All language subtitles for Fighter.2024.480p.HDTS.Hindi.Line.AAC.x264-HDHub4u.Tv 00_00_00-00_39_55 (hi-IN) (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,873 --> 00:02:58,459 सलाम वालेकुम मेरा नाम फैज़ान हामिद है. मैं एक साल पहले ही जयेश में 2 00:02:58,459 --> 00:03:03,537 शामिल हुआ था और इसे एक साल के तवे दिन इंतज़ार के बाद, Olympic 3 00:03:03,537 --> 00:03:08,303 लीला को दिन आ पहुंचा जब मेरा मकसद पूरा होने जा रहा है यह 4 00:03:08,303 --> 00:03:12,721 मेरा कश्मीर के लिए आखिरी पैगाम है. जब आप से मेरा यह video देखेंगे 5 00:03:13,140 --> 00:03:18,348 मैं जन्नत के मजे उठ रहा मेरे जिहाद कश्मीर के लिए है. मेरे जिहाद 6 00:03:18,568 --> 00:03:20,587 आज़ादी के लिए है इंशाअल्लाह. 7 00:03:25,304 --> 00:03:28,822 अभी चलते हैं and breaking news वाली story जो अच्छी नज़र से आ रही 8 00:03:28,822 --> 00:03:35,039 है. Operation all out कामयाब, कश्मीर घाटी के सबसे dangerous militant रुहान को हमारे 9 00:03:35,039 --> 00:03:38,917 Indian Army ने एक अड़तालीस घंटे की मुठभेड़ के बाद मांग रहा है. Indian 10 00:03:38,917 --> 00:03:43,374 dollar के Dispression operation ने Bihar तक का terrorism का सफाया आ गया. 11 00:03:43,434 --> 00:03:46,193 आ गया. हमारी परसों की मेहनत, हफ्तों में बर्बाद कर दी. 12 00:03:46,193 --> 00:03:52,688 उसमें बने. आज़ाद कृष्ण के सारे बजा दी. इतने पकड़े जाएंगे. इतनी मेहनत हम 13 00:03:52,688 --> 00:03:59,185 फिर से खौफ लाए थे कश्मीर के माध्यम में. क्या सोचा है मसोबिया? 14 00:04:00,754 --> 00:04:05,711 मैं उस रुपे के जिहादी जा रहा हूँ, जिसकी क्रोध हिंदुस्तानियों ने पहले 15 00:04:05,711 --> 00:04:12,538 कभी देखी ही नहीं है. उसने Afghanistan और आस 16 00:04:12,538 --> 00:04:16,236 पास के मुल्कों में हमारे लिए काफी कारनामें की हैं. 17 00:04:19,684 --> 00:04:22,143 थी. इस्तांबुल के night के व्यक्तित्व में. 18 00:04:27,889 --> 00:04:29,869 उनमें एक है लंबे सी class में. 19 00:04:34,566 --> 00:04:41,172 अंसारी शरीर की गांधी. बारूद को उससे बेहतर कोई नहीं समझता. 20 00:04:54,633 --> 00:05:00,950 General साहब ISI से और मजीर भाई आज़ाद कश्मीर के जैसे जिनसे तो मिलना 21 00:05:00,950 --> 00:05:06,717 चाहते थे. बहुत तारीफ सुनी है आपकी और अगला आदमी हो गई. हमारे लायक 22 00:05:06,717 --> 00:05:08,097 कोई भी काम खुद बताए. 23 00:05:09,436 --> 00:05:16,143 काम तो आपकी life है. लेकिन आप काम के लायक नहीं. 24 00:05:18,201 --> 00:05:22,398 पिछली बार Mumbai छप उस ग्यारह में आप ही ने पाकिस्तानी बच्चे भेजने की 25 00:05:22,398 --> 00:05:28,354 बेवकूफी की, जो पहचानने गए और आपके इरादें पकड़े गए जिसकी वजह से आपका 26 00:05:28,354 --> 00:05:34,131 मूल दुनिया भर में जलील हुआ. अब Pakistan से किसी को इस्तेमाल नहीं करेंगे. 27 00:05:35,669 --> 00:05:42,466 हिंदुस्तान की ज़मीन हम उन्हीं के खून से बर्बाद करेंगे. हम उनके सबसे महफ़ूज़ 28 00:05:42,466 --> 00:05:47,812 area को हटा करेंगे. हिंदुस्तानी military का दिल्ली, 29 00:05:49,791 --> 00:05:52,059 श्रीनगर air force station, है. 