All language subtitles for CriminalRecordS01E04-Protected[_16897]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,274 --> 00:00:05,568 [June] Um, we would like to appeal to anyone 2 00:00:05,568 --> 00:00:09,948 that might've been in the Rowntree Park area on Tuesday afternoon. 3 00:00:10,907 --> 00:00:14,285 {\an8}If you think you might have seen or heard anything, 4 00:00:14,953 --> 00:00:18,206 anything at all, please get in contact. 5 00:00:18,998 --> 00:00:20,166 Call the helpline. 6 00:00:20,750 --> 00:00:22,502 It's completely confidential. 7 00:00:22,502 --> 00:00:24,963 - What's this? - It's your mum, okay? 8 00:00:24,963 --> 00:00:26,923 She wanted to see the thing. 9 00:00:26,923 --> 00:00:30,176 [June] Everybody deserves to feel safe and secure... 10 00:00:30,176 --> 00:00:32,136 - Hi. - Hi. 11 00:00:32,136 --> 00:00:34,514 - [June] This could've been your family. - It's not the same on my telly. 12 00:00:35,598 --> 00:00:38,309 This could've been your child. There is no excuse... 13 00:00:38,309 --> 00:00:40,770 - I thought you hated the police. - I love my daughter. 14 00:00:40,770 --> 00:00:42,146 Oh, that's good to know. 15 00:00:42,146 --> 00:00:43,857 [June] ...in any community. 16 00:00:43,857 --> 00:00:47,235 - [Claudia] Thank you, DS Lenker. - I used to watch all her school plays. 17 00:00:47,235 --> 00:00:49,529 - Mum in plays? - [parent] Well, you know, assembly. 18 00:00:49,529 --> 00:00:53,199 [chuckling] So embarrassing. What was she like? Was she good? 19 00:00:53,199 --> 00:00:57,412 - Oh, well, she was very clear. Very loud. - [clears throat] 20 00:00:57,412 --> 00:00:59,622 - [parent] You had to stand well back. - [chuckles] Oh, mum. 21 00:00:59,622 --> 00:01:01,958 - Oh, for God's sake. - [chuckles] 22 00:01:01,958 --> 00:01:05,920 Isaac grew up in that park. You know, um, he loved that park. 23 00:01:06,838 --> 00:01:10,758 Every day coming back from school, he'd be tugging at me hand, you know. 24 00:01:10,758 --> 00:01:13,720 "Please, Mum. Just five minutes. Just five minutes." 25 00:01:13,720 --> 00:01:15,847 So, Nana Mo, what's your beef with the police? 26 00:01:15,847 --> 00:01:17,932 - [Jenny] Yeah, he was-- - It's not my-- 27 00:01:18,558 --> 00:01:20,727 - [Claudia] Thank you so much. - Well, what do you call it-- 28 00:01:20,727 --> 00:01:22,937 - It's your granddad. - [Claudia] ...we appreciate you taking time... 29 00:01:22,937 --> 00:01:27,650 They hounded him every day of his adult life if you must know. 30 00:01:27,650 --> 00:01:29,485 Just for the-- You know-- Just for the fun of it. 31 00:01:29,485 --> 00:01:31,487 - Mum. - [parent] What? He has a right to know. 32 00:01:31,487 --> 00:01:33,656 - Not today. - Oh, for God's sake. 33 00:01:35,575 --> 00:01:37,994 [clicks tongue] Why don't I run you home? Come on. 34 00:01:39,996 --> 00:01:43,666 You know, the thing about dad, he didn't go on and on and on about it. 35 00:01:43,666 --> 00:01:45,627 No, he didn't, did he? 36 00:01:46,211 --> 00:01:49,881 He'd sit there putting up with it, not making a fuss. 37 00:01:50,715 --> 00:01:52,717 It made me so mad. 38 00:01:53,635 --> 00:01:56,554 Why you had to run off and join that lot, 39 00:01:56,554 --> 00:01:58,890 - I will never ever comprehend. - [sighs] I was trying-- 40 00:01:58,890 --> 00:02:01,351 Oh, you think you can change them. 41 00:02:02,685 --> 00:02:05,104 You can't change a bloody thing. 42 00:02:16,199 --> 00:02:19,410 {\an8}I can confirm that an individual has been arrested, 43 00:02:19,410 --> 00:02:22,205 {\an8}and I would class this as a significant breakthrough. 44 00:02:22,789 --> 00:02:27,126 {\an8}Um, we're working hand in hand with community leaders, 45 00:02:27,752 --> 00:02:31,256 {\an8}but it is a-- an ongoing operation as we speak. 46 00:02:31,256 --> 00:02:35,802 [Claudia] Thank you. As you know, Isaac remains in a critical condition. 47 00:02:36,386 --> 00:02:38,930 He is receiving excellent care... [speaks indistinctly] 48 00:02:38,930 --> 00:02:41,432 ["Just Me and You" playing] 49 00:03:23,683 --> 00:03:24,684 [music fades] 50 00:03:27,395 --> 00:03:28,688 - [Hegarty] Jason. - [sniffs] 51 00:03:29,564 --> 00:03:32,734 We've got eyewitness testimony of you carrying the weapon. 52 00:03:33,860 --> 00:03:37,655 We've got CCTV footage of you discarding the said firearm. 53 00:03:40,658 --> 00:03:44,746 What I want to know is, how did it come into your possession? 54 00:03:45,538 --> 00:03:47,248 [machine beeping] 55 00:03:47,248 --> 00:03:49,000 [Hegarty] Did somebody give it to you? 56 00:03:55,715 --> 00:03:57,091 Yeah, he got shot, innit? 57 00:03:58,593 --> 00:04:00,678 [lawyer] Jason, I'd like to suggest you use your right to-- 58 00:04:00,678 --> 00:04:05,433 [Jason] The yute got wigged on accident. 59 00:04:08,603 --> 00:04:11,189 Now, man never meant for him to get caught up in all that. 60 00:04:12,815 --> 00:04:14,609 Just meant to scare the opps. 61 00:04:15,485 --> 00:04:17,237 So, you were in a dispute with a rival gang? 62 00:04:20,823 --> 00:04:24,744 And if I could go back and change shit, then... 63 00:04:27,622 --> 00:04:30,333 So, you are admitting to the shooting of Isaac Whitlow? 64 00:04:30,333 --> 00:04:32,877 [faint beeping] 65 00:04:35,046 --> 00:04:36,172 Yeah. 66 00:04:37,882 --> 00:04:38,883 Yeah, I am. 67 00:04:43,846 --> 00:04:45,557 [Hegarty] Okay, gather round. 68 00:04:47,350 --> 00:04:49,143 So I spoke to the lab. 69 00:04:50,061 --> 00:04:52,313 Isaac's bullet is a match with Jason's firearm. 70 00:04:54,816 --> 00:04:56,526 All right, so what's our move? [sighs] 71 00:04:56,526 --> 00:04:58,236 Well-- [sighs] 72 00:04:58,236 --> 00:05:00,363 - [Hegarty] Not you. - [staff member laughs] 73 00:05:02,240 --> 00:05:03,241 June. 74 00:05:04,450 --> 00:05:05,451 Um... 75 00:05:06,244 --> 00:05:08,454 - Did you review the interview tape? - [June] Yes. 76 00:05:08,454 --> 00:05:09,539 [Hegarty] And? 77 00:05:10,206 --> 00:05:12,083 [June] I think ballistics plus the confession... 78 00:05:14,085 --> 00:05:16,254 We'll get onto CPS, charge the suspect. 79 00:05:17,213 --> 00:05:18,298 Okay. 80 00:05:19,924 --> 00:05:22,802 You buy it? The confession? 81 00:05:23,636 --> 00:05:25,096 Yeah. I mean, I was convinced, yeah. 82 00:05:26,222 --> 00:05:30,310 Yeah, but he didn't need to confess. He just gave it up, easy. 83 00:05:30,310 --> 00:05:32,353 He's 17. He's a kid. 84 00:05:32,353 --> 00:05:35,064 Yeah, arrested how many-- How many times? 85 00:05:35,064 --> 00:05:36,816 - Seven. - Seven. 86 00:05:36,816 --> 00:05:38,276 Seven times. 87 00:05:38,276 --> 00:05:39,986 But not for attempted murder. 