Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,180 --> 00:01:21,080
Vehicle approaching.
2
00:01:26,087 --> 00:01:27,452
Echo one. You got him?
3
00:01:27,489 --> 00:01:29,457
Yes, sir, roger. Got him.
4
00:01:35,497 --> 00:01:37,556
Sir, he is not going down.
5
00:01:38,600 --> 00:01:39,794
Son of a bitch.
6
00:01:42,804 --> 00:01:44,101
Fire a warning shot.
7
00:01:48,176 --> 00:01:49,666
Echo one, wake up.
8
00:01:53,481 --> 00:01:55,848
Goddamn it, wake up.
Fire a warning shot.
9
00:02:00,856 --> 00:02:03,757
Shut up! Shut up!
I can't hear him talking.
10
00:02:03,791 --> 00:02:05,486
Quit fucking around.
Ping his radiator.
11
00:02:07,796 --> 00:02:09,127
Get his tires!
12
00:02:12,400 --> 00:02:14,028
Fuck!
13
00:02:15,671 --> 00:02:17,137
Fire now!
14
00:02:37,059 --> 00:02:38,355
Hold your fire!
15
00:02:40,695 --> 00:02:42,323
Goddamn it, cease fire!
16
00:03:07,121 --> 00:03:08,555
It's a kid.
17
00:03:11,093 --> 00:03:12,252
Sir, I have the shot.
18
00:03:12,294 --> 00:03:13,818
- Stand down.
- Sir, she could be wired, sir!
19
00:03:13,862 --> 00:03:15,453
Stand down!
20
00:03:20,903 --> 00:03:22,097
Run!
21
00:03:22,136 --> 00:03:23,229
Run!
22
00:03:24,873 --> 00:03:26,339
Egry!
23
00:03:40,556 --> 00:03:42,523
CL2, get out!
24
00:04:03,379 --> 00:04:05,473
Kablinsky!
25
00:04:06,682 --> 00:04:08,843
She's still alive.
26
00:04:10,519 --> 00:04:11,508
I've got her, sir.
27
00:04:12,821 --> 00:04:14,311
Go, go!
28
00:04:16,026 --> 00:04:17,492
Clear!
29
00:04:35,844 --> 00:04:36,777
Shut the fuck up!
30
00:04:36,812 --> 00:04:37,870
Sir, he's just saying...
31
00:04:37,914 --> 00:04:39,244
I don't give a fuck
what he's saying!
32
00:04:39,282 --> 00:04:40,270
Where was the warning shot?
33
00:04:40,316 --> 00:04:42,649
Sir, I was in there, sir.
It was the radio.
34
00:04:42,685 --> 00:04:45,382
- We heard every tenth word, sir.
- It's a goddamn family!
35
00:04:46,422 --> 00:04:49,823
Your fault! Your fault!
I am not to blame!
36
00:04:53,596 --> 00:04:55,689
Kablinsky, how's she doing?
37
00:04:55,731 --> 00:04:57,723
I got her stabilized.
38
00:04:58,767 --> 00:04:59,756
Good job.
39
00:05:01,504 --> 00:05:02,993
RPG! RPG!
40
00:05:06,942 --> 00:05:08,170
There, there, up above!
41
00:05:08,211 --> 00:05:10,338
- Where?
- One right above!
42
00:05:10,379 --> 00:05:11,972
Ahh!
43
00:05:13,515 --> 00:05:14,983
Move it, move it!
44
00:06:34,998 --> 00:06:36,465
Captain.
45
00:06:57,387 --> 00:07:00,652
Cogan. Don't move.
I'll get a nurse.
46
00:07:00,691 --> 00:07:03,318
Kablinsky?
47
00:07:03,360 --> 00:07:04,758
Kablinsky didn't make it.
48
00:07:18,709 --> 00:07:21,700
How long have I been out?
49
00:07:21,745 --> 00:07:24,144
About two weeks.
50
00:07:24,180 --> 00:07:25,909
Shit.
51
00:07:25,950 --> 00:07:28,110
It's good to have you back.
52
00:07:28,152 --> 00:07:29,413
You hang on.
53
00:07:29,453 --> 00:07:31,318
Sir...
54
00:07:31,355 --> 00:07:32,616
I...
55
00:07:39,028 --> 00:07:43,362
I should have held my fire.
56
00:07:43,399 --> 00:07:46,425
There were kids inside.
57
00:07:49,439 --> 00:07:51,304
Driver ignored the signs.
58
00:07:51,342 --> 00:07:53,936
Warning shots, everything.
59
00:07:53,977 --> 00:07:56,469
Besides, it was the hajis.
60
00:07:56,513 --> 00:07:58,311
Their tank, their kill.
61
00:07:58,348 --> 00:08:01,147
My command.
62
00:08:01,185 --> 00:08:02,880
I trained them.
63
00:08:04,587 --> 00:08:06,613
Stop beating yourself up.
64
00:08:06,657 --> 00:08:08,921
You believed
they were hostile.
65
00:08:08,958 --> 00:08:11,393
Our rules are pretty clear on that.
66
00:08:12,829 --> 00:08:14,889
You relax.
67
00:08:14,932 --> 00:08:16,194
I'll get a doctor.
68
00:08:32,516 --> 00:08:35,679
You all right?
69
00:08:35,719 --> 00:08:36,845
What's wrong?
70
00:08:36,887 --> 00:08:39,549
I just dozed off.
71
00:08:40,591 --> 00:08:43,185
It's good to be home.
72
00:08:53,470 --> 00:08:55,301
Yay!
73
00:08:57,374 --> 00:09:01,572
Oh, God, I've only asked them
to change that 500 times.
74
00:09:01,612 --> 00:09:05,275
Max? Max, we're home.
75
00:09:06,317 --> 00:09:08,717
Max!
76
00:09:27,338 --> 00:09:28,863
Molly?
77
00:09:40,351 --> 00:09:41,979
Molly?
78
00:09:55,866 --> 00:09:58,859
Molly?
79
00:10:09,613 --> 00:10:11,775
- Surprise!
- Surprise!
80
00:10:18,555 --> 00:10:19,682
Your face!
81
00:10:19,723 --> 00:10:21,191
Oh, son of a bitch.
82
00:10:22,426 --> 00:10:24,486
- Oh, sweetie!
- Hey, dad.
83
00:10:24,529 --> 00:10:27,794
I knew there was a reason
he wasn't at the airport.
84
00:10:27,831 --> 00:10:31,733
- Lookin' for this?
- Max.
85
00:10:31,770 --> 00:10:34,294
- I missed you like hell.
- Me, too.
86
00:10:35,306 --> 00:10:37,273
Hey, Mr. Cogan.
87
00:10:37,307 --> 00:10:38,672
Hey there, Sammi.
How you doin'?
88
00:10:38,710 --> 00:10:39,972
- Good.
- It's good to see you.
89
00:10:40,011 --> 00:10:41,170
Yeah.
90
00:10:41,212 --> 00:10:44,113
I'm, uh... I'm sorry about your dad.
91
00:10:44,149 --> 00:10:47,276
- I just heard.
- Yeah. Thanks. Thanks so much.
92
00:10:47,318 --> 00:10:49,684
- Luke!
- Welcome back, Mr. C.
93
00:10:49,720 --> 00:10:51,245
What are you benching these days?
94
00:10:51,289 --> 00:10:53,189
Like 250?
95
00:10:53,224 --> 00:10:54,622
Still drinking this shit?
96
00:10:54,659 --> 00:10:57,423
Hey. I cannot believe
you let the trailer trash in here.
97
00:10:57,462 --> 00:10:58,827
Trailer trash!
98
00:10:58,863 --> 00:11:00,727
Nothing's changed!
99
00:11:00,765 --> 00:11:01,732
Welcome back.
100
00:11:01,766 --> 00:11:02,824
- Good to see you.
- You, too.
101
00:11:08,173 --> 00:11:11,404
Did you see my mom?
102
00:11:11,443 --> 00:11:13,707
No.
103
00:11:31,096 --> 00:11:32,563
Though Jackie from upstairs,
104
00:11:32,597 --> 00:11:34,462
she said she already
heard him talking about more layoffs.
105
00:11:34,499 --> 00:11:35,796
He's not going to get fired.
106
00:11:35,834 --> 00:11:38,769
He's in The National Guard.
Isn't there a law?
107
00:11:38,803 --> 00:11:41,033
Well, sorry, honey,
but that don't cut it
108
00:11:41,072 --> 00:11:43,768
when it comes to
corporate restructuring. You know?
109
00:11:43,809 --> 00:11:44,832
These guys are
champing at the bit
110
00:11:44,876 --> 00:11:46,434
to replace us with
a bunch of Pakis
111
00:11:46,478 --> 00:11:48,537
that work for, like,
50 cents and hour,
112
00:11:48,580 --> 00:11:51,071
donate half of that to Al-Qaeda.
113
00:11:51,116 --> 00:11:52,913
Did he just call me honey?
114
00:11:54,018 --> 00:11:56,748
Isn't it past your
bedtime, you guys?