30 00:06:14,158 --> 00:06:15,617 इतनी देर में पहली बार, 31 00:06:16,237 --> 00:06:16,987 हाँ ए. 32 00:06:19,454 --> 00:06:23,972 Hello sir good is मुर्तजा. Hi yes. Hi nice. Good morning sir. Sir, good 33 00:06:23,972 --> 00:06:24,472 morning 34 00:06:24,492 --> 00:06:27,970 sir. Arries Voice, good news सुनने से पहले थोड़ी राहत की साँसें तो ले 35 00:06:27,970 --> 00:06:33,377 लो. That is sir, posting autoservant है. Air head courtes ने हमें अचानक कश्मीर, 36 00:06:33,437 --> 00:06:36,456 firm river aunty के लिए तो नहीं बुला रहा होगा. नहीं? 37 00:06:38,494 --> 00:06:45,429 मैंने जब घर पे बताया, मैं जन्नत चाह रहा हूँ. तो हम 38 00:06:45,429 --> 00:06:46,779 भी बहुत डर गए यार. 39 00:07:28,226 --> 00:07:29,814 एक minute बात याद दिलाता हूं मैं. 40 00:07:35,111 --> 00:07:36,431 अजीत, good to see you. 41 00:07:36,431 --> 00:07:37,211 Guys, ma'am. 42 00:07:37,979 --> 00:07:39,419 Squadron leader मीनल रहा था. 43 00:07:39,419 --> 00:07:44,256 राठौड़ operation decaydhan में मायूस है ना मेरे इलाके को मिला था ना, puzzle 44 00:07:44,256 --> 00:07:45,076 dress के operation. 45 00:07:45,524 --> 00:07:48,363 किस्मत अच्छी थी या उस लड़की पास में थी और land कर पाई. 46 00:07:48,363 --> 00:07:50,222 Coach and only fame is the brief man. 47 00:07:50,922 --> 00:07:56,398 आपको मेरी तरफ बहुत खुशी हुई, but थोड़ा डर गई क्यों? खुशी क्योंकि आपकी 48 00:07:56,398 --> 00:08:00,716 जैसी decorated hero हमारी team है और डर क्योंकि अगर आपकी जैसी decorated hero 49 00:08:00,716 --> 00:08:07,092 हमारी team है मतलब definitely danger level high होने वाला है. Actually मुझे तभी 50 00:08:07,092 --> 00:08:09,271 समझ जाना चाहिए था जब उसके आने का पता चला. 51 00:08:09,411 --> 00:08:10,330 किसके आने का? 52 00:08:10,809 --> 00:08:11,589 उसके, sorry 53 00:08:21,684 --> 00:08:22,184 उसके. 54 00:08:26,641 --> 00:08:33,437 This is very control. Control this is 91 55 00:08:33,437 --> 00:08:36,204 finals. Request to permission from going important. 56 00:08:38,103 --> 00:08:39,543 तुम्हारी team join कर रहा है. 57 00:08:39,543 --> 00:08:41,322 Request information for the law and product 58 00:08:45,619 --> 00:08:46,519 is 1 is 1 59 00:08:52,525 --> 00:08:53,565 is 2 है. 60 00:09:11,305 --> 00:09:12,634 Control है यार. 61 00:09:14,173 --> 00:09:14,913 कौन है? 62 00:09:15,573 --> 00:09:21,449 Swawd of honors, hundred and 80 crores, air force academy squadron leader शमशेल 63 00:09:21,469 --> 00:09:23,488 पठानिया, कौन सा आई party? 64 00:10:40,314 --> 00:10:46,531 Rover, 2, 3, 4, 4, 7, sir 65 00:10:55,595 --> 00:10:56,095 तो 66 00:10:59,102 --> 00:10:59,602 ठीक 67 00:11:03,209 --> 00:11:03,709 तो? 68 00:11:06,008 --> 00:11:09,625 बोली, नीतीश, नीतीश, नीतीश सबसे पुराना दोस्त 69 00:11:09,944 --> 00:11:12,243 मतलब दोस्ती बनाने में, मैं पढ़ाना नहीं हूं. 70 00:11:17,519 --> 00:11:18,719 दो साल. Hi hi I 71 00:11:18,719 --> 00:11:24,136 am मुंडी, विशव खान. Hi hi. That's me on that old. Goodye. That is 72 00:11:24,594 --> 00:11:25,094 दाढ़ी. 73 00:11:30,871 --> 00:11:32,909 And that's ok. मेरी unit 74 00:11:32,909 --> 00:11:36,528 में है. Sorry, ठंडे doctor. थोड़ा, 75 00:11:38,266 --> 00:11:43,543 आपने पूरी briefing miss कर दी सुखी जी. क्या? तो CEO बहुत गुस्से में 76 00:11:43,543 --> 00:11:44,043 है. 77 00:11:44,623 --> 00:11:45,362 वह no 78 00:11:46,262 --> 00:11:48,121 decent time change तो आपको पता नहीं चला. 