Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,830 --> 00:00:52,459
Where's Connie? She
arrived first, so I'd wait
2
00:00:52,471 --> 00:01:00,360
me for 30 minutes,
and boyfriend shows up,
3
00:01:00,940 --> 00:01:06,300
and they usually have some drinks and
head out. What's wrong with it? Something.
4
00:01:08,420 --> 00:01:12,012
I'm not going to stop
now. Are you warning
5
00:01:12,024 --> 00:01:15,800
me? And who knows
what might happen? No, no,
6
00:01:15,801 --> 00:01:18,649
no, no, not for that
yet. Come on, pay her.
7
00:01:18,661 --> 00:01:21,920
What's not that? She
comes true every week or so,
8
00:01:22,060 --> 00:01:26,800
talks to guys, gets them to buy her drinks,
disappears before anything bad can happen.
9
00:01:27,620 --> 00:01:30,317
As long as there's
no trouble, I let it slide.
10
00:01:30,329 --> 00:01:32,980
Besides, she tips good
for the paper's money.
11
00:01:56,640 --> 00:02:02,120
He's coming over. I know. Can I have
another round? Who the fuck are you?
12
00:02:02,545 --> 00:02:06,540
I'm going to need you to give me
that camera. No. I'm going to have...
13
00:02:06,541 --> 00:02:09,813
You know, you are
Dexter Connell, one of
14
00:02:09,825 --> 00:02:13,520
four partners at Connell,
Ajax, and O'Connor.
15
00:02:14,680 --> 00:02:18,305
You know, I think you're
hired by your firm. I mean
16
00:02:18,317 --> 00:02:21,740
to say your parents,
including your wife, Elisa,
17
00:02:21,900 --> 00:02:28,800
just to see where you are stepping
out with. And you, you are actually, right?
18
00:02:30,480 --> 00:02:34,920
Hey. Hey. You're the mail girl?
I'm Mr. Sens, actually.
19
00:02:35,320 --> 00:02:38,370
Yeah, yeah, well, just
some advice, asking.
20
00:02:38,382 --> 00:02:41,800
Don't follow for the
first swinging tiktos back,
21
00:02:42,000 --> 00:02:46,120
especially if they own the firm, you know.
You're better than that.
22
00:02:46,420 --> 00:02:49,560
Listen, you son of a bitch. You have
no right to be invading my privacy.
23
00:02:50,020 --> 00:02:53,000
You don't have an expectation
of privacy in public, no.
24
00:02:54,660 --> 00:02:56,160
But I do have something for you.
25
00:02:56,161 --> 00:02:59,340
Yeah. Yeah. You think so.
26
00:03:14,420 --> 00:03:16,685
Maybe it's better if you
just head for the door
27
00:03:16,697 --> 00:03:18,780
and don't get any
worse than it already is.
28
00:03:29,440 --> 00:03:30,440
So that?
29
00:03:31,100 --> 00:03:33,080
Mom was trucking.
Yeah, definitely threatening.
30
00:03:33,680 --> 00:03:34,680
He thinks.
31
00:03:35,870 --> 00:03:38,400
I mean, thank you for
telling the girl to leave.
32
00:03:39,480 --> 00:03:40,480
Oh, no, no worries.
33
00:03:41,220 --> 00:03:42,220
Yeah.
34
00:03:45,320 --> 00:03:46,480
Alright, boys.
35
00:03:47,770 --> 00:03:51,000
This is the last round.
After this, I'm leaving.
36
00:03:53,440 --> 00:03:55,140
Now that we don't let you leave.
37
00:03:55,700 --> 00:03:58,940
Oh, baby.
That is a road you do not want to go down.
38
00:03:59,420 --> 00:04:04,480
And I'm calling you baby because I
don't remember any of your names.
39
00:04:05,480 --> 00:04:07,340
You all just look the same to me.
40
00:04:08,160 --> 00:04:10,720
But after I leave, whatever
you do, don't follow me.
41
00:04:10,721 --> 00:04:14,588
Because as fucked up
as I am, I could cause
42
00:04:14,600 --> 00:04:18,840
each and every one of
you serious as I go home.
43
00:04:41,710 --> 00:04:45,230
Do you want me to call the law?
44
00:04:56,900 --> 00:05:01,770
And go and we won't hurt you.
45
00:05:02,280 --> 00:05:03,280
Much.
46
00:05:04,740 --> 00:05:05,060
Okay.
47
00:05:05,061 --> 00:05:06,061
Hi.
48
00:05:11,400 --> 00:05:12,580
Go away, old man.
49
00:05:13,320 --> 00:05:14,320
Oh, man.
50
00:05:22,920 --> 00:05:24,240
So now what are you going to?
51
00:05:28,310 --> 00:05:30,490
There's nothing really you can do.
I have the gun.
52
00:05:31,190 --> 00:05:32,230
I would truck the platoon.
53
00:05:33,150 --> 00:05:34,630
Good. Thank you.
54
00:05:35,210 --> 00:05:37,210
Now take your French
and get the fuck out of here.
55
00:05:37,470 --> 00:05:38,470
Yes, sir.
56
00:05:39,870 --> 00:05:41,790
Thank you, eh? Thank you very much.
57
00:05:45,860 --> 00:05:46,860
Thank you, sir.
58
00:05:49,480 --> 00:05:50,480
Right.
59
00:05:50,740 --> 00:05:51,120
You okay?
60
00:05:51,605 --> 00:05:56,722
Yeah. That was a... Because in there,
you carried yourself a bit differently.
61
00:05:57,255 --> 00:05:58,260
I mean, that was quite...
62
00:05:58,810 --> 00:05:59,851
That was quite impressive.
63
00:06:05,185 --> 00:06:08,210
Now, are you happy to live your life?
64
00:06:10,910 --> 00:06:12,890
That it leads you to situations like that.
65
00:06:14,310 --> 00:06:15,310
It's...
66
00:06:16,200 --> 00:06:17,790
You know, kind of pathetic.
67
00:06:18,710 --> 00:06:18,910
Oh.
68
00:06:19,230 --> 00:06:20,230
What do you think?
69
00:06:21,130 --> 00:06:22,130
Right.
70
00:06:24,550 --> 00:06:27,490
Er... Well, most people would
say, you're welcome, have a nice life.
71
00:06:27,810 --> 00:06:29,630
But you, you have a,
you're a piece of shit.
72
00:06:30,090 --> 00:06:31,090
No, no, no.
73
00:06:31,650 --> 00:06:34,610
We didn't say that you are a piece
of shit, because you are not one.
74
00:06:36,890 --> 00:06:37,890
You're a drunk.
75
00:06:41,240 --> 00:06:43,670
One day, you'll kill you slowly.
76
00:06:44,570 --> 00:06:45,570
You will.
77
00:06:53,470 --> 00:06:55,940
Are you tired of being a drunk?
78
00:07:26,960 --> 00:07:29,040
Yes. Talk to take money, you know.
79
00:07:29,220 --> 00:07:30,300
Twenty-odd years in Dublin.
80
00:07:30,760 --> 00:07:31,760
Get through that.
81
00:07:32,830 --> 00:07:34,200
Come back to where I grew up.
82
00:07:34,840 --> 00:07:35,960
Become a detective sergeant.
83
00:07:36,380 --> 00:07:38,720
Spend a few years on
that yank Andy Griffiths.
84
00:07:38,760 --> 00:07:41,240
Oh, working Andy Everface was a town drunk.
85
00:07:42,060 --> 00:07:44,100
You had rich people
getting themselves killed.
86
00:07:44,600 --> 00:07:46,721
Yeah, some other rich
people weren't in interference.
87
00:07:47,240 --> 00:07:47,960
And I don't know where.
88
00:07:48,240 --> 00:07:49,240
I'm a lead investigator.
89
00:07:49,670 --> 00:07:53,700
Or my only investigator gets a
job consulting three times a day.
90
00:07:54,320 --> 00:07:55,780
Maybe they'll offer me a job.
91
00:07:57,080 --> 00:08:00,940
So, listen, I know you are
bringing me on this side, man.
92
00:08:01,320 --> 00:08:03,880
This needs stuff like
this to be approved by...
93
00:08:04,340 --> 00:08:06,280
You're just pretending that we're a bureau.
94
00:08:07,500 --> 00:08:09,140
No, we need to keep this on the down now.
95
00:08:09,780 --> 00:08:11,836
There's too many more people
that want this big lockdown.
96
00:08:11,860 --> 00:08:13,140
So, no one's got to investigate.
97
00:08:20,330 --> 00:08:21,110
I'm a buy-in.
98
00:08:21,270 --> 00:08:23,030
No, I'm thirty-and-gold. Today's interview.
99
00:08:24,130 --> 00:08:27,290
I can't feel these bastards out.
Some hinky shit.
100
00:08:28,150 --> 00:08:29,590
Wanna grab your buy from the office?
101
00:08:29,690 --> 00:08:31,946
No, I'm going to go back to
the room and just take it up.
102
00:08:31,970 --> 00:08:32,210
Okay.
103
00:08:32,630 --> 00:08:33,430
Ed, see you later.
104
00:08:33,570 --> 00:08:34,090
See you later.
105
00:08:34,091 --> 00:08:35,091
Bye.
106
00:08:45,080 --> 00:08:46,080
Excuse me.
107
00:09:11,000 --> 00:09:15,270
You thought you could find me?
108
00:10:00,000 --> 00:10:10,000
subtitle made by Master_Blaster for www.subscene.com
109
00:10:59,040 --> 00:11:00,040
Hello.
110
00:11:04,860 --> 00:11:05,860
Hello.
111
00:11:14,400 --> 00:11:15,400
Hello.
112
00:11:15,740 --> 00:11:16,180
Hello.
113
00:11:16,181 --> 00:11:16,400
Sorry, what?
114
00:11:17,200 --> 00:11:18,200
Oh.
115
00:11:23,830 --> 00:11:24,510
I don't need your address.
116
00:11:24,750 --> 00:11:24,770
No.
117
00:11:25,710 --> 00:11:26,910
I don't need to write it down.
118
00:11:28,410 --> 00:11:29,070
I know where it is.
119
00:11:29,220 --> 00:11:32,550
I'm two hours away.
120
00:11:32,730 --> 00:11:34,990
I'll need only three hours.
121
00:11:35,150 --> 00:11:36,150
I'll be there at nine.
122
00:11:37,830 --> 00:11:38,830
Bye.
123
00:12:57,010 --> 00:12:58,010
Bye.
124
00:12:58,210 --> 00:12:59,210
One year.
125
00:13:00,330 --> 00:13:01,330
Yeah.
126
00:13:02,110 --> 00:13:03,110
Who'd have thought?
127
00:13:03,890 --> 00:13:04,890
Me.
128
00:13:06,150 --> 00:13:07,150
Out of faith.
129
00:13:07,545 --> 00:13:08,910
Well, glad you did.
130
00:13:08,911 --> 00:13:10,550
Because sometimes I wondered.
131
00:13:11,230 --> 00:13:12,930
When you wondered, you called me.
132
00:13:13,710 --> 00:13:14,710
Because how this works.
133
00:13:18,300 --> 00:13:21,340
I know they gave you
that well as night, but...
134
00:13:22,780 --> 00:13:25,260
I think... Is one might be a...
135
00:13:26,260 --> 00:13:27,260
A better feat.
136
00:13:27,640 --> 00:13:28,680
If you want it, of course.
137
00:13:32,075 --> 00:13:33,075
Grateful I'm not dead.
138
00:13:35,600 --> 00:13:36,600
Oh, that's bad.
139
00:13:40,820 --> 00:13:42,420
No, I'm a pop-body cry.
140
00:13:46,940 --> 00:13:47,940
Thank you.
141
00:13:50,890 --> 00:13:52,170
Who wrote it to you?
142
00:14:35,960 --> 00:14:37,620
You worked for a study any for how long?
143
00:14:38,140 --> 00:14:39,140
Three years.
144
00:14:39,600 --> 00:14:41,600
And a couple of years
before that, doing research.
145
00:14:43,675 --> 00:14:44,755
I'm quite good at research.
146
00:14:45,380 --> 00:14:46,380
Yeah, you mentioned that.
147
00:14:46,880 --> 00:14:47,880
Information studies.
148
00:14:48,080 --> 00:14:49,080
He spoke about me.
149
00:14:51,860 --> 00:14:56,760
Yeah, but yes, information studies.
150
00:14:56,761 --> 00:15:01,100
He was also my sponsor, and...
151
00:15:02,800 --> 00:15:04,380
Last night I fucked it up.
152
00:15:04,640 --> 00:15:05,640
No, it happens.
153
00:15:06,220 --> 00:15:07,660
I don't judge, and neither would he.
154
00:15:08,860 --> 00:15:10,700
If he wanted a place
nearby to take a meeting.
155
00:15:14,640 --> 00:15:16,480
When I really wanted
to pick up McKill's case,
156
00:15:17,250 --> 00:15:20,640
I owe McKill for a thousand things, and I
really think that I would be good at this,
157
00:15:20,641 --> 00:15:26,740
and I promise you that
I am ready to take on...
158
00:15:29,220 --> 00:15:32,860
It appears you and I need to
have yet another conversation
159
00:15:32,861 --> 00:15:36,000
about this little witch
hunt you're orchestrating.
160
00:15:36,560 --> 00:15:37,440
against my clients.
161
00:15:37,560 --> 00:15:40,000
This witch hunt
you're referring to is an
162
00:15:40,001 --> 00:15:42,140
investigation into the
murder of one of your clients,
163
00:15:42,620 --> 00:15:47,760
who's also a golfing buddy, I don't
know, a secret sect member or something?
164
00:15:48,220 --> 00:15:54,160
The only relationship to
remain to this conversation is that
165
00:15:54,161 --> 00:15:57,460
a solicitor and client, and
my clients are private people.
166
00:15:58,760 --> 00:16:01,140
They don't take very well
to your private Gestapo.
167
00:16:02,040 --> 00:16:03,400
Come, witch hunt Gestapo.
168
00:16:03,700 --> 00:16:05,796
Do you know the metaphor you
want to throw into this conversation?
169
00:16:05,820 --> 00:16:06,820
I don't know, maybe.
170
00:16:06,880 --> 00:16:09,100
But let me introduce you to Cassie Hall.
171
00:16:10,210 --> 00:16:12,540
She's a colleague of my late friend,
172
00:16:13,300 --> 00:16:14,300
and a private Gestapo,
173
00:16:14,540 --> 00:16:15,540
Michaela Telini.
174
00:16:17,230 --> 00:16:18,350
I'm sorry, did you say late?
