Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,208 --> 00:01:52,366
Where are they?
- They're on their way.
2
00:01:56,375 --> 00:01:56,999
Hey, sweetheart.
4
00:01:58,083 --> 00:01:59,411
If you don't like it there, just call.
5
00:01:59,625 --> 00:02:00,788
Mom.
6
00:02:00,958 --> 00:02:02,831
I can always come for you.
7
00:02:03,042 --> 00:02:04,417
I'm not five anymore.
8
00:02:06,125 --> 00:02:07,832
No.
- Maybe I won't come back at all.
9
00:02:08,083 --> 00:02:09,826
Hey, cut it out.
10
00:02:10,083 --> 00:02:11,707
Bye, Mommy-dear.
- Bye, sweetheart.
11
00:02:11,958 --> 00:02:13,784
Have fun.
- Thanks.
12
00:02:33,708 --> 00:02:37,040
Kimmie.
- Abby.
13
00:02:41,250 --> 00:02:43,158
Sorry we're late.
14
00:02:43,458 --> 00:02:44,656
Nice coat.
15
00:02:46,458 --> 00:02:48,782
I slept at Casper's.
- Were you allowed to?
16
00:02:48,958 --> 00:02:51,033
Yeah, duh, I was at Pippa's.
17
00:02:52,083 --> 00:02:53,660
And, how was it?
18
00:02:54,833 --> 00:02:56,659
Key to the house.
- Yes.
19
00:02:56,833 --> 00:02:58,908
Hello. Everything okay?
20
00:02:59,125 --> 00:03:01,282
We're taking the master bedroom.
21
00:03:01,458 --> 00:03:02,833
Or shall I come after all?
22
00:03:03,083 --> 00:03:04,826
No, it's a girls' weekend.
23
00:03:05,083 --> 00:03:06,458
Plus one boy?
24
00:03:08,625 --> 00:03:11,161
Oh-oh, that's going
to be three days of pining.
25
00:03:11,333 --> 00:03:14,581
Feline.
- Hello.
26
00:03:22,083 --> 00:03:25,035
Girls, I'm here.
- Pippa.
27
00:03:25,333 --> 00:03:26,708
Party!
28
00:03:30,458 --> 00:03:32,331
Had fun staying over
at my place?
29
00:03:32,958 --> 00:03:34,333
Hey.
- Hi.
30
00:03:35,208 --> 00:03:37,165
How cute, he's shy.
31
00:03:38,458 --> 00:03:39,407
Okay, photo.
32
00:03:48,708 --> 00:03:50,202
Do you have the bread?
33
00:03:50,458 --> 00:03:52,782
Oh shit, completely forgot about that.
34
00:03:54,458 --> 00:03:56,284
But this is grain too.
35
00:04:01,583 --> 00:04:03,160
Sorry, Casper,
she's ours now.
36
00:04:03,375 --> 00:04:04,655
No.
37
00:04:06,458 --> 00:04:09,907
Sweet. He'll only think of you
for the next three days.
38
00:04:10,583 --> 00:04:11,663
Bye.
39
00:04:12,708 --> 00:04:14,783
Hey, is this going to work out?
- Yes.
40
00:04:15,000 --> 00:04:19,326
Sure? Keys?
- Yes, will you call me?
41
00:04:24,125 --> 00:04:25,784
Sorry, sorry, sorry.
42
00:04:28,083 --> 00:04:29,542
Rpadtrip.
- Yup.
43
00:04:55,708 --> 00:04:58,079
Welcome at Pippa Tours.
44
00:04:58,333 --> 00:05:01,782
Specialized in girlfriend trips
just before exam stress begins.
45
00:05:02,000 --> 00:05:04,785
Don't talk about school, please.
46
00:05:04,958 --> 00:05:06,784
With all the luxuries...
- And booze!
47
00:05:06,958 --> 00:05:08,784
for your exam stress.
48
00:05:08,958 --> 00:05:11,661
Our drive to the Ardennes
will take exactly...
49
00:05:11,875 --> 00:05:15,786
♫ Tonight.
50
00:05:15,958 --> 00:05:19,574
♫ We are young
51
00:05:20,458 --> 00:05:23,790
♫ So let's set the world pn fire
52
00:05:24,583 --> 00:05:26,705
♫ We can burn brighter
53
00:05:26,958 --> 00:05:30,788
♫ Than the sun
54
00:05:32,833 --> 00:05:35,039
♫ Tonight
55
00:05:49,333 --> 00:05:50,448
Pippa.
56
00:05:59,083 --> 00:06:02,450
Who's that new lover of yours?
- Hello, private.
57
00:06:04,208 --> 00:06:06,414
Girls, put your phones away.
Let's play a game.
58
00:06:06,625 --> 00:06:10,667
Yes, okay. I spy with my little eye
and it is...
59
00:06:10,833 --> 00:06:12,908
the sex alphabet game.
60
00:06:13,125 --> 00:06:16,290
Anus, boner, clitoris...
61
00:06:16,458 --> 00:06:18,829
No, you have to mention all the boys
62
00:06:19,083 --> 00:06:21,289
you've French-kissed or slept with.
63
00:06:21,500 --> 00:06:24,783
Well, let's have that sex game of yours.
- Okay.
64
00:06:24,958 --> 00:06:27,033
Well, the A of Alex.
65
00:06:27,500 --> 00:06:29,159
And Mr. Arends, of course.
66
00:06:29,375 --> 00:06:30,454
Is that the..
67
00:06:30,708 --> 00:06:32,700
The hot gym teacher at my old school.
68
00:06:33,500 --> 00:06:36,036
That's why I'm with you guys now.
69
00:06:36,875 --> 00:06:39,329
Okay, I've got an Abel.
70
00:06:39,583 --> 00:06:41,658
Achmed.
Oh, and Antoine.
71
00:06:41,833 --> 00:06:43,825
I see. International.
72
00:06:44,958 --> 00:06:47,578
Kim?
- I don't have an A.
73
00:06:47,958 --> 00:06:48,954
Kim?
- Okay, B.
74
00:06:50,208 --> 00:06:51,157
Bram.
75
00:06:51,375 --> 00:06:53,034
Boudewijn.
- Ben.
76
00:06:54,000 --> 00:06:55,031
Oh, and a Bruce.
77
00:06:55,250 --> 00:06:57,917
Feline, you slut.
- I had no idea.
78
00:06:58,083 --> 00:07:01,035
This all happened on vacation.
- Oh, vacation.
79
00:07:02,125 --> 00:07:04,579
I don't have a B either.
- Casper.
80
00:07:05,500 --> 00:07:08,333
And Cees.
- Ouch, I have a Cees as well.
81
00:07:08,583 --> 00:07:10,705
Pippa, do you also have a Cees?
82
00:07:10,958 --> 00:07:13,792
No, but I do have a Cornelis.
83
00:07:14,583 --> 00:07:17,203
And I think I'm forgetting one.
84
00:07:17,458 --> 00:07:18,952
Oh no.
85
00:07:19,208 --> 00:07:21,330
Not Christiaansen from German.
86
00:07:23,000 --> 00:07:24,873
Kim?
- Christoph.
87
00:07:25,083 --> 00:07:27,833
Did you have sex with him?
- No.
88
00:07:28,042 --> 00:07:32,665
I thought you didn't want to because...