79 00:11:48,141 --> 00:11:50,519 अरे यार और एक, see you sir. 80 00:12:23,609 --> 00:12:26,368 Sir मुझे free time के time का पता नहीं था. मुझे actually दादा के 81 00:12:26,368 --> 00:12:28,267 Sunday but हां फिर फिर थोड़ी सा 82 00:12:28,807 --> 00:12:32,025 election. Listening begins in 0 5 minutes. 83 00:12:32,725 --> 00:12:33,395 Ok sir. 84 00:12:37,912 --> 00:12:41,509 क्या बात जी? This is not fat, 85 00:12:41,569 --> 00:12:45,087 sorry यार, but क्या है ना हम Hyderabad की speed थोड़ी ज़्यादा होती है. 86 00:12:45,087 --> 00:12:47,786 तो जब मैं helicopter लेकर तो थोड़ा तो catch up करना पड़ेगा. 87 00:12:48,246 --> 00:12:52,733 N d 5, d 1. जब ज़रूरत पड़ेगी तो शुक्रिया नहीं आई है बचाने. 88 00:12:53,193 --> 00:12:54,452 ज़रूरत पड़ी है तो. 89 00:12:56,911 --> 00:12:57,411 आरती, 90 00:12:58,399 --> 00:12:58,899 confident. 91 00:13:04,876 --> 00:13:05,415 At least 92 00:13:07,254 --> 00:13:12,430 Welcome to श्रीनगर warriors. I am ध्रुव का प्यारा के just calls and rock 93 00:13:13,469 --> 00:13:18,906 curiosity हो we are air raggers. आप सब Indian air force के top Aviation 94 00:13:18,906 --> 00:13:22,713 हो इसलिए आप सब का hand pick करके हमने एक quick response team बनाई 95 00:13:22,713 --> 00:13:27,391 है. Hiroshima उस पार militant activities out of control हो रही है. इसलिए 96 00:13:27,391 --> 00:13:31,648 हर headquarters ने फ़ैसला लिया है. हमारी immunity will be the fast 1 to 97 00:13:31,648 --> 00:13:36,066 together. तीन चीज़ें हमें bed आया वो ears बनाएगी. 98 00:13:37,524 --> 00:13:41,503 Practice, practice and more practice. 99 00:13:44,361 --> 00:13:49,108 यहां जितना ज़्यादा पसीना बहा में जंग में उतना कम घूम पाएगा. 100 00:13:51,367 --> 00:13:55,344 This is going come on हरीश notिया. Calls I am not in. An experienced 101 00:13:55,344 --> 00:13:57,283 of my pilot, my number 2. 102 00:14:00,182 --> 00:14:04,978 एक quick warm up करते हैं. ताकि आप सब एक दूसरे के aircrafts को 103 00:14:04,978 --> 00:14:11,055 जाए. Airline helicopter की top speed क्या है? 290 kilometers. Correct. और कितने 104 00:14:11,055 --> 00:14:13,024 passengers को कह कर सकता? बारह. 105 00:14:13,364 --> 00:14:16,902 40, with high density seatऐं. 106 00:14:17,402 --> 00:14:21,009 दोनों jobs नहीं हैं. लेकिन अगर aggressively सोचोगे तो machine का full 107 00:14:21,009 --> 00:14:26,367 potential use कर पाओगे. So, sorry 30, maximum high did can fly? 108 00:14:26,367 --> 00:14:27,746 56000 feet. 109 00:14:28,006 --> 00:14:33,392 Speed, voices speed of sound, 21 kilometers per hour और कितनी देर के 110 00:14:33,392 --> 00:14:35,132 लिए air born रह सकता है supreme? 111 00:14:35,311 --> 00:14:35,791 साढ़े तीन 112 00:14:35,791 --> 00:14:42,037 घंटे. दस, दस minute will be with the interviewer, sir. Aggressively सोचो, 113 00:14:42,037 --> 00:14:42,537 guys. 114 00:14:44,894 --> 00:14:49,731 Paris right अपने personal skill set के अलावा तुम सबको यहां पर इसलिए बुलाया 115 00:14:49,731 --> 00:14:53,608 गया है क्योंकि तुम मिलकर एक अच्छी team वन सकूं. 