88 00:05:40,904 --> 00:05:45,575 He was as calm as you like. He ran circles around his brief. 89 00:05:46,451 --> 00:05:49,329 Uh, well, maybe he's thinking cooperate now-- 90 00:05:49,329 --> 00:05:53,291 Get in early. Guilty plea. Go for a softer sentence. 91 00:05:54,000 --> 00:05:55,043 Yeah. 92 00:06:00,089 --> 00:06:01,299 You bet your life on that? 93 00:06:02,342 --> 00:06:06,012 [sighs, stammers] It's objectively a fair assumption. 94 00:06:06,012 --> 00:06:07,305 [Hegarty] Objectively? 95 00:06:09,557 --> 00:06:10,558 I see what you're saying. 96 00:06:10,558 --> 00:06:14,062 I mean, confession, it's a silver bullet, right? 97 00:06:14,854 --> 00:06:16,397 That's the gold standard. 98 00:06:17,941 --> 00:06:20,318 The jury, they won't think twice. That boy's done. 99 00:06:20,318 --> 00:06:25,448 Eighteen, 20 years gone. [stammers] You're okay with that? 100 00:06:35,083 --> 00:06:36,334 Yes. 101 00:06:37,252 --> 00:06:38,253 Yeah. 102 00:06:40,630 --> 00:06:43,716 Physical evidence, the weapon. 103 00:06:45,176 --> 00:06:46,261 It was his weapon. 104 00:06:46,844 --> 00:06:48,846 [Hegarty] Jason Reeve is a member of a gang. 105 00:06:49,889 --> 00:06:51,766 I mean, you shoot a kid in the park, 106 00:06:51,766 --> 00:06:53,977 who in their right mind hangs onto the fucking weapon? 107 00:06:53,977 --> 00:06:56,187 Well, he did, evidently. 108 00:06:56,938 --> 00:06:58,147 Fine. Fine. 109 00:06:59,566 --> 00:07:00,817 He had the gun. 110 00:07:01,943 --> 00:07:06,155 But did he fire it, or was he holding onto it for a friend? 111 00:07:06,781 --> 00:07:11,119 I mean, he's belting up Cannon Road, fleeing arrest. 112 00:07:11,119 --> 00:07:12,620 He finds time to make a phone call, 113 00:07:13,204 --> 00:07:16,374 34 seconds to an unregistered number no longer in service. 114 00:07:16,374 --> 00:07:19,043 You gotta ask yourself, "Who is he calling?" 115 00:07:20,628 --> 00:07:21,629 Who's he calling? 116 00:07:24,173 --> 00:07:25,592 Do you know what I see? 117 00:07:27,302 --> 00:07:28,928 I see a kid, 17 years old, 118 00:07:29,929 --> 00:07:32,932 bribed and threatened into following orders. 119 00:07:47,280 --> 00:07:48,573 [cashier] See you next week. 120 00:08:00,668 --> 00:08:02,670 [cell phone buzzing] 121 00:08:07,342 --> 00:08:08,343 Hello? 122 00:08:08,343 --> 00:08:11,179 [caller] I saw her. I know that woman. 123 00:08:20,104 --> 00:08:23,650 What makes you think the person in the flyer is the same person you met? 124 00:08:24,734 --> 00:08:29,364 {\an8}Here. Rio Grande, up in the north country. 125 00:08:30,281 --> 00:08:31,991 Did she say what she did for work? 126 00:08:31,991 --> 00:08:34,911 - A cleaner, I think. - [June] Do you know whereabouts? 127 00:08:36,161 --> 00:08:40,833 [sighs] No. But she liked it, bettering her English. 128 00:08:40,833 --> 00:08:42,709 Then her boyfriend told her to give it up. 129 00:08:42,709 --> 00:08:43,920 Boyfriend? 130 00:08:44,546 --> 00:08:47,882 Some Englishman. She moved in with him and after that-- 131 00:08:47,882 --> 00:08:50,051 - She stopped coming. - Right. 132 00:08:51,678 --> 00:08:55,014 Do you know what her name was, Mrs. Odinaka? 133 00:08:56,474 --> 00:09:00,770 Carlita? Carla? [sighs] Carla. 134 00:09:01,646 --> 00:09:03,982 And you're sure this is the same woman? 135 00:09:03,982 --> 00:09:05,233 Okay, well... 136 00:09:07,443 --> 00:09:10,697 We had a barbecue here last summer. And... 137 00:09:12,490 --> 00:09:16,286 Here. Here she is. At the back. 138 00:09:32,802 --> 00:09:33,803 [sighs] 139 00:09:38,141 --> 00:09:40,059 [operator] Hello. You're through to the inquiry team. 140 00:09:40,059 --> 00:09:44,022 [caller] Uh, hi. I'm-I'm calling about the shooting in Rowntree Park. 141 00:09:44,022 --> 00:09:47,609 Uh, you know, the one that was on the TV, that they were talking about? 142 00:09:48,484 --> 00:09:51,738 - I saw them shoot that poor kid. - [operator] Okay. 143 00:09:51,738 --> 00:09:55,116 - [people screaming] - How many assailants did you see? 144 00:09:55,116 --> 00:09:56,367 [caller] Two. 145 00:09:56,367 --> 00:09:58,786 One was a Black lad. [stammers] He was driving. 146 00:09:58,786 --> 00:10:02,916 But the other one, the one that shot him, he was a white guy. 147 00:10:07,503 --> 00:10:09,214 [Hegarty] We've had a call on the helpline. 148 00:10:11,758 --> 00:10:13,509 - Jed. - Sir? 149 00:10:13,509 --> 00:10:15,261 Your turn on the dentist's chair. Come on. 150 00:10:15,261 --> 00:10:16,346 Okay. 151 00:10:26,439 --> 00:10:28,525 We know you didn't fire the gun. 152 00:10:31,027 --> 00:10:33,905 But you tell me who did fire the gun, we'll keep you safe. 153 00:10:34,405 --> 00:10:37,825 Are you deaf? I said I shot him, didn't I? 154 00:10:37,825 --> 00:10:38,910 [scoffs] 155 00:10:44,624 --> 00:10:46,000 We have an eyewitness. 156 00:11:02,433 --> 00:11:05,395 [sighs, sniffs] Like, these men... 157 00:11:07,605 --> 00:11:09,190 they're ruthless, innit? 158 00:11:10,066 --> 00:11:14,112 Like, came out of nowhere, started sending down orders, plugging us. 159 00:11:14,988 --> 00:11:17,782 Like, they wanna run ends, and they don't want no rivals. 160 00:11:18,408 --> 00:11:20,076 So, this is about turf? 161 00:11:22,912 --> 00:11:25,331 Come on. The word gets out that we're still looking for the shooter, 162 00:11:25,331 --> 00:11:27,876 rightly or not, they're gonna leave the blame at your door 163 00:11:28,668 --> 00:11:29,794 or your family's door. 164 00:11:34,465 --> 00:11:36,759 The witness gave us a partial description. 165 00:11:39,178 --> 00:11:40,388 What is he? Armenian? 166 00:11:43,308 --> 00:11:44,309 Albanian? 167 00:11:48,229 --> 00:11:49,230 Turkish? 168 00:11:55,445 --> 00:11:56,446 Turkish. 169 00:12:09,459 --> 00:12:10,668 Uh, living locally? 170 00:12:10,668 --> 00:12:12,587 Yeah, so we're just making inquiries into an incident 171 00:12:12,587 --> 00:12:14,005 that occurred Wednesday the 28th? 172 00:12:14,005 --> 00:12:16,674 [June] Looking for a man of Turkish descent. Thank you. 173 00:12:16,674 --> 00:12:19,677 Hi, sir. This is just about the incident in the park 174 00:12:19,677 --> 00:12:21,179 with the little boy that happened. 175 00:12:21,179 --> 00:12:23,181 Any information at all would really help. 176 00:12:23,181 --> 00:12:25,141 - Hi. Yeah, do you-- - [vendor] What is it? 177 00:12:25,141 --> 00:12:27,769 Hello, sir. This is just about the incident that happened in the park. 178 00:12:27,769 --> 00:12:30,855 We're trying to find a boy. He may be of, um, Turkish descent. 