All language subtitles for American.Star.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,965 --> 00:01:41,836 Departure Flight Binter Canarias 8135 2 00:01:41,936 --> 00:01:44,104 to Tenerife. 3 00:01:44,204 --> 00:01:48,676 Will passengers please proceed to gate number C8? 4 00:06:25,620 --> 00:06:26,821 Hmm. 5 00:07:46,534 --> 00:07:48,069 Hello? This is Tiffany. 6 00:07:49,537 --> 00:07:53,040 Hello? 7 00:08:15,596 --> 00:08:17,732 Bye. Ciao. 8 00:10:15,616 --> 00:10:18,686 No, I'm at the car. 9 00:10:18,786 --> 00:10:21,255 Someone turned up. 10 00:10:21,355 --> 00:10:23,525 No, of course not. 11 00:10:23,624 --> 00:10:26,060 What kind of intel is this, eh? 12 00:10:35,669 --> 00:10:37,738 Yeah, yeah, I'm still here. 13 00:10:39,874 --> 00:10:42,042 No. I'm staying. 14 00:10:42,143 --> 00:10:45,079 Let me know when you need the package delivered. 15 00:12:12,233 --> 00:12:14,268 There you go. Thank you very much. 16 00:12:14,368 --> 00:12:16,136 Gracias. 17 00:12:41,228 --> 00:12:43,998 All I do every day is compromise! 18 00:12:44,098 --> 00:12:47,134 If it's not compromising for you, it's compromising for him! 19 00:12:47,234 --> 00:12:49,704 My God, I don't even know who I am anymore! 20 00:12:49,803 --> 00:12:51,438 Can you keep your voice down?! 21 00:12:51,539 --> 00:12:53,608 No, I won't keep my voice down! 22 00:12:53,708 --> 00:12:56,745 Jesus Christ! Don't you dare tell me to keep my voice down! 23 00:12:56,844 --> 00:12:59,346 I'm sick of you telling me what to do. 24 00:12:59,446 --> 00:13:01,750 Nobody thinks about me. 25 00:13:01,849 --> 00:13:03,718 What about me?! 26 00:13:09,490 --> 00:13:10,558 Hm. 27 00:13:55,436 --> 00:13:57,438 Booyah! 28 00:14:55,362 --> 00:14:57,766 - Yeah. - Yes, you know. 29 00:15:37,271 --> 00:15:40,742 ♪ We're leavin' together ♪ 30 00:15:40,842 --> 00:15:44,712 ♪ But still it's farewell ♪ 31 00:15:44,813 --> 00:15:48,081 ♪ And maybe we'll come back ♪ 32 00:15:48,182 --> 00:15:51,886 ♪ To Earth, who can tell? ♪ 33 00:15:52,019 --> 00:15:55,723 ♪ I guess there is no one to blame ♪ 34 00:15:55,824 --> 00:15:57,991 ♪ We're leaving ground ♪ 35 00:15:58,091 --> 00:15:59,493 ♪ Leaving ground ♪ 36 00:15:59,594 --> 00:16:04,799 ♪ Will things ever be the same again? ♪ 37 00:16:04,899 --> 00:16:08,870 ♪ It's the final countdown ♪ 38 00:16:12,306 --> 00:16:16,310 ♪ The final countdown ♪ 39 00:16:20,548 --> 00:16:21,649 ♪ Oh-oh ♪ 40 00:16:21,749 --> 00:16:23,885 ♪ We're heading for Venus ♪ 41 00:16:23,984 --> 00:16:25,319 ♪ Venus ♪ 42 00:16:25,419 --> 00:16:29,189 ♪ And still we stand tall ♪ 43 00:16:29,289 --> 00:16:33,026 ♪ 'Cause maybe they've seen us ♪ 44 00:16:33,126 --> 00:16:36,363 ♪ And welcome us all, yeah ♪ 45 00:16:36,463 --> 00:16:40,167 ♪ With so many light-years to go ♪ 46 00:16:40,267 --> 00:16:42,604 ♪ And things to be found ♪ 47 00:16:42,704 --> 00:16:44,238 ♪ To be found ♪ 48 00:16:44,338 --> 00:16:49,176 ♪ I'm sure that we'll all miss her, oh ♪ 49 00:16:49,276 --> 00:16:53,681 ♪ It's the final countdown ♪ 50 00:17:20,508 --> 00:17:22,911 Come on, come on! 51 00:17:23,011 --> 00:17:25,680 Hey, nice party. You stop here tonight? 52 00:17:25,780 --> 00:17:27,882 Thank you, thank you. 53 00:17:27,982 --> 00:17:29,751 You stop here? 54 00:17:29,851 --> 00:17:31,285 Hey, man. 55 00:17:31,385 --> 00:17:34,522 We'll buy you a free shot, and to play raffle for win. 56 00:17:34,622 --> 00:17:37,090 Free drinks all night. 57 00:17:37,190 --> 00:17:38,826 Hot chicks inside. 58 00:17:40,427 --> 00:17:43,330 Anywhere around here with music from my century? 59 00:17:43,430 --> 00:17:46,568 Okay, okay. Go straight on. 60 00:17:46,668 --> 00:17:51,138 And when you see the pink and blue lights, go left. 61 00:17:51,238 --> 00:17:54,008 Mojo. I got my mojo working. 62 00:17:55,810 --> 00:17:57,077 Gracias, amigo. 63 00:17:57,177 --> 00:17:58,478 De nada, man. 64 00:17:58,580 --> 00:18:01,081 Dystopia. Fiesta Dystopia! 65 00:18:55,235 --> 00:18:57,905 Thanks. 66 00:18:58,006 --> 00:19:00,908 Señorita. Scotch, por favor. 67 00:19:01,009 --> 00:19:02,376 in particular? 68 00:19:02,476 --> 00:19:05,580 The oldest one you've got. 69 00:19:07,515 --> 00:19:09,449 Oh, ice? 70 00:19:09,550 --> 00:19:12,620 No. Gracias. 71 00:19:12,720 --> 00:19:14,689 ♪ Make my day ♪ 72 00:19:14,789 --> 00:19:16,791 This -- This ship? 73 00:19:16,891 --> 00:19:18,291 Yes. The American Star. 74 00:19:18,392 --> 00:19:21,896 The American Star. 75 00:19:21,996 --> 00:19:23,031 Is it here? 76 00:19:23,131 --> 00:19:25,099 Yeah, it's here. It's... 77 00:19:25,198 --> 00:19:27,234 Actually let me show you. 78 00:19:27,334 --> 00:19:29,504 It's on the other side of the island. 79 00:19:29,604 --> 00:19:30,638 Mm. 80 00:19:35,576 --> 00:19:38,813 So... 81 00:19:38,913 --> 00:19:41,281 So we're here. 82 00:19:41,381 --> 00:19:44,052 And it's all the way there. 83 00:19:44,152 --> 00:19:45,586 Thank you. 84 00:19:45,687 --> 00:19:46,888 You're welcome. 85 00:19:49,456 --> 00:19:50,558 All right. You good? 86 00:19:50,658 --> 00:19:51,491 Mm-hmm. 87 00:19:51,592 --> 00:19:54,095 ♪ Go ahead, make my day ♪ 88 00:19:54,194 --> 00:19:56,998 ♪ Go ahead, make my day ♪ 89 00:19:57,098 --> 00:19:58,398 por favor. 90 00:19:58,498 --> 00:20:02,704 ♪ Make my day, make my day ♪ 91 00:20:02,804 --> 00:20:07,709 ♪ Make my day when I come back home ♪ 92 00:20:07,809 --> 00:20:12,312 ♪ When I'm so tired and I'm feeling sad ♪ 93 00:20:19,921 --> 00:20:21,723 Good night. 94 00:20:45,680 --> 00:20:47,515 Hey! 95 00:21:02,797 --> 00:21:04,232 Hey! 96 00:21:04,331 --> 00:21:05,767 iPor favor! 97 00:21:05,867 --> 00:21:07,602 I need help! 98 00:21:12,540 --> 00:21:14,341 Hey! 99 00:21:18,179 --> 00:21:19,881 Thank you. Thank you. 100 00:21:35,163 --> 00:21:38,166 Thank you. Thank you. 101 00:21:38,266 --> 00:21:40,134 Do you want one? 102 00:21:40,234 --> 00:21:41,936 No, gracias, okay? 103 00:21:42,036 --> 00:21:43,037 Thank you, man. 104 00:21:43,137 --> 00:21:45,506 You're a friend. Thank you. 105 00:21:47,742 --> 00:21:49,409 Hey, hombre. 