116 00:14:53,628 --> 00:14:57,986 Immediately आप सब indian air force के best combat area जोश, a world की 117 00:14:57,986 --> 00:15:03,823 best combat team वन के दिखाओ. यहाँ car release होगी कोई ज़्यादा नहीं. 118 00:15:05,442 --> 00:15:11,818 ना ही कोई fancistance के. सुबह से करीब शुरू takes suppressed एक दूसरे को 119 00:15:11,818 --> 00:15:13,758 जाना हो और भी नहीं जाना. 120 00:15:15,177 --> 00:15:21,593 जल में inter personal रिश्ते ही काम आऐंगे. Remember जो अकेला खेलता है वह 121 00:15:21,593 --> 00:15:28,199 team के हैरान के साथ. पुछा के सवाल? इसमें 122 00:15:28,199 --> 00:15:28,699 से. 123 00:15:31,757 --> 00:15:35,316 यहां पर सोचा अपना पौधा ही grammar है थोड़ा, मक्की बहुत खुश हो जाएगा 124 00:15:35,316 --> 00:15:35,655 नहीं 125 00:15:37,494 --> 00:15:38,893 guys हमें bond करने को 126 00:15:38,893 --> 00:15:40,912 कहा गया है? क्या करें? Any ideas? 127 00:15:46,988 --> 00:15:51,726 आप भी आऐंगे sir या सुना है आपका Zomato बहुत पसंद है. 128 00:16:00,380 --> 00:16:07,097 आज से मोहम्मद 129 00:16:22,838 --> 00:16:24,537 पौधे, air force काफ़ूज. 130 00:16:45,794 --> 00:16:50,852 हमारा मकसद एक फौजी नहीं है. इनकी पूरी फौज है. 131 00:17:23,843 --> 00:17:25,262 I am so good to see. 132 00:17:26,162 --> 00:17:27,541 कितना time हो गया है? 133 00:17:29,119 --> 00:17:33,477 दो साल और हमारी शादी को पांच साल हुए हैं. लेकिन जब भी बच्चे 134 00:17:33,477 --> 00:17:36,076 बात करता है ना मुझे थोड़ी insecurity feel होती है पता नहीं 135 00:17:36,076 --> 00:17:36,736 क्यों, you team 136 00:17:37,264 --> 00:17:40,863 by the way ताज, मैं party को तुमसे पहले जानती हूँ. 137 00:17:40,863 --> 00:17:43,561 Thanks to you. क्या है 30 first day का? 138 00:17:58,472 --> 00:17:59,591 तुम्हारी ज़्यादा boring तो 139 00:17:59,591 --> 00:18:01,209 नहीं boring 140 00:18:01,209 --> 00:18:03,268 का पता नहीं but ज़्यादा sarcastic to definitely. 141 00:18:05,247 --> 00:18:07,326 Guys मेरे रुके जो है sir बाजवान मकान है. 142 00:18:07,326 --> 00:18:07,826 Yahoo. 143 00:18:08,085 --> 00:18:11,414 और अगर कोई vegetarian है तो please कलाम. 144 00:18:13,753 --> 00:18:16,851 मेरे लिए पालक मुनि, मेरे students worth दाईं for 145 00:18:17,490 --> 00:18:20,968 आप चलो अच्छा है. हम यहाँ देश के लिए जान देने आए हैं तो 146 00:18:20,968 --> 00:18:27,273 पनीर के लिए वैसे बैठिए, 147 00:18:28,533 --> 00:18:32,700 क्या तुम्हारी academic किस चीज़ से सुना रहा था? Something about तुम्हारी rule 148 00:18:32,939 --> 00:18:34,039 famous smile. 149 00:18:34,778 --> 00:18:37,278 Please गाड़ी का. Oh God. 150 00:18:37,457 --> 00:18:41,534 और और जब भी हम academy से बाहर जाते थे. तो गाड़ी से lift 151 00:18:41,534 --> 00:18:45,492 लेने की duty हमेशा party की duty थी और यह हमेशा place बोल के 152 00:18:45,492 --> 00:18:52,287 वो वाली संभाल देता था और सब लड़कियां, लड़कियां भी मतलब, वही कारण से 153 00:18:52,287 --> 00:18:56,285 मैं, सभी प्रकार के प्राणी, अब इसे बिना कुछ पूछे अपनी गाड़ी में बिठा 154 00:18:56,285 --> 00:18:57,594 ले. याद है? 155 00:18:57,774 --> 00:18:58,874 अच्छा हुआ सिर्फ 156 00:18:59,173 --> 00:19:00,353 lifting आती थी. 157 00:19:07,328 --> 00:19:09,547 इसका demo तो मुझे भी देखना है. 