115
00:11:56,789 --> 00:11:58,949
My bad, my bad.
All right?
116
00:11:58,990 --> 00:12:00,514
Oh, speaking of which...
heh heh...
117
00:12:00,558 --> 00:12:03,493
You guys hear the one
about the terrorist
118
00:12:03,529 --> 00:12:06,554
who hijacks a 747 full of Pakis? OK?
119
00:12:06,598 --> 00:12:09,124
He says he's gonna
release one every hour
120
00:12:09,167 --> 00:12:10,634
until his demands get met?
121
00:12:14,205 --> 00:12:16,799
I got one.
There's this Iraqi kid,
122
00:12:16,842 --> 00:12:19,538
and he gets a baseball
cap from a G.I.,
123
00:12:19,577 --> 00:12:21,272
and he puts it on, and
he goes to show his mom.
124
00:12:21,312 --> 00:12:23,337
"Mommy, Mommy, look!
I'm an American."
125
00:12:23,382 --> 00:12:24,940
She slaps him upside
the head and says,
126
00:12:24,983 --> 00:12:26,110
"Go show that
to your father."
127
00:12:26,151 --> 00:12:27,119
Yeah, this is a good one.
128
00:12:27,152 --> 00:12:28,450
- Yeah.
- Max, don't.
129
00:12:28,486 --> 00:12:29,475
So he goes to
his dad and he says,
130
00:12:29,521 --> 00:12:31,456
"Daddy, daddy, look!
I'm an American."
131
00:12:31,490 --> 00:12:33,219
And his dad clocks
him right in the mouth
132
00:12:33,258 --> 00:12:34,248
real hard and says,
133
00:12:34,292 --> 00:12:36,089
"So now how do you
like being an American?"
134
00:12:37,428 --> 00:12:41,387
And this kid looks up at him
with tears in his eyes and says,
135
00:12:41,433 --> 00:12:43,059
"I've been an American
for, like, ten minutes,
136
00:12:43,102 --> 00:12:45,569
and already I hate you
goddamn towelheads."
137
00:12:51,910 --> 00:12:55,368
Max! That's not nice. No!
138
00:12:55,414 --> 00:12:57,974
It's frickin' hysterical.
139
00:12:58,016 --> 00:13:00,610
Where'd you pick up
that kind of language?
140
00:13:00,653 --> 00:13:02,882
Oh, Dad, you emailed
me that joke.
141
00:13:02,921 --> 00:13:04,321
You see me laughing?
142
00:13:04,356 --> 00:13:05,687
Oh, come on!
143
00:13:05,723 --> 00:13:07,351
Yeah, come on, Teddy,
it's not like you've never
144
00:13:07,393 --> 00:13:10,123
told a Nig...
an African-American joke
145
00:13:10,161 --> 00:13:11,321
before in your life, right?
146
00:13:11,363 --> 00:13:13,854
Why don't you stay
the fuck out of it?
147
00:13:15,634 --> 00:13:18,034
- Whoa, Ted.
- OK, whoa, whoa, whoa.
148
00:13:18,069 --> 00:13:20,435
Wait a minute here.
That's it.
149
00:13:20,472 --> 00:13:21,768
Teddy's first night,
it's getting late,
150
00:13:21,807 --> 00:13:25,436
so let's just...
Let's call it a night.
151
00:13:25,476 --> 00:13:26,739
Smarten up.
152
00:13:27,947 --> 00:13:29,345
I got it the first time.
153
00:13:29,381 --> 00:13:30,609
What did you say to me?
154
00:13:30,649 --> 00:13:31,980
Max, why don't you
take Sammi home?
155
00:13:34,052 --> 00:13:35,145
Give me that.
156
00:13:35,187 --> 00:13:37,781
OK! Good night, kids.
157
00:13:37,823 --> 00:13:38,847
- Thank you.
- Yeah.
158
00:13:38,891 --> 00:13:39,858
Welcome back, partner.
159
00:13:39,892 --> 00:13:41,689
- Murray.
- Thanks, Moll.
160
00:13:41,727 --> 00:13:43,695
Want a lift?
161
00:13:43,729 --> 00:13:44,889
No.
162
00:13:44,930 --> 00:13:47,727
Come on.
163
00:13:50,636 --> 00:13:52,069
Since when do you smoke?
164
00:13:54,006 --> 00:13:55,701
I...
165
00:13:55,741 --> 00:13:57,003
They're mine.
166
00:13:57,042 --> 00:13:59,010
Sammi, you're a nice kid,
167
00:13:59,044 --> 00:14:00,341
but you're a terrible liar.
168
00:14:00,379 --> 00:14:01,902
Leave her alone.
They're mine.
169
00:14:01,947 --> 00:14:03,539
Give them up.
170
00:14:03,582 --> 00:14:05,573
- I'm not gonna...
- You're not gonna what?
171
00:14:09,422 --> 00:14:12,254
Max, please take Sam home now.
172
00:14:23,435 --> 00:14:25,096
Come on.
173
00:14:25,137 --> 00:14:26,263
- Let's go to bed.
- Did you know about this?
174
00:14:26,305 --> 00:14:29,035
Once. I caught him once.
He said he'd stop.
175
00:14:29,074 --> 00:14:32,100
Well, that was effective.
176
00:14:33,412 --> 00:14:34,710
You know what, Teddy?
I'm really glad you're back
177
00:14:34,747 --> 00:14:35,908
so you can whip
us all into shape.
178
00:14:37,516 --> 00:14:39,109
Maybe I can stop working
double shifts
179
00:14:39,151 --> 00:14:40,846
and go back to being
a better mother and housewife
180
00:14:40,886 --> 00:14:42,751
like God meant me to.
181
00:14:42,789 --> 00:14:44,085
Good night.
182
00:16:20,854 --> 00:16:22,651
Ted?
183
00:16:27,861 --> 00:16:29,328
Ted?
184
00:16:29,362 --> 00:16:31,660
You OK?
185
00:16:33,500 --> 00:16:36,196
What happened?
186
00:16:36,236 --> 00:16:38,568
I thought I s... saw something.
187
00:17:20,380 --> 00:17:23,042
I know. I know.
188
00:17:25,485 --> 00:17:27,953
I can't do anything about it. I can't.
189
00:17:27,987 --> 00:17:29,512
What can you do?
What can I do?
190
00:17:29,556 --> 00:17:32,218
- I don't know.
- Morning.
191
00:17:32,258 --> 00:17:33,658
Everything OK?
192
00:17:33,693 --> 00:17:35,025
It's fine.
193
00:17:35,061 --> 00:17:37,256
Hi, Mr. Cogan. Sorry.
194
00:17:37,297 --> 00:17:39,527
Is, uh, there anything
I can help with?
195
00:17:39,567 --> 00:17:42,798
- Dad!
- Oh, no. It's just my mom. She's...
196
00:17:43,837 --> 00:17:46,704
With you coming back and Daddy...
197
00:17:48,741 --> 00:17:51,767
she's not doing so good.
198
00:17:51,812 --> 00:17:55,578
I'm sorry.
I could go by and, uh...
199
00:17:55,615 --> 00:17:57,607
- Oh, could you?
- I don't think that's a good...
200
00:17:57,650 --> 00:18:00,950
- That'd be great.
- Sure.
201
00:18:00,987 --> 00:18:03,650
Thanks so much.
I really just think she needs to talk
202
00:18:03,690 --> 00:18:05,055
to someone who...
203
00:18:05,091 --> 00:18:07,116
Who gets it.
204
00:18:07,161 --> 00:18:08,650
Yeah, exactly.
205
00:18:11,998 --> 00:18:14,159
- Come on, we gotta hustle.
- Thank you.
206
00:18:14,201 --> 00:18:16,168
Have a good day at school.
207
00:18:17,837 --> 00:18:19,806
Yeah.
208
00:18:19,840 --> 00:18:22,467
OK.
209
00:18:46,499 --> 00:18:47,933
April?
210
00:18:52,540 --> 00:18:54,167
April?
211
00:18:57,178 --> 00:18:58,873
April?
212
00:19:03,017 --> 00:19:05,110
Anyone home?
213
00:19:17,665 --> 00:19:20,156
Better with the sound off.
214
00:19:20,201 --> 00:19:22,362
Bullshit smells less.
215
00:19:30,278 --> 00:19:32,905
Um, I'm sorry.
216
00:19:34,882 --> 00:19:38,113
Teddy, Ted, Ted.
217
00:19:38,152 --> 00:19:41,952
Your timing is impeccable.
218
00:19:43,824 --> 00:19:45,519
Maybe you should cover up.
219
00:19:45,559 --> 00:19:47,550
Hmm.
220
00:19:49,697 --> 00:19:52,427
I guess I should.
221
00:19:54,369 --> 00:19:56,859
Um... Sammi told me you're, uh,
222
00:19:56,905 --> 00:19:58,064
pretty upset.
223
00:19:58,105 --> 00:20:02,304
I, uh, wanted to come by
and make sure you're doing OK.