106 00:22:20,241 --> 00:22:21,843 Mm, mm. 107 00:22:29,382 --> 00:22:31,484 Ahh! 108 00:23:13,561 --> 00:23:15,730 Aren't you hot? 109 00:23:15,830 --> 00:23:17,098 Very. 110 00:23:19,600 --> 00:23:22,870 Um, why don't you put some trunks on? 111 00:23:25,006 --> 00:23:26,439 I don't want to. 112 00:23:26,540 --> 00:23:27,909 Max! 113 00:23:28,009 --> 00:23:30,711 Uh-oh. Think Mum's calling you, Max. 114 00:23:35,516 --> 00:23:36,884 Bye-bye. 115 00:23:36,984 --> 00:23:38,352 Bye-bye. 116 00:23:56,203 --> 00:23:58,906 Hola. 117 00:23:59,006 --> 00:24:02,009 Buenos días. 118 00:24:02,109 --> 00:24:04,211 Buenas tardes. 119 00:24:04,312 --> 00:24:06,180 Buenas noches. 120 00:24:08,649 --> 00:24:11,953 Fuerteventura. 121 00:24:12,053 --> 00:24:14,288 Islas Canarias. 122 00:24:20,027 --> 00:24:21,896 Beautiful. 123 00:29:18,459 --> 00:29:20,227 This is new. 124 00:29:23,497 --> 00:29:25,766 I'm trying to look more like you. 125 00:29:33,274 --> 00:29:34,241 Come here. 126 00:29:35,776 --> 00:29:37,811 Mwah. Mwah. 127 00:29:37,911 --> 00:29:39,847 Good to see you. 128 00:29:41,915 --> 00:29:43,784 So, why are you here? 129 00:29:46,086 --> 00:29:48,455 Just making sure everything's in order. 130 00:29:48,556 --> 00:29:50,224 It is. 131 00:29:52,159 --> 00:29:55,029 You sticking around was a bit of a weird choice. 132 00:29:56,631 --> 00:29:58,566 My job. 133 00:29:58,667 --> 00:30:00,501 I know. 134 00:30:00,602 --> 00:30:02,704 And it's an important one. 135 00:30:02,803 --> 00:30:04,972 They all are. 136 00:30:05,072 --> 00:30:06,840 I don't understand what it is about this place. 137 00:30:06,940 --> 00:30:10,978 It's just windy, and it's like Blackpool. 138 00:30:13,881 --> 00:30:15,550 I like it. 139 00:30:18,085 --> 00:30:19,953 Is that why you stayed? 140 00:30:20,054 --> 00:30:21,488 You having a holiday? 141 00:30:27,762 --> 00:30:29,496 Were you born in that suit? 142 00:30:32,567 --> 00:30:34,301 Classy shirt. 143 00:30:36,805 --> 00:30:38,872 That's what the ladies say to me. 144 00:30:42,644 --> 00:30:45,112 Lunch? 145 00:30:45,212 --> 00:30:46,514 Yeah. 146 00:30:54,656 --> 00:30:56,290 How's Mum? 147 00:31:00,695 --> 00:31:02,296 She's fine. 148 00:31:04,298 --> 00:31:07,868 Still calls me every night. 149 00:31:07,968 --> 00:31:10,104 Reminds me to hand in my bedding. 150 00:31:12,072 --> 00:31:15,275 She's convinced I'm still in the Paras. 151 00:31:15,376 --> 00:31:19,980 She was so proud of you in that uniform. 152 00:31:20,080 --> 00:31:22,015 Your dad would have been, too. 153 00:31:26,521 --> 00:31:28,723 You never stopped talking about being a soldier 154 00:31:28,823 --> 00:31:30,725 when you were a kid. 155 00:31:30,825 --> 00:31:32,560 That's what we are, isn't it? 156 00:31:35,229 --> 00:31:38,465 Private sector -- better pay... 157 00:31:38,566 --> 00:31:40,434 less risks. 158 00:31:48,810 --> 00:31:51,145 We still carry guns, you know. 159 00:31:53,615 --> 00:31:55,282 Still follow orders. 160 00:31:59,888 --> 00:32:01,556 Not the same. 161 00:32:05,025 --> 00:32:07,529 It's not the same. 162 00:32:07,629 --> 00:32:09,129 Honor. 163 00:32:10,964 --> 00:32:13,200 Dying for queen and country. 164 00:32:16,571 --> 00:32:20,107 Didn't you and my dad cover that in the Falklands? 165 00:32:23,745 --> 00:32:25,580 Hmm? 166 00:32:32,286 --> 00:32:34,789 Fuck off! 167 00:32:34,889 --> 00:32:37,424 How does it go? That thing? The cheers. 168 00:32:37,525 --> 00:32:38,392 "Here's to you... 169 00:32:38,492 --> 00:32:40,427 Here's to us. 170 00:32:40,528 --> 00:32:43,096 Who's like us?" 171 00:32:43,197 --> 00:32:45,999 "Not many. They're all dead." 172 00:32:49,102 --> 00:32:50,705 Cheers, Dad. 173 00:33:01,616 --> 00:33:03,383 I could get used to this. 174 00:33:05,486 --> 00:33:07,488 Don't get too used to it, eh? 175 00:33:12,025 --> 00:33:14,428 You don't like my company? 176 00:33:14,529 --> 00:33:16,296 Hmm? 177 00:33:18,165 --> 00:33:20,467 I could give you a hand with the job. 178 00:33:24,471 --> 00:33:28,743 Bugger that. It's your job. 179 00:33:33,581 --> 00:33:35,048 Speaking of which, the target will be here 180 00:33:35,148 --> 00:33:37,752 in a couple of days, so... 181 00:33:39,888 --> 00:33:42,022 ...get your holiday time in now. 182 00:33:44,358 --> 00:33:47,394 What do you know about this crowd, anyway? 183 00:33:48,395 --> 00:33:50,698 I didn't even know that. 184 00:33:56,804 --> 00:33:59,406 Rule number one -- 185 00:33:59,507 --> 00:34:02,175 The less you know about the target, the better. 186 00:34:05,747 --> 00:34:07,481 What's rule number two? 187 00:34:10,685 --> 00:34:12,720 Ryan always pays the bill. 188 00:34:23,698 --> 00:34:25,667 Give my love to Mum, eh? 189 00:34:25,767 --> 00:34:27,167 No. 190 00:34:27,267 --> 00:34:31,371 Mention your name, she gets all pissed off. 191 00:34:31,471 --> 00:34:35,442 You sure you don't want to borrow my shirt? 192 00:34:35,543 --> 00:34:37,946 Travel safe, Ryan. 193 00:34:38,046 --> 00:34:39,581 I'll try. 194 00:35:18,418 --> 00:35:20,855 No, it's not you. 195 00:35:20,955 --> 00:35:23,156 No? No. 196 00:35:23,256 --> 00:35:26,193 You're right. 197 00:35:26,293 --> 00:35:28,161 Went looking for the American Star today 198 00:35:28,261 --> 00:35:29,496 and couldn't find it. 199 00:35:29,597 --> 00:35:32,967 Really? Maybe you got the wrong beach. 200 00:35:33,067 --> 00:35:35,469 I think I'll try again tomorrow. 201 00:35:35,570 --> 00:35:37,739 See you then. 202 00:35:39,272 --> 00:35:40,975 Actually, you know what? Maybe I can go with you. 203 00:35:41,075 --> 00:35:43,310 I mean, I'd love to see it again. 204 00:35:43,410 --> 00:35:45,113 I'm busy in the -- in the morning, 205 00:35:45,212 --> 00:35:48,816 but we could go at sunset if you want. 206 00:35:48,916 --> 00:35:50,718 Which hotel are you staying at? 207 00:35:50,818 --> 00:35:53,755 Oliva Beach. 208 00:35:53,855 --> 00:35:55,590 I'm Gloria. 209 00:35:55,690 --> 00:35:57,692 Wilson. 210 00:35:57,792 --> 00:35:59,027 Nice to meet you, Wilson. 211 00:35:59,127 --> 00:36:01,395 And you, Gloria. 212 00:36:01,495 --> 00:36:05,566 So, 5:00 p.m. in the lobby? 213 00:36:05,667 --> 00:36:08,468 Great. See you then. 214 00:36:15,743 --> 00:36:16,978 Hmm. 215 00:36:44,304 --> 00:36:47,041 What's going on out here? 216 00:36:47,141 --> 00:36:48,843 Nothing. 217 00:36:48,943 --> 00:36:51,378 Your key work? 218 00:36:51,478 --> 00:36:52,914 Yeah. 219 00:36:53,014 --> 00:36:54,649 Oh. 220 00:36:56,517 --> 00:36:58,853 Did you buy some swimming trunks? 