Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,873 --> 00:02:58,459
सलाम वालेकुम मेरा नाम फैज़ान हामिद है. मैं एक साल पहले ही जयेश में
2
00:02:58,459 --> 00:03:03,537
शामिल हुआ था और इसे एक साल के तवे दिन इंतज़ार के बाद, Olympic
3
00:03:03,537 --> 00:03:08,303
लीला को दिन आ पहुंचा जब मेरा मकसद पूरा होने जा रहा है यह
4
00:03:08,303 --> 00:03:12,721
मेरा कश्मीर के लिए आखिरी पैगाम है. जब आप से मेरा यह video देखेंगे
5
00:03:13,140 --> 00:03:18,348
मैं जन्नत के मजे उठ रहा मेरे जिहाद कश्मीर के लिए है. मेरे जिहाद
6
00:03:18,568 --> 00:03:20,587
आज़ादी के लिए है इंशाअल्लाह.
7
00:03:25,304 --> 00:03:28,822
अभी चलते हैं and breaking news वाली story जो अच्छी नज़र से आ रही
8
00:03:28,822 --> 00:03:35,039
है. Operation all out कामयाब, कश्मीर घाटी के सबसे dangerous militant रुहान को हमारे
9
00:03:35,039 --> 00:03:38,917
Indian Army ने एक अड़तालीस घंटे की मुठभेड़ के बाद मांग रहा है. Indian
10
00:03:38,917 --> 00:03:43,374
dollar के Dispression operation ने Bihar तक का terrorism का सफाया आ गया.
11
00:03:43,434 --> 00:03:46,193
आ गया. हमारी परसों की मेहनत, हफ्तों में बर्बाद कर दी.
12
00:03:46,193 --> 00:03:52,688
उसमें बने. आज़ाद कृष्ण के सारे बजा दी. इतने पकड़े जाएंगे. इतनी मेहनत हम
13
00:03:52,688 --> 00:03:59,185
फिर से खौफ लाए थे कश्मीर के माध्यम में. क्या सोचा है मसोबिया?
14
00:04:00,754 --> 00:04:05,711
मैं उस रुपे के जिहादी जा रहा हूँ, जिसकी क्रोध हिंदुस्तानियों ने पहले
15
00:04:05,711 --> 00:04:12,538
कभी देखी ही नहीं है. उसने Afghanistan और आस
16
00:04:12,538 --> 00:04:16,236
पास के मुल्कों में हमारे लिए काफी कारनामें की हैं.
17
00:04:19,684 --> 00:04:22,143
थी. इस्तांबुल के night के व्यक्तित्व में.
18
00:04:27,889 --> 00:04:29,869
उनमें एक है लंबे सी class में.
19
00:04:34,566 --> 00:04:41,172
अंसारी शरीर की गांधी. बारूद को उससे बेहतर कोई नहीं समझता.
20
00:04:54,633 --> 00:05:00,950
General साहब ISI से और मजीर भाई आज़ाद कश्मीर के जैसे जिनसे तो मिलना
21
00:05:00,950 --> 00:05:06,717
चाहते थे. बहुत तारीफ सुनी है आपकी और अगला आदमी हो गई. हमारे लायक
22
00:05:06,717 --> 00:05:08,097
कोई भी काम खुद बताए.
23
00:05:09,436 --> 00:05:16,143
काम तो आपकी life है. लेकिन आप काम के लायक नहीं.
24
00:05:18,201 --> 00:05:22,398
पिछली बार Mumbai छप उस ग्यारह में आप ही ने पाकिस्तानी बच्चे भेजने की
25
00:05:22,398 --> 00:05:28,354
बेवकूफी की, जो पहचानने गए और आपके इरादें पकड़े गए जिसकी वजह से आपका
26
00:05:28,354 --> 00:05:34,131
मूल दुनिया भर में जलील हुआ. अब Pakistan से किसी को इस्तेमाल नहीं करेंगे.
27
00:05:35,669 --> 00:05:42,466
हिंदुस्तान की ज़मीन हम उन्हीं के खून से बर्बाद करेंगे. हम उनके सबसे महफ़ूज़
28
00:05:42,466 --> 00:05:47,812
area को हटा करेंगे. हिंदुस्तानी military का दिल्ली,
29
00:05:49,791 --> 00:05:52,059
श्रीनगर air force station, है.
30
00:06:14,158 --> 00:06:15,617
इतनी देर में पहली बार,
31
00:06:16,237 --> 00:06:16,987
हाँ ए.