224
00:20:04,278 --> 00:20:06,679
I guess that me coming home...
It probably stirred up some...
225
00:20:06,714 --> 00:20:11,378
Don't. Don't blame yourself.
226
00:20:12,420 --> 00:20:15,547
Hell, the fact is,
I'm kinda glad you're here.
227
00:20:16,824 --> 00:20:19,123
You give me strength.
228
00:20:20,996 --> 00:20:22,895
Isn't that funny?
229
00:20:23,999 --> 00:20:26,058
It's good.
230
00:20:26,100 --> 00:20:30,230
And I sure need strength now.
231
00:20:33,642 --> 00:20:35,074
Roger that.
232
00:20:40,748 --> 00:20:43,445
Roger that.
233
00:20:46,987 --> 00:20:48,478
No, don't!
234
00:21:23,992 --> 00:21:25,618
Don't move.
235
00:21:28,229 --> 00:21:32,063
- Teddy?
- Sorry, I...
236
00:21:32,100 --> 00:21:33,498
What are you doing?
237
00:21:33,535 --> 00:21:39,371
I rang the doorbell.
The, uh, door was open.
238
00:21:41,276 --> 00:21:43,244
Are you OK?
239
00:21:43,278 --> 00:21:48,147
Yeah. Yeah.
Sammi asked me to come by.
240
00:21:48,183 --> 00:21:50,879
Check up on you.
241
00:21:50,919 --> 00:21:52,682
Um...
242
00:21:54,656 --> 00:21:56,817
I had a...
243
00:21:56,858 --> 00:21:58,382
Dream.
244
00:21:59,861 --> 00:22:01,852
That you hurt yourself.
245
00:22:04,232 --> 00:22:05,824
It was, um...
246
00:22:05,867 --> 00:22:07,596
pretty vivid.
247
00:22:10,238 --> 00:22:12,866
Here I am with...
248
00:22:20,582 --> 00:22:22,574
I get...
249
00:22:25,020 --> 00:22:27,010
so lonely.
250
00:22:30,191 --> 00:22:32,216
And angry.
251
00:22:33,428 --> 00:22:35,419
It's just...
252
00:22:36,598 --> 00:22:38,589
so unfair, you know?
253
00:22:41,302 --> 00:22:43,634
Just so fucking unfair.
254
00:22:48,444 --> 00:22:52,346
Why him?
255
00:22:52,380 --> 00:22:54,576
Why me?
256
00:22:56,451 --> 00:22:59,615
I knew some guys in the third.
257
00:22:59,654 --> 00:23:01,554
Same thing.
258
00:23:01,590 --> 00:23:02,921
I.E.D. Ambush.
259
00:23:02,958 --> 00:23:04,983
They cut off his head!
260
00:23:05,026 --> 00:23:07,860
They cut off his fucking head!
261
00:23:09,597 --> 00:23:12,123
I'm sorry, I didn't know.
262
00:23:17,672 --> 00:23:19,334
Look.
263
00:23:19,374 --> 00:23:21,399
You're upset.
264
00:23:21,444 --> 00:23:24,004
You're in pain.
265
00:23:24,045 --> 00:23:27,106
I'm gonna help you.
266
00:23:27,149 --> 00:23:29,208
But...
267
00:23:29,251 --> 00:23:31,150
You gotta give me that gun.
268
00:23:52,575 --> 00:23:54,236
I can't... I can't...
269
00:23:54,276 --> 00:23:58,178
I can't have it in the house.
270
00:24:16,131 --> 00:24:17,826
What?
271
00:24:17,867 --> 00:24:19,129
Nothing.
272
00:24:20,269 --> 00:24:22,965
It's OK now.
273
00:24:23,005 --> 00:24:24,632
Yeah, it's OK.
274
00:24:49,598 --> 00:24:51,657
Ghost?
275
00:24:52,669 --> 00:24:55,296
I know how it sounds.
276
00:24:55,337 --> 00:24:57,738
OK, who is he?
277
00:24:57,773 --> 00:24:59,764
A guy in your unit?
278
00:25:01,644 --> 00:25:04,010
No, I think he's from the van.
279
00:25:04,046 --> 00:25:05,911
The van?
280
00:25:05,949 --> 00:25:08,179
Checkpoint.
281
00:25:12,087 --> 00:25:13,884
Right.
282
00:25:15,791 --> 00:25:18,225
I didn't get a good
look at the bodies,
283
00:25:18,261 --> 00:25:21,229
before the RPG hit.
284
00:25:23,399 --> 00:25:26,857
He looks like
he could be one of them.
285
00:25:26,902 --> 00:25:28,699
All burnt up.
286
00:25:29,805 --> 00:25:32,331
I'm not a shrink, sweetie.
287
00:25:33,976 --> 00:25:37,412
It does seem natural, though,
if you're having feelings of guilt
288
00:25:37,447 --> 00:25:40,041
- or if you're feeling responsible...
- It just seems so real.
289
00:25:41,417 --> 00:25:44,080
It's not a flashback.
He's just there.
290
00:25:47,456 --> 00:25:51,950
Maybe you should talk
to someone about it.
291
00:25:51,995 --> 00:25:54,293
Right?
292
00:25:54,331 --> 00:25:56,663
I mean, it's just a thought.
293
00:26:02,471 --> 00:26:04,963
When you're ready.
294
00:26:29,966 --> 00:26:32,093
Hey, good-looking.
295
00:26:39,976 --> 00:26:41,967
Ahhh!
296
00:26:43,078 --> 00:26:45,274
What... oh, God.
297
00:26:46,281 --> 00:26:48,842
Nightmare?
298
00:26:52,489 --> 00:26:54,787
Baby, you're burnin' up.
299
00:26:54,824 --> 00:26:56,815
My head hurts.
300
00:26:58,361 --> 00:27:00,886
I'm thirsty.
301
00:27:01,965 --> 00:27:06,299
Grab the thermometer.
You're really hot.
302
00:27:09,372 --> 00:27:10,430
Sir, do you know how many
303
00:27:10,473 --> 00:27:12,202
post-traumatic claims
we process in...
304
00:27:12,242 --> 00:27:14,233
But I've been here
for two hours, all right?
305
00:27:14,277 --> 00:27:16,303
I just want a straight answer.
306
00:27:16,346 --> 00:27:18,940
Well, all I can tell you is
it'll take at least three months.
307
00:27:18,982 --> 00:27:20,882
- Three months?
- Yep.
308
00:27:20,917 --> 00:27:22,646
What the hell am I supposed
to do for three months?
309
00:27:22,686 --> 00:27:24,347
You could always
seek private treatment.
310
00:27:24,387 --> 00:27:27,356
I can barely afford
to feed my goddamn family.
311
00:27:27,390 --> 00:27:28,789
Hey, soldier.
Don't waste your breath.
312
00:27:28,825 --> 00:27:30,383
Dragon lady ain't worth it.
313
00:27:35,899 --> 00:27:37,333
Next!
314
00:27:43,239 --> 00:27:45,366
Same shit as Nam.
315
00:27:45,409 --> 00:27:48,241
When the guys come back
post-traumatic.
316
00:27:48,279 --> 00:27:50,304
Right.
317
00:27:51,347 --> 00:27:53,747
You should see Jake Witzky.
318
00:27:53,783 --> 00:27:56,581
Who is he, some private shrink?
319
00:27:56,619 --> 00:27:58,143
Mm...
320
00:27:58,189 --> 00:28:01,056
Sort of. He's at the lodge house.
321
00:28:01,091 --> 00:28:02,683
Jake Witzky.
322
00:28:02,727 --> 00:28:04,422
He'll help you out.
323
00:28:04,461 --> 00:28:06,020
Yeah, thanks.
324
00:28:06,062 --> 00:28:10,431
You know, you better write that down,
'cause your mind ain't quite home yet.
325
00:28:20,510 --> 00:28:23,139
Good. Good.
326
00:28:23,179 --> 00:28:25,239
Hmm.
327
00:28:25,282 --> 00:28:27,341
You take care, Ted.
328
00:28:42,700 --> 00:28:45,634
Help me.
329
00:28:47,738 --> 00:28:52,801
Help me...
Help me... Help me...
330
00:30:04,014 --> 00:30:06,506
I'm so sorry.
331
00:30:06,550 --> 00:30:08,985
I never meant to hurt you.
332
00:30:10,020 --> 00:30:11,453
Carmelita?!
333
00:30:14,124 --> 00:30:16,024
What the hell are you doing
with my daughter?
334
00:30:16,061 --> 00:30:18,928
Get away from him.
I told you not to run around.
335
00:30:18,963 --> 00:30:21,056
You're a sick, sick man.
336
00:30:21,099 --> 00:30:22,087
And what did you do?
337
00:30:22,133 --> 00:30:23,691
Did he touch you?
338
00:30:23,734 --> 00:30:26,828
You touch my little girl,
your ass is going to jail.
339
00:30:27,104 --> 00:30:29,334
Uh... l'm sorry. I thought
she was someone else.