158 00:19:14,314 --> 00:19:16,373 वह बिरयानी उनकी table पर. 159 00:19:16,593 --> 00:19:17,653 क्या उसका दिन? 160 00:19:18,112 --> 00:19:25,059 वह मुझे चाहिए. और दस घंटे air 161 00:19:25,059 --> 00:19:28,257 born रहना छोड़ो कुछ लोग कई बार takeoff ही नहीं 162 00:19:28,257 --> 00:19:28,917 कर पाते. 163 00:19:31,535 --> 00:19:32,475 तो करना पड़ेगा 164 00:19:37,087 --> 00:19:37,587 तो 165 00:19:44,448 --> 00:19:50,244 Hello, hi. Sorry, I don't need to disturb her. मुझे सिर्फ आपसे पूछना था 166 00:19:50,244 --> 00:19:52,803 कि यहाँ की बिरयानी अच्छी है? 167 00:19:52,803 --> 00:19:54,742 Sir आप खा पाते तो बता पाते. 168 00:19:54,882 --> 00:19:58,569 अच्छा हम उस सोच में थे कि बिरयानी order करने से पहले अगर थोड़ा 169 00:19:58,569 --> 00:20:05,374 taste कर लेते तो. I mean if you don't mind आप थोड़ी सी 170 00:20:05,374 --> 00:20:07,233 बिरयानी हमारे साथ share कर सकते हैं? 171 00:20:19,536 --> 00:20:20,036 Please. 172 00:20:24,642 --> 00:20:30,779 हां, ok. हम तो वैसे भी थोड़ा खत्म नहीं कर पाते. Rice ही छोड़ 173 00:20:30,779 --> 00:20:30,899 दिया 174 00:20:30,899 --> 00:20:31,539 है. बिल्कुल. 175 00:20:31,539 --> 00:20:35,157 जी मैं diet कर रही हूं ना, आप मेरी भी ले जाइए. Waiter. 176 00:20:35,377 --> 00:20:35,897 जी ma'am. 177 00:20:35,897 --> 00:20:38,394 शिवपुरी में क्या है? Make it through. 178 00:20:50,088 --> 00:20:51,187 मैं बोला था. 179 00:20:52,766 --> 00:20:52,966 Do you 180 00:20:52,966 --> 00:20:58,133 have any of you, anybody else really, any more, it's a super power as 181 00:20:58,133 --> 00:20:58,413 such 182 00:20:58,413 --> 00:20:59,913 as magic, sir. 183 00:21:01,611 --> 00:21:06,428 चलो बाग़ बाग़. तुमने, तुमने alcohol choose करने का कब decide किया? 184 00:21:06,688 --> 00:21:12,024 बचपन में ही, pilot बना मेरा सपना था. Be thanks to dad रोज़ aircrafts 185 00:21:12,024 --> 00:21:13,963 को takeoff और land करते हुए देखती थी. 186 00:21:14,382 --> 00:21:15,722 Dad है f os में थे? 187 00:21:16,262 --> 00:21:18,601 नहीं f भारत road operations. 188 00:21:20,059 --> 00:21:21,439 तो air force पालक क्यूँ? 189 00:21:22,778 --> 00:21:25,677 क्यूँकि कुछ लोगों को लगा ये नहीं कर पाएगी. 190 00:21:34,632 --> 00:21:38,998 तो ये क्या हुआ? इन भाई से? एक जो बहुत ज़ोर से आना है. 191 00:21:38,998 --> 00:21:40,698 अब तुझे कोई rule सकता है बोल दे. 192 00:21:52,929 --> 00:21:57,686 तुम्हें फिल्मी कहानी, correct? Yeah. Not sure, you know, फिल्मी सितार. 193 00:21:57,686 --> 00:21:59,005 Anyone else तो. 194 00:22:13,526 --> 00:22:18,534 किसी MR sheet या general का बेटा है क्या? नहीं, uncle जम्मू की PWD 195 00:22:18,554 --> 00:22:23,231 में अबे डर suit लग, अबे retired हैं. कभी किसी फ़ायदे पर इतना attitude 196 00:22:23,231 --> 00:22:29,688 नहीं देखा, वही तो बात है. वह खुद को pilot समझता ही नहीं है. 197 00:22:30,587 --> 00:22:32,007 तो फिर क्या समझता है? 198 00:25:41,902 --> 00:25:42,402 यह 199 00:26:34,228 --> 00:26:38,246 और यह और पठानकोट के बाद हिंदुस्तानी military basis के लिए वन चुके हैं. 