32
00:06:19,454 --> 00:06:23,972
Hello sir good is मुर्तजा. Hi yes. Hi nice. Good morning sir. Sir, good
33
00:06:23,972 --> 00:06:24,472
morning
34
00:06:24,492 --> 00:06:27,970
sir. Arries Voice, good news सुनने से पहले थोड़ी राहत की साँसें तो ले
35
00:06:27,970 --> 00:06:33,377
लो. That is sir, posting autoservant है. Air head courtes ने हमें अचानक कश्मीर,
36
00:06:33,437 --> 00:06:36,456
firm river aunty के लिए तो नहीं बुला रहा होगा. नहीं?
37
00:06:38,494 --> 00:06:45,429
मैंने जब घर पे बताया, मैं जन्नत चाह रहा हूँ. तो हम
38
00:06:45,429 --> 00:06:46,779
भी बहुत डर गए यार.
39
00:07:28,226 --> 00:07:29,814
एक minute बात याद दिलाता हूं मैं.
40
00:07:35,111 --> 00:07:36,431
अजीत, good to see you.
41
00:07:36,431 --> 00:07:37,211
Guys, ma'am.
42
00:07:37,979 --> 00:07:39,419
Squadron leader मीनल रहा था.
43
00:07:39,419 --> 00:07:44,256
राठौड़ operation decaydhan में मायूस है ना मेरे इलाके को मिला था ना, puzzle
44
00:07:44,256 --> 00:07:45,076
dress के operation.
45
00:07:45,524 --> 00:07:48,363
किस्मत अच्छी थी या उस लड़की पास में थी और land कर पाई.
46
00:07:48,363 --> 00:07:50,222
Coach and only fame is the brief man.
47
00:07:50,922 --> 00:07:56,398
आपको मेरी तरफ बहुत खुशी हुई, but थोड़ा डर गई क्यों? खुशी क्योंकि आपकी
48
00:07:56,398 --> 00:08:00,716
जैसी decorated hero हमारी team है और डर क्योंकि अगर आपकी जैसी decorated hero
49
00:08:00,716 --> 00:08:07,092
हमारी team है मतलब definitely danger level high होने वाला है. Actually मुझे तभी
50
00:08:07,092 --> 00:08:09,271
समझ जाना चाहिए था जब उसके आने का पता चला.
51
00:08:09,411 --> 00:08:10,330
किसके आने का?
52
00:08:10,809 --> 00:08:11,589
उसके, sorry
53
00:08:21,684 --> 00:08:22,184
उसके.
54
00:08:26,641 --> 00:08:33,437
This is very control. Control this is 91
55
00:08:33,437 --> 00:08:36,204
finals. Request to permission from going important.
56
00:08:38,103 --> 00:08:39,543
तुम्हारी team join कर रहा है.
57
00:08:39,543 --> 00:08:41,322
Request information for the law and product
58
00:08:45,619 --> 00:08:46,519
is 1 is 1
59
00:08:52,525 --> 00:08:53,565
is 2 है.
60
00:09:11,305 --> 00:09:12,634
Control है यार.
61
00:09:14,173 --> 00:09:14,913
कौन है?
62
00:09:15,573 --> 00:09:21,449
Swawd of honors, hundred and 80 crores, air force academy squadron leader शमशेल
63
00:09:21,469 --> 00:09:23,488
पठानिया, कौन सा आई party?
64
00:10:40,314 --> 00:10:46,531
Rover, 2, 3, 4, 4, 7, sir
65
00:10:55,595 --> 00:10:56,095
तो
66
00:10:59,102 --> 00:10:59,602
ठीक
67
00:11:03,209 --> 00:11:03,709
तो?
68
00:11:06,008 --> 00:11:09,625
बोली, नीतीश, नीतीश, नीतीश सबसे पुराना दोस्त
69
00:11:09,944 --> 00:11:12,243
मतलब दोस्ती बनाने में, मैं पढ़ाना नहीं हूं.
70
00:11:17,519 --> 00:11:18,719
दो साल. Hi hi I
71
00:11:18,719 --> 00:11:24,136
am मुंडी, विशव खान. Hi hi. That's me on that old. Goodye. That is
72
00:11:24,594 --> 00:11:25,094
दाढ़ी.
73
00:11:30,871 --> 00:11:32,909
And that's ok. मेरी unit
74
00:11:32,909 --> 00:11:36,528
में है. Sorry, ठंडे doctor. थोड़ा,
75
00:11:38,266 --> 00:11:43,543
आपने पूरी briefing miss कर दी सुखी जी. क्या? तो CEO बहुत गुस्से में
76
00:11:43,543 --> 00:11:44,043
है.