340
00:30:29,374 --> 00:30:31,239
Police! Police!
341
00:30:31,275 --> 00:30:32,401
I'm sorry.
342
00:30:32,443 --> 00:30:34,673
Help! Help!
343
00:30:34,712 --> 00:30:37,010
Someone, police!
344
00:31:30,001 --> 00:31:31,797
Hello?
345
00:31:31,836 --> 00:31:33,132
Hello?
346
00:31:33,171 --> 00:31:35,571
Uhh!
347
00:32:17,482 --> 00:32:21,510
Help! Help! Goddamn it!
348
00:32:30,762 --> 00:32:32,821
Aah!
349
00:32:39,904 --> 00:32:42,396
Aah!
350
00:33:10,469 --> 00:33:13,666
Sorry, I called them.
It's been acting up all day.
351
00:33:13,705 --> 00:33:15,798
- Excuse me.
- Excuse me.
352
00:33:15,841 --> 00:33:17,831
Would you press 3?
353
00:34:26,812 --> 00:34:29,440
Is that your way
of trying to quit?
354
00:34:29,482 --> 00:34:32,076
I could smell it from upstairs.
355
00:34:32,118 --> 00:34:33,915
Sorry, Mr. C.
356
00:34:33,953 --> 00:34:36,080
- I gotta go.
- Yeah.
357
00:34:36,122 --> 00:34:37,986
You better tell
your mom before I do.
358
00:34:38,023 --> 00:34:40,491
Yeah, I will.
359
00:34:40,526 --> 00:34:42,551
I didn't know you were home.
360
00:34:42,595 --> 00:34:44,927
At least that's honest.
361
00:34:45,965 --> 00:34:47,728
Pockets.
362
00:34:57,177 --> 00:34:59,337
Dad?
363
00:35:00,679 --> 00:35:02,203
How many of these
things you got?
364
00:35:02,248 --> 00:35:04,910
Same one.
I got it out of the trash.
365
00:35:04,950 --> 00:35:06,815
I bought it the day
you sent me that picture
366
00:35:06,852 --> 00:35:08,343
of you in the Bradley.
367
00:35:08,387 --> 00:35:10,287
Well, that's sentimental,
368
00:35:10,323 --> 00:35:12,119
but that's not a reason
to start smoking.
369
00:35:13,759 --> 00:35:15,624
Look, I know quitting is hard.
370
00:35:15,661 --> 00:35:17,720
It's easier to do now than later.
371
00:35:17,763 --> 00:35:19,288
Yeah, whatever.
372
00:35:19,331 --> 00:35:21,196
- Excuse me?
- I'm sorry.
373
00:35:21,233 --> 00:35:22,860
Take those off
when you're talking to me.
374
00:35:22,902 --> 00:35:24,836
L... I have a headache, so...
375
00:35:24,870 --> 00:35:25,860
Off!
376
00:35:30,776 --> 00:35:32,904
Jesus Christ.
What the hell happened to you?
377
00:35:32,945 --> 00:35:34,139
Nothing.
378
00:35:34,180 --> 00:35:35,409
- What happened?
- Nothing.
379
00:35:35,447 --> 00:35:36,880
Luke and I took care of it.
380
00:35:36,917 --> 00:35:39,010
That's not what I'm asking.
381
00:35:39,051 --> 00:35:41,747
This kid was being an asshole.
382
00:35:41,788 --> 00:35:43,948
An ass.
383
00:35:43,990 --> 00:35:45,389
And you took care of it.
384
00:35:45,424 --> 00:35:48,188
Yes.
At least I don't need stitches.
385
00:35:48,228 --> 00:35:50,354
What the hell's
the matter with you?
386
00:35:50,397 --> 00:35:52,490
Since when do you solve
problems with your fists?
387
00:35:52,531 --> 00:35:53,725
That's rich, coming from you.
388
00:35:55,000 --> 00:35:56,332
Who exactly do you
think you're talking to?
389
00:35:56,368 --> 00:35:57,802
You want to know what happened?
390
00:35:57,837 --> 00:35:59,702
Here.
391
00:36:07,012 --> 00:36:08,570
Christ.
392
00:36:09,616 --> 00:36:12,243
Punk stuck that on my locker.
393
00:36:12,285 --> 00:36:14,981
It's from weeks ago,
so he was just...
394
00:36:15,021 --> 00:36:17,046
waiting for you to come home.
395
00:36:25,799 --> 00:36:27,767
I'm sorry.
396
00:36:27,801 --> 00:36:29,029
I should have talked to you.
397
00:36:29,068 --> 00:36:30,899
You didn't need to find out
about it like this.
398
00:36:30,937 --> 00:36:33,303
It's not like I didn't already know.
399
00:36:43,817 --> 00:36:45,910
Look...
400
00:36:45,952 --> 00:36:48,512
I know this pissed you off.
401
00:36:48,555 --> 00:36:51,080
Beating the crap out of some guy
doesn't solve anything.
402
00:36:51,123 --> 00:36:52,455
So what are you saying...
I ignore it?
403
00:36:52,492 --> 00:36:54,186
Yeah.
404
00:36:54,227 --> 00:36:56,991
I can't do that.
405
00:36:57,030 --> 00:36:59,088
And neither could you.
406
00:36:59,132 --> 00:37:00,292
You should've tried, Max.
407
00:37:00,333 --> 00:37:03,029
No. Bullshit.
I know you.
408
00:37:03,068 --> 00:37:04,696
You didn't go over there
to win hearts and minds.
409
00:37:04,738 --> 00:37:06,262
You went over there
to kick their asses
410
00:37:06,306 --> 00:37:07,330
so that they'd know
that they couldn't
411
00:37:07,374 --> 00:37:09,569
just come over here
and... and blow us up!
412
00:37:09,609 --> 00:37:12,373
Max.
413
00:37:12,412 --> 00:37:14,972
It's been a hard
year for both of us.
414
00:37:15,015 --> 00:37:16,949
So let's put it
behind us and move on.
415
00:37:22,422 --> 00:37:24,152
Put some ice on that.
416
00:38:44,704 --> 00:38:48,766
Now, you better write that down
because your mind ain't quite home yet.
417
00:39:07,127 --> 00:39:09,687
- Hey!
- Oh, sh...
418
00:39:09,730 --> 00:39:12,665
- Jesus H. Christ.
- What are you doing?
419
00:39:13,768 --> 00:39:16,464
I'm sorry.
420
00:39:16,504 --> 00:39:18,062
I'm sorry.
421
00:39:24,811 --> 00:39:28,213
- You went to the library.
- Yep.
422
00:39:33,788 --> 00:39:37,224
Tessa got these
from the hospital.
423
00:39:37,258 --> 00:39:39,021
She says to take one
right before you go to bed
424
00:39:39,059 --> 00:39:41,050
and you'll sleep like the...
425
00:39:41,095 --> 00:39:44,428
baby. You'll sleep like a baby.
426
00:39:49,736 --> 00:39:52,001
It won't make any difference.
427
00:39:57,711 --> 00:39:59,474
OK.
428
00:40:01,048 --> 00:40:03,312
You know, I don't... l...
429
00:40:04,919 --> 00:40:09,379
I don't mean to sound,
um, insensitive,
430
00:40:09,423 --> 00:40:12,688
but when do you plan
on going back to work?
431
00:40:12,726 --> 00:40:13,818
To work.
432
00:40:13,861 --> 00:40:16,295
I was counting on your paycheck
433
00:40:16,330 --> 00:40:19,697
when you got back, and...
434
00:40:19,734 --> 00:40:22,634
we're running out of money.
435
00:40:25,039 --> 00:40:26,404
Something's happening to me.
436
00:40:26,441 --> 00:40:28,499
I know that, and l...
437
00:40:28,542 --> 00:40:31,033
It's not just the...
438
00:40:31,078 --> 00:40:34,309
I'm seeing things.
439
00:40:34,349 --> 00:40:35,815
And some of them are real.
440
00:40:36,918 --> 00:40:38,145
They are real.
441
00:40:38,185 --> 00:40:42,350
And I think we have
to be very, very careful.
442
00:40:42,389 --> 00:40:43,754
Sweetie, you need help.
443
00:40:43,792 --> 00:40:45,759
You know, professional help.
Not just a half-assed...
444
00:40:45,794 --> 00:40:48,261
Goddamn it!
445
00:40:52,200 --> 00:40:54,167
I need you to believe me.
446
00:40:57,538 --> 00:40:58,699
I need to go to work.
447
00:40:58,739 --> 00:41:00,764
I've got bills to pay.
448
00:41:00,809 --> 00:41:02,935
Goddamn it is right.
