All language subtitles for vals.2019.dutch.1080p.bluray.x264-hdex.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,208 --> 00:01:52,366 Where are they? - They're on their way. 2 00:01:56,375 --> 00:01:56,999 Hey, sweetheart. 4 00:01:58,083 --> 00:01:59,411 If you don't like it there, just call. 5 00:01:59,625 --> 00:02:00,788 Mom. 6 00:02:00,958 --> 00:02:02,831 I can always come for you. 7 00:02:03,042 --> 00:02:04,417 I'm not five anymore. 8 00:02:06,125 --> 00:02:07,832 No. - Maybe I won't come back at all. 9 00:02:08,083 --> 00:02:09,826 Hey, cut it out. 10 00:02:10,083 --> 00:02:11,707 Bye, Mommy-dear. - Bye, sweetheart. 11 00:02:11,958 --> 00:02:13,784 Have fun. - Thanks. 12 00:02:33,708 --> 00:02:37,040 Kimmie. - Abby. 13 00:02:41,250 --> 00:02:43,158 Sorry we're late. 14 00:02:43,458 --> 00:02:44,656 Nice coat. 15 00:02:46,458 --> 00:02:48,782 I slept at Casper's. - Were you allowed to? 16 00:02:48,958 --> 00:02:51,033 Yeah, duh, I was at Pippa's. 17 00:02:52,083 --> 00:02:53,660 And, how was it? 18 00:02:54,833 --> 00:02:56,659 Key to the house. - Yes. 19 00:02:56,833 --> 00:02:58,908 Hello. Everything okay? 20 00:02:59,125 --> 00:03:01,282 We're taking the master bedroom. 21 00:03:01,458 --> 00:03:02,833 Or shall I come after all? 22 00:03:03,083 --> 00:03:04,826 No, it's a girls' weekend. 23 00:03:05,083 --> 00:03:06,458 Plus one boy? 24 00:03:08,625 --> 00:03:11,161 Oh-oh, that's going to be three days of pining. 25 00:03:11,333 --> 00:03:14,581 Feline. - Hello. 26 00:03:22,083 --> 00:03:25,035 Girls, I'm here. - Pippa. 27 00:03:25,333 --> 00:03:26,708 Party! 28 00:03:30,458 --> 00:03:32,331 Had fun staying over at my place? 29 00:03:32,958 --> 00:03:34,333 Hey. - Hi. 30 00:03:35,208 --> 00:03:37,165 How cute, he's shy. 31 00:03:38,458 --> 00:03:39,407 Okay, photo. 32 00:03:48,708 --> 00:03:50,202 Do you have the bread? 33 00:03:50,458 --> 00:03:52,782 Oh shit, completely forgot about that. 34 00:03:54,458 --> 00:03:56,284 But this is grain too. 35 00:04:01,583 --> 00:04:03,160 Sorry, Casper, she's ours now. 36 00:04:03,375 --> 00:04:04,655 No. 37 00:04:06,458 --> 00:04:09,907 Sweet. He'll only think of you for the next three days. 38 00:04:10,583 --> 00:04:11,663 Bye. 39 00:04:12,708 --> 00:04:14,783 Hey, is this going to work out? - Yes. 40 00:04:15,000 --> 00:04:19,326 Sure? Keys? - Yes, will you call me? 41 00:04:24,125 --> 00:04:25,784 Sorry, sorry, sorry. 42 00:04:28,083 --> 00:04:29,542 Rpadtrip. - Yup. 43 00:04:55,708 --> 00:04:58,079 Welcome at Pippa Tours. 44 00:04:58,333 --> 00:05:01,782 Specialized in girlfriend trips just before exam stress begins. 45 00:05:02,000 --> 00:05:04,785 Don't talk about school, please. 46 00:05:04,958 --> 00:05:06,784 With all the luxuries... - And booze! 47 00:05:06,958 --> 00:05:08,784 for your exam stress. 48 00:05:08,958 --> 00:05:11,661 Our drive to the Ardennes will take exactly... 49 00:05:11,875 --> 00:05:15,786 ♫ Tonight. 50 00:05:15,958 --> 00:05:19,574 ♫ We are young 51 00:05:20,458 --> 00:05:23,790 ♫ So let's set the world pn fire 52 00:05:24,583 --> 00:05:26,705 ♫ We can burn brighter 53 00:05:26,958 --> 00:05:30,788 ♫ Than the sun 54 00:05:32,833 --> 00:05:35,039 ♫ Tonight 55 00:05:49,333 --> 00:05:50,448 Pippa. 56 00:05:59,083 --> 00:06:02,450 Who's that new lover of yours? - Hello, private. 