77
00:11:44,623 --> 00:11:45,362
वह no
78
00:11:46,262 --> 00:11:48,121
decent time change तो आपको पता नहीं चला.
79
00:11:48,141 --> 00:11:50,519
अरे यार और एक, see you sir.
80
00:12:23,609 --> 00:12:26,368
Sir मुझे free time के time का पता नहीं था. मुझे actually दादा के
81
00:12:26,368 --> 00:12:28,267
Sunday but हां फिर फिर थोड़ी सा
82
00:12:28,807 --> 00:12:32,025
election. Listening begins in 0 5 minutes.
83
00:12:32,725 --> 00:12:33,395
Ok sir.
84
00:12:37,912 --> 00:12:41,509
क्या बात जी? This is not fat,
85
00:12:41,569 --> 00:12:45,087
sorry यार, but क्या है ना हम Hyderabad की speed थोड़ी ज़्यादा होती है.
86
00:12:45,087 --> 00:12:47,786
तो जब मैं helicopter लेकर तो थोड़ा तो catch up करना पड़ेगा.
87
00:12:48,246 --> 00:12:52,733
N d 5, d 1. जब ज़रूरत पड़ेगी तो शुक्रिया नहीं आई है बचाने.
88
00:12:53,193 --> 00:12:54,452
ज़रूरत पड़ी है तो.
89
00:12:56,911 --> 00:12:57,411
आरती,
90
00:12:58,399 --> 00:12:58,899
confident.
91
00:13:04,876 --> 00:13:05,415
At least
92
00:13:07,254 --> 00:13:12,430
Welcome to श्रीनगर warriors. I am ध्रुव का प्यारा के just calls and rock
93
00:13:13,469 --> 00:13:18,906
curiosity हो we are air raggers. आप सब Indian air force के top Aviation
94
00:13:18,906 --> 00:13:22,713
हो इसलिए आप सब का hand pick करके हमने एक quick response team बनाई
95
00:13:22,713 --> 00:13:27,391
है. Hiroshima उस पार militant activities out of control हो रही है. इसलिए
96
00:13:27,391 --> 00:13:31,648
हर headquarters ने फ़ैसला लिया है. हमारी immunity will be the fast 1 to
97
00:13:31,648 --> 00:13:36,066
together. तीन चीज़ें हमें bed आया वो ears बनाएगी.
98
00:13:37,524 --> 00:13:41,503
Practice, practice and more practice.
99
00:13:44,361 --> 00:13:49,108
यहां जितना ज़्यादा पसीना बहा में जंग में उतना कम घूम पाएगा.
100
00:13:51,367 --> 00:13:55,344
This is going come on हरीश notिया. Calls I am not in. An experienced
101
00:13:55,344 --> 00:13:57,283
of my pilot, my number 2.
102
00:14:00,182 --> 00:14:04,978
एक quick warm up करते हैं. ताकि आप सब एक दूसरे के aircrafts को
103
00:14:04,978 --> 00:14:11,055
जाए. Airline helicopter की top speed क्या है? 290 kilometers. Correct. और कितने
104
00:14:11,055 --> 00:14:13,024
passengers को कह कर सकता? बारह.
105
00:14:13,364 --> 00:14:16,902
40, with high density seatऐं.
106
00:14:17,402 --> 00:14:21,009
दोनों jobs नहीं हैं. लेकिन अगर aggressively सोचोगे तो machine का full
107
00:14:21,009 --> 00:14:26,367
potential use कर पाओगे. So, sorry 30, maximum high did can fly?
108
00:14:26,367 --> 00:14:27,746
56000 feet.
109
00:14:28,006 --> 00:14:33,392
Speed, voices speed of sound, 21 kilometers per hour और कितनी देर के
110
00:14:33,392 --> 00:14:35,132
लिए air born रह सकता है supreme?
111
00:14:35,311 --> 00:14:35,791
साढ़े तीन
112
00:14:35,791 --> 00:14:42,037
घंटे. दस, दस minute will be with the interviewer, sir. Aggressively सोचो,
113
00:14:42,037 --> 00:14:42,537
guys.
114
00:14:44,894 --> 00:14:49,731
Paris right अपने personal skill set के अलावा तुम सबको यहां पर इसलिए बुलाया
115
00:14:49,731 --> 00:14:53,608
गया है क्योंकि तुम मिलकर एक अच्छी team वन सकूं.
116
00:14:53,628 --> 00:14:57,986
Immediately आप सब indian air force के best combat area जोश, a world की
117
00:14:57,986 --> 00:15:03,823
best combat team वन के दिखाओ. यहाँ car release होगी कोई ज़्यादा नहीं.