175
00:16:20,040 --> 00:16:21,360
He was stabbed to death,
176
00:16:22,180 --> 00:16:23,340
much like your former client.
177
00:16:24,060 --> 00:16:27,000
His wounds are excessive,
much like your former client.
178
00:16:27,940 --> 00:16:28,940
Jesus.
179
00:16:29,240 --> 00:16:29,360
What?
180
00:16:30,160 --> 00:16:32,420
My mind is 70s for your loss.
181
00:16:33,340 --> 00:16:36,460
Maybe now you'll call off
this absurd little investigation.
182
00:16:36,960 --> 00:16:39,740
Well, you see, I can't now
because it's an international crime.
183
00:16:40,140 --> 00:16:41,140
I'm sorry, it was.
184
00:16:41,420 --> 00:16:46,020
The loss on the murder of a law enforcement
officer extends past service on borders.
185
00:16:46,720 --> 00:16:48,040
So if I make one phone call here,
186
00:16:48,160 --> 00:16:50,500
it's going to rain investigators
all over the fucking place.
187
00:16:50,501 --> 00:16:53,020
And I'm sure their departments
will be interested in a cabal.
188
00:16:53,600 --> 00:16:57,660
Yeah, Victor, I've read up on your
history where you had investigators.
189
00:16:58,220 --> 00:17:00,460
Closed this case prematurely,
190
00:17:01,500 --> 00:17:06,040
which now might be related to
the murder of a brother investigator.
191
00:17:07,080 --> 00:17:09,260
I hereby appoint you, Cassie Hall,
192
00:17:09,520 --> 00:17:13,400
special investigator to the
murder of Michaela Telini.
193
00:17:13,540 --> 00:17:14,540
Catch him.
194
00:17:15,060 --> 00:17:16,640
Actually, while you're here, Victor,
195
00:17:16,880 --> 00:17:18,920
would you mind?
We need a witness while she signs?
196
00:17:18,921 --> 00:17:21,120
Absolute it.
You want me to go fuck yourself?
197
00:17:23,540 --> 00:17:24,860
I'll show myself out.
198
00:17:25,460 --> 00:17:26,460
Yeah, please do.
199
00:17:27,320 --> 00:17:30,740
Sharon, actually, would you
mind witnessing this because, yeah,
200
00:17:30,880 --> 00:17:32,000
I can get her ID up, thanks.
201
00:17:40,800 --> 00:17:42,460
Oh, well, there she is.
202
00:17:43,740 --> 00:17:44,740
That goddamn time.
203
00:17:44,900 --> 00:17:45,900
What do you want?
204
00:17:46,020 --> 00:17:47,980
Well, he's hired another fucking PI.
205
00:17:48,600 --> 00:17:49,600
Really?
206
00:17:49,860 --> 00:17:51,280
Some girl used to work for Telini.
207
00:17:52,380 --> 00:17:53,380
Who turns out is dead?
208
00:17:54,460 --> 00:17:55,480
Do you have anything to do with that?
209
00:17:55,481 --> 00:17:55,900
No.
210
00:17:56,100 --> 00:17:59,200
You're sure about that?
211
00:17:59,560 --> 00:18:02,240
Yeah, I don't like you bastards
enough to help you with being made.
212
00:18:03,580 --> 00:18:05,760
The feeling is absolutely usual.
213
00:18:07,740 --> 00:18:09,500
You're in it just as
deep as the rest of us.
214
00:18:10,260 --> 00:18:11,480
If one of us goes down,
215
00:18:12,280 --> 00:18:14,520
you remember what I got on you.
216
00:18:14,740 --> 00:18:16,500
Oh, spam me the threats, tough guy.
217
00:18:17,340 --> 00:18:19,416
Do you want me to find out
what I can on the same PI?
218
00:18:19,440 --> 00:18:20,440
Absolutely.
219
00:18:21,780 --> 00:18:22,820
Give me a couple of hours.
220
00:18:22,860 --> 00:18:23,860
Oh, well.
221
00:18:23,940 --> 00:18:24,600
So what do you think?
222
00:18:24,601 --> 00:18:26,680
I make it official.
223
00:18:27,200 --> 00:18:28,240
I thought you never asked.
224
00:18:29,320 --> 00:18:31,760
Wait, are we getting married
or are you all from me?
225
00:18:31,820 --> 00:18:32,820
No.
226
00:18:32,860 --> 00:18:34,180
Mary, one time.
227
00:18:34,540 --> 00:18:35,540
One time only.
228
00:18:35,660 --> 00:18:36,740
No, no, this is about work.
229
00:18:37,380 --> 00:18:38,380
Don't turn.
230
00:18:38,440 --> 00:18:39,440
Hardly.
231
00:18:39,500 --> 00:18:42,261
You have seen the better part of
the job within us a couple of years.
232
00:18:42,970 --> 00:18:44,860
Now, I'll show you how to run the business.
233
00:18:46,060 --> 00:18:48,360
Find an investigation and
how to protect yourself.
234
00:18:49,240 --> 00:18:50,240
How to shoot.
235
00:18:52,620 --> 00:18:53,620
I get a gun.
236
00:18:53,960 --> 00:18:54,160
I get a gun.
237
00:18:54,161 --> 00:18:57,080
Yeah, you can get a gun.
238
00:18:57,580 --> 00:18:57,920
Okay.
239
00:18:58,160 --> 00:18:59,160
One's licensed.
240
00:18:59,300 --> 00:19:00,300
Okay.
241
00:19:00,820 --> 00:19:01,820
Right.
242
00:19:04,420 --> 00:19:05,420
Yeah.
243
00:19:09,900 --> 00:19:13,730
Last day, we didn't pull into that goal
and come and fuck up with someone's day.
244
00:19:14,410 --> 00:19:15,410
Over here.
245
00:19:16,150 --> 00:19:16,810
Over here.
246
00:19:17,090 --> 00:19:17,290
Right.
247
00:19:17,470 --> 00:19:18,470
Okay.
248
00:19:19,530 --> 00:19:20,570
Hand me any notes.
249
00:19:20,910 --> 00:19:21,910
Oh, God.
250
00:19:22,150 --> 00:19:22,790
Easy to shoot.
251
00:19:23,010 --> 00:19:24,010
Okay.
252
00:19:24,230 --> 00:19:24,430
Right.
253
00:19:24,431 --> 00:19:25,431
All right.
254
00:19:25,710 --> 00:19:26,710
Lovely.
255
00:19:29,370 --> 00:19:30,370
Cassie.
256
00:19:31,350 --> 00:19:32,350
Cassie.
257
00:19:32,570 --> 00:19:32,970
Sorry.
258
00:19:33,110 --> 00:19:33,410
Sorry.
259
00:19:33,590 --> 00:19:33,930
I didn't hear you.
260
00:19:34,130 --> 00:19:34,150
What?
261
00:19:34,510 --> 00:19:36,270
Are you packing?
262
00:19:37,335 --> 00:19:39,117
Well, I'm a single girl
living in a shitty part
263
00:19:39,129 --> 00:19:40,846
of town and my best
friend was just murdered.
264
00:19:40,870 --> 00:19:41,870
So, yeah, I'm packing.
265
00:19:41,930 --> 00:19:42,930
Why?
266
00:19:43,170 --> 00:19:45,110
Is it a Walter with the
letter E on the grip?
267
00:19:46,750 --> 00:19:47,750
It is.
268
00:19:48,330 --> 00:19:49,330
How did you know?
269
00:19:50,190 --> 00:19:50,990
It's Ellie's.
270
00:19:51,140 --> 00:19:52,140
Michael's wife.
271
00:20:00,120 --> 00:20:01,120
That I did not know.
272
00:20:02,850 --> 00:20:06,740
His notes on the interviews
Michael tried to conduct it.
273
00:20:08,000 --> 00:20:09,200
Let's just bring up the speed.
274
00:21:07,700 --> 00:21:08,700
Wallace.
275
00:21:10,220 --> 00:21:11,220
Outside of punctuality.
276
00:21:11,880 --> 00:21:13,000
You need to learn hierarchy.
277
00:21:14,660 --> 00:21:15,860
You see, you work for me.
278
00:21:15,861 --> 00:21:19,140
You don't call me and
tell me where to meet you.
279
00:21:19,400 --> 00:21:21,480
Oh, I'd be happy to come to your office.
280
00:21:21,920 --> 00:21:22,920
But someone might see us.
281
00:21:23,060 --> 00:21:24,256
It makes it a little bit more difficult.
282
00:21:24,280 --> 00:21:26,756
One of your buddies decides to
accidentally kill someone again.
283
00:21:26,780 --> 00:21:27,780
It's just not one time.
284
00:21:28,670 --> 00:21:30,110
And do you want this profile or not?
285
00:21:30,420 --> 00:21:31,420
Seriously.
286
00:21:33,245 --> 00:21:34,245
Catherine he laid hold.
287
00:21:34,480 --> 00:21:35,480
She's 35 years old.
288
00:21:35,700 --> 00:21:36,700
Born in London.
289
00:21:36,820 --> 00:21:38,800
She went to LCC for her
library science degree.
290
00:21:39,760 --> 00:21:42,600
She worked at a couple city
libraries but got the fire for being drunk.
291
00:21:43,120 --> 00:21:43,340
Ah.
292
00:21:43,341 --> 00:21:46,220
After being fired she moved here.
293
00:21:47,530 --> 00:21:48,580
Became an AA member.
294
00:21:48,840 --> 00:21:51,240
Matt Telini became a sponsor.
295
00:21:52,480 --> 00:21:55,120
And he eventually started hiring
for doing some of his small jobs.
296
00:21:55,620 --> 00:21:56,620
He got a picture of her.
297
00:21:58,520 --> 00:21:59,520
Oh.
298
00:21:59,800 --> 00:22:00,800
She probably fucking her.
299
00:22:04,220 --> 00:22:06,640
She had reoccurring sexual
abuse by a step-grandfather.
300
00:22:07,400 --> 00:22:09,120
Started at a young age up until university.
301
00:22:10,440 --> 00:22:11,240
She came home for the break.
302
00:22:11,241 --> 00:22:12,280
He tried again.
303
00:22:12,520 --> 00:22:13,140
She kicked his ass.
304
00:22:13,500 --> 00:22:14,500
Ooh.
305
00:22:15,270 --> 00:22:17,830
No one told the old man that
she was taking Brazilian Jiu-Jitsu.
306
00:22:18,080 --> 00:22:19,080
Oh.
307
00:22:19,560 --> 00:22:20,960
He went away for a couple of years.
308
00:22:22,230 --> 00:22:23,700
Now LCC was probably shy.
309
00:22:24,780 --> 00:22:26,500
The allegations are easy enough to deflect.
310
00:22:28,015 --> 00:22:30,060
Well, she started hiring
her phone in secondary
311
00:22:30,061 --> 00:22:32,100
school and started
videotaping the assaults.
312
00:22:32,760 --> 00:22:33,760
Damn.
313
00:22:35,300 --> 00:22:36,300
Do you want deeper?
314
00:22:37,010 --> 00:22:38,200
No, this is good enough.
315
00:22:39,100 --> 00:22:41,260
She just gives us her heads
up who we're dealing with.
316
00:22:41,560 --> 00:22:43,260
She's not as experienced as Telini.
317
00:22:44,660 --> 00:22:45,660
I'm not that worried.
318
00:22:46,200 --> 00:22:46,500
Oh.
319
00:22:47,160 --> 00:22:48,160
How's your money?
320
00:22:48,720 --> 00:22:49,720
Thank you.
321
00:22:56,090 --> 00:22:57,610
And we left to pull up late afternoon.
322
00:22:57,980 --> 00:23:01,960
Michael went west towards
the hotel and I went home.
323
00:23:02,700 --> 00:23:04,300
I don't know.
324
00:23:05,160 --> 00:23:06,160
Focus.
325
00:23:07,360 --> 00:23:10,960
I know it's hard but eventually abilities,
326
00:23:12,040 --> 00:23:13,040
compartments.
327
00:23:13,480 --> 00:23:15,780
I'm not sure if it's healthy but it works.
328
00:23:18,040 --> 00:23:20,400
My photo number three
shows how the body was found.
329
00:23:21,120 --> 00:23:24,060
The positioning leads us to believe
that the killer came from behind.
330
00:23:24,900 --> 00:23:26,420
The decedent, Michael turned.
331
00:23:27,360 --> 00:23:29,160
He was stabbed eight times.
332
00:23:30,020 --> 00:23:31,320
And after he hit the ground,
333
00:23:32,380 --> 00:23:35,080
the coup de gras was the
cutting of the carotid artery.
334
00:23:36,560 --> 00:23:40,460
His pockets were gone through his
phone and his room key were taken.
335
00:23:41,120 --> 00:23:43,960
His idea was left beside the body
and his gun was left in the holster.
336
00:23:44,260 --> 00:23:45,400
Yes, he didn't take the gun.
337
00:23:46,300 --> 00:23:47,300
That doesn't make sense.
338
00:23:47,660 --> 00:23:48,660
No, that does not.
339
00:23:48,780 --> 00:23:51,100
It was also incredibly easy
to attack in broad daylight.
340
00:23:54,390 --> 00:23:55,390
I am.
341
00:23:55,950 --> 00:23:57,590
I suppose we should go to the hotel.
342
00:23:58,970 --> 00:23:59,970
Great.
343
00:24:07,330 --> 00:24:08,330
Why can't I go?
344
00:24:10,950 --> 00:24:13,851
Maybe because my man doesn't have
the value to pay for two investigators.
345
00:24:15,070 --> 00:24:17,910
Second, I need you to run the
office where I am down there.
346
00:24:18,750 --> 00:24:19,750
But it's a murder.
347
00:24:20,290 --> 00:24:21,626
Is it that hardly ever happens at all?
348
00:24:21,650 --> 00:24:25,170
The last time a private investigator
saw a murder was like never,
349
00:24:27,120 --> 00:24:28,880
What if some hard-boiled
film was happening?
350
00:24:29,570 --> 00:24:30,230
Like what?
351
00:24:30,570 --> 00:24:31,010
I don't know.
352
00:24:31,150 --> 00:24:31,550
You've seen movies.
353
00:24:31,910 --> 00:24:35,211
None of that is going to happen because
those things don't happen in real life.
354
00:24:36,140 --> 00:24:39,270
All I'm going to do is interview
friends of the day, the guy,
355
00:24:40,010 --> 00:24:41,850
just to see if they have any idea.
356
00:24:42,800 --> 00:24:44,350
of who wanted their friend killed.