449
00:42:15,717 --> 00:42:16,706
# Like a gamble here #
450
00:42:16,751 --> 00:42:18,013
# This is no joke #
451
00:42:18,053 --> 00:42:19,418
# This is live from Iraq #
452
00:42:19,454 --> 00:42:21,183
# Where we prayin'
we make it home #
453
00:42:21,222 --> 00:42:22,450
# True gutter
for you fuckers #
454
00:42:22,490 --> 00:42:23,889
# Think it's gutter
where you from #
455
00:42:23,925 --> 00:42:25,552
# Here is life by the second #
456
00:42:25,594 --> 00:42:26,788
# This is everything wrong #
457
00:42:26,828 --> 00:42:28,557
# This is not your
beef on the block #
458
00:42:28,597 --> 00:42:29,996
# This is not... #
459
00:42:30,031 --> 00:42:31,396
# It's more than gunfire #
460
00:42:31,433 --> 00:42:33,128
# They shootin'
rockets and missiles #
461
00:42:33,168 --> 00:42:34,692
# This is up armor kits man #
462
00:42:34,736 --> 00:42:35,828
# With bulletproof windows #
463
00:42:35,870 --> 00:42:36,996
# We sleep with... #
464
00:42:37,038 --> 00:42:38,131
# Blankets #
465
00:42:38,173 --> 00:42:39,265
# And Kevlar pillows #
466
00:42:39,307 --> 00:42:41,935
# In a country... #
467
00:42:42,979 --> 00:42:44,037
# Wherever there is a soldier #
468
00:42:44,079 --> 00:42:45,239
# There is shrapnel flyin' #
469
00:42:45,280 --> 00:42:46,440
# 59 of us April 4th #
470
00:42:46,481 --> 00:42:47,607
# Eight of us dyin' #
471
00:42:47,649 --> 00:42:49,446
# This is your thug turned punk #
472
00:42:49,484 --> 00:42:50,473
# This is... #
473
00:44:22,912 --> 00:44:25,574
- Yo, man. You lost?
- Yo, money. What's up?
474
00:44:25,614 --> 00:44:26,876
Yo, money, what you
lookin' at man?
475
00:44:26,916 --> 00:44:28,315
What? What? What?
476
00:44:28,350 --> 00:44:31,045
Do something.
Do something.
477
00:44:49,972 --> 00:44:51,269
We're closed.
478
00:44:54,777 --> 00:44:56,574
Are you Jake Witzky?
479
00:44:59,448 --> 00:45:01,040
You have the eyes.
480
00:45:01,083 --> 00:45:03,075
I'm sorry?
481
00:45:03,119 --> 00:45:04,711
The eyes.
482
00:45:04,754 --> 00:45:07,689
X-ray eyes, right?
483
00:45:08,925 --> 00:45:12,291
Uh, well, I'm just looking
for a guy they said was here.
484
00:45:15,064 --> 00:45:16,622
Last door on the right.
485
00:45:16,666 --> 00:45:18,725
Thanks.
486
00:45:20,102 --> 00:45:22,161
Cover charge.
487
00:45:22,204 --> 00:45:23,637
I'm thinking 20.
488
00:45:28,677 --> 00:45:30,542
Look, uh, here's 40.
489
00:45:30,579 --> 00:45:31,807
Why don't you...
490
00:45:31,847 --> 00:45:34,281
keep an eye on my car?
491
00:45:34,316 --> 00:45:36,443
Young entrepreneurs' club
on the corner?
492
00:45:37,453 --> 00:45:39,752
Don't worry.
493
00:45:39,789 --> 00:45:42,623
Those boys know better
than to mess with our guests.
494
00:45:42,658 --> 00:45:44,023
Thanks.
495
00:45:49,632 --> 00:45:52,761
No!
496
00:45:59,776 --> 00:46:01,743
No!
497
00:46:01,778 --> 00:46:04,712
Don't shoot!
498
00:46:08,751 --> 00:46:11,050
Hah. You think
I can't see you in there?
499
00:46:43,353 --> 00:46:44,445
Whoa.
500
00:46:44,486 --> 00:46:46,284
I got ya, buddy.
501
00:46:46,323 --> 00:46:49,053
I see ya met Alice.
502
00:46:49,092 --> 00:46:52,061
She has a sick sense of humor.
503
00:46:52,094 --> 00:46:54,563
Once she gets inside,
504
00:46:54,597 --> 00:46:58,295
she can make you see
anything she wants.
505
00:47:01,137 --> 00:47:03,298
I said the door on the right.
506
00:47:06,276 --> 00:47:08,243
Come on in, Teddy.
507
00:47:37,440 --> 00:47:39,431
Close the door!
508
00:47:39,476 --> 00:47:41,842
Before you let
all the roaches out.
509
00:48:03,501 --> 00:48:05,263
Let me guess...
510
00:48:05,302 --> 00:48:07,463
You see dead people.
511
00:48:10,307 --> 00:48:12,105
Yeah.
512
00:48:12,709 --> 00:48:16,202
Sit. Sit.
You're making me nervous.
513
00:48:22,118 --> 00:48:24,917
What does it want?
514
00:48:24,955 --> 00:48:27,048
I don't know.
515
00:48:27,091 --> 00:48:30,491
You don't know?
What, it hasn't told you yet?
516
00:48:32,062 --> 00:48:33,325
It doesn't talk.
517
00:48:33,363 --> 00:48:36,355
See, that's where
you're wrong, Ted.
518
00:48:36,399 --> 00:48:40,130
They all talk.
You're just not listening.
519
00:48:40,170 --> 00:48:41,399
Some talk like you and me.
520
00:48:41,438 --> 00:48:45,067
And some, the ones
that suffered the most,
521
00:48:45,109 --> 00:48:47,872
they speak with the same violence
that killed them.
522
00:48:47,911 --> 00:48:50,710
What?
523
00:48:50,747 --> 00:48:52,476
What?
524
00:48:52,516 --> 00:48:53,948
Oh, sorry.
525
00:48:55,886 --> 00:48:57,444
I don't get many visitors.
526
00:49:00,591 --> 00:49:03,218
- Are you...
- No.
527
00:49:03,260 --> 00:49:06,319
I'm as alive as you are, Mr. Cogan.
528
00:49:06,364 --> 00:49:08,298
Just got a little carried away.
529
00:49:10,167 --> 00:49:11,395
Fresh-squeezed.
530
00:49:15,740 --> 00:49:17,139
Trust me.
531
00:49:17,173 --> 00:49:18,801
You need the fluids.
532
00:49:23,981 --> 00:49:25,471
Thanks.
533
00:49:25,516 --> 00:49:28,814
You know, when I was a kid,
they just talked to me, you know?
534
00:49:28,853 --> 00:49:31,913
But the older I got, the harder it was
for them to come through.
535
00:49:31,956 --> 00:49:33,321
They got more annoyed.
536
00:49:33,356 --> 00:49:37,020
Mean as hell.
Drove me a little nuts.
537
00:49:37,060 --> 00:49:38,961
And one day I kinda lost it and...
538
00:49:38,996 --> 00:49:41,362
Tssst!
539
00:49:41,399 --> 00:49:45,392
Needless to say, puberty sucked.
540
00:49:45,436 --> 00:49:47,836
No, see, that's it. That's it!
541
00:49:47,872 --> 00:49:50,670
You're going about this totally wrong.
I can fuckin' smell it on you.
542
00:49:50,707 --> 00:49:52,107
What are you talking about?
543
00:49:52,143 --> 00:49:53,132
The fear, man.
544
00:49:53,177 --> 00:49:55,145
The fear short-circuits your brain.
545
00:49:55,179 --> 00:49:58,477
Stops you from thinkin',
from listening.
546
00:49:58,516 --> 00:49:59,540
It's got you on the run.
547
00:49:59,583 --> 00:50:01,175
But you gotta face it.
548
00:50:01,218 --> 00:50:02,446
You gotta welcome it.
549
00:50:02,486 --> 00:50:04,181
- Welcome it?
- Yes!
550
00:50:04,221 --> 00:50:06,348
Because the longer you wait,
the more pissed off it gets.
551
00:50:06,390 --> 00:50:08,119
And the anger drives it.
552
00:50:08,159 --> 00:50:10,788
It gives it the power to affect things,
like physical things.
553
00:50:10,828 --> 00:50:14,594
Then... then, it can really hurt you.
554
00:50:14,632 --> 00:50:18,693
So think.
What does it want?
555
00:50:22,673 --> 00:50:25,198
It wants me dead.
556
00:50:25,243 --> 00:50:27,710
I killed it.
557
00:50:27,746 --> 00:50:32,045
I... gave the orders
to have his family killed.
558
00:50:33,084 --> 00:50:35,519
Good, good. That's good.
But there's something more,
559
00:50:35,553 --> 00:50:37,453
something... something
he wants you to do
560
00:50:37,488 --> 00:50:39,786
to make it right, maybe.
What is that, Ted?
561
00:50:39,824 --> 00:50:42,453
- I don't know.
- Oh, think!
562
00:50:42,493 --> 00:50:44,291
You got to focus.
563
00:50:44,328 --> 00:50:46,297
You are a receiver now.
564
00:50:46,330 --> 00:50:49,424
Nothing, and I mean nothing
is random anymore.
565
00:50:49,468 --> 00:50:50,560
Not for you.
566
00:50:50,601 --> 00:50:52,296
Examine every part of your life.