118
00:15:05,442 --> 00:15:11,818
ना ही कोई fancistance के. सुबह से करीब शुरू takes suppressed एक दूसरे को
119
00:15:11,818 --> 00:15:13,758
जाना हो और भी नहीं जाना.
120
00:15:15,177 --> 00:15:21,593
जल में inter personal रिश्ते ही काम आऐंगे. Remember जो अकेला खेलता है वह
121
00:15:21,593 --> 00:15:28,199
team के हैरान के साथ. पुछा के सवाल? इसमें
122
00:15:28,199 --> 00:15:28,699
से.
123
00:15:31,757 --> 00:15:35,316
यहां पर सोचा अपना पौधा ही grammar है थोड़ा, मक्की बहुत खुश हो जाएगा
124
00:15:35,316 --> 00:15:35,655
नहीं
125
00:15:37,494 --> 00:15:38,893
guys हमें bond करने को
126
00:15:38,893 --> 00:15:40,912
कहा गया है? क्या करें? Any ideas?
127
00:15:46,988 --> 00:15:51,726
आप भी आऐंगे sir या सुना है आपका Zomato बहुत पसंद है.
128
00:16:00,380 --> 00:16:07,097
आज से मोहम्मद
129
00:16:22,838 --> 00:16:24,537
पौधे, air force काफ़ूज.
130
00:16:45,794 --> 00:16:50,852
हमारा मकसद एक फौजी नहीं है. इनकी पूरी फौज है.
131
00:17:23,843 --> 00:17:25,262
I am so good to see.
132
00:17:26,162 --> 00:17:27,541
कितना time हो गया है?
133
00:17:29,119 --> 00:17:33,477
दो साल और हमारी शादी को पांच साल हुए हैं. लेकिन जब भी बच्चे
134
00:17:33,477 --> 00:17:36,076
बात करता है ना मुझे थोड़ी insecurity feel होती है पता नहीं
135
00:17:36,076 --> 00:17:36,736
क्यों, you team
136
00:17:37,264 --> 00:17:40,863
by the way ताज, मैं party को तुमसे पहले जानती हूँ.
137
00:17:40,863 --> 00:17:43,561
Thanks to you. क्या है 30 first day का?
138
00:17:58,472 --> 00:17:59,591
तुम्हारी ज़्यादा boring तो
139
00:17:59,591 --> 00:18:01,209
नहीं boring
140
00:18:01,209 --> 00:18:03,268
का पता नहीं but ज़्यादा sarcastic to definitely.
141
00:18:05,247 --> 00:18:07,326
Guys मेरे रुके जो है sir बाजवान मकान है.
142
00:18:07,326 --> 00:18:07,826
Yahoo.
143
00:18:08,085 --> 00:18:11,414
और अगर कोई vegetarian है तो please कलाम.
144
00:18:13,753 --> 00:18:16,851
मेरे लिए पालक मुनि, मेरे students worth दाईं for
145
00:18:17,490 --> 00:18:20,968
आप चलो अच्छा है. हम यहाँ देश के लिए जान देने आए हैं तो
146
00:18:20,968 --> 00:18:27,273
पनीर के लिए वैसे बैठिए,
147
00:18:28,533 --> 00:18:32,700
क्या तुम्हारी academic किस चीज़ से सुना रहा था? Something about तुम्हारी rule
148
00:18:32,939 --> 00:18:34,039
famous smile.
149
00:18:34,778 --> 00:18:37,278
Please गाड़ी का. Oh God.
150
00:18:37,457 --> 00:18:41,534
और और जब भी हम academy से बाहर जाते थे. तो गाड़ी से lift
151
00:18:41,534 --> 00:18:45,492
लेने की duty हमेशा party की duty थी और यह हमेशा place बोल के
152
00:18:45,492 --> 00:18:52,287
वो वाली संभाल देता था और सब लड़कियां, लड़कियां भी मतलब, वही कारण से
153
00:18:52,287 --> 00:18:56,285
मैं, सभी प्रकार के प्राणी, अब इसे बिना कुछ पूछे अपनी गाड़ी में बिठा
154
00:18:56,285 --> 00:18:57,594
ले. याद है?
155
00:18:57,774 --> 00:18:58,874
अच्छा हुआ सिर्फ
156
00:18:59,173 --> 00:19:00,353
lifting आती थी.
157
00:19:07,328 --> 00:19:09,547
इसका demo तो मुझे भी देखना है.
158
00:19:14,314 --> 00:19:16,373
वह बिरयानी उनकी table पर.
159
00:19:16,593 --> 00:19:17,653
क्या उसका दिन?