221 00:37:03,791 --> 00:37:06,027 Nope. 222 00:37:06,127 --> 00:37:08,029 Aren't you going to? 223 00:37:08,129 --> 00:37:10,965 Nope. 224 00:37:11,065 --> 00:37:13,201 Why? 225 00:37:13,300 --> 00:37:17,739 Because I have no intention of taking a dip. 226 00:37:17,839 --> 00:37:20,007 Can't you swim? 227 00:37:20,108 --> 00:37:22,510 Of course I can swim. 228 00:37:22,610 --> 00:37:27,615 And I can parachute jump. 229 00:37:27,715 --> 00:37:29,884 Really? Mm! 230 00:37:29,984 --> 00:37:33,888 So what -- what are you doing out here, Max, eh? 231 00:37:33,988 --> 00:37:35,089 My dad. 232 00:37:35,189 --> 00:37:37,725 What? He snores. 233 00:37:41,829 --> 00:37:43,296 Sure does. 234 00:37:43,396 --> 00:37:45,633 Do you snore, too? 235 00:37:45,733 --> 00:37:48,536 Very probably. 236 00:37:48,636 --> 00:37:52,339 Do you really know how to parachute jump? 237 00:37:52,439 --> 00:37:54,041 I wouldn't lie to you. 238 00:37:59,080 --> 00:38:03,017 You're not gonna spend all night here, are you? 239 00:38:03,117 --> 00:38:04,886 Just a while longer. 240 00:38:09,322 --> 00:38:11,759 Night-night, Max. 241 00:38:11,859 --> 00:38:13,561 Night. 242 00:38:16,931 --> 00:38:18,298 Hm. 243 00:38:44,025 --> 00:38:45,325 Ah. 244 00:39:28,368 --> 00:39:30,370 Cuatro, cinco... 245 00:39:30,470 --> 00:39:33,841 seis, siete, ocho. 246 00:39:36,711 --> 00:39:38,012 iArriba! 247 00:39:38,112 --> 00:39:40,181 Faster! Faster! 248 00:39:40,281 --> 00:39:42,382 Come on! Faster! Faster! 249 00:39:42,482 --> 00:39:44,151 Hola, Gloria. 250 00:39:44,252 --> 00:39:47,387 Hello. Perfecto for the beach. 251 00:39:50,324 --> 00:39:52,927 iArriba! IArriba! iArriba! 252 00:39:53,027 --> 00:39:54,295 Do you want to join them? 253 00:39:54,394 --> 00:39:56,864 -Uno, dos... -Maybe tomorrow. 254 00:39:56,964 --> 00:39:59,100 ...tres... Come on, let's go. 255 00:40:24,892 --> 00:40:28,195 Why Fuerteventura? 256 00:40:28,296 --> 00:40:29,997 Someone suggested it. 257 00:40:33,534 --> 00:40:37,071 Do you always go on holiday alone? 258 00:40:37,171 --> 00:40:38,873 I like meeting people. 259 00:40:44,011 --> 00:40:47,214 This must be like being on holiday all year 'round. 260 00:40:47,315 --> 00:40:48,816 Yep. I fucking love it. 261 00:40:52,019 --> 00:40:54,121 Do you mind? Nope. 262 00:40:54,221 --> 00:40:55,756 You want one? No. I'm good. 263 00:41:12,106 --> 00:41:13,841 You always lived here? 264 00:41:13,941 --> 00:41:15,943 Eight years. 265 00:41:16,043 --> 00:41:17,144 What made you move here? 266 00:41:17,244 --> 00:41:20,648 My mom. She lives here, in Puerto del Rosario. 267 00:41:20,748 --> 00:41:22,616 She's a real-estate agent. 268 00:41:22,717 --> 00:41:25,219 Do you want to buy a holiday home? 269 00:41:25,319 --> 00:41:27,755 Huh? 270 00:41:29,423 --> 00:41:31,025 Dad? 271 00:41:31,125 --> 00:41:32,893 He's around somewhere. 272 00:41:38,232 --> 00:41:39,900 What do you do? 273 00:41:42,169 --> 00:41:44,271 Security. 274 00:41:44,372 --> 00:41:46,107 Alarms? 275 00:41:46,207 --> 00:41:48,376 Personal. 276 00:41:48,476 --> 00:41:49,844 You're a bodyguard? 277 00:41:49,944 --> 00:41:51,979 I deal mainly with business. 278 00:41:54,915 --> 00:41:58,285 You're from London, right? 279 00:41:58,386 --> 00:41:59,720 No. What makes you think that? 280 00:41:59,820 --> 00:42:01,856 Well, because I hear it. I used to live there. 281 00:42:01,956 --> 00:42:03,024 Oh. Yeah. 282 00:42:03,224 --> 00:42:04,358 Where? 283 00:42:04,625 --> 00:42:07,528 Wherever they let me crash for the night. 284 00:42:13,134 --> 00:42:14,835 Are you married? 285 00:42:14,935 --> 00:42:16,404 Divorced. 286 00:42:16,505 --> 00:42:18,672 Kids? 287 00:42:18,773 --> 00:42:21,876 None that I know of. 288 00:42:21,976 --> 00:42:23,878 And you? 289 00:42:23,978 --> 00:42:26,414 I'm like you. I like meeting people. 290 00:42:58,179 --> 00:42:59,814 Here. Left. 291 00:43:04,852 --> 00:43:05,486 What? 292 00:43:36,283 --> 00:43:38,052 Yes. 293 00:43:38,152 --> 00:43:39,854 Now we walk. 294 00:44:02,544 --> 00:44:03,777 Ah! 295 00:44:23,797 --> 00:44:25,866 How the hell did it get here? 296 00:44:25,966 --> 00:44:27,636 All right, so basically, 297 00:44:27,735 --> 00:44:29,504 a tugboat was towing it from Greece to Thailand 298 00:44:29,604 --> 00:44:32,206 to -- to turn it into a floating hotel. 299 00:44:32,306 --> 00:44:34,375 They were caught in a storm. The towline snapped. 300 00:44:34,475 --> 00:44:37,111 It ran aground and broke in two. 301 00:44:37,211 --> 00:44:38,580 When was that? 302 00:44:38,679 --> 00:44:40,314 Early '90s. 303 00:44:40,414 --> 00:44:42,283 They planned to dismantle it and sell it as scrap. 304 00:44:42,383 --> 00:44:45,986 There was -- There was talk of taking it to Texas, as well, 305 00:44:46,086 --> 00:44:47,788 to turn it into a prison. 306 00:44:47,888 --> 00:44:49,624 Like the Maidstone. 307 00:44:49,757 --> 00:44:50,891 Ah? 308 00:44:50,991 --> 00:44:53,662 Prison ship in Belfast. 309 00:44:53,761 --> 00:44:56,463 Are you an ex-con? 310 00:44:56,565 --> 00:44:59,066 Why? Do I look like one? 311 00:45:10,579 --> 00:45:12,079 So the locals looted it. 312 00:45:12,179 --> 00:45:14,381 There's basically bits of the American Star 313 00:45:14,481 --> 00:45:15,783 all over Fuerteventura. 314 00:45:15,883 --> 00:45:17,418 The currents here are super strong. 315 00:45:17,519 --> 00:45:19,621 Some people drowned trying to salvage two grand pianos. 316 00:45:19,720 --> 00:45:21,121 One fell into the sea. 317 00:45:21,222 --> 00:45:22,624 The other one's in a house near here. 318 00:45:22,756 --> 00:45:23,958 Eleanor Roosevelt christened it. 319 00:45:24,058 --> 00:45:26,393 The next day, Hitler invaded Poland. 320 00:45:38,872 --> 00:45:41,308 Not much older than me. 321 00:45:41,408 --> 00:45:44,912 The Yankee Navy painted it gray, fitted it out with big guns, 322 00:45:45,012 --> 00:45:46,814 and sent it to war. 323 00:45:46,914 --> 00:45:50,251 And that'll be 35 euros, sir. 324 00:46:28,989 --> 00:46:30,991 Papas arrugadas. 325 00:46:31,091 --> 00:46:33,360 Beer. 326 00:46:35,664 --> 00:46:37,331 Cin cin. 327 00:46:41,302 --> 00:46:43,203 Mmm. 328 00:46:46,974 --> 00:46:50,512 They say there are three sorts of people 329 00:46:50,612 --> 00:46:52,112 in Fuerteventura. 