357
00:24:44,870 --> 00:24:45,870
That's it.
358
00:24:46,000 --> 00:24:47,770
Meanwhile, you run the office.
359
00:24:48,510 --> 00:24:49,510
For the week I am gone,
360
00:24:50,050 --> 00:24:53,710
continue tracking the money
trail and the construction thing.
361
00:24:53,990 --> 00:24:54,990
And when I am back,
362
00:24:55,490 --> 00:24:57,890
well, we'll present it
to the client's solicitor.
363
00:24:58,390 --> 00:24:59,470
And we have paid.
364
00:24:59,930 --> 00:25:00,930
And that's it.
365
00:25:01,550 --> 00:25:02,550
Okay.
366
00:25:04,070 --> 00:25:05,070
I'm officially protected.
367
00:25:05,190 --> 00:25:05,730
Not noted on fire.
368
00:25:06,150 --> 00:25:06,230
Yeah.
369
00:25:06,850 --> 00:25:07,990
And you have to promise me.
370
00:25:08,210 --> 00:25:08,450
No.
371
00:25:08,630 --> 00:25:10,370
They're not in some film,
372
00:25:10,810 --> 00:25:11,810
nor she happens.
373
00:25:12,410 --> 00:25:12,650
I'm calling.
374
00:25:12,870 --> 00:25:13,070
Okay.
375
00:25:13,350 --> 00:25:13,510
Okay.
376
00:25:13,770 --> 00:25:14,770
All right.
377
00:25:30,760 --> 00:25:31,120
Hi.
378
00:25:31,360 --> 00:25:32,200
Cassie, nice to meet you.
379
00:25:32,320 --> 00:25:32,600
Cassie.
380
00:25:32,740 --> 00:25:32,920
Hi.
381
00:25:33,080 --> 00:25:34,080
Hi.
382
00:25:34,940 --> 00:25:36,580
I'm just sitting down here.
383
00:25:36,960 --> 00:25:36,980
Hello.
384
00:25:37,720 --> 00:25:38,560
This is Cassie.
385
00:25:38,640 --> 00:25:39,640
She worked with Talini.
386
00:25:39,700 --> 00:25:39,760
Yeah.
387
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
Yeah.
388
00:25:41,600 --> 00:25:42,880
She's going to help us out here.
389
00:25:43,100 --> 00:25:44,256
I'll take this one last night.
390
00:25:44,280 --> 00:25:44,400
Oh.
391
00:25:44,540 --> 00:25:44,820
Good call.
392
00:25:45,220 --> 00:25:46,360
I think we're, did you go in?
393
00:25:46,361 --> 00:25:47,000
Oh, you did not.
394
00:25:47,280 --> 00:25:47,360
No?
395
00:25:47,620 --> 00:25:48,656
Just start up on and watch.
396
00:25:48,680 --> 00:25:49,680
Okay, cool.
397
00:25:49,720 --> 00:25:49,780
All right.
398
00:25:49,920 --> 00:25:51,640
Well, we're going to go check out the room.
399
00:25:51,700 --> 00:25:52,560
You go ahead and go home.
400
00:25:52,720 --> 00:25:53,540
Cassie, nice to meet you.
401
00:25:53,700 --> 00:25:54,700
Nice to meet you.
402
00:26:29,730 --> 00:26:32,310
Whatever they were looking
for, I'm guessing they didn't find.
403
00:26:32,950 --> 00:26:34,310
What time did your man get here?
404
00:26:35,370 --> 00:26:37,050
I got here right at 10.
405
00:26:37,370 --> 00:26:39,410
I got the call to 8 that
Mike's plotting was found.
406
00:26:40,210 --> 00:26:43,190
I covered the crime scene, realized
that the phone and key had been taken.
407
00:26:43,191 --> 00:26:44,270
St. Glenn over.
408
00:26:45,010 --> 00:26:46,050
Should have had a mentor.
409
00:26:47,170 --> 00:26:48,170
I'm sorry.
410
00:26:48,850 --> 00:26:50,430
I must have come here right after that.
411
00:27:55,480 --> 00:27:56,600
So this is the murder house.
412
00:27:58,050 --> 00:27:59,570
This is where Macau was investigation.
413
00:27:59,910 --> 00:28:00,270
Yeah.
414
00:28:00,910 --> 00:28:01,910
This is it.
415
00:28:03,450 --> 00:28:04,450
John Abner.
416
00:28:04,590 --> 00:28:05,590
So what's his story?
417
00:28:06,370 --> 00:28:09,130
He's part of the remaining
old money in this area.
418
00:28:09,750 --> 00:28:11,610
Like most of them
living in past family glory.
419
00:28:12,390 --> 00:28:14,270
Don't think he's ever
worked a day in his life.
420
00:28:14,610 --> 00:28:15,450
He's a widower.
421
00:28:15,451 --> 00:28:17,450
For a couple of decades now, at least.
422
00:28:19,170 --> 00:28:20,270
What the hell is this?
423
00:28:23,430 --> 00:28:24,430
I help you, sir.
424
00:28:26,150 --> 00:28:28,610
Yeah, I've come to show my
investigator the crime scene.
425
00:28:29,890 --> 00:28:31,410
Unfortunately, that won't be possible.
426
00:28:31,830 --> 00:28:32,930
I'm sorry, I said it again.
427
00:28:33,510 --> 00:28:35,110
We're unable to let you enter the house.
428
00:28:36,930 --> 00:28:38,350
Active murder investigation?
429
00:28:39,090 --> 00:28:41,150
Crime scene is any of this
computing with you, pal.
430
00:28:41,490 --> 00:28:43,110
The predicament isn't lost on me, sir.
431
00:28:43,870 --> 00:28:45,390
But our instructions were quite clear.
432
00:28:45,670 --> 00:28:46,990
Don't let this without a warrant.
433
00:28:48,650 --> 00:28:49,650
Do you have a warrant?
434
00:28:49,790 --> 00:28:50,030
Sure.
435
00:28:50,390 --> 00:28:51,390
Who hired you?
436
00:28:51,550 --> 00:28:53,070
I'm afraid I'm not a Liberty to say.
437
00:28:53,530 --> 00:28:53,810
Sure.
438
00:28:54,370 --> 00:28:56,550
Look, you're not getting them.
439
00:28:57,270 --> 00:28:58,270
So go ahead and go.
440
00:29:00,530 --> 00:29:03,450
Sir, I want to tell you a buddy
here to take his finger off the trigger.
441
00:29:03,710 --> 00:29:05,030
I'll render that weapon safe.
442
00:29:06,090 --> 00:29:07,090
Or it's going to hurt.
443
00:29:07,290 --> 00:29:08,410
Come on back out of his ass.
444
00:29:11,350 --> 00:29:13,310
I will fucking murder you, bitch.
445
00:29:14,150 --> 00:29:17,390
As she's a little excited to start
paying attention to me, closely.
446
00:29:19,570 --> 00:29:23,950
Then remove the gun, drop the
magazine, and rack the slide to clear it.
447
00:29:24,310 --> 00:29:25,310
Do it now.
448
00:29:25,510 --> 00:29:26,510
Slow.
449
00:29:28,210 --> 00:29:29,350
You boy got anything else?
450
00:29:29,970 --> 00:29:30,350
No.
451
00:29:30,990 --> 00:29:31,230
Just a rifle.
452
00:29:31,710 --> 00:29:32,970
Just a rifle, okay, yeah.
453
00:29:33,710 --> 00:29:34,710
Dipshits.
454
00:29:38,390 --> 00:29:48,120
At least you have an amount of
professional out there to ditch these two.
455
00:29:48,121 --> 00:29:49,721
They're going to get you killed someday.
456
00:29:55,130 --> 00:29:57,550
And those the stupidest
thing I've ever heard.
457
00:29:58,050 --> 00:30:01,090
We're going to go get a warrant and
we're going to go into this crime scene.
458
00:30:01,150 --> 00:30:02,390
We'll be back tomorrow morning.
459
00:30:03,390 --> 00:30:05,150
I'll learn to ever hire you.
460
00:30:21,690 --> 00:30:22,250
Thank you.
461
00:30:22,410 --> 00:30:23,410
Thanks.
462
00:30:26,320 --> 00:30:28,040
I'll fucking murder you, bitch.
463
00:30:30,120 --> 00:30:31,200
I got his attention.
464
00:30:31,740 --> 00:30:32,740
I thought it did.
465
00:30:33,900 --> 00:30:35,976
You're actually going to get a
warrant to go into our house.
466
00:30:36,000 --> 00:30:36,820
You have every right to enter.
467
00:30:36,821 --> 00:30:37,821
No.
468
00:30:38,140 --> 00:30:39,140
Not at all.
469
00:30:40,250 --> 00:30:41,610
You're going to go in on your own.
470
00:30:42,860 --> 00:30:43,860
Good.
471
00:30:49,970 --> 00:30:51,780
So was it like being
a private investigator?
472
00:30:53,420 --> 00:30:54,860
I never intended to be one.
473
00:30:55,700 --> 00:30:59,460
I was in the Interpol for twenty-six years.
474
00:31:00,420 --> 00:31:03,040
I retired and had all the bloods, you know.
475
00:31:04,200 --> 00:31:07,900
And then any gossip died.
476
00:31:07,901 --> 00:31:08,901
Yeah.
477
00:31:10,800 --> 00:31:13,500
So I knew he invited you
to find something to do.
478
00:31:14,050 --> 00:31:17,440
Loneliness and boredom will take me out.
479
00:31:18,960 --> 00:31:21,360
So I got the license, started working.
480
00:31:22,600 --> 00:31:26,620
It's not totally different than
what he was doing before.
481
00:31:26,920 --> 00:31:29,360
You know, better trails, interviews.
482
00:31:31,820 --> 00:31:32,820
What?
483
00:31:34,985 --> 00:31:36,040
Get beat up in an alley.
484
00:31:36,400 --> 00:31:37,680
Spring down crooked governments.
485
00:31:38,460 --> 00:31:41,960
Bad women with hearts of
gold and babbo-hop bodies.
486
00:31:43,040 --> 00:31:44,300
I wish.
487
00:31:45,720 --> 00:31:48,060
I read all of those books when I was older.
488
00:31:48,740 --> 00:31:49,740
You know.
489
00:31:50,080 --> 00:31:52,420
They're fun and complete.
490
00:31:52,840 --> 00:31:53,460
You know.
491
00:31:53,461 --> 00:31:54,461
Oh.
492
00:31:55,580 --> 00:31:59,960
Now first of all, forget
everything you're seeing in ways.
493
00:32:01,500 --> 00:32:03,480
The job is almost always boring.
494
00:32:05,100 --> 00:32:09,800
You'll sit up for hours watching
something with binoculars.
495
00:32:10,480 --> 00:32:14,580
And you're really good
at being in a battle.
496
00:32:15,040 --> 00:32:16,980
It is what it is.
497
00:32:18,500 --> 00:32:22,380
Well, aside, you were when
you were or you need to,
498
00:32:22,780 --> 00:32:25,960
and money is decent.
499
00:32:30,300 --> 00:32:31,520
Well, it sounds perfect.
500
00:32:32,080 --> 00:32:32,220
Yeah.
501
00:32:32,560 --> 00:32:33,560
Sign me up.
502
00:32:38,490 --> 00:32:39,490
Are you serious?
503
00:32:41,900 --> 00:32:44,460
We need a job and I'm good with
searches, data sheets and stuff.
504
00:32:44,650 --> 00:32:46,410
You know, I'm a trained
librarian, remember?
505
00:32:53,870 --> 00:32:55,130
But, wait, wait, wait, wait.
506
00:32:55,950 --> 00:32:56,530
Wait, wait.
507
00:32:56,531 --> 00:32:56,570
Wait, wait.
508
00:32:56,590 --> 00:32:58,030
We can talk about it and try it out.
509
00:32:59,430 --> 00:33:00,670
Because you had me in a battle.
510
00:33:02,470 --> 00:33:03,470
Oh, the incident.
511
00:33:03,970 --> 00:33:04,970
I got me in a bottle.
512
00:33:12,030 --> 00:33:15,400
Okay, so the ourselves are outside and
guessing they're not allowed in the house.
513
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
And would you let them?
514
00:33:17,200 --> 00:33:18,200
At a point.
515
00:33:18,720 --> 00:33:22,680
So I'm going to swing around the other side
and see if I can find a place to go in.
516
00:33:26,550 --> 00:33:28,650
Oh my god, that one's close.
517
00:33:29,970 --> 00:33:30,970
Oh.
518
00:33:47,140 --> 00:33:48,140
Okay.
519
00:33:49,360 --> 00:33:51,200
I'm going to make a dash for it.
Wish me luck.
520
00:33:51,740 --> 00:33:52,740
Hey, look.
521
00:34:10,830 --> 00:34:11,830
What is it?
522
00:34:11,990 --> 00:34:13,030
This one's locked as well.
523
00:34:14,830 --> 00:34:16,510
Well, we can call it off on another way.
524
00:34:16,850 --> 00:34:19,810
No, let me see if I can pick the lock.
If I learn anything from the chaos.
525
00:34:20,600 --> 00:34:22,290
This will be my fudging effort.
526
00:34:26,400 --> 00:34:27,600
Hello. I'm in.
527
00:34:28,020 --> 00:34:28,280
Really?
528
00:34:28,700 --> 00:34:29,100
That was quick.
529
00:34:29,380 --> 00:34:30,420
That was quick, wasn't it?
530
00:34:35,790 --> 00:34:37,190
Everything looks as it should.
531
00:34:38,550 --> 00:34:40,430
It's like the guard you were never here.
532
00:34:42,550 --> 00:34:44,230
Where was old man having any kill?
533
00:34:44,790 --> 00:34:47,070
Murder files as upstairs
towards the end of the hall.
534
00:34:47,930 --> 00:34:48,930
Going upstairs.
535
00:34:49,690 --> 00:34:50,690
Copy that.
536
00:35:30,200 --> 00:35:32,180
Nothing unusual so far.
537
00:35:33,160 --> 00:35:35,680
Like I suspected, complete whitewash.
538
00:35:36,800 --> 00:35:38,400
Investigator's made the bug and cut out.
539
00:36:10,130 --> 00:36:11,130
Strange.
540
00:36:12,650 --> 00:36:15,710
It looks like certain
contents have been removed.
541
00:36:16,970 --> 00:36:17,970
What the hell?
542
00:36:18,430 --> 00:36:21,470
The first says nothing was removed
and the evidence except for the mattress.