160
00:19:18,112 --> 00:19:25,059
वह मुझे चाहिए. और दस घंटे air
161
00:19:25,059 --> 00:19:28,257
born रहना छोड़ो कुछ लोग कई बार takeoff ही नहीं
162
00:19:28,257 --> 00:19:28,917
कर पाते.
163
00:19:31,535 --> 00:19:32,475
तो करना पड़ेगा
164
00:19:37,087 --> 00:19:37,587
तो
165
00:19:44,448 --> 00:19:50,244
Hello, hi. Sorry, I don't need to disturb her. मुझे सिर्फ आपसे पूछना था
166
00:19:50,244 --> 00:19:52,803
कि यहाँ की बिरयानी अच्छी है?
167
00:19:52,803 --> 00:19:54,742
Sir आप खा पाते तो बता पाते.
168
00:19:54,882 --> 00:19:58,569
अच्छा हम उस सोच में थे कि बिरयानी order करने से पहले अगर थोड़ा
169
00:19:58,569 --> 00:20:05,374
taste कर लेते तो. I mean if you don't mind आप थोड़ी सी
170
00:20:05,374 --> 00:20:07,233
बिरयानी हमारे साथ share कर सकते हैं?
171
00:20:19,536 --> 00:20:20,036
Please.
172
00:20:24,642 --> 00:20:30,779
हां, ok. हम तो वैसे भी थोड़ा खत्म नहीं कर पाते. Rice ही छोड़
173
00:20:30,779 --> 00:20:30,899
दिया
174
00:20:30,899 --> 00:20:31,539
है. बिल्कुल.
175
00:20:31,539 --> 00:20:35,157
जी मैं diet कर रही हूं ना, आप मेरी भी ले जाइए. Waiter.
176
00:20:35,377 --> 00:20:35,897
जी ma'am.
177
00:20:35,897 --> 00:20:38,394
शिवपुरी में क्या है? Make it through.
178
00:20:50,088 --> 00:20:51,187
मैं बोला था.
179
00:20:52,766 --> 00:20:52,966
Do you
180
00:20:52,966 --> 00:20:58,133
have any of you, anybody else really, any more, it's a super power as
181
00:20:58,133 --> 00:20:58,413
such
182
00:20:58,413 --> 00:20:59,913
as magic, sir.
183
00:21:01,611 --> 00:21:06,428
चलो बाग़ बाग़. तुमने, तुमने alcohol choose करने का कब decide किया?
184
00:21:06,688 --> 00:21:12,024
बचपन में ही, pilot बना मेरा सपना था. Be thanks to dad रोज़ aircrafts
185
00:21:12,024 --> 00:21:13,963
को takeoff और land करते हुए देखती थी.
186
00:21:14,382 --> 00:21:15,722
Dad है f os में थे?
187
00:21:16,262 --> 00:21:18,601
नहीं f भारत road operations.
188
00:21:20,059 --> 00:21:21,439
तो air force पालक क्यूँ?
189
00:21:22,778 --> 00:21:25,677
क्यूँकि कुछ लोगों को लगा ये नहीं कर पाएगी.
190
00:21:34,632 --> 00:21:38,998
तो ये क्या हुआ? इन भाई से? एक जो बहुत ज़ोर से आना है.
191
00:21:38,998 --> 00:21:40,698
अब तुझे कोई rule सकता है बोल दे.
192
00:21:52,929 --> 00:21:57,686
तुम्हें फिल्मी कहानी, correct? Yeah. Not sure, you know, फिल्मी सितार.
193
00:21:57,686 --> 00:21:59,005
Anyone else तो.
194
00:22:13,526 --> 00:22:18,534
किसी MR sheet या general का बेटा है क्या? नहीं, uncle जम्मू की PWD
195
00:22:18,554 --> 00:22:23,231
में अबे डर suit लग, अबे retired हैं. कभी किसी फ़ायदे पर इतना attitude
196
00:22:23,231 --> 00:22:29,688
नहीं देखा, वही तो बात है. वह खुद को pilot समझता ही नहीं है.
197
00:22:30,587 --> 00:22:32,007
तो फिर क्या समझता है?
198
00:25:41,902 --> 00:25:42,402
यह
199
00:26:34,228 --> 00:26:38,246
और यह और पठानकोट के बाद हिंदुस्तानी military basis के लिए वन चुके हैं.
200
00:26:39,226 --> 00:26:43,553
अब श्रीनगर इसमें कुछ पाना नामुमकिन हो गया है. वह अभी क्या सोचेगा ज़रूर.