567
00:50:52,337 --> 00:50:56,898
Every detail.
You find out what it wants and do it.
568
00:50:56,941 --> 00:50:59,239
Fast.
569
00:50:59,277 --> 00:51:01,142
It won't stop with you.
570
00:51:01,178 --> 00:51:06,742
It'll destroy everything
and everyone around you.
571
00:51:11,189 --> 00:51:12,918
Empty that pocket.
572
00:51:29,640 --> 00:51:31,802
What?
573
00:51:33,612 --> 00:51:36,172
It wants your family.
574
00:51:53,430 --> 00:51:54,659
Hello?
575
00:51:57,702 --> 00:52:01,069
Oh, my God.
576
00:52:01,106 --> 00:52:02,630
Yeah, I have to go.
577
00:52:02,673 --> 00:52:04,198
Find out what it wants!
578
00:52:04,242 --> 00:52:07,177
Welcome it!
579
00:52:07,211 --> 00:52:10,670
Excuse me.
Max Cogan. He's my son.
580
00:52:10,715 --> 00:52:12,046
Oh, I'm so sorry.
581
00:52:12,083 --> 00:52:14,347
It's 406, just down the hall.
582
00:52:17,455 --> 00:52:22,188
She's dead.
Sammi, she... she's dead.
583
00:52:22,227 --> 00:52:24,991
Sammi's dead!
584
00:52:36,775 --> 00:52:38,470
Max?
585
00:52:44,082 --> 00:52:47,677
Don't... don't hurt
my boy, please.
586
00:52:50,255 --> 00:52:52,190
Ted?
587
00:53:00,632 --> 00:53:02,099
He's alive?
588
00:53:04,402 --> 00:53:06,370
He's in a coma.
589
00:53:06,404 --> 00:53:08,736
And they don't know
when he's going to wake up
590
00:53:08,773 --> 00:53:10,001
or... if.
591
00:53:10,042 --> 00:53:12,272
What happened?
592
00:53:12,310 --> 00:53:13,368
Oh... uh...
593
00:53:13,412 --> 00:53:15,642
Luke was driving,
and Max and Sammi
594
00:53:15,680 --> 00:53:16,874
were in the backseat...
595
00:53:16,915 --> 00:53:19,316
- Is Luke...
- Yes.
596
00:53:19,351 --> 00:53:21,047
I mean, they don't
even know what happened.
597
00:53:21,086 --> 00:53:23,715
No one was drinking,
and there was nobody else on the road.
598
00:53:23,755 --> 00:53:25,484
I mean, the... the... the car, it just...
599
00:53:25,524 --> 00:53:28,048
it just swerved into a pole.
600
00:53:28,093 --> 00:53:29,993
Just like that?
601
00:53:30,028 --> 00:53:31,325
All by itself?
602
00:53:33,365 --> 00:53:35,094
I mean... well, you...
you should talk to him,
603
00:53:35,134 --> 00:53:36,192
because the doctor said
604
00:53:36,234 --> 00:53:37,565
that he might be able to hear us.
605
00:53:37,602 --> 00:53:39,627
It'd be really good for him
to know that you're here.
606
00:53:41,606 --> 00:53:44,370
I'm so glad you're back home.
607
00:53:47,679 --> 00:53:48,737
OK.
608
00:53:48,781 --> 00:53:51,477
I have to go check on April.
609
00:53:51,517 --> 00:53:53,041
I'll be back soon.
610
00:54:00,559 --> 00:54:01,924
Max?
611
00:54:04,463 --> 00:54:06,589
Max, it's your dad.
612
00:54:08,066 --> 00:54:10,466
I'm gonna take care of it.
613
00:55:48,435 --> 00:55:50,425
Aah!
614
00:57:08,815 --> 00:57:12,012
Nothing is random anymore.
615
00:57:12,052 --> 00:57:13,780
Not for you.
616
00:57:13,820 --> 00:57:15,844
Examine every part of your life.
617
00:57:15,889 --> 00:57:17,879
Every detail.
618
00:57:27,634 --> 00:57:30,797
- I brought you, uh...
- I'll be right back.
619
00:57:30,837 --> 00:57:32,236
Where are you going?
620
00:57:55,128 --> 00:57:56,756
July 3.
621
00:58:06,206 --> 00:58:08,697
Oh, my God.
622
00:58:12,547 --> 00:58:14,377
He's not even Iraqi.
623
00:58:16,316 --> 00:58:19,343
He's just some
college kid from up north.
624
00:58:19,386 --> 00:58:21,251
Burnt to death, fuckin' animals.
625
00:58:24,891 --> 00:58:28,089
So... what does this
have to do with you, Ted?
626
00:58:28,128 --> 00:58:29,255
I don't know.
627
00:58:29,296 --> 00:58:31,730
That's what I want to find out.
I figure if I go up there, maybe...
628
00:58:31,766 --> 00:58:32,857
No... no, what?
629
00:58:32,899 --> 00:58:34,423
Yeah, I'm going
to borrow the car for a bit.
630
00:58:34,468 --> 00:58:35,729
No, no, no.
631
00:58:35,770 --> 00:58:38,203
No, Ted. He was found south
of fucking Rockford,
632
00:58:38,238 --> 00:58:40,433
that's, like, two hours
away from here.
633
00:58:40,473 --> 00:58:42,464
Look.
634
00:58:42,510 --> 00:58:45,411
Jesus Christ, did you
do that to yourself?
635
00:58:45,445 --> 00:58:47,914
Yes.
No, he...
636
00:58:47,949 --> 00:58:49,347
He died in a fire.
637
00:58:49,382 --> 00:58:51,783
They speak with the same violence
that killed them...
638
00:58:51,819 --> 00:58:52,843
What are you talking about?
639
00:58:52,886 --> 00:58:54,878
- It's a message.
- What message?
640
00:58:54,921 --> 00:58:56,412
He was beaten and burned.
641
00:58:56,456 --> 00:58:57,923
All the things
that are happening to me.
642
00:58:57,958 --> 00:59:01,087
- It all fits. I gotta figure this out.
- Oh, my God.
643
00:59:01,127 --> 00:59:02,789
- You see...
- You're sick.
644
00:59:02,829 --> 00:59:04,798
- It did this to Max.
- OK, stop it.
645
00:59:04,831 --> 00:59:06,493
- It's not going to leave us alone...
- Please, just... never!
646
00:59:06,533 --> 00:59:09,833
Do you understand?
I've gotta make this right.
647
00:59:11,305 --> 00:59:13,499
If I don't, I don't think
Max will make it.
648
00:59:13,541 --> 00:59:14,802
Ted, please.
649
00:59:20,146 --> 00:59:21,637
OK.
650
01:00:31,753 --> 01:00:33,151
Sammi?
651
01:00:44,298 --> 01:00:47,028
Ahhh...
652
01:02:28,170 --> 01:02:29,932
Aah!
653
01:03:08,877 --> 01:03:10,469
Aah!
654
01:03:19,054 --> 01:03:20,521
Unh!
655
01:03:52,487 --> 01:03:54,046
Hey!
656
01:03:55,190 --> 01:03:56,681
Hey!
657
01:03:59,028 --> 01:04:01,154
Unh.
658
01:04:01,197 --> 01:04:03,062
Aah!
659
01:04:18,414 --> 01:04:20,109
Max?
660
01:04:20,148 --> 01:04:23,118
This is for our dads,
you piece of shit.
661
01:04:25,588 --> 01:04:27,488
No!
662
01:05:32,321 --> 01:05:34,346
How is he?
663
01:05:35,391 --> 01:05:38,360
Where are all the machines?
664
01:05:38,394 --> 01:05:40,521
He woke up.
665
01:05:42,231 --> 01:05:43,596
When?
666
01:05:43,632 --> 01:05:45,497
Friday.
667
01:05:45,534 --> 01:05:49,265
- Friday? Today is...
- Sunday, Ted.
668
01:05:51,674 --> 01:05:54,006
You've been gone for three days.
669
01:05:54,043 --> 01:05:55,374
Three days.
670
01:05:58,948 --> 01:06:01,007
I lost track of time.
671
01:06:05,388 --> 01:06:07,083
Look, I, um...
672
01:06:07,124 --> 01:06:09,023
I think that once we get him
home, maybe you and I should...
673
01:06:09,058 --> 01:06:11,026
Max has done something terrible.
674
01:06:11,060 --> 01:06:13,052
What are you talking about?
675
01:06:13,095 --> 01:06:14,187
I went to Rockford.
676
01:06:14,230 --> 01:06:16,256
L... I saw it. L...
677
01:06:16,298 --> 01:06:17,596
Dad?
678
01:06:19,468 --> 01:06:21,197
Sweetie.
679
01:06:21,238 --> 01:06:23,262
- Hi.
- You're back.
680
01:06:23,306 --> 01:06:26,274
Mom was going mental.
681
01:06:26,309 --> 01:06:28,299
How are you?
682
01:06:28,345 --> 01:06:29,369
I'm fine.