- He had a really big one.
89
00:07:32,833 --> 00:07:35,785
A porn prick. A super schlung.
90
00:07:40,333 --> 00:07:43,533
But seriously, Kimmy, that's beautiful.
Waiting for Mr. Right.
91
00:07:44,458 --> 00:07:46,166
So romantic.
92
00:08:25,958 --> 00:08:29,290
Despite the calm weather,
we warn you for wintry conditions.
93
00:08:29,458 --> 00:08:31,829
Especially the Ardennes will be hit
94
00:08:32,083 --> 00:08:35,331
with heavy snow and wind.
Be careful if you have to drive.
95
00:08:35,708 --> 00:08:37,534
We can fill her up there.
- Oh, yes...
96
00:08:38,833 --> 00:08:39,948
Are you sure?
- Be careful!
97
00:08:41,333 --> 00:08:42,910
Can't you watch out?
98
00:08:43,125 --> 00:08:44,667
Hi.
99
00:09:09,625 --> 00:09:12,031
Ab.
- Abby, will you give me a hand?
100
00:09:12,208 --> 00:09:14,780
I'll be right there, okay?
- Yes.
101
00:09:21,708 --> 00:09:23,036
Shit.
102
00:09:23,750 --> 00:09:24,913
Let's check inside.
103
00:09:33,750 --> 00:09:34,948
Hello?
104
00:09:38,083 --> 00:09:39,542
Be right back.
105
00:09:57,083 --> 00:09:58,328
Fuck.
106
00:10:45,833 --> 00:10:47,327
Feline?
107
00:10:49,833 --> 00:10:51,908
Feline, this is not funny.
108
00:10:54,958 --> 00:10:56,666
Cool, right?
- No.
109
00:10:58,833 --> 00:11:02,081
You're terrible.
- This is fantastic.
110
00:11:24,625 --> 00:11:27,790
I don't know if she agrees.
- Otherwise just pay with your credit card.
111
00:11:27,958 --> 00:11:30,033
Very funny
- Huh?
112
00:11:30,250 --> 00:11:31,199
The light.
113
00:11:32,458 --> 00:11:35,410
I was out here. Come.
114
00:11:39,958 --> 00:11:42,827
Hey, did you find it?
- Creep fest in there.
115
00:11:48,000 --> 00:11:51,200
Did we pay?
- There's no one here.
116
00:11:53,875 --> 00:11:55,417
Come.
117
00:12:03,000 --> 00:12:04,542
Sprry.
118
00:12:07,083 --> 00:12:08,707
Here.
119
00:12:16,750 --> 00:12:18,789
Bully.
- Bully, here.
120
00:12:32,375 --> 00:12:33,538
Awful man.
121
00:12:39,583 --> 00:12:42,666
What a creep.
- Yes.
122
00:12:42,875 --> 00:12:45,660
He wanted you to stay
and give him a good time.
123
00:12:49,208 --> 00:12:50,916
That old geezer must be experienced.
124
00:12:51,125 --> 00:12:54,539
Yes, and you like older men, don't you?
125
00:12:54,708 --> 00:12:56,416
You go, Kimster.
126
00:12:57,333 --> 00:12:59,408
To the right,
to the right!
127
00:13:07,458 --> 00:13:08,621
What the fuck.
128
00:13:18,042 --> 00:13:19,950
Dude, what are you doing?
129
00:13:20,833 --> 00:13:22,161
Daan.
130
00:13:23,875 --> 00:13:26,542
Hey, the highway hooligan.
Are you staying here as well?
131
00:13:27,375 --> 00:13:29,414
Yes, a bit further up the road.
132
00:13:30,708 --> 00:13:32,036
We're having a girls' weekend.
133
00:13:32,375 --> 00:13:34,663
That's fun. All weekend?
134
00:13:37,708 --> 00:13:39,451
Hey, do you guys have any bread?
135
00:13:40,500 --> 00:13:41,449
Yes.
136
00:13:41,625 --> 00:13:45,157
We're having cheese fondue tonight,
but we forgot the bread.
137
00:13:45,375 --> 00:13:47,580
We can bring some bread along.
- Okay.
138
00:13:48,333 --> 00:13:51,665
If we can join you.
- Around eight? The house down there.
139
00:13:52,333 --> 00:13:54,788
Yes, perfect.
- But without the rifle.
140
00:13:55,208 --> 00:13:58,326
We don't like hunting.
- Okay.
141
00:14:16,208 --> 00:14:19,540
Wasn't it a girls' weekend?
Why invite boys over right away?
142
00:14:20,333 --> 00:14:22,574
Is that a problem
for a man-eater like you?
143
00:14:22,833 --> 00:14:24,208
We don't even know these guys.
144
00:14:24,458 --> 00:14:27,030
They weren't creeps, were they?
And now we have bread.
145
00:14:27,250 --> 00:14:31,541
Yes, and not enough cheese fondue.
- Shall I cancel them? Do you want me to?
146
00:14:33,958 --> 00:14:37,788
Yes, this is our last trip together
before our finals.
147
00:14:37,958 --> 00:14:41,574
We'll enjoy one evening with them
and then it'll just be the four of us.
148
00:14:41,833 --> 00:14:45,663
And Pippa won't take such decisions
by herself anymore.
149
00:14:47,208 --> 00:14:52,163
No, I solemnly swear I'll never let
any creepy boys into our home again.
150
00:14:53,083 --> 00:14:54,577
Promise.
151
00:15:24,000 --> 00:15:26,833
With the shutters open
it's really cozy.
152
00:15:29,292 --> 00:15:30,916
Come.
153
00:15:37,583 --> 00:15:40,038
Hello, are you coming?
- Yes.
154
00:15:57,125 --> 00:15:59,282
Isn't the view phenomenal?
155
00:16:02,333 --> 00:16:03,413
Ta-da!
156
00:16:14,875 --> 00:16:17,281
Casper said something...
157
00:16:24,000 --> 00:16:25,908
Wow, this is creepy. Look here.
- It just needs to get heated up.
158
00:16:26,125 --> 00:16:28,081
Het moet gewoon even ppwarmen.
159
00:16:42,083 --> 00:16:44,241
Did Casper shoot that?
- No.
160
00:16:45,208 --> 00:16:48,657
It's mainly his father who hunts.
You know that.
161
00:16:50,542 --> 00:16:53,955
Have you guys been here before?
- Yes, with Casper.
162
00:16:54,208 --> 00:16:57,042
You?
- Casper used to live next door.
163
00:16:57,250 --> 00:17:00,202
So I came along once.
- Without your parents?
164
00:17:01,250 --> 00:17:05,825
My parents were in a sort of crisis,
so they sent me...
165
00:17:06,083 --> 00:17:08,324
On a sleepover?
- Yes.
166
00:17:08,583 --> 00:17:09,663
I've been there.
167
00:17:16,833 --> 00:17:19,074
Yes, this room is super chill.
168
00:17:19,333 --> 00:17:21,041
We're sleeping here. Come.
169
00:17:27,000 --> 00:17:28,908
Sorry.
- Bye.
170
00:17:32,583 --> 00:17:34,207
You want top or bottom?
171
00:17:35,250 --> 00:17:37,538
You choose.
- Okay.
172
00:17:41,833 --> 00:17:44,157
I was going to sleep with Kim.