201
00:26:44,412 --> 00:26:48,619
किसान और वसीम शालीमार बाग के अड्डे पर इंतज़ार कर रहे हैं. और d
202
00:26:48,619 --> 00:26:53,936
x grade में हर शिकारा में है आ ही जाएगा. सब कुछ पानी से
203
00:26:53,936 --> 00:26:59,883
जाएगा ना कोई check point की फ़िक्र ना accident का डर है. मैं आपसे
204
00:26:59,883 --> 00:27:00,903
वही मिलता हूं.
205
00:27:13,116 --> 00:27:13,335
आप
206
00:27:28,217 --> 00:27:31,624
information सही है sir? इतना RDX पर एक hotel उड़ा सकता है.
207
00:27:33,683 --> 00:27:35,342
अब क्या हो रहा है भाई साहब? धमाका.
208
00:27:42,348 --> 00:27:47,134
आज का training mission चौबीस या वर्तमान में commandos को drop करेंगे और वहीं
209
00:27:47,134 --> 00:27:51,992
पर commandos का wait करें, जब तक commandos वहां आप target को destroy करें,
210
00:27:52,211 --> 00:27:58,257
ठीक पंद्रह minute चौबीस a c चौक पहुंचे commandos को pick करेंगे. ताज and
211
00:27:58,257 --> 00:28:04,984
battery. तुम चौबीस को air cover provide करोगे and ताज. You will leave this.
212
00:28:07,323 --> 00:28:11,701
Not you और मैं आज के लिए तुम्हारे दुश्मन हैं. हमारा objective
213
00:28:12,919 --> 00:28:17,797
उन्हीं चौबीस को shoot down कर और दोबारा उन्हें protect करना. हमें पता है
214
00:28:17,797 --> 00:28:22,814
कि हमारे aircrafts कितने advanced हो. लेकिन हमारे fighter pilots कितने advanced
215
00:28:22,814 --> 00:28:26,592
हैं. ये हम देखना चाहते हैं.
216
00:28:27,692 --> 00:28:31,459
दो minute में rock point पहुंच रहे हैं. Commandos of यह ready हो जाओ.
217
00:28:31,639 --> 00:28:34,877
मनोज, ready, रुको, any of the McCown दे रहे है.
218
00:28:34,877 --> 00:28:38,076
अपना visibility उठी है. मुझे कोई छुट्टी नहीं पाया.
219
00:28:38,076 --> 00:28:40,933
Still not guys. Stock की अनोखी कभी भी आ सकती है.
220
00:28:40,933 --> 00:28:42,313
Green on go.
221
00:28:45,371 --> 00:28:47,351
Goes equivalent दुश्मन दिखा.
222
00:28:47,640 --> 00:28:48,749
अभी तक नहीं sir.
223
00:28:56,664 --> 00:28:57,984
चौबीस घंटे के अंदर, अरे
224
00:28:57,984 --> 00:29:02,222
इसे मैं देखता हूँ, दूसरे वाले को संभालने का. Sir हमारे पीछे कोई आ
225
00:29:02,222 --> 00:29:02,581
रहा है,
226
00:29:02,581 --> 00:29:03,520
मुझे पता है corona.
227
00:29:03,839 --> 00:29:05,899
कुछ लोगों की फ़िक्र नहीं होती.
228
00:29:13,004 --> 00:29:16,023
आसमान mobileओं की, daddy को chopper से दूर ले गया है,
229
00:29:16,202 --> 00:29:16,642
logic आ रहा है.
230
00:29:16,642 --> 00:29:17,222
Logic आ रहा है.
231
00:29:21,040 --> 00:29:24,568
Logic बहुत पांच से चौबस के. देख रहे हैं दाचकोच कैसे बचाएगा?
232
00:29:24,568 --> 00:29:28,026
दांस, दास खत्म हो रहा है, commanders domain में वापस पहुंचने वाले हैं.
233
00:29:28,026 --> 00:29:30,494
Phone back का जी, दास को तो वाला था.
234
00:29:31,793 --> 00:29:36,631
अरे jacket मेरी, dinner पे है दाल, इसे तो नहीं छुडूंगा. एक बार पता
235
00:29:36,631 --> 00:29:36,860
चला
236
00:29:46,654 --> 00:29:53,590
लिया हो सूखे. करो ताकत के लिए? दादी को मेरी range में है. तो
237
00:30:05,842 --> 00:30:07,901
सब मोहब्बत के साथ लोग कर रहे हैं.
