后呢?♪
29
00:03:22,208 --> 00:03:26,208
♪ 还有什么?巴布拉尔从他身上提取了一个彩票号码。♪
30
00:03:26,208 --> 00:03:29,548
♪ 福克拉们颤抖着 惊恐地奔跑着 人们纷纷跑向后方 ♪
31
00:03:29,548 --> 00:03:31,338
♪ 后来发生了什么?♪
32
00:03:31,428 --> 00:03:32,508
♪ 听着……♪
33
00:03:32,748 --> 00:03:36,208
♪丘查勇敢地面对挑战 ♪
34
00:03:36,287 --> 00:03:40,167
♪ 他在里面看到了每个人未来的钥匙、老虎、洞穴、丛林、宝藏 ♪
35
00:03:40,167 --> 00:03:43,547
♪ 但是 他们发现 哦 该死的 上面印着红色 并尖叫着 骗局!♪
36
00:03:43,627 --> 00:03:47,257
♪ 布莉在首席部长的帮助下 把这个不诚实的部长送进了监狱 ♪
37
00:03:48,455 --> 00:03:50,375
♪ 但是 布莉尝到了力量的滋味 ♪
38
00:03:50,625 --> 00:03:52,295
♪ 并决定将政治带到现场 ♪
39
00:03:52,375 --> 00:03:55,915
♪ 福克拉斯人支持她并说服了首席部长 ♪
40
00:03:56,005 --> 00:03:59,335
♪ 并被授权经营 Janta 商店 ♪
41
00:03:59,415 --> 00:04:03,505
♪ 他们拿到了 Janta 商店的钥匙 耶皮!♪
42
00:04:04,425 --> 00:04:09,335
♪ 女士们先生们 这是福克拉斯的最新动态。♪
43
00:04:09,425 --> 00:04:14,335
♪ 让我们开始第三部分......用福克拉斯的话来说。♪
44
00:04:16,500 --> 00:04:21,600
|| 福 克 雷 3 ||
45
00:04:22,500 --> 00:04:25,725
翻译 字幕 校轴:无心睡眠
46
00:04:34,708 --> 00:04:38,417
乘客们 请系好安全带
47
00:04:38,667 --> 00:04:44,667
再次 你会陷入充满丘查主义的傻瓜之地
48
00:04:51,708 --> 00:04:54,125
正如您在回顾中看到的那样
49
00:04:55,000 --> 00:04:58,625
德里首席部长赠送给他们一家百货商店
50
00:04:58,708 --> 00:05:00,167
但是 有了这些无用的东西
51
00:05:00,250 --> 00:05:03,375
逻辑已经流入亚穆纳河 只剩下精神
52
00:05:03,458 --> 00:05:07,292
电子产品就像他们的喧嚣计划一样过时了
53
00:05:07,375 --> 00:05:11,417
其余的东西就像他们的运气一样生锈了
54
00:05:11,583 --> 00:05:17,083
因此 每当分析印度的经济数据时
55
00:05:17,208 --> 00:05:20,708
毫无价值的福克拉斯将在耻辱堂中被提及
56
00:05:21,045 --> 00:05:25,413
|| 福 克 雷 3 ||
57
00:05:26,143 --> 00:05:28,143
印度喜剧
58
00:05:29,300 --> 00:05:31,300
翻译 字幕 校轴:无心睡眠
59
00:05:48,333 --> 00:05:49,792
剩下的在哪里?
60
00:05:49,875 --> 00:05:51,808
在你朋友的肚子里
61
00:05:52,917 --> 00:05:54,500
塞满它 兄弟 我们都买了吧
62
00:05:54,583 --> 00:05:57,583
摊位上的也吃 求你了 兄弟
63
00:05:57,750 --> 00:06:00,417
亲爱的 拜托 我需要一个先见之明的感觉
64
00:06:00,500 --> 00:06:02,208
你失去了什么?
65
00:06:04,458 --> 00:06:06,708
内裤?我最喜欢的一款
66
00:06:08,583 --> 00:06:10,958
你从哪里得到这条尼龙内裤的?
67
00:06:11,042 --> 00:06:13,542
它的弹性看起来很强
68
00:06:13,667 --> 00:06:15,208
你的内裤不紧吗?
69
00:06:15,292 --> 00:06:16,250
不 伙计
70
00:06:16,375 --> 00:06:19,708
我妈妈从当地市场买便宜的散装
71
00:06:19,792 --> 00:06:21,625
50块钱一包三个
72
00:06:21,708 --> 00:06:23,208
等一下
73
00:06:23,750 --> 00:06:25,125
哈尼 这是什么?
74
00:06:25,208 --> 00:06:26,833
我们现在要去找内裤吗?
75
00:06:26,917 --> 00:06:27,458
不...
76
00:06:27,542 --> 00:06:29,958
到目前为止 我们发现了哪些宝藏?
77
00:06:32,167 --> 00:06:33,042
丘查...
78
00:06:33,125 --> 00:06:33,917
是的?
79
00:06:34,333 --> 00:06:35,042
过来
80
00:06:35,708 --> 00:06:36,875
这是你的预付款
81
00:06:36,958 --> 00:06:38,542
工作完成后 付余款
82
00:06:38,708 --> 00:06:41,458
别傻了 我们不向孩子收费
83
00:06:41,792 --> 00:06:44,958
兄弟 我们的内裤变成了鱼网 千疮百孔
84
00:06:45,042 --> 00:06:47,250
他想成为罗宾汉
85
00:06:49,917 --> 00:06:51,500
给我你的手机 这里
86
00:06:52,375 --> 00:06:53,167
拿去
87
00:06:53,250 --> 00:06:55,458
丘查深深地吸一口 然后开始吧
88
00:06:58,167 --> 00:07:01,292
恶心啊兄弟!即使在 2D中 内裤也很臭
89
00:07:01,375 --> 00:07:03,750
不是内裤有臭味 而是手机有臭味
90
00:07:03,875 --> 00:07:05,958
我把它放在我的内裤里面口袋里
91
00:07:10,917 --> 00:07:12,542
后天来吧
92
00:07:12,625 --> 00:07:13,458
好的
93
00:07:13,667 --> 00:07:15,708
孩子 钱放这里吧
94
00:07:16,458 --> 00:07:18,208
帮我下来 一会儿见
95
00:07:18,292 --> 00:07:20,042
然后全额付款
96
00:07:20,125 --> 00:07:23,083
尽管尝试了各种方案
97
00:07:23,208 --> 00:07:28,292
即使是先见之明的人也无法扭转愚人的命运
98
00:07:29,042 --> 00:07:31,000
亚穆纳河边的狗
99
00:07:31,083 --> 00:07:32,333
猫
100
00:07:32,458 --> 00:07:33,708
鸡
101
00:07:36,125 --> 00:07:37,708
索努的几何盒子
102
00:07:37,792 --> 00:07:39,417
莫努的素描笔
103
00:07:39,542 --> 00:07:40,958
爷爷的眼镜
104
00:07:41,000 --> 00:07:42,625
奶奶的假牙
105
00:07:42,792 --> 00:07:44,500
姐夫的出生证明
106
00:07:44,583 --> 00:07:46,333
嫂子的品格证明
107
00:07:46,417 --> 00:07:47,833
甜甜的粉色裙子
108
00:07:47,917 --> 00:07:49,625
还有粉红色的指甲油……
109
00:07:49,875 --> 00:07:52,208
他们的黄金之城已成为废墟
110
00:07:52,250 --> 00:07:56,833
因为丘查的放浪形骸 竟然发现了如此愚蠢的宝藏
111
00:07:57,208 --> 00:07:58,750
说到毁灭……
112
00:07:58,917 --> 00:08:04,083
布莉!她在从杰基尔到海德的转变过程中也经历了痛苦
113
00:08:23,942 --> 00:08:28,138
印度选举委员会 新德里
114
00:08:34,250 --> 00:08:36,000
谁填的这份候选人表格?
115
00:08:36,083 --> 00:08:37,675
这是什么语言?
116
00:08:38,875 --> 00:08:42,250
女士 请重新填写新表格
117
00:09:04,125 --> 00:09:05,208
就这样吧
118
00:09:05,292 --> 00:09:08,000
我给你填满 把它给我
119
00:09:13,458 --> 00:09:15,667
你的全名?
120
00:09:16,333 --> 00:09:17,833
布莉 旁遮普人
121
00:09:19,542 --> 00:09:21,125
我是嘎嘎小姐
122
00:09:23,000 --> 00:09:26,417
你叫什么名字?
123
00:09:37,750 --> 00:09:39,500
普尔·库玛丽·塞加尔
124
00:09:43,250 --> 00:09:46,375
该死的家伙 谁会给自己的孩子起名叫 "傻瓜"?
125
00:09:49,375 --> 00:09:52,958
笨蛋!是'普尔' 在印地语中是花的意思 哦!
126
00:09:53,125 --> 00:09:56,583
我的名字的意思是处女花 好的
127
00:10:02,917 --> 00:10:05,917
普尔·库玛丽·塞加尔 又名...
128
00:10:10,667 --> 00:10:15,208
你......不欢迎到 Janta 商店来
129
00:10:17,250 --> 00:10:20,333
宝贝 你的味道太臭了
130
00:10:21,125 --> 00:10:23,375
我吃鹰嘴豆打了嗝
131
00:10:23,583 --> 00:10:25,958
吃完馍馍蒸饺 你还能怎样?
132
00:10:26,333 --> 00:10:27,417
还想结婚吗?
133
00:10:49,417 --> 00:10:50,750
你好?
134
00:10:50,833 --> 00:10:54,000
忘记你的问候 之前为什么要挂断电话?
135
00:10:54,125 --> 00:10:57,083
布莉吉 我以为你拨错了
136
00:10:57,292 --> 00:10:58,292
口袋拨号
137
00:10:58,375 --> 00:11:00,500
你为什么要给我打电话?我不配
138
00:11:00,583 --> 00:11:03,000
你说得对 你一文不值
139
00:11:03,083 --> 00:11:04,583
然而 我无能为力
140
00:11:04,875 --> 00:11:07,667
至于口袋……我很快就不需要了
141
00:11:07,750 --> 00:11:09,500
我花光了我所有的钱
142
00:11:09,583 --> 00:11:11,708
哇 真是巧合啊!
143
00:11:11,958 --> 00:11:14,250
这里也是同样的场景 布莉吉
144
00:11:14,333 --> 00:11:16,917
我不在乎你的处境 听我说...
145
00:11:17,458 --> 00:11:19,875
为人潮买单 我都快崩溃了
146
00:11:20,083 --> 00:11:21,792
我想要一个免费的
147
00:11:21,875 --> 00:11:24,083
选举就在这里 我想开始竞选活动
148
00:11:24,167 --> 00:11:26,500
让福克拉斯投入工作
149
00:11:28,333 --> 00:11:30,875
布莉吉 哈尼不再跳舞了
150
00:11:31,042 --> 00:11:33,458
或者他的行为是一种吸引人群的行为
151
00:11:33,542 --> 00:11:36,750
如果你愿意的话 我可以穿裙子出现
152
00:11:36,917 --> 00:11:40,083
潘迪吉 选我吧!我可以轻松聚集人群!
153
00:11:43,708 --> 00:11:45,292
请饶了我们吧
154
00:11:45,500 --> 00:11:48,417
上次 多亏了你 德里的人们才追杀我们
155
00:11:59,958 --> 00:12:02,417
叫卖糖果的小子闭嘴 把丘查叫过来
156
00:12:02,500 --> 00:12:05,292
鲍比将通过 WhatsApp 向您发送地址 当然
157
00:12:05,542 --> 00:12:07,458
我们将回复我们的银行详细信息
158
00:12:07,542 --> 00:12:10,792
一旦我们得到机会 剃掉你的胸毛
159
00:12:10,875 --> 00:12:12,417
我送你一条裙子
160
00:12:12,958 --> 00:12:15,833
如果丘查失败了 你就会跳舞
161
00:12:18,750 --> 00:12:21,708
兄弟 我刚刚又看到了先见之明
162
00:12:23,458 --> 00:12:29,458
我看到……迎宾居民区聚集了一大群人
163
00:12:30,042 --> 00:12:33,708
布莉 正在打扫他们的公共厕所
164
00:12:36,250 --> 00:12:37,625
和...
165
00:12:41,667 --> 00:12:43,042
和?
166
00:12:44,500 --> 00:12:46,375
就是这样!
167
00:12:52,208 --> 00:12:54,667
布莉吉 计划改变
168
00:12:54,750 --> 00:12:56,500
我们将地址发送给您
169
00:12:56,583 --> 00:12:58,583
确保您准时到达
170
00:12:58,667 --> 00:13:00,042
到时候那里见
171
00:13:00,250 --> 00:13:01,583
再见
172
00:13:08,667 --> 00:13:09,833
愤怒的小鸟
173
00:13:20,375 --> 00:13:23,250
站住!先让布莉阿姨剪彩吧
174
00:13:23,375 --> 00:13:26,958
放他走 不然他就在这里为厕所揭幕
175
00:13:29,750 --> 00:13:30,625
去吧
176
00:13:32,708 --> 00:13:34,375
快速剪断丝带
177
00:13:36,375 --> 00:13:37,542
掌声!
178
00:13:37,625 --> 00:13:39,208
我们的部长应该怎样做?
179
00:13:39,292 --> 00:13:41,083
就像普尔·库玛丽一样!
180
00:14:13,375 --> 00:14:14,542
怎么了?
181
00:14:14,625 --> 00:14:16,042
这儿不干净...
182
00:14:16,542 --> 00:14:18,333
别担心 布莉正在清理它们
183
00:14:18,417 --> 00:14:20,208
她接下来 要清理这个
184
00:14:20,458 --> 00:14:23,458
他的意思是 他想要擦他的屁股
185
00:14:25,167 --> 00:14:26,250
是吗?
186
00:14:26,333 --> 00:14:28,125
我会为你做的
187
00:14:28,417 --> 00:14:30,958
你的屁股还是我的 有什么关系?
188
00:14:32,667 --> 00:14:34,250
媒体!
189
00:14:49,042 --> 00:14:50,667
水冷吗?
190
00:14:51,083 --> 00:14:53,333
媒体人 候选人来了
191
00:14:53,417 --> 00:14:54,417
伙计们
192
00:14:54,833 --> 00:14:58,458
当我还是个孩子的时候 我爸爸给我洗屁股
193
00:14:58,708 --> 00:15:00,583
因为水很冷 我会逃跑
194
00:15:00,667 --> 00:15:04,167
他会在后面追我
195
00:15:05,667 --> 00:15:07,375
我会发抖!
196
00:15:07,833 --> 00:15:11,417
哇!他是穷人的真正救世主
197
00:15:12,333 --> 00:15:13,750
丘查 请微笑
198
00:15:13,833 --> 00:15:16,292
丘查 一个洗屁股...
199
00:15:33,000 --> 00:15:34,208
该死的!
200
00:15:34,917 --> 00:15:38,542
每次我们试图扶起布莉吉时 她都会摔倒
201
00:15:39,117 --> 00:15:42,033
在她发现自己倒下之前 把她抱起来
202
00:15:43,958 --> 00:15:46,375
我亲爱的兄弟姐妹们
203
00:15:46,375 --> 00:15:50,959
一旦你的妹妹 布莉 旁遮普邦人 当选为水资源部长
204
00:15:51,333 --> 00:15:55,625
我将彻底制止偷水和勒索行为
205
00:15:55,875 --> 00:15:58,042
德里的大地如何被撕裂
206
00:15:58,167 --> 00:16:01,417
每一滴水都被吸干
207
00:16:01,458 --> 00:16:03,458
让我们的人民口干舌燥
208
00:16:03,542 --> 00:16:08,167
我要把那个油罐车黑手党 埋葬在德里的土地里
209
00:16:11,167 --> 00:16:14,417
一分耕耘一分收获 德里人用大脑
210
00:16:14,500 --> 00:16:16,083
为甘蔗投票!
211
00:16:16,167 --> 00:16:17,708
甘蔗 甘蔗!
212
00:16:17,792 --> 00:16:20,833
一分耕耘一分收获 德里人用大脑
213
00:16:20,917 --> 00:16:22,500
为甘蔗投票!
214
00:16:22,583 --> 00:16:24,208
甘蔗 甘蔗!
215
00:16:36,542 --> 00:16:39,583
没有努力 没有收获 德里人只会获益
216
00:16:39,708 --> 00:16:41,125
为甘蔗投票!
217
00:16:41,208 --> 00:16:42,417
甘蔗 甘蔗!
218
00:16:42,500 --> 00:16:45,958
布莉 当你成为 "水妖 "时...
219
00:16:46,083 --> 00:16:48,042
水利部长
220
00:16:48,292 --> 00:16:51,000
这就是我所说的 你将阻止偷水行为
221
00:16:51,083 --> 00:16:53,375
但你会免费分发它吗?
222
00:16:57,667 --> 00:16:59,161
我不那么认为
223
00:17:04,042 --> 00:17:05,583
她在说着什么……
224
00:17:06,458 --> 00:17:09,042
为什么不 一定!
225
00:17:10,292 --> 00:17:11,833
还有柠檬和糖吗?
226
00:17:14,958 --> 00:17:16,083
什么?
227
00:17:16,167 --> 00:17:18,833
白开水有什么好处?
228
00:17:19,083 --> 00:17:22,708
只要你给我们柠檬和糖 我们就能制作柠檬水
229
00:17:37,458 --> 00:17:40,167
干得好 丘查!
230
00:17:40,250 --> 00:17:42,125
多好的主意啊!我爱你
231
00:17:42,250 --> 00:17:44,417
亚穆纳河将流淌着柠檬水!
232
00:17:44,583 --> 00:17:45,792
非常好 丘查!
233
00:17:45,875 --> 00:17:48,917
他在这里 我们真正的领袖!
234
00:17:49,000 --> 00:17:52,417
丘查·辛格万岁!
235
00:17:52,667 --> 00:17:53,542
大声点说
236
00:17:53,625 --> 00:17:55,792
丘查·辛格
237
00:17:55,958 --> 00:17:58,500
丘查·辛格万岁!
238
00:18:08,083 --> 00:18:10,292
跟我来 我给你柠檬水
239
00:18:10,375 --> 00:18:11,458
真的吗?
240
00:18:11,500 --> 00:18:13,167
当然 谢谢你 伙计
241
00:18:13,250 --> 00:18:14,417
我们走吧
242
00:18:15,292 --> 00:18:18,083
一分耕耘一分收获 德里人用大脑
243
00:18:18,167 --> 00:18:21,208
投票给甘蔗 甘蔗 甘蔗!
244
00:18:34,542 --> 00:18:37,633
说实话……我很害怕
245
00:18:38,583 --> 00:18:41,958
如果布莉胜选 想象一下德里会发生什么?
246
00:18:42,333 --> 00:18:44,583
她不关心人们
247
00:18:44,875 --> 00:18:46,417
这不存在于她的DNA中
248
00:18:46,583 --> 00:18:48,708
每个部长都存在一个免打扰模式
249
00:18:48,792 --> 00:18:51,417
布莉是盲人的独眼领袖
250
00:18:51,500 --> 00:18:53,300
而每个人都不假思索地追随着她
251
00:18:54,000 --> 00:18:55,333
但是 不用担心
252
00:18:55,417 --> 00:18:57,708
我为我们找到了一个两眼放光的国王
253
00:18:58,750 --> 00:18:59,958
谁?
254
00:19:14,292 --> 00:19:16,833
你是说 我们自己的丘查?