57 00:06:04,208 --> 00:06:06,414 Girls, put your phones away. Let's play a game. 58 00:06:06,625 --> 00:06:10,667 Yes, okay. I spy with my little eye and it is... 59 00:06:10,833 --> 00:06:12,908 the sex alphabet game. 60 00:06:13,125 --> 00:06:16,290 Anus, boner, clitoris... 61 00:06:16,458 --> 00:06:18,829 No, you have to mention all the boys 62 00:06:19,083 --> 00:06:21,289 you've French-kissed or slept with. 63 00:06:21,500 --> 00:06:24,783 Well, let's have that sex game of yours. - Okay. 64 00:06:24,958 --> 00:06:27,033 Well, the A of Alex. 65 00:06:27,500 --> 00:06:29,159 And Mr. Arends, of course. 66 00:06:29,375 --> 00:06:30,454 Is that the.. 67 00:06:30,708 --> 00:06:32,700 The hot gym teacher at my old school. 68 00:06:33,500 --> 00:06:36,036 That's why I'm with you guys now. 69 00:06:36,875 --> 00:06:39,329 Okay, I've got an Abel. 70 00:06:39,583 --> 00:06:41,658 Achmed. Oh, and Antoine. 71 00:06:41,833 --> 00:06:43,825 I see. International. 72 00:06:44,958 --> 00:06:47,578 Kim? - I don't have an A. 73 00:06:47,958 --> 00:06:48,954 Kim? - Okay, B. 74 00:06:50,208 --> 00:06:51,157 Bram. 75 00:06:51,375 --> 00:06:53,034 Boudewijn. - Ben. 76 00:06:54,000 --> 00:06:55,031 Oh, and a Bruce. 77 00:06:55,250 --> 00:06:57,917 Feline, you slut. - I had no idea. 78 00:06:58,083 --> 00:07:01,035 This all happened on vacation. - Oh, vacation. 79 00:07:02,125 --> 00:07:04,579 I don't have a B either. - Casper. 80 00:07:05,500 --> 00:07:08,333 And Cees. - Ouch, I have a Cees as well. 81 00:07:08,583 --> 00:07:10,705 Pippa, do you also have a Cees? 82 00:07:10,958 --> 00:07:13,792 No, but I do have a Cornelis. 83 00:07:14,583 --> 00:07:17,203 And I think I'm forgetting one. 84 00:07:17,458 --> 00:07:18,952 Oh no. 85 00:07:19,208 --> 00:07:21,330 Not Christiaansen from German. 86 00:07:23,000 --> 00:07:24,873 Kim? - Christoph. 87 00:07:25,083 --> 00:07:27,833 Did you have sex with him? - No. 88 00:07:28,042 --> 00:07:32,665 I thought you didn't want to because... - He had a really big one. 89 00:07:32,833 --> 00:07:35,785 A porn prick. A super schlung. 90 00:07:40,333 --> 00:07:43,533 But seriously, Kimmy, that's beautiful. Waiting for Mr. Right. 91 00:07:44,458 --> 00:07:46,166 So romantic. 92 00:08:25,958 --> 00:08:29,290 Despite the calm weather, we warn you for wintry conditions. 93 00:08:29,458 --> 00:08:31,829 Especially the Ardennes will be hit 94 00:08:32,083 --> 00:08:35,331 with heavy snow and wind. Be careful if you have to drive. 95 00:08:35,708 --> 00:08:37,534 We can fill her up there. - Oh, yes... 96 00:08:38,833 --> 00:08:39,948 Are you sure? - Be careful! 97 00:08:41,333 --> 00:08:42,910 Can't you watch out? 98 00:08:43,125 --> 00:08:44,667 Hi. 99 00:09:09,625 --> 00:09:12,031 Ab. - Abby, will you give me a hand? 100 00:09:12,208 --> 00:09:14,780 I'll be right there, okay? - Yes. 101 00:09:21,708 --> 00:09:23,036 Shit. 102 00:09:23,750 --> 00:09:24,913 Let's check inside. 103 00:09:33,750 --> 00:09:34,948 Hello? 104 00:09:38,083 --> 00:09:39,542 Be right back. 105 00:09:57,083 --> 00:09:58,328 Fuck. 106 00:10:45,833 --> 00:10:47,327 Feline? 107 00:10:49,833 --> 00:10:51,908 Feline, this is not funny. 108 00:10:54,958 --> 00:10:56,666 Cool, right? - No. 109 00:10:58,833 --> 00:11:02,081 You're terrible. - This is fantastic. 110 00:11:24,625 --> 00:11:27,790 I don't know if she agrees. - Otherwise just pay with your credit card. 111 00:11:27,958 --> 00:11:30,033 Very funny - Huh? 112 00:11:30,250 --> 00:11:31,199 The light. 