173
00:17:46,583 --> 00:17:48,954
Okay, sorry.
174
00:17:51,250 --> 00:17:53,538
I just thought, since we'll be
travelling together...
175
00:17:54,708 --> 00:17:57,458
It's not that I really promised her.
176
00:17:57,708 --> 00:18:00,908
No, but I understand.
You've been friends a long time.
177
00:18:02,708 --> 00:18:05,163
I've shared rooms with her so often...
178
00:18:06,125 --> 00:18:07,535
Are you sure?
179
00:18:15,375 --> 00:18:17,331
I'm so excited to stay here with you.
180
00:18:18,458 --> 00:18:21,541
Now you have three days
to find out if I snore and stuff.
181
00:18:21,708 --> 00:18:24,458
I'm really not sure if I can do it.
182
00:18:24,708 --> 00:18:28,157
We always said the three of us were
going to study in Groningen together.
183
00:18:30,875 --> 00:18:33,163
I just think it'll be great with you.
184
00:18:39,833 --> 00:18:41,790
Who is 'Ghost'?
185
00:18:41,958 --> 00:18:42,907
Your father.
186
00:18:44,000 --> 00:18:45,956
Okay? I'll be right back.
187
00:18:50,083 --> 00:18:52,538
What do you think
'no contact whatsoever' means?
188
00:18:53,583 --> 00:18:54,698
Occupied.
189
00:18:54,958 --> 00:18:57,033
Not all the way.
Leave it ajar.
190
00:18:57,208 --> 00:18:59,663
Okay. Freaky.
191
00:19:02,083 --> 00:19:04,075
Yes, but you already knew.
192
00:19:04,333 --> 00:19:07,036
We discussed that.
Yes, we did.
193
00:19:07,458 --> 00:19:09,284
No, not at all.
194
00:19:09,500 --> 00:19:10,910
Yes, of course. Goddammit.
195
00:19:35,083 --> 00:19:37,655
Pippa thinks I'm freaky
for leaving the door ajar.
196
00:19:37,875 --> 00:19:39,783
I mean, she's really okay,
but sometimes...
197
00:19:40,000 --> 00:19:43,663
Because she shares a room with Abby?
- She also does it with you, doesn't she?
198
00:19:43,833 --> 00:19:46,157
In the car with those guys,
inviting them?
199
00:19:46,333 --> 00:19:48,574
You didn't want that, did you?
200
00:19:49,708 --> 00:19:52,163
But you all did, so...
201
00:19:53,083 --> 00:19:54,079
I'm going to cook.
202
00:19:59,208 --> 00:20:00,536
Fuck.
203
00:20:26,083 --> 00:20:27,032
Kim.
204
00:20:29,833 --> 00:20:33,663
I didn't dare say no.
- We had an agreement.
205
00:20:33,875 --> 00:20:36,281
Yes, I know, sorry, I...
206
00:20:38,250 --> 00:20:42,541
Pippa just really wanted it. It's the
first time she's coming with us, so...
207
00:20:42,750 --> 00:20:45,535
I don't want her to feel left out.
208
00:20:47,958 --> 00:20:50,282
The next time we'll share
a room again, okay?
209
00:20:53,458 --> 00:20:54,952
What was it like with Casper?
210
00:20:56,250 --> 00:20:57,660
Fantastic.
211
00:21:00,458 --> 00:21:02,580
I expected more from it.
212
00:21:02,833 --> 00:21:04,031
Like what?
213
00:21:04,583 --> 00:21:08,530
You know, bells and whistles
and explosions and fireworks.
214
00:21:09,625 --> 00:21:11,451
Sounds like a New Year's Eve party.
215
00:21:11,708 --> 00:21:13,285
Yes, with Pop Tarts.
216
00:21:13,500 --> 00:21:15,291
Fruitcake.
- You're a fruitcake.
217
00:21:16,750 --> 00:21:19,240
Better a fruitcake than a tart.
218
00:21:21,708 --> 00:21:22,906
Love you.
219
00:21:38,708 --> 00:21:42,454
Sorry. For not being there for you
in the car.
220
00:21:44,125 --> 00:21:45,453
It's okay.
221
00:21:46,208 --> 00:21:47,157
Really.
222
00:21:48,708 --> 00:21:51,542
Pippa is just Pippa, she always
shoots her mouth.
223
00:21:51,833 --> 00:21:54,157
Don't take it personally.
224
00:21:55,208 --> 00:21:57,911
Why didn't you want those boys
to come over?
225
00:21:58,458 --> 00:22:01,541
I wanted to talk about something,
with you guys.
226
00:22:01,750 --> 00:22:03,160
You still can, right?
227
00:22:06,125 --> 00:22:08,164
Gee, great fun.
228
00:22:09,833 --> 00:22:11,327
So cold.
229
00:22:12,375 --> 00:22:14,532
Hi.
- Hi.
230
00:22:14,750 --> 00:22:16,160
Can I join in the laughter?
231
00:22:16,333 --> 00:22:18,041
No.
- Why not?
232
00:22:18,250 --> 00:22:21,450
Because of you we're short
on cheese fondue.
233
00:22:28,333 --> 00:22:29,792
Problem solved.
234
00:22:29,958 --> 00:22:31,203
Well...
235
00:22:33,083 --> 00:22:34,328
What?
236
00:22:40,250 --> 00:22:43,913
Should I text Casper about the boys?
237
00:22:44,083 --> 00:22:46,407
No, of course not. Who cares?
238
00:22:46,625 --> 00:22:48,664
What happens in the Ardennes
stays in the Ardennes.
239
00:22:54,625 --> 00:22:55,823
Very good.
- Exactly.
240
00:22:56,083 --> 00:22:58,158
That's it.
- Right.
241
00:23:07,083 --> 00:23:09,040
I'll get it.
242
00:23:12,750 --> 00:23:14,409
Hi.
- Hi, hello.
243
00:23:14,625 --> 00:23:16,664
Hoi.
- Hoi.
244
00:23:16,833 --> 00:23:18,659
I said without the rifle.
245
00:23:19,458 --> 00:23:23,916
Yes, sorry. That's against
Belgian serial killers.
246
00:23:24,125 --> 00:23:25,916
Put that away.
247
00:23:26,208 --> 00:23:29,575
Did it scare you?
- Kim is very sensitive.
248
00:23:31,083 --> 00:23:33,324
Sorry, we thought it was funny.
249
00:23:33,583 --> 00:23:34,958
Are you okay?
- Yes.
250
00:23:36,625 --> 00:23:39,079
Shots?
- Yes, please.
251
00:23:45,083 --> 00:23:48,035
Nice that you're here, guys.
- Cheers.
252
00:23:48,250 --> 00:23:49,708
Cheers.
253
00:24:02,958 --> 00:24:06,076
So how do you all know each other?
254
00:24:06,333 --> 00:24:07,957
Abby and I from primary school,
255
00:24:08,208 --> 00:24:11,291
Feline and I from hockey camp
and then also primary school.
256
00:24:11,458 --> 00:24:13,913
That's a long time.
- Yes, very long.
257
00:24:14,875 --> 00:24:18,573
And next year we're going
to Groningen together.
258
00:24:18,833 --> 00:24:20,908
Boring. No way I'm going to university
straight away.