238
00:31:10,345 --> 00:31:15,837
तुम हमेशा
239
00:31:20,489 --> 00:31:26,686
हर day बैठी और कैसे? क्योंकि naughty, मिनी और सुखी तक पहुंच गया और
240
00:31:26,686 --> 00:31:29,604
तुम चौबीस को attack नहीं कर पाए, base पर मिलो. अभी.
241
00:31:44,944 --> 00:31:48,582
ये सब तुम्हारी गलती है कांच तो steve के लिए घट है और लगता
242
00:31:48,582 --> 00:31:52,939
है steve पर तुम्हारा कोई कटौती नहीं है. स्मिता इसकी कोई गलती नहीं है
243
00:31:52,939 --> 00:31:59,836
sir. Nagarisma जैसे यानी कि सुबह
244
00:31:59,935 --> 00:32:04,393
आया नाश्ते में चला गया. ताज के ऊपर से एक fancister मार के. Wife
245
00:32:05,413 --> 00:32:09,491
हमारे पीछे किसी को जाना ही था तो that's what a big ताज. तुम्हें
246
00:32:09,491 --> 00:32:12,569
ताज पर कोई भरोसा नहीं है? एक को ताकत है दूसरा ताल संभालना था
247
00:32:12,569 --> 00:32:17,806
वह सारा tactics. क्या कहा दोबारा मेरी? Enemy को attack करना या चौबीस को
248
00:32:17,806 --> 00:32:21,323
protect करना? चौबीस की protection के लिए नहीं nature को handle करना important था
249
00:32:21,323 --> 00:32:25,321
sir. अगर दो से ज़्यादा death होता है तो? और मैं क्या करने से
250
00:32:25,321 --> 00:32:30,998
पहले? तो उसको नकली exact strength है बताएगा. आज तुमने फिर team करवाया, कल
251
00:32:30,998 --> 00:32:37,853
अपने देश को मत भगा देना. 0 marks. मैंने guest
252
00:32:37,853 --> 00:32:44,649
parlour को हरा सकू. उसके कोई marks नहीं जंग में
253
00:32:44,649 --> 00:32:49,027
सिर्फ हार या जीत होती है, कोई match नहीं होता.
254
00:32:52,565 --> 00:32:57,622
आज फिर तुम्हारी गलती की वजह से. तो चोको भारत subject.
255
00:33:12,423 --> 00:33:15,641
आज फिर तुम्हारी गलती की वजह से the top of our subject
256
00:34:05,099 --> 00:34:12,074
आज की एक training के बारे में सोचो. देखिए यार party, बुरा मत
257
00:34:12,074 --> 00:34:18,839
मानना कि मैं कहने जा रहा हूं. तूं इस team की ताकत है. लेकिन
258
00:34:18,839 --> 00:34:23,777
तुझे इस team को भी अपनी ताकत समझना होगा यार.
259
00:34:26,445 --> 00:34:27,324
जब मैं देखता हूं.
260
00:34:27,324 --> 00:34:28,584
अरे मैं ले लूंगा.
261
00:34:31,762 --> 00:34:35,240
अरे यार एक, एक नई दोस्त के लिए need नहीं है तो मैं नहीं
262
00:34:35,240 --> 00:34:36,170
सकता और
263
00:34:39,547 --> 00:34:44,574
यह समझाओ और यह तीसरा हमेशा भी इन्हीं की better लगता है.
264
00:34:44,674 --> 00:34:47,852
काश मैं ताज की पानी भी same बात कर पाती.
265
00:34:49,631 --> 00:34:50,731
कैसे chess marriage
266
00:34:51,630 --> 00:34:52,150
है? एक चीज़
267
00:34:52,150 --> 00:34:53,020
तो ले लोगे यार.
268
00:34:53,060 --> 00:34:53,739
कोई तय
269
00:34:53,739 --> 00:34:56,078
नहीं तो वह Academy वाला शेर सुना था please.
270
00:34:57,218 --> 00:34:58,197
अरे नहीं है.
271
00:34:59,017 --> 00:35:04,313
देखो माहौल है दस्तूर pizza भी है तो अहमदाबाद. Please अहमदाबाद.
272
00:35:04,493 --> 00:35:08,491
Please यार तू बहुत अच्छा सुना. तू सुनाने वाला मैं बहुत badest स्वामी है.
273
00:35:08,491 --> 00:35:08,991
आज
274
00:35:10,289 --> 00:35:16,486
दुनिया में मिल जाएंगे आशिक कई. दुनिया में मिल जाएंगे आशिक कई पर वतन
275
00:35:16,486 --> 00:35:22,172
से हंसी सरल नहीं होता. हीरों में सिमट कर सोने से लिपट कर मरते
276
00:35:22,172 --> 00:35:26,990
हैं कहीं पर दिल में से खूबसूरत कफ़न नहीं आता
277
00:35:38,082 --> 00:35:41,410
एक अंग्रेज़ एक ओरियाना है. बहुत daily,
278
00:35:54,993 --> 00:35:56,532
यहां भी सो लोग घूम रहे हो.