179 00:12:30,855 --> 00:12:31,940 [vendor] No. What's going on? 180 00:12:31,940 --> 00:12:33,233 - Why are you here? - I'm here to help. 181 00:12:33,233 --> 00:12:34,609 [vendor] Always the police come here. 182 00:12:34,609 --> 00:12:36,736 We're just here collecting as much information as we can. 183 00:12:36,736 --> 00:12:38,154 [vendor] You always come here. 184 00:12:38,154 --> 00:12:39,697 - You harass us. Why? - [June] Step back. No, we're not. 185 00:12:39,697 --> 00:12:42,367 We're not attacking you. I'm gonna need you to just calm down. 186 00:12:42,367 --> 00:12:44,494 Over here, please. [speaks indistinctly] 187 00:12:44,494 --> 00:12:45,620 - Relax. Move away. - [Kim] Hey! 188 00:12:45,620 --> 00:12:48,665 If you have any questions, please do let us know, okay? 189 00:12:48,665 --> 00:12:51,334 - Thank you for your cooperation. - [clamoring continues] 190 00:12:53,670 --> 00:12:55,755 - You okay? - Yeah. 191 00:12:55,755 --> 00:12:57,257 - Sure? - Yeah. 192 00:13:07,684 --> 00:13:09,686 [Kim] Do you remember Dan McCabe out in Eltham? 193 00:13:09,686 --> 00:13:12,897 Now, he put in 17-- 17 years of service. 194 00:13:12,897 --> 00:13:14,899 And they've gone and sacked him, all because of a couple of, 195 00:13:14,899 --> 00:13:17,902 I don't know, lively messages. 196 00:13:17,902 --> 00:13:21,322 Look, Kim, this is totally irrelevant. I've got other things to do. 197 00:13:21,322 --> 00:13:23,241 I don't need to be talking about fucking Dan 198 00:13:23,241 --> 00:13:25,326 in fucking Wrexham or wherever it was. 199 00:13:25,326 --> 00:13:28,246 I tell you what, I'm counting the days, mate. 200 00:13:29,622 --> 00:13:30,623 World's gone mad. 201 00:13:30,623 --> 00:13:33,167 [Hegarty] Kim, I'm waiting for a phone call here. 202 00:13:33,167 --> 00:13:35,503 [stammers] And what about all that bollocks at the press conference? 203 00:13:35,503 --> 00:13:37,338 [stammers] With your pal, Meghan Markle. 204 00:13:37,338 --> 00:13:39,007 - Who? - [Kim] June Lenker. 205 00:13:39,007 --> 00:13:42,468 Look, I get it. I do. She fits the optics. I'm not having a go. 206 00:13:43,177 --> 00:13:45,388 I told 'em that would be her nibs Claudia Mayhew 207 00:13:45,388 --> 00:13:46,681 and the bleeding heart brigade. 208 00:13:46,681 --> 00:13:49,601 [Hegarty] Listen, I need all the help I can get, right? 209 00:13:49,601 --> 00:13:52,645 But what is she doing? What--- What-- What does she want? 210 00:13:52,645 --> 00:13:56,024 Oh, who cares? Who cares what she wants? Listen, okay? This is it. 211 00:13:56,024 --> 00:13:58,443 This is the world we live in. Get used to it, all right? 212 00:13:58,443 --> 00:14:02,697 And stop worrying about Errol Mathis. It's sorted. 213 00:14:02,697 --> 00:14:05,742 Ancient history. Get off my back. 214 00:14:05,742 --> 00:14:08,411 I was having a fucking rare good day until now. 215 00:14:10,163 --> 00:14:11,414 [sighs] 216 00:14:22,675 --> 00:14:25,261 {\an8}[vendor] You lot always come to me whenever anything happens around here, 217 00:14:25,261 --> 00:14:27,013 like I'm the voice of the streets or something. 218 00:14:27,013 --> 00:14:29,432 Okay, Hasad. How many times you been arrested? 219 00:14:29,432 --> 00:14:31,392 That's not the point. [chuckles] 220 00:14:31,392 --> 00:14:35,104 All I'm saying is, just please call me if you do hear anything. 221 00:14:35,104 --> 00:14:38,942 Please. The kid's nine years old. Shot in the head. 222 00:14:38,942 --> 00:14:42,570 I'm not taking that. I'm not taking it. Look, I don't know shit about no shooting. 223 00:14:43,154 --> 00:14:45,031 And you lot are wasting your time with this anyway, man. 224 00:14:45,031 --> 00:14:47,116 Some pricks in Downing Street who need arresting. 225 00:14:47,116 --> 00:14:49,536 Okay, how about I take your number? 226 00:14:49,536 --> 00:14:51,287 Just in case I ever need a voice of the streets. 227 00:14:51,287 --> 00:14:52,413 All right. 228 00:14:52,914 --> 00:14:54,582 Okay. "Hasad"? 229 00:14:56,751 --> 00:14:58,586 [clicks tongue] First fed to spell my name right. 230 00:14:58,586 --> 00:14:59,963 [June] Sorry? 231 00:14:59,963 --> 00:15:02,423 Well, they usually spell it with two S's. 232 00:15:02,423 --> 00:15:06,261 They're not wrong, but two S's ain't how you spell my name. 233 00:15:09,138 --> 00:15:10,765 Turkish names trip people up a lot. 234 00:15:15,562 --> 00:15:17,021 Yeah. Thanks. 235 00:15:26,281 --> 00:15:27,907 - Hi. - Water? 236 00:15:27,907 --> 00:15:30,410 Yeah, thanks. That would be... [sighing] ...great. 237 00:15:33,162 --> 00:15:37,083 Listen, Errol's alibi, the guy at the barbershop-- 238 00:15:37,083 --> 00:15:38,710 - Mustafa Demir? - [June] Yeah. 239 00:15:38,710 --> 00:15:41,337 Yeah, it's all up here filed away under "kill me now." 240 00:15:42,422 --> 00:15:45,300 - Are you sure he went back to Turkey? - Yeah. 241 00:15:46,217 --> 00:15:50,930 - What, you-- you confirmed that? - Yes. Jesus. 242 00:15:51,431 --> 00:15:53,892 I spoke to his old boss, checked his last known address, 243 00:15:53,892 --> 00:15:56,185 - trawled the Internet, la, la, la. Why? - [sighs] 244 00:15:57,186 --> 00:15:59,439 This is gonna sound wild, but just go with me here. 245 00:15:59,439 --> 00:16:01,858 Turkish names, they trip people up. 246 00:16:02,442 --> 00:16:03,735 Trip people up how? 247 00:16:03,735 --> 00:16:05,486 [June] I just googled the name Mustafa. 248 00:16:06,237 --> 00:16:09,157 You can spell it, like, seven different ways. 249 00:16:09,824 --> 00:16:11,034 [Sonya] Okay? 250 00:16:11,034 --> 00:16:14,370 So, what if the officer wrote down his name with the wrong spelling? 251 00:16:16,873 --> 00:16:19,125 What if we've been looking for the wrong Mustafa? 252 00:16:19,709 --> 00:16:21,044 [sighs] 253 00:16:22,837 --> 00:16:25,423 [friend] Here. Yours for a tenner. What do you reckon? 254 00:16:25,423 --> 00:16:29,802 [sighs, chuckles] Yeah, yeah. Whatever. 255 00:16:33,514 --> 00:16:35,975 Listen, I can, um-- I can come with you. 256 00:16:35,975 --> 00:16:38,061 No, I've got this. 257 00:16:40,647 --> 00:16:41,856 [friend] Hey. 258 00:16:42,607 --> 00:16:46,402 Look, I know this is a big day for you. 259 00:16:49,197 --> 00:16:52,033 You're all right, tough guy. [chuckles] 260 00:17:42,166 --> 00:17:43,793 Happy birthday, Mum. 261 00:17:53,970 --> 00:17:56,264 She was a young girl when she had you. 262 00:17:58,057 --> 00:18:00,852 I remember when Errol first brought your mum round. 263 00:18:01,936 --> 00:18:05,690 You came too, so shy and skinny. 264 00:18:06,524 --> 00:18:09,527 I knew I had to fatten you up with my bammy and escovitch. 