259
00:24:21,083 --> 00:24:23,786
First some traveling.
Hop on a plane with my backpack and just...
260
00:24:24,833 --> 00:24:25,913
go.
261
00:24:26,083 --> 00:24:29,201
No hassle, no parents, no school.
- Exactly.
262
00:24:29,458 --> 00:24:31,782
Right? Best way to get to know yourself.
263
00:24:33,333 --> 00:24:35,788
Right?
- Yes, sounds cool to me too.
264
00:24:39,500 --> 00:24:42,369
I also went straight to university.
Nothing wrong with that.
265
00:24:57,083 --> 00:24:58,328
Cheers.
- Cheers
266
00:25:10,333 --> 00:25:12,290
I'll be right back.
- Okay.
267
00:25:13,208 --> 00:25:15,414
Can you manage?
- Yes.
268
00:25:40,833 --> 00:25:43,074
I'm into football.
- Seriously?
269
00:25:43,333 --> 00:25:45,325
What's your club?
- Ajax, of course.
270
00:25:45,583 --> 00:25:47,824
Really? Sick.
- Mokum rules.
271
00:25:48,250 --> 00:25:50,538
Born and raised.
- Amsterdam?
272
00:25:50,708 --> 00:25:51,657
Yes.
273
00:25:51,875 --> 00:25:53,203
I thought you looked familiar.
274
00:25:54,083 --> 00:25:56,289
Didn't you go to Berlage,
with Marjolein Heemstra?
275
00:25:57,000 --> 00:25:59,324
Doesn't ring a bell.
- She's my sister.
276
00:26:00,958 --> 00:26:02,203
Never heard that name.
277
00:26:03,833 --> 00:26:06,405
You were expelled, weren't you?
- She can't tell.
278
00:26:06,792 --> 00:26:08,783
Because of Mr. Arends, the gym teacher.
279
00:26:14,333 --> 00:26:15,910
You want his number, Kimmie?
280
00:26:16,083 --> 00:26:19,331
He was a fantastic lover.
Nice for your first time.
281
00:26:24,583 --> 00:26:26,540
That's not what I meant.
282
00:26:26,750 --> 00:26:28,789
That girl's name was Naomi.
283
00:26:29,250 --> 00:26:31,325
It had to do with bullying, not...
284
00:26:31,583 --> 00:26:33,042
Sex.
285
00:27:00,333 --> 00:27:01,792
Nice.
286
00:27:06,875 --> 00:27:10,656
This will be my first night
sleeping here. With Pippa.
287
00:27:12,625 --> 00:27:14,581
When I was here with Casper...
288
00:27:15,625 --> 00:27:18,577
I had to sleep in the bunk bed
and he on the couch.
289
00:27:18,833 --> 00:27:19,829
Then Pippa's a lucky girl.
290
00:27:23,208 --> 00:27:24,406
You're crazy.
291
00:27:25,250 --> 00:27:27,822
I'm lucky with a boyfriend
with such a nice place.
292
00:27:32,833 --> 00:27:34,244
Kimmie.
293
00:27:40,708 --> 00:27:42,332
Com on.
- I can't dance.
294
00:27:42,583 --> 00:27:44,789
Everyone can dance.
- Really, I can't dance.
295
00:28:40,458 --> 00:28:41,917
Kim and Daan.
296
00:29:13,208 --> 00:29:14,916
Fuck.
297
00:29:17,333 --> 00:29:18,910
Bitch.
298
00:29:34,333 --> 00:29:35,708
I'll have a look.
299
00:29:36,958 --> 00:29:38,535
Good job, tiger.
300
00:29:55,750 --> 00:29:56,948
Alcohol.
301
00:29:57,208 --> 00:29:58,288
Yes.
302
00:30:11,250 --> 00:30:13,822
We've been together six months today.
303
00:30:14,083 --> 00:30:16,040
But he hasn't texted me yet.
304
00:30:17,500 --> 00:30:21,909
It's only 12.30, though.
- But Casper is super attentive.
305
00:30:22,125 --> 00:30:25,906
Maybe he's asleep.
Or he went into town.
306
00:30:28,708 --> 00:30:31,826
Why don't you send him a message?
- I already did.
307
00:30:33,208 --> 00:30:34,916
Four times already.
308
00:30:36,833 --> 00:30:39,157
I clearly need your advice.
309
00:30:47,833 --> 00:30:49,327
Well, first of all...
310
00:30:50,750 --> 00:30:52,160
no more texting.
311
00:30:53,750 --> 00:30:54,948
And second?
312
00:30:59,458 --> 00:31:01,201
Don't think so much.
313
00:31:26,750 --> 00:31:27,699
Hello?
314
00:31:32,458 --> 00:31:34,035
Hello?
315
00:31:57,083 --> 00:31:58,079
Hello?
316
00:32:02,083 --> 00:32:03,079
I'm thirsty.
317
00:32:05,000 --> 00:32:06,280
You?
318
00:32:27,125 --> 00:32:28,667
Abby.
319
00:32:37,083 --> 00:32:38,577
Abby.
320
00:32:44,833 --> 00:32:47,039
Abby.
- Kim?
321
00:32:58,833 --> 00:33:00,292
What's the matter?
- Kim?
322
00:33:02,583 --> 00:33:05,155
I was locked in
and there's someone outside.
323
00:33:06,333 --> 00:33:08,621
Easy.
- There's someone outside. A man.
324
00:33:08,875 --> 00:33:10,783
Maybe it was Daan,
he's outside.
325
00:33:10,958 --> 00:33:12,038
I'll check.
326
00:33:15,625 --> 00:33:17,533
I'm sure. It's a man.
327
00:33:17,708 --> 00:33:19,451
Easy.
328
00:33:20,083 --> 00:33:21,791
Kim, Kim...
329
00:33:22,000 --> 00:33:24,536
There's no one there, Kim, really.
330
00:33:25,125 --> 00:33:27,697
We're here, okay?
Calm down.
331
00:33:42,708 --> 00:33:45,956
I didn't see anyone. Daan went first,
he didn't see anyone either.
332
00:33:46,875 --> 00:33:50,158
Are you ready to go?
- You're not leaving already, are you?
333
00:33:51,125 --> 00:33:53,330
Is everything okay up there?
- Pippa?
334
00:33:55,083 --> 00:33:56,542
Yes?
335
00:33:59,583 --> 00:34:01,456
Did you lock Kim into the bathroom?
336
00:34:02,708 --> 00:34:05,542
You went to check up on her
and suddenly the door was locked.
337
00:34:06,625 --> 00:34:08,202
What a sick joke.
338
00:34:08,708 --> 00:34:12,917
Kim is claustrophobic and you
knew she wanted the door ajar.
339
00:34:16,833 --> 00:34:18,790
Are you new BFFs now?
340
00:34:21,458 --> 00:34:24,292
Or would you rather sleep
in between Abby and me tonight?
341
00:34:29,500 --> 00:34:33,198
I don't do it with phony
hetero girls, capisce?
342
00:35:21,250 --> 00:35:23,076
Please don't go.
343
00:36:09,833 --> 00:36:12,536
She's in bed.
- Is she doing okay?
344
00:36:14,750 --> 00:36:17,666
Is the party over?
- Absolutely not.
345
00:36:18,583 --> 00:36:21,783
But maybe you can convince
those three here.