543
00:36:22,110 --> 00:36:23,790
He was killed in Ben, wasn't he?
544
00:36:24,010 --> 00:36:25,010
Yeah.
545
00:36:25,130 --> 00:36:26,130
Yeah.
546
00:36:26,250 --> 00:36:27,250
The Ben's here.
547
00:36:30,060 --> 00:36:32,060
No mattress, no box Springs.
548
00:36:33,940 --> 00:36:35,660
Isn't there a lot of blood in the pictures?
549
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
Yeah.
550
00:36:37,080 --> 00:36:38,080
Everywhere.
551
00:36:38,320 --> 00:36:39,440
That's a bit more blood.
552
00:36:45,130 --> 00:36:47,226
It feels like the investigators
haven't done anything.
553
00:36:47,250 --> 00:36:50,610
This room should have been thoroughly
upturned and it's like it hasn't been touched.
554
00:36:54,690 --> 00:36:56,650
Didn't say anything about a hidden room.
555
00:36:58,010 --> 00:36:59,770
There's not supposed
to be any hidden rooms.
556
00:37:01,010 --> 00:37:02,210
I stand by.
557
00:37:34,260 --> 00:37:37,440
I've never seen anything
like this in my life.
558
00:37:38,980 --> 00:37:39,980
I'll send you a patient.
559
00:37:55,405 --> 00:37:57,646
That's where I had sleep
when they brought me over here.
560
00:38:01,160 --> 00:38:02,160
Hang on.
561
00:38:02,480 --> 00:38:03,480
Hey Bob.
562
00:38:03,560 --> 00:38:06,240
I'll, uh, I'll call you
back in a second, okay?
563
00:38:10,600 --> 00:38:12,280
Glenn, grab Sam and Alex.
564
00:38:12,500 --> 00:38:13,980
We're heading to the Abernathy house.
565
00:38:20,680 --> 00:38:21,680
Hey Cassie Holt.
566
00:38:26,440 --> 00:38:27,921
It's pretty much soundproof in there.
567
00:38:28,800 --> 00:38:29,800
You cry.
568
00:38:29,880 --> 00:38:30,260
You scream.
569
00:38:30,800 --> 00:38:32,560
It doesn't bother
anybody else in the house.
570
00:38:32,740 --> 00:38:35,236
I slept in there the night I'd
killed them for a whole time's sake.
571
00:38:35,260 --> 00:38:36,260
Who are you?
572
00:38:39,350 --> 00:38:40,350
I'm Jamie.
573
00:38:40,790 --> 00:38:41,790
What are you doing here?
574
00:38:42,420 --> 00:38:45,381
Did you guys outside in that detective's
garage and lie in to look around?
575
00:38:46,070 --> 00:38:47,070
You broke in.
576
00:38:47,350 --> 00:38:47,410
Yeah.
577
00:38:47,750 --> 00:38:48,750
That's not very legal.
578
00:38:53,290 --> 00:38:54,170
Did you kill me?
579
00:38:54,250 --> 00:38:56,470
I did.
580
00:38:57,490 --> 00:38:57,890
Yeah.
581
00:38:58,250 --> 00:38:59,610
I thought he was working for them.
582
00:38:59,890 --> 00:39:00,810
Just before I knew more.
583
00:39:00,811 --> 00:39:03,890
I've seen you with the sergeant
like he was looking for me.
584
00:39:04,750 --> 00:39:05,750
Instead of them.
585
00:39:10,350 --> 00:39:11,551
I may have been pretty mature.
586
00:39:11,820 --> 00:39:12,820
You fucking thing.
587
00:39:15,020 --> 00:39:16,020
Cassie Holt.
588
00:39:17,570 --> 00:39:19,051
We don't need them in here right now.
589
00:39:20,140 --> 00:39:21,140
So.
590
00:39:21,900 --> 00:39:22,900
That Tonynie guy?
591
00:39:23,960 --> 00:39:24,960
Hey your boyfriend?
592
00:39:26,040 --> 00:39:27,040
Has been?
593
00:39:27,380 --> 00:39:31,020
Nothing like that.
594
00:39:31,260 --> 00:39:32,780
He helped me out of a bad stretch and.
595
00:39:34,170 --> 00:39:35,340
he gave me a purpose.
596
00:39:36,100 --> 00:39:38,540
And a few days ago I let him
down so now I'm looking for you.
597
00:39:39,980 --> 00:39:41,909
An actual fact if you
want to know he's the only
598
00:39:41,921 --> 00:39:43,701
man I've ever met who
didn't try to fuck me.
599
00:39:46,680 --> 00:39:47,881
I don't know what that's like.
600
00:39:51,340 --> 00:39:52,460
I'm sorry about your friend.
601
00:39:54,740 --> 00:39:55,740
I'm gonna kill you.
602
00:39:58,480 --> 00:39:59,580
I can't be mad at that.
603
00:40:04,480 --> 00:40:05,480
We're alike.
604
00:40:06,020 --> 00:40:07,020
You and I.
605
00:40:08,720 --> 00:40:09,900
Like hell yeah.
606
00:40:10,720 --> 00:40:12,060
No not that.
607
00:40:13,040 --> 00:40:14,940
Someone did something to us then.
608
00:40:56,700 --> 00:40:58,360
Just having to tame these men.
609
00:41:01,100 --> 00:41:02,100
You called for help.
610
00:41:02,460 --> 00:41:03,460
You sneaky.
611
00:41:05,440 --> 00:41:06,440
Cassie.
612
00:41:08,080 --> 00:41:09,080
Cassie.
613
00:41:09,900 --> 00:41:10,900
Cassie.
614
00:41:13,020 --> 00:41:16,340
Jamie Elizabeth Douglas January 11th, 1994.
615
00:41:16,680 --> 00:41:17,680
Look me up.
616
00:41:25,000 --> 00:41:26,000
What happened?
617
00:41:26,360 --> 00:41:26,700
It's a girl.
618
00:41:27,080 --> 00:41:27,220
What?
619
00:41:28,040 --> 00:41:28,660
Michelle's killing it.
620
00:41:28,740 --> 00:41:29,600
He's going down.
621
00:41:29,700 --> 00:41:30,700
She just admitted it.
622
00:41:30,860 --> 00:41:31,260
What? Okay.
623
00:41:31,520 --> 00:41:32,160
Just calm down.
624
00:41:32,440 --> 00:41:32,700
Look at me.
625
00:41:33,120 --> 00:41:34,340
I couldn't really see it.
626
00:41:34,341 --> 00:41:34,960
She was five, six.
627
00:41:35,140 --> 00:41:36,260
She had a hoodie brown hair.
628
00:41:36,340 --> 00:41:37,340
That's clear.
629
00:41:37,480 --> 00:41:38,640
Well just stay down there.
630
00:41:38,780 --> 00:41:39,340
No one comes in.
631
00:41:39,480 --> 00:41:40,240
She said you could be in there.
632
00:41:40,400 --> 00:41:41,400
Crying and screaming.
633
00:41:41,540 --> 00:41:42,976
And you wouldn't bother
anyone else in the house.
634
00:41:43,000 --> 00:41:44,356
What happened with her and I'm a nothing.
635
00:41:44,380 --> 00:41:44,820
I mean I know.
636
00:41:44,880 --> 00:41:45,880
She knew who I was.
637
00:41:46,040 --> 00:41:46,160
What?
638
00:41:46,720 --> 00:41:48,516
Victor Harrison's out
here writing how he has.
639
00:41:48,540 --> 00:41:49,700
Or she should keep him there.
640
00:41:50,080 --> 00:41:51,080
But I'll be right down.
641
00:41:51,200 --> 00:41:52,720
I photograph every into this six year.
642
00:41:52,880 --> 00:41:53,360
Two minutes.
643
00:41:53,660 --> 00:41:54,660
No.
644
00:41:58,790 --> 00:41:59,790
Mr. Harrison.
645
00:42:00,190 --> 00:42:02,790
As I've stated you will
not be entering at this time.
646
00:42:03,430 --> 00:42:03,790
Big man.
647
00:42:04,330 --> 00:42:06,150
What the fuck are you doing in my house?
648
00:42:06,151 --> 00:42:06,870
No.
649
00:42:06,930 --> 00:42:10,130
We received a call from a
concerned citizen about men with guns.
650
00:42:10,980 --> 00:42:13,940
So we detained and ascertained why
they were here and why they were armed.
651
00:42:14,470 --> 00:42:17,030
Further investigation we discovered
that the back door was open.
652
00:42:17,070 --> 00:42:18,070
Men with guns.
653
00:42:19,310 --> 00:42:24,490
Well I don't care if the whole fucking
place is lit up like a Christmas tree.
654
00:42:25,030 --> 00:42:26,710
And every door and window is open.
655
00:42:27,820 --> 00:42:29,790
If no business inside my house.
656
00:42:30,610 --> 00:42:31,610
Your house?
657
00:42:32,040 --> 00:42:33,810
I thought this was John Abernathy's home.
658
00:42:33,811 --> 00:42:35,291
And in his family my few generations.
659
00:42:35,915 --> 00:42:37,155
Well he died and left it to me.
660
00:42:37,850 --> 00:42:39,570
Anyway it's not a year of goddamn business.
661
00:42:40,970 --> 00:42:41,970
Mr. Harrison.
662
00:42:42,770 --> 00:42:44,830
He will address me as Detective Sergeant.
663
00:42:45,490 --> 00:42:45,590
Sir.
664
00:42:46,070 --> 00:42:47,070
Or not at all.
665
00:42:47,930 --> 00:42:49,010
Have we understood on that?
666
00:42:51,110 --> 00:42:53,810
Well I... I apologize sir.
667
00:42:55,220 --> 00:42:57,070
It's been very stressful time sir.
668
00:42:58,600 --> 00:42:59,790
I miss my fucking friend.
669
00:43:00,870 --> 00:43:00,910
Sir.
670
00:43:01,710 --> 00:43:02,710
I don't understand.
671
00:43:04,730 --> 00:43:06,411
I'll be back down to get them out shortly.
672
00:43:06,730 --> 00:43:07,170
Just so you know.
673
00:43:07,510 --> 00:43:08,710
Oh they're not open to arrest.
674
00:43:08,910 --> 00:43:10,186
Now we're just gonna have a little chat.
675
00:43:10,210 --> 00:43:12,490
But I'm feeling one of
them's gonna sing like a bird.
676
00:43:12,830 --> 00:43:13,830
Do you know?
677
00:43:16,230 --> 00:43:17,230
Mr. Harrison.
678
00:43:17,570 --> 00:43:18,570
Yes.
679
00:43:20,710 --> 00:43:22,030
Jamie Douglas sends her regards.
680
00:43:25,110 --> 00:43:26,590
Well I don't know who that is.
681
00:43:38,170 --> 00:43:39,890
How about that?
682
00:43:44,350 --> 00:43:49,070
So did I have messed with you?
683
00:43:49,350 --> 00:43:51,390
He was your...
His dad and father.
684
00:43:51,790 --> 00:43:52,790
Right.
685
00:43:52,990 --> 00:43:53,990
Let me ask you.
686
00:43:54,730 --> 00:43:57,070
As far as everyone was concerned.
687
00:43:57,870 --> 00:43:58,870
You're a great guy right?
688
00:43:59,220 --> 00:44:00,220
Pretty much.
689
00:44:02,810 --> 00:44:03,810
That's there.
690
00:44:04,770 --> 00:44:05,890
The predator's strength.
691
00:44:07,050 --> 00:44:08,050
He's coming from lunch.
692
00:44:09,150 --> 00:44:11,430
The drooling howl of the moon.
693
00:44:11,960 --> 00:44:13,570
The crazy predator's existence.
694
00:44:14,430 --> 00:44:15,890
You know they are rare.
695
00:44:17,670 --> 00:44:19,090
This is how one makes the news.
696
00:44:20,090 --> 00:44:23,870
But these look like...
697
00:44:24,820 --> 00:44:26,050
Everyone knows how they are.
698
00:44:27,730 --> 00:44:29,730
But they are missing the thing.
699
00:44:30,610 --> 00:44:31,790
The human being's human.
700
00:44:33,950 --> 00:44:34,950
Empathy.
701
00:44:39,990 --> 00:44:41,071
As far as even I was eight.
702
00:44:51,420 --> 00:44:53,530
And I lasted all the way
until I went to university.
703
00:44:54,430 --> 00:44:55,430
Which is a long time.
704
00:44:57,040 --> 00:44:58,040
And I was there a year.
705
00:44:59,280 --> 00:45:00,590
And as well as school,
706
00:45:01,390 --> 00:45:03,770
I learnt to take care of myself.
707
00:45:04,930 --> 00:45:06,810
Jujitsu, Angra of McGarr.
708
00:45:07,560 --> 00:45:09,731
At the same time, a daily.
709
00:45:10,130 --> 00:45:11,130
So I was sore.
710
00:45:11,980 --> 00:45:13,330
I was barking.
711
00:45:14,110 --> 00:45:15,110
Sore.
712
00:45:23,660 --> 00:45:24,920
But I didn't anymore.
713
00:45:25,480 --> 00:45:26,740
No, never again.
714
00:45:30,865 --> 00:45:31,865
After a year,
715
00:45:32,270 --> 00:45:33,750
I came home for Christmas.
716
00:45:34,680 --> 00:45:36,790
And that night,
717
00:45:37,990 --> 00:45:39,930
sure as shit, he was at my door drunk.
718
00:45:40,710 --> 00:45:41,730
Hey, baby.
719
00:45:47,340 --> 00:45:48,630
And he reaches for me.
720
00:45:52,010 --> 00:45:53,570
And... Ambar.
721
00:45:54,470 --> 00:45:58,570
Like hyper-extended
it, twisted it from my left
722
00:45:58,571 --> 00:45:59,750
hand and broke his fucking
elbow with my left hand.
723
00:45:59,930 --> 00:46:03,010
And the sound of that bone
breaking was so fucking glorious.
724
00:46:03,310 --> 00:46:05,310
I can't tell you how
fucking glorious it was.
725
00:46:08,690 --> 00:46:14,630
I wanted to break every fucking
bone in his body, but I didn't.
726
00:46:17,530 --> 00:46:18,530
Yeah.
727
00:46:19,390 --> 00:46:20,410
You didn't.
728
00:46:24,070 --> 00:46:24,830
You didn't.
729
00:46:24,831 --> 00:46:26,071
You didn't let the monster win.
730
00:46:28,330 --> 00:46:29,370
Mm-hmm.
731
00:46:29,371 --> 00:46:30,470
You stayed a human being.