265 00:18:09,527 --> 00:18:14,490 [chuckles] Yeah. Them Scotch bonnets were spicy. [chuckles] 266 00:18:14,490 --> 00:18:16,492 - [chuckles] - Mmm. 267 00:18:16,492 --> 00:18:18,661 Oh, but your mum could take it. 268 00:18:19,913 --> 00:18:21,080 Yeah. 269 00:18:23,458 --> 00:18:27,337 She'd be so proud. Yeah, she would. 270 00:18:28,296 --> 00:18:31,549 To see you now doing so well, 271 00:18:31,549 --> 00:18:33,718 looking so tall and handsome. 272 00:18:37,096 --> 00:18:38,223 No thanks to me. 273 00:18:40,600 --> 00:18:42,518 - Oh, I know I let you down. - It's okay. 274 00:18:43,394 --> 00:18:46,731 We tried, love. We tried for adoption but-- 275 00:18:46,731 --> 00:18:48,441 It doesn't-- It doesn't matter. 276 00:18:50,527 --> 00:18:52,320 I couldn't turn my back on Errol... 277 00:18:52,320 --> 00:18:54,781 - [inhales sharply] ...stop all contact. - [breathes deeply] 278 00:18:54,781 --> 00:18:57,116 'Cause that's what they said. Look. 279 00:18:59,160 --> 00:19:02,539 I'm sorry. You do see that, don't you? 280 00:19:06,793 --> 00:19:07,919 Yeah. 281 00:19:08,753 --> 00:19:09,754 Still. 282 00:19:11,464 --> 00:19:13,466 You know, I shouldn't say, 283 00:19:13,466 --> 00:19:19,222 but... [sighs] ...things are finally moving forward in that department. 284 00:19:20,682 --> 00:19:22,225 What? What do you mean? 285 00:19:24,060 --> 00:19:27,355 There's a lady we're looking for, someone called Carla. 286 00:19:27,355 --> 00:19:28,439 Yeah? 287 00:19:28,439 --> 00:19:30,108 She's got new information. 288 00:19:30,108 --> 00:19:31,568 - Information? - [Doris] Mm-hmm. 289 00:19:32,110 --> 00:19:34,904 - What information? - Don't you worry. 290 00:19:35,572 --> 00:19:40,493 But I tell you, we're getting Errol home soon. 291 00:19:46,082 --> 00:19:47,876 [people in apartment chattering] 292 00:19:57,176 --> 00:19:58,678 [Errol] So, this is them. 293 00:20:00,471 --> 00:20:02,682 A bit "My Little Pony." 294 00:20:04,767 --> 00:20:07,645 Go in, walk tall. [chuckling] No one's gonna laugh. 295 00:20:20,617 --> 00:20:23,870 - [chattering continues] - [inhales deeply, sighs] 296 00:20:26,247 --> 00:20:28,333 [partygoer 1] Hey, fuck off, man! [speaks indistinctly] 297 00:20:29,542 --> 00:20:30,376 [sighs] 298 00:20:33,880 --> 00:20:35,089 [smacks lips, inhales sharply] 299 00:20:35,089 --> 00:20:37,800 - [thudding on wall] - [partygoer 2] Hey, fuck off... 300 00:20:37,800 --> 00:20:39,093 [breathes deeply] 301 00:20:46,935 --> 00:20:48,353 What? 302 00:20:55,193 --> 00:20:56,361 [sighs] 303 00:21:10,750 --> 00:21:11,709 [sighs] 304 00:21:42,824 --> 00:21:44,242 Patrick. 305 00:21:51,875 --> 00:21:53,084 He likes you. 306 00:21:53,585 --> 00:21:55,920 Yeah. I'm good with dogs. 307 00:21:55,920 --> 00:21:57,714 Right, come on. Sit down. 308 00:21:59,299 --> 00:22:00,300 Over here. 309 00:22:00,800 --> 00:22:02,135 Hey. [clicks tongue] 310 00:22:04,721 --> 00:22:06,055 Try that on your eye. 311 00:22:07,557 --> 00:22:08,600 Head back. 312 00:22:09,767 --> 00:22:10,768 Thanks. 313 00:22:11,853 --> 00:22:14,689 So, how's the other guy look? 314 00:22:15,398 --> 00:22:18,234 The other guy? Come on. Worse, of course. 315 00:22:20,069 --> 00:22:21,905 - Work okay? - Yeah. 316 00:22:21,905 --> 00:22:23,114 Yeah, it's fine. 317 00:22:24,616 --> 00:22:26,284 It was just some guy at my lodgings. 318 00:22:27,160 --> 00:22:29,162 - [sighs] - Anything I can do? 319 00:22:31,122 --> 00:22:32,207 Uh-uh. 320 00:22:36,628 --> 00:22:37,921 Thanks. 321 00:22:39,214 --> 00:22:40,715 So, what's up? 322 00:22:47,931 --> 00:22:49,474 Feels like it never goes away. 323 00:22:57,440 --> 00:23:00,401 What happened? Was somebody bothering you about your mum? [sighs] 324 00:23:01,819 --> 00:23:02,820 Who was it? 325 00:23:04,989 --> 00:23:05,865 A police officer? 326 00:23:06,491 --> 00:23:09,702 No. What do you mean? 327 00:23:12,205 --> 00:23:16,459 Doris. What fresh hell is she cooking up for you now? 328 00:23:18,253 --> 00:23:19,379 I don't know. 329 00:23:20,838 --> 00:23:22,882 Some woman they're looking for who's got information. 330 00:23:22,882 --> 00:23:26,511 Yeah, I know about that. That's nothing. That's the wrong end of the stick. 331 00:23:26,511 --> 00:23:28,012 Who is she? 332 00:23:29,305 --> 00:23:30,473 [Hegarty] Nobody. 333 00:23:34,435 --> 00:23:35,436 You okay? 334 00:23:38,356 --> 00:23:39,566 Yeah. 335 00:23:42,151 --> 00:23:44,070 Do you want me to walk you back through it? 336 00:23:48,366 --> 00:23:49,367 Yeah. 337 00:23:51,327 --> 00:23:52,537 Okay. 338 00:24:03,965 --> 00:24:07,135 We entered the flat. A neighbor had called 999. 339 00:24:09,804 --> 00:24:10,972 They'd had a big fight. 340 00:24:12,682 --> 00:24:19,063 Errol and your mum, shouting and, uh... screaming. 341 00:24:21,149 --> 00:24:25,403 I saw your mum... in the kitchen. 342 00:24:28,781 --> 00:24:30,366 Do you remember the car accident? 343 00:24:33,036 --> 00:24:34,037 No. 344 00:24:35,580 --> 00:24:37,498 Right. Well, you were in bad shape with your legs. 345 00:24:37,498 --> 00:24:38,917 Errol was, um-- 346 00:24:41,085 --> 00:24:42,337 Errol, he was okay. 347 00:24:43,796 --> 00:24:49,052 He had blood on him. But it was her blood. Okay? 348 00:24:49,052 --> 00:24:52,597 Not-- Not his. Do you understand what I'm saying? 349 00:24:54,349 --> 00:24:55,350 Yeah. 350 00:25:09,948 --> 00:25:11,866 [client chuckles] What are we doing, Mostapha? 351 00:25:11,866 --> 00:25:13,660 - [Mostapha chuckles] - [client speaks indistinctly] 352 00:25:13,660 --> 00:25:15,578 [Mostapha] Yeah. Yeah. My VIP, he decides. 353 00:25:15,578 --> 00:25:16,663 Okay. 354 00:25:18,248 --> 00:25:19,707 Right. Do you wanna carry on? 355 00:25:22,752 --> 00:25:23,753 Yeah. 356 00:25:27,715 --> 00:25:30,677 [smacks lips] They'd been having some trouble at home. 357 00:25:31,594 --> 00:25:35,515 Money, job, you know. People lose their rag. 358 00:25:35,515 --> 00:25:37,684 Well, you know that, right? [chuckles] 359 00:25:39,310 --> 00:25:44,232 But Errol, he denied it, of course. 360 00:25:44,899 --> 00:25:45,900 Blocked it out. 361 00:25:48,361 --> 00:25:49,612 He even had an alibi. 362 00:25:51,573 --> 00:25:52,824 Oh, yeah. 363 00:25:53,491 --> 00:25:54,909 But we found the man. 364 00:25:54,909 --> 00:25:57,036 [chuckling] 365 00:25:57,996 --> 00:26:00,832 We traced him. We talked to him. And he said no. 366 00:26:00,832 --> 00:26:02,542 Errol-- He never saw Errol. 367 00:26:02,542 --> 00:26:03,918 This is it. I'm in London. 368 00:26:03,918 --> 00:26:07,380 - [person] You're living the dream. - [Mostapha] Yes, my friend. Life is good. 369 00:26:07,380 --> 00:26:09,048 [Hegarty] He just made it up, you see? 370 00:26:09,674 --> 00:26:12,343 The neighbors, the fight, the blood, the postmortem. 