255
00:19:30,542 --> 00:19:32,417
你选择的国王是一个失明的傻瓜
256
00:19:32,500 --> 00:19:35,750
即使他有四只眼睛 他也看不到任何东西
257
00:19:35,833 --> 00:19:38,208
不用担心 我会成为他的眼睛
258
00:19:38,333 --> 00:19:39,917
还有潘迪特吉 他的大脑
259
00:19:40,000 --> 00:19:41,750
我们将释放愤怒之舞
260
00:19:41,833 --> 00:19:44,208
好样的 乔奇兰的查纳基亚
261
00:19:45,250 --> 00:19:46,583
杀手
262
00:19:51,083 --> 00:19:54,917
哈尼 你没有提到我 代表的是丘查的哪一部分
263
00:19:55,042 --> 00:19:56,500
你是他的...
264
00:20:02,292 --> 00:20:04,792
“啊”“啊”他的手臂……
265
00:20:04,875 --> 00:20:07,125
参加一场胜利的比赛
266
00:20:07,708 --> 00:20:08,792
知道了?
267
00:21:22,833 --> 00:21:27,250
迪格拉如果你这么热 就把自己泡在水箱里吧
268
00:21:27,417 --> 00:21:29,417
你缺水吗?
269
00:21:30,250 --> 00:21:35,833
当迪格拉渴望水的那一天 将是世界末日
270
00:21:36,708 --> 00:21:40,583
你的偷窃行为 将确保那一天不会太远
271
00:21:41,250 --> 00:21:43,625
你为什么找我来?
272
00:21:43,792 --> 00:21:46,083
我们在农场的房子里算账 对吧?
273
00:21:50,917 --> 00:21:53,000
金钱问题可以在任何地方解决
274
00:21:57,125 --> 00:21:59,292
但谁会记住你的话呢?
275
00:22:00,667 --> 00:22:03,458
你在演讲中说了什么废话?
276
00:22:03,750 --> 00:22:07,792
德里的心脏……油罐车黑手党等等
277
00:22:11,833 --> 00:22:15,000
我把钱像水一样倒在你身上
278
00:22:15,792 --> 00:22:17,708
让你说这些废话?
279
00:22:18,583 --> 00:22:20,833
即使没有人去想
280
00:22:21,083 --> 00:22:23,203
你在这里吸引了他们的注意力
281
00:22:23,958 --> 00:22:26,958
潘迪特写了演讲稿 而我只是...... -闭嘴!
282
00:22:29,333 --> 00:22:31,125
我能对付警察
283
00:22:32,167 --> 00:22:37,542
但是 如果媒体关注的话 没什么大不了的……
284
00:22:38,333 --> 00:22:40,125
您的竞选资金
285
00:22:40,208 --> 00:22:42,875
将花钱封住他们的嘴
286
00:22:44,000 --> 00:22:45,708
这将是你的损失
287
00:22:48,125 --> 00:22:49,342
你在威胁我吗?
288
00:22:50,250 --> 00:22:52,292
不……我在提醒你
289
00:22:54,417 --> 00:22:55,458
两件事情
290
00:22:57,750 --> 00:22:59,625
你从来都没有忠诚过
291
00:23:00,375 --> 00:23:02,375
所以 别指望我会见到
292
00:23:03,250 --> 00:23:04,417
第二...
293
00:23:05,917 --> 00:23:07,417
我们达成协议
294
00:23:08,875 --> 00:23:11,875
你如果成为水利部长
295
00:23:12,958 --> 00:23:15,375
我把德里所有的水龙头都弄干了
296
00:23:16,933 --> 00:23:19,933
我的油罐车会卖出高价
297
00:23:20,500 --> 00:23:22,333
现在 你我就扯平了
298
00:23:25,875 --> 00:23:27,208
没明白吗?
299
00:23:42,583 --> 00:23:43,917
没明白吗?
300
00:23:47,583 --> 00:23:48,750
我明白了
301
00:23:54,000 --> 00:23:55,875
嘿伙计们 把我的车开过来
302
00:24:13,500 --> 00:24:16,417
女士们 人们在这里遇到水的问题
303
00:24:16,500 --> 00:24:20,208
他们被油罐车的黑帮和他们的天价收费所困扰
304
00:24:20,250 --> 00:24:22,917
并要求你为他们提供家中的食物
305
00:24:22,917 --> 00:24:24,208
一旦你成为部长
306
00:24:24,750 --> 00:24:25,875
请参阅此请愿书
307
00:24:25,958 --> 00:24:26,500
什么?
308
00:24:26,583 --> 00:24:28,375
女士 丘查警报!丘查警报!
309
00:24:29,792 --> 00:24:31,000
把他送走
310
00:24:31,083 --> 00:24:32,000
好的
311
00:24:33,208 --> 00:24:35,458
嘿嘿!
312
00:24:35,917 --> 00:24:38,417
丘查来了!
313
00:24:39,250 --> 00:24:41,375
孩子 你还好吗?你还好吗?
314
00:24:42,333 --> 00:24:43,542
丘查来了
315
00:24:43,625 --> 00:24:45,292
欢迎 丘查·辛格
316
00:24:45,417 --> 00:24:47,083
让我们听听你的不满
317
00:24:47,250 --> 00:24:48,708
排队
318
00:24:48,917 --> 00:24:50,917
我不是来排队的
319
00:24:51,125 --> 00:24:52,958
我想对你说两件事
320
00:24:53,042 --> 00:24:55,583
一个重要 另一个无用
321
00:24:59,042 --> 00:25:01,458
什么是重要的事情?
322
00:25:04,333 --> 00:25:06,875
我想知道你什么时候才满18岁
323
00:25:07,042 --> 00:25:09,812
我还要等多久才能娶到你?
324
00:25:11,583 --> 00:25:13,542
鲍比 把丘查扔出去
325
00:25:13,917 --> 00:25:15,625
好吧 鲍比 我会走的
326
00:25:15,708 --> 00:25:17,750
至少听听没用的东西
327
00:25:17,833 --> 00:25:19,917
我不想听 很公平 开始...
328
00:25:20,000 --> 00:25:22,208
哈尼有一个计划
329
00:25:22,875 --> 00:25:25,417
在选举中 把我挡在你面前……
330
00:25:27,167 --> 00:25:28,542
请...能...
331
00:25:29,958 --> 00:25:31,458
到底是什么?
332
00:25:34,542 --> 00:25:35,625
叔叔...
333
00:25:35,983 --> 00:25:39,108
早餐吃什么?
334
00:25:39,667 --> 00:25:42,458
在牛奶中制成的是皮拉萨...
335
00:25:45,750 --> 00:25:47,417
加利亚? 正确!
336
00:25:47,417 --> 00:25:51,125
是的!我将成为一名独立候选人 站在你面前
337
00:25:51,417 --> 00:25:53,307
哈尼已经制定了一个周密的计划
338
00:25:54,667 --> 00:25:58,625
丘查过来 孩子
339
00:25:58,708 --> 00:26:02,167
我 全国人民都会投票给你 你会赢
340
00:26:02,250 --> 00:26:04,958
我也投票给丘查
341
00:26:05,375 --> 00:26:06,875
我们的部长应该怎样做?
342
00:26:06,958 --> 00:26:08,833
就像送水者丘查一样!
343
00:26:08,917 --> 00:26:11,875
我们的部长应该怎样做?就像送水者丘查一样!
344
00:26:37,292 --> 00:26:39,167
距离选举还有 25 天
345
00:26:39,458 --> 00:26:42,042
因此 在接下来的23天的竞选活动中
346
00:26:42,042 --> 00:26:44,667
我们每天都需要 500 人的支持
347
00:26:45,708 --> 00:26:49,542
人群会来找丘查 但是……
348
00:26:49,750 --> 00:26:50,708
但是 什么?
349
00:26:50,875 --> 00:26:52,875
安排他们的食物和饮料
350
00:26:52,958 --> 00:26:55,750
以及横幅和汽车等宣传材料
351
00:26:55,833 --> 00:26:58,625
我们至少需要500万卢比
352
00:26:58,708 --> 00:27:00,000
太神奇了
353
00:27:00,250 --> 00:27:05,250
我们几乎无法养活自己 而他却让我们养活数千人
354
00:27:10,042 --> 00:27:11,542
想都别想
355
00:27:11,625 --> 00:27:13,333
我爸爸一口也不给
356
00:27:13,417 --> 00:27:14,708
听着... 我已经听够了
357
00:27:14,792 --> 00:27:15,750
现在 你听着
358
00:27:15,833 --> 00:27:18,500
积极性是好的 但在合理的范围内
359
00:27:18,583 --> 00:27:25,208
我爸爸吃他自己餐馆里顾客剩下的菜
360
00:27:26,167 --> 00:27:30,208
别忘了 为人群提供免费食物 他甚至就连剩菜都不会提供
361
00:27:30,292 --> 00:27:31,875
想一想
362
00:27:32,042 --> 00:27:35,875
一旦丘查成为部长 我们就会给你爸爸分配一个加油站
363
00:27:36,000 --> 00:27:39,167
然后父子俩 就可以端上油煎的帕拉塔了
364
00:27:40,333 --> 00:27:42,583
丘查还没有完全从猿类进化而来
365
00:27:42,667 --> 00:27:44,117
他将如何成为一名部长?
366
00:27:45,583 --> 00:27:48,917
兄弟 一个人不应该这么嚣张
367
00:27:49,125 --> 00:27:52,708
有两种人在政治上会取得成功
368
00:27:52,792 --> 00:27:55,375
其中之一 比如布莉或丘查
369
00:27:55,458 --> 00:27:56,792
你不是说得对吗
370
00:27:56,875 --> 00:27:59,500
如果布莉成为部长 她会毁掉德里吗?
371
00:27:59,583 --> 00:28:00,750
记得吗?
372
00:28:02,458 --> 00:28:05,542
让我澄清一下 为什么我们选举丘查为部长
373
00:28:05,833 --> 00:28:07,833
为了我们的利益 还是为人民服务?
374
00:28:07,917 --> 00:28:09,167
对彼此而言
375
00:28:09,250 --> 00:28:11,542
我们既能赚钱 又能为人民服务
376
00:28:11,625 --> 00:28:13,708
一石三鸟
377
00:28:13,958 --> 00:28:15,458
等等 第三只鸟是谁?
378
00:28:15,500 --> 00:28:16,708
布莉
379
00:28:17,083 --> 00:28:19,833
但是 她听不到我们的计划
380
00:28:21,042 --> 00:28:22,317
他是对的
381
00:28:24,792 --> 00:28:28,625
挺好 即使我说服我爸爸提供食物
382
00:28:28,917 --> 00:28:30,833
我们从哪里得到剩余的现金?
383
00:28:30,917 --> 00:28:32,917
已经... 这里!
384
00:28:33,125 --> 00:28:35,792
摇钱树正在向你走来
385
00:28:38,542 --> 00:28:40,708
你现在做了什么?
386
00:28:40,958 --> 00:28:42,583
你到底在搞什么鬼?
387
00:28:42,667 --> 00:28:44,167
你对我们的计划很生气
388
00:28:44,208 --> 00:28:45,542
你为什么把它们弄到这儿来?
389
00:28:45,625 --> 00:28:47,750
别担心 潘迪吉
390
00:28:47,833 --> 00:28:50,167
你是布莉的敌人 我们是布莉的敌人
391
00:28:50,250 --> 00:28:52,417
敌人的敌人就是朋友 兄弟!
392
00:28:52,583 --> 00:28:54,325
你是布莉的敌人?是的
393
00:28:54,583 --> 00:28:55,958
但你为布莉工作
394
00:28:56,042 --> 00:29:00,583
不再 我们现在做独立的生意
395
00:29:00,792 --> 00:29:03,250
但我们在 1947 年获得了独立
396
00:29:03,417 --> 00:29:05,250
你怎么这么晚?
397
00:29:05,542 --> 00:29:07,583
你们都在吵什么?
398
00:29:07,667 --> 00:29:10,125
你用英语说旁遮普邦语 而他们用中文说英语
399
00:29:10,208 --> 00:29:11,583
我他妈一个字都听不懂!
400
00:29:11,667 --> 00:29:14,375
你永远不明白任何事情 还是享受音乐吧
401
00:29:14,500 --> 00:29:16,208
我们彼此完美契合
402
00:29:16,458 --> 00:29:20,208
这两个人都要去中国打种族之战
403
00:29:29,875 --> 00:29:32,333
你选这个傻瓜当部长?
404
00:29:32,417 --> 00:29:35,008
他会让我们的国家倒退了500年
405
00:29:42,875 --> 00:29:45,750
好吧 我们谈谈吧 走
406
00:29:46,208 --> 00:29:48,708
我们去听听
407
00:29:55,333 --> 00:29:57,083
我们来和符克拉打交道
408
00:29:57,167 --> 00:29:59,333
什么条件?
409
00:29:59,917 --> 00:30:03,167
叔叔和阿姨在南非买了一个钻石矿
410
00:30:04,875 --> 00:30:05,833
看
411
00:30:08,583 --> 00:30:11,750
但钻石却很少 所以劳力也缺乏 仅此而已
412
00:30:11,958 --> 00:30:14,708
如果丘查在钻石矿有先见之明的感觉
413
00:30:14,917 --> 00:30:16,958
我们会发现更少的灰尘 更多的钻石
414
00:30:17,250 --> 00:30:19,792
你会变得富有 我们会变得富有 交易完成 我们走吧
415
00:30:24,125 --> 00:30:26,083
但为什么要和我们打交道 而不是和布莉打交道呢?
416
00:30:26,167 --> 00:30:27,792
布莉 是一只贪吃的狗
417
00:30:27,917 --> 00:30:29,667
她会带着钻石跑路
418
00:30:29,708 --> 00:30:31,417
艾迪和鲍比只信任丘查
419
00:30:31,583 --> 00:30:33,583
连续七天进行 "先见之明 "练习
420
00:30:33,583 --> 00:30:35,250
我们将预付五十万卢比
421
00:30:35,333 --> 00:30:36,708
是的 五十万
422
00:30:37,583 --> 00:30:40,167
为了七天后的 "先见之明"
423
00:30:40,542 --> 00:30:41,500
五十万
424
00:30:42,250 --> 00:30:43,583
五十万将属于你
425
00:30:46,375 --> 00:30:47,667
请给我们一点时间
426
00:30:56,583 --> 00:30:58,708
怎么看呢 王室……?哈尼!
427
00:30:59,000 --> 00:31:01,333
皇家议会 御前会议在说什么?
428
00:31:01,417 --> 00:31:03,917
不要试图表现得过于聪明 我们不是皇家成员
429
00:31:04,000 --> 00:31:05,042
是的 我忘记了 潘迪吉
430
00:31:05,125 --> 00:31:08,167
别提了 我们该拿他们怎么办?
431
00:31:09,667 --> 00:31:11,750
我说我们先拿钱吧
432
00:31:12,042 --> 00:31:15,292
并用它来开始竞选活动
433
00:31:15,458 --> 00:31:18,750
当我们找到钻石时 我们可以获得更多的竞选资金
434
00:31:22,667 --> 00:31:23,833
有不同意见吗?
435
00:31:25,708 --> 00:31:26,792
我们走吧
436
00:31:28,542 --> 00:31:29,958
好的 成交了
437
00:31:30,167 --> 00:31:31,625
预订我们的机票 我们会和你一起去
438
00:31:31,708 --> 00:31:32,625
好的
439
00:32:18,042 --> 00:32:19,375
他究竟是在干什么?
440
00:32:20,042 --> 00:32:23,625
这个喷泉是给狗用的 还是给人用的?
441
00:32:25,000 --> 00:32:26,333
算了 听着
442
00:32:27,083 --> 00:32:29,208
把你的手举起来 这样我就可以从这里喝水了
443
00:32:29,292 --> 00:32:32,292
这样我就能解渴了
444
00:32:34,625 --> 00:32:35,833
来吧 兄弟
445
00:32:56,083 --> 00:32:56,833
哎哟!
446
00:32:56,917 --> 00:32:58,583
兄弟 现在轮到你了
447
00:32:58,917 --> 00:33:00,500
让我给你准备一个杯子
448
00:33:03,167 --> 00:33:04,000
什么个情况!
449
00:33:04,167 --> 00:33:07,208
你总是在抓破屁股后闻手指
450
00:33:07,458 --> 00:33:09,708
我宁愿渴死!
451
00:33:16,833 --> 00:33:19,333
如果机舱压力发生变化
452
00:33:19,417 --> 00:33:22,667
将其拉到鼻子和嘴巴上并正常呼吸
453
00:33:22,833 --> 00:33:24,833
如果您带孩子旅行
454
00:33:24,917 --> 00:33:26,917
或需要帮助的人
455
00:33:26,958 --> 00:33:30,542
先保护好自己的口罩 然后再帮助别人
456
00:33:30,667 --> 00:33:32,542
我们即将起飞
457
00:33:32,792 --> 00:33:34,375
请留在座位上
458
00:33:34,583 --> 00:33:36,792
我们希望您飞行愉快
459
00:33:38,208 --> 00:33:40,000
机组人员准备起飞
460
00:33:40,250 --> 00:33:43,208
女士 如果飞机发动机坏了怎么办?
461
00:33:47,167 --> 00:33:50,042
先生 飞机将使用第二个发动机飞行
462
00:33:52,958 --> 00:33:55,083
如果这也失败了怎么办?
463
00:34:00,417 --> 00:34:03,583
我现在想要我的降落伞 谢谢
464
00:34:03,667 --> 00:34:05,917
一旦两个引擎都失效了 我就会跳下去
465
00:34:11,458 --> 00:34:12,208
丘...
466
00:34:12,292 --> 00:34:15,292
好吧 别给我降落伞了
467
00:34:15,375 --> 00:34:18,792
但至少告诉我 当引擎失效时
468
00:34:18,917 --> 00:34:21,958
飞机会直接坠毁还是像风筝一样漂浮?
469
00:34:22,417 --> 00:34:23,625
先生...
470
00:34:23,917 --> 00:34:28,083
我不会坐在这个不祥之物旁边
471
00:34:28,167 --> 00:34:30,000
哈尼 给他讲讲道理
472
00:34:30,083 --> 00:34:31,500
先生 请坐下
473
00:34:31,625 --> 00:34:32,667
对不起
474
00:34:33,333 --> 00:34:34,667
直接忽略他
475
00:34:35,125 --> 00:34:36,292
听我说
476
00:34:39,750 --> 00:34:41,750
要起飞后 先生
477
00:34:41,833 --> 00:34:44,208
哦...好吧
478
00:34:45,917 --> 00:34:47,292
享受飞行的乐趣
479
00:34:48,917 --> 00:34:50,375
住口
480
00:35:09,208 --> 00:35:10,250
是的先生?
481
00:35:13,250 --> 00:35:15,667
一杯威士忌 特大杯
482
00:35:17,250 --> 00:35:19,333
好的 先生 我去给你拿
483
00:35:22,500 --> 00:35:24,125
拉利 你睡了吗?
484
00:35:25,333 --> 00:35:27,917
敬请关注
485
00:35:28,000 --> 00:35:30,917
安全带标志现已关闭
486
00:35:31,042 --> 00:35:33,542
您现在可以使用厕所设施
487
00:35:37,000 --> 00:35:38,458
对不起 女士
488
00:35:38,833 --> 00:35:39,708
是的先生?
489
00:35:39,792 --> 00:35:41,375
我可以使用厕所吗?
