All language subtitles for Adventure Time S04E19 EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,184 --> 00:01:00,292 My GPS shows Finn and Jake over there. 2 00:01:00,356 --> 00:01:03,304 I think that's where the Ice King has them hostage. 3 00:01:04,428 --> 00:01:06,409 I'm sure the boys are fine. 4 00:01:06,465 --> 00:01:10,072 The Ice King isn't usually a serious threat. 5 00:01:10,135 --> 00:01:12,980 Besides, this'll be easy with the two of us. 6 00:01:13,039 --> 00:01:15,578 We've got science on our side. 7 00:01:15,644 --> 00:01:17,590 Your tea is ready. 8 00:01:17,646 --> 00:01:19,593 Pouring. Pouring. 9 00:01:32,166 --> 00:01:35,011 It's okay, Lady. Jake knows you love him. 10 00:01:38,476 --> 00:01:42,118 Don't worry. Just try to relax. 11 00:01:43,448 --> 00:01:46,397 I'll work on my holo-entry. 12 00:01:46,453 --> 00:01:48,934 It's been three weeks since Finn and Jake disappeared 13 00:01:48,990 --> 00:01:50,936 while battling the Ice King. 14 00:01:50,992 --> 00:01:54,497 I've activated a secret GPS implanted in Finn's ear. 15 00:01:54,563 --> 00:01:57,375 It has led us to an uncharted black ice cave. 16 00:01:57,435 --> 00:02:00,542 But I've spent hours calculating every possible danger 17 00:02:00,606 --> 00:02:02,210 and am well-prepared. 18 00:02:04,245 --> 00:02:07,192 Then I'll pull out my electrode gun. 19 00:02:09,317 --> 00:02:13,267 Then I'll use my ball-blam-burgler-ber! 20 00:02:13,323 --> 00:02:17,296 Lady, it'll be fine. We've got science! 21 00:02:54,113 --> 00:02:57,151 Hmm, I suppose that's true. 22 00:02:57,217 --> 00:02:59,665 Let's roll. 23 00:03:11,471 --> 00:03:13,747 Ugh, I can't get a signal in this chamber. 24 00:03:13,807 --> 00:03:16,755 Let's see if they show up on my heart monitor. 25 00:03:18,814 --> 00:03:22,388 Hmm. 26 00:03:22,452 --> 00:03:23,897 There they are. 27 00:03:23,953 --> 00:03:25,490 Through this sphincter. 28 00:03:44,983 --> 00:03:47,430 Hold up, Lady. 29 00:03:54,997 --> 00:03:56,945 No, no, no!! 30 00:03:59,002 --> 00:04:00,710 Aah! Aah! 31 00:04:02,241 --> 00:04:03,914 Don't worry, Lady. 32 00:04:05,012 --> 00:04:07,117 Ball-blam-burgler-bler-ber! 33 00:04:10,252 --> 00:04:11,890 My field of vision! 34 00:04:14,925 --> 00:04:17,371 Hey! 35 00:04:24,272 --> 00:04:25,716 Lady, phase through the wall! 36 00:04:31,115 --> 00:04:34,358 Come on. There's no turning back now. 37 00:04:34,418 --> 00:04:38,368 This is total bunk, you copier! 38 00:04:38,424 --> 00:04:39,869 You're only in love with her 39 00:04:39,927 --> 00:04:41,531 because Mn in love with her! 40 00:04:41,595 --> 00:04:42,596 Ice King. 41 00:04:42,663 --> 00:04:44,440 I've been playing this game 42 00:04:44,500 --> 00:04:46,104 a lot longer than you, pal! 43 00:04:46,168 --> 00:04:48,114 I've been working my moves, smooth-talking her, 44 00:04:48,170 --> 00:04:50,082 showing her magic tricks! 45 00:04:50,140 --> 00:04:52,849 Don't ignore me! Come back! 46 00:04:54,413 --> 00:04:56,290 I'm picking up three heart signatures. 47 00:04:56,348 --> 00:04:58,922 Ice king must be talking to Finn and Jake. 48 00:05:06,028 --> 00:05:08,374 Go to the right, Lady. 49 00:05:16,444 --> 00:05:18,583 Aah! Ugh! 50 00:05:42,346 --> 00:05:44,724 Ew. 51 00:05:56,266 --> 00:05:59,144 Lady! 52 00:05:59,202 --> 00:06:01,708 Lady, are you okay? 53 00:06:13,790 --> 00:06:16,066 No, Lady, I won't leave you while you're hurt. 54 00:06:16,126 --> 00:06:17,834 Come on. 55 00:06:32,916 --> 00:06:36,092 What are you playing at, Ice King? 56 00:06:38,357 --> 00:06:39,631 Three heart signatures. 57 00:06:41,695 --> 00:06:43,299 Getting closer. 58 00:06:45,367 --> 00:06:46,505 Hey. 59 00:06:46,568 --> 00:06:49,847 Princess. 60 00:06:49,907 --> 00:06:53,081 What a pleasant surprise. 61 00:06:53,143 --> 00:06:56,592 - Ricardio! - Yes, it is I. 62 00:06:56,649 --> 00:06:59,928 Did you find my dungeon stimulating? 63 00:06:59,987 --> 00:07:02,627 Where are Finn and Jake?! 64 00:07:02,690 --> 00:07:04,968 What do you see in those two? 65 00:07:05,028 --> 00:07:06,666 A boy? 66 00:07:06,729 --> 00:07:08,403 And a dog? 67 00:07:08,465 --> 00:07:12,472 You deserve more mature companionship. 