371 00:26:12,343 --> 00:26:14,762 I don't-- You don't need to know any of that. 372 00:26:17,056 --> 00:26:21,853 In the end, it was overwhelming. The fight just went out of him. 373 00:26:24,314 --> 00:26:25,398 He confessed. 374 00:26:27,150 --> 00:26:32,071 He confessed all of it, the whole thing. 375 00:26:35,450 --> 00:26:37,035 And, you know... [stammers] ...people, 376 00:26:37,035 --> 00:26:39,996 they can say whatever they like, but I was there. 377 00:26:39,996 --> 00:26:42,582 Those are the facts. 378 00:26:50,173 --> 00:26:51,174 [sighs] 379 00:27:09,651 --> 00:27:11,319 [June] God, I had a job finding you. 380 00:27:12,153 --> 00:27:14,739 Your old boss seemed to think that you'd moved to Istanbul. 381 00:27:17,325 --> 00:27:22,455 Got some questions about an old case from a few years back. Errol Mathis? 382 00:27:25,250 --> 00:27:27,794 Apparently, you were unable to provide an alibi. 383 00:27:29,879 --> 00:27:32,173 Errol claimed that at the time his girlfriend was murdered, 384 00:27:32,173 --> 00:27:34,759 he was actually in your barbershop inquiring about work. 385 00:27:35,552 --> 00:27:37,679 Mmm. People used to come in all the time. 386 00:27:37,679 --> 00:27:39,472 [June] Oh, so someone did come in, then? 387 00:27:40,265 --> 00:27:41,641 Look, I don't want no trouble. 388 00:27:41,641 --> 00:27:42,725 Yeah, sure. 389 00:27:42,725 --> 00:27:45,895 It's just there's a man sat in jail for a crime I don't think he committed. 390 00:27:48,064 --> 00:27:50,733 So, were you lying? Were you threatened? 391 00:27:51,651 --> 00:27:54,654 Mostapha, something you wanna tell me? 392 00:27:56,197 --> 00:27:57,699 It-- It was-- 393 00:27:59,242 --> 00:28:03,246 The police asked me to identify him from the pictures. 394 00:28:04,163 --> 00:28:05,206 Yeah, and? 395 00:28:05,832 --> 00:28:06,833 [stammers] 396 00:28:08,334 --> 00:28:10,253 - The pictures? - The faces. 397 00:28:11,754 --> 00:28:13,923 [stammers] To me they all look the same. 398 00:28:17,343 --> 00:28:20,054 [stammering] I'm not racist. I swear. [sighs] 399 00:28:20,054 --> 00:28:21,598 You couldn't tell them apart. 400 00:28:23,474 --> 00:28:26,019 They showed you a load of Black faces. You picked the wrong man. 401 00:28:27,770 --> 00:28:30,690 Y-You know, when I-- When I saw him on TV-- When I saw Errol, 402 00:28:32,233 --> 00:28:35,403 I thought, "Was that him? Was that the man I saw?" 403 00:28:35,403 --> 00:28:37,197 So why didn't you go back, say you made a mistake? 404 00:28:37,197 --> 00:28:41,242 C-Come on. You know the detectives down in Hackney Downs. 405 00:28:41,242 --> 00:28:44,245 Coppers with friends in these far-right groups. 406 00:28:44,245 --> 00:28:46,080 Fascist people, combat league. 407 00:28:46,080 --> 00:28:47,999 - Yeah, but you could-- You could've-- - Listen. 408 00:28:48,666 --> 00:28:50,877 People see, people talk. 409 00:28:54,297 --> 00:28:56,216 [stammers] I-- I didn't want no trouble. 410 00:28:57,508 --> 00:28:58,343 Okay. 411 00:28:59,594 --> 00:29:01,596 You know, I-I think about it every day... 412 00:29:03,848 --> 00:29:04,891 what I did. 413 00:29:07,018 --> 00:29:08,019 Stupid. 414 00:29:10,355 --> 00:29:11,356 Tell him... 415 00:29:12,565 --> 00:29:17,362 [stammers] ...I'm so sorry for everything. 416 00:29:19,364 --> 00:29:20,365 Yeah. 417 00:29:26,329 --> 00:29:28,331 [Sonya] And you're sure he's our Mostapha? 418 00:29:28,331 --> 00:29:31,376 - He didn't deny it. - [Sonya] Unbelievable. 419 00:29:31,376 --> 00:29:35,088 I think he was relieved, on some level, to finally get it off his chest. 420 00:29:35,672 --> 00:29:37,674 Do you think he'd be willing to revise his statement? 421 00:29:37,674 --> 00:29:39,300 Confirm it was Errol he saw? 422 00:29:39,300 --> 00:29:44,305 [sighs] I-- I don't know. Maybe? But, Sonya, come on. Tell me. 423 00:29:44,305 --> 00:29:45,640 Twelve years down the line, 424 00:29:45,640 --> 00:29:48,351 is that really gonna move the needle with an appeals panel? 425 00:29:49,477 --> 00:29:53,982 Listen though, you know, a man just looked me in the eye 426 00:29:53,982 --> 00:29:56,693 and told me that he doesn't think that Errol was there in that flat. 427 00:29:56,693 --> 00:30:00,905 [pants] He's innocent, yeah? So-- 428 00:30:00,905 --> 00:30:02,824 [people chattering] 429 00:30:04,200 --> 00:30:07,203 [gasps] Wait a minute. That's my car. 430 00:30:08,121 --> 00:30:09,455 That's my car! 431 00:30:09,455 --> 00:30:10,790 Fuck. 432 00:30:14,836 --> 00:30:17,130 Fuck. [panting] 433 00:30:17,130 --> 00:30:19,465 [siren wailing in distance] 434 00:30:41,154 --> 00:30:43,364 [breathes deeply, sighs] 435 00:30:49,162 --> 00:30:50,288 [June sighs] 436 00:30:50,288 --> 00:30:51,372 [Leo] You okay? 437 00:30:52,749 --> 00:30:54,209 How long is he gonna be here? 438 00:30:54,751 --> 00:30:57,337 24-7, to make sure you finish your homework. 439 00:30:57,337 --> 00:30:59,422 [chuckles] H-Hilarious. 440 00:30:59,422 --> 00:31:02,258 Not a word to Nana Mo though, okay? You know what she's like. 441 00:31:02,258 --> 00:31:04,802 Still, I mean, 24-hour protection's pretty cool. 442 00:31:04,802 --> 00:31:07,513 No, it's ridiculous actually. It's a total waste of money. 443 00:31:08,473 --> 00:31:09,307 [scoffs] 444 00:31:14,270 --> 00:31:15,271 Oh, my God. 445 00:31:18,650 --> 00:31:20,777 Don't move. Both of you. 446 00:31:25,448 --> 00:31:27,617 [Hegarty] Don't stress. Just... [speaks indistinctly] 447 00:31:31,412 --> 00:31:32,497 You didn't have to come. 448 00:31:32,497 --> 00:31:34,999 I'm sorry about all this, but it was my decision. 449 00:31:35,792 --> 00:31:37,418 Well, we-- We don't need it. 450 00:31:38,586 --> 00:31:40,755 If there's someone out there making targeted threats, 451 00:31:41,256 --> 00:31:44,008 trying to warn you off of, you know, going after Isaac's shooter, 452 00:31:44,801 --> 00:31:46,970 God forbid they get a hold of your address. 453 00:31:46,970 --> 00:31:49,639 My fault. I should never have put you in front of the cameras. 454 00:31:51,015 --> 00:31:53,268 We're gonna have to stand you down from the investigation. 455 00:31:55,853 --> 00:31:56,771 Why? 456 00:31:57,981 --> 00:31:59,607 There's been some activity online. 457 00:32:00,608 --> 00:32:01,860 Some act-- What? 458 00:32:01,860 --> 00:32:06,865 Gang stuff. Showing off what they'll do next, you know? 459 00:32:06,865 --> 00:32:09,784 We're trying to get it taken down but it's not a walk in the park. 460 00:32:10,952 --> 00:32:15,415 It's pretty standard fare. Just don't look, all right? 461 00:32:16,374 --> 00:32:17,792 It's nothing to worry about. 462 00:32:21,838 --> 00:32:23,423 Okay. Thanks. 