490
00:35:42,292 --> 00:35:43,375
当然 先生
491
00:35:43,750 --> 00:35:44,917
是的先生
492
00:35:45,417 --> 00:35:47,042
也能拉屎吗?
493
00:35:47,708 --> 00:35:49,375
是的 先生 如果你想...
494
00:35:49,417 --> 00:35:51,292
请给我两块冰块 好的 先生
495
00:35:52,917 --> 00:35:54,083
我是说
496
00:35:54,417 --> 00:35:57,800
我的意思是 它不会掉到地上的人身上吧?
497
00:35:59,042 --> 00:36:00,917
不 先生 不会那样
498
00:36:01,542 --> 00:36:04,208
废物在飞机上进行处理
499
00:36:04,833 --> 00:36:06,500
这不是一个问题
500
00:36:06,958 --> 00:36:08,917
你说的加工处理是什么意思?
501
00:36:09,000 --> 00:36:13,083
身体废物转化为冰块
502
00:36:13,292 --> 00:36:14,833
它的名字叫蓝冰
503
00:36:15,083 --> 00:36:16,433
冰块?
504
00:36:21,292 --> 00:36:22,292
对不起!
505
00:36:22,875 --> 00:36:24,625
对不起!纸巾吗 先生?
506
00:36:30,125 --> 00:36:31,417
女士... 是吗 先生?
507
00:36:31,500 --> 00:36:32,792
厕所在哪里?
508
00:36:33,042 --> 00:36:34,292
对不起 先生?
509
00:36:34,542 --> 00:36:35,667
我想倒垃圾
510
00:36:35,750 --> 00:36:38,042
先生 这边走 那边走
511
00:36:46,333 --> 00:36:48,583
先生 再来一杯吗?
512
00:36:48,667 --> 00:36:50,542
同样的 超大的 但是 不要放冰
513
00:36:56,175 --> 00:36:58,175
开普敦
514
00:37:12,458 --> 00:37:13,708
他们来了
515
00:37:17,583 --> 00:37:18,917
这么美丽的地方
516
00:37:19,000 --> 00:37:20,500
你好
517
00:37:32,708 --> 00:37:44,029
别试图让我偷走
518
00:37:44,292 --> 00:37:46,000
“马迪巴 马迪巴!”
519
00:37:49,000 --> 00:37:50,708
欢迎来到南非
520
00:37:51,083 --> 00:37:53,458
来认识一下我的叔叔辛达·辛格·阿卢瓦利亚先生
521
00:37:53,542 --> 00:37:56,058
请保佑我 他是我们钻石矿的管理员
522
00:37:56,542 --> 00:37:57,917
我的阿姨 普拉卡什·考尔
523
00:37:58,000 --> 00:37:59,167
我的阿姨 普拉卡什-考尔
524
00:37:59,208 --> 00:38:01,083
还有我的表妹 蒙巴萨 保佑我...
525
00:38:01,167 --> 00:38:02,167
哦 不
526
00:38:04,333 --> 00:38:06,292
嗨 你好吗 孩子?
527
00:38:06,500 --> 00:38:07,875
你好 聪明的孩子
528
00:38:08,875 --> 00:38:10,167
你好 丘查
529
00:38:10,250 --> 00:38:11,542
你是我们的希望
530
00:38:11,875 --> 00:38:13,708
你好吗?——纳拉扬·潘迪特
531
00:38:13,917 --> 00:38:15,750
这是我第一次出国访问
532
00:38:15,833 --> 00:38:18,208
太好了 在死之前好好享受吧
533
00:38:18,292 --> 00:38:20,417
但我不会死 我的寿命很长
534
00:38:20,500 --> 00:38:23,125
我的意思是欢迎你
535
00:38:24,625 --> 00:38:26,667
欢迎!欢迎!
536
00:38:27,083 --> 00:38:29,583
来吧 走吧 你一定饿了
537
00:38:29,667 --> 00:38:31,417
安顿好 我来上菜
538
00:38:31,458 --> 00:38:32,750
不然会冷的
539
00:38:32,917 --> 00:38:35,625
我们昨晚才吃 我们来谈谈正事吧
540
00:38:36,667 --> 00:38:38,458
好的没问题
541
00:38:38,667 --> 00:38:40,250
她是我已故姐姐的女儿
542
00:38:40,333 --> 00:38:42,083
她负责解释工作
543
00:38:42,083 --> 00:38:47,293
♪ 就像盛开的花朵一样温柔而狂野 ♪
544
00:38:47,770 --> 00:38:53,610
♪ 生命转瞬即逝 我正值青春年华 ♪
545
00:38:56,083 --> 00:38:57,292
蒙巴萨?
546
00:39:02,750 --> 00:39:03,792
亲爱的!
547
00:39:04,917 --> 00:39:06,333
我负责这里的生意
548
00:39:06,417 --> 00:39:08,875
我们直接去钻石矿吧 是的 我们走吧
549
00:39:08,917 --> 00:39:10,417
大家都坐上车吧
550
00:39:10,500 --> 00:39:12,625
丘查 你和我一起上车吧
551
00:39:15,625 --> 00:39:16,875
来吧 丘查
552
00:39:17,583 --> 00:39:18,542
我们走吧
553
00:39:19,542 --> 00:39:21,250
请过来
554
00:39:29,458 --> 00:39:32,958
你需要有钢铁般的勇气才能爱上丘查
555
00:39:33,208 --> 00:39:35,042
你说得对
556
00:39:35,125 --> 00:39:36,833
不易消化!
557
00:39:48,168 --> 00:39:50,298
♪ 这个计划太酷了 ♪
558
00:39:50,378 --> 00:39:52,588
♪ 成龙 太酷了 ♪
559
00:39:52,668 --> 00:39:54,838
♪拉杰尼的粉丝们也酷毙了 ♪
560
00:39:54,918 --> 00:39:57,958
♪ 不要背对你的运气 ♪
561
00:39:57,958 --> 00:40:01,333
这些可怜的草皮看起来毫无用处
562
00:40:01,333 --> 00:40:05,000
但无论风险如何 福克拉人都不会回头
563
00:40:05,000 --> 00:40:07,160
♪ 历史将会重演 ♪
564
00:40:07,160 --> 00:40:11,030
♪ 福克拉人已准备好所有作弊码 ♪
565
00:40:11,030 --> 00:40:14,200
♪ 等一下 伙计们!等一下!等一下!♪
566
00:40:14,950 --> 00:40:16,910
♪ 孩子们已经从德里出发了 ♪
567
00:40:17,040 --> 00:40:19,250
♪ 他们来这里是为了参加大型比赛 ♪
568
00:40:19,250 --> 00:40:21,620
♪ 甚至不是在他们的主场 而是在非洲 ♪
569
00:40:21,620 --> 00:40:23,790
♪ 线上有很多钱 ♪
570
00:40:23,790 --> 00:40:27,910
♪ 无论一天中的什么时间 他们都处于最佳状态 ♪
571
00:40:28,490 --> 00:40:30,530
♪ 气氛很酷 ♪
572
00:40:30,840 --> 00:40:33,000
♪ 做你想做的事 这很酷 ♪
573
00:40:33,000 --> 00:40:35,250
♪ 让它流动 很酷 ♪
574
00:40:35,250 --> 00:40:37,450
♪ 我们的做法是错误的 但价格合理 ♪
575
00:40:37,450 --> 00:40:39,660
♪ 这需要一些工作 这很酷 ♪
576
00:40:39,660 --> 00:40:41,660
♪ 可能会有点棘手 但这很酷 ♪
577
00:40:41,708 --> 00:40:43,208
各位准备好了吗?
578
00:40:44,145 --> 00:40:46,395
♪ 价格合适 很酷 ♪
579
00:40:59,010 --> 00:41:00,600
♪ 来吧!♪
580
00:41:06,203 --> 00:41:08,043
♪ 我们所做的事情是错误的 但是... ♪
581
00:41:08,373 --> 00:41:10,413
没有 "咔嚓 "声的生活是怎样的?
582
00:41:10,543 --> 00:41:12,663
♪ 我们的天线变得疯狂 ♪
583
00:41:12,663 --> 00:41:15,253
♪ 当金钱临近时 ♪
584
00:41:15,293 --> 00:41:17,333
♪ 太酷了 太酷了 ♪
585
00:41:17,480 --> 00:41:23,792
♪ 你夺走了我们的平静 我们能做的就是放弃这一生 ♪
586
00:41:23,792 --> 00:41:26,125
你已经把矿坑挖到了地狱了
587
00:41:26,333 --> 00:41:28,167
我从哪开始呢?
588
00:41:29,458 --> 00:41:31,333
从头开始
589
00:41:32,083 --> 00:41:33,083
这是丘查先生
590
00:41:33,167 --> 00:41:35,167
无论他向哪里看 你就在那里挖掘
591
00:41:35,270 --> 00:41:36,600
♪ 很酷 ♪
592
00:41:42,502 --> 00:41:44,082
♪ 太酷了 太酷了 ♪
593
00:41:46,662 --> 00:41:48,542
♪ 太酷了 太酷了 ♪
594
00:41:48,542 --> 00:41:49,792
普尔·库玛丽吉
595
00:41:49,958 --> 00:41:53,875
我希望你的竞选活动符合准则
596
00:41:54,208 --> 00:41:56,833
并且不要做任何违法的事情
597
00:41:56,917 --> 00:41:58,750
当然不会 首席部长先生
598
00:41:58,833 --> 00:42:03,542
还记得......我们说过的内阁成员组合吗?
599
00:42:07,333 --> 00:42:11,083
几天前 您在演讲中提到了德里的油罐黑手党
600
00:42:13,708 --> 00:42:14,542
是的
601
00:42:15,167 --> 00:42:20,042
您是否有计划将德里从偷水和 "零日 "中拯救出来?
602
00:42:24,208 --> 00:42:26,417
你知道零日是什么意思吗?
603
00:42:29,917 --> 00:42:31,917
让竞选结果出来吧
604
00:42:32,250 --> 00:42:34,917
内阁将根据功绩决定
605
00:42:35,785 --> 00:42:37,325
♪ 来吧!♪
606
00:42:39,583 --> 00:42:40,750
见过先见之明吗?
607
00:42:47,750 --> 00:42:50,083
先见之明通常需要多长时间?
608
00:42:51,167 --> 00:42:52,875
这取决于... 好吧
609
00:42:57,292 --> 00:42:58,667
现在他看到了一些东西
610
00:42:59,667 --> 00:43:01,792
我认为他看到了一些东西... 是吗?
611
00:43:05,208 --> 00:43:08,167
走不动了 我需要一头驴
612
00:43:08,417 --> 00:43:09,917
什么?是的 一头驴
613
00:43:10,000 --> 00:43:11,417
驴?是的
614
00:43:11,500 --> 00:43:12,750
当我小的时候
615
00:43:12,833 --> 00:43:15,083
我骑着毛驴去寺庙
616
00:43:15,167 --> 00:43:16,333
快给我准备一头吧
617
00:43:16,417 --> 00:43:18,208
这地方会有一头驴...
618
00:43:18,750 --> 00:43:20,417
没关系 没问题
619
00:43:20,667 --> 00:43:22,333
来吧 我送你一程
620
00:43:22,417 --> 00:43:23,625
你疯了?
621
00:43:23,958 --> 00:43:26,792
他已经老了 你会让他背着你吗?
622
00:43:44,250 --> 00:43:46,458
大声点 杜尔加神母万岁
623
00:43:46,542 --> 00:43:47,583
大家一起
624
00:43:47,667 --> 00:43:48,708
杜尔加神母万岁
625
00:43:48,792 --> 00:43:49,958
我听不到你的声音...
626
00:43:50,042 --> 00:43:51,042
杜尔加神母万岁
627
00:43:51,125 --> 00:43:52,167
大家!
628
00:43:52,208 --> 00:43:53,167
杜尔加神母万岁
629
00:43:53,250 --> 00:43:55,375
来自德里的人 杜尔加神母万岁
630
00:43:55,458 --> 00:43:57,542
开普敦人民...杜尔加神母万岁
631
00:43:57,625 --> 00:44:00,250
你也说 杜尔加神母万岁
632
00:44:00,333 --> 00:44:03,333
我们俩个必须回印度 否则布莉会起疑心
633
00:44:03,625 --> 00:44:06,792
好的 代我向我所爱的人问好
634
00:44:06,917 --> 00:44:07,917
布莉?不!
635
00:44:07,917 --> 00:44:10,167
印度 我深爱的国家 哦!
636
00:44:11,000 --> 00:44:11,958
零日
637
00:44:12,417 --> 00:44:17,792
当城市的水龙头枯竭之日 干旱将席卷整个城市
638
00:44:18,708 --> 00:44:21,708
人民将渴望每一滴水......
639
00:44:22,583 --> 00:44:26,083
全球范围内有17个国家正处于“零日”边缘
640
00:44:26,750 --> 00:44:28,375
印度排名...
641
00:44:33,167 --> 00:44:34,667
它以前如何?
642
00:44:36,750 --> 00:44:39,000
印度排名第13
643
00:44:40,500 --> 00:44:42,083
给你的礼物
644
00:44:51,167 --> 00:44:53,167
看那 婚前不行
645
00:44:57,125 --> 00:44:57,958
看
646
00:45:00,500 --> 00:45:02,042
库奇兰王子!
647
00:45:02,458 --> 00:45:03,500
谢谢
648
00:45:10,875 --> 00:45:13,333
供应午餐喽
649
00:45:21,917 --> 00:45:23,292
孩子 做点什么吧……
650
00:45:23,375 --> 00:45:24,583
我没有先见之明的感觉
651
00:45:24,667 --> 00:45:27,833
食物快凉了
652
00:45:33,707 --> 00:45:34,917
没有机会。
653
00:45:34,917 --> 00:45:37,575
你煮了什么?
654
00:45:42,875 --> 00:45:45,792
手指饼
655
00:45:48,500 --> 00:45:49,667
女士手指咖喱
656
00:45:51,167 --> 00:45:53,917
多放些手指咖喱
657
00:45:57,833 --> 00:45:59,792
是的!
658
00:46:07,583 --> 00:46:09,417
我来了
659
00:46:12,750 --> 00:46:17,000
我们走吧!
660
00:46:17,125 --> 00:46:18,208
走
661
00:46:19,000 --> 00:46:20,500
嘿 做点什么吧
662
00:46:21,417 --> 00:46:23,417
叔叔 你不来吗?过来
663
00:46:23,783 --> 00:46:25,158
过来 发生了什么?
664
00:46:25,833 --> 00:46:27,917
你是来这里吃手指饼的吗?
665
00:46:28,000 --> 00:46:31,167
我每人付了8万块钱的机票
666
00:46:31,250 --> 00:46:32,625
喂你手指饼?
667
00:46:33,167 --> 00:46:34,917
甚至没有人尝试过先见之明
668
00:46:35,625 --> 00:46:36,892
难以置信!
669
00:46:38,125 --> 00:46:41,333
叔叔 我甚至不喜欢吃手指饼的东西
670
00:46:49,208 --> 00:46:51,167
还有先见之明吗?
671
00:46:57,917 --> 00:46:59,417
素食者吃什么?
672
00:47:00,425 --> 00:47:02,292
水果和酒精
673
00:47:03,500 --> 00:47:04,667
酒是素食吗?
674
00:47:04,750 --> 00:47:06,000
这里是
675
00:47:06,083 --> 00:47:08,042
与非素食食物搭配效果最佳
676
00:47:08,333 --> 00:47:09,375
是吗?
677
00:47:11,958 --> 00:47:14,208
给你的鱼 阿姆利则风味
678
00:47:22,000 --> 00:47:24,125
看 玛玛西塔... 我是蒙巴萨
679
00:47:24,208 --> 00:47:25,250
不管什么吧
680
00:47:25,417 --> 00:47:27,167
别跟我调情
681
00:47:27,250 --> 00:47:29,083
我们不能结婚
682
00:47:29,417 --> 00:47:31,875
我的子宫里怀着布莉的孩子
683
00:47:34,708 --> 00:47:36,083
我怀孕了
684
00:47:37,208 --> 00:47:39,042
看 什么...
685
00:47:39,958 --> 00:47:42,708
六个月前 布莉法式吻了我
686
00:47:43,042 --> 00:47:45,792
现在 我已经怀了她的孩子四个月了
687
00:47:50,333 --> 00:47:54,250
丘查 斯玛基亚也法式吻了你
688
00:47:54,458 --> 00:47:56,500
会不会是他的孩子?
689
00:48:05,417 --> 00:48:07,083
正在发生 快点
690
00:48:07,333 --> 00:48:08,917
快到了
691
00:48:12,417 --> 00:48:13,792
他看到了吗?
692
00:48:14,708 --> 00:48:16,292
刚刚错过了
693
00:48:18,917 --> 00:48:20,292
它会发生的
694
00:48:53,167 --> 00:48:56,375
已经10天了 为什么先见之明还没落下?
695
00:48:56,875 --> 00:48:59,000
我也不知道
696
00:49:01,000 --> 00:49:02,583
他不会看到任何东西
697
00:49:02,708 --> 00:49:07,042
乐观点吧兄弟 他为什么不能呢?
698
00:49:18,417 --> 00:49:20,250
为什么丘查会有先见之明的感觉?
699
00:49:21,042 --> 00:49:24,750
只有上帝知道为什么他会发生这样的事
700
00:49:25,125 --> 00:49:28,208
他对即将发生的事情有预感
701
00:49:28,667 --> 00:49:31,625
存在的东西
702
00:49:32,542 --> 00:49:35,500
但是 如果不存在的话 他怎么能看到呢?
703
00:49:36,458 --> 00:49:38,708
你的意思是……矿井是空的?
704
00:49:39,000 --> 00:49:39,917
是的
705
00:49:41,583 --> 00:49:43,792
矿井里没有钻石
706
00:49:45,875 --> 00:49:49,500
这是布莉的计划 这样我们就不会竞选
707
00:49:50,083 --> 00:49:51,292
布莉?
708
00:49:52,542 --> 00:49:54,500
告诉丘查有关矿井的事情
709
00:49:54,667 --> 00:49:56,125
他会告诉福克拉斯
710
00:49:56,167 --> 00:49:58,292
贪婪的家伙会接受这个提议
711
00:49:58,375 --> 00:49:59,667
然后去南非
712
00:49:59,750 --> 00:50:02,000
丘查就不会来这里竞选
713
00:50:02,542 --> 00:50:04,625
我将获得压倒性的胜利
714
00:50:05,208 --> 00:50:06,875
噢 妈妈……姐姐……
715
00:50:07,042 --> 00:50:08,833
都是一样的
716
00:50:10,458 --> 00:50:13,875
这就是鲍比和艾迪离开的原因
717
00:50:15,667 --> 00:50:19,083
但布莉怎么知道丘查与她为敌呢?
718
00:50:19,167 --> 00:50:20,792
谁告诉她的?
719
00:50:28,500 --> 00:50:29,583
还有谁?
720
00:50:39,042 --> 00:50:42,583
兄弟!我看到了钻石 先见之明
721
00:50:42,792 --> 00:50:44,208
让你的先见之明见鬼去吧!
722
00:50:44,417 --> 00:50:46,708
首先告诉我们...你告诉布莉了吗?
723
00:50:49,250 --> 00:50:50,708
我之前警告过你
724
00:50:50,792 --> 00:50:53,083
驴子会成为比他更聪明的朋友
725
00:50:53,167 --> 00:50:54,667
但没有人听我的!