200 00:26:39,226 --> 00:26:43,553 अब श्रीनगर इसमें कुछ पाना नामुमकिन हो गया है. वह अभी क्या सोचेगा ज़रूर. 201 00:26:44,412 --> 00:26:48,619 किसान और वसीम शालीमार बाग के अड्डे पर इंतज़ार कर रहे हैं. और d 202 00:26:48,619 --> 00:26:53,936 x grade में हर शिकारा में है आ ही जाएगा. सब कुछ पानी से 203 00:26:53,936 --> 00:26:59,883 जाएगा ना कोई check point की फ़िक्र ना accident का डर है. मैं आपसे 204 00:26:59,883 --> 00:27:00,903 वही मिलता हूं. 205 00:27:13,116 --> 00:27:13,335 आप 206 00:27:28,217 --> 00:27:31,624 information सही है sir? इतना RDX पर एक hotel उड़ा सकता है. 207 00:27:33,683 --> 00:27:35,342 अब क्या हो रहा है भाई साहब? धमाका. 208 00:27:42,348 --> 00:27:47,134 आज का training mission चौबीस या वर्तमान में commandos को drop करेंगे और वहीं 209 00:27:47,134 --> 00:27:51,992 पर commandos का wait करें, जब तक commandos वहां आप target को destroy करें, 210 00:27:52,211 --> 00:27:58,257 ठीक पंद्रह minute चौबीस a c चौक पहुंचे commandos को pick करेंगे. ताज and 211 00:27:58,257 --> 00:28:04,984 battery. तुम चौबीस को air cover provide करोगे and ताज. You will leave this. 212 00:28:07,323 --> 00:28:11,701 Not you और मैं आज के लिए तुम्हारे दुश्मन हैं. हमारा objective 213 00:28:12,919 --> 00:28:17,797 उन्हीं चौबीस को shoot down कर और दोबारा उन्हें protect करना. हमें पता है 214 00:28:17,797 --> 00:28:22,814 कि हमारे aircrafts कितने advanced हो. लेकिन हमारे fighter pilots कितने advanced 215 00:28:22,814 --> 00:28:26,592 हैं. ये हम देखना चाहते हैं. 216 00:28:27,692 --> 00:28:31,459 दो minute में rock point पहुंच रहे हैं. Commandos of यह ready हो जाओ. 217 00:28:31,639 --> 00:28:34,877 मनोज, ready, रुको, any of the McCown दे रहे है. 218 00:28:34,877 --> 00:28:38,076 अपना visibility उठी है. मुझे कोई छुट्टी नहीं पाया. 219 00:28:38,076 --> 00:28:40,933 Still not guys. Stock की अनोखी कभी भी आ सकती है. 220 00:28:40,933 --> 00:28:42,313 Green on go. 221 00:28:45,371 --> 00:28:47,351 Goes equivalent दुश्मन दिखा. 222 00:28:47,640 --> 00:28:48,749 अभी तक नहीं sir. 223 00:28:56,664 --> 00:28:57,984 चौबीस घंटे के अंदर, अरे 224 00:28:57,984 --> 00:29:02,222 इसे मैं देखता हूँ, दूसरे वाले को संभालने का. Sir हमारे पीछे कोई आ 225 00:29:02,222 --> 00:29:02,581 रहा है, 226 00:29:02,581 --> 00:29:03,520 मुझे पता है corona. 227 00:29:03,839 --> 00:29:05,899 कुछ लोगों की फ़िक्र नहीं होती. 228 00:29:13,004 --> 00:29:16,023 आसमान mobileओं की, daddy को chopper से दूर ले गया है, 229 00:29:16,202 --> 00:29:16,642 logic आ रहा है. 230 00:29:16,642 --> 00:29:17,222 Logic आ रहा है. 231 00:29:21,040 --> 00:29:24,568 Logic बहुत पांच से चौबस के. देख रहे हैं दाचकोच कैसे बचाएगा? 232 00:29:24,568 --> 00:29:28,026 दांस, दास खत्म हो रहा है, commanders domain में वापस पहुंचने वाले हैं. 233 00:29:28,026 --> 00:29:30,494 Phone back का जी, दास को तो वाला था. 234 00:29:31,793 --> 00:29:36,631 अरे jacket मेरी, dinner पे है दाल, इसे तो नहीं छुडूंगा. एक बार पता 235 00:29:36,631 --> 00:29:36,860 चला 236 00:29:46,654 --> 00:29:53,590 लिया हो सूखे. करो ताकत के लिए? दादी को मेरी range में है. तो 237 00:30:05,842 --> 00:30:07,901 सब मोहब्बत के साथ लोग कर रहे हैं. 