463 00:32:35,184 --> 00:32:36,269 [Leo] You got it? 464 00:32:36,269 --> 00:32:38,354 [Leo, Jacob speaking indistinctly] 465 00:32:52,243 --> 00:32:53,244 [Jacob] Hmm. 466 00:32:53,244 --> 00:32:55,330 [Leo] You can maybe start... [speaks indistinctly] 467 00:32:57,457 --> 00:32:59,834 [gangster 1] Flip the camera. Flip it, flip it, flip it, flip it. 468 00:32:59,834 --> 00:33:02,253 Yeah, man. Yeah, we're out here. 469 00:33:04,547 --> 00:33:07,383 {\an8}- [gangster 2] Hurry up, hurry up. - [gangster 1] Back up, back up, back up. 470 00:33:07,884 --> 00:33:10,845 {\an8}[gangster 3] Fuck the feds. Fuck the feds. 471 00:33:11,971 --> 00:33:13,598 [gangsters speaking indistinctly] 472 00:33:13,598 --> 00:33:15,225 [gangster 4] Don't ever mess with us again. 473 00:33:15,225 --> 00:33:18,436 {\an8}[chattering, jeering continues] 474 00:34:28,923 --> 00:34:30,592 I wanna help you, Jason. 475 00:34:34,429 --> 00:34:35,513 I wanna protect you. 476 00:34:39,601 --> 00:34:40,810 Will you let me do that? 477 00:34:43,479 --> 00:34:45,064 [breathing shakily] 478 00:34:47,108 --> 00:34:48,359 Just give me the name. 479 00:34:55,074 --> 00:34:56,075 [sighs] 480 00:34:58,286 --> 00:34:59,787 [cell phone ringing] 481 00:35:02,749 --> 00:35:04,250 - Sir? - [Chambers] June. 482 00:35:04,250 --> 00:35:06,502 Can you give us a shout as soon as you get in, please? 483 00:35:07,003 --> 00:35:08,922 It's a matter of some urgency, I'm afraid. 484 00:35:12,634 --> 00:35:15,970 Look, is this about the log sheets? Because I filled them in. 485 00:35:15,970 --> 00:35:17,847 That's still under review. 486 00:35:18,431 --> 00:35:19,933 But I do have a duty to inform you 487 00:35:19,933 --> 00:35:22,018 that a new complaint has been made against you. 488 00:35:22,727 --> 00:35:23,561 Sorry, what? 489 00:35:26,064 --> 00:35:28,650 It's an allegation of workplace bullying. 490 00:35:36,699 --> 00:35:39,202 - [door slams] - [people chattering] 491 00:35:56,928 --> 00:35:57,971 [sighs] 492 00:35:57,971 --> 00:35:58,972 June. 493 00:36:00,598 --> 00:36:05,019 June. I know, it's a lot to take in. 494 00:36:05,019 --> 00:36:06,688 Yeah, I'm not gonna argue with that. 495 00:36:08,147 --> 00:36:10,066 I've got to be fair to all parties. 496 00:36:10,066 --> 00:36:12,485 - What parties? - You know I can't get into that. 497 00:36:13,236 --> 00:36:14,237 Right. 498 00:36:15,738 --> 00:36:21,494 Right. Sorry, sir. It's just, um, another thing, you know? 499 00:36:22,787 --> 00:36:23,621 I know. 500 00:36:23,621 --> 00:36:27,584 You know, he had me taken off the investigation. Do you know that? 501 00:36:29,002 --> 00:36:30,003 "He" being? 502 00:36:31,713 --> 00:36:32,714 Yes, I'm aware. 503 00:36:32,714 --> 00:36:34,424 My car, torched. 504 00:36:34,424 --> 00:36:38,177 - I know. And we are all here for you. - I mean, you've got to admit... [scoffs] 505 00:36:38,177 --> 00:36:39,262 What? 506 00:36:40,054 --> 00:36:41,973 Well, it's a bit convenient, isn't it? 507 00:36:43,099 --> 00:36:43,933 June. [chuckles] 508 00:36:43,933 --> 00:36:48,187 Sir, how did that guy know where I was parked? 509 00:36:48,688 --> 00:36:51,065 I know how this sounds. I know this sounds a bit mad. 510 00:36:51,065 --> 00:36:54,485 - But our vehicles, they're all tracked. - Oh, for crying out loud. 511 00:36:54,485 --> 00:36:56,738 Hegarty makes a call. He pulls in a favor. 512 00:36:56,738 --> 00:37:00,325 - Come on. - And then now, today, I'm a bully? 513 00:37:01,201 --> 00:37:02,493 I mean, come on. You've got to admit 514 00:37:02,493 --> 00:37:04,204 - the timing is perfect. - Stop. 515 00:37:06,664 --> 00:37:07,665 June. 516 00:37:10,293 --> 00:37:11,377 [June sighs] 517 00:37:11,377 --> 00:37:14,130 Tell me something. Have you ever heard of a man named Amit Çeker? 518 00:37:14,631 --> 00:37:16,841 No? Twenty-eight years old, Turkish descent. 519 00:37:18,259 --> 00:37:19,844 Well, back here on planet Earth, 520 00:37:19,844 --> 00:37:22,138 as of, I don't know, about two hours ago, 521 00:37:22,138 --> 00:37:25,475 a man of that name was picked up on suspicion of the shooting of your victim. 522 00:37:26,392 --> 00:37:27,727 Your lad, Isaac Whitlow. 523 00:37:30,605 --> 00:37:32,524 Yeah. Hegarty was fed a name. 524 00:37:32,524 --> 00:37:34,442 The team worked literally through the night. 525 00:37:34,442 --> 00:37:38,488 Model policing. Tracing the fellow to a trap house off the old Kemp Road. 526 00:37:40,823 --> 00:37:43,034 And is it-- Is it him? The shooter. 527 00:37:44,077 --> 00:37:45,328 Yeah. 528 00:37:45,328 --> 00:37:46,412 Well, how do they know? 529 00:37:46,412 --> 00:37:47,497 It's all there. 530 00:37:48,206 --> 00:37:49,874 Physical evidence, sworn testimony. 531 00:37:50,875 --> 00:37:53,253 Lawyer's trying to cut a deal, but Hegarty's having none of it 532 00:37:53,253 --> 00:37:55,463 'cause he's pushing for attempted murder. 533 00:37:57,715 --> 00:37:59,008 Good. 534 00:37:59,008 --> 00:38:00,093 - [Chambers sighs] - Good. 535 00:38:02,011 --> 00:38:03,721 Jenny, Isaac's mum, she'll be, um... 536 00:38:08,518 --> 00:38:09,519 Wish I'd been there. 537 00:38:10,144 --> 00:38:11,145 [sobbing] 538 00:38:11,938 --> 00:38:12,939 [Chambers] I know. 539 00:38:16,276 --> 00:38:20,780 Look, take a steer from your old boss. Let it go. 540 00:38:22,866 --> 00:38:27,829 Because despite appearances, Dan is one of the good ones. 541 00:38:29,247 --> 00:38:30,456 [chuckles] 542 00:38:30,456 --> 00:38:32,375 [Chambers] And not without a friend or two. 543 00:38:32,876 --> 00:38:34,043 So there's that. 544 00:38:40,842 --> 00:38:41,926 [doorbell rings] 545 00:38:50,059 --> 00:38:54,480 Hey. We had some leftovers at work, so... 546 00:38:55,523 --> 00:38:57,650 - What, you made this? - [Patrick] Yeah. 547 00:39:00,945 --> 00:39:02,447 - Listen-- - [Patrick] It's lasagna. 548 00:39:03,031 --> 00:39:04,449 To say thank you or whatever. 549 00:39:06,117 --> 00:39:09,996 Patrick, you can't keep showing up like this. 550 00:39:15,210 --> 00:39:16,878 Listen, you can't, okay? 551 00:39:18,379 --> 00:39:19,380 Yeah. 552 00:39:21,674 --> 00:39:22,675 [Patrick] Hey. 553 00:39:26,596 --> 00:39:28,431 Oh, this is my daughter, Lisa. 554 00:39:29,015 --> 00:39:30,016 Patrick. 555 00:39:30,642 --> 00:39:32,685 Nice to meet you. 556 00:39:37,398 --> 00:39:40,193 Why don't we see if we can try and get you out of those lodgings, yeah? 557 00:39:49,953 --> 00:39:50,870 [sniffs] 558 00:39:51,704 --> 00:39:53,206 - [Hegarty] Lisa. - One second. 