726
00:50:54,708 --> 00:50:56,792
你为什么不早点告诉我们?
727
00:50:56,875 --> 00:51:00,125
如果我这样做了 那我们怎么会来南非呢?
728
00:51:00,708 --> 00:51:02,292
我向家里的所有人宣布了
729
00:51:02,375 --> 00:51:06,333
在为国家服务之前 必须访问南非
730
00:51:06,458 --> 00:51:08,333
甘地也这么做了
731
00:51:10,333 --> 00:51:11,833
木已成舟 覆水难收
732
00:51:11,917 --> 00:51:13,333
我们还可以挽救它
733
00:51:13,583 --> 00:51:16,000
我们还有 12 天的竞选时间
734
00:51:16,167 --> 00:51:18,750
让我们离开这里 开始在德里竞选吧
735
00:51:18,750 --> 00:51:22,459
你认为布莉和辛达会让我们离开吗?
736
00:51:22,625 --> 00:51:24,250
布莉已进入政坛
737
00:51:24,417 --> 00:51:26,792
她现在不能冒犯罪的风险
738
00:51:26,875 --> 00:51:30,250
她想耽误我们 她做到了
739
00:51:31,083 --> 00:51:33,625
收拾一下 我们出发吧
740
00:51:38,500 --> 00:51:40,458
瓦斯科·达·伽马说
741
00:51:40,625 --> 00:51:42,542
如果你在国外忘记小便或拉屎也没关系
742
00:51:42,625 --> 00:51:44,667
但永远不要忘记你的护照
743
00:51:48,917 --> 00:51:49,917
哈尼
744
00:51:52,583 --> 00:51:54,167
对不起
745
00:53:24,125 --> 00:53:25,792
潘迪吉 帮帮我
746
00:53:31,750 --> 00:53:35,375
嗬!是你的 是你的
747
00:54:36,958 --> 00:54:38,458
多少克拉?
748
00:54:40,083 --> 00:54:41,875
胡萝卜?
749
00:54:44,125 --> 00:54:45,875
没有胡萝卜 没有萝卜
750
00:54:45,958 --> 00:54:47,542
只有仙人掌
751
00:54:47,625 --> 00:54:50,000
很多 看
752
00:54:50,292 --> 00:54:52,542
没关系 放松点
753
00:54:52,833 --> 00:54:55,125
你拿走你的钻石 我也拿走我的
754
00:54:55,375 --> 00:54:56,667
一切安好
755
00:54:56,750 --> 00:54:58,875
你到底有什么想法?
756
00:55:01,792 --> 00:55:03,333
钻石你留着吧
757
00:55:03,417 --> 00:55:05,250
我不会告诉辛达叔叔
758
00:55:05,625 --> 00:55:07,583
我只想嫁给丘查
759
00:55:07,708 --> 00:55:10,083
当然没问题!你有我们的祝福
760
00:55:10,583 --> 00:55:13,000
潘迪吉 你还在等什么吉祥时刻?
761
00:55:13,083 --> 00:55:15,667
什么?我们同意他们结婚了吗?
762
00:55:16,250 --> 00:55:17,708
你怎么可以把我送走?
763
00:55:17,792 --> 00:55:19,333
至少得问问我吧
764
00:55:19,417 --> 00:55:22,875
白痴们 赶紧跑吧!
765
00:55:23,125 --> 00:55:26,333
丘查 过来
766
00:55:26,458 --> 00:55:27,792
对不起 莫桑比
767
00:55:29,125 --> 00:55:31,750
叔叔!
768
00:55:40,292 --> 00:55:42,167
我们必须让他们撤回
769
00:55:42,167 --> 00:55:45,250
这个来自库雷吉 另一个来自杰尔-库兰贾
770
00:55:45,292 --> 00:55:47,333
我已经付给他们每人1000万了
771
00:55:49,625 --> 00:55:52,000
布莉女士 辛达来电
772
00:55:52,208 --> 00:55:54,500
接起来说 你好 你好吗?
773
00:55:55,917 --> 00:55:57,208
你好 你好吗?
774
00:55:57,292 --> 00:55:58,667
真是个傻瓜!
775
00:55:59,667 --> 00:56:00,667
现在我该做什么?
776
00:56:00,750 --> 00:56:02,500
叫他回来 好的
777
00:56:04,958 --> 00:56:08,042
您拨打的号码正在与其他人通话
778
00:56:08,042 --> 00:56:10,333
女士 辛达正在给别人打电话
779
00:56:10,458 --> 00:56:12,625
现在 他正在拨通我的电话
780
00:56:12,917 --> 00:56:14,792
他怎么回事 着火了?
781
00:56:16,542 --> 00:56:17,542
喂?
782
00:56:20,792 --> 00:56:23,583
您拨打的号码正在与其他人通话
783
00:56:23,583 --> 00:56:26,083
女士 辛达来电 在哪里?
784
00:56:26,167 --> 00:56:27,708
在这里 看
785
00:56:28,292 --> 00:56:30,333
你为什么表现得像一条离开水的鱼?
786
00:56:30,417 --> 00:56:31,917
什么事这么紧急?
787
00:56:32,000 --> 00:56:35,125
福克拉人逃跑了!
788
00:56:35,333 --> 00:56:37,042
去了哪里?怎么回事?什么时候?
789
00:56:37,083 --> 00:56:39,250
从这里 像这样 现在
790
00:56:39,500 --> 00:56:40,667
你在说什么?
791
00:56:40,750 --> 00:56:42,042
我告诉你真相
792
00:56:42,125 --> 00:56:43,833
我注定要失败
793
00:56:43,917 --> 00:56:45,917
丘查偷了我的石头...
794
00:56:47,042 --> 00:56:49,917
什么 石头?
795
00:56:50,458 --> 00:56:51,667
震撼的...
796
00:56:52,083 --> 00:56:58,083
他震撼了我侄女的世界 伤透了她的心
797
00:57:00,000 --> 00:57:02,167
一定是那个聪明的哈尼
798
00:57:02,917 --> 00:57:04,167
他们已经想好了计划
799
00:57:07,167 --> 00:57:09,500
挂断电话并找到他们
800
00:57:09,792 --> 00:57:12,792
他们应该再过九天才能到达印度
801
00:57:17,500 --> 00:57:19,292
你的福克拉斯逃跑了吗?
802
00:57:23,458 --> 00:57:25,583
我也可以向丘查出价吗?
803
00:57:26,667 --> 00:57:28,667
给它们定价并不容易
804
00:57:29,542 --> 00:57:30,958
但不用担心...
805
00:57:31,875 --> 00:57:34,483
要想到达这里 需要的不仅仅是过一座桥
806
00:57:35,792 --> 00:57:37,833
我把他们送到了很远的地方 南非
807
00:57:37,917 --> 00:57:40,917
他们需要奇迹才能摆脱困境
808
00:57:50,708 --> 00:57:52,042
坐下
809
00:57:53,125 --> 00:57:55,292
休息一下 潘迪特吉 你在做什么?
810
00:57:55,375 --> 00:57:56,458
起来
811
00:58:00,125 --> 00:58:02,917
丘查把钻石交给潘迪迪
812
00:58:03,333 --> 00:58:06,000
你的口袋里满是洞 它会掉下来
813
00:58:09,333 --> 00:58:11,833
丘查把钻石交给潘迪迪
814
00:58:12,792 --> 00:58:16,625
我……不能 兄弟
815
00:58:19,417 --> 00:58:21,917
钻石不在我口袋里 它在我的肚子里
816
00:58:22,000 --> 00:58:24,083
并且只能从一个孔退出
817
00:58:25,542 --> 00:58:26,875
你是什么意思?
818
00:58:27,458 --> 00:58:30,917
当蒙巴萨来的时候 我把钻石藏在嘴里 然后……
819
00:58:32,000 --> 00:58:33,375
吞下去了
820
00:58:38,083 --> 00:58:39,500
吞下去了?
821
00:58:40,250 --> 00:58:41,667
你吞下了钻石吗?
822
00:58:41,667 --> 00:58:44,292
它会撕裂你的肠子 你会死的!
823
00:58:44,375 --> 00:58:45,667
别忘了
824
00:58:45,875 --> 00:58:48,750
黑曼巴蛇咬伤他后痛苦地死去
825
00:58:49,042 --> 00:58:51,417
这么小的一块石头 能对他造成什么伤害呢?
826
00:58:51,875 --> 00:58:55,167
它并不小 它有鸡蛋那么大
827
00:58:56,958 --> 00:58:58,500
你说的是馒头一样大
828
00:58:58,625 --> 00:59:00,958
我找到的 我会以我的名字命名它
829
00:59:01,083 --> 00:59:03,000
把你的馒头留给自己
830
00:59:52,042 --> 00:59:54,333
谁能告诉我 我们在这里做什么?
831
00:59:55,042 --> 00:59:56,583
我会解释一下
832
00:59:57,125 --> 00:59:59,333
有两个航班返回印度
833
00:59:59,417 --> 01:00:01,500
一个是明天 另一个是三天后
834
01:00:05,625 --> 01:00:07,208
那么 我们要怎么走呢?
835
01:00:08,542 --> 01:00:10,083
我们明天必须离开
836
01:00:10,792 --> 01:00:13,833
如果我们不这样做 我们将失去三天的竞选活动
837
01:00:15,750 --> 01:00:17,458
潘迪特吉?是的
838
01:00:17,542 --> 01:00:18,917
订票
839
01:00:19,083 --> 01:00:20,483
我们必须抓住机会
840
01:00:24,917 --> 01:00:27,792
找个地方先睡觉
841
01:00:27,958 --> 01:00:29,500
我找到了我的
842
01:00:29,625 --> 01:00:31,292
弄清楚你的床
843
01:00:38,042 --> 01:00:39,542
天啊...
844
01:00:50,833 --> 01:00:53,042
睡觉!你为什么盯着我?
845
01:00:53,375 --> 01:00:55,167
我不会给你唱儿歌
846
01:00:55,250 --> 01:01:00,792
好的 但你能过来揉揉我的耳朵吗?
847
01:01:02,417 --> 01:01:04,167
我喜欢这样
848
01:01:04,833 --> 01:01:06,875
它让我几秒钟就睡着了
849
01:01:12,417 --> 01:01:14,500
好吧 至少睡在我身边吧
850
01:01:14,917 --> 01:01:17,292
我不想一个人睡
851
01:01:31,000 --> 01:01:33,417
为彼此而生
852
01:01:48,750 --> 01:01:50,333
哇 兄弟!
853
01:01:51,542 --> 01:01:53,042
这么多风筝!
854
01:01:54,583 --> 01:01:56,708
黄色的 哈尼……
855
01:01:59,283 --> 01:02:00,833
被剪掉了
856
01:02:06,250 --> 01:02:08,042
哈尼 等等
857
01:02:08,667 --> 01:02:10,750
您仍然可以救它
858
01:02:13,208 --> 01:02:18,250
松开绳子
859
01:02:18,292 --> 01:02:20,500
拉动绳子
860
01:02:20,583 --> 01:02:22,667
把它给我!
861
01:02:38,667 --> 01:02:40,667
他触电了
862
01:02:40,833 --> 01:02:42,917
丘查被一根带电的电线粘住了
863
01:02:43,083 --> 01:02:45,667
躲开 你看不到吗?
864
01:02:48,250 --> 01:02:52,417
我需要一根棍子
865
01:02:52,875 --> 01:02:54,333
这不是一根木棍
866
01:02:58,125 --> 01:02:59,750
找到了一个
867
01:03:02,542 --> 01:03:04,000
打它
868
01:03:28,625 --> 01:03:30,833
我们如何将他们的尸体运回印度?
869
01:03:30,917 --> 01:03:33,125
别这么说
870
01:03:37,542 --> 01:03:38,417
哈尼?
871
01:03:39,917 --> 01:03:40,833
水...
872
01:03:41,083 --> 01:03:42,208
水……水?
873
01:03:42,292 --> 01:03:43,667
也给我来点儿
874
01:03:44,500 --> 01:03:45,792
水
875
01:03:46,208 --> 01:03:47,667
给他们拿水
876
01:03:48,208 --> 01:03:50,417
电击使他们脱水
877
01:03:50,500 --> 01:03:51,792
我们得给他们水
878
01:03:51,875 --> 01:03:53,667
如果他们得不到水 他们就会死
879
01:03:53,750 --> 01:03:55,417
不好了!我们到哪里去找水?
880
01:03:55,500 --> 01:03:57,875
拉利 你在这里等一下
881
01:03:58,417 --> 01:03:59,250
保持警惕
882
01:03:59,333 --> 01:04:02,125
他们不应该停止呼吸 我去找水
883
01:04:28,542 --> 01:04:29,875
水...
884
01:04:29,958 --> 01:04:32,958
拉利 我们有水了
885
01:04:33,250 --> 01:04:34,667
把它给他们
886
01:04:36,250 --> 01:04:37,333
起来 喝水
887
01:04:37,500 --> 01:04:40,958
水……我也快死了
888
01:04:41,083 --> 01:04:43,833
也给他一些 是的 等一下
889
01:04:44,083 --> 01:04:48,375
给你 丘查
890
01:04:48,458 --> 01:04:50,208
喝完
891
01:04:50,417 --> 01:04:51,542
吮吸它
892
01:04:51,792 --> 01:04:54,167
张开你的眼睛 它不会来水
893
01:04:54,333 --> 01:04:56,375
发生了什么?没有水了
894
01:04:59,792 --> 01:05:00,875
该死!
895
01:05:01,250 --> 01:05:04,000
我想马桶里的水用完了
896
01:05:08,667 --> 01:05:10,667
你有没有... 我能做什么?
897
01:05:12,167 --> 01:05:13,292
潘迪特吉...
898
01:05:14,333 --> 01:05:17,000
他正在流汗
899
01:05:20,333 --> 01:05:21,458
拉利
900
01:05:23,542 --> 01:05:24,708
吸它
901
01:05:28,167 --> 01:05:30,292
水...
902
01:05:34,042 --> 01:05:35,750
吸
903
01:05:38,625 --> 01:05:40,000
吸它 拉利
904
01:05:40,125 --> 01:05:42,042
拉利 快点
905
01:05:44,042 --> 01:05:45,375
有水了 丘查
906
01:05:45,958 --> 01:05:47,167
喝完
907
01:05:53,167 --> 01:05:55,125
他喝到水了吗?是的
908
01:05:55,917 --> 01:05:57,042
冷静下来
909
01:05:58,125 --> 01:05:59,375
是的 完成了
910
01:06:02,917 --> 01:06:04,667
天哪!
911
01:06:10,792 --> 01:06:13,417
喝的水太撑了
912
01:06:13,750 --> 01:06:16,375
我们如何排出去?
913
01:06:28,167 --> 01:06:31,500
你为什么不像正常人一样站起来撒尿呢?
914
01:06:32,042 --> 01:06:35,042
震惊让我的身体僵硬了
915
01:06:36,667 --> 01:06:38,667
我起不来
916
01:06:55,375 --> 01:06:56,292
好了
917
01:07:05,167 --> 01:07:06,292
倒掉它
918
01:07:10,875 --> 01:07:12,292
真是荒谬!
919
01:07:16,458 --> 01:07:18,833
你也可以去尝试一下
920
01:07:30,667 --> 01:07:33,417
这么强悍的家伙 竟然连震动都承受不住?
921
01:07:43,375 --> 01:07:44,708
天啊!
922
01:07:53,792 --> 01:07:56,667
潘迪迪 你什么时候开始抽烟的?
923
01:07:56,917 --> 01:07:58,875
别问
924
01:07:59,617 --> 01:08:04,367
我可能需要开始抽大麻才能对付他们
925
01:08:22,542 --> 01:08:24,458
我勒个去!
926
01:08:24,833 --> 01:08:26,417
刚刚发生了什么?
927
01:08:28,625 --> 01:08:31,000
它发生了
928
01:08:31,042 --> 01:08:35,125
如果很多天不清理化粪池 气体就会积聚
929
01:08:35,208 --> 01:08:38,667
感谢上帝 你很安全
930
01:08:39,208 --> 01:08:40,417
这是正常现象
931
01:08:53,583 --> 01:08:55,875
已经30分钟了 孩子
932
01:08:56,417 --> 01:08:57,542
知道了?
933
01:08:57,958 --> 01:09:01,917
不 他还没有放出来 它似乎被困在某个地方
934
01:09:02,083 --> 01:09:05,250
如果油箱里有汽油 就会发臭
935
01:09:08,875 --> 01:09:12,000
太糟糕了 我们甚至不能坐在那里
936
01:09:12,083 --> 01:09:13,750
请再说一遍?
937
01:09:21,875 --> 01:09:23,208
给我一盒火柴
938
01:09:44,792 --> 01:09:46,333
这个碗里有东西
939
01:09:46,417 --> 01:09:47,542
有东西
940
01:09:47,667 --> 01:09:50,375
小便和水 我自己扔掉了
941
01:09:50,458 --> 01:09:52,125
现在不要过度分析它
942
01:09:52,208 --> 01:09:54,708
没问题 我们会再试一次
943
01:09:54,792 --> 01:09:56,958
让小便清白吧
944
01:10:06,417 --> 01:10:07,792
打住 稍等!
945
01:10:09,333 --> 01:10:12,375
除了丘查的尿液之外 还有其他东西
946
01:10:12,750 --> 01:10:13,708
什么?
947
01:10:14,042 --> 01:10:15,250
他的汗水
948
01:10:50,667 --> 01:10:51,583
拉利
949
01:11:00,875 --> 01:11:02,208
等等
950
01:11:04,167 --> 01:11:06,792
拍个照...继续!
951
01:11:27,667 --> 01:11:29,042
兄弟...
952
01:11:38,500 --> 01:11:39,958
恭喜!
953
01:11:40,542 --> 01:11:42,417
你又被祝福了
954
01:11:42,500 --> 01:11:45,542
上帝给了你另一份礼物
955
01:11:45,708 --> 01:11:48,708
潘迪吉 我很困惑 而你却觉得这很有趣
956
01:11:48,792 --> 01:11:50,167
我不是在开玩笑
957
01:11:50,250 --> 01:11:53,667
过去的证据证明 每当两者发生碰撞时
958
01:11:53,750 --> 01:11:55,333
神已经赐福给他们了
959
01:11:55,417 --> 01:11:56,833
我快要疯了
960
01:11:57,000 --> 01:12:00,542
我几乎没有消化那些梦境和先见之明的感觉 现在这个
961
01:12:00,667 --> 01:12:03,708
我是说丘查的尿不是尿 而是汽油?
962
01:12:03,875 --> 01:12:06,583
但不像火药那样干燥 它是液体
963
01:12:06,708 --> 01:12:09,792
可燃液体 这是汽油
964
01:12:10,625 --> 01:12:12,125
汽油?
965
01:12:12,875 --> 01:12:16,042
汽油是由碳氢化合物制成的
966
01:12:16,250 --> 01:12:17,875
不是用小便和汗水
967
01:12:18,167 --> 01:12:22,958
你说什么?汽油是由什么制成的?
968
01:12:23,500 --> 01:12:25,250
碳氢化合
969
01:12:28,333 --> 01:12:30,042
我依稀记得...