113 00:11:32,458 --> 00:11:35,410 I was out here. Come. 114 00:11:39,958 --> 00:11:42,827 Hey, did you find it? - Creep fest in there. 115 00:11:48,000 --> 00:11:51,200 Did we pay? - There's no one here. 116 00:11:53,875 --> 00:11:55,417 Come. 117 00:12:03,000 --> 00:12:04,542 Sprry. 118 00:12:07,083 --> 00:12:08,707 Here. 119 00:12:16,750 --> 00:12:18,789 Bully. - Bully, here. 120 00:12:32,375 --> 00:12:33,538 Awful man. 121 00:12:39,583 --> 00:12:42,666 What a creep. - Yes. 122 00:12:42,875 --> 00:12:45,660 He wanted you to stay and give him a good time. 123 00:12:49,208 --> 00:12:50,916 That old geezer must be experienced. 124 00:12:51,125 --> 00:12:54,539 Yes, and you like older men, don't you? 125 00:12:54,708 --> 00:12:56,416 You go, Kimster. 126 00:12:57,333 --> 00:12:59,408 To the right, to the right! 127 00:13:07,458 --> 00:13:08,621 What the fuck. 128 00:13:18,042 --> 00:13:19,950 Dude, what are you doing? 129 00:13:20,833 --> 00:13:22,161 Daan. 130 00:13:23,875 --> 00:13:26,542 Hey, the highway hooligan. Are you staying here as well? 131 00:13:27,375 --> 00:13:29,414 Yes, a bit further up the road. 132 00:13:30,708 --> 00:13:32,036 We're having a girls' weekend. 133 00:13:32,375 --> 00:13:34,663 That's fun. All weekend? 134 00:13:37,708 --> 00:13:39,451 Hey, do you guys have any bread? 135 00:13:40,500 --> 00:13:41,449 Yes. 136 00:13:41,625 --> 00:13:45,157 We're having cheese fondue tonight, but we forgot the bread. 137 00:13:45,375 --> 00:13:47,580 We can bring some bread along. - Okay. 138 00:13:48,333 --> 00:13:51,665 If we can join you. - Around eight? The house down there. 139 00:13:52,333 --> 00:13:54,788 Yes, perfect. - But without the rifle. 140 00:13:55,208 --> 00:13:58,326 We don't like hunting. - Okay. 141 00:14:16,208 --> 00:14:19,540 Wasn't it a girls' weekend? Why invite boys over right away? 142 00:14:20,333 --> 00:14:22,574 Is that a problem for a man-eater like you? 143 00:14:22,833 --> 00:14:24,208 We don't even know these guys. 144 00:14:24,458 --> 00:14:27,030 They weren't creeps, were they? And now we have bread. 145 00:14:27,250 --> 00:14:31,541 Yes, and not enough cheese fondue. - Shall I cancel them? Do you want me to? 146 00:14:33,958 --> 00:14:37,788 Yes, this is our last trip together before our finals. 147 00:14:37,958 --> 00:14:41,574 We'll enjoy one evening with them and then it'll just be the four of us. 148 00:14:41,833 --> 00:14:45,663 And Pippa won't take such decisions by herself anymore. 149 00:14:47,208 --> 00:14:52,163 No, I solemnly swear I'll never let any creepy boys into our home again. 150 00:14:53,083 --> 00:14:54,577 Promise. 151 00:15:24,000 --> 00:15:26,833 With the shutters open it's really cozy. 152 00:15:29,292 --> 00:15:30,916 Come. 153 00:15:37,583 --> 00:15:40,038 Hello, are you coming? - Yes. 154 00:15:57,125 --> 00:15:59,282 Isn't the view phenomenal? 155 00:16:02,333 --> 00:16:03,413 Ta-da! 156 00:16:14,875 --> 00:16:17,281 Casper said something... 157 00:16:24,000 --> 00:16:25,908 Wow, this is creepy. Look here. - It just needs to get heated up. 158 00:16:26,125 --> 00:16:28,081 Het moet gewoon even ppwarmen. 159 00:16:42,083 --> 00:16:44,241 Did Casper shoot that? - No. 160 00:16:45,208 --> 00:16:48,657 It's mainly his father who hunts. You know that. 161 00:16:50,542 --> 00:16:53,955 Have you guys been here before? - Yes, with Casper. 