732
00:46:31,610 --> 00:46:32,750
You protected yourself,
733
00:46:33,010 --> 00:46:36,050
and the threat was over and you stopped.
734
00:46:38,870 --> 00:46:39,870
What happened then?
735
00:46:42,830 --> 00:46:43,630
He went away.
736
00:46:43,631 --> 00:46:48,871
And my family abandoned me
even after they'd seen the evidence.
737
00:46:49,690 --> 00:46:51,650
Uh, meaning the video, right?
738
00:46:51,850 --> 00:46:52,850
Yeah.
739
00:46:52,910 --> 00:46:53,950
And so they're dead to me.
740
00:46:57,160 --> 00:46:57,700
You know?
741
00:46:57,980 --> 00:46:58,160
Yes.
742
00:46:58,870 --> 00:47:00,340
Because they're related to you.
743
00:47:01,100 --> 00:47:02,700
It doesn't mean you have to like them.
744
00:47:05,740 --> 00:47:07,140
You make your uncle come in here.
745
00:47:13,730 --> 00:47:14,730
Jimmy.
746
00:47:16,080 --> 00:47:17,241
I don't remember who that is.
747
00:47:18,160 --> 00:47:20,041
She was the one who
stayed with us the longest.
748
00:47:22,730 --> 00:47:24,090
See that job's your memory.
749
00:47:26,530 --> 00:47:27,530
Oh.
750
00:47:28,890 --> 00:47:29,890
The screamer.
751
00:47:30,850 --> 00:47:32,490
She stole from us when she left.
752
00:47:33,720 --> 00:47:35,010
More she left things unattended.
753
00:47:35,430 --> 00:47:36,910
That brings up an excellent question.
754
00:47:38,670 --> 00:47:39,670
Where is Marty?
755
00:48:28,770 --> 00:48:29,770
He stole his phone.
756
00:48:31,170 --> 00:48:32,250
Hey Cassie y'all.
757
00:48:33,410 --> 00:48:34,410
Hello, Jimmy.
758
00:48:34,930 --> 00:48:35,930
What are you doing?
759
00:48:36,510 --> 00:48:37,510
Oh, you know.
760
00:48:39,840 --> 00:48:40,840
This is exciting.
761
00:48:42,300 --> 00:48:44,501
The private investigator
talking to the murder suspect.
762
00:48:44,750 --> 00:48:46,230
Well, I mean all exactly the suspect.
763
00:48:47,710 --> 00:48:48,870
I guess not.
764
00:48:49,950 --> 00:48:50,950
And here you are.
765
00:48:51,830 --> 00:48:53,190
So let me tell you a little story.
766
00:48:54,790 --> 00:48:55,790
When I was 14.
767
00:48:57,150 --> 00:49:00,010
My mother's boyfriend did stuff to me.
768
00:49:00,930 --> 00:49:02,030
He shouldn't have.
769
00:49:02,755 --> 00:49:05,410
And when I told your old mum, she hit me.
770
00:49:05,730 --> 00:49:07,610
Mine too.
771
00:49:08,890 --> 00:49:10,110
She told me I was horrible.
772
00:49:11,070 --> 00:49:12,190
And let it continue.
773
00:49:13,390 --> 00:49:14,910
So I never mentioned it again.
774
00:49:16,890 --> 00:49:18,050
I thought so.
775
00:49:19,470 --> 00:49:21,110
Those of us with secrets we can tell.
776
00:49:22,410 --> 00:49:23,410
So what happened?
777
00:49:26,130 --> 00:49:27,610
Oh, I ran away.
778
00:49:28,890 --> 00:49:30,930
Sounded on the streets
of New York as a teenager.
779
00:49:31,790 --> 00:49:38,070
I eventually got myself to London and
wound up begging on the streets in Dublin.
780
00:49:40,630 --> 00:49:41,790
This lady comes out.
781
00:49:44,360 --> 00:49:48,250
She's older, pretty, and
offers to buy me food.
782
00:49:49,970 --> 00:49:50,970
But then we talk.
783
00:49:52,290 --> 00:49:53,870
Okay, that's different.
784
00:49:56,610 --> 00:49:57,970
And I'm hungry, so.
785
00:49:59,810 --> 00:50:02,110
She was the worst of
them in their dirty little club.
786
00:50:06,150 --> 00:50:07,870
I've invited Wallace here.
787
00:50:08,130 --> 00:50:09,430
I wondered why she was here.
788
00:50:09,910 --> 00:50:11,550
She's not even supposed to be here.
789
00:50:12,080 --> 00:50:13,761
I'm here for the reason that I usually am.
790
00:50:14,050 --> 00:50:15,050
To clean up your shit.
791
00:50:16,350 --> 00:50:17,350
That was an accident.
792
00:50:20,880 --> 00:50:22,830
So, what do you suggest
we do in this situation?
793
00:50:23,350 --> 00:50:27,110
Wallace and I've discussed it and
we think it's best if we all just leave.
794
00:50:27,250 --> 00:50:28,250
Leave.
795
00:50:29,750 --> 00:50:30,750
I'm not leaving.
796
00:50:31,830 --> 00:50:33,070
And neither should anyone else.
797
00:50:34,820 --> 00:50:36,650
We built this entire part of the country.
798
00:50:37,170 --> 00:50:38,615
Actually, your
grandfathers and your
799
00:50:38,627 --> 00:50:40,650
great-grandfathers built
this part of the country.
800
00:50:41,470 --> 00:50:42,631
Listen, we've discussed this.
801
00:50:44,170 --> 00:50:45,230
And I agree.
802
00:50:45,595 --> 00:50:46,996
I think we should all just go away.
803
00:50:47,820 --> 00:50:50,170
Until she's caught or killed.
804
00:50:52,365 --> 00:50:53,526
Could we just kill them both?
805
00:50:56,690 --> 00:50:57,690
Kill them both.
806
00:50:58,530 --> 00:51:01,430
From what you say, they're
obviously working together.
807
00:51:02,550 --> 00:51:04,110
Maybe even that first one.
808
00:51:04,850 --> 00:51:05,970
Except Jamie goes at him.
809
00:51:07,730 --> 00:51:09,370
She's obviously deranged.
810
00:51:10,710 --> 00:51:16,710
Well, it's possible the whole girl
could be convinced to drop the case.
811
00:51:17,930 --> 00:51:20,570
The boys you hired,
put the fear of God in her.
812
00:51:23,090 --> 00:51:26,750
Jamie, I think we can all agree.
813
00:51:27,190 --> 00:51:28,310
She should just go away.
814
00:51:30,130 --> 00:51:31,350
I mean, Jesus Christ.
815
00:51:32,070 --> 00:51:33,450
The fallout from what she knows.
816
00:51:34,410 --> 00:51:35,410
Catastrophic.
817
00:51:38,610 --> 00:51:40,070
She did drop first blood.
818
00:51:40,730 --> 00:51:41,730
She what?
819
00:51:43,590 --> 00:51:47,230
You guys own this playhouse
here and she drew the first blood.
820
00:51:52,890 --> 00:51:56,030
It's somewhere during the meal.
821
00:51:56,990 --> 00:51:58,230
I'm getting sleepy.
822
00:51:58,730 --> 00:51:59,730
Groovy's.
823
00:52:02,050 --> 00:52:03,050
I woke up in a cage.
824
00:52:03,930 --> 00:52:07,030
And I didn't wear clothes
for the next five years.
825
00:52:07,210 --> 00:52:08,210
Oh my God.
826
00:52:09,540 --> 00:52:11,050
I don't really believe in God.
827
00:52:11,590 --> 00:52:12,590
No.
828
00:52:14,270 --> 00:52:15,430
No, I understand.
829
00:52:18,690 --> 00:52:19,450
Do you?
830
00:52:19,451 --> 00:52:21,190
Believe in God?
831
00:52:24,310 --> 00:52:25,310
Um.
832
00:52:27,070 --> 00:52:28,110
Yeah, I can't.
833
00:52:28,390 --> 00:52:29,390
Actually.
834
00:52:29,720 --> 00:52:31,922
So, we all agree that
the boys should scare
835
00:52:31,934 --> 00:52:34,250
the whole girl to
convince her to leave town.
836
00:52:39,320 --> 00:52:41,560
They're going to need a
little bit more for this though.
837
00:52:42,200 --> 00:52:43,200
Adder.
838
00:52:44,500 --> 00:52:45,500
Yeah, that's fine.
839
00:52:46,380 --> 00:52:47,380
Just get her out of here.
840
00:52:52,300 --> 00:52:53,300
I'm so bored.
841
00:52:54,900 --> 00:52:56,740
We need something to play with.
842
00:53:00,680 --> 00:53:02,770
I understand you'll need to get revenge.
843
00:53:03,890 --> 00:53:05,910
Believe me, I do get it.
844
00:53:07,670 --> 00:53:09,250
But you don't have to kill them.
845
00:53:10,310 --> 00:53:15,730
If you let us put them away, you
can let them be scared for a change.
846
00:53:17,400 --> 00:53:19,650
They're scared now, Cassie Hall.
847
00:53:20,290 --> 00:53:22,190
I know, but you've let them all still win.
848
00:53:24,050 --> 00:53:25,050
No.
849
00:53:26,030 --> 00:53:27,210
I chose to be a monster.
850
00:53:31,350 --> 00:53:32,350
Their file.
851
00:53:34,030 --> 00:53:35,030
Horrible.
852
00:53:36,030 --> 00:53:37,390
Like the words.
853
00:53:38,510 --> 00:53:39,510
The husband is weaker.
854
00:53:40,590 --> 00:53:41,590
In comparison to her.
855
00:53:41,990 --> 00:53:42,990
He likes choking.
856
00:53:43,430 --> 00:53:46,730
They'll tease him for
accidentally killing a little boy.
857
00:53:47,450 --> 00:53:48,450
Tease.
858
00:53:48,990 --> 00:53:50,190
This listener.
859
00:53:50,850 --> 00:53:52,530
He's just a sleaze.
860
00:53:53,730 --> 00:53:54,730
Harrison.
861
00:53:56,150 --> 00:53:57,570
And so are the other two.
862
00:53:59,390 --> 00:54:00,830
Sorry, wait a second. The other two.
863
00:54:01,370 --> 00:54:01,630
Oh.
864
00:54:02,350 --> 00:54:04,770
See, that's what they call
a plot, twist Cassie Hall.
865
00:54:08,360 --> 00:54:09,440
I will talk to you later.
866
00:54:10,360 --> 00:54:11,700
I gotta go do some monster shit.
867
00:54:32,090 --> 00:54:32,530
What's up?
868
00:54:32,830 --> 00:54:33,830
You sounded frantic.
869
00:54:34,070 --> 00:54:35,670
She's killed another one.
870
00:54:35,830 --> 00:54:37,410
She has? Who is it? Where?
871
00:54:38,210 --> 00:54:39,210
I don't know.
872
00:54:39,330 --> 00:54:40,370
But then how did you know?
873
00:54:40,550 --> 00:54:41,630
She called me, she told me.
874
00:54:41,810 --> 00:54:42,270
She called.
875
00:54:42,690 --> 00:54:44,686
Yeah, but on my council
phone I have an aunties house.
876
00:54:44,710 --> 00:54:46,870
She said keep your phone
on, so I did, and she called.
877
00:54:47,010 --> 00:54:48,730
Do you think you might have mentioned this?
878
00:54:49,230 --> 00:54:50,230
I'm telling you now.
879
00:54:50,495 --> 00:54:51,886
She told me she killed another one.
880
00:54:51,910 --> 00:54:53,030
All right, okay, okay, okay.
881
00:54:53,370 --> 00:54:56,610
Just take a deep breath and
then tell me about the call.
882
00:55:00,660 --> 00:55:01,870
Sick little clubhouse.
883
00:55:04,020 --> 00:55:06,630
Did you give any indication
as to where or what dies?
884
00:55:06,850 --> 00:55:07,030
No.
885
00:55:07,770 --> 00:55:09,050
She mentioned it like that then.
886
00:55:10,340 --> 00:55:12,890
They have companies everywhere.
Together or otherwise.
887
00:55:14,100 --> 00:55:18,390
Maybe look into holdings,
property taxes, their
888
00:55:18,391 --> 00:55:19,810
companies and others find
a connection between them.
889
00:55:21,910 --> 00:55:24,730
Do you really think that she
killed another one of them?
890
00:55:24,890 --> 00:55:25,570
Or is she full of shit?
891
00:55:25,790 --> 00:55:26,870
Oh, no, I think she did it.
892
00:55:26,910 --> 00:55:30,070
She was delighted to tell me and she
tried to make it sound like it was a slip.
893
00:55:31,910 --> 00:55:32,910
Tell you what.
894
00:55:34,150 --> 00:55:35,510
That's through the part of Little.
895
00:55:40,710 --> 00:55:42,000
We need another plaything.
896
00:55:43,740 --> 00:55:44,740
No, Dottie.
897
00:55:45,100 --> 00:55:46,100
Not now.
898
00:55:47,140 --> 00:55:48,480
Not for a good long while.
899
00:55:49,340 --> 00:55:49,680
Whatever.
900
00:55:49,681 --> 00:55:50,681
Whatever.
901
00:55:56,670 --> 00:55:57,670
What now, McMahon?
902
00:55:58,830 --> 00:56:00,910
We're going to head into
on all your saliva buddies.
903
00:56:01,730 --> 00:56:02,730
Anyone missing?
904
00:56:04,370 --> 00:56:06,530
I've learned from Marty in the wild.
Marty, ask.
905
00:56:16,360 --> 00:56:17,360
Victor!
906
00:56:22,250 --> 00:56:24,050
Don't freak him the fuck out there.
907
00:56:47,510 --> 00:56:48,410
Hello, Cassie.
908
00:56:48,490 --> 00:56:53,800
What did you just do?
909
00:56:54,560 --> 00:56:55,560
I told you.
910
00:56:56,060 --> 00:56:57,060
Monster shit?
911
00:56:57,540 --> 00:56:58,540
Monster shit?
912
00:56:59,680 --> 00:57:00,680
How'd you know?
913
00:57:00,920 --> 00:57:03,480
We were on the phone with the
solicitor when something happened.
914
00:57:04,040 --> 00:57:05,040
We?
915
00:57:05,260 --> 00:57:06,500
The detective sergeant tonight.
916
00:57:08,920 --> 00:57:10,180
That one speaker?
917
00:57:11,100 --> 00:57:12,100
Yeah.
918
00:57:12,960 --> 00:57:13,960
High detective sergeant.