970
01:12:30,875 --> 01:12:32,500
我小时候学过它
971
01:12:33,333 --> 01:12:39,083
Hydro的意思是水
972
01:12:39,542 --> 01:12:45,250
碳来自煤炭
973
01:12:45,792 --> 01:12:47,917
煤炭来自矿山
974
01:12:48,417 --> 01:12:50,792
钻石也是如此
975
01:12:52,000 --> 01:12:56,208
丘查的肚子里卡着一块钻石
976
01:13:00,000 --> 01:13:02,792
汽油是由碳氢化合物制成的
977
01:13:03,583 --> 01:13:07,958
H 代表氢 C 代表碳
978
01:13:08,042 --> 01:13:10,417
等于碳氢化合物
979
01:13:11,542 --> 01:13:13,625
H 代表 哈尼
980
01:13:14,125 --> 01:13:16,208
C 代表丘查
981
01:13:16,667 --> 01:13:20,583
这意味着 哈尼加上丘查等于...
982
01:13:20,792 --> 01:13:22,958
碳氢化合物!
983
01:13:25,375 --> 01:13:27,500
潘迪特吉 碳
984
01:13:27,625 --> 01:13:31,792
丘查是纯碳
985
01:13:33,958 --> 01:13:35,667
这是怎么回事?
986
01:13:36,208 --> 01:13:37,958
科学奇迹
987
01:13:38,083 --> 01:13:41,167
一个新的发现 来自亚穆纳河畔
988
01:13:48,708 --> 01:13:50,125
我们走吧
989
01:13:53,292 --> 01:13:56,042
这边走!这边走!
990
01:13:57,292 --> 01:14:00,750
准备好登机牌 潘迪迪 我们很快就要降落在德里了!
991
01:14:30,125 --> 01:14:31,625
是这辆吗?
992
01:14:48,792 --> 01:14:53,792
我心里就知道 布莉 你会在机场接我
993
01:15:05,875 --> 01:15:10,667
亲爱的 你知道布莉对我们做了什么 对吗?
994
01:15:11,375 --> 01:15:12,750
她做了什么?
995
01:15:26,125 --> 01:15:27,708
什么都没有
996
01:15:28,000 --> 01:15:29,625
她什么也没做
997
01:15:29,875 --> 01:15:32,583
请在选举之前忘记她
998
01:15:32,875 --> 01:15:36,042
稍后我会亲自带你坐马车去见她
999
01:15:36,208 --> 01:15:37,125
好吗?
1000
01:15:42,208 --> 01:15:43,458
他没事
1001
01:15:43,958 --> 01:15:45,917
上车 潘迪吉
1002
01:15:52,958 --> 01:15:54,583
儿童锁
1003
01:15:54,792 --> 01:15:58,125
布莉 给你多少钱做这个广告?
1004
01:15:58,208 --> 01:16:00,292
没有人拿到一毛钱
1005
01:16:00,417 --> 01:16:05,292
布莉吉承诺 如果她获胜 她将降低液化天然气价格
1006
01:16:05,333 --> 01:16:07,292
真的吗?多少?
1007
01:16:07,750 --> 01:16:09,292
目前的汇率是71
1008
01:16:09,625 --> 01:16:13,167
如果她能把价格降低 5 卢比 我们就能挖到金子了!
1009
01:16:14,833 --> 01:16:19,125
比如说 如果汽油价格为每升 35 卢比?
1010
01:16:20,083 --> 01:16:22,042
你会改用汽油吗?
1011
01:16:22,125 --> 01:16:24,167
35卢比一升!
1012
01:16:24,625 --> 01:16:26,833
这是印度 不是沙特阿拉伯
1013
01:16:26,875 --> 01:16:29,375
是的 但我们绝对是酋长
1014
01:16:29,417 --> 01:16:31,625
感兴趣吗?要么输入密码 要么闭嘴然后开车
1015
01:16:31,667 --> 01:16:33,167
我当然感兴趣
1016
01:16:33,375 --> 01:16:35,583
我的整个社区都会向你购买
1017
01:16:35,875 --> 01:16:38,417
我住在特里洛克普里
1018
01:16:38,917 --> 01:16:40,917
每个房子都有一个出租车司机
1019
01:16:41,167 --> 01:16:43,083
我们从哪里获得燃料?
1020
01:16:43,125 --> 01:16:44,958
你不必费心
1021
01:16:45,042 --> 01:16:47,958
好吧 它会亲自走到口渴的地方
1022
01:16:49,917 --> 01:16:53,625
他的意思是 送货上门 我拥有英语硕士学位
1023
01:16:55,333 --> 01:16:57,667
我辅导过很多像你这样的人
1024
01:17:02,042 --> 01:17:05,833
借入的记入贷方 贷出的记入借方
1025
01:17:08,292 --> 01:17:12,208
布莉来了!布莉来了!
1026
01:17:12,458 --> 01:17:16,500
我们带着我们的诉求来找她
1027
01:17:16,583 --> 01:17:20,250
布莉来了!请投票给我
1028
01:17:20,458 --> 01:17:23,917
我们带着我们的请求来找她 不要再哭了
1029
01:17:24,000 --> 01:17:27,875
布莉来了!布莉来了!
1030
01:17:28,125 --> 01:17:31,625
我们带着我们的诉求来找她
1031
01:17:37,667 --> 01:17:40,750
罗丝 玛丽 别再闹了
1032
01:17:40,958 --> 01:17:42,875
今天的表演已经够多了
1033
01:17:43,042 --> 01:17:44,750
嘿 鲍比·马利 收拾行李
1034
01:17:44,833 --> 01:17:48,208
好的 女士 快点
1035
01:17:48,292 --> 01:17:50,208
她邀请了我们 现在却在轰我们
1036
01:17:50,292 --> 01:17:52,375
我们下次不会来了 咱们离开吧
1037
01:18:01,542 --> 01:18:04,375
迪格拉 我不是告诫你禁止进入党办公室吗?
1038
01:18:04,458 --> 01:18:07,500
风终于对我有利了 别毁了它
1039
01:18:09,125 --> 01:18:10,250
真的吗?
1040
01:18:13,417 --> 01:18:17,708
最后我记得 这个地方是我的
1041
01:18:18,708 --> 01:18:21,500
而且我还没有把它卖给任何人
1042
01:18:26,042 --> 01:18:29,958
你的福克拉斯没有占领这座桥...
1043
01:18:31,167 --> 01:18:32,833
他们坐飞机回来了
1044
01:18:36,083 --> 01:18:37,917
没有风吹
1045
01:18:39,583 --> 01:18:43,583
如果他们回到游戏中 他们将能够拯救你
1046
01:18:46,958 --> 01:18:48,333
没明白吗?
1047
01:18:56,125 --> 01:18:57,917
我已经花了几百万了
1048
01:18:58,542 --> 01:19:00,458
我还有更多的事情要做
1049
01:19:01,083 --> 01:19:03,042
那如果买不到怎么办?
1050
01:19:03,542 --> 01:19:05,333
那些不腐败的人
1051
01:19:06,958 --> 01:19:09,292
要么被绑架……
1052
01:19:10,958 --> 01:19:12,750
要么被杀
1053
01:19:14,250 --> 01:19:18,167
可能对福克拉斯不起作用 但欺骗却可以
1054
01:19:18,792 --> 01:19:19,875
保持冷静
1055
01:19:20,625 --> 01:19:23,500
我会引诱丘查 并分散他的注意力
1056
01:19:29,875 --> 01:19:31,167
听着...
1057
01:19:33,083 --> 01:19:34,542
话说的已经够多了...
1058
01:19:35,767 --> 01:19:37,433
让我们看到一些行动
1059
01:19:43,833 --> 01:19:48,083
因为如果丘查赢得选举......
1060
01:19:48,833 --> 01:19:50,125
那么...
1061
01:20:25,375 --> 01:20:28,750
布莉 女士……我怀念我们以前的生活
1062
01:20:29,667 --> 01:20:30,833
这个一点也不好玩
1063
01:20:33,917 --> 01:20:38,375
一旦我赢得选举 我们就会恢复原来的生活
1064
01:20:39,375 --> 01:20:41,917
德里将发生地震
1065
01:20:50,708 --> 01:20:53,958
眼睛闭上 别看他们跳舞!
1066
01:20:57,417 --> 01:21:00,625
眼睛闭上 别看他们跳舞!
1067
01:21:13,708 --> 01:21:17,000
一杯柠檬水
1068
01:21:17,125 --> 01:21:20,375
他会发出臭味
1069
01:21:20,792 --> 01:21:24,083
尿液汗液混合物对于一箱水来说是正确的
1070
01:21:24,167 --> 01:21:26,917
搅拌均匀 拉利
1071
01:21:27,000 --> 01:21:29,167
每一滴都应与水完美混合
1072
01:21:33,667 --> 01:21:37,000
眼睛闭上 别看他们跳舞!
1073
01:21:40,292 --> 01:21:43,667
眼睛闭上 别看他们跳舞!
1074
01:21:47,625 --> 01:21:49,000
停 停!
1075
01:21:56,417 --> 01:21:59,458
哦 太好了 开始了!
1076
01:22:10,917 --> 01:22:12,500
这是怎么回事?太棒了!
1077
01:22:12,583 --> 01:22:14,458
你的燃料在这里 你好 潘迪迪
1078
01:22:14,500 --> 01:22:16,625
我已经通知大家了 全族人都在这里
1079
01:22:16,667 --> 01:22:18,792
来吧 加油
1080
01:22:18,875 --> 01:22:21,958
开门 我们准备好接受供品了
1081
01:22:22,042 --> 01:22:24,125
你能把它也装在瓶子里 给我们吗?
1082
01:22:24,208 --> 01:22:27,583
瓶子、勺子、长柄勺、盒子……您可以在任何地方装满它
1083
01:22:27,625 --> 01:22:31,083
只要你张开嘴 我们也可以为你提供嘴上的服务
1084
01:22:36,167 --> 01:22:38,375
过来 拿着它
1085
01:22:44,700 --> 01:22:46,575
可爱的印度母亲
1086
01:22:55,417 --> 01:22:58,000
抓住丘查
1087
01:22:58,042 --> 01:23:00,708
你为什么要在他的照片上发泄你的愤怒?
1088
01:23:00,792 --> 01:23:02,417
毕竟这是他的照片
1089
01:23:02,500 --> 01:23:05,542
我不会放过他的
1090
01:23:05,625 --> 01:23:08,042
我要让你好看!
1091
01:23:08,417 --> 01:23:10,417
你的血压会上升!把袋子放进去
1092
01:23:10,542 --> 01:23:12,292
打开后备箱
1093
01:23:15,333 --> 01:23:17,208
你好 你好 库雷希!
1094
01:23:17,250 --> 01:23:20,333
问候 辛达!你好吗?
1095
01:23:20,417 --> 01:23:22,750
我需要找四个歹徒 没问题
1096
01:23:22,792 --> 01:23:24,375
他们昨天就到了
1097
01:23:29,045 --> 01:23:30,545
♪ 我们的命运毫无价值 ♪
1098
01:23:30,625 --> 01:23:32,375
♪ 但我们眼中的钻石是无价的 ♪
1099
01:23:32,605 --> 01:23:35,895
♪ 每个梦想都价值百万 镶嵌着宝石 ♪
1100
01:23:35,935 --> 01:23:39,000
♪ 政客们在亚穆纳河岸为德里选举作斗争 ♪
1101
01:23:39,000 --> 01:23:41,555
♪看到这一幕 我们的眼睛都要瞪出来了!♪
1102
01:23:41,792 --> 01:23:45,125
你为什么穿得像孔雀?
1103
01:23:45,292 --> 01:23:47,000
你愿意我像蛇一样滑行吗?
1104
01:23:47,083 --> 01:23:49,208
你为什么不打扮一下呢?
1105
01:23:49,375 --> 01:23:52,500
战友们一起跳舞 他是对的
1106
01:23:52,583 --> 01:23:54,375
多多益善
1107
01:23:54,685 --> 01:23:57,805
♪ 让福克拉斯的土地变得美丽 ♪
1108
01:23:58,055 --> 01:24:00,935
♪ 让我成为这座城市的总统 ♪
1109
01:24:01,385 --> 01:24:04,435
♪ 女士们先生们 加入俱乐部 ♪
1110
01:24:04,710 --> 01:24:08,050
♪ 1、2、3、4...福克拉斯万岁 ♪
1111
01:24:08,130 --> 01:24:11,420
♪ 5、6、7、8...打倒狼崽子 ♪
1112
01:24:12,050 --> 01:24:15,010
兄弟 当我们后院有油井时
1113
01:24:15,090 --> 01:24:17,460
为什么要在选举中造假呢?
1114
01:24:18,050 --> 01:24:22,090
我们参加选举不是为了获胜 而是为了让布莉输掉。
1115
01:24:23,460 --> 01:24:26,710
♪ 福福福克雷!♪
1116
01:24:26,800 --> 01:24:30,090
♪ 鬼魂带着蚂蚁跑了!眼睛闭上。别看他们跳舞!♪
1117
01:24:36,670 --> 01:24:41,750
♪ 福克拉斯!你们完蛋了!♪
1118
01:24:41,750 --> 01:24:43,750
有人在吗?没有人在这儿
1119
01:24:43,833 --> 01:24:45,750
女士 这里没有人
1120
01:24:46,015 --> 01:24:48,805
♪ 你的影响力消失了 ♪
1121
01:24:48,885 --> 01:24:52,015
♪ 你不再是老大 ♪
1122
01:24:53,125 --> 01:24:57,417
现在 我邀请我们的地区假造侯选人 丘......
1123
01:24:57,708 --> 01:25:02,708
我的意思是 迪利普·辛格先生向大家致辞
1124
01:25:05,292 --> 01:25:07,167
请过来
1125
01:25:25,458 --> 01:25:28,375
这所学校给了哈尼和我很多很多
1126
01:25:28,750 --> 01:25:32,125
他们永远感激我们
1127
01:25:32,792 --> 01:25:37,417
学校的洗手间虽然没有水 但有石头
1128
01:25:38,083 --> 01:25:40,708
那些石头 哈尼和我
1129
01:25:40,792 --> 01:25:43,042
用来把对方擦得干干净净
1130
01:25:49,083 --> 01:25:51,375
还记得你的屁股被抓伤过一次吗?
1131
01:25:55,792 --> 01:25:59,250
我还记得 丘斯基先生亲切地呼唤我们……
1132
01:25:59,333 --> 01:26:01,750
学校蓄水池里的青蛙
1133
01:26:02,000 --> 01:26:04,583
我们永远无法跳进大学蓄水池
1134
01:26:04,792 --> 01:26:06,292
它仍然在我的设想中跳转
1135
01:26:06,333 --> 01:26:09,583
他把我们变成了青蛙 却没有给我们挖一口井
1136
01:26:09,708 --> 01:26:11,625
今天 我保证...
1137
01:26:11,750 --> 01:26:13,667
致所有青蛙用户
1138
01:26:13,708 --> 01:26:16,333
我会为孩子们造一个大湖
1139
01:26:16,375 --> 01:26:21,750
丘查吉 你能在我们家附近建一个池塘吗?
1140
01:26:22,042 --> 01:26:24,417
我们得跑四个街区才能取一桶水
1141
01:26:24,542 --> 01:26:27,542
他说的对 人太多了 水永远都不够
1142
01:26:27,625 --> 01:26:29,375
我们连作业都完成不了
1143
01:26:29,542 --> 01:26:32,583
是的 需要注意的一点
1144
01:26:32,708 --> 01:26:35,708
我请求我们尊敬的候选人迪利普-吉
1145
01:26:35,750 --> 01:26:40,708
不要偏离主题 要关注学校问题
1146
01:26:44,375 --> 01:26:46,083
理解?
1147
01:26:51,083 --> 01:26:52,500
不光这些
1148
01:26:52,583 --> 01:26:57,833
我给大家六个月的假期!
1149
01:27:04,500 --> 01:27:06,208
每个学生都获得新的运动鞋
1150
01:27:06,292 --> 01:27:10,458
新书、文具、保持水凉爽的暖瓶
1151
01:27:10,500 --> 01:27:13,875
以及他们最喜欢的角色的书包
1152
01:27:15,025 --> 01:27:16,175
他在胡说什么?
1153
01:27:21,900 --> 01:27:25,542
直到你所在的地方建起池塘
1154
01:27:25,583 --> 01:27:28,333
你不会有作业!
1155
01:27:42,292 --> 01:27:44,542
你敢吗!你敢吗!
1156
01:27:44,625 --> 01:27:46,958
你敢吗!你敢吗!
1157
01:27:47,042 --> 01:27:49,250
不投票给丘查的人
1158
01:27:49,333 --> 01:27:51,708
不投票给丘查的人
1159
01:27:51,792 --> 01:27:53,042
将成为一个王....八....
1160
01:27:53,475 --> 01:27:54,517
住口!
1161
01:28:05,167 --> 01:28:07,167
为丘查投票!
1162
01:28:07,250 --> 01:28:09,042
为丘查投票!
1163
01:28:09,125 --> 01:28:10,917
为丘查投票!
1164
01:28:11,000 --> 01:28:12,792
为丘查投票!
1165
01:28:12,875 --> 01:28:14,708
为丘查投票!
1166
01:28:14,792 --> 01:28:16,500
为丘查投票!
1167
01:28:16,583 --> 01:28:18,292
为丘查投票!
1168
01:28:18,875 --> 01:28:21,542
抓住他!是的 当然
1169
01:28:22,083 --> 01:28:25,042
从公众情绪来看 很明显
1170
01:28:25,125 --> 01:28:28,958
丘查已经深入人心
1171
01:28:29,375 --> 01:28:33,583
并粉碎了布莉成为部长的梦想
1172
01:28:33,833 --> 01:28:35,458
让我们拭目以待
1173
01:28:52,083 --> 01:28:55,125
没有必要对电视机发泄你的不满
1174
01:28:56,417 --> 01:28:59,208
将这种侵略性带到街头
1175
01:29:00,125 --> 01:29:02,667
明天是竞选的最后一天
1176
01:29:03,542 --> 01:29:08,225
部长的椅子 还是我的床......
1177
01:29:09,500 --> 01:29:10,708
这是你的选择
1178
01:29:12,708 --> 01:29:17,541
冻蒜!冻蒜 布莉旁遮普!
1179
01:29:17,792 --> 01:29:20,417
冻蒜!冻蒜 布莉旁遮普!
1180
01:29:20,500 --> 01:29:22,750
冻蒜!冻蒜 布莉旁遮普!
1181
01:29:22,833 --> 01:29:25,417
冻蒜!冻蒜 布莉旁遮普!
1182
01:29:25,500 --> 01:29:27,708
冻蒜!冻蒜 布莉旁遮普!
1183
01:29:49,665 --> 01:29:55,085
♪ 抓住你们的心 合格的单身汉们来了 ♪
1184
01:29:55,205 --> 01:29:59,705
♪ 在我们首都德里的街道上徜徉 ♪
1185
01:30:00,495 --> 01:30:05,125
♪ 我在德里穿过阿马尔居民区 ♪
1186
01:30:05,745 --> 01:30:10,495
♪ 在狭窄的小巷中 许多故事正在上演 ♪
1187
01:30:21,275 --> 01:30:27,065
♪ 抓住你们的心 合格的单身汉们来了 ♪
1188
01:30:27,065 --> 01:30:42,185
♪ 我在你们的城市扬名立万 ♪
1189
01:30:42,792 --> 01:30:45,958
什么?丘查在坦克上?
1190
01:30:48,420 --> 01:30:56,260
♪ 是的 我要扬名立万!♪
1191
01:30:58,375 --> 01:31:02,417
布、剪刀、石头 投票给孔雀吧!
1192
01:31:02,542 --> 01:31:05,125
布、剪刀、石头 投票给孔雀吧!