346
00:36:27,708 --> 00:36:29,202
Cheers.
- Prosit.
347
00:36:48,708 --> 00:36:49,823
Are you scared?
348
00:38:28,208 --> 00:38:29,785
Feline, look.
349
00:38:44,458 --> 00:38:46,948
Abby, do you know where Feline is?
350
00:38:47,833 --> 00:38:49,908
Hello, we're still sleeping.
351
00:38:51,958 --> 00:38:53,915
She's downstairs.
352
00:38:54,833 --> 00:38:57,405
Will you let Bully out
while you're at it?
353
00:39:24,208 --> 00:39:25,916
Be quick, Bully.
354
00:39:27,833 --> 00:39:29,292
Feline?
355
00:39:43,208 --> 00:39:44,583
Feline?
356
00:40:04,375 --> 00:40:06,034
Feline?
357
00:40:08,083 --> 00:40:09,542
Feline.
358
00:40:15,625 --> 00:40:17,202
Bully, come.
359
00:40:19,917 --> 00:40:21,659
Bully.
360
00:40:24,250 --> 00:40:25,660
Bully.
361
00:40:34,708 --> 00:40:36,202
Bully.
362
00:41:26,333 --> 00:41:27,910
I can't find Feline.
She's gone.
363
00:41:29,083 --> 00:41:30,791
Bully, cut it out.
364
00:41:31,000 --> 00:41:34,034
She's gone. The door was open.
There's someone outside.
365
00:41:34,208 --> 00:41:35,667
A creepy man?
366
00:41:35,875 --> 00:41:37,038
Of course not.
367
00:41:38,458 --> 00:41:40,913
Isn't she just outside?
- I looked outside.
368
00:41:41,083 --> 00:41:43,655
We'll just call her.
369
00:41:43,958 --> 00:41:46,080
I know where she is.
- No signal.
370
00:41:46,333 --> 00:41:47,531
Duh, with those guys.
371
00:41:47,708 --> 00:41:51,538
She wasn't into them at all.
372
00:41:51,708 --> 00:41:54,032
My dear, while you were
making out with Daan,
373
00:41:54,208 --> 00:41:57,160
she was comforting Stijn.
374
00:42:00,458 --> 00:42:02,995
So you saw her leave? With Stijn?
375
00:42:03,250 --> 00:42:07,031
I don't remember them
leaving at all. You?
376
00:42:07,750 --> 00:42:11,531
Let's go and get her, then.
- And then?
377
00:42:11,750 --> 00:42:14,702
I don't think she'll find it chill
if we drag her out of Stijn's bed.
378
00:42:14,958 --> 00:42:17,413
She'll come back
once it stops snowing.
379
00:42:17,625 --> 00:42:20,908
And when we have a signal again
we'll just call her.
380
00:42:21,125 --> 00:42:23,164
It's not as if she
went out by herself.
381
00:42:23,333 --> 00:42:25,657
We have to do something.
- Pippa's right.
382
00:42:25,833 --> 00:42:29,780
Feline won't find it chill if we
pop up there all of a sudden.
383
00:42:48,458 --> 00:42:51,907
Are you mad because we won't go
or because she's with Stijn?
384
00:42:52,125 --> 00:42:54,200
Is Pippa coming to help or what?
385
00:42:55,500 --> 00:42:57,657
What do you have against her?
386
00:42:59,458 --> 00:43:02,576
You act weird when she's there.
- You act weird.
387
00:43:02,833 --> 00:43:04,908
Ever since we got here.
388
00:43:05,708 --> 00:43:07,451
What was that about in the bathroom?
389
00:43:08,833 --> 00:43:10,706
I really thought I saw someone.
390
00:43:13,375 --> 00:43:15,201
Is it because of the house?
391
00:43:16,583 --> 00:43:18,456
It's possible, with all
those dead animals.
392
00:43:19,000 --> 00:43:20,659
Pippa locked me in.
393
00:43:21,958 --> 00:43:24,329
She's really not as cool as you think.
394
00:43:26,333 --> 00:43:28,325
You're not as nice when she's around.
395
00:43:32,833 --> 00:43:33,782
Sorry.
396
00:43:35,250 --> 00:43:37,158
Me too.
397
00:43:42,583 --> 00:43:44,658
Help, I'm Feline's ghost.
398
00:43:46,958 --> 00:43:48,831
Oh, not funny, right?
399
00:43:50,083 --> 00:43:53,781
Look here, croissants.
They were still in the car.
400
00:43:54,833 --> 00:43:58,958
Okay, just have a seat, girls.
Momma Pippa will take care of you.
401
00:44:04,458 --> 00:44:06,166
Would you care for a beverage?
402
00:44:06,333 --> 00:44:09,036
Cappuccino, please.
And hurry up.
403
00:44:10,583 --> 00:44:13,666
I'll have hot cocoa with whipped cream.
- Coming up.
404
00:44:24,500 --> 00:44:28,791
I still have no signal. You?
- No, neither do I.
405
00:44:45,208 --> 00:44:47,663
Maybe we should better go.
- Without Feline?
406
00:44:49,083 --> 00:44:50,660
No way.
407
00:44:51,125 --> 00:44:53,033
What if we get snowed in?
408
00:44:53,208 --> 00:44:54,785
That SUV is a four-wheel drive.
409
00:45:00,083 --> 00:45:02,040
You miss Casper, don't you?
410
00:45:03,583 --> 00:45:06,915
No, I just have a mega hangover.
411
00:45:07,750 --> 00:45:08,829
Me too.
412
00:45:09,083 --> 00:45:12,331
At least you puked all over Daan.
- No, I did not.
413
00:45:12,583 --> 00:45:15,915
Maybe you should have.
Gee, what a creep.
414
00:45:18,250 --> 00:45:21,166
Come on, grannies,
let's do something fun.
415
00:45:21,375 --> 00:45:22,406
Come, Kimmie.
416
00:45:24,958 --> 00:45:30,079
A private sauna is really chill.
No Peeping Toms.
417
00:45:30,708 --> 00:45:32,949
Centre Parcs.
- That was so terrible.
418
00:45:33,458 --> 00:45:36,030
There was this hairy gorilla
419
00:45:36,208 --> 00:45:38,200
who kept sliding onto Kim's towel.
420
00:45:38,458 --> 00:45:42,405
Yuck.
- Yes, and he kept going: 'Ohh...'
421
00:45:47,958 --> 00:45:50,033
So Kimmie, you can stand
being in a sauna.
422
00:45:51,833 --> 00:45:54,536
While the bathroom room
must stay ajar.
423
00:45:54,708 --> 00:45:58,833
Yes, the sauna's bigger.
- Does it involve exact measures?
424
00:45:59,208 --> 00:46:02,705
No. It's also because you guys are here.
425
00:46:02,958 --> 00:46:06,704
But the door's still closed, isn't it?
- I find it scarier by myself.
426
00:46:08,333 --> 00:46:10,041
What a hassle.
427
00:46:12,250 --> 00:46:14,822
Hey, are you okay?
428
00:46:16,625 --> 00:46:17,788
Yes.
429
00:46:23,583 --> 00:46:27,281
Hey, you and Casper six months today.
Awesome.
430
00:46:27,458 --> 00:46:28,833
Yes, it really is.