330 00:46:52,212 --> 00:46:56,785 Those who live here, tourists, 331 00:46:56,884 --> 00:46:59,253 and those who are running from something. 332 00:47:03,090 --> 00:47:05,727 I don't live here. 333 00:47:05,826 --> 00:47:07,995 And you don't look like a tourist. 334 00:47:09,863 --> 00:47:12,534 I'm going to use the men's room. 335 00:47:43,163 --> 00:47:45,132 "I can see your house from here." 336 00:47:47,301 --> 00:47:50,371 You don't get it. There's a language barrier. 337 00:47:50,471 --> 00:47:52,239 Oh, it's a funny joke, trust me. 338 00:47:52,339 --> 00:47:54,576 See the moon? Look at the fucking moon. 339 00:47:54,676 --> 00:47:56,110 It's awesome. Wilson. Come. 340 00:47:56,210 --> 00:47:57,679 What is it? He's English, like you. 341 00:47:57,779 --> 00:47:58,879 Oh, this is your friend? 342 00:47:58,979 --> 00:48:00,447 Oh, no way. Let me see. 343 00:48:00,548 --> 00:48:03,752 Hey, mate. Nice to meet you. I'm Ryan. Wilson, is it? 344 00:48:03,852 --> 00:48:05,787 Wilson. Nice to meet you. 345 00:48:05,886 --> 00:48:07,321 Your friend here, Gloria, 346 00:48:07,421 --> 00:48:10,023 she was just telling me -- She was trying to teach 347 00:48:10,124 --> 00:48:12,794 my uncivilized ass how to eat these... 348 00:48:12,893 --> 00:48:13,862 What are they called? 349 00:48:13,961 --> 00:48:15,262 Papas. Papas? 350 00:48:15,362 --> 00:48:17,965 Arrugadas. That's the last bit. Arrugas? 351 00:48:18,065 --> 00:48:20,100 Arrugadas. Got it in one. Nailed it. 352 00:48:20,200 --> 00:48:21,669 And it goes with this sauce, right? 353 00:48:21,770 --> 00:48:23,705 This is the mo-joe... 354 00:48:23,805 --> 00:48:26,674 Mojo. Moho. So the mojo is... 355 00:48:26,775 --> 00:48:27,876 Not moho. Mojo. 356 00:48:27,975 --> 00:48:29,878 So Mojo is the -- the bar? 357 00:48:29,977 --> 00:48:31,145 Mojo is -- Yes. 358 00:48:31,245 --> 00:48:32,747 Named after the blues singer. Yes. 359 00:48:32,847 --> 00:48:34,883 "Mo-ho" is the sauce... Mojo is the sauce. 360 00:48:34,982 --> 00:48:36,116 ...for the wrinkled things. 361 00:48:36,216 --> 00:48:37,384 Yes. Got it. You're awesome. 362 00:48:37,484 --> 00:48:38,686 -Good. -Anyways... 363 00:48:38,787 --> 00:48:40,522 I'm gonna get out your hair. 364 00:48:40,622 --> 00:48:42,189 I don't want to interrupt you anymore, but I'm gonna go. 365 00:48:42,289 --> 00:48:43,924 I've got -- My friends are waiting for me. 366 00:48:44,024 --> 00:48:45,159 So they're in Costa Calma in the south. 367 00:48:45,259 --> 00:48:46,960 Oh, really? Yeah, yeah, yeah. 368 00:48:47,060 --> 00:48:47,961 So I'm staying in the south. I used to live there. 369 00:48:48,061 --> 00:48:49,531 Actually, yeah. 370 00:48:49,631 --> 00:48:51,432 I can, like, text you some addresses and... Mm. 371 00:48:51,533 --> 00:48:53,200 Yeah, that'd be awesome. ...restaurants and stuff. 372 00:48:53,300 --> 00:48:54,769 Yeah, that'd be great. Yeah, I'd love that. 373 00:48:54,869 --> 00:48:56,303 It was really a pleasure to meet you. 374 00:48:56,403 --> 00:48:57,806 I'm lucky I met you here. Yeah. Yeah, yeah. 375 00:48:57,906 --> 00:48:59,006 All right, take it easy. All right. 376 00:48:59,106 --> 00:49:00,575 Put a coat on. You look cold. 377 00:49:00,675 --> 00:49:03,277 Take it easy, Wilson. Nice to meet you, mate. 378 00:49:03,377 --> 00:49:04,445 Papas arrugadas! 379 00:49:04,546 --> 00:49:07,481 Yes! 380 00:49:07,582 --> 00:49:09,416 He's nice. Huh? 381 00:49:27,167 --> 00:49:30,805 Yeah. Honestly, it felt like a miracle. 382 00:49:30,905 --> 00:49:32,406 What? 383 00:49:32,507 --> 00:49:36,276 Well, us being there just at the moment the ship moved. 384 00:49:36,376 --> 00:49:37,712 Oh. 385 00:49:37,812 --> 00:49:42,216 It's as if it was waiting for someone to be watching. 386 00:49:42,316 --> 00:49:44,218 Maybe tonight, it will sink completely. 387 00:49:44,318 --> 00:49:45,687 That will make us the last two people 388 00:49:45,787 --> 00:49:48,523 ever to see the American Star. 389 00:49:48,623 --> 00:49:50,023 Mm. 390 00:49:56,129 --> 00:49:57,866 My mom loves this song. 391 00:49:57,966 --> 00:49:59,366 Mm. 392 00:50:07,474 --> 00:50:09,476 It's Julio. 393 00:50:21,355 --> 00:50:23,691 What's the name of it? 394 00:50:23,791 --> 00:50:27,027 "Me Olvidé de Vivir." 395 00:50:27,127 --> 00:50:29,597 "Me Olvidé de Vivir"? 396 00:50:29,697 --> 00:50:31,799 In English? 397 00:50:31,900 --> 00:50:33,768 "I Forgot about Living." 398 00:50:33,868 --> 00:50:35,435 Mm. 399 00:50:45,847 --> 00:50:47,515 It's about man who doesn't know 400 00:50:47,615 --> 00:50:49,383 what he feels anymore. 401 00:50:54,321 --> 00:50:58,125 Look at the stars. Look. 402 00:50:58,225 --> 00:51:00,828 Kill the headlights. 403 00:51:00,929 --> 00:51:02,530 Turn them off. 404 00:51:19,948 --> 00:51:23,585 ♪ Me olvidé de vivir ♪ 405 00:51:25,385 --> 00:51:29,624 ♪ Me olvidé de vivir ♪ 406 00:51:33,327 --> 00:51:39,667 ♪ De tanto cantarle al amor y la vida ♪ 407 00:51:56,216 --> 00:51:58,620 Thank you for the ride. 408 00:51:58,720 --> 00:52:00,021 Thank you. 409 00:52:00,120 --> 00:52:02,924 See you at the bar later? 410 00:52:03,024 --> 00:52:04,859 It's been a long day. 411 00:52:04,959 --> 00:52:07,095 All right. 412 00:52:07,862 --> 00:52:11,766 Actually, my mom's coming for lunch tomorrow. 413 00:52:11,866 --> 00:52:14,134 Do you want to join us? 414 00:52:14,234 --> 00:52:16,403 Don't you think you should check with mom first? 415 00:52:16,504 --> 00:52:18,906 Well, she's like us. She likes meeting people. 416 00:52:19,007 --> 00:52:21,075 1:30 tomorrow. 417 00:52:21,174 --> 00:52:23,243 Sure. 418 00:52:43,965 --> 00:52:46,668 Where are you? 419 00:52:46,768 --> 00:52:50,605 I thought you might be. Wait for me. 420 00:52:53,641 --> 00:52:55,275 ♪ Easy love ♪ 421 00:52:55,375 --> 00:52:58,680 ♪ Is the love there, too much of fire ♪ 422 00:52:58,780 --> 00:53:01,281 ♪ Hopeless ♪ 423 00:53:01,381 --> 00:53:03,084 ♪ Easy love ♪ 424 00:53:03,183 --> 00:53:06,253 ♪ Is there love there, too much of fire ♪ 425 00:53:06,353 --> 00:53:09,289 So what was that all about today? 426 00:53:10,925 --> 00:53:13,661 I'm following orders. 