1193
01:31:18,417 --> 01:31:23,167
布莉吉 为什么丘查比你受到的关注更多?
1194
01:31:23,960 --> 01:31:25,500
我来这里是为了服务我的国家。
1195
01:31:25,500 --> 01:31:28,958
这与战役中的潮汐和海浪有关联
1196
01:31:29,042 --> 01:31:31,750
人群会挥手 讨价还价一次500美元
1197
01:31:31,958 --> 01:31:35,250
但不是吗 丘查比你更受欢迎
1198
01:31:35,333 --> 01:31:38,042
公众真诚地爱他
1199
01:31:39,667 --> 01:31:41,917
人们甚至喜欢马戏团小丑
1200
01:31:42,250 --> 01:31:44,958
但小丑永远无法取代领班
1201
01:31:45,250 --> 01:31:48,958
你说你的对手是小丑吗?
1202
01:31:50,833 --> 01:31:52,500
是你说的
1203
01:31:52,583 --> 01:31:56,333
我决定 安排我和他进行一场辩论
1204
01:31:56,792 --> 01:32:01,208
我向你挑战 我要公开揭露他
1205
01:32:01,250 --> 01:32:03,583
太好了 让我们现在就开始做吧
1206
01:32:03,667 --> 01:32:05,958
战场正在布置中
1207
01:32:06,000 --> 01:32:08,375
让我们的对手转向丘查吧
1208
01:32:08,458 --> 01:32:11,667
女士们 你们只发号施令 你们怎么辩论?
1209
01:32:12,292 --> 01:32:15,958
这是与丘查的唯一机会
1210
01:32:16,583 --> 01:32:19,333
安静
1211
01:32:19,417 --> 01:32:23,667
丘查吉 布莉提出了公开辩论的挑战
1212
01:32:23,750 --> 01:32:26,125
但你为什么要向我喷口水呢?
1213
01:32:26,333 --> 01:32:29,417
你好……听着 什么挑战?为什么要辩论?
1214
01:32:29,500 --> 01:32:32,250
我们的问题很清楚 这是宣言里的
1215
01:32:32,333 --> 01:32:33,583
没有挑战 没有辩论
1216
01:32:33,667 --> 01:32:36,375
很好 没问题
1217
01:32:36,792 --> 01:32:39,333
我理解他们的恐惧和仇恨
1218
01:32:39,750 --> 01:32:42,833
但是 就像拉胡尔吉拥抱莫迪吉那样
1219
01:32:43,042 --> 01:32:46,417
布莉 以同样的方式拥抱丘查
1220
01:32:46,917 --> 01:32:50,458
消除任何仇恨或恐惧
1221
01:32:50,708 --> 01:32:52,125
大家说怎么样?
1222
01:32:52,208 --> 01:32:53,917
是的!是的!
1223
01:32:55,208 --> 01:32:58,042
冻蒜 冻蒜!布莉旁遮普人!
1224
01:32:58,583 --> 01:32:59,750
爆炸新闻!
1225
01:32:59,833 --> 01:33:02,375
您即将见证一个里程碑式的时刻
1226
01:33:02,458 --> 01:33:05,750
之前已经发生过一次了 在议会中
1227
01:33:05,833 --> 01:33:08,458
这里重复一下
1228
01:33:08,500 --> 01:33:10,000
在公共平台上
1229
01:33:10,083 --> 01:33:11,917
电视史上第一次
1230
01:33:12,000 --> 01:33:13,125
历史上第一个事件
1231
01:33:13,208 --> 01:33:14,667
坦克在路上
1232
01:33:14,750 --> 01:33:18,125
我们必须阻止布莉 她有一个邪恶的计划
1233
01:33:18,208 --> 01:33:19,042
去
1234
01:33:19,125 --> 01:33:20,500
没有拥抱
1235
01:33:20,708 --> 01:33:22,042
你在说什么?
1236
01:33:22,125 --> 01:33:24,750
我的意思是我们不接受提议
1237
01:33:25,300 --> 01:33:26,083
我懂了
1238
01:33:28,875 --> 01:33:31,833
你还要保护他多久?
1239
01:33:33,333 --> 01:33:37,000
老鹰最终会捕获她的猎物
1240
01:33:40,333 --> 01:33:43,542
没有争论 没有拥抱 都少了 记者先生
1241
01:33:43,625 --> 01:33:46,417
你的收视率将不得不受到打击
1242
01:34:06,250 --> 01:34:07,792
把它放在别处
1243
01:34:07,875 --> 01:34:10,833
在卡特里·达兰萨拉见我 一个人来
1244
01:34:14,833 --> 01:34:16,750
为什么这个会在路中间呢?
1245
01:34:19,833 --> 01:34:23,708
丘查 欢迎!欢迎 欢迎
1246
01:34:23,875 --> 01:34:26,000
嘿!
1247
01:34:26,667 --> 01:34:28,333
我终于遇到了!
1248
01:34:28,542 --> 01:34:31,000
布莉的快乐 18 岁生日派对!
1249
01:34:31,083 --> 01:34:33,792
不 这不是布莉的生日
1250
01:34:33,875 --> 01:34:36,542
布莉要和鲍比结婚了 她将成为我的嫂子
1251
01:34:36,625 --> 01:34:37,750
看
1252
01:34:41,833 --> 01:34:43,292
什么!
1253
01:34:43,458 --> 01:34:45,583
不!不!嘿 丘查!
1254
01:34:48,250 --> 01:34:50,500
不 布莉!不要这样做
1255
01:34:51,250 --> 01:34:54,458
不要嫁给鲍比 我不想成为你孩子们的叔叔
1256
01:34:54,542 --> 01:34:57,125
特别是你和鲍比的孩子!
1257
01:34:57,208 --> 01:35:02,083
我会照你说的做 请嫁给我 布莉
1258
01:35:03,833 --> 01:35:06,083
鲍比男孩 你为什么盯着丘查的脸?
1259
01:35:06,167 --> 01:35:07,333
快点迎娶我吧
1260
01:35:07,417 --> 01:35:09,583
我们将骑马前往果阿度蜜月
1261
01:35:10,333 --> 01:35:13,708
什么!骑马前往果阿 这就是我的计划
1262
01:35:13,792 --> 01:35:15,375
我们要去那里
1263
01:35:15,458 --> 01:35:18,417
是的 这就是计划 但现在不再了
1264
01:35:18,500 --> 01:35:20,708
为什么?发生了什么?
1265
01:35:20,750 --> 01:35:22,792
我的马长角了吗?
1266
01:35:23,042 --> 01:35:25,792
不 但你翅膀管硬了
1267
01:35:25,958 --> 01:35:27,625
你已经开始飞得很高了
1268
01:35:27,958 --> 01:35:30,000
哟 懒惰的牧师 你在等什么?
1269
01:35:30,083 --> 01:35:31,667
开始仪式
1270
01:35:33,417 --> 01:35:35,042
不 布莉!
1271
01:35:35,167 --> 01:35:36,667
布莉 我保证... 丘查
1272
01:35:36,708 --> 01:35:38,542
除了你我什么都不想要
1273
01:35:38,625 --> 01:35:40,958
我不会和你一起竞选部长 我保证
1274
01:35:41,042 --> 01:35:42,292
走开吧 哈尼的宠物
1275
01:35:43,208 --> 01:35:45,292
姐姐 救救鲍比
1276
01:35:45,375 --> 01:35:47,542
布莉不是一个好人
1277
01:35:47,833 --> 01:35:49,208
停止!
1278
01:35:50,500 --> 01:35:52,208
我反对这场婚礼
1279
01:35:52,458 --> 01:35:56,583
布莉 我怀了你的孩子 看!
1280
01:35:58,750 --> 01:36:00,250
我的肚子越来越大了
1281
01:36:00,333 --> 01:36:03,625
白痴 带着你满肚子的风去找你妈妈吧
1282
01:36:03,708 --> 01:36:06,500
她给你一勺抗酸剂 让开
1283
01:36:06,750 --> 01:36:08,625
来吧 帅哥
1284
01:36:09,750 --> 01:36:13,375
太好了 嫁给这个祖鲁人
1285
01:36:13,583 --> 01:36:15,375
你会输的
1286
01:36:15,542 --> 01:36:19,167
因为我不会告诉你我有一份来自上帝的新礼物
1287
01:36:20,958 --> 01:36:24,167
你说什么?
1288
01:36:24,917 --> 01:36:26,208
你听到了
1289
01:36:26,292 --> 01:36:29,292
我们不再是福克拉斯了 我们像酋长一样富有
1290
01:36:29,375 --> 01:36:31,542
来自亚穆纳河外的酋长们
1291
01:36:33,125 --> 01:36:36,917
我以为我会让你成为我的女酋长
1292
01:36:37,250 --> 01:36:38,625
没关系 不过……
1293
01:36:38,833 --> 01:36:41,458
你不喜欢骆驼 而是骑长颈鹿
1294
01:36:41,750 --> 01:36:43,417
再见
1295
01:36:43,667 --> 01:36:46,208
再见 鲍比 保持联系 再见 伙计们
1296
01:36:46,417 --> 01:36:50,042
丘查 等等
1297
01:36:53,625 --> 01:36:56,208
我准备好骑骆驼了
1298
01:36:57,417 --> 01:37:01,000
但是 我有一个条件 我同意!
1299
01:37:05,042 --> 01:37:08,250
进来告诉我 你的新礼物
1300
01:37:08,958 --> 01:37:10,625
她要带他去哪里?
1301
01:37:11,167 --> 01:37:13,542
我不知道 这是假婚姻
1302
01:37:13,625 --> 01:37:16,458
这怎么回事?她会让丘查泄露一切
1303
01:37:16,500 --> 01:37:17,625
等待
1304
01:37:17,708 --> 01:37:20,500
在他们开始做正事之前 先把自助餐开了
1305
01:37:38,625 --> 01:37:40,500
病毒
1306
01:38:02,333 --> 01:38:04,875
鲍比男孩 现在丘查是我的新郎了
1307
01:38:04,958 --> 01:38:06,875
你可以用扫帚嗡嗡地飞走了
1308
01:38:31,000 --> 01:38:33,125
你为什么盯着我?
1309
01:38:33,333 --> 01:38:35,250
如果丘查不在家 我该怎么办?
1310
01:38:35,375 --> 01:38:38,875
你让我送他回家 不整夜监视他
1311
01:38:39,625 --> 01:38:41,958
这是潘迪特吉的作品
1312
01:38:42,125 --> 01:38:44,500
脸皮真厚 进去
1313
01:38:46,375 --> 01:38:47,875
“潘迪特吉的作品” 去你的吧!
1314
01:38:48,458 --> 01:38:50,708
我们去哪里找他?
1315
01:39:11,875 --> 01:39:15,792
这支黑暗中的飞镖将戳中我们的要害
1316
01:39:24,542 --> 01:39:26,375
大家好 我是丘查
1317
01:39:26,625 --> 01:39:28,500
你娶了布莉吗?
1318
01:39:28,708 --> 01:39:31,542
兄弟 她求我了
1319
01:39:31,625 --> 01:39:34,292
她说 她怀着我的孩子
1320
01:39:34,375 --> 01:39:35,958
我很无奈
1321
01:39:35,958 --> 01:39:39,374
丘查 你需要哈尼帮你解开绳子
1322
01:39:39,542 --> 01:39:41,542
你的聪明才智 让她怀孕了吗?
1323
01:39:41,625 --> 01:39:43,875
瞧他那副无耻的样子!
1324
01:39:44,167 --> 01:39:47,042
他的笑容就像兔八哥一样无耻
1325
01:39:47,292 --> 01:39:49,750
布莉拍了那张自拍照
1326
01:39:49,833 --> 01:39:53,167
为了自拍 一个人必须像猪一样噘嘴
1327
01:39:53,750 --> 01:39:55,208
什么啊—— 丘查?
1328
01:39:55,417 --> 01:39:58,375
告诉我们 你在哪里 丘查 你在哪里?
1329
01:40:01,000 --> 01:40:03,542
你好?丘查?
1330
01:40:04,500 --> 01:40:05,667
丘查?
1331
01:40:05,750 --> 01:40:08,167
你好 丘查?
1332
01:40:08,542 --> 01:40:09,625
你好?
1333
01:40:09,875 --> 01:40:11,708
电话测试1、2、3、4
1334
01:40:13,208 --> 01:40:14,750
没声了
1335
01:40:29,875 --> 01:40:31,583
丘查在哪里?
1336
01:40:32,000 --> 01:40:33,708
小叔子 喝杯茶吗?
1337
01:40:33,792 --> 01:40:35,917
布莉 丘查在哪里?
1338
01:40:36,292 --> 01:40:38,625
一定是和孩子们在外面玩耍
1339
01:40:40,417 --> 01:40:41,833
喝茶吗?
1340
01:40:42,167 --> 01:40:45,333
我要一些 我倒是不介意
1341
01:40:46,000 --> 01:40:50,042
好的 也给我泡一杯吧
1342
01:40:50,583 --> 01:40:54,208
婚礼举行得太匆忙 我来不及发出请柬
1343
01:40:54,542 --> 01:40:57,708
不用担心 下周有一个招待会
1344
01:40:59,083 --> 01:41:01,833
挑选你们各自的邀请函 这样我就不用跑一趟了
1345
01:41:01,917 --> 01:41:07,042
女士 请预订比拉-哈尔瓦伊的餐饮服务
1346
01:41:09,625 --> 01:41:11,083
首先 让我尝尝茶
1347
01:41:11,125 --> 01:41:13,042
如果我批准了样品 生意就是你的了
1348
01:41:15,125 --> 01:41:16,917
厨房在哪里?
1349
01:41:22,417 --> 01:41:24,000
你想要什么?
1350
01:41:25,667 --> 01:41:27,125
我的份额
1351
01:41:28,750 --> 01:41:31,083
你以为你到底是谁?
1352
01:41:31,833 --> 01:41:33,550
你嫂子
1353
01:41:35,083 --> 01:41:38,208
这个行为可能在其他地方也有效
1354
01:41:38,667 --> 01:41:41,375
我举办过很多次这样的假婚礼
1355
01:41:41,625 --> 01:41:45,958
同意 婚礼是假的 戒指也是假的
1356
01:41:46,042 --> 01:41:47,792
甚至牧师
1357
01:41:48,167 --> 01:41:52,667
但他心里对我和你的爱是真实的
1358
01:41:56,875 --> 01:42:00,458
我们是丘查硬币的两面
1359
01:42:00,667 --> 01:42:03,542
不愿意 但我们必须共存
1360
01:42:04,542 --> 01:42:08,250
否则... 盐和胡椒在哪里?
1361
01:42:09,375 --> 01:42:12,042
你是在泡甜茶还是酸辣酱?
1362
01:42:12,417 --> 01:42:16,042
这是我们的特色茶 我必须加一点黑胡椒
1363
01:42:19,125 --> 01:42:21,567
厕所里洗脸盆上方
1364
01:42:26,208 --> 01:42:27,800
厕所里放盐?
1365
01:42:32,000 --> 01:42:35,417
也许他们的牙膏没有盐 这就是为什么
1366
01:42:37,333 --> 01:42:39,667
说完你的妙语了吗?我可以继续吗?
1367
01:42:44,208 --> 01:42:48,125
听着 争论不会让我们有任何结果
1368
01:42:48,500 --> 01:42:51,375
这次 没有扭动手臂
1369
01:42:52,167 --> 01:42:54,625
我们将成为平等的伙伴
1370
01:43:00,792 --> 01:43:01,864
不仅
1371
01:43:04,125 --> 01:43:06,142
我会退出选举
1372
01:43:07,250 --> 01:43:09,500
丘查将取得明显的胜利
1373
01:43:09,583 --> 01:43:11,958
女士 您的调料盒在哪里?我想要豆蔻
1374
01:43:14,250 --> 01:43:17,958
它能给茶带来了生命力 如果你不喜欢它 请不要怪我
1375
01:43:20,833 --> 01:43:22,333
豆蔻 是什么?
1376
01:43:22,375 --> 01:43:25,458
他想要胖埃莱……
1377
01:43:35,567 --> 01:43:37,092
小豆蔻
1378
01:43:37,650 --> 01:43:38,750
什么东西?
1379
01:43:39,533 --> 01:43:41,210
小豆蔻
1380
01:43:41,917 --> 01:43:46,417
哦 对 打开冰箱 把脸伸进去
1381
01:43:46,625 --> 01:43:48,875
在牛奶瓶后面 你会看到一个红色盒子
1382
01:43:48,958 --> 01:43:52,083
在那儿很冷 谢谢
1383
01:43:59,292 --> 01:44:00,783
如果我们拒绝怎么办?
1384
01:44:08,042 --> 01:44:09,958
我就是你需要的 "修复者"
1385
01:44:10,792 --> 01:44:13,833
没有我 你走不了多远
1386
01:44:15,500 --> 01:44:18,917
如果您认为近期交易有意义 请给我发 WhatsApp
1387
01:44:31,417 --> 01:44:33,875
放多少糖合适
1388
01:44:40,542 --> 01:44:41,625
两勺
1389
01:44:42,208 --> 01:44:43,592
你疯了?
1390
01:44:45,042 --> 01:44:46,875
让我们告诉首席部长...
1391
01:44:47,208 --> 01:44:50,833
我们的整个计划都会泡汤 我们将成为公务员
1392
01:44:50,875 --> 01:44:53,583
政府至少会尊重我们
1393
01:44:53,792 --> 01:44:56,208
但布莉会像对待狗一样对待我们
1394
01:44:58,750 --> 01:45:01,042
政府将提供保障
1395
01:45:01,333 --> 01:45:03,667
并给我们总销售额的25%
1396
01:45:04,375 --> 01:45:09,042
想象一下 我们销售十亿美元能赚多少钱
1397
01:45:10,000 --> 01:45:11,117
算一算
1398
01:45:12,625 --> 01:45:14,875
我会向你解释一下
1399
01:45:15,292 --> 01:45:16,833
女士 布莉 辛达叔叔来了
1400
01:45:16,875 --> 01:45:18,500
他在外面等着 辛达?
1401
01:45:18,583 --> 01:45:20,542
别挡路!保持冷静
1402
01:45:22,917 --> 01:45:24,500
布莉 丘查在哪里?
1403
01:45:24,958 --> 01:45:28,583
没有问候 也没有打招呼?我的电话也没有回复
1404
01:45:29,250 --> 01:45:32,958
无法完成正确的一项工作 而你却在这里发出奇怪的声音
1405
01:45:33,958 --> 01:45:35,375
公主是谁?
1406
01:45:35,417 --> 01:45:38,167
你没认出她吗?这是蒙巴萨
1407
01:45:39,667 --> 01:45:41,184
蒙巴萨?
1408
01:45:44,250 --> 01:45:46,292
你寻他是为了给她找对象吗?
1409
01:45:46,375 --> 01:45:49,833
是的 蒙巴萨想与丘查喜结良缘
1410
01:45:51,417 --> 01:45:53,042
与丘查喜结良缘?
1411
01:45:53,708 --> 01:45:56,333
他的大脑 从那时起就一直在打结
1412
01:45:56,417 --> 01:45:58,292
他还能被束缚多久?