279
00:36:05,118 --> 00:36:10,255
एक बात पूछूं if you don't mind. तुम single China ना?
280
00:36:10,855 --> 00:36:11,794
जितना हो सके?
281
00:36:13,733 --> 00:36:17,871
Usually तुम्हारे जैसे leaders छोटी families नहीं मिलते हैं.
282
00:36:19,759 --> 00:36:26,564
Ok, let me guess. तुम्हारी family बहुत बड़ी हो गई और तुमसे
283
00:36:26,564 --> 00:36:29,763
बहुत प्यार भी कर दिया. In fact गुरु जी से भी मिलते होंगे सबसे
284
00:36:29,763 --> 00:36:33,741
पहले यही कहते होंगे कि हमारी बेटी एक repospilot है.
285
00:36:43,334 --> 00:36:43,834
दुखती
286
00:36:52,338 --> 00:36:54,798
क्या problem है? फिरो मैं नेहा से.
287
00:37:00,484 --> 00:37:03,902
जिस दिन air force का consent form भरा उसी दिन papa ने मुझे चाहिए
288
00:37:08,460 --> 00:37:11,558
वह चाहती थी मैं थोड़ी बहुत पढ़ाई करके सीधा शादी कर ली.
289
00:37:15,496 --> 00:37:22,013
Air force लड़कियों के लिए नहीं है. आखिरी बार यही कहा था मैंने इनसे.
290
00:37:24,311 --> 00:37:30,198
गलती उनकी भी नहीं है. हमारे समाज में अभी भी कुछ लोग है. कुछ
291
00:37:30,198 --> 00:37:36,543
लड़कियों को उड़ते हुए नहीं दिख सकते. इसी ढंग को दूर है मुझे.
292
00:37:38,842 --> 00:37:40,101
आसमान में हम सभी
293
00:38:27,894 --> 00:38:34,679
यह साची ह, यह patty अचानक ही चला गया, चला गया it's ok.
294
00:38:34,899 --> 00:38:40,057
At least यहां से बाहर तो निकलने लगा है. मतलब तुम्हें पता नहीं party
295
00:38:40,057 --> 00:38:47,002
की peon से नैना जैसे, n j. Air force helicopter pilot थी,
296
00:38:47,661 --> 00:38:52,728
दो साल पहले mission में शरीक हुए थे. Energy वह ताई की film से
297
00:38:52,728 --> 00:38:53,228
थी.
298
00:38:55,007 --> 00:38:57,006
क्या सब्ज़ी? दीदी मैंने जानता
299
00:38:57,006 --> 00:38:57,946
हूं. जी yes.
300
00:39:08,130 --> 00:39:09,029
यह कौन है?
301
00:39:11,128 --> 00:39:13,207
जम्मू and commerce और जो rescue practice के लिए
302
00:39:13,207 --> 00:39:14,407
जाने से पहले. मैं आप
303
00:39:14,407 --> 00:39:20,793
सब को latest intelligence update देना चाहता हूं. यह है सरीना बेगम, हमारी
304
00:39:20,793 --> 00:39:21,973
top Royal जीत. Good
305
00:39:23,392 --> 00:39:28,238
morning ladies and gentlemen, मेरी identity एक भी executive है कि मैं
306
00:39:28,238 --> 00:39:31,597
उसे तो मैं post office के साथ भी share नहीं कर सकता. इसलिए मेरी
307
00:39:31,597 --> 00:39:34,495
पहचान पर ध्यान देना छोड़ो और मेरी information पर ध्यान
308
00:39:34,934 --> 00:39:36,514
असीम देखना बाकी था.
309
00:39:36,574 --> 00:39:38,673
हाथ से करीब है ना? अंदर से sir.
310
00:39:38,813 --> 00:39:42,491
Judge कुछ बड़ा करने वाला है. कल रात तेजी से दो सौ किलो RDX
311
00:39:42,491 --> 00:39:49,067
बरामद हुआ. वज़ीर खान POK का जाना माना commander भी पकड़ा गया. जिस वजह
312
00:39:49,067 --> 00:39:52,874
से गांधी ने कई जगह stone pelting हुई, लेकिन उससे ज़्यादा परेशानी की बात
313
00:39:52,874 --> 00:39:54,973
यह है, अवसर अख्तर.39177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.