919
00:57:15,000 --> 00:57:16,440
Quite the investigator you got here.
920
00:57:18,560 --> 00:57:21,760
You would make both our
jobs easier if you'd just come in.
921
00:57:22,400 --> 00:57:23,680
We could put them away together.
922
00:57:24,560 --> 00:57:27,560
Well, I'm not exactly what
they call sympathetic witness.
923
00:57:28,020 --> 00:57:29,020
Maybe not.
924
00:57:30,120 --> 00:57:34,180
But bad people did bad things to
you and they need to be punished.
925
00:57:35,450 --> 00:57:36,450
They're being punished.
926
00:57:38,060 --> 00:57:39,060
Jamie.
927
00:57:40,180 --> 00:57:41,180
Come in.
928
00:57:42,140 --> 00:57:43,320
We can do it.
929
00:57:44,240 --> 00:57:45,240
Sweet, you think so.
930
00:57:46,160 --> 00:57:46,620
Gotta go.
931
00:57:46,960 --> 00:57:49,360
Wait, wait before you need
to just tell us about this place.
932
00:57:49,920 --> 00:57:50,920
The playhouse?
933
00:57:51,220 --> 00:57:51,340
Yeah.
934
00:57:52,100 --> 00:57:52,460
Yeah.
935
00:57:52,461 --> 00:57:54,540
Okay, well that's what they call it.
936
00:57:57,040 --> 00:57:59,320
You can find it Cassie,
I have faith in you.
937
00:58:00,180 --> 00:58:03,060
Ooh, look for Wallace.
Works for the solicitor.
938
00:58:03,540 --> 00:58:04,540
Takes care of problems?
939
00:58:05,120 --> 00:58:06,600
Sorry, how much are you gonna go now?
940
00:58:07,100 --> 00:58:08,100
I'll be around.
941
00:58:19,895 --> 00:58:21,828
Over the years I've
seen criminals fixate on
942
00:58:21,840 --> 00:58:23,740
their procedures for
any number of reasons.
943
00:58:24,320 --> 00:58:27,780
I think they're best friends or they
think they're homes and mariarity.
944
00:58:28,990 --> 00:58:32,500
What you two have gone on is just
the most bizarre thing I've ever seen.
945
00:58:33,140 --> 00:58:36,784
She must recognize a
shared experience, although
946
00:58:36,796 --> 00:58:40,300
I've never been through
anything like she had.
947
00:58:42,150 --> 00:58:44,040
I'm sure Mikael told you about that stuff.
948
00:58:44,620 --> 00:58:45,940
No, I'm not at all.
949
00:58:47,040 --> 00:58:48,700
You would never share things like that.
950
00:58:50,160 --> 00:58:52,920
I just had a feeling that there
was something in your past.
951
00:58:54,060 --> 00:58:55,300
You know, hunches, signs.
952
00:58:55,301 --> 00:58:56,301
Signs?
953
00:58:58,540 --> 00:58:59,540
I have signs.
954
00:59:01,620 --> 00:59:02,620
That's a thumb.
955
00:59:06,570 --> 00:59:08,920
I had a handle on the
drinking till a bastard called.
956
00:59:09,380 --> 00:59:10,380
Who called?
957
00:59:11,520 --> 00:59:12,520
Your abuser.
958
00:59:15,660 --> 00:59:18,760
You know, I'm sorry and
I didn't mean to hurt you.
959
00:59:20,260 --> 00:59:23,920
And then he said baby doll,
which is what he said during.
960
00:59:23,921 --> 00:59:25,220
And I just lost it.
961
00:59:25,400 --> 00:59:27,560
You know, I hung up and
walked straight into a bottle.
962
00:59:28,480 --> 00:59:29,601
Which is where you found me.
963
00:59:30,610 --> 00:59:31,980
Halfway into letting Mikael down.
964
00:59:32,740 --> 00:59:33,740
No, no.
965
00:59:34,020 --> 00:59:34,360
You didn't.
966
00:59:34,520 --> 00:59:36,360
Sorry, I'm pretty insane. I just...
967
00:59:38,830 --> 00:59:39,920
I just got a milkshover.
968
00:59:43,050 --> 00:59:45,960
The thing is, if I saw this girl's
story in an article or a movie,
969
00:59:47,030 --> 00:59:48,740
I would have been fully supportive of it.
970
00:59:49,800 --> 00:59:52,020
Believe me, I understand the desire.
971
00:59:53,690 --> 00:59:55,700
If she hadn't killed
Mikael, I would not care.
972
00:59:55,920 --> 00:59:56,920
But she did.
973
00:59:57,060 --> 00:59:58,560
Yes, so for that will catch her.
974
01:00:00,070 --> 01:00:01,540
But the other side, that's your end.
975
01:00:03,065 --> 01:00:04,500
I understand fighting the monster.
976
01:00:05,120 --> 01:00:05,600
I did it.
977
01:00:05,980 --> 01:00:07,520
And I won, but it's way tempting.
978
01:00:08,460 --> 01:00:09,460
It was.
979
01:00:10,480 --> 01:00:11,480
That's Mikael.
980
01:00:13,230 --> 01:00:14,391
We talked about the monsters.
981
01:00:15,780 --> 01:00:16,780
And they get inside you.
982
01:00:17,680 --> 01:00:18,680
It was a good teacher.
983
01:00:19,960 --> 01:00:20,120
Yeah.
984
01:00:20,121 --> 01:00:21,121
He was.
985
01:00:26,260 --> 01:00:27,880
I'm going to head back to the office.
986
01:00:28,600 --> 01:00:29,600
Do you hear it?
987
01:00:29,905 --> 01:00:31,320
Oh no, I'm by my cousin's back.
988
01:00:32,580 --> 01:00:34,141
I'm going to stay and do some research.
989
01:00:34,960 --> 01:00:37,300
See if I can find anything
on Wallace and the playoffs.
990
01:00:39,040 --> 01:00:42,360
Okay, so here's my
plugins for the databases.
991
01:00:43,925 --> 01:00:48,640
If I were able to find information
through what might be called...
992
01:00:50,580 --> 01:00:51,580
Extra-legal means?
993
01:00:52,320 --> 01:00:52,680
Hugging?
994
01:00:53,120 --> 01:00:54,120
Yeah.
995
01:00:54,410 --> 01:00:59,300
Well, it wouldn't be admissible, but if
it steers us to something that could be.
996
01:01:19,350 --> 01:01:22,250
Alright, Victor, her son is quiet.
997
01:01:56,100 --> 01:01:57,100
Oh.
998
01:02:24,360 --> 01:02:25,660
You people in your past.
999
01:02:31,010 --> 01:02:32,010
Idiot.
1000
01:02:43,630 --> 01:02:47,850
In the hefty sum.
1001
01:03:07,640 --> 01:03:08,640
Playhouse.
1002
01:03:09,040 --> 01:03:10,160
Prior to Wallace.
1003
01:03:40,480 --> 01:03:42,460
So what did you learn?
1004
01:03:43,160 --> 01:03:44,160
I learned my sock.
1005
01:03:44,380 --> 01:03:45,380
Good luck.
1006
01:03:45,480 --> 01:03:46,480
Everyone sucks at first.
1007
01:03:47,560 --> 01:03:49,900
Look at these carriages as a drink.
1008
01:03:50,640 --> 01:03:50,760
Alright?
1009
01:03:51,500 --> 01:03:51,720
Yeah.
1010
01:03:51,960 --> 01:03:53,320
Now, when you studied you teacher?
1011
01:03:55,240 --> 01:03:55,940
I stopped.
1012
01:03:56,260 --> 01:03:57,260
Yeah, but now?
1013
01:03:57,300 --> 01:03:58,300
Why don't stop?
1014
01:03:58,340 --> 01:03:59,340
Yeah.
1015
01:03:59,580 --> 01:04:00,580
Let's go again.
1016
01:04:00,980 --> 01:04:01,980
Now, remember.
1017
01:04:02,040 --> 01:04:03,260
Slow is smooth.
1018
01:04:03,980 --> 01:04:05,420
Smooth is fast.
1019
01:04:06,360 --> 01:04:07,360
Correct.
1020
01:04:08,640 --> 01:04:09,640
Yeah.
1021
01:04:10,220 --> 01:04:11,220
Open.
1022
01:04:11,440 --> 01:04:11,720
Not eh.
1023
01:04:12,260 --> 01:04:13,260
Slow.
1024
01:04:13,500 --> 01:04:14,080
Here you go.
1025
01:04:14,420 --> 01:04:15,420
Now change.
1026
01:04:19,240 --> 01:04:20,480
Come on.
1027
01:04:38,800 --> 01:04:43,000
Help me, man.
1028
01:04:43,300 --> 01:04:44,300
Help me.
1029
01:04:47,080 --> 01:04:48,360
I'm only supposed to scare you.
1030
01:04:56,060 --> 01:04:59,800
If I don't care, only
because I didn't drive.
1031
01:05:13,250 --> 01:05:14,270
Oh, shit.
1032
01:06:12,000 --> 01:06:16,610
It was in mind.
1033
01:06:17,900 --> 01:06:19,620
You should find it out to see you as worse.
1034
01:06:28,630 --> 01:06:30,830
You were doing great
until I kicked you in the twat.
1035
01:06:31,170 --> 01:06:32,170
Oh.
1036
01:06:34,720 --> 01:06:35,720
Thank you, Jamie.
1037
01:06:36,320 --> 01:06:37,320
Glad I'm not dead.
1038
01:06:39,900 --> 01:06:40,900
Yeah.
1039
01:06:42,160 --> 01:06:43,980
I'd much rather them dead than me.
1040
01:06:45,380 --> 01:06:46,380
Thank you.
1041
01:06:49,330 --> 01:06:50,470
Why am I tied up?
1042
01:06:52,950 --> 01:06:54,650
Some people are grumpy when they wake up.
1043
01:07:06,210 --> 01:07:07,210
Bad ass.
1044
01:07:12,500 --> 01:07:13,500
Oh, fuck.
1045
01:07:20,870 --> 01:07:21,870
Where's all my stuff?
1046
01:07:24,130 --> 01:07:25,130
It's in here.
1047
01:07:26,150 --> 01:07:28,070
If you suddenly have to
go, I won't believe you.
1048
01:07:31,710 --> 01:07:32,710
When does this end?
1049
01:07:33,850 --> 01:07:34,950
When I've done them all?
1050
01:07:35,930 --> 01:07:36,930
When them what?
1051
01:07:37,090 --> 01:07:38,530
What else do I have to live for?
1052
01:07:38,830 --> 01:07:40,270
If you're on me for anything normal?
1053
01:07:42,710 --> 01:07:46,450
It doesn't actually have to be like this,
you know, because my band and I can...
1054
01:07:46,470 --> 01:07:47,470
build a case.
1055
01:07:47,750 --> 01:07:48,750
One of them will flip.
1056
01:07:49,290 --> 01:07:50,490
One of them will always flips.
1057
01:07:52,090 --> 01:07:56,410
That one is Lady, the
troubleshoot of Elizabeth time.
1058
01:07:56,430 --> 01:08:01,170
I've done some research on her and the
playhouse is owned by a company she runs.
1059
01:08:02,030 --> 01:08:03,030
I knew you'd find it.
1060
01:08:04,390 --> 01:08:05,590
But she doesn't own it.
1061
01:08:06,450 --> 01:08:08,530
They've got something on her.
I don't know what.
1062
01:08:09,550 --> 01:08:10,550
She never participated.
1063
01:08:11,650 --> 01:08:12,930
At least it's done with me.
1064
01:08:13,670 --> 01:08:15,170
She might be hard to find now.
1065
01:08:15,950 --> 01:08:17,510
But don't worry, I didn't kill her.
1066
01:08:18,250 --> 01:08:19,290
There was no reason to.
1067
01:08:20,510 --> 01:08:21,850
He just talked.
1068
01:08:40,060 --> 01:08:41,920
What did you say to the picture by Patrick?
1069
01:08:42,720 --> 01:08:44,720
Crazy, but we were all crazy.
1070
01:08:45,760 --> 01:08:46,760
Mommy?
1071
01:08:50,010 --> 01:08:51,460
Do you know Patrick's?
1072
01:08:51,780 --> 01:08:53,000
Sparks and fumes?
1073
01:08:53,740 --> 01:08:55,020
You would burn too.
1074
01:08:58,240 --> 01:08:59,240
Okay.
1075
01:09:00,840 --> 01:09:01,880
Okay, be cool.
1076
01:09:03,000 --> 01:09:04,220
I'm gonna put this down.
1077
01:09:05,560 --> 01:09:06,560
I prefer the backseat.
1078
01:09:06,700 --> 01:09:08,040
Okay, backseat it is.
1079
01:09:14,880 --> 01:09:18,580
There's some items I'm looking
for and I have some questions.
1080
01:09:19,820 --> 01:09:20,820
You're gonna answer them.
1081
01:09:21,080 --> 01:09:22,240
If I don't like your answers.
1082
01:09:24,140 --> 01:09:25,140
I cook us.
1083
01:09:25,900 --> 01:09:27,020
I'm happy with your answers.
1084
01:09:27,700 --> 01:09:29,900
You leave and you stop
hanging out with nasty people.
1085
01:09:30,580 --> 01:09:31,580
No.
1086
01:09:38,080 --> 01:09:39,080
You're a piece of shit.
1087
01:09:39,660 --> 01:09:41,941
But you're a piece of shit
that didn't do anything to me.
1088
01:09:42,760 --> 01:09:44,120
So I'm giving you a second chance.
1089
01:09:49,480 --> 01:09:50,480
Um.
1090
01:09:52,500 --> 01:09:53,500
Petrol.
1091
01:09:53,560 --> 01:09:54,560
Petrol.
1092
01:09:55,600 --> 01:09:56,000
Yeah.
1093
01:09:56,001 --> 01:09:56,140
Yeah.
1094
01:09:56,940 --> 01:09:59,540
I mean, I had to get her attention.
1095
01:10:00,120 --> 01:10:03,520
And once I did,
she... Got real chatty.
1096
01:10:03,780 --> 01:10:06,020
How else do you think I knew
it was gonna happen to you?
1097
01:10:06,820 --> 01:10:07,840
Oh, I don't know.
1098
01:10:08,080 --> 01:10:09,080
So, uh...
1099
01:10:10,520 --> 01:10:13,840
So, you... You said you told Oneness
that you were looking for things.
1100
01:10:14,020 --> 01:10:15,020
What are they?
1101
01:10:15,760 --> 01:10:16,980
Pictures, videos.