68 00:07:12,538 --> 00:07:15,246 Poisoned with Zanoits! 69 00:07:15,308 --> 00:07:18,723 You see, I thought I only wanted your heart. 70 00:07:18,780 --> 00:07:20,727 But I was wrong. 71 00:07:20,783 --> 00:07:22,820 I was unfair to you. 72 00:07:22,885 --> 00:07:24,832 I want... 73 00:07:24,888 --> 00:07:28,166 the full package. 74 00:07:28,226 --> 00:07:31,003 Princess... - What? 75 00:07:33,333 --> 00:07:36,441 I'm a man now. 76 00:07:39,342 --> 00:07:42,222 I made myself this body for you, Princess, 77 00:07:42,279 --> 00:07:47,424 synthesized from ice King's living tissue, 78 00:07:47,486 --> 00:07:51,162 his bones broken and reassembled. 79 00:07:51,224 --> 00:07:54,503 It hurt! Ooh, boy! How about a hug? 80 00:07:54,563 --> 00:07:57,134 Give me a hug! I need it! 81 00:07:57,199 --> 00:07:59,544 Silence, Simon! 82 00:07:59,602 --> 00:08:03,484 All for you, Princess. 83 00:08:03,541 --> 00:08:06,955 Now marvel at these powerful, 84 00:08:07,013 --> 00:08:10,986 articulate limbs! - Stop! 85 00:08:11,052 --> 00:08:15,969 Attached with supple and delicate sinews. 86 00:08:17,927 --> 00:08:19,874 Lady! 87 00:08:19,930 --> 00:08:22,377 Now, my darling, 88 00:08:22,434 --> 00:08:25,143 we can finally be united... 89 00:08:25,204 --> 00:08:26,877 as man... 90 00:08:26,939 --> 00:08:28,922 and wife. 91 00:08:31,047 --> 00:08:34,324 Okay, Ricardio. 92 00:08:34,383 --> 00:08:37,560 I'll do it. I'll be your wife. 93 00:08:37,623 --> 00:08:40,729 - Ah! - If you can beat me... 94 00:08:40,793 --> 00:08:44,003 at hand-to-hand combat! 95 00:08:44,064 --> 00:08:47,946 Oh, my! How Valkyrian! 96 00:08:48,003 --> 00:08:51,747 Princess, you are absolut- oh! 97 00:09:10,801 --> 00:09:13,078 You think we're intellectual equals? 98 00:09:13,138 --> 00:09:15,084 It only took me seconds 99 00:09:15,140 --> 00:09:17,087 to get you off your guard! 100 00:09:17,143 --> 00:09:19,146 And this "body" you designed 101 00:09:19,213 --> 00:09:21,660 is self-congratulatory garbage! 102 00:09:21,716 --> 00:09:23,526 See, I know a thing or two 103 00:09:23,586 --> 00:09:25,534 about building a body out of biomass, 104 00:09:25,590 --> 00:09:27,865 and you don?' leave 105 00:09:27,924 --> 00:09:30,428 your heart exposed! 106 00:09:30,495 --> 00:09:33,068 I just wanted to impress you. 107 00:09:33,133 --> 00:09:35,841 You didn't. 108 00:09:37,303 --> 00:09:40,048 Get out of my sight. 109 00:09:52,794 --> 00:09:54,535 Princess? 110 00:09:54,595 --> 00:09:56,200 Princess! Ricardio is back! 111 00:09:56,265 --> 00:09:58,472 He's in the black ice cave, and he's peacocking hardcore! 112 00:09:58,534 --> 00:10:01,312 I know. And he poisoned you both with Zanoits. 113 00:10:01,372 --> 00:10:02,976 But I took care of it. 114 00:10:03,040 --> 00:10:05,214 What happened? How did we get here? 115 00:10:05,277 --> 00:10:07,383 I dragged you all here on Lady's back. 116 00:10:07,446 --> 00:10:09,050 It took two days. 117 00:10:09,115 --> 00:10:11,722 And another day to make you guys an antidote. 118 00:10:11,785 --> 00:10:14,393 And 15 minutes to build the Ice King a new heart. 119 00:10:14,456 --> 00:10:15,799 Hey, Finn. 120 00:10:17,460 --> 00:10:19,407 I made it out of Ricardio's sinews, 121 00:10:19,463 --> 00:10:21,306 and some toffee and maracas. 122 00:10:25,371 --> 00:10:27,146 Coochie-ooochie-coochie! 123 00:10:27,207 --> 00:10:28,984 I'm glad you guys are up. 124 00:10:29,044 --> 00:10:30,818 Please make the Ice King leave. 125 00:10:30,878 --> 00:10:33,121 Shooka-shooka-shooka! 126 00:10:35,786 --> 00:10:37,733 Ice King, please leave!! 127 00:10:39,756 --> 00:10:42,035 How are you feeling, Lady? 128 00:10:44,097 --> 00:10:46,044 Yes, he's awake. 129 00:10:46,100 --> 00:10:50,050 Oh, Lady, I should have never put you in danger. 130 00:10:50,106 --> 00:10:51,881 I saw on the heart monitor. 131 00:10:51,941 --> 00:10:53,386 I didn't know. 132 00:10:57,349 --> 00:10:59,296 - Hee-hee-hee! - Jake! 133 00:10:59,352 --> 00:11:01,628 Lady! Oh, Lady! 134 00:11:06,194 --> 00:11:08,971 I am pregnant! 135 00:11:09,031 --> 00:11:11,342 I'm puppies!? 8855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.