683
01:06:29,412 --> 01:06:31,244
I want to go home.
684
01:06:31,280 --> 01:06:32,908
I know, I know.
685
01:06:32,948 --> 01:06:35,110
The doctor said
you're not ready yet.
686
01:06:35,151 --> 01:06:36,175
I went to Rockford.
687
01:06:36,219 --> 01:06:41,281
- Shut up, Ted.
- Why did you go there?
688
01:06:41,324 --> 01:06:44,315
Forget it. Daddy's not feeling well.
689
01:06:44,361 --> 01:06:45,328
How could you do it?
690
01:06:45,362 --> 01:06:46,953
I mean it, leave him alone!
691
01:06:46,997 --> 01:06:49,021
What do you mean?
692
01:07:04,881 --> 01:07:06,848
How did you know?
693
01:07:20,430 --> 01:07:22,455
I'm sorry.
694
01:07:37,114 --> 01:07:39,605
Lock it!
695
01:07:41,818 --> 01:07:45,117
Should we sweep our tracks?
696
01:07:49,425 --> 01:07:50,984
It's all so messed up.
697
01:07:56,533 --> 01:07:59,297
We were all there.
698
01:07:59,336 --> 01:08:01,735
Sweetie, that's just, uh...
It's just a nightmare.
699
01:08:01,771 --> 01:08:03,170
Dr. Sanders said that it's natural...
700
01:08:03,206 --> 01:08:07,404
We buried Sammi's dad
the day before.
701
01:08:07,444 --> 01:08:08,775
And they kept telling us
that there was like
702
01:08:08,812 --> 01:08:12,543
a 90% chance that you
would never make it out of the coma.
703
01:08:12,582 --> 01:08:14,846
And even if you did,
that you'd be...
704
01:08:14,885 --> 01:08:17,911
a vegetable.
705
01:08:17,954 --> 01:08:19,353
You remember
they said that, Mom?
706
01:08:21,592 --> 01:08:24,287
I was pretty...
707
01:08:24,327 --> 01:08:26,659
screwed up.
708
01:08:26,696 --> 01:08:28,789
Sammi, too.
709
01:08:30,701 --> 01:08:33,362
She just wanted to get drunk,
710
01:08:33,404 --> 01:08:36,839
lose her head, you know?
711
01:08:36,873 --> 01:08:38,898
We were all in a foul mood,
712
01:08:38,943 --> 01:08:40,739
a bad place.
713
01:08:40,777 --> 01:08:42,108
And that song,
714
01:08:42,146 --> 01:08:43,737
that song we kept
playing didn't help.
715
01:08:43,780 --> 01:08:46,180
# Every day's like a gamble here #
716
01:08:46,216 --> 01:08:47,241
# This is no joke #
717
01:08:47,284 --> 01:08:48,615
# This is live from Iraq #
718
01:08:48,652 --> 01:08:51,417
# And we praying
we make it home... #
719
01:08:51,454 --> 01:08:52,819
Anyway, on the way back,
720
01:08:52,856 --> 01:08:55,450
there was this place
we always used to hang.
721
01:08:58,261 --> 01:09:02,392
But this time, someone
was already there.
722
01:09:02,432 --> 01:09:04,367
We were all pretty loaded.
723
01:09:07,238 --> 01:09:09,762
We are not alone.
724
01:09:09,807 --> 01:09:11,068
Oh, hang on.
725
01:09:11,108 --> 01:09:13,541
I think he needs help.
726
01:09:13,577 --> 01:09:17,241
Hey! Hey, you need a hand?
727
01:09:24,388 --> 01:09:27,016
Oh, hi.
728
01:09:27,057 --> 01:09:28,922
Yeah, uh,
729
01:09:28,960 --> 01:09:31,393
you guys got a tire jack
by any chance?
730
01:09:32,462 --> 01:09:34,123
You from around here?
731
01:09:34,165 --> 01:09:36,065
I go to school down the road,
732
01:09:36,099 --> 01:09:38,068
and the light's just so
beautiful here today...
733
01:09:38,102 --> 01:09:40,764
You an exchange student?
734
01:09:40,805 --> 01:09:43,865
No, I'm from Highland Park.
735
01:09:43,907 --> 01:09:44,931
You guys?
736
01:09:48,411 --> 01:09:50,641
- Let me check.
- Thanks, man.
737
01:09:54,285 --> 01:09:56,219
Rough day.
738
01:10:04,528 --> 01:10:07,258
Well, look what I've got here.
739
01:10:07,297 --> 01:10:11,200
Oh, man, thank you so much.
I appreciate this.
740
01:10:11,235 --> 01:10:13,795
- It's your lucky day.
- Wow, amazing.
741
01:10:13,838 --> 01:10:15,601
Lifesaver.
742
01:10:15,640 --> 01:10:17,107
OK.
743
01:10:25,549 --> 01:10:26,811
Hey, Max.
744
01:10:30,321 --> 01:10:31,720
What?
745
01:10:49,307 --> 01:10:52,208
Next time you guys come this way,
drinks are on me, all right?
746
01:10:54,645 --> 01:10:56,272
Yeah, whatever.
We're outta here.
747
01:10:57,715 --> 01:10:59,774
What?
748
01:10:59,817 --> 01:11:02,115
You know, our dads aren't fighting
for oil, you piece of shit.
749
01:11:02,153 --> 01:11:03,984
They're fighting
to drag your sorry asses
750
01:11:04,021 --> 01:11:05,045
out of the Middle Ages.
751
01:11:05,089 --> 01:11:06,147
What are you... what is...
752
01:11:06,190 --> 01:11:07,157
Oh, you mean because of the...
753
01:11:07,191 --> 01:11:08,215
No, no, I don't mean any disrespect.
754
01:11:08,260 --> 01:11:09,226
I totally support...
755
01:11:09,261 --> 01:11:10,489
Fuck you, Osama.
756
01:11:10,528 --> 01:11:12,052
Hey, I'm an American.
757
01:11:12,096 --> 01:11:13,359
Yeah, right.
758
01:11:15,032 --> 01:11:16,624
See you.
759
01:11:16,668 --> 01:11:17,656
Come on, guys,
what are you...
760
01:11:17,703 --> 01:11:18,691
You're going
to leave me here?
761
01:11:18,736 --> 01:11:21,637
Wish you had
your camel now, don't you?
762
01:11:22,973 --> 01:11:24,873
Cunt.
763
01:11:24,909 --> 01:11:26,536
What the fuck did you say?!
764
01:11:26,577 --> 01:11:29,069
Hey.
765
01:11:29,113 --> 01:11:30,580
Hey, hey.
766
01:11:30,614 --> 01:11:32,242
Get off me.
767
01:11:33,284 --> 01:11:34,751
Hey!
768
01:11:34,785 --> 01:11:36,013
Hang on.
769
01:11:36,054 --> 01:11:37,020
Hang on.
770
01:11:37,055 --> 01:11:39,352
- Aah!
- Ow!
771
01:11:40,625 --> 01:11:43,058
# Every day
is like a gamble here #
772
01:11:43,095 --> 01:11:44,220
# This is no joke #
773
01:11:44,261 --> 01:11:45,388
# This is live from Iraq #
774
01:11:45,429 --> 01:11:47,158
# And we praying
we make it home #
775
01:11:47,199 --> 01:11:48,290
# True gutter for you fuckers #
776
01:11:48,333 --> 01:11:49,891
# Think it's gutter where you from #
777
01:11:49,934 --> 01:11:51,162
# Here it's life by the second #
778
01:11:51,203 --> 01:11:52,898
# This is everything wrong #
779
01:11:52,938 --> 01:11:54,427
# This is not
your beef on the block #
780
01:11:54,472 --> 01:11:55,906
# This is not that simple #
781
01:11:55,941 --> 01:11:57,373
# Here it's more than gunfire #
782
01:11:57,409 --> 01:11:58,602
# They shootin'
rockets and missiles #
783
01:11:58,643 --> 01:12:00,439
# This is up armor kits #
784
01:12:00,479 --> 01:12:01,775
# With bulletproof windows #
785
01:12:01,813 --> 01:12:03,609
# We sleep with body armor blankets #
786
01:12:03,648 --> 01:12:04,944
# And Kevlar pillows #
787
01:12:04,983 --> 01:12:07,007
# In a country where when
anybody's talking #
788
01:12:07,052 --> 01:12:08,177
# They lyin' #
789
01:12:08,220 --> 01:12:09,379
# And wherever
there is a soldier #
790
01:12:09,421 --> 01:12:11,116
# There is shrapnel flying... #
791
01:12:11,155 --> 01:12:13,090
No more.
792
01:12:16,328 --> 01:12:18,023
We should chop off his head.
793
01:12:18,062 --> 01:12:20,896
Like they did to my dad, right?
794
01:12:20,931 --> 01:12:23,661
No, then we'd need an ax.
795
01:12:23,702 --> 01:12:26,569
Fuck.
796
01:12:29,741 --> 01:12:32,904
Let's burn the fucker.