427 00:53:13,761 --> 00:53:16,564 I've been told to stay on the island. 428 00:53:16,664 --> 00:53:18,465 I work alone. 429 00:53:24,304 --> 00:53:27,075 Just think of me as the wind beneath your wings. 430 00:53:27,175 --> 00:53:30,111 I don't need you, Ryan. 431 00:53:30,210 --> 00:53:32,513 Don't shoot the messenger, mate. 432 00:53:32,613 --> 00:53:35,083 If you got a problem with them, take it up with them. 433 00:53:35,183 --> 00:53:37,284 Knock yourself out. 434 00:53:38,820 --> 00:53:40,287 Good news though. 435 00:53:40,387 --> 00:53:41,622 Got another job for you in two weeks. 436 00:53:41,723 --> 00:53:44,659 I'd rather finish this one first. 437 00:53:53,366 --> 00:53:56,871 Everything is fine, right? 438 00:53:56,971 --> 00:53:58,740 Of course it is. 439 00:54:04,145 --> 00:54:06,714 Gloria is lovely, by the way. 440 00:54:06,814 --> 00:54:07,982 She's a bit skinny, 441 00:54:08,082 --> 00:54:09,449 but she's got really nice tits. 442 00:54:09,550 --> 00:54:10,952 Now don't worry. I'm not trying 443 00:54:11,052 --> 00:54:12,720 to tread on your turf, uncle. 444 00:54:12,820 --> 00:54:14,622 I would never do that. 445 00:54:26,801 --> 00:54:29,003 It's my mom. 446 00:54:31,371 --> 00:54:33,040 Stay in the south, right? 447 00:54:36,677 --> 00:54:38,813 Hiya, mum. 448 00:54:41,348 --> 00:54:45,086 Yeah, if you change it to region two, 449 00:54:45,186 --> 00:54:48,388 it'll start working no problem. 450 00:54:48,488 --> 00:54:50,390 Yeah, it's the DVD region. 451 00:54:50,490 --> 00:54:52,160 ♪ Easy love ♪ 452 00:54:52,260 --> 00:54:55,963 ♪ Is the love there, too much of fire ♪ 453 00:54:56,063 --> 00:54:58,365 ♪ Hopeless go under ♪ 454 00:55:33,034 --> 00:55:35,069 Good morning, Max. 455 00:55:43,343 --> 00:55:46,113 I found one of your toy soldiers in the corridor. 456 00:55:46,214 --> 00:55:48,549 Remind me to give you it back later. 457 00:55:49,784 --> 00:55:51,853 Okay. 458 00:56:08,803 --> 00:56:11,806 What's with that shirt, eh? 459 00:56:11,906 --> 00:56:14,108 Real Madrid. 460 00:56:14,208 --> 00:56:17,311 Yeah, I can see that. 461 00:56:17,410 --> 00:56:19,981 Where are you from? Madrid? 462 00:56:20,081 --> 00:56:21,349 Cardiff. 463 00:56:21,448 --> 00:56:23,251 Cardiff. 464 00:56:23,351 --> 00:56:25,253 So why isn't your favorite team Cardiff? 465 00:56:25,353 --> 00:56:26,787 I mean, you know, where you were born, 466 00:56:26,888 --> 00:56:29,190 your hometown team, or some other Welsh team? 467 00:56:29,290 --> 00:56:31,192 Swansea maybe, I don't know. 468 00:56:31,292 --> 00:56:35,162 They haven't won any Champions Leagues. 469 00:56:35,630 --> 00:56:37,331 Well, how about Liverpool then? 470 00:56:37,430 --> 00:56:38,900 They're nearly Welsh. 471 00:56:39,000 --> 00:56:43,070 How many Champions Leagues have they won? 472 00:56:43,170 --> 00:56:45,106 Six? 473 00:56:46,207 --> 00:56:48,175 Real Madrid, 13. 474 00:56:50,477 --> 00:56:54,248 How many can you do without it touching the ground? 475 00:56:54,348 --> 00:56:58,619 Oh, you want me to play keepy up, huh? 476 00:56:59,921 --> 00:57:03,291 How many you think I can do without dropping it? 477 00:57:03,391 --> 00:57:05,192 Don't know. 478 00:57:07,494 --> 00:57:09,163 All right. 479 00:57:09,263 --> 00:57:11,699 Let's have a bet, then. 480 00:57:11,799 --> 00:57:15,002 I'll bet you I can do 20. 481 00:57:16,203 --> 00:57:18,239 Alright? For the ball. 482 00:57:18,339 --> 00:57:21,142 If I don't, I'll give you 20 euros. 483 00:57:21,242 --> 00:57:22,944 Just a sec. Wait. 484 00:57:25,046 --> 00:57:26,814 There you go. 485 00:57:29,684 --> 00:57:32,887 30 euros, 20 kicks. 486 00:57:33,287 --> 00:57:36,223 30 euros, 20 kicks. 487 00:57:36,324 --> 00:57:38,125 There's 20. 488 00:57:40,928 --> 00:57:42,495 And there's 10. 489 00:57:42,596 --> 00:57:45,533 30, right? Okay. 490 00:57:47,902 --> 00:57:50,871 It's been a while. Move back a bit. 491 00:57:50,972 --> 00:57:52,807 Okay. 492 00:57:52,907 --> 00:57:55,876 Now you get best of three. All right? 493 00:57:55,977 --> 00:57:58,646 One, two, three... 494 00:57:58,746 --> 00:58:01,215 14, 15, 16... 495 00:58:01,315 --> 00:58:02,583 One, two... 496 00:58:02,683 --> 00:58:05,052 One more. I get one more go! 497 00:58:05,152 --> 00:58:06,954 Oh! 498 00:58:07,054 --> 00:58:08,356 Here we go. 499 00:58:08,456 --> 00:58:10,358 Three... 500 00:58:10,458 --> 00:58:11,491 Two... 501 00:58:11,592 --> 00:58:13,928 No! 502 00:58:14,562 --> 00:58:16,664 Okay. You win. 503 00:58:20,534 --> 00:58:22,536 Oh. 504 00:58:27,341 --> 00:58:30,244 Can you really parachute? 505 00:58:30,344 --> 00:58:33,381 Come here. 506 00:58:33,481 --> 00:58:35,216 Look. 507 00:58:36,617 --> 00:58:38,819 I want to learn, too. 508 00:58:38,919 --> 00:58:40,888 Well, you're a bit young. 509 00:58:40,988 --> 00:58:44,458 Well, how old were you when you learned? 510 00:58:44,592 --> 00:58:46,427 19. 511 00:58:46,527 --> 00:58:48,362 Weren't you scared? 512 00:58:48,462 --> 00:58:50,998 I was terrified the first time, 513 00:58:51,098 --> 00:58:53,567 and I couldn't wait to go back up 514 00:58:53,667 --> 00:58:57,805 and back up and back up again. 515 00:58:57,905 --> 00:59:00,207 All right. Off you go. Off you go. 516 00:59:00,307 --> 00:59:01,642 Unless you want another bet. 517 00:59:01,742 --> 00:59:04,712 No? No. All right. 518 00:59:04,812 --> 00:59:07,148 Go on. Your mother's calling you somewhere. 519 00:59:07,248 --> 00:59:09,150 See you later, Max. 520 01:01:41,001 --> 01:01:42,770 Hola? 521 01:02:16,737 --> 01:02:19,273 That's Gloria. 522 01:02:19,373 --> 01:02:22,776 All those other photos were taken by her. 523 01:02:24,579 --> 01:02:26,648 She doesn't like smoking in the house. 524 01:02:28,782 --> 01:02:31,852 My name is Anne. 525 01:02:31,952 --> 01:02:35,523 I'm pleased to meet you, Anne. 526 01:02:35,624 --> 01:02:37,424 Wilson, isn't it? 527 01:02:37,525 --> 01:02:38,727 Mm-hmm. 528 01:02:38,826 --> 01:02:40,528 Gloria just went out for shopping. 529 01:02:40,629 --> 01:02:42,763 She will be back in a minute. 530 01:02:42,863 --> 01:02:44,532 Fancy a drink? 531 01:02:44,633 --> 01:02:46,534 Well, I brought some wine. 532 01:02:46,635 --> 01:02:48,802 Ah. Merci. 