1413
01:45:58,500 --> 01:46:01,625
这是什么戏?你才有戏 布莉
1414
01:46:01,958 --> 01:46:03,092
给我倒杯水
1415
01:46:03,667 --> 01:46:06,417
丘查偷了我的钻石
1416
01:46:06,667 --> 01:46:09,083
六天以来我一直在尝试绑架他
1417
01:46:09,167 --> 01:46:10,625
我从来没有逮到机会
1418
01:46:10,792 --> 01:46:13,417
然后被你们的人带走了
1419
01:46:13,833 --> 01:46:14,892
他在哪里?
1420
01:46:22,750 --> 01:46:24,667
你看到他被绑架了吗?
1421
01:46:24,750 --> 01:46:27,542
亲眼所见 我没瞎
1422
01:46:27,833 --> 01:46:30,375
给我拿水 是的
1423
01:46:30,792 --> 01:46:32,133
普拉卡什 告诉她
1424
01:46:32,708 --> 01:46:34,792
我正在给她买冰淇淋
1425
01:46:34,875 --> 01:46:36,333
冰淇淋 是的 冰淇淋
1426
01:46:36,500 --> 01:46:38,250
当我散步时...
1427
01:46:38,333 --> 01:46:40,917
我在电话亭看到了丘查
1428
01:46:41,000 --> 01:46:43,042
打扮得像个新郎……
1429
01:46:46,333 --> 01:46:47,883
布莉 让我看看你的手镯
1430
01:46:58,083 --> 01:47:00,167
丘查夫人……
1431
01:47:02,125 --> 01:47:05,625
不!我完蛋了!
1432
01:47:05,875 --> 01:47:08,208
她抢走了我的新郎!
1433
01:47:08,292 --> 01:47:10,792
我的丘查 我的爱情之花
1434
01:47:10,875 --> 01:47:13,708
冷静点 孩子 我黯然神伤 万劫不复
1435
01:47:13,875 --> 01:47:17,917
呼吸 否则你的肺会破裂 我的甜心 丘查!
1436
01:47:18,250 --> 01:47:20,625
她患有癫痫病
1437
01:47:20,708 --> 01:47:23,250
让她闻一下皮鞋的味道
1438
01:47:23,625 --> 01:47:25,542
你这个女恶魔!
1439
01:47:26,125 --> 01:47:28,333
你这个偷夫贼!
1440
01:47:28,583 --> 01:47:29,917
你吃醋!
1441
01:47:29,917 --> 01:47:32,834
你绑架了我的丘查 你强行嫁给了他
1442
01:47:33,042 --> 01:47:34,792
蒙巴萨!嫉妒啊 滚出去
1443
01:47:35,250 --> 01:47:38,292
别再叫了 不然我就把你交给捕狗人了
1444
01:47:38,375 --> 01:47:40,167
不!不 不要
1445
01:47:40,833 --> 01:47:42,125
安静点 孩子
1446
01:47:42,208 --> 01:47:45,208
喘口气 我可怜的孩子
1447
01:47:46,042 --> 01:47:48,292
你要喝点酪乳吗?冷静下来
1448
01:47:53,167 --> 01:47:55,167
丘查被绑架了?
1449
01:47:57,083 --> 01:47:58,625
我没有下命令
1450
01:47:59,750 --> 01:48:01,667
哈尼不会这么做
1451
01:48:02,958 --> 01:48:04,583
谁能做到?
1452
01:48:06,292 --> 01:48:08,333
继续吧 金和蕾哈娜!
1453
01:48:08,375 --> 01:48:11,042
把男孩翻过来
1454
01:48:11,958 --> 01:48:15,458
不不不!
1455
01:48:15,625 --> 01:48:16,750
拜托 姐姐
1456
01:48:16,917 --> 01:48:20,917
我是说 变性姐姐 别伤害我
1457
01:48:21,542 --> 01:48:25,000
迪格拉 即使我的树上有一片叶子被砍掉
1458
01:48:25,208 --> 01:48:28,042
我妻子会砍掉你的整个草坪
1459
01:48:28,208 --> 01:48:30,542
你不知道我妻子的能力
1460
01:48:32,125 --> 01:48:35,208
拜托 姐姐 我用我被绑住的双手求你
1461
01:48:35,458 --> 01:48:37,208
请饶了我
1462
01:48:38,792 --> 01:48:43,208
阻止他们袭击你的丈夫 布莉!
1463
01:48:45,417 --> 01:48:48,542
迪格拉 你想让我们肢解布莉的丈夫吗?
1464
01:48:48,917 --> 01:48:51,417
布莉母亲会将我们化为灰烬
1465
01:48:52,083 --> 01:48:53,477
别乱说
1466
01:48:54,042 --> 01:48:57,042
布莉正在开展反对他的活动 她怎么可能是他的妻子?
1467
01:48:58,167 --> 01:49:00,958
再说了 你见过他的脸吗?
1468
01:49:01,292 --> 01:49:03,917
请问 我的脸怎么了?
1469
01:49:04,250 --> 01:49:07,125
我的门牙有一个缺口 就像一只可爱的兔子一样
1470
01:49:10,125 --> 01:49:11,583
可爱个屁
1471
01:49:17,333 --> 01:49:19,292
迪格拉 请不要伤害丘查
1472
01:49:19,375 --> 01:49:20,333
那又怎么样
1473
01:49:20,708 --> 01:49:24,417
首先告诉我 你嫁给丘查了吗?
1474
01:49:25,083 --> 01:49:27,500
真的吗 啊 布莉?
1475
01:49:30,125 --> 01:49:31,250
布莉?
1476
01:49:34,375 --> 01:49:35,458
布莉?
1477
01:49:37,167 --> 01:49:40,875
不……不 布莉 不!
1478
01:49:41,667 --> 01:49:45,750
布莉 你是我们居民区的萨曼莎·福克斯
1479
01:49:46,542 --> 01:49:51,667
男孩们会渴望你 而你却从不理睬他们
1480
01:49:52,208 --> 01:49:54,000
你和谁在一起了?
1481
01:49:54,917 --> 01:49:56,583
丘查·皮特?
1482
01:49:59,750 --> 01:50:02,333
迪格拉 我不需要什么个人回忆
1483
01:50:02,417 --> 01:50:04,917
但是 这就是你的未来
1484
01:50:05,000 --> 01:50:09,583
由于乔奇·皮特 布莉旁遮普人将统治世界
1485
01:50:11,750 --> 01:50:13,708
暂时知道这一点
1486
01:50:13,792 --> 01:50:16,583
丘查不是一个普通人 而是一个百万美元的宝贝
1487
01:50:18,208 --> 01:50:19,792
没明白吗?
1488
01:50:20,625 --> 01:50:23,250
告诉我那个地方 我会解释一切
1489
01:50:26,750 --> 01:50:27,958
来水上乐园吧
1490
01:50:28,875 --> 01:50:31,792
我们将向政府出售燃料
1491
01:50:31,875 --> 01:50:34,875
并通过佣金赚取美元
1492
01:50:35,833 --> 01:50:38,167
潘迪吉 你是慢肥皂剧吗?
1493
01:50:38,625 --> 01:50:41,000
你不能早点告诉我们这个计划吗?
1494
01:50:41,250 --> 01:50:43,667
我搅拌混合物时手都起泡了
1495
01:50:48,125 --> 01:50:50,667
回答问题 接听接听
1496
01:50:53,875 --> 01:50:55,708
迪格拉绑架了丘查
1497
01:50:57,958 --> 01:50:59,333
迪格拉!
1498
01:50:59,375 --> 01:51:02,375
那条鳄鱼?是的
1499
01:51:03,333 --> 01:51:07,250
为了拯救丘查 我必须让他接受上帝的礼物
1500
01:51:07,875 --> 01:51:09,958
他也声称拥有股份
1501
01:51:11,667 --> 01:51:12,833
我勒个去!
1502
01:51:12,958 --> 01:51:15,625
每个汤姆、迪克和哈利都会要求分享他们的一份
1503
01:51:15,667 --> 01:51:18,333
他不是普通的约翰·多伊 他是一条鳄鱼
1504
01:51:18,500 --> 01:51:21,917
当你在深水中时 你不会惹恼鳄鱼
1505
01:51:23,125 --> 01:51:25,500
我们需要水来制造燃料
1506
01:51:25,833 --> 01:51:26,917
大桶的水
1507
01:51:27,292 --> 01:51:28,375
你知道这一点
1508
01:51:28,583 --> 01:51:31,458
迪格拉是唯一一位能够在德里创造河流的人
1509
01:51:35,500 --> 01:51:37,917
萨博队长 别想那么多
1510
01:51:38,000 --> 01:51:40,458
召集团队来水上公园见我
1511
01:51:40,667 --> 01:51:45,125
如果你尝试任何事情 丘查都会付出生命的代价
1512
01:52:02,375 --> 01:52:05,958
很好 布莉吉 给我们订一辆出租车
1513
01:52:06,333 --> 01:52:09,333
你已经赚了几百万了 但你仍然表现得像个乞丐
1514
01:52:10,208 --> 01:52:14,000
女士 旧习难改
1515
01:52:16,958 --> 01:52:19,958
现在迪格拉 也成为我们的合作伙伴
1516
01:52:28,083 --> 01:52:30,208
锁定 完成 售出
1517
01:52:31,083 --> 01:52:32,542
你让我着迷
1518
01:52:32,625 --> 01:52:34,208
这是一座金矿
1519
01:52:34,917 --> 01:52:36,542
让我们开始!
1520
01:52:36,625 --> 01:52:39,208
你们奉献了一场多么精彩的表演啊!
1521
01:52:48,625 --> 01:52:50,833
先生 我没有现金了
1522
01:53:19,917 --> 01:53:20,958
哈尼
1523
01:53:40,958 --> 01:53:44,142
我以为迪格拉叔叔 会把旧手机换成新手机
1524
01:53:55,208 --> 01:53:57,667
好的 好的...
1525
01:53:58,000 --> 01:53:59,375
快乐的?
1526
01:54:01,292 --> 01:54:03,667
布拉姆帕尔 听我说
1527
01:54:04,042 --> 01:54:07,292
停止德里供水 召回所有油罐车
1528
01:54:09,458 --> 01:54:13,833
刺入地球母亲的子宫并吸出每一滴水
1529
01:54:36,333 --> 01:54:38,417
你好?是的?
1530
01:54:38,625 --> 01:54:40,583
知道了
1531
01:54:48,208 --> 01:54:50,292
没有水了
1532
01:54:51,708 --> 01:54:54,625
为什么停止供应?我不需要给你理由
1533
01:54:55,875 --> 01:54:58,958
没有水了
1534
01:55:02,042 --> 01:55:03,417
开出去!
1535
01:55:04,792 --> 01:55:06,708
这是什么暴行?
1536
01:56:04,167 --> 01:56:06,208
他们提出了很高的愿景……穷人的救世主
1537
01:56:06,333 --> 01:56:09,792
骗子!我们没有水喝 也没有水可以清理
1538
01:56:09,875 --> 01:56:11,792
一滴水都没有
1539
01:56:11,875 --> 01:56:14,667
他们不是向我们承诺了 自由流动的水吗?
1540
01:56:14,750 --> 01:56:15,917
他们现在都在哪里?
1541
01:56:18,000 --> 01:56:21,042
丘查、布莉 每个候选人都是一样的
1542
01:56:21,125 --> 01:56:22,583
所有政客都是骗子
1543
01:56:22,708 --> 01:56:25,500
现在是水 一旦他们赢了 他们就会吸干我们的血
1544
01:57:26,833 --> 01:57:29,000
滚开!不然我就从你身上碾过去
1545
01:57:48,792 --> 01:57:55,500
先生 发生什么事了?请告诉我们
1546
01:57:55,583 --> 01:57:56,625
爆炸新闻!
1547
01:57:56,708 --> 01:58:00,417
一辆卡车为了一桶水碾压了一名学生
1548
01:58:00,667 --> 01:58:02,292
他目前处于昏迷状态
1549
01:58:02,375 --> 01:58:04,500
并且正在与生死搏斗
1550
01:58:04,625 --> 01:58:08,708
据消息人士透露 这与德里法里达巴德边境相连....
1551
01:58:08,958 --> 01:58:11,250
兄弟 他是我们学校的孩子
1552
01:58:11,917 --> 01:58:13,625
谁对他做了这样的事?
1553
01:58:20,917 --> 01:58:22,208
我们做到了
1554
01:58:27,917 --> 01:58:35,333
德里人民对丘查阿卡迪利普-辛格 感到非常不满
1555
01:58:35,625 --> 01:58:39,542
他所有的承诺似乎都是谎言
1556
01:58:40,167 --> 01:58:44,708
有传言称 布莉和丘查已加入油罐车黑手党
1557
01:58:45,583 --> 01:58:49,583
他们对水资源极其负有责任
1558
01:58:50,833 --> 01:58:51,833
来
1559
01:58:52,292 --> 01:58:55,042
迪格拉叔叔打来电话 水准备好了
1560
01:58:55,208 --> 01:58:58,083
快速制作汽油 来吧!
1561
01:59:10,875 --> 01:59:14,667
嘿 艾迪 快点 我们走吧
1562
01:59:17,292 --> 01:59:19,833
兄弟 你怎么不来?
1563
01:59:21,792 --> 01:59:23,250
快点!
1564
01:59:26,875 --> 01:59:30,167
下楼 我们走吧
1565
01:59:35,250 --> 01:59:39,583
哈尼 丘查 快跑!请不要把水变成燃料
1566
01:59:39,833 --> 01:59:40,833
快跑!
1567
01:59:40,958 --> 01:59:46,500
如果福克拉斯跑了 迪格拉就会杀了我们 布莉将会发怒
1568
01:59:46,583 --> 01:59:49,292
鲍比兄弟 如果我们不帮助福克拉斯
1569
01:59:49,500 --> 01:59:51,458
零日将像开普敦一样在这里
1570
01:59:51,542 --> 01:59:55,375
没有水 土地就会干涸 人们就会死亡
1571
01:59:57,417 --> 02:00:01,000
跑吧 伙计 跑!我们走吧
1572
02:00:06,875 --> 02:00:08,017
跑够了
1573
02:00:09,250 --> 02:00:11,750
首先 来自布莉 然后 巴布拉尔
1574
02:00:13,000 --> 02:00:14,417
但现在 够了
1575
02:00:15,458 --> 02:00:16,917
不再
1576
02:00:18,208 --> 02:00:19,625
我们不会再跑了
1577
02:00:32,792 --> 02:00:34,667
你看谁在这儿啊?
1578
02:00:36,083 --> 02:00:38,125
我的碳氢化合物!
1579
02:00:38,208 --> 02:00:40,542
开始工作吧 赶紧忙!
1580
02:00:42,625 --> 02:00:43,667
不
1581
02:00:46,333 --> 02:00:47,625
我们不会做这些
1582
02:00:49,458 --> 02:00:51,833
我们会死 但印度不会变成叙利亚
1583
02:00:52,208 --> 02:00:54,250
或者德里成为巴格达
1584
02:00:55,542 --> 02:00:56,825
他在说什么?
1585
02:00:58,000 --> 02:01:00,992
……等等 让我跟他谈谈
1586
02:01:04,917 --> 02:01:06,240
这是玩哪出啊?
1587
02:01:06,875 --> 02:01:09,000
我们已经清醒过来了 布莉吉
1588
02:01:09,833 --> 02:01:12,208
我忘记了我的根 我忘记了 我是农民的儿子
1589
02:01:13,375 --> 02:01:17,333
对于我们来说 水不亚于上帝 它为我们注入了生命
1590
02:01:19,500 --> 02:01:23,817
保卫石油争夺战 最终只会导致死亡
1591
02:01:25,367 --> 02:01:29,367
如果迪格拉失去理智 他也会让你失去理智
1592
02:01:30,542 --> 02:01:33,167
他把你切碎 然后喂给他的鳄鱼
1593
02:01:33,333 --> 02:01:34,750
让他来吧
1594
02:01:35,000 --> 02:01:36,875
我们这辈子都是没用的人
1595
02:01:37,125 --> 02:01:39,958
至少在我们死后 我们对我们的国家还有点用
1596
02:01:42,917 --> 02:01:44,000
忘记了!
1597
02:01:44,208 --> 02:01:46,375
我刚刚看到了关于你先见之明的感觉
1598
02:01:46,833 --> 02:01:49,042
忘记了 我不想听
1599
02:01:49,125 --> 02:01:50,292
好吧 听着
1600
02:01:50,375 --> 02:01:52,250
我看到一条鳄鱼
1601
02:01:52,333 --> 02:01:54,667
别再对我有先见之明的感觉了!
1602
02:01:54,750 --> 02:01:57,667
去死吧先见之明 福克拉斯 混蛋!
1603
02:01:57,750 --> 02:02:00,250
我们达成了协议 潘迪特 布莉 告诉他放手……
1604
02:02:00,333 --> 02:02:04,083
我在选举上浪费了数百万美元 而他们正在 "似曾相..."
1605
02:02:04,167 --> 02:02:06,625
松手!我有我的办法
1606
02:02:06,667 --> 02:02:09,167
迪格拉总是能得到他想要的!
1607
02:02:09,250 --> 02:02:10,583
救救孩子们吧 布莉吉
1608
02:02:10,625 --> 02:02:13,500
我会榨干你身上的每一滴尿液和汗水
1609
02:02:13,583 --> 02:02:15,417
不明白吗?不
1610
02:02:23,125 --> 02:02:24,917
丘查!哈尼!
1611
02:02:25,292 --> 02:02:28,625
丘查!放了他!
1612
02:02:28,833 --> 02:02:30,125
抓住他们
1613
02:02:30,208 --> 02:02:32,125
松手!
1614
02:02:35,458 --> 02:02:39,125
放开他!快跑吧 丘查!
1615
02:02:42,167 --> 02:02:43,667
抓住他!
1616
02:02:43,917 --> 02:02:45,833
让我走!
1617
02:02:45,917 --> 02:02:47,125
潘迪迪!
1618
02:02:53,792 --> 02:02:55,792
停下来 丘查!
1619
02:02:57,417 --> 02:02:58,483
哈尼!
1620
02:03:55,833 --> 02:03:59,375
看看这只水河马
1621
02:04:04,250 --> 02:04:08,750
兄弟 每当你做完这些 就试试滑梯
1622
02:04:08,833 --> 02:04:10,417
太奇妙了!
1623
02:04:12,625 --> 02:04:13,708
兄弟...
1624
02:04:14,417 --> 02:04:17,000
如果我们能活着逃离这里
1625
02:04:17,458 --> 02:04:21,375
给我一天和丘查单独相处的时间吧
1626
02:04:22,333 --> 02:04:25,000
就一天 求你了
1627
02:04:25,250 --> 02:04:26,750
这是一笔交易 拉利
1628
02:05:05,333 --> 02:05:06,625
女士 该怎么办?
1629
02:05:09,833 --> 02:05:11,292
迪格拉 听我说
1630
02:05:12,667 --> 02:05:14,917
女人想扮演部长
1631
02:05:15,000 --> 02:05:16,875
既没有座位 也没有妓院
1632
02:05:16,958 --> 02:05:20,217
把她和福克拉斯一起带走 然后把她绑起来
1633
02:05:55,292 --> 02:05:58,375
上帝!潘迪特吉
1634
02:06:01,083 --> 02:06:03,333
放我下去 够了
1635
02:06:04,792 --> 02:06:05,958
它很重
1636
02:06:11,417 --> 02:06:12,917
瞧 拉利
1637
02:06:13,250 --> 02:06:14,375
我们死定了
1638
02:06:18,458 --> 02:06:21,208
潘迪特吉 是我想的那样吗?
1639
02:06:21,292 --> 02:06:23,125
一条鳄鱼!