797
01:12:32,944 --> 01:12:34,536
Let's just get out of here.
798
01:12:34,578 --> 01:12:38,036
Max, give me your lighter.
799
01:12:47,125 --> 01:12:49,320
I'll do it.
800
01:12:49,361 --> 01:12:53,525
No. No.
801
01:12:55,934 --> 01:12:57,458
I looked at him,
802
01:12:57,501 --> 01:13:01,029
and I thought about you
803
01:13:01,072 --> 01:13:02,937
dying in some shitty hospital
804
01:13:02,974 --> 01:13:05,306
halfway across the world.
805
01:13:06,445 --> 01:13:09,471
Dying to protect people like him.
806
01:13:11,450 --> 01:13:14,283
And I wanted to do something.
807
01:13:14,319 --> 01:13:15,752
Hit back.
808
01:13:15,787 --> 01:13:18,278
Hard. For you.
809
01:13:22,194 --> 01:13:23,422
So l...
810
01:13:24,629 --> 01:13:25,653
We...
811
01:13:28,800 --> 01:13:30,358
Dumped him into...
812
01:13:44,783 --> 01:13:47,411
I'm scared.
813
01:13:49,421 --> 01:13:54,154
It's OK, sweetheart.
It's OK. Shh, shh.
814
01:13:58,930 --> 01:14:00,864
Is this true?
815
01:14:04,669 --> 01:14:07,467
And you saw this?
816
01:14:09,641 --> 01:14:13,008
Oh, my God, this is insane.
817
01:14:15,982 --> 01:14:17,915
Oh...
818
01:14:17,949 --> 01:14:20,885
OK, what do we do now?
819
01:14:20,919 --> 01:14:23,046
I don't know.
820
01:14:27,025 --> 01:14:28,583
Did, um...
821
01:14:28,628 --> 01:14:30,687
Did...
822
01:14:30,729 --> 01:14:32,197
Did you touch anything?
823
01:14:32,230 --> 01:14:34,165
What?
824
01:14:34,200 --> 01:14:36,326
In Rockford.
825
01:14:36,369 --> 01:14:37,995
Did you touch anything?
826
01:14:38,037 --> 01:14:40,130
Did you leave anything behind?
827
01:14:42,575 --> 01:14:46,237
Are you asking me if I left evidence?
828
01:14:46,279 --> 01:14:48,713
Well, yes, you're a solider.
Your fingerprints are on file.
829
01:14:48,747 --> 01:14:50,511
What if somebody
goes back and they check?
830
01:14:50,550 --> 01:14:51,915
Jesus Christ.
831
01:14:51,950 --> 01:14:53,178
Look, we need to get a plan.
832
01:14:53,219 --> 01:14:54,186
We need to get
our stories straight. We...
833
01:14:54,220 --> 01:14:57,314
- We need to get a lawyer.
- No, no, no, no.
834
01:15:03,596 --> 01:15:05,188
We tell no one.
835
01:15:07,166 --> 01:15:08,826
Molly...
836
01:15:08,868 --> 01:15:13,100
He and his friends
killed a man.
837
01:15:13,139 --> 01:15:14,697
Yes, they did,
838
01:15:14,740 --> 01:15:16,173
and now they're all gone,
839
01:15:16,207 --> 01:15:18,836
and he's still alive.
840
01:15:18,877 --> 01:15:21,142
No one else
has to know about this.
841
01:15:24,850 --> 01:15:26,249
Right.
842
01:15:26,285 --> 01:15:28,878
Well, what else
do you suggest, huh?
843
01:15:28,921 --> 01:15:31,856
I don't know.
844
01:15:31,891 --> 01:15:34,485
But he committed a murder.
845
01:15:34,527 --> 01:15:37,553
Yeah, well, so did you,
goddamn it.
846
01:15:37,597 --> 01:15:40,088
You know, so did you.
847
01:15:40,132 --> 01:15:41,394
You blew up a van
of innocent people
848
01:15:41,434 --> 01:15:42,492
with a family inside
849
01:15:42,535 --> 01:15:44,264
and you got a fucking medal
for it, Teddy.
850
01:15:44,303 --> 01:15:46,898
So don't you dare go
all moral on me, OK?
851
01:15:46,939 --> 01:15:51,604
You're not going to sacrifice my son
to alleviate your goddamn guilt.
852
01:15:51,644 --> 01:15:53,578
I mean, he's just a boy,
853
01:15:53,613 --> 01:15:55,706
and he almost died
in that car crash.
854
01:15:55,748 --> 01:15:57,773
Isn't that enough for you?
855
01:15:59,952 --> 01:16:02,546
Yeah.
856
01:16:02,588 --> 01:16:04,750
- But...
- But what?
857
01:16:04,790 --> 01:16:06,382
But what?
858
01:16:06,425 --> 01:16:09,189
It won't be enough for him.
859
01:16:10,229 --> 01:16:13,255
For who?
860
01:16:13,300 --> 01:16:14,858
Him.
861
01:16:17,637 --> 01:16:19,798
He's my son.
862
01:16:19,839 --> 01:16:21,170
I need you to calm down.
863
01:16:21,208 --> 01:16:22,731
I want to make it right.
864
01:16:22,775 --> 01:16:27,611
I want to make it right.
Talk to me.
865
01:16:27,647 --> 01:16:30,013
What do you want me to do?
866
01:16:30,049 --> 01:16:31,984
Tell me what you want.
867
01:16:36,322 --> 01:16:38,051
Ted, Ted, Ted, Ted.
868
01:16:38,090 --> 01:16:41,458
Oh, my God, oh, my God,
you're burning up.
869
01:16:41,494 --> 01:16:44,487
I'm going to go get the doctor.
Stay there. Don't move.
870
01:17:10,156 --> 01:17:11,749
Can somebody help me, please?
871
01:17:11,791 --> 01:17:13,259
My husband's gone into
some kind of shock.
872
01:17:13,293 --> 01:17:15,261
- OK, OK, what room?
- He's right here in the hallway.
873
01:17:15,295 --> 01:17:16,626
OK, come on.
874
01:17:41,987 --> 01:17:44,013
Ted, the nurse is here.
875
01:17:44,057 --> 01:17:45,353
- Sir?
- Help me.
876
01:17:45,392 --> 01:17:47,052
What seems to be the problem?
877
01:17:47,094 --> 01:17:49,221
Help me.
878
01:17:49,262 --> 01:17:51,025
Ted, what's wrong?
879
01:17:52,199 --> 01:17:53,689
Stop me.
880
01:17:58,238 --> 01:17:59,864
Stop me, goddamn it!
881
01:17:59,906 --> 01:18:01,931
No!
882
01:18:01,975 --> 01:18:04,876
Security, security!
883
01:18:06,313 --> 01:18:09,077
Unh!
884
01:18:09,116 --> 01:18:10,242
Mom?
885
01:18:12,085 --> 01:18:13,483
No, no, no, stop it!
886
01:18:16,757 --> 01:18:18,088
Kill me.
887
01:18:18,125 --> 01:18:19,114
No, please, please,
please, please.
888
01:18:19,159 --> 01:18:20,148
No, oh, my God!
889
01:18:29,169 --> 01:18:31,296
Dad?
890
01:18:34,007 --> 01:18:36,602
Your dad's all right, sweetie.
891
01:18:36,643 --> 01:18:37,940
Mom? Mom!
892
01:18:37,978 --> 01:18:39,639
Mom!
893
01:18:42,549 --> 01:18:44,210
No!
894
01:18:44,251 --> 01:18:45,548
Don't...
895
01:18:45,585 --> 01:18:47,416
Don't...
896
01:18:47,454 --> 01:18:50,389
Don't hurt my boy, please.
897
01:18:59,866 --> 01:19:01,300
Mom!
898
01:19:03,136 --> 01:19:05,104
Mom!
899
01:19:30,798 --> 01:19:33,631
I had to do it.
900
01:19:33,668 --> 01:19:35,192
I had to turn you in
901
01:19:35,235 --> 01:19:38,295
or he would have
killed you, too.
902
01:19:38,339 --> 01:19:40,967
I wasn't going
to let that happen.
903
01:19:42,509 --> 01:19:43,636
Max.
904
01:19:45,479 --> 01:19:48,072
I hope someday
you can forgive me.
905
01:20:56,017 --> 01:20:57,348
Molly.
906
01:21:15,236 --> 01:21:16,669
Did you make it right?
907
01:21:25,379 --> 01:21:28,975
I mean, does all this
make it right?
908
01:21:33,621 --> 01:21:34,918
I don't know.
909
01:21:37,792 --> 01:21:40,124
I think so.
910
01:21:40,161 --> 01:21:42,629
But I'm not sure.
911
01:21:45,300 --> 01:21:47,426
That's good.
912
01:22:00,449 --> 01:22:02,439
Well...
913
01:22:02,484 --> 01:22:04,349
Bye, sweetie.
914
01:22:04,385 --> 01:22:06,649
Don't go.
915
01:22:11,760 --> 01:22:13,488
Molly.
58789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.