1102
01:10:17,420 --> 01:10:19,380
They documented everything, not just me.
1103
01:10:20,640 --> 01:10:21,020
You're okay.
1104
01:10:21,400 --> 01:10:22,400
You're okay.
1105
01:10:24,980 --> 01:10:27,520
Okay, so, uh, so how many
times has that gone off?
1106
01:10:28,240 --> 01:10:29,240
A few times.
1107
01:10:29,760 --> 01:10:30,760
It is your sergeant.
1108
01:10:31,620 --> 01:10:32,620
I'm sure it is.
1109
01:10:32,960 --> 01:10:35,680
Because you'd have to huge crime
scene and I should be over there.
1110
01:10:36,020 --> 01:10:39,380
So, the thing is, Jamie, is that I'm
actually too fucking sought to fight you.
1111
01:10:39,840 --> 01:10:42,200
So, can you just come in
here and watch or leave?
1112
01:10:42,700 --> 01:10:43,860
Because I do have work to do.
1113
01:10:46,920 --> 01:10:48,680
I don't want to fight you, Cassie.
1114
01:10:59,060 --> 01:11:01,700
But please don't kill anyone
in the car park on your way out.
1115
01:11:02,045 --> 01:11:03,300
I can't promise.
1116
01:11:05,040 --> 01:11:06,420
I can't see you.
1117
01:11:33,600 --> 01:11:34,960
Your car smells funny.
1118
01:11:36,000 --> 01:11:37,100
I wonder how that happened.
1119
01:11:39,440 --> 01:11:42,616
Any sudden moves and I'll shoot you in the
hip and you will never walk right again.
1120
01:11:42,640 --> 01:11:43,920
So, why don't you just sit down?
1121
01:11:51,700 --> 01:11:52,700
All right.
1122
01:11:53,300 --> 01:11:54,540
Avoid a shot.
1123
01:11:56,280 --> 01:11:58,020
Target is too small.
1124
01:11:59,200 --> 01:12:00,720
Always aim for center mass.
1125
01:12:02,240 --> 01:12:03,240
More space.
1126
01:12:03,700 --> 01:12:04,700
Another thing.
1127
01:12:05,700 --> 01:12:06,700
The pelvic room.
1128
01:12:07,590 --> 01:12:10,296
A shot in that area,
you know, with a bigger
1129
01:12:10,308 --> 01:12:12,840
caliber pistol or a
rifle, but yours too.
1130
01:12:13,540 --> 01:12:13,560
Yeah.
1131
01:12:14,200 --> 01:12:15,960
Or incapacitate a threat.
1132
01:12:16,380 --> 01:12:16,600
Okay.
1133
01:12:16,601 --> 01:12:20,220
They'll hit the ground like a, like
a problem with a strings cutter.
1134
01:12:20,600 --> 01:12:21,600
Okay.
1135
01:12:21,980 --> 01:12:22,980
Is it true?
1136
01:12:24,720 --> 01:12:25,720
Right.
1137
01:12:26,935 --> 01:12:28,636
Always give the gun like
this to somebody else.
1138
01:12:28,660 --> 01:12:28,720
Yeah.
1139
01:12:29,170 --> 01:12:30,400
Never aim to anybody.
1140
01:12:31,480 --> 01:12:32,960
Good. Now, this leg will be back.
1141
01:12:33,180 --> 01:12:33,220
Yeah.
1142
01:12:33,660 --> 01:12:33,860
Yeah.
1143
01:12:34,380 --> 01:12:35,380
So, you feel steady.
1144
01:12:35,580 --> 01:12:36,580
This thing, the under.
1145
01:12:36,840 --> 01:12:37,140
All the gun.
1146
01:12:37,760 --> 01:12:39,041
Feel that you earned that thing.
1147
01:12:39,420 --> 01:12:40,580
It's just part of your money.
1148
01:12:40,880 --> 01:12:41,000
Okay.
1149
01:12:41,540 --> 01:12:42,620
And I'll go for the treaty.
1150
01:12:44,540 --> 01:12:45,640
And, it's all yours.
1151
01:12:45,641 --> 01:12:46,641
Cheers.
1152
01:12:53,240 --> 01:12:53,640
Yeah.
1153
01:12:53,641 --> 01:12:58,340
Good to finally meet you this old.
1154
01:13:05,460 --> 01:13:08,100
So, you and your friends
did some research on me?
1155
01:13:08,780 --> 01:13:11,280
Not my friends, but, yes, yes I did.
1156
01:13:11,500 --> 01:13:13,720
Okay.
So, what are you, a mercenary or a pimp?
1157
01:13:14,300 --> 01:13:15,896
Because it depends on
the day that you catch me.
1158
01:13:15,920 --> 01:13:16,920
I see.
1159
01:13:18,380 --> 01:13:19,520
I work for Harrison now.
1160
01:13:19,800 --> 01:13:20,800
Not them.
1161
01:13:21,060 --> 01:13:22,220
I do the same P.S.W. as you.
1162
01:13:22,460 --> 01:13:23,280
Well, I don't know about that.
1163
01:13:23,420 --> 01:13:25,236
I've never had to get rid
of a strangled kid's body.
1164
01:13:25,260 --> 01:13:25,580
Does that mean?
1165
01:13:25,581 --> 01:13:26,581
Hey, well.
1166
01:13:27,580 --> 01:13:28,580
You've spoken to Jamie.
1167
01:13:29,100 --> 01:13:30,500
Yes, I have spoken to Jamie.
1168
01:13:30,660 --> 01:13:32,020
So, here's what's going to happen.
1169
01:13:32,120 --> 01:13:35,400
If you give me some information
that's incriminating, I'll let you go.
1170
01:13:36,180 --> 01:13:40,500
And if you don't, then I'll tell Jamie to
reconsider her decision to let you live.
1171
01:13:41,540 --> 01:13:42,540
Do we have a deal?
1172
01:13:44,580 --> 01:13:44,900
Deal.
1173
01:13:44,901 --> 01:13:45,901
Deal.
1174
01:13:48,800 --> 01:13:50,240
How many of them were there?
1175
01:13:51,180 --> 01:13:52,180
No idea.
1176
01:13:52,600 --> 01:13:54,360
They've been doing it
since they were young.
1177
01:13:54,700 --> 01:13:55,820
Jamie was the other longest.
1178
01:13:56,220 --> 01:13:57,340
They get bored really quick.
1179
01:13:57,480 --> 01:13:58,100
Yeah, and then what happens?
1180
01:13:58,280 --> 01:13:59,080
Because they don't kill them.
1181
01:13:59,280 --> 01:14:00,280
No, they don't.
1182
01:14:00,500 --> 01:14:01,740
Not when I was there, at least.
1183
01:14:02,200 --> 01:14:03,200
Just the one.
1184
01:14:05,220 --> 01:14:06,780
They get bored and I relocate them.
1185
01:14:07,700 --> 01:14:08,700
Relocate.
1186
01:14:08,860 --> 01:14:09,640
Relocate, explain.
1187
01:14:09,880 --> 01:14:11,280
Explain that to me like I'm stupid.
1188
01:14:12,680 --> 01:14:13,680
I take on Russia.
1189
01:14:18,320 --> 01:14:20,240
And they will unfit for normal life.
1190
01:14:22,780 --> 01:14:24,020
You sell them for money.
1191
01:14:25,440 --> 01:14:26,440
God help you.
1192
01:14:27,110 --> 01:14:28,240
God fucking help you.
1193
01:14:30,950 --> 01:14:32,751
It's fucking tragic
that she didn't kill you.
1194
01:14:36,170 --> 01:14:37,170
Okay.
1195
01:14:37,810 --> 01:14:38,810
So.
1196
01:14:39,370 --> 01:14:40,370
Where are these trophies?
1197
01:14:40,930 --> 01:14:42,086
Because that's what's
going to get you cut loose.
1198
01:14:42,110 --> 01:14:43,110
These photos and videos.
1199
01:14:44,510 --> 01:14:46,750
Any half I've solicited will
throw that as an invisible.
1200
01:14:47,110 --> 01:14:47,790
That might be true.
1201
01:14:47,791 --> 01:14:49,750
But did you know that
Harrison has kept very detailed
1202
01:14:49,751 --> 01:14:51,750
notes of every euro he
paid you and what for?
1203
01:14:52,070 --> 01:14:52,310
What?
1204
01:14:52,610 --> 01:14:53,610
That's a black bag shit.
1205
01:14:54,230 --> 01:14:55,270
Who keeps records of that?
1206
01:14:55,390 --> 01:14:57,610
In a few hours, Detective
Sergeant McMan and the
1207
01:14:57,611 --> 01:14:59,091
Guardian are going to
raid your boss's office.
1208
01:15:00,550 --> 01:15:01,610
So pretty, please.
1209
01:15:02,470 --> 01:15:03,810
With sugar on fucking top.
1210
01:15:04,670 --> 01:15:05,670
Where are the trophies?
1211
01:15:14,870 --> 01:15:15,870
At the playhouse.
1212
01:15:16,650 --> 01:15:17,770
There's a room full of them.
1213
01:15:19,230 --> 01:15:20,726
But this is going to get me loose, right?
1214
01:15:20,750 --> 01:15:21,750
Yeah.
1215
01:15:22,750 --> 01:15:23,750
Glenn.
1216
01:15:28,440 --> 01:15:30,640
You sell if I give you
information, you get me loose.
1217
01:15:31,480 --> 01:15:32,480
I lie.
1218
01:17:22,600 --> 01:17:24,700
Mr. and Mrs.
Evans, I pass you home with me.
1219
01:17:24,701 --> 01:17:25,400
I know who you are.
1220
01:17:25,660 --> 01:17:28,521
So you know I'm here to investigate the
murders of a couple of friends of yours.
1221
01:17:28,680 --> 01:17:30,460
Dottie, don't talk to her. Get in the car.
1222
01:17:30,960 --> 01:17:31,960
Are you investigating?
1223
01:17:32,660 --> 01:17:34,820
Are you working with that
little bitch picking us off?
1224
01:17:34,860 --> 01:17:35,860
What?
1225
01:17:36,040 --> 01:17:37,961
You didn't pay attention
to the message we sent.
1226
01:17:38,490 --> 01:17:40,451
All right.
Well, thank you for that confirmation.
1227
01:17:40,780 --> 01:17:42,060
Dottie, come back here.
1228
01:17:42,580 --> 01:17:44,320
Miss Holt, can you please move your car?
1229
01:17:44,321 --> 01:17:46,560
What is she? Your girlfriend?
1230
01:17:47,550 --> 01:17:49,180
All the broken dollies playing together?
1231
01:17:49,840 --> 01:17:51,241
I think that might be close enough.
1232
01:17:51,540 --> 01:17:52,540
What's the matter?
1233
01:17:52,700 --> 01:17:54,096
Are you afraid I'm going to hurt you?
1234
01:17:54,120 --> 01:17:58,080
Believe me, you are in far
more danger than I am right now.
1235
01:17:58,420 --> 01:18:00,640
Did she tell you about the time we had her?
1236
01:18:00,960 --> 01:18:01,960
Dottie, stop talking.
1237
01:18:02,260 --> 01:18:03,300
She was with us for years.
1238
01:18:04,120 --> 01:18:06,800
In fact, I'd love to get
you in the playhouse.
1239
01:18:07,840 --> 01:18:08,840
Shame you're so bold.
1240
01:18:09,660 --> 01:18:10,060
Dottie!
1241
01:18:10,240 --> 01:18:11,240
I got that job.
1242
01:18:15,100 --> 01:18:16,500
Please, move your car.
1243
01:18:46,700 --> 01:18:51,430
Oh my God, it's so good to be out.
1244
01:18:52,160 --> 01:18:55,140
I couldn't stand being locked
in that house any longer.
1245
01:18:55,620 --> 01:18:56,620
We should have stayed.
1246
01:18:57,720 --> 01:18:58,900
Jane is still out there.
1247
01:19:00,140 --> 01:19:01,140
The whole girl.
1248
01:19:02,760 --> 01:19:04,040
We should have called Victor.
1249
01:19:05,160 --> 01:19:07,380
Victor will lose his
mind when he finds out.
1250
01:19:07,880 --> 01:19:09,840
Jesus, why did you turn into such a pussy?
1251
01:19:10,820 --> 01:19:11,980
I'm not the man I married.
1252
01:19:12,720 --> 01:19:14,280
I don't know the person I grew up with.
1253
01:19:15,840 --> 01:19:18,120
I saw a little of the old
you when you grabbed me.
1254
01:19:18,470 --> 01:19:19,640
You should let him out more.
1255
01:19:20,880 --> 01:19:22,180
They told him he'd be mad.
1256
01:19:22,560 --> 01:19:23,700
Like I gave a shit.
1257
01:19:26,700 --> 01:19:27,700
Come on.
1258
01:19:36,000 --> 01:19:40,489
You know, I asked him what
she'd do because we're in
1259
01:19:51,901 --> 01:19:56,440
this predicament right now
and they've instructed me in.
1260
01:19:56,800 --> 01:19:57,800
I certainly didn't.
1261
01:19:58,240 --> 01:20:00,060
Didn't actually go through that even so.
1262
01:20:00,061 --> 01:20:02,246
So you didn't actually
intend that we are on the
1263
01:20:02,258 --> 01:20:04,500
people on the day and
stroking into that injured.
1264
01:20:04,960 --> 01:20:06,000
No, I'm not a sliver.
1265
01:20:11,100 --> 01:20:12,360
Your man's talking to Wallace.
1266
01:20:13,060 --> 01:20:14,100
He says I got rapping off.
1267
01:20:14,480 --> 01:20:17,800
But how much of this
work are you willing to do?
1268
01:20:17,840 --> 01:20:19,260
That all is here today.
1269
01:20:27,000 --> 01:20:31,260
What do you think?
1270
01:20:32,660 --> 01:20:34,720
Tossing the patch of
Sutter was a nice touch.
1271
01:20:35,520 --> 01:20:38,260
Wallace won't come
bad until under real quick.
1272
01:20:39,760 --> 01:20:42,040
I mean, you got the
confession of her own free will.
1273
01:20:42,041 --> 01:20:44,040
You'll get the warrant
on Harrison with that.
1274
01:20:45,280 --> 01:20:46,280
I get off the desk.
1275
01:20:57,970 --> 01:20:59,170
Where should we go for dinner?
1276
01:21:03,070 --> 01:21:04,370
I bet we should get a table.
1277
01:21:05,110 --> 01:21:06,110
Absolutely not.