533 01:02:48,902 --> 01:02:52,641 And the flowers are for you. 534 01:02:52,741 --> 01:02:54,875 Mm. 535 01:02:57,411 --> 01:03:00,749 We will put it in the fridge, shall we? 536 01:03:00,848 --> 01:03:04,318 I'm having a beer. Want one? 537 01:03:04,418 --> 01:03:06,521 Sure. 538 01:03:06,621 --> 01:03:08,822 Please have a seat. 539 01:03:39,086 --> 01:03:41,589 Gloria tells me that you are thinking of buying 540 01:03:41,690 --> 01:03:43,457 a house on the island. 541 01:03:45,092 --> 01:03:47,394 It's a fabulous place. 542 01:03:49,930 --> 01:03:53,267 I've been here for almost 15 years. 543 01:03:53,367 --> 01:03:56,403 I wouldn't change it for the world. 544 01:03:56,503 --> 01:03:58,339 I'll bet. 545 01:04:02,910 --> 01:04:05,680 You are in security? 546 01:04:05,780 --> 01:04:07,615 Yes. 547 01:04:11,852 --> 01:04:13,854 I have been. 548 01:04:15,456 --> 01:04:18,359 Ex-military. 549 01:04:18,459 --> 01:04:20,562 Is it that obvious? 550 01:04:23,364 --> 01:04:28,703 My father was a colonel and a full man, violence. 551 01:04:28,803 --> 01:04:31,138 We never got on. 552 01:04:33,775 --> 01:04:37,211 Do you have children? 553 01:04:37,311 --> 01:04:39,079 No. 554 01:04:41,750 --> 01:04:44,885 How long are you planning to stay? 555 01:04:44,985 --> 01:04:49,089 Oh, just a few days. This is a short holiday. 556 01:04:54,696 --> 01:05:00,234 Gloria doesn't usually introduce me to her friends. 557 01:05:02,236 --> 01:05:05,939 You must have made a big impression. 558 01:05:10,110 --> 01:05:12,847 She took you to see that ship? 559 01:05:12,946 --> 01:05:14,415 Oh, the American Star. 560 01:05:14,516 --> 01:05:15,784 Mm-hmm. 561 01:05:15,884 --> 01:05:18,452 It's only a heap of scrap metal, 562 01:05:18,553 --> 01:05:24,592 but Gloria's always found it fascinating. 563 01:05:29,631 --> 01:05:35,068 Gloria hasn't realized yet, but the reason of her interest 564 01:05:35,169 --> 01:05:40,040 in you is that you remind her of her father. 565 01:05:42,075 --> 01:05:46,246 So he's a military man, too? 566 01:05:46,346 --> 01:05:48,382 No. 567 01:05:50,652 --> 01:05:56,123 And it's not that you look like him either. 568 01:05:59,126 --> 01:06:02,062 Well, whatever it is, Anne... 569 01:06:03,197 --> 01:06:06,266 ...I'll take it as a compliment. 570 01:06:09,804 --> 01:06:11,806 Maman? 571 01:06:11,906 --> 01:06:13,741 Bonjour, mon cherie. 572 01:06:15,209 --> 01:06:19,112 There you are, drinking your beer. 573 01:06:21,683 --> 01:06:23,283 Okay. 574 01:06:34,762 --> 01:06:36,664 If you wanted to be on your own with our guest, 575 01:06:36,764 --> 01:06:38,098 you should have just told me. 576 01:06:38,198 --> 01:06:41,736 I was trying to sell him a house. 577 01:06:41,836 --> 01:06:44,204 Wilson, grab some wine. 578 01:06:55,783 --> 01:06:57,785 So what's she been saying? 579 01:06:59,621 --> 01:07:01,421 Nothing. 580 01:07:04,124 --> 01:07:06,260 Really. 581 01:07:07,127 --> 01:07:10,698 Lunch is ready. Voilà. 582 01:07:14,669 --> 01:07:15,870 May I? 583 01:07:15,970 --> 01:07:18,338 No, black's fine. Thank you. 584 01:07:18,438 --> 01:07:20,875 Do you want? 585 01:07:20,975 --> 01:07:24,044 Merci. 586 01:07:27,015 --> 01:07:29,551 ♪ Oh, you lied right from the start ♪ 587 01:07:29,651 --> 01:07:35,322 ♪ I can't convince my stupid heart not to believe ♪ 588 01:07:38,292 --> 01:07:41,461 ♪ You know, you've got two good men strung out ♪ 589 01:07:43,096 --> 01:07:44,999 ♪ And there's not the slightest doubt ♪ 590 01:07:45,098 --> 01:07:49,938 ♪ That other men have loved you before ♪ 591 01:07:51,506 --> 01:07:53,775 ♪ That's what you were doing well ♪ 592 01:07:53,875 --> 01:07:58,513 ♪ And living here till I can't ♪ 593 01:07:58,613 --> 01:08:00,815 ♪ Take it anymore ♪ 594 01:08:03,051 --> 01:08:05,787 ♪ If I had one more I was surprise ♪ 595 01:08:05,887 --> 01:08:08,957 ♪ I'd stand up or step aside ♪ 596 01:08:09,057 --> 01:08:11,425 ♪ But, girl, I love you ♪ 597 01:08:15,663 --> 01:08:16,931 ♪ So I'll accept ♪ 598 01:08:17,031 --> 01:08:19,033 Cup. No excuse, my dear. 599 01:08:19,132 --> 01:08:24,572 ♪ I can't stop or rise above you ♪ 600 01:08:26,173 --> 01:08:29,476 ♪ Now let the other man speak up for himself ♪ 601 01:08:29,577 --> 01:08:32,981 ♪ I'll speak for me and no one else ♪ 602 01:08:33,081 --> 01:08:35,783 You and I both know that you that haven't 603 01:08:35,883 --> 01:08:40,588 the slightest intention of buying a house on the island. 604 01:08:40,688 --> 01:08:42,122 Right? 605 01:08:42,222 --> 01:08:44,826 ♪ I dream of heaven and live in hell ♪ 606 01:08:44,926 --> 01:08:48,195 ♪ Till I can't take it anymore ♪ 607 01:08:51,131 --> 01:08:53,034 ♪ I'm too far gone ♪ 608 01:08:53,133 --> 01:08:55,570 Don't hurt my daughter, okay? 609 01:08:55,670 --> 01:09:00,340 ♪ Up off the ground and start all over ♪ 610 01:09:02,577 --> 01:09:05,680 ♪ Now here, I must win or lose ♪ 611 01:09:05,780 --> 01:09:10,518 ♪ No matter which one you may choose, you still be in clover ♪ 612 01:09:14,589 --> 01:09:17,825 ♪ While you're making up your mind ♪ 613 01:09:17,925 --> 01:09:21,129 ♪ I'll be praying all the time ♪ 614 01:09:21,228 --> 01:09:26,134 ♪ Praying you won't let me go ♪ 615 01:09:26,233 --> 01:09:29,236 ♪ Yeah, you work your thing so well ♪ 616 01:09:29,336 --> 01:09:32,472 ♪ I'll dream of heaven and live in hell ♪ 617 01:09:32,573 --> 01:09:36,544 ♪ Till I can't take it anymore ♪ 618 01:09:42,984 --> 01:09:44,986 Thanks for the ride. 619 01:09:45,086 --> 01:09:48,623 Just promise me one thing. 620 01:09:48,723 --> 01:09:50,357 Yes? 621 01:09:50,457 --> 01:09:54,028 You'll buy yourself a new bike, Mademoiselle. 622 01:09:54,128 --> 01:09:55,930 I promise. 623 01:10:00,134 --> 01:10:02,103 It was nice having you for lunch today. 624 01:10:02,202 --> 01:10:06,473 It was delicious and interesting. 625 01:10:08,308 --> 01:10:10,210 You make a nice couple. 626 01:10:10,310 --> 01:10:14,716 With all respect, I don't think I'm your mom's type. 627 01:10:14,816 --> 01:10:15,917 Nobody is. 628 01:10:26,460 --> 01:10:27,662 When are you leaving? 629 01:10:27,762 --> 01:10:29,564 A couple of days. 630 01:10:51,886 --> 01:10:54,555 Come and say goodbye before leaving, okay? 631 01:12:20,107 --> 01:12:21,408 What the fuck are you doing? 