1640
02:06:23,875 --> 02:06:26,417
鳄鱼是丘查的创意
1641
02:06:26,667 --> 02:06:28,000
他肯定已经死了
1642
02:06:28,042 --> 02:06:30,292
只要我们活下来 你就能救他一命
1643
02:06:30,375 --> 02:06:33,083
如果你握住哑铃 我们就能活下来
1644
02:06:33,167 --> 02:06:36,458
如果你把它扔掉 就会破坏平衡 我们会死的!
1645
02:06:36,625 --> 02:06:38,000
它正朝这边游过来
1646
02:07:26,125 --> 02:07:30,000
迪格拉渴望下雨 但大自然却不愿意?
1647
02:07:31,292 --> 02:07:33,167
那不可能
1648
02:07:35,000 --> 02:07:37,000
哈尼 我再也坚持不住了
1649
02:07:37,083 --> 02:07:40,375
我膀胱的大坝随时可能破裂
1650
02:07:40,750 --> 02:07:44,333
不!只要你漏出一滴 德里就会被诅咒
1651
02:07:44,333 --> 02:07:47,666
忍住丘查 你能行的 天啊!
1652
02:07:47,833 --> 02:07:49,708
挺住!
1653
02:07:53,083 --> 02:07:55,042
潘迪特吉
1654
02:07:55,417 --> 02:07:57,375
我晕 坚持不住了
1655
02:07:58,125 --> 02:08:00,292
别把它丢下去
1656
02:08:02,000 --> 02:08:04,000
迪格拉!
1657
02:08:04,083 --> 02:08:06,292
潘迪迪 我快坚持不住了
1658
02:08:06,375 --> 02:08:10,250
别放开哑铃 拉利
1659
02:08:10,583 --> 02:08:13,417
不!潘迪特吉!
1660
02:08:13,750 --> 02:08:15,500
潘迪吉!
1661
02:08:22,167 --> 02:08:24,042
潘迪吉!
1662
02:08:47,542 --> 02:08:50,000
先生 请再给拉利一个
1663
02:08:53,625 --> 02:08:56,042
我们结束了
1664
02:08:56,125 --> 02:08:58,875
潘迪吉 你还好吗?住口!
1665
02:08:59,125 --> 02:09:02,333
滚开
1666
02:09:02,458 --> 02:09:04,458
我是素食主义者 别杀我
1667
02:09:04,542 --> 02:09:06,167
滚开!
1668
02:09:42,376 --> 02:09:44,542
快跑 伙计们 跑
1669
02:09:44,542 --> 02:09:45,625
我们走吧
1670
02:09:48,708 --> 02:09:50,042
跑够了
1671
02:09:51,083 --> 02:09:53,458
首先 来自布莉 然后 巴布拉尔
1672
02:09:54,875 --> 02:09:56,000
但现在 够了
1673
02:09:56,958 --> 02:09:58,083
艾迪.
1674
02:10:00,042 --> 02:10:02,375
难道我们不想从“零日”中拯救德里吗?
1675
02:10:03,958 --> 02:10:05,792
我们需要您的电话
1676
02:10:09,458 --> 02:10:10,917
艾迪?
1677
02:10:14,167 --> 02:10:15,458
拜托了 兄弟
1678
02:10:23,583 --> 02:10:25,542
上次我们给首席部长打电话
1679
02:10:25,625 --> 02:10:27,792
这次 给首相打电话?
1680
02:10:34,167 --> 02:10:35,292
来吧 丘查
1681
02:10:36,333 --> 02:10:38,542
你已经鹦鹉学舌了很多演讲
1682
02:10:40,667 --> 02:10:43,625
现在 直接与公众对话
1683
02:10:47,958 --> 02:10:49,375
兄弟!
1684
02:10:51,500 --> 02:10:53,333
好 开始吧
1685
02:10:58,833 --> 02:11:00,792
大家好 你好吗?
1686
02:11:00,875 --> 02:11:02,417
我很好 谢谢
1687
02:11:03,625 --> 02:11:08,292
哈尼让我说出我的心里话
1688
02:11:08,792 --> 02:11:13,625
我的头脑和心灵之间的想法是如此交叉
1689
02:11:13,792 --> 02:11:16,000
不知道该和大家跟分享哪一个呢?
1690
02:11:16,083 --> 02:11:17,583
好 有一个!听好了
1691
02:11:18,333 --> 02:11:21,042
当我还小的时候 在我的童年
1692
02:11:21,333 --> 02:11:24,833
有一次 爸爸被雨淋湿了 他说:
1693
02:11:26,333 --> 02:11:31,333
“儿子 雨注定淋在每个人身上都是平等的
1694
02:11:31,625 --> 02:11:34,083
“每个人都有平等的权利获得这些水
1695
02:11:34,667 --> 02:11:37,458
“如果有人试图窃取其他人的贡献
1696
02:11:37,667 --> 02:11:40,583
“他们下辈子会投生为蜥蜴 ”
1697
02:11:43,792 --> 02:11:47,417
我意识到 水是为你而存在的
1698
02:11:47,458 --> 02:11:49,042
因为我 你被偷走了
1699
02:11:49,958 --> 02:11:52,333
但我现在已经看得很清楚了
1700
02:11:52,417 --> 02:11:55,542
我想给你 你应得的水
1701
02:11:55,708 --> 02:11:58,458
因为我不想下辈子变成蜥蜴
1702
02:11:59,292 --> 02:12:01,250
所以 请你仔细听
1703
02:12:01,333 --> 02:12:03,750
我将随该视频发送位置图钉
1704
02:12:03,833 --> 02:12:05,542
我向你发出呼吁
1705
02:12:05,583 --> 02:12:08,042
来索取你的那份水
1706
02:12:08,125 --> 02:12:11,708
因为是时候向公众回报应得的东西了
1707
02:12:11,792 --> 02:12:15,458
印度万岁!丘查报道 好了 来吧
1708
02:12:18,875 --> 02:12:21,792
妈妈 快来 看这个
1709
02:12:50,915 --> 02:12:55,585
♪ 鼓声从各个角落响起 ♪
1710
02:12:55,625 --> 02:13:00,375
拉利 我想军队在这里。部队已经到了。
1711
02:13:00,375 --> 02:13:02,375
不 是公众
1712
02:13:02,375 --> 02:13:05,125
♪ 每个人都沉浸在喜悦之中 ♪
1713
02:13:05,125 --> 02:13:08,505
♪ 发出一些声音 敲鼓 ♪
1714
02:13:08,845 --> 02:13:14,055
♪ 大声演奏 让每个人都跳舞 ♪
1715
02:13:14,292 --> 02:13:15,917
救命 救命
1716
02:13:17,325 --> 02:13:19,325
救命救命
1717
02:13:41,765 --> 02:13:44,625
♪ 又湿又狂野 让我们朋友玩得开心 ♪
1718
02:13:44,625 --> 02:13:47,745
♪ 我们现在无忧无虑了 ♪
1719
02:13:48,700 --> 02:13:51,495
♪ 抬起左脚跳舞 在水中掀起龙卷风 ♪
1720
02:13:51,495 --> 02:13:54,875
♪ 充分利用你所拥有的 没有惩罚 ♪
1721
02:13:56,451 --> 02:14:03,246
♪ 人们会来来去去 我们的弥赛亚永远在那里 ♪
1722
02:14:03,246 --> 02:14:09,270
♪ 发出一些声音 敲鼓 ♪
1723
02:14:09,270 --> 02:14:14,125
♪ 大声演奏 让每个人都跳舞 ♪
1724
02:14:14,125 --> 02:14:15,500
别来这里
1725
02:14:15,708 --> 02:14:18,292
回来吧 从水里出来
1726
02:14:18,542 --> 02:14:21,667
你没听见我说话吗?
1727
02:14:21,750 --> 02:14:23,042
这里有一条鳄鱼
1728
02:14:23,167 --> 02:14:24,792
鳄鱼在水下!
1729
02:14:32,292 --> 02:14:34,292
兄弟!
1730
02:14:34,375 --> 02:14:36,500
他们听不到我们的声音 水下的鳄鱼!
1731
02:14:36,583 --> 02:14:38,083
回去!
1732
02:14:39,000 --> 02:14:41,958
救救我们!冰正在融化
1733
02:14:42,042 --> 02:14:43,500
我们都会死
1734
02:14:43,583 --> 02:14:45,875
阿姨 我是丘查
1735
02:14:45,958 --> 02:14:47,333
是我叫你来这里的
1736
02:14:47,417 --> 02:14:49,500
鲍比和艾迪到底在哪里?
1737
02:14:50,167 --> 02:14:52,434
我会被勒死的
1738
02:14:52,875 --> 02:14:54,708
这是什么?黑豆
1739
02:14:56,875 --> 02:15:01,742
马马西塔!
1740
02:15:03,542 --> 02:15:05,375
小心 我的食物会吐出来
1741
02:15:05,458 --> 02:15:07,625
忘记你的食物
1742
02:15:07,708 --> 02:15:09,750
别挡我的路
1743
02:15:15,042 --> 02:15:15,958
丘查!
1744
02:15:17,000 --> 02:15:18,833
干得好
1745
02:15:22,792 --> 02:15:25,042
你真是太好了 玛玛西塔
1746
02:15:25,125 --> 02:15:29,000
你看了我的视频后 冒着生命危险来到这里
1747
02:15:29,417 --> 02:15:31,125
这就是真爱
1748
02:15:31,500 --> 02:15:33,292
如果是单方面的 那又如何?
1749
02:15:34,292 --> 02:15:36,917
你不会明白的 我明白
1750
02:15:37,125 --> 02:15:40,333
这就是拉利的爱情故事 总是一边倒
1751
02:15:48,292 --> 02:15:50,208
你还好吗?是的
1752
02:15:50,917 --> 02:15:52,042
布莉!
1753
02:15:56,125 --> 02:15:58,000
让开!
1754
02:16:00,500 --> 02:16:01,969
他怎么了?
1755
02:16:02,667 --> 02:16:04,875
别担心 蒙巴萨 我寻求你的祝福
1756
02:16:04,958 --> 02:16:07,667
真是个好孩子
1757
02:16:08,167 --> 02:16:10,583
来吧 孩子 问好
1758
02:16:10,833 --> 02:16:12,833
快点 彼此见面
1759
02:16:29,208 --> 02:16:30,292
水
1760
02:16:34,333 --> 02:16:35,667
水
1761
02:16:45,750 --> 02:16:46,708
水
1762
02:16:50,125 --> 02:16:52,042
水 水?
1763
02:16:53,417 --> 02:16:54,625
嘿!
1764
02:16:56,167 --> 02:16:57,458
可以来一些.....
1765
02:17:42,042 --> 02:17:44,208
我们所有的罪孽都被洗净了
1766
02:17:45,958 --> 02:17:48,208
以一只拖鞋的代价
1767
02:17:50,708 --> 02:17:54,542
我们的领导应该什么样?就像丘查一样
1768
02:17:54,625 --> 02:17:58,250
我们的领导应该什么样?就像丘查一样
1769
02:17:58,333 --> 02:18:00,125
投票给丘查
1770
02:18:00,208 --> 02:18:02,042
投票给丘查
1771
02:18:02,083 --> 02:18:05,667
投票给丘查
1772
02:18:06,167 --> 02:18:08,042
我们走吧!投票给丘查
1773
02:18:08,500 --> 02:18:11,583
布莉!投票给丘查
1774
02:18:12,958 --> 02:18:14,167
你要去哪里?
1775
02:18:14,458 --> 02:18:16,417
回家 还能去什么地方?
1776
02:18:17,125 --> 02:18:20,333
女人通常在结婚后搬进男方的房子
1777
02:18:20,500 --> 02:18:23,333
只有怀孕的时候 她才会去娘家
1778
02:18:39,833 --> 02:18:41,958
这一次 他肯定要挨打了
1779
02:18:47,667 --> 02:18:50,958
潘迪迪 这次不接吻了 他肯定会被打
1780
02:18:54,958 --> 02:18:57,625
我的丘查小熊
1781
02:18:58,125 --> 02:18:59,375
该死
1782
02:18:59,458 --> 02:19:01,708
至少和你妈妈确认一下
1783
02:19:01,917 --> 02:19:05,542
她是否允许布莉踏入她的家门?
1784
02:19:10,417 --> 02:19:12,200
这是一部家庭电影
1785
02:19:27,667 --> 02:19:30,625
你不该把她的照片挂在我的墙上!
1786
02:19:31,958 --> 02:19:35,208
最后一次 请听我说得清清楚楚、明明白白!
1787
02:19:35,458 --> 02:19:37,875
你不会让那个家伙进我家的
1788
02:19:37,958 --> 02:19:41,583
为什么不行?爸爸都能把女巫带回家 为什么我不能
1789
02:19:44,417 --> 02:19:45,583
妈!
1790
02:19:48,583 --> 02:19:50,151
开始吧
1791
02:19:52,417 --> 02:19:54,792
就这样 差不多了!
1792
02:19:55,167 --> 02:19:58,208
被妈妈打 是生活的一部分
1793
02:19:58,292 --> 02:19:59,250
停止!
1794
02:19:59,375 --> 02:20:00,917
这可能不会改变
1795
02:20:01,000 --> 02:20:05,208
但是通往福克拉斯 光明未来的大门
1796
02:20:05,292 --> 02:20:06,708
肯定是敞开的
1797
02:20:06,750 --> 02:20:09,458
正如您所看到的 丘查冻蒜的庆祝活动已经开始
1798
02:20:09,542 --> 02:20:11,375
丘查万岁!
1799
02:20:11,458 --> 02:20:17,225
德里人民选择丘查作为他们的领袖!
1800
02:20:18,333 --> 02:20:22,000
在这里丘查赢得了人们的喜爱和选票
1801
02:20:22,292 --> 02:20:26,500
另一方面 我们接到班加罗尔石油部的电话
1802
02:21:27,542 --> 02:21:29,417
旁遮普语中有一句话
1803
02:21:29,500 --> 02:21:36,958
驴子回到了它属于的地方
1804
02:21:37,583 --> 02:21:41,542
为德里服务是福克拉斯的命运
1805
02:21:41,750 --> 02:21:44,542
但靠燃料赚钱并不容易
1806
02:21:46,875 --> 02:21:49,542
丘查把钻石拉了出来
1807
02:21:49,583 --> 02:21:52,208
命运降临到了福克拉斯身上
1808
02:22:36,167 --> 02:22:37,917
供参考
1809
02:22:38,000 --> 02:22:40,500
我们可能是世界的福星
1810
02:22:40,542 --> 02:22:43,167
但在我们自己眼里 我们是无价的
1811
02:22:43,292 --> 02:22:46,000
不管怎样 我们都会发光!
1812
02:22:47,542 --> 02:22:52,667
让我们拭目以待福克拉夫妇的下一次冒险会去哪里
1813
02:22:52,833 --> 02:22:56,208
在此之前 请保重 再见
1814
02:23:01,245 --> 02:23:03,585
♪ 兄弟 我看到了先见之明。♪
1815
02:23:04,415 --> 02:23:05,875
♪ 什么?♪
1816
02:23:08,785 --> 02:23:09,915
♪ 明白了吗?♪
1817
02:23:09,995 --> 02:23:13,335
♪ 福福福克雷。♪
1818
02:23:17,078 --> 02:23:18,868
♪ 欢迎来到第三季。♪
1819
02:23:25,823 --> 02:23:29,458
♪ 泡泡在我心中升起 ♪
1820
02:23:29,458 --> 02:23:32,918
♪ 我们说的是实话 相信我们 宝贝!♪
1821
02:23:33,008 --> 02:23:34,708
♪ 我为你疯狂 ♪
1822
02:23:34,798 --> 02:23:36,458
♪ 你为我着迷 ♪
1823
02:23:36,548 --> 02:23:39,548
♪ 让我们继续前进 ♪
1824
02:23:40,258 --> 02:23:44,173
♪ 怪异的福克拉斯来了 ♪
1825
02:23:50,800 --> 02:23:54,710
♪ 怪异的福克拉斯来了 ♪
1826
02:23:58,670 --> 02:23:59,960
♪ 缓冲 ♪
1827
02:24:00,590 --> 02:24:01,880
♪ 缓冲 ♪
1828
02:24:04,260 --> 02:24:05,260
♪ 就是这样!♪
1829
02:24:11,925 --> 02:24:15,295
♪ 我们正在寻找爱情 ♪
1830
02:24:15,755 --> 02:24:18,835
♪ 在你漂亮的脸上找到了它 ♪
1831
02:24:19,245 --> 02:24:22,745
♪ 见到你的那天我看到了星星 ♪
1832
02:24:22,955 --> 02:24:26,705
♪ 单身 希望能和你在一起 ♪
1833
02:24:33,825 --> 02:24:35,865
♪ 我的爱 ♪
1834
02:24:35,945 --> 02:24:37,365
♪ 我的娃娃 ♪
1835
02:24:37,535 --> 02:24:40,445
♪ 来点燃派对!♪
1836
02:24:40,945 --> 02:24:42,905
♪ 他看着我 ♪
1837
02:24:42,985 --> 02:24:44,785
♪ 有着漂亮的蓝眼睛 ♪
1838
02:24:44,865 --> 02:24:47,365
♪ 让我神魂颠倒 ♪
1839
02:24:47,630 --> 02:24:51,130
♪ 我们怀着满腔热情来迎接您 ♪
1840
02:24:51,210 --> 02:24:54,670
♪ 我们如何推进?♪
1841
02:24:54,760 --> 02:24:57,630
♪ 我们是来恳求你的 ♪
1842
02:24:58,300 --> 02:25:02,210
♪ 怪异的福克拉斯来了 ♪
1843
02:25:09,035 --> 02:25:12,995
♪ 怪异的福克拉斯来了 ♪
1844
02:25:16,125 --> 02:25:17,875
♪ 让我们收拾一下吧 ♪
1845
02:25:17,955 --> 02:25:19,665
♪ 就像我们坐在红色法拉利里一样 ♪
1846
02:25:19,745 --> 02:25:21,455
♪ 坐在我旁边 ♪
1847
02:25:21,535 --> 02:25:23,125
♪ 我会给你看月亮和星星 ♪
1848
02:25:23,125 --> 02:25:26,705
♪ 但你一个眼神就让我被捕了 ♪
1849
02:25:26,795 --> 02:25:29,665
♪ 别给我态度 ♪
1850
02:25:30,415 --> 02:25:34,755
♪ 怪异的福克拉斯来了 ♪
1851
02:25:41,060 --> 02:25:45,310
♪ 怪异的福克拉斯来了 ♪
1852
02:26:08,950 --> 02:26:14,410
♪ 抓住你们的心 合格的单身汉们来了 ♪
1853
02:26:14,730 --> 02:26:19,400
♪ 在我们首都德里的街道上徜徉 ♪
1854
02:26:19,780 --> 02:26:24,490
♪ 我在德里穿过了阿马尔居民区 ♪
1855
02:26:25,110 --> 02:26:29,820
♪ 狭窄的小巷里 发生着许多故事 ♪
1856
02:26:35,375 --> 02:26:40,955
♪ 抓住你们的心 合格的单身汉们来了 ♪
1857
02:26:41,535 --> 02:26:46,245
♪ 我在你们的城市扬名立万 ♪
1858
02:26:46,700 --> 02:26:51,225
♪ 我在你们的城市扬名立万 ♪
1859
02:26:52,075 --> 02:26:57,000
♪ 我在你们的城市扬名立万 ♪129863