559 00:39:59,963 --> 00:40:01,130 [cell phone chimes] 560 00:40:03,132 --> 00:40:04,217 [sniffs] 561 00:40:08,846 --> 00:40:10,139 [cell phone chimes] 562 00:40:25,738 --> 00:40:29,242 Look. [sighs] It was me. 563 00:40:30,368 --> 00:40:31,286 What? 564 00:40:33,413 --> 00:40:35,832 I never said you were bullying me. [stammers] 565 00:40:35,832 --> 00:40:39,502 I-I never used that word. But... [sighs] ...I had Roy all over me. 566 00:40:40,753 --> 00:40:43,673 Blah, blah, blah, "Did you give her the path report?" 567 00:40:44,799 --> 00:40:46,467 - The path report. [sighs] - [Chloe] Yes. 568 00:40:46,467 --> 00:40:49,971 For Maria De Souza. Clive Silcox case. 569 00:40:50,805 --> 00:40:53,308 [stammers] But they were all over me for leaking it, and I was-- 570 00:40:53,808 --> 00:40:55,852 I was trying to explain. 571 00:40:55,852 --> 00:41:00,857 [stammers] I mean, let's be honest here, you were pretty demanding. 572 00:41:00,857 --> 00:41:04,360 Yeah, but I didn't bully you. I mean, Jesus, Chloe. 573 00:41:04,360 --> 00:41:05,653 I'm sorry. I'm sorry. 574 00:41:05,653 --> 00:41:08,281 But listen... [stammers, sighs] ...if Roy's gone all nuclear and-- 575 00:41:08,281 --> 00:41:10,575 and escalated everything, that's on him. That's-- It's not me. 576 00:41:10,575 --> 00:41:14,245 - No. I trusted you. I mean, what the fuck? - [Chloe] It's-- 577 00:41:16,497 --> 00:41:19,167 - What? Sorry, what-- what-- what's that? - [sighs] 578 00:41:23,171 --> 00:41:24,797 We're not all as Teflon as you. [scoffs] 579 00:41:25,882 --> 00:41:27,550 - What? - You and your new friends. 580 00:41:28,051 --> 00:41:29,594 - Greasing the ladder. - I'm sorry. I-- 581 00:41:29,594 --> 00:41:32,180 No, no, no, you know damn well. That press conference? 582 00:41:32,180 --> 00:41:37,060 I get it, I do. Black, yeah, but not too Black. 583 00:41:37,060 --> 00:41:39,270 - What? [sighs] - Yeah, not too threatening. 584 00:41:39,270 --> 00:41:41,898 - Fuck you, seriously. - I mean, fair play. I couldn't do it. 585 00:41:44,484 --> 00:41:46,319 It's like they say, it's all a game, right? 586 00:41:46,319 --> 00:41:48,112 - [scoffs] - [Chloe scoffs] You know, 587 00:41:48,112 --> 00:41:50,198 just don't expect anyone to like you for it. 588 00:41:50,823 --> 00:41:51,741 Seriously! Do you know what-- 589 00:41:51,741 --> 00:41:54,452 Actually, you should see what they call you in the group chat. They s-- 590 00:41:58,706 --> 00:41:59,916 Just enjoy your coffee. 591 00:42:27,235 --> 00:42:28,820 [sobs] 592 00:42:32,490 --> 00:42:33,491 [sniffles] 593 00:42:33,491 --> 00:42:35,577 [cell phone buzzing] 594 00:42:36,286 --> 00:42:37,328 [sighs] 595 00:42:40,081 --> 00:42:41,666 [sniffles] Hello? 596 00:42:41,666 --> 00:42:43,001 Hi, June. It's Becca here, 597 00:42:43,001 --> 00:42:44,919 - from Moore Street Shelter. - [breathes deeply] 598 00:42:46,004 --> 00:42:47,881 - [exhales deeply] - [Becca] Sorry, are you okay? 599 00:42:47,881 --> 00:42:50,884 Yeah, I'm fine. How can I help? 600 00:42:51,384 --> 00:42:55,346 [Becca] Did you ask a colleague to call up about someone called Carla? 601 00:43:03,563 --> 00:43:04,814 [cell phone line ringing] 602 00:43:07,233 --> 00:43:08,151 Sonya. 603 00:43:08,151 --> 00:43:10,195 [Sonya] June. What's up? 604 00:43:10,195 --> 00:43:14,282 Did anyone start calling up shelters? For our misper. 605 00:43:14,782 --> 00:43:17,577 [Sonya] N-No, we were waiting for you to send the list over. Why? 606 00:43:17,577 --> 00:43:22,081 Right. Yeah, it's just I just had a call from one of the refuges in Leyton. 607 00:43:23,166 --> 00:43:26,044 They had a male police officer call up looking for anyone 608 00:43:26,044 --> 00:43:29,047 on the register that might have been sheltered under the name of Carla. 609 00:43:29,589 --> 00:43:32,175 Uh, sorry. Someone else is looking for Carla? Who? 610 00:43:33,051 --> 00:43:34,844 Well, the officer didn't give his name. 611 00:43:35,345 --> 00:43:37,931 Which is weird in itself. That's why they called me. 612 00:43:38,973 --> 00:43:41,809 I mean... [sighs] ...am I missing something? 613 00:43:43,311 --> 00:43:45,230 Did you tell anyone we were looking for her? 614 00:43:45,230 --> 00:43:48,107 No. No. 615 00:43:48,816 --> 00:43:54,781 Well, somebody said something. If not us, then who? Doris? 616 00:43:55,949 --> 00:43:57,283 Or one of her little helpers. 617 00:43:59,035 --> 00:43:59,869 [Sonya] Marcia. 618 00:44:02,413 --> 00:44:03,414 [Sonya] Joe? 619 00:44:06,960 --> 00:44:07,961 [Sonya] Latisha? 620 00:44:33,069 --> 00:44:35,071 [people chattering] 621 00:44:51,546 --> 00:44:54,757 So, Tony Gilfoyle. 622 00:44:56,301 --> 00:44:59,971 He arrested you for shoplifting, and then he dropped the charges. 623 00:45:00,889 --> 00:45:01,973 In exchange for what? 624 00:45:03,141 --> 00:45:05,143 - I tell him stuff. - Stuff? 625 00:45:05,143 --> 00:45:07,562 You were reporting on Doris? Spying on the campaign? 626 00:45:07,562 --> 00:45:11,816 Not spying. I just said how we were getting on, that's all. 627 00:45:12,901 --> 00:45:13,735 How long? 628 00:45:15,361 --> 00:45:17,155 How long have you been doing this for? 629 00:45:19,157 --> 00:45:20,158 Eight years. 630 00:45:21,117 --> 00:45:23,995 - Eight. - But I only said good things. 631 00:45:23,995 --> 00:45:25,622 I never said anything bad. 632 00:45:26,915 --> 00:45:30,084 She's been so good to me. She-- She helped me with my kids. 633 00:45:30,084 --> 00:45:33,087 I could have lost them with my record. But she didn't judge. 634 00:45:33,963 --> 00:45:36,674 She did everything to make sure I could carry on being a mum. 635 00:45:37,258 --> 00:45:38,259 Jesus Christ. 636 00:45:40,762 --> 00:45:43,014 Right, so what was the agreement with Gilfoyle? Was he paying you? 637 00:45:43,014 --> 00:45:44,891 No. He got me on a list, that's all. 638 00:45:44,891 --> 00:45:46,184 - List? - For a flat. 639 00:45:47,685 --> 00:45:48,686 Okay. 640 00:45:50,104 --> 00:45:53,441 Okay, okay. So, you-you've told him about Carla, obviously? 641 00:45:54,901 --> 00:45:56,152 - Yeah. - And what about me? 642 00:45:57,695 --> 00:45:59,405 Did you tell him that I was helping you out? 643 00:46:01,157 --> 00:46:02,450 Yeah. 644 00:46:06,913 --> 00:46:08,373 All right, you're gonna call Doris tonight... 645 00:46:08,373 --> 00:46:09,999 - [sighs] No. I can't. - ...and you're gonna tell her, 646 00:46:09,999 --> 00:46:14,629 sick aunt, new job. Tell her the truth. I don't care. You quit. 647 00:46:15,630 --> 00:46:17,674 You stay away from her, and you do it tonight. 648 00:46:21,844 --> 00:46:24,097 What do I say to Tony? [sighs] 649 00:46:24,097 --> 00:46:25,723 [June] You can say what you like. 650 00:46:27,850 --> 00:46:29,394 Chances are he knows already. 