162 00:16:54,208 --> 00:16:57,042 You? - Casper used to live next door. 163 00:16:57,250 --> 00:17:00,202 So I came along once. - Without your parents? 164 00:17:01,250 --> 00:17:05,825 My parents were in a sort of crisis, so they sent me... 165 00:17:06,083 --> 00:17:08,324 On a sleepover? - Yes. 166 00:17:08,583 --> 00:17:09,663 I've been there. 167 00:17:16,833 --> 00:17:19,074 Yes, this room is super chill. 168 00:17:19,333 --> 00:17:21,041 We're sleeping here. Come. 169 00:17:27,000 --> 00:17:28,908 Sorry. - Bye. 170 00:17:32,583 --> 00:17:34,207 You want top or bottom? 171 00:17:35,250 --> 00:17:37,538 You choose. - Okay. 172 00:17:41,833 --> 00:17:44,157 I was going to sleep with Kim. 173 00:17:46,583 --> 00:17:48,954 Okay, sorry. 174 00:17:51,250 --> 00:17:53,538 I just thought, since we'll be travelling together... 175 00:17:54,708 --> 00:17:57,458 It's not that I really promised her. 176 00:17:57,708 --> 00:18:00,908 No, but I understand. You've been friends a long time. 177 00:18:02,708 --> 00:18:05,163 I've shared rooms with her so often... 178 00:18:06,125 --> 00:18:07,535 Are you sure? 179 00:18:15,375 --> 00:18:17,331 I'm so excited to stay here with you. 180 00:18:18,458 --> 00:18:21,541 Now you have three days to find out if I snore and stuff. 181 00:18:21,708 --> 00:18:24,458 I'm really not sure if I can do it. 182 00:18:24,708 --> 00:18:28,157 We always said the three of us were going to study in Groningen together. 183 00:18:30,875 --> 00:18:33,163 I just think it'll be great with you. 184 00:18:39,833 --> 00:18:41,790 Who is 'Ghost'? 185 00:18:41,958 --> 00:18:42,907 Your father. 186 00:18:44,000 --> 00:18:45,956 Okay? I'll be right back. 187 00:18:50,083 --> 00:18:52,538 What do you think 'no contact whatsoever' means? 188 00:18:53,583 --> 00:18:54,698 Occupied. 189 00:18:54,958 --> 00:18:57,033 Not all the way. Leave it ajar. 190 00:18:57,208 --> 00:18:59,663 Okay. Freaky. 191 00:19:02,083 --> 00:19:04,075 Yes, but you already knew. 192 00:19:04,333 --> 00:19:07,036 We discussed that. Yes, we did. 193 00:19:07,458 --> 00:19:09,284 No, not at all. 194 00:19:09,500 --> 00:19:10,910 Yes, of course. Goddammit. 195 00:19:35,083 --> 00:19:37,655 Pippa thinks I'm freaky for leaving the door ajar. 196 00:19:37,875 --> 00:19:39,783 I mean, she's really okay, but sometimes... 197 00:19:40,000 --> 00:19:43,663 Because she shares a room with Abby? - She also does it with you, doesn't she? 198 00:19:43,833 --> 00:19:46,157 In the car with those guys, inviting them? 199 00:19:46,333 --> 00:19:48,574 You didn't want that, did you? 200 00:19:49,708 --> 00:19:52,163 But you all did, so... 201 00:19:53,083 --> 00:19:54,079 I'm going to cook. 202 00:19:59,208 --> 00:20:00,536 Fuck. 203 00:20:26,083 --> 00:20:27,032 Kim. 204 00:20:29,833 --> 00:20:33,663 I didn't dare say no. - We had an agreement. 205 00:20:33,875 --> 00:20:36,281 Yes, I know, sorry, I... 206 00:20:38,250 --> 00:20:42,541 Pippa just really wanted it. It's the first time she's coming with us, so... 207 00:20:42,750 --> 00:20:45,535 I don't want her to feel left out. 208 00:20:47,958 --> 00:20:50,282 The next time we'll share a room again, okay? 209 00:20:53,458 --> 00:20:54,952 What was it like with Casper? 210 00:20:56,250 --> 00:20:57,660 Fantastic. 