431
00:46:32,833 --> 00:46:34,078
Sorry.
432
00:46:35,333 --> 00:46:37,455
That's not how I meant it.
- Maybe...
433
00:46:37,708 --> 00:46:40,163
you should just stay quiet, Kim.
434
00:47:03,583 --> 00:47:06,666
Abby, you can't hold her hand forever.
435
00:47:08,500 --> 00:47:10,207
This is how it always goes.
436
00:47:10,750 --> 00:47:14,164
You won't be there
for her next year either.
437
00:47:15,458 --> 00:47:18,541
I feel like a selfish bitch
for abandoning her.
438
00:47:18,667 --> 00:47:21,286
Kim is pretty manipulative
with that sensitivity of hers.
439
00:47:23,583 --> 00:47:26,915
And I don't think you're a selfish bitch.
- But I am.
440
00:47:31,583 --> 00:47:33,789
I kissed Jeroen.
441
00:47:37,417 --> 00:47:38,910
I understand that.
442
00:47:39,833 --> 00:47:42,583
Yes, there was a total zing
between you guys.
443
00:47:44,208 --> 00:47:46,283
Still, I shouldn't have done it.
444
00:47:48,083 --> 00:47:50,454
You're not a dried-up old plum.
445
00:47:52,708 --> 00:47:54,581
And you really enjoyed it, didn't you?
446
00:47:56,583 --> 00:47:58,409
It's not fair to Casper.
447
00:48:00,833 --> 00:48:02,541
Except he's not calling back.
448
00:48:05,500 --> 00:48:07,077
Maybe he can't reach us.
449
00:48:08,083 --> 00:48:10,917
He was going to call yesterday,
when we still had service.
450
00:48:15,375 --> 00:48:17,532
Don't let him tie you down.
451
00:48:17,708 --> 00:48:21,406
Especially not if he doesn't
call back. That sucks.
452
00:48:24,750 --> 00:48:26,409
Thank you.
453
00:48:27,583 --> 00:48:31,448
I could never have told Kim,
she'd be in total shock.
454
00:48:33,083 --> 00:48:34,660
Thanks.
455
00:49:12,083 --> 00:49:14,655
What's the matter?
- I saw something there.
456
00:49:14,875 --> 00:49:18,786
Are you starting as well?
- No, really, I saw something.
457
00:49:24,208 --> 00:49:25,785
Where?
458
00:49:39,958 --> 00:49:41,666
That's cheating.
459
00:50:32,208 --> 00:50:34,283
I just went to take Bully out.
- Sorry.
460
00:50:36,750 --> 00:50:38,541
For being so nasty to you before.
461
00:50:40,208 --> 00:50:41,750
I'm just worried about Casper.
462
00:50:44,917 --> 00:50:48,081
Where's Pippa?
- She went back into the sauna.
463
00:50:48,458 --> 00:50:50,284
It's true.
464
00:50:51,375 --> 00:50:53,331
Pippa's real first name is Naomi.
465
00:50:56,000 --> 00:50:59,532
Did you go through her things?
- Yes, sorry, but just look.
466
00:50:59,708 --> 00:51:01,783
She was expelled because of bullying.
467
00:51:02,000 --> 00:51:04,039
You can't just go
through her things, Kim.
468
00:51:04,208 --> 00:51:06,911
She's not who she says she is.
469
00:51:07,083 --> 00:51:09,786
This is just what she said about you.
470
00:51:10,333 --> 00:51:12,539
That you're jealous of our friendship.
- Abby.
471
00:51:12,708 --> 00:51:14,285
Grow up.
472
00:51:16,750 --> 00:51:18,160
Abby.
473
00:52:57,083 --> 00:52:58,032
Casper?
474
00:53:29,000 --> 00:53:31,288
Look.
- Get lost, Kim.
475
00:53:31,500 --> 00:53:32,828
Abby.
476
00:53:33,333 --> 00:53:34,792
Get a life.
477
00:54:28,583 --> 00:54:29,958
Abby?
478
00:54:36,958 --> 00:54:38,666
Fuck... Hello?
479
00:55:16,083 --> 00:55:19,035
You bitch, what a sick joke.
480
00:55:19,250 --> 00:55:20,578
Take it easy.
- Bitch.
481
00:55:20,833 --> 00:55:23,288
I could have died in there.
Did you consider that?
482
00:55:23,500 --> 00:55:24,663
No.
- Pippa.
483
00:55:24,833 --> 00:55:27,039
What? She locked me up
in the sauna.
484
00:55:27,208 --> 00:55:28,916
That can't be, we were here.
485
00:55:29,125 --> 00:55:31,910
Oh, then who was it?
And don't start about your ghost.
486
00:55:32,083 --> 00:55:34,573
It wasn't me. There's someone
here, I told you.
487
00:55:34,958 --> 00:55:37,329
Bullshit, psycho bitch.
- You are a psycho bitch.
488
00:55:37,583 --> 00:55:39,160
Okay, enough.
489
00:55:39,375 --> 00:55:41,699
You're driving me insane.
Let's go home.
490
00:55:41,958 --> 00:55:43,452
Yes, let's.
491
00:55:44,833 --> 00:55:46,908
But I'm leaving you behind, freak.
492
00:56:23,333 --> 00:56:24,792
Where's my phone?
493
00:56:29,583 --> 00:56:30,781
Pippa.
494
00:56:31,000 --> 00:56:32,163
Abby.
495
00:56:33,083 --> 00:56:35,655
Feline didn't go with the boys.
496
00:56:37,708 --> 00:56:40,198
Where's my fur coat?
497
00:56:40,458 --> 00:56:43,907
Look. She wanted to tell us
she's lesbian.
498
00:56:44,958 --> 00:56:47,164
Pippa's lying.
She's not with Stijn.
499
00:56:47,500 --> 00:56:50,167
Why would she lie about that?
- To fuck with me.
500
00:56:50,333 --> 00:56:52,041
Because I fancy Stijn.
501
00:56:52,250 --> 00:56:54,289
Don't you see? She's been
doing that the whole time.
502
00:56:54,500 --> 00:56:56,539
Pippa saw these pictures.
- So?
503
00:56:56,708 --> 00:56:58,783
So she knew about Feline.
504
00:56:59,875 --> 00:57:01,783
And she still came up
with that story.
505
00:57:02,000 --> 00:57:04,833
Now Feline's gone
and we haven't even looked.
506
00:57:07,000 --> 00:57:08,163
Did you lock Pippa up?
507
00:57:08,708 --> 00:57:12,205
Wow, Pippa's really brainwashed you.
508
00:57:12,417 --> 00:57:15,202
But that wonderful Pippa of yours,
or Naomi...
509
00:58:41,875 --> 00:58:43,285
Pippa.
510
00:58:45,583 --> 00:58:46,532
Open the door.
511
00:58:47,875 --> 00:58:49,155
Let me in.
512
00:58:51,250 --> 00:58:53,325
Pippa, come on.
- What are you doing?
513
00:58:53,583 --> 00:58:54,828
Let me in, Pippa.
514
00:58:59,333 --> 00:59:00,910
Wait.
515
00:59:52,458 --> 00:59:55,790
Look what you did.
My parents will kill me.
516
00:59:55,958 --> 00:59:58,957
I have to get out of here now.
- Let's go to the boys.