632 01:12:21,509 --> 01:12:23,110 Are you deaf? Why are you tracking me? 633 01:12:23,211 --> 01:12:25,279 Tracking you? I'm tracking her. 634 01:12:25,378 --> 01:12:26,981 Fucking knows the target. 635 01:12:27,081 --> 01:12:28,415 Here, read that. 636 01:12:28,516 --> 01:12:29,684 You know, the one you're involved with? 637 01:12:29,784 --> 01:12:31,285 I'm not involved with anybody. 638 01:12:31,384 --> 01:12:33,287 Don't fucking lie to me! Read that. 639 01:12:33,386 --> 01:12:35,823 That's for you. It's your fucking present. 640 01:12:35,923 --> 01:12:37,390 Fucking hell. 641 01:12:37,490 --> 01:12:39,260 You went to a bar. You went to the beach with her. 642 01:12:39,392 --> 01:12:41,428 You watched her swim. 643 01:12:41,529 --> 01:12:44,298 You went and had lunch with her mum. 644 01:12:44,397 --> 01:12:47,268 What the fuck is wrong with you?! 645 01:12:47,367 --> 01:12:48,803 Read that. Two years in Holloway. 646 01:12:48,903 --> 01:12:50,805 A year in a French prison. A year on probation. 647 01:12:50,905 --> 01:12:54,175 Shagging a fucking drug dealer. 648 01:12:54,275 --> 01:12:55,910 She's fucking Pablo Escobar. 649 01:12:56,010 --> 01:12:58,445 And you're driving around with her in your fucking car! 650 01:12:58,546 --> 01:13:00,248 Rule number one! 651 01:13:00,348 --> 01:13:03,150 Fucking hell! 652 01:13:03,251 --> 01:13:04,484 Anybody else know about this? 653 01:13:04,585 --> 01:13:06,386 Yeah, yeah, I've told everyone. 654 01:13:06,486 --> 01:13:08,289 What do you think? 655 01:13:08,388 --> 01:13:11,225 You trust me? 656 01:13:11,325 --> 01:13:14,195 Fucking hell. 657 01:13:14,295 --> 01:13:17,131 I always trust you. 658 01:13:17,231 --> 01:13:18,833 I'll finish this job. 659 01:13:18,933 --> 01:13:23,436 I'll call you when it's over, and we can both go home. 660 01:14:36,444 --> 01:14:38,813 Hello, Max. 661 01:14:38,913 --> 01:14:42,583 My dad says I've got to give you the money back. 662 01:14:45,219 --> 01:14:46,721 You told him? 663 01:14:46,821 --> 01:14:49,991 My mother found it in my trousers. 664 01:14:50,091 --> 01:14:55,096 Oh, you should have said that you found it on the beach. 665 01:14:58,299 --> 01:15:00,868 Max. 666 01:15:00,968 --> 01:15:03,404 You know when Mom and Dad tell you 667 01:15:03,503 --> 01:15:06,540 that you must never tell lies? 668 01:15:06,640 --> 01:15:09,110 Sometimes you have to. 669 01:15:09,210 --> 01:15:12,580 Sometimes you have to lie to whoever it is, 670 01:15:12,680 --> 01:15:14,448 your friend, your best friend, your girlfriend, 671 01:15:14,548 --> 01:15:20,187 your wife, your teacher, even your mom and dad. 672 01:15:20,287 --> 01:15:21,522 For your own good. 673 01:15:21,622 --> 01:15:23,024 You won that money fair and square. 674 01:15:23,124 --> 01:15:27,261 You win those 30 euros. We had a bet. I lost. 675 01:15:27,361 --> 01:15:30,398 You lose, you pay up. 676 01:15:30,498 --> 01:15:33,000 You win, you collect. 677 01:15:34,101 --> 01:15:35,736 Fact of life. 678 01:15:35,836 --> 01:15:38,072 All right? All right. 679 01:15:38,172 --> 01:15:42,176 Now, when were you supposed to give me this money? 680 01:15:43,512 --> 01:15:45,246 At breakfast. 681 01:15:45,346 --> 01:15:47,548 Oh. We're leaving tomorrow. 682 01:15:47,648 --> 01:15:50,584 Oh, Maxie. 683 01:15:50,684 --> 01:15:52,987 I'm sorry. We're just getting to know each other. 684 01:15:53,087 --> 01:15:58,459 Anyway, there's 10 euros. There's 20 euros. 685 01:15:58,893 --> 01:16:02,396 Come on. And there's 30 euros. 686 01:16:02,496 --> 01:16:08,002 Hide them in a better place than you did last time, okay? 687 01:16:08,102 --> 01:16:10,304 Good. 688 01:16:10,404 --> 01:16:12,239 Hang on a minute. 689 01:16:14,175 --> 01:16:17,278 Don't move. Stay right where you are. 690 01:16:18,913 --> 01:16:21,582 I'll be right back. Okay? 691 01:16:37,932 --> 01:16:39,900 Ta-da! 692 01:16:46,874 --> 01:16:48,476 Does it really fly? 693 01:16:48,577 --> 01:16:51,712 It will if you launch it from a high point. 694 01:16:54,583 --> 01:16:55,616 Come on. 695 01:16:55,716 --> 01:16:56,917 What? Where are we going? 696 01:16:57,017 --> 01:17:02,623 Come on! Come! Come on! 697 01:17:05,560 --> 01:17:08,028 Come! 698 01:17:10,131 --> 01:17:11,899 Come on! 699 01:17:13,934 --> 01:17:17,304 It's a good place, Max. 700 01:17:17,404 --> 01:17:19,508 Who showed it you? 701 01:17:19,608 --> 01:17:21,775 No one. 702 01:17:22,409 --> 01:17:24,613 Here. 703 01:17:24,712 --> 01:17:26,814 It's yours. You're gonna throw it. 704 01:17:26,914 --> 01:17:30,050 You want to be a paratrooper one day, don't you? 705 01:17:30,151 --> 01:17:32,521 So go for it, Tom. 706 01:17:32,621 --> 01:17:34,955 You mean Max. 707 01:17:35,055 --> 01:17:37,658 I know it's Max, but we call every newcomer 708 01:17:37,758 --> 01:17:40,060 in the regiment Tom. 709 01:17:44,331 --> 01:17:46,700 I'm gonna help you, okay? 710 01:17:46,800 --> 01:17:50,572 It's all right. Come here. 711 01:17:50,671 --> 01:17:52,940 Come on, Maxie. 712 01:17:53,040 --> 01:17:56,043 The thing to remember, Max, is this. 713 01:17:57,311 --> 01:18:00,881 That every soldier should be willing to lay his life 714 01:18:00,981 --> 01:18:03,951 on the line for another soldier. 715 01:18:04,051 --> 01:18:08,289 Vice versa. I guess that's the best lesson to remember, hm? 716 01:18:08,389 --> 01:18:09,690 So do you trust me? 717 01:18:09,790 --> 01:18:12,059 Yeah. Good. 718 01:18:12,159 --> 01:18:15,129 I'm gonna get hold of you, okay? 719 01:18:17,031 --> 01:18:20,467 There you go. I got ya. Look at me here. 720 01:18:20,569 --> 01:18:22,369 Now look down. Don't be scared. 721 01:18:22,469 --> 01:18:25,674 See? Now, when I say "now" -- 722 01:18:25,773 --> 01:18:28,643 Look down. I've got hold of you. It's all right. 723 01:18:28,742 --> 01:18:30,211 You want to be a paratrooper, don't you? 724 01:18:30,311 --> 01:18:33,347 Alright, now, put your right hand back. 725 01:18:33,447 --> 01:18:35,282 Right, when I say "now", 726 01:18:35,382 --> 01:18:39,019 I want you to throw that out there as hard and as fast 727 01:18:39,119 --> 01:18:41,523 and as far as you can. Ready? 728 01:18:41,623 --> 01:18:43,891 You ready? Put your arm back. 729 01:18:43,991 --> 01:18:47,861 One. Two. Three. Now! 730 01:18:47,962 --> 01:18:50,364 Yeah. Look over there. 