211 00:21:00,458 --> 00:21:02,580 I expected more from it. 212 00:21:02,833 --> 00:21:04,031 Like what? 213 00:21:04,583 --> 00:21:08,530 You know, bells and whistles and explosions and fireworks. 214 00:21:09,625 --> 00:21:11,451 Sounds like a New Year's Eve party. 215 00:21:11,708 --> 00:21:13,285 Yes, with Pop Tarts. 216 00:21:13,500 --> 00:21:15,291 Fruitcake. - You're a fruitcake. 217 00:21:16,750 --> 00:21:19,240 Better a fruitcake than a tart. 218 00:21:21,708 --> 00:21:22,906 Love you. 219 00:21:38,708 --> 00:21:42,454 Sorry. For not being there for you in the car. 220 00:21:44,125 --> 00:21:45,453 It's okay. 221 00:21:46,208 --> 00:21:47,157 Really. 222 00:21:48,708 --> 00:21:51,542 Pippa is just Pippa, she always shoots her mouth. 223 00:21:51,833 --> 00:21:54,157 Don't take it personally. 224 00:21:55,208 --> 00:21:57,911 Why didn't you want those boys to come over? 225 00:21:58,458 --> 00:22:01,541 I wanted to talk about something, with you guys. 226 00:22:01,750 --> 00:22:03,160 You still can, right? 227 00:22:06,125 --> 00:22:08,164 Gee, great fun. 228 00:22:09,833 --> 00:22:11,327 So cold. 229 00:22:12,375 --> 00:22:14,532 Hi. - Hi. 230 00:22:14,750 --> 00:22:16,160 Can I join in the laughter? 231 00:22:16,333 --> 00:22:18,041 No. - Why not? 232 00:22:18,250 --> 00:22:21,450 Because of you we're short on cheese fondue. 233 00:22:28,333 --> 00:22:29,792 Problem solved. 234 00:22:29,958 --> 00:22:31,203 Well... 235 00:22:33,083 --> 00:22:34,328 What? 236 00:22:40,250 --> 00:22:43,913 Should I text Casper about the boys? 237 00:22:44,083 --> 00:22:46,407 No, of course not. Who cares? 238 00:22:46,625 --> 00:22:48,664 What happens in the Ardennes stays in the Ardennes. 239 00:22:54,625 --> 00:22:55,823 Very good. - Exactly. 240 00:22:56,083 --> 00:22:58,158 That's it. - Right. 241 00:23:07,083 --> 00:23:09,040 I'll get it. 242 00:23:12,750 --> 00:23:14,409 Hi. - Hi, hello. 243 00:23:14,625 --> 00:23:16,664 Hoi. - Hoi. 244 00:23:16,833 --> 00:23:18,659 I said without the rifle. 245 00:23:19,458 --> 00:23:23,916 Yes, sorry. That's against Belgian serial killers. 246 00:23:24,125 --> 00:23:25,916 Put that away. 247 00:23:26,208 --> 00:23:29,575 Did it scare you? - Kim is very sensitive. 248 00:23:31,083 --> 00:23:33,324 Sorry, we thought it was funny. 249 00:23:33,583 --> 00:23:34,958 Are you okay? - Yes. 250 00:23:36,625 --> 00:23:39,079 Shots? - Yes, please. 251 00:23:45,083 --> 00:23:48,035 Nice that you're here, guys. - Cheers. 252 00:23:48,250 --> 00:23:49,708 Cheers. 253 00:24:02,958 --> 00:24:06,076 So how do you all know each other? 254 00:24:06,333 --> 00:24:07,957 Abby and I from primary school, 255 00:24:08,208 --> 00:24:11,291 Feline and I from hockey camp and then also primary school. 256 00:24:11,458 --> 00:24:13,913 That's a long time. - Yes, very long. 257 00:24:14,875 --> 00:24:18,573 And next year we're going to Groningen together. 258 00:24:18,833 --> 00:24:20,908 Boring. No way I'm going to university straight away. 259 00:24:21,083 --> 00:24:23,786 First some traveling. Hop on a plane with my backpack and just... 260 00:24:24,833 --> 00:24:25,913 go. 261 00:24:26,083 --> 00:24:29,201 No hassle, no parents, no school. - Exactly. 262 00:24:29,458 --> 00:24:31,782 Right? Best way to get to know yourself. 