238 00:31:10,345 --> 00:31:15,837 तुम हमेशा 239 00:31:20,489 --> 00:31:26,686 हर day बैठी और कैसे? क्योंकि naughty, मिनी और सुखी तक पहुंच गया और 240 00:31:26,686 --> 00:31:29,604 तुम चौबीस को attack नहीं कर पाए, base पर मिलो. अभी. 241 00:31:44,944 --> 00:31:48,582 ये सब तुम्हारी गलती है कांच तो steve के लिए घट है और लगता 242 00:31:48,582 --> 00:31:52,939 है steve पर तुम्हारा कोई कटौती नहीं है. स्मिता इसकी कोई गलती नहीं है 243 00:31:52,939 --> 00:31:59,836 sir. Nagarisma जैसे यानी कि सुबह 244 00:31:59,935 --> 00:32:04,393 आया नाश्ते में चला गया. ताज के ऊपर से एक fancister मार के. Wife 245 00:32:05,413 --> 00:32:09,491 हमारे पीछे किसी को जाना ही था तो that's what a big ताज. तुम्हें 246 00:32:09,491 --> 00:32:12,569 ताज पर कोई भरोसा नहीं है? एक को ताकत है दूसरा ताल संभालना था 247 00:32:12,569 --> 00:32:17,806 वह सारा tactics. क्या कहा दोबारा मेरी? Enemy को attack करना या चौबीस को 248 00:32:17,806 --> 00:32:21,323 protect करना? चौबीस की protection के लिए नहीं nature को handle करना important था 249 00:32:21,323 --> 00:32:25,321 sir. अगर दो से ज़्यादा death होता है तो? और मैं क्या करने से 250 00:32:25,321 --> 00:32:30,998 पहले? तो उसको नकली exact strength है बताएगा. आज तुमने फिर team करवाया, कल 251 00:32:30,998 --> 00:32:37,853 अपने देश को मत भगा देना. 0 marks. मैंने guest 252 00:32:37,853 --> 00:32:44,649 parlour को हरा सकू. उसके कोई marks नहीं जंग में 253 00:32:44,649 --> 00:32:49,027 सिर्फ हार या जीत होती है, कोई match नहीं होता. 254 00:32:52,565 --> 00:32:57,622 आज फिर तुम्हारी गलती की वजह से. तो चोको भारत subject. 255 00:33:12,423 --> 00:33:15,641 आज फिर तुम्हारी गलती की वजह से the top of our subject 256 00:34:05,099 --> 00:34:12,074 आज की एक training के बारे में सोचो. देखिए यार party, बुरा मत 257 00:34:12,074 --> 00:34:18,839 मानना कि मैं कहने जा रहा हूं. तूं इस team की ताकत है. लेकिन 258 00:34:18,839 --> 00:34:23,777 तुझे इस team को भी अपनी ताकत समझना होगा यार. 259 00:34:26,445 --> 00:34:27,324 जब मैं देखता हूं. 260 00:34:27,324 --> 00:34:28,584 अरे मैं ले लूंगा. 261 00:34:31,762 --> 00:34:35,240 अरे यार एक, एक नई दोस्त के लिए need नहीं है तो मैं नहीं 262 00:34:35,240 --> 00:34:36,170 सकता और 263 00:34:39,547 --> 00:34:44,574 यह समझाओ और यह तीसरा हमेशा भी इन्हीं की better लगता है. 264 00:34:44,674 --> 00:34:47,852 काश मैं ताज की पानी भी same बात कर पाती. 265 00:34:49,631 --> 00:34:50,731 कैसे chess marriage 266 00:34:51,630 --> 00:34:52,150 है? एक चीज़ 267 00:34:52,150 --> 00:34:53,020 तो ले लोगे यार. 268 00:34:53,060 --> 00:34:53,739 कोई तय 269 00:34:53,739 --> 00:34:56,078 नहीं तो वह Academy वाला शेर सुना था please. 270 00:34:57,218 --> 00:34:58,197 अरे नहीं है. 271 00:34:59,017 --> 00:35:04,313 देखो माहौल है दस्तूर pizza भी है तो अहमदाबाद. Please अहमदाबाद. 272 00:35:04,493 --> 00:35:08,491 Please यार तू बहुत अच्छा सुना. तू सुनाने वाला मैं बहुत badest स्वामी है. 273 00:35:08,491 --> 00:35:08,991 आज 274 00:35:10,289 --> 00:35:16,486 दुनिया में मिल जाएंगे आशिक कई. दुनिया में मिल जाएंगे आशिक कई पर वतन 275 00:35:16,486 --> 00:35:22,172 से हंसी सरल नहीं होता. हीरों में सिमट कर सोने से लिपट कर मरते 276 00:35:22,172 --> 00:35:26,990 हैं कहीं पर दिल में से खूबसूरत कफ़न नहीं आता 277 00:35:38,082 --> 00:35:41,410 एक अंग्रेज़ एक ओरियाना है. बहुत daily, 278 00:35:54,993 --> 00:35:56,532 यहां भी सो लोग घूम रहे हो. 