651 00:46:38,361 --> 00:46:41,364 [cell phone buzzing] 652 00:46:45,660 --> 00:46:47,996 Mmm. Latisha. Hello, love. 653 00:46:47,996 --> 00:46:49,414 Sorry. Are you busy? 654 00:46:49,414 --> 00:46:50,999 No. How can I help? 655 00:46:50,999 --> 00:46:56,170 Okay. Well, uh, I wanna talk to you about... [speaks indistinctly] 656 00:46:56,170 --> 00:46:57,797 I'm so sorry, Doris. 657 00:46:57,797 --> 00:47:00,466 [Tony] Look, I'm sorry about all this, boss, okay? 658 00:47:00,466 --> 00:47:03,386 Um, I'll see you tomorrow, all right? Ta, mate. 659 00:47:04,220 --> 00:47:05,221 [Hegarty] Okay. 660 00:47:13,646 --> 00:47:16,900 The thing about Tony, all right, the job is his life. 661 00:47:17,483 --> 00:47:19,569 He's ten years into multiple sclerosis. 662 00:47:20,320 --> 00:47:23,323 I've got him on school visits and disability protocols. 663 00:47:23,323 --> 00:47:25,575 Good luck telling that to the IOPC. 664 00:47:25,575 --> 00:47:26,868 He's harmless. 665 00:47:26,868 --> 00:47:28,995 [June] Really? Harmless? 666 00:47:28,995 --> 00:47:32,665 Eight years running covert ops on a defenseless woman. 667 00:47:32,665 --> 00:47:35,627 Is that normal for you? You and your old boys. 668 00:47:35,627 --> 00:47:36,961 Listen, they were planning an appeal. 669 00:47:36,961 --> 00:47:38,880 We wanted to know what they were going with, that's it. 670 00:47:38,880 --> 00:47:42,383 You have no idea of the-- of the damage. 671 00:47:42,383 --> 00:47:44,761 - Damage? - [June] Yeah. Damage. 672 00:47:46,012 --> 00:47:47,055 Let me ask you, 673 00:47:47,055 --> 00:47:51,851 do your new friends know about certain claims made on that emergency call? 674 00:47:51,851 --> 00:47:54,020 No. No. 675 00:47:54,812 --> 00:47:56,314 [Hegarty] Well, just so I'm clear, 676 00:47:57,065 --> 00:48:02,570 if I found out you shared it, any part of it, then I won't hold back. 677 00:48:04,989 --> 00:48:07,158 You will need every friend that you've got. 678 00:48:08,826 --> 00:48:10,161 I will fucking have you. 679 00:48:16,876 --> 00:48:18,628 [cell phone line disconnecting] 680 00:48:22,632 --> 00:48:23,925 All good? [sighs] 681 00:48:29,264 --> 00:48:32,559 "Harmless." That was what he called it. "Harmless." 682 00:48:33,726 --> 00:48:35,311 It's like nobody matters. 683 00:48:35,895 --> 00:48:37,647 Not people like Doris anyway. 684 00:48:38,982 --> 00:48:40,692 I'm sorry, I'm j-- I'm going on and-- 685 00:48:40,692 --> 00:48:43,069 No, you're right. I'm just-- I'm just... 686 00:48:44,737 --> 00:48:47,574 [sighs] Okay, so what do we do? Right. 687 00:48:48,908 --> 00:48:52,078 Right, I mean do you-- d-do you wanna blow the whistle on these arseholes? 688 00:48:52,078 --> 00:48:54,581 Because I mean, if that-- If that is what you wanna do, then that's fine. 689 00:48:54,581 --> 00:48:56,165 - I'm-- I'm in. - [chuckles] 690 00:48:56,165 --> 00:48:59,878 I'm serious. Right. If this is the medicine they need, then-- 691 00:49:00,378 --> 00:49:02,422 [stammers] We're-- We're already under house arrest. 692 00:49:02,422 --> 00:49:04,674 I mean, wh-- What-- What else can they do to us? 693 00:49:06,926 --> 00:49:10,471 It's up to you. [stammers] Make the call. 694 00:49:13,558 --> 00:49:16,728 Uh, I tell you what, call-- Call that, um-- That boss lady off the telly. 695 00:49:16,728 --> 00:49:18,897 The, uh-- The-- The-- The redhead. Uh, what's her name? Claudia. 696 00:49:18,897 --> 00:49:21,524 [chuckles] "The redhead off the telly." Should I be worried? 697 00:49:22,108 --> 00:49:24,527 [sighs] Just make the call. 698 00:49:24,527 --> 00:49:29,741 Okay, fine. So I make the call. They-- They log a-a complaint. 699 00:49:29,741 --> 00:49:32,493 They set up an inquiry. It goes on for months and months and months, 700 00:49:32,493 --> 00:49:34,370 on and on, and then what? 701 00:49:36,039 --> 00:49:40,585 You should've heard him on the phone. Hegarty. He was nasty, but he was rattled. 702 00:49:42,170 --> 00:49:44,923 Why? What is he hiding? 703 00:49:46,758 --> 00:49:49,219 What exactly did they do to that poor woman's son? 704 00:49:50,720 --> 00:49:51,721 [cell phone chimes] 705 00:49:54,224 --> 00:49:56,476 - It's, um, Sonya. I should go. - Okay. 706 00:49:58,436 --> 00:49:59,896 I think what I'm trying to say is-- 707 00:49:59,896 --> 00:50:01,231 You need to keep pushing. 708 00:50:03,316 --> 00:50:04,317 Yeah. 709 00:50:05,276 --> 00:50:06,277 Okay. 710 00:50:08,363 --> 00:50:09,364 [June] Are you sure? 711 00:50:10,114 --> 00:50:11,449 Course, whatever you need. 712 00:50:14,869 --> 00:50:15,870 Thank you. 713 00:50:20,208 --> 00:50:21,209 [June sighs] 714 00:50:29,759 --> 00:50:30,760 [door closes] 715 00:50:30,760 --> 00:50:32,845 [train honking] 716 00:50:35,223 --> 00:50:37,225 [siren wailing] 717 00:50:37,225 --> 00:50:39,310 [machine beeping] 718 00:50:59,205 --> 00:51:00,206 So... 719 00:51:02,917 --> 00:51:03,918 What now? 720 00:51:16,389 --> 00:51:18,391 [cell phone buzzing] 721 00:51:19,225 --> 00:51:20,643 I should get that. 722 00:51:27,567 --> 00:51:28,568 Hello. 723 00:51:30,111 --> 00:51:31,196 Hello, can I help you? 724 00:51:33,072 --> 00:51:35,074 [caller] Stop looking. [breathing heavily] 725 00:51:37,535 --> 00:51:38,620 Sorry, who is this? 726 00:51:39,204 --> 00:51:41,164 [caller] You don't know what you're messing with. 727 00:51:41,164 --> 00:51:42,707 - [breathes heavily] - Carla? 728 00:51:42,707 --> 00:51:44,667 [Carla] How do you know my fucking name? 729 00:51:46,878 --> 00:51:48,213 Carla, where are you? 730 00:51:48,213 --> 00:51:50,924 [Carla] Please, stop. [breathing heavily] Please, stop. 731 00:51:50,924 --> 00:51:54,219 - [shutter clicks] - [June] I promise we can help you. 732 00:51:54,219 --> 00:51:57,931 - [Carla] No! Just forget me. - [shutter clicking] 733 00:51:57,931 --> 00:52:00,642 [Carla] Forget who I am. 'Cause you're gonna get me killed. 734 00:52:01,309 --> 00:52:05,188 No. No. We can keep you safe. 735 00:52:05,855 --> 00:52:09,692 [Carla] You-- You don't believe me. He's done this before. 736 00:52:09,692 --> 00:52:10,777 He will do it again. 737 00:52:11,319 --> 00:52:15,240 [June] We believe you. You just need to tell us his name. 738 00:52:15,240 --> 00:52:17,408 [Carla] No goddamn names! 739 00:52:17,408 --> 00:52:21,204 Do you understand? [breathing heavily] He's protegido. 740 00:52:22,539 --> 00:52:24,082 - Protected. - [Carla stammers] 741 00:52:24,082 --> 00:52:25,166 Protected? 742 00:52:27,168 --> 00:52:30,296 How? Who's protecting him? 743 00:52:33,716 --> 00:52:35,635 - Carla? - [Carla] Just stop. 744 00:52:35,635 --> 00:52:37,011 [line disconnecting] 54740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.