1278
01:21:06,790 --> 01:21:09,123
I want a meal fixed by
someone else in a proper
1279
01:21:09,135 --> 01:21:11,330
dining room where I
don't have to do dishes.
1280
01:21:13,190 --> 01:21:14,190
Come on.
1281
01:21:15,670 --> 01:21:17,490
It can be on if we make it fun.
1282
01:21:18,570 --> 01:21:20,650
In fact, I want you to do this for me.
1283
01:21:23,890 --> 01:21:24,890
Don't do it.
1284
01:21:25,090 --> 01:21:26,090
Don't do it.
1285
01:21:30,290 --> 01:21:31,290
Yes.
1286
01:22:05,950 --> 01:22:06,950
Don't.
1287
01:22:09,770 --> 01:22:10,770
Help me.
1288
01:22:32,040 --> 01:22:33,580
Okay, listen up.
1289
01:22:34,260 --> 01:22:37,880
We're about to execute the warrant on
the office and home of Victor Harrison.
1290
01:22:41,720 --> 01:22:42,920
Detective Sutter, please help.
1291
01:22:44,200 --> 01:22:45,200
Detective Sutter.
1292
01:22:46,060 --> 01:22:47,060
Wait, where?
1293
01:22:47,840 --> 01:22:48,840
What?
1294
01:22:48,900 --> 01:22:50,540
I'm going to put you on the intersection.
1295
01:22:51,360 --> 01:22:52,360
This is McMan.
1296
01:22:52,420 --> 01:22:52,700
How can I?
1297
01:22:53,180 --> 01:22:54,620
Slow down, slow down, take a breath.
1298
01:22:54,680 --> 01:22:55,680
Just tell me.
1299
01:22:57,340 --> 01:22:57,860
Okay, right.
1300
01:22:58,060 --> 01:22:59,140
Yeah, we'll be right there.
1301
01:22:59,720 --> 01:23:00,720
Okay, change your plan.
1302
01:23:01,480 --> 01:23:02,480
We're going to split up.
1303
01:23:02,740 --> 01:23:03,800
Glenn Murphy and O'Brien.
1304
01:23:03,940 --> 01:23:05,660
I want you to head down to the main street.
1305
01:23:06,460 --> 01:23:09,280
Apparently I suspect it
attacked Endur and Dotty Evans.
1306
01:23:51,440 --> 01:23:53,040
Unless I let you go.
1307
01:23:53,680 --> 01:23:54,680
Great job.
1308
01:24:31,910 --> 01:24:33,330
Big fish, didn't you?
1309
01:24:48,590 --> 01:24:49,590
Sure.
1310
01:24:50,290 --> 01:24:54,340
You like sharp things?
1311
01:24:54,540 --> 01:24:55,540
Yes.
1312
01:25:15,280 --> 01:25:18,260
This whole stops if you say foreign word.
1313
01:25:18,900 --> 01:25:20,260
Just like back then.
1314
01:25:21,420 --> 01:25:21,680
Say.
1315
01:25:22,080 --> 01:25:24,080
I love you, woman.
1316
01:25:24,081 --> 01:25:26,780
I love you, mommy.
1317
01:25:28,180 --> 01:25:29,180
Fuck out.
1318
01:25:31,140 --> 01:25:32,420
Fuck you.
1319
01:25:34,300 --> 01:25:37,530
Fuck you.
1320
01:25:37,531 --> 01:25:40,490
Cassie, are we holding
him here as long as I could?
1321
01:25:47,580 --> 01:25:51,220
Cassie Hart, interviewing
Endur and Dotty Evans.
1322
01:25:51,600 --> 01:25:53,640
Edgar, I need you to
explain everything to me.
1323
01:25:55,520 --> 01:25:56,820
Dotty's abandoned you.
1324
01:25:57,360 --> 01:25:58,360
She's left you from dead.
1325
01:25:58,720 --> 01:26:00,327
But man is reading
Harrison's office and
1326
01:26:00,339 --> 01:26:02,120
once is being handed
over to the government.
1327
01:26:05,400 --> 01:26:07,120
You're going to have to fucking talk Edgar.
1328
01:26:07,600 --> 01:26:08,600
This is your only chance.
1329
01:26:14,900 --> 01:26:15,920
No one missed them.
1330
01:26:16,240 --> 01:26:17,500
They were just passed away.
1331
01:26:18,580 --> 01:26:21,080
No one cared about who Endur.
1332
01:26:21,960 --> 01:26:23,000
All of them.
1333
01:26:26,170 --> 01:26:28,710
Tell me where Jamie was thought.
1334
01:26:30,980 --> 01:26:32,100
That's why I like her.
1335
01:26:32,760 --> 01:26:33,860
We grew up together.
1336
01:26:34,920 --> 01:26:35,920
Jamie.
1337
01:26:35,960 --> 01:26:36,980
Jamie was rebellious.
1338
01:26:39,060 --> 01:26:40,880
That's why Dotty liked her.
1339
01:26:42,780 --> 01:26:44,440
That's why you took her.
1340
01:26:44,480 --> 01:26:46,400
But you took her too, didn't you, Edgar?
1341
01:26:47,160 --> 01:26:49,640
You fucking took her too.
1342
01:26:52,520 --> 01:26:53,520
Fuck!
1343
01:26:53,740 --> 01:26:54,020
Fuck!
1344
01:26:54,400 --> 01:26:55,400
What happened?
1345
01:26:56,080 --> 01:26:57,240
He stroked out.
1346
01:26:58,060 --> 01:26:59,180
Did he get what you imagine?
1347
01:27:01,520 --> 01:27:02,520
One second.
1348
01:27:03,980 --> 01:27:04,980
Yeah?
1349
01:27:05,220 --> 01:27:06,200
I've got you a bitch.
1350
01:27:06,201 --> 01:27:07,560
Hey, have Cassie.
1351
01:27:11,270 --> 01:27:13,270
Jamie has something she'd like to say.
1352
01:27:20,110 --> 01:27:21,930
I'm going to find you.
1353
01:27:22,470 --> 01:27:23,470
You know where I am.
1354
01:27:25,430 --> 01:27:26,430
Passie.
1355
01:27:28,530 --> 01:27:29,530
Passie!
1356
01:27:42,350 --> 01:27:42,930
What are you saying?
1357
01:27:42,931 --> 01:27:44,970
I just want you to stop.
1358
01:27:45,510 --> 01:27:47,150
You know you can say it.
1359
01:27:47,730 --> 01:27:48,930
Tell me, come on.
1360
01:27:49,590 --> 01:27:50,590
Say it.
1361
01:27:50,890 --> 01:27:51,110
Say it.
1362
01:27:51,690 --> 01:27:52,710
What are you saying?
1363
01:27:53,370 --> 01:27:53,790
What do you say?
1364
01:27:54,150 --> 01:27:55,330
What do you say?
1365
01:27:56,590 --> 01:28:02,430
What do you say?
1366
01:28:02,431 --> 01:28:03,470
You're both dead.
1367
01:28:05,950 --> 01:28:06,950
Mario?
1368
01:29:08,430 --> 01:29:09,670
I have to go out and have me.
1369
01:29:09,810 --> 01:29:10,810
No.
1370
01:29:11,570 --> 01:29:12,570
I'm done.
1371
01:29:14,400 --> 01:29:15,490
Um, can you help me?
1372
01:29:22,910 --> 01:29:23,910
It's too late.
1373
01:29:29,100 --> 01:29:30,940
You've been straight
down while I was talking.
1374
01:29:34,530 --> 01:29:35,530
I tried.
1375
01:29:39,210 --> 01:29:40,210
It's too much.
1376
01:29:40,730 --> 01:29:41,730
I know.
1377
01:29:42,650 --> 01:29:43,910
Can I tell you one more story?
1378
01:29:45,730 --> 01:29:46,730
Yeah.
1379
01:29:47,850 --> 01:29:49,270
Do you mind if I record?
1380
01:29:49,630 --> 01:29:50,630
It's like I'm indicating.
1381
01:29:51,150 --> 01:29:52,150
Yeah.
1382
01:29:59,030 --> 01:30:00,030
Okay.
1383
01:30:05,420 --> 01:30:07,020
They would have these parties.
1384
01:30:07,940 --> 01:30:10,900
And we just have to stand there.
1385
01:30:11,380 --> 01:30:14,540
You know, make it pre-evil.
1386
01:30:15,440 --> 01:30:17,880
And they would rent.
1387
01:30:17,881 --> 01:30:22,860
And they would rent us for the night.
1388
01:30:26,360 --> 01:30:31,740
When I got pregnant, they made
sure it never would happen again
1389
01:30:31,741 --> 01:30:35,460
because they got a friend
who was a doctor to fix it.
1390
01:30:37,100 --> 01:30:38,520
And that wasn't the only one.
1391
01:30:39,720 --> 01:30:41,080
There were so many others like me.
1392
01:30:47,000 --> 01:30:50,440
Cassie, they ruined me for everything.
1393
01:30:51,420 --> 01:30:53,160
I can't go on broken.
1394
01:30:54,000 --> 01:30:55,000
And I can't go back.
1395
01:30:55,620 --> 01:30:56,900
They created a monster.
1396
01:30:58,580 --> 01:30:59,840
And I chose to be a monster.
1397
01:31:00,220 --> 01:31:02,760
And I am going to die a monster, okay?
1398
01:31:04,080 --> 01:31:05,080
That's good.
1399
01:31:05,460 --> 01:31:06,460
Okay.
1400
01:31:10,850 --> 01:31:12,130
I need you to help me.
1401
01:31:12,350 --> 01:31:13,410
But yes, please, Paul.
1402
01:31:13,690 --> 01:31:14,690
Then tell me.
1403
01:31:15,770 --> 01:31:16,971
Wait, you told me when we met.
1404
01:31:17,590 --> 01:31:19,110
Oh, no, no, no, no.
1405
01:31:19,490 --> 01:31:20,490
No, you promised.
1406
01:31:21,090 --> 01:31:22,090
I know.
1407
01:31:22,910 --> 01:31:24,190
You promised I'm tired.
1408
01:31:24,410 --> 01:31:25,410
That was before.
1409
01:31:25,510 --> 01:31:26,510
I'm tired.
1410
01:31:26,710 --> 01:31:27,710
That was before.
1411
01:31:28,110 --> 01:31:28,990
That was before.
1412
01:31:29,110 --> 01:31:30,110
I know this.
1413
01:31:30,490 --> 01:31:31,490
I need this.
1414
01:31:32,150 --> 01:31:34,490
I'm so tired.
1415
01:31:35,350 --> 01:31:35,710
I'm tired.
1416
01:31:35,711 --> 01:31:36,970
All of my feelings.
1417
01:31:39,130 --> 01:31:40,750
It's... What have
you been doing?
1418
01:31:41,530 --> 01:31:42,530
Come on.
1419
01:31:46,330 --> 01:31:47,330
Cassie, hold.
1420
01:31:48,650 --> 01:31:49,130
Cassie, hold.
1421
01:31:49,590 --> 01:31:50,590
I got it.
1422
01:31:59,130 --> 01:32:00,350
I'm so sorry.
1423
01:32:06,640 --> 01:32:07,860
I'm sorry about him.
1424
01:32:20,710 --> 01:32:21,710
Do it for me.
1425
01:32:31,080 --> 01:32:33,380
I think I never had a round of having kids.
1426
01:32:34,615 --> 01:32:38,880
Through this, we were
young, we were kind of selfish,
1427
01:32:40,770 --> 01:32:44,620
wanted to travel, work
on careers, things like that.
1428
01:32:46,770 --> 01:32:48,091
After that, why have you seen it?
1429
01:32:48,360 --> 01:32:51,140
Wrong. I've read it now.
1430
01:32:52,210 --> 01:32:54,331
Yeah, I know.
I grew up being a good father, I think.
1431
01:32:54,600 --> 01:32:56,120
Oh, no. You've been a great father.
1432
01:32:56,660 --> 01:32:57,840
I'd like to think so.
1433
01:32:59,990 --> 01:33:01,640
Another thing that happened
when you did two or two,
1434
01:33:01,641 --> 01:33:06,400
to me, H is that you
become both deeply aware of
1435
01:33:06,401 --> 01:33:10,280
and comfortable with
death, your own mostly.
1436
01:33:12,340 --> 01:33:18,040
But at a certain age, you understand that
you have seen this kind of magical land.
1437
01:33:18,670 --> 01:33:23,040
where you can drop dead
at any time from anything.
1438
01:33:24,830 --> 01:33:27,200
You hope it doesn't, but it could.
1439
01:33:38,330 --> 01:33:41,920
You know, some people get
obsessed with their legacy.
1440
01:33:44,400 --> 01:33:49,420
But honestly, I don't think
having to concern with that.
1441
01:33:51,280 --> 01:33:55,440
Kids are the obvious legacy,
you know, if you don't grab those.
1442
01:34:08,930 --> 01:34:10,570
You know, I wish I could have known you.
1443
01:34:12,430 --> 01:34:13,110
You would have liked them.
1444
01:34:13,111 --> 01:34:14,111
Yeah.
1445
01:34:16,210 --> 01:34:17,971
You would have been
hard even you than I am.
1446
01:34:18,190 --> 01:34:19,650
Yes, it's possible.
1447
01:34:20,150 --> 01:34:26,150
I think it would have been because
she would have seen their potential.
1448
01:34:27,610 --> 01:34:29,350
She was very good at that.
1449
01:34:30,850 --> 01:34:32,030
She's so potentially me.
1450
01:34:32,630 --> 01:34:33,830
When I said study, he did it.
1451
01:34:37,070 --> 01:34:39,711
And I know she would have been
more than fine with this, you know.
1452
01:34:46,170 --> 01:34:54,010
So, the company is from this
point on in both our names.
1453
01:34:54,870 --> 01:34:55,870
Oh.
1454
01:34:57,205 --> 01:34:58,205
It's not a hell of a lot.
1455
01:34:59,720 --> 01:35:02,850
But it is, I guess, the
one that I say I have.
1456
01:35:07,350 --> 01:35:08,350
Really?
1457
01:35:08,590 --> 01:35:09,590
What?
1458
01:35:10,730 --> 01:35:11,730
Thank you.
1459
01:35:15,800 --> 01:35:18,160
Lisa, I am going to head down to Rory's.
1460
01:35:18,420 --> 01:35:20,200
Just to continue working on the case.
1461
01:35:22,715 --> 01:35:24,196
I'll talk to you in a couple of days.
1462
01:35:24,460 --> 01:35:25,460
Okay.
1463
01:36:13,180 --> 01:36:14,940
Thank you.
99610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.