517
00:59:59,208 --> 01:00:02,160
Without a car? We'll go
to the village, bitch.
518
01:00:02,625 --> 01:00:04,167
That's too far.
519
01:00:07,125 --> 01:00:08,156
Come.
520
01:00:33,708 --> 01:00:35,914
He was only six months old.
521
01:00:37,583 --> 01:00:39,077
Who would do something like that?
522
01:00:39,458 --> 01:00:41,664
There are no wolves here, are there?
523
01:01:09,125 --> 01:01:10,916
Left or right?
524
01:01:11,875 --> 01:01:12,906
Left?
525
01:01:13,583 --> 01:01:15,456
We must be nearly there.
526
01:01:29,958 --> 01:01:32,578
Where's their car?
- Fuck.
527
01:01:33,208 --> 01:01:34,785
Fuck, fuck, fuck.
528
01:01:35,458 --> 01:01:38,457
Where are they?
- Duh, gone.
529
01:01:38,708 --> 01:01:41,280
What about Feline?
- We're fucked.
530
01:02:13,625 --> 01:02:15,913
Run, it's that man!
531
01:02:19,083 --> 01:02:21,917
It's him! He killed Bully.
And Feline.
532
01:03:22,500 --> 01:03:24,408
We have to stay together.
533
01:04:24,583 --> 01:04:26,409
Can you give me a hand?
534
01:04:41,083 --> 01:04:43,158
If you hadn't lied about Feline
taking off with the boys,
535
01:04:43,333 --> 01:04:45,041
we'd have looked for her sooner.
536
01:04:45,208 --> 01:04:48,408
We could have called the police
and wouldn't be in this mess.
537
01:04:48,583 --> 01:04:53,041
I didn't lie.
- Yes, you did. You knew Feline is gay.
538
01:04:53,208 --> 01:04:56,657
You saw those photos, didn't you?
She would never have gone with Stijn.
539
01:04:56,875 --> 01:04:59,708
It just made sense.
- No, it didn't.
540
01:05:02,333 --> 01:05:05,202
Did you really see those photos?
- No.
541
01:05:07,583 --> 01:05:10,915
We were just really wasted.
And you thought so too.
542
01:05:14,083 --> 01:05:17,781
You don't lie about such things.
- It's not all she lied about.
543
01:05:19,125 --> 01:05:21,081
Shut up.
- Yeah?
544
01:05:23,750 --> 01:05:25,576
Maybe you should tell Abby yourself.
545
01:05:25,833 --> 01:05:28,039
About everything you did.
And with whom.
546
01:05:29,708 --> 01:05:31,581
Because she won't take it from me.
- Cut it out, okay.
547
01:05:41,500 --> 01:05:43,539
Yes, I didn't know.
548
01:05:45,083 --> 01:05:46,956
But I shouldn't have said it.
549
01:06:03,958 --> 01:06:06,661
Have something to eat.
- I'm not hungry.
550
01:06:08,583 --> 01:06:10,160
I have a signal
551
01:06:15,125 --> 01:06:16,832
Voicemail.
552
01:06:18,083 --> 01:06:20,786
Casper, you have to come here now,
there's a...
553
01:06:21,750 --> 01:06:24,156
Fuck.
- Bloody hell.
554
01:06:24,375 --> 01:06:27,291
Disconnected.
How do I know if he'll get this?
555
01:07:54,583 --> 01:07:56,409
What are you doing?
556
01:07:56,958 --> 01:07:59,827
I'm going to light the fireplace.
- What about that man?
557
01:08:00,083 --> 01:08:02,454
Bring it on.
We may have some fun after all.
558
01:08:02,958 --> 01:08:04,203
Bring it on.
- Pippa.
559
01:08:04,458 --> 01:08:08,156
Just let her have her way.
- It's dangerous.
560
01:08:30,458 --> 01:08:31,917
He's here.
561
01:08:34,250 --> 01:08:35,530
There's nothing we can do now.
562
01:08:40,375 --> 01:08:41,406
Okay.
563
01:08:51,625 --> 01:08:54,577
Stay here, okay? And push
that cupboard in front of the door.
564
01:08:57,833 --> 01:08:59,031
Ok, ja.
565
01:09:46,500 --> 01:09:48,042
Looking for these?
566
01:09:51,333 --> 01:09:54,830
I knew little Kim would come out
to rescue her friend.
567
01:09:55,083 --> 01:09:56,791
We thought you were...
- What?
568
01:09:57,000 --> 01:09:59,039
Kidnapped by that scary man?
569
01:10:00,958 --> 01:10:04,041
Nice try, but you killed Bully.
570
01:10:04,208 --> 01:10:06,780
And you did something to Feline.
Look at your coat.
571
01:10:06,958 --> 01:10:09,033
What? That's Bully's blood.
572
01:10:09,250 --> 01:10:10,413
Of course.
573
01:10:10,542 --> 01:10:12,083
Why would I want to hurt Feline?
574
01:10:12,333 --> 01:10:14,325
Because you're a psycho.
- You're a psycho.
575
01:10:14,583 --> 01:10:18,080
You were expelled
for bullying someone, Naomi.
576
01:10:19,458 --> 01:10:24,282
True. She resembled you, by the way.
- You don't care about Abby at all.
577
01:10:24,458 --> 01:10:26,699
You made out with Casper.
578
01:10:27,833 --> 01:10:31,449
Abby won't believe you anyway. She thinks
you're just trying to make me the bad guy.
579
01:10:31,708 --> 01:10:32,906
Oh yeah?
580
01:10:36,083 --> 01:10:37,163
Go ahead.
581
01:10:37,833 --> 01:10:40,405
let's see whom she believes.
You have no proof.
582
01:10:41,500 --> 01:10:42,449
Thief.
583
01:11:23,875 --> 01:11:25,333
Bitch.
584
01:12:26,833 --> 01:12:28,955
Abby, it's me.
585
01:12:29,625 --> 01:12:30,823
Fuck.
586
01:12:35,583 --> 01:12:37,456
What happened?
587
01:12:46,250 --> 01:12:48,289
Do you need help?
- Yes.
588
01:12:54,375 --> 01:12:55,833
Sorry, sorry, sorry.
589
01:13:00,833 --> 01:13:03,074
It was Pippa.
- What?
590
01:13:04,000 --> 01:13:05,908
Or Naomi or whoever
the fuck she is.
591
01:13:07,083 --> 01:13:10,415
She's upstairs, I tied her up.
- Why?
592
01:13:10,625 --> 01:13:13,292
Because she's a psychopath,
that's why.
593
01:13:15,958 --> 01:13:18,164
What about that man?
- There is no man.
594
01:13:18,333 --> 01:13:21,665
Pippa has lost her mind.
She wants to destroy us all.
595
01:13:22,000 --> 01:13:24,039
That can't be.
596
01:13:24,208 --> 01:13:26,828
Pippa is nice.
- Yes, to you.
597
01:13:27,583 --> 01:13:30,155
She wants you
and we're all in her way.
598
01:13:40,208 --> 01:13:43,408
First Casper, then Feline...
599
01:13:44,333 --> 01:13:45,708
First Casper, then Feline...
600
01:13:50,583 --> 01:13:52,077
How could she...
601
01:13:52,875 --> 01:13:54,285
Fuck.