731 01:18:58,272 --> 01:19:00,474 Look. 732 01:19:52,761 --> 01:19:55,429 Need a lift? 733 01:19:55,530 --> 01:19:59,300 Well, what I need is a new bike, as you said. 734 01:19:59,400 --> 01:20:02,002 Oh, actually, I have to drop some some stuff 735 01:20:02,102 --> 01:20:03,605 at my mom's client. 736 01:20:03,705 --> 01:20:05,272 Can you take me there? Sure. Hop in. 737 01:20:05,372 --> 01:20:07,174 Yeah? 738 01:20:17,652 --> 01:20:19,920 That's a nice surprise. 739 01:20:37,271 --> 01:20:40,307 Nice, huh? Shall we go inside? 740 01:20:40,407 --> 01:20:41,909 No, I'll wait. 741 01:20:42,009 --> 01:20:44,411 All right, I'll be five seconds. 742 01:20:48,516 --> 01:20:52,219 And then after, let's take a dip in the ocean. 743 01:20:53,755 --> 01:20:55,523 Sure. 744 01:21:40,934 --> 01:21:42,503 Whoo! 745 01:21:42,604 --> 01:21:44,972 Whoo-hoo! 746 01:21:46,808 --> 01:21:49,677 Oh, it's so nice. 747 01:21:49,778 --> 01:21:53,715 Let's -- Let's take a quick dip. 748 01:21:53,815 --> 01:21:55,550 Huh? 749 01:21:55,650 --> 01:22:02,524 Allez Wilson! Allez Wilson! Allez Wilson! Whoo-hoo! 750 01:22:08,462 --> 01:22:11,331 Whoo-hoo! 751 01:22:11,432 --> 01:22:13,066 Whoo! 752 01:22:13,400 --> 01:22:15,202 Allez! 753 01:23:58,071 --> 01:24:00,675 What, were you gonna do, abandon me here? 754 01:24:04,111 --> 01:24:06,079 Are you okay? What's wrong? 755 01:24:06,948 --> 01:24:09,349 I just want to get out of here. 756 01:24:09,449 --> 01:24:11,753 Why don't you take a dip? 757 01:24:11,853 --> 01:24:15,389 Last time I took a dip in the ocean was 30 years ago. 758 01:24:15,489 --> 01:24:17,291 How come? 759 01:24:20,260 --> 01:24:22,462 I watched my best friend die in it. 760 01:24:25,533 --> 01:24:28,335 So are you getting in or what? 761 01:25:04,706 --> 01:25:06,808 He drowned? 762 01:25:06,908 --> 01:25:08,843 Hypothermia. 763 01:25:08,943 --> 01:25:11,345 What happened? 764 01:25:11,445 --> 01:25:13,113 A war. 765 01:25:13,213 --> 01:25:15,583 A war? What war? 766 01:25:15,683 --> 01:25:17,885 The Falklands. 767 01:25:17,986 --> 01:25:19,721 You were in the Falklands? 768 01:25:19,821 --> 01:25:21,756 Yep. 769 01:25:23,024 --> 01:25:26,226 So no ocean for me since then. 770 01:25:31,532 --> 01:25:35,003 Tell me about London, Gloria. 771 01:25:35,103 --> 01:25:37,337 What were you doing there? 772 01:25:40,541 --> 01:25:43,210 What? Will you tell me about it? 773 01:25:43,310 --> 01:25:45,312 You don't remember? 774 01:25:45,412 --> 01:25:47,347 Huh? 775 01:25:49,483 --> 01:25:53,054 Maybe this will help your memory. Huh? 776 01:25:53,153 --> 01:25:55,155 Have a look. 777 01:25:59,159 --> 01:26:02,030 It's you, isn't it? 778 01:26:02,130 --> 01:26:05,198 How was Holloway? Nice? 779 01:26:05,298 --> 01:26:08,402 Then a French prison? Ooh, the fucking lie. 780 01:26:08,502 --> 01:26:10,470 Now your heading straight for a Spanish nick 781 01:26:10,571 --> 01:26:14,108 unless you change your lifestyle. 782 01:26:14,207 --> 01:26:16,309 Anything to say, Gloria? 783 01:26:18,112 --> 01:26:20,682 All right, just stop the car. 784 01:26:20,782 --> 01:26:23,216 Stop the fucking car! 785 01:26:23,316 --> 01:26:26,054 Stop the car right now! 786 01:26:26,420 --> 01:26:28,656 Stop the car! Or I jump! 787 01:26:28,756 --> 01:26:30,091 Don't be silly. 788 01:26:30,190 --> 01:26:31,693 Aaah! 789 01:26:51,378 --> 01:26:53,948 Where's my fucking phone now? 790 01:26:54,048 --> 01:26:55,215 Get the fuck out of here! 791 01:26:55,315 --> 01:26:56,751 Just go. Just... 792 01:26:56,851 --> 01:26:58,886 Leave! Fuck you! 793 01:26:58,986 --> 01:27:00,888 Motherfucker! Piece of shit! 794 01:27:00,988 --> 01:27:02,590 Get off the island! 795 01:27:04,224 --> 01:27:05,860 You never saw me! 796 01:27:08,129 --> 01:27:10,698 I was never here! 797 01:27:10,798 --> 01:27:13,935 You motherfucker! Piece of shit! 798 01:27:15,169 --> 01:27:19,272 I fucking, fucking, fucking trusted you! 799 01:27:19,372 --> 01:27:22,176 You're fucking with my mom! 800 01:27:22,810 --> 01:27:27,014 You know what? I don't fucking need anyone! 801 01:27:27,115 --> 01:27:29,517 I don't fucking need no one! 802 01:30:07,842 --> 01:30:09,277 You want to drink something? 803 01:30:09,377 --> 01:30:11,145 Yeah. Okay. 804 01:30:28,896 --> 01:30:31,498 Is it yours? 805 01:30:52,119 --> 01:30:54,121 Okay? 806 01:30:55,656 --> 01:31:00,027 Can you check if we have some lemon, please? 807 01:31:59,120 --> 01:32:00,888 Wait. Yeah. 808 01:32:23,444 --> 01:32:25,212 Thomas? 809 01:32:29,116 --> 01:32:30,551 Thomas? 810 01:32:30,651 --> 01:32:33,320 Thomas? 811 01:32:38,459 --> 01:32:42,196 I told you to leave the island. 812 01:32:42,296 --> 01:32:46,133 Go now. There's still time. 813 01:33:34,448 --> 01:33:36,350 Gloria! 814 01:33:36,450 --> 01:33:38,285 Gloria! 815 01:33:43,558 --> 01:33:46,360 Can you finish her? I'll do him. 816 01:33:56,270 --> 01:33:57,371 Oh. 817 01:33:57,471 --> 01:34:00,609 Gloria, look at me. 818 01:34:00,708 --> 01:34:02,409 Look at me. 819 01:34:05,079 --> 01:34:06,347 Look at me. 820 01:34:06,447 --> 01:34:08,315 Okay, okay. 821 01:34:08,415 --> 01:34:11,452 I'll be all right. 822 01:34:19,093 --> 01:34:21,195 Look at me. 823 01:34:21,530 --> 01:34:23,565 Goodbye, Gloria. 824 01:34:33,073 --> 01:34:35,976 It's okay. 825 01:34:36,877 --> 01:34:38,846 It's all right. 826 01:34:40,848 --> 01:34:44,118 No, no. You'll be fine. 827 01:34:45,052 --> 01:34:47,154 Just... 828 01:34:47,254 --> 01:34:49,990 let go. 829 01:35:55,289 --> 01:35:56,824 Hiya, Mum. 830 01:35:58,492 --> 01:36:02,096 Yeah. No, I'm a bit busy at the minute. Can I -- 831 01:36:02,196 --> 01:36:05,533 Yeah. I'm still out here. Yeah, it's lovely weather. 832 01:36:05,634 --> 01:36:07,736 Yeah. 833 01:36:07,835 --> 01:36:10,971 Well, it's mostly rocks and desert, to be fair. 834 01:36:21,650 --> 01:36:24,151 Uncle sends his love. 835 01:36:26,554 --> 01:36:30,291 Listen, mum, I'm gonna have to call you back, all right? 836 01:36:31,458 --> 01:36:33,394 All right. Ta-ra. 837 01:39:25,700 --> 01:39:28,101 Who's like us? 838 01:39:29,771 --> 01:39:32,105 Not many. 54558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.