279 00:36:05,118 --> 00:36:10,255 एक बात पूछूं if you don't mind. तुम single China ना? 280 00:36:10,855 --> 00:36:11,794 जितना हो सके? 281 00:36:13,733 --> 00:36:17,871 Usually तुम्हारे जैसे leaders छोटी families नहीं मिलते हैं. 282 00:36:19,759 --> 00:36:26,564 Ok, let me guess. तुम्हारी family बहुत बड़ी हो गई और तुमसे 283 00:36:26,564 --> 00:36:29,763 बहुत प्यार भी कर दिया. In fact गुरु जी से भी मिलते होंगे सबसे 284 00:36:29,763 --> 00:36:33,741 पहले यही कहते होंगे कि हमारी बेटी एक repospilot है. 285 00:36:43,334 --> 00:36:43,834 दुखती 286 00:36:52,338 --> 00:36:54,798 क्या problem है? फिरो मैं नेहा से. 287 00:37:00,484 --> 00:37:03,902 जिस दिन air force का consent form भरा उसी दिन papa ने मुझे चाहिए 288 00:37:08,460 --> 00:37:11,558 वह चाहती थी मैं थोड़ी बहुत पढ़ाई करके सीधा शादी कर ली. 289 00:37:15,496 --> 00:37:22,013 Air force लड़कियों के लिए नहीं है. आखिरी बार यही कहा था मैंने इनसे. 290 00:37:24,311 --> 00:37:30,198 गलती उनकी भी नहीं है. हमारे समाज में अभी भी कुछ लोग है. कुछ 291 00:37:30,198 --> 00:37:36,543 लड़कियों को उड़ते हुए नहीं दिख सकते. इसी ढंग को दूर है मुझे. 292 00:37:38,842 --> 00:37:40,101 आसमान में हम सभी 293 00:38:27,894 --> 00:38:34,679 यह साची ह, यह patty अचानक ही चला गया, चला गया it's ok. 294 00:38:34,899 --> 00:38:40,057 At least यहां से बाहर तो निकलने लगा है. मतलब तुम्हें पता नहीं party 295 00:38:40,057 --> 00:38:47,002 की peon से नैना जैसे, n j. Air force helicopter pilot थी, 296 00:38:47,661 --> 00:38:52,728 दो साल पहले mission में शरीक हुए थे. Energy वह ताई की film से 297 00:38:52,728 --> 00:38:53,228 थी. 298 00:38:55,007 --> 00:38:57,006 क्या सब्ज़ी? दीदी मैंने जानता 299 00:38:57,006 --> 00:38:57,946 हूं. जी yes. 300 00:39:08,130 --> 00:39:09,029 यह कौन है? 301 00:39:11,128 --> 00:39:13,207 जम्मू and commerce और जो rescue practice के लिए 302 00:39:13,207 --> 00:39:14,407 जाने से पहले. मैं आप 303 00:39:14,407 --> 00:39:20,793 सब को latest intelligence update देना चाहता हूं. यह है सरीना बेगम, हमारी 304 00:39:20,793 --> 00:39:21,973 top Royal जीत. Good 305 00:39:23,392 --> 00:39:28,238 morning ladies and gentlemen, मेरी identity एक भी executive है कि मैं 306 00:39:28,238 --> 00:39:31,597 उसे तो मैं post office के साथ भी share नहीं कर सकता. इसलिए मेरी 307 00:39:31,597 --> 00:39:34,495 पहचान पर ध्यान देना छोड़ो और मेरी information पर ध्यान 308 00:39:34,934 --> 00:39:36,514 असीम देखना बाकी था. 309 00:39:36,574 --> 00:39:38,673 हाथ से करीब है ना? अंदर से sir. 310 00:39:38,813 --> 00:39:42,491 Judge कुछ बड़ा करने वाला है. कल रात तेजी से दो सौ किलो RDX 311 00:39:42,491 --> 00:39:49,067 बरामद हुआ. वज़ीर खान POK का जाना माना commander भी पकड़ा गया. जिस वजह 312 00:39:49,067 --> 00:39:52,874 से गांधी ने कई जगह stone pelting हुई, लेकिन उससे ज़्यादा परेशानी की बात 313 00:39:52,874 --> 00:39:54,973 यह है, अवसर अख्तर.39177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.