602
01:14:00,250 --> 01:14:03,664
There's a shotgun.
Under my bed, in a box.
603
01:17:28,458 --> 01:17:30,913
Wat de fuck.
- Casper?
604
01:17:31,833 --> 01:17:34,536
Fuck.
- What are you doing here?
605
01:17:35,833 --> 01:17:37,327
What's going on here?
606
01:17:40,958 --> 01:17:42,038
Fuck.
607
01:17:42,583 --> 01:17:44,954
Here.
- It's okay.
608
01:17:45,208 --> 01:17:47,034
Where is everyone?
609
01:17:47,250 --> 01:17:50,415
Kim and Pippa are fighting.
- Fighting?
610
01:17:51,125 --> 01:17:53,282
And I just heard a huge bang.
611
01:17:58,250 --> 01:17:59,413
Calm down, calm down.
612
01:17:59,708 --> 01:18:01,783
It's all Pippa's doing.
613
01:18:06,333 --> 01:18:09,581
She shot Kim and Feline is gone.
614
01:18:11,875 --> 01:18:13,783
And she has a picture of you.
615
01:18:17,708 --> 01:18:18,788
Naked.
616
01:18:22,708 --> 01:18:24,783
That's not what you think.
617
01:18:26,208 --> 01:18:27,702
So what am I thinking?
618
01:18:27,958 --> 01:18:30,827
She took that picture furtively
while I was sleeping.
619
01:18:32,333 --> 01:18:35,451
So you knew about it?
- But nothing happened.
620
01:18:35,708 --> 01:18:39,538
She just wanted to blackmail me.
Hey, really.
621
01:18:42,458 --> 01:18:45,907
Where is everyone? Where's Kim?
- I don't know.
622
01:18:51,833 --> 01:18:53,161
Okay, come.
623
01:18:59,458 --> 01:19:00,538
Come.
624
01:19:43,333 --> 01:19:44,531
Come.
625
01:19:58,042 --> 01:19:59,915
Kim, are you okay?
626
01:20:00,583 --> 01:20:02,824
Where's Pippa?
- What happened?
627
01:20:04,292 --> 01:20:05,406
Where's Pippa?
628
01:20:09,875 --> 01:20:11,155
Okay, let's go.
629
01:20:20,958 --> 01:20:22,203
Are you okay?
630
01:20:26,458 --> 01:20:28,035
Casper.
631
01:20:33,000 --> 01:20:34,328
Casper.
632
01:20:37,208 --> 01:20:38,619
Casper.
633
01:20:55,500 --> 01:20:57,326
Please, let's just go.
634
01:21:46,500 --> 01:21:47,910
Shit.
635
01:21:53,333 --> 01:21:55,788
Feline, are you alright?
636
01:21:55,958 --> 01:21:57,156
Are you alright?
637
01:21:58,250 --> 01:22:01,035
It's Casper.
What the fuck?
638
01:22:09,625 --> 01:22:11,416
Easy, easy...
639
01:22:12,958 --> 01:22:14,417
Go away.
640
01:22:18,833 --> 01:22:19,782
What's the matter?
641
01:22:25,125 --> 01:22:26,535
It's me, Kim.
642
01:22:30,333 --> 01:22:32,408
I didn't do anything,
it was that man.
643
01:22:35,458 --> 01:22:36,833
Come, come.
Let's go.
644
01:22:39,000 --> 01:22:41,039
Casper.
- Piss off.
645
01:22:42,625 --> 01:22:45,541
Casper, let me out.
646
01:22:45,750 --> 01:22:47,576
Casper.
647
01:23:27,000 --> 01:23:28,542
Abby.
648
01:24:07,708 --> 01:24:09,332
Hey, Kim.
649
01:24:11,750 --> 01:24:14,240
Untie me, Kim.
650
01:24:21,583 --> 01:24:22,828
Abby?
651
01:24:24,208 --> 01:24:26,283
Was I.... Have I...
652
01:24:28,000 --> 01:24:29,410
Sorry.
653
01:24:31,458 --> 01:24:33,533
I can't remember anything.
654
01:25:06,625 --> 01:25:09,707
Abby, don't.
- Don't.
655
01:25:10,833 --> 01:25:11,913
Abby.
656
01:25:19,833 --> 01:25:21,292
Let me out.
657
01:25:28,708 --> 01:25:29,788
Casper...
658
01:25:30,958 --> 01:25:33,708
Kim will be staying with us
for a few days.
659
01:25:34,583 --> 01:25:36,789
Will you keep an eye on her?
660
01:26:37,083 --> 01:26:38,411
Are you scared?
661
01:26:38,625 --> 01:26:40,167
Freak.
- Get a life.
662
01:26:53,833 --> 01:26:55,031
Kim?
663
01:27:06,583 --> 01:27:07,958
What's the matter with me?
664
01:27:12,083 --> 01:27:13,281
Abby.
665
01:27:14,750 --> 01:27:15,948
Sorry.
666
01:29:27,958 --> 01:29:29,950
Why didn't you talk with us about it?
667
01:29:31,125 --> 01:29:32,667
About that girl?
668
01:29:35,458 --> 01:29:37,331
I just found out myself.
669
01:29:41,208 --> 01:29:42,832
Are you okay?
670
01:29:45,542 --> 01:29:47,580
I just shot my friend.
671
01:29:50,583 --> 01:29:53,417
Do you know what
happened here with Kim?
672
01:29:53,625 --> 01:29:55,581
She's just totally psycho.
673
01:30:08,833 --> 01:30:10,161
Abby.
674
01:30:14,583 --> 01:30:15,911
How...
675
01:30:16,208 --> 01:30:17,536
How's it going?
676
01:30:18,833 --> 01:30:21,536
Did she enjoy it here with you?
Back then?
677
01:30:24,000 --> 01:30:27,034
I don't... Yes, I think so.
678
01:30:28,708 --> 01:30:31,660
Hey, about that picture.
679
01:30:32,083 --> 01:30:34,324
It was at Feline's party...
and I was drunk.
680
01:30:34,583 --> 01:30:36,954
And you weren't there.
- So it's actually my fault.
681
01:30:37,208 --> 01:30:40,540
No, no, no. Nothing happened.
It's not what you think.
682
01:30:40,708 --> 01:30:42,783
I just fell asleep.
683
01:30:42,958 --> 01:30:44,073
Naked?
684
01:30:48,833 --> 01:30:51,916
Abby...
- So this is exactly what you think.
685
01:30:53,708 --> 01:30:55,451
And I wasn't drunk.
686
01:30:56,625 --> 01:30:58,083
Abby.
687
01:30:58,333 --> 01:30:59,792
Hey, Abby.
688
01:31:04,625 --> 01:31:06,747
Can I come in?
- She's stable now.
689
01:31:36,375 --> 01:31:37,917
Sorry.
690
01:31:43,833 --> 01:31:45,659
I was a bit confused.
691
01:31:46,500 --> 01:31:48,042
I wasn't myself.
692
01:31:53,750 --> 01:31:56,915
I don't know what happened here...
693
01:31:57,083 --> 01:31:59,040
with Casper...
694
01:32:22,657 --> 01:32:24,958
Unfortunately we
couldn't say goodbye.
695
01:32:25,131 --> 01:32:31,078
I'd like to see you again.
Call me when you get home. Stijn.47722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.