263 00:24:33,333 --> 00:24:35,788 Right? - Yes, sounds cool to me too. 264 00:24:39,500 --> 00:24:42,369 I also went straight to university. Nothing wrong with that. 265 00:24:57,083 --> 00:24:58,328 Cheers. - Cheers 266 00:25:10,333 --> 00:25:12,290 I'll be right back. - Okay. 267 00:25:13,208 --> 00:25:15,414 Can you manage? - Yes. 268 00:25:40,833 --> 00:25:43,074 I'm into football. - Seriously? 269 00:25:43,333 --> 00:25:45,325 What's your club? - Ajax, of course. 270 00:25:45,583 --> 00:25:47,824 Really? Sick. - Mokum rules. 271 00:25:48,250 --> 00:25:50,538 Born and raised. - Amsterdam? 272 00:25:50,708 --> 00:25:51,657 Yes. 273 00:25:51,875 --> 00:25:53,203 I thought you looked familiar. 274 00:25:54,083 --> 00:25:56,289 Didn't you go to Berlage, with Marjolein Heemstra? 275 00:25:57,000 --> 00:25:59,324 Doesn't ring a bell. - She's my sister. 276 00:26:00,958 --> 00:26:02,203 Never heard that name. 277 00:26:03,833 --> 00:26:06,405 You were expelled, weren't you? - She can't tell. 278 00:26:06,792 --> 00:26:08,783 Because of Mr. Arends, the gym teacher. 279 00:26:14,333 --> 00:26:15,910 You want his number, Kimmie? 280 00:26:16,083 --> 00:26:19,331 He was a fantastic lover. Nice for your first time. 281 00:26:24,583 --> 00:26:26,540 That's not what I meant. 282 00:26:26,750 --> 00:26:28,789 That girl's name was Naomi. 283 00:26:29,250 --> 00:26:31,325 It had to do with bullying, not... 284 00:26:31,583 --> 00:26:33,042 Sex. 285 00:27:00,333 --> 00:27:01,792 Nice. 286 00:27:06,875 --> 00:27:10,656 This will be my first night sleeping here. With Pippa. 287 00:27:12,625 --> 00:27:14,581 When I was here with Casper... 288 00:27:15,625 --> 00:27:18,577 I had to sleep in the bunk bed and he on the couch. 289 00:27:18,833 --> 00:27:19,829 Then Pippa's a lucky girl. 290 00:27:23,208 --> 00:27:24,406 You're crazy. 291 00:27:25,250 --> 00:27:27,822 I'm lucky with a boyfriend with such a nice place. 292 00:27:32,833 --> 00:27:34,244 Kimmie. 293 00:27:40,708 --> 00:27:42,332 Com on. - I can't dance. 294 00:27:42,583 --> 00:27:44,789 Everyone can dance. - Really, I can't dance. 295 00:28:40,458 --> 00:28:41,917 Kim and Daan. 296 00:29:13,208 --> 00:29:14,916 Fuck. 297 00:29:17,333 --> 00:29:18,910 Bitch. 298 00:29:34,333 --> 00:29:35,708 I'll have a look. 299 00:29:36,958 --> 00:29:38,535 Good job, tiger. 300 00:29:55,750 --> 00:29:56,948 Alcohol. 301 00:29:57,208 --> 00:29:58,288 Yes. 302 00:30:11,250 --> 00:30:13,822 We've been together six months today. 303 00:30:14,083 --> 00:30:16,040 But he hasn't texted me yet. 304 00:30:17,500 --> 00:30:21,909 It's only 12.30, though. - But Casper is super attentive. 305 00:30:22,125 --> 00:30:25,906 Maybe he's asleep. Or he went into town. 306 00:30:28,708 --> 00:30:31,826 Why don't you send him a message? - I already did. 307 00:30:33,208 --> 00:30:34,916 Four times already. 308 00:30:36,833 --> 00:30:39,157 I clearly need your advice. 309 00:30:47,833 --> 00:30:49,327 Well, first of all... 310 00:30:50,750 --> 00:30:52,160 no more texting. 311 00:30:53,750 --> 00:30:54,948 And second? 312 00:30:59,458 --> 00:31:01,201 Don't think so much. 313 00:31:26,750 --> 00:31:27,699 Hello? 314 00:31:32,458 --> 00:31:34,035 Hello? 315 00:31:57,083 --> 00:31:58,079 Hello? 316 00:32:02,083 --> 00:32:03,079 I'm thirsty. 317 00:32:05,000 --> 00:32:06,280 You? 318 00:32:27,125 --> 00:32:28,667 Abby. 319 00:32:37,083 --> 00:32:38,577 Abby. 320 00:32:44,833 --> 00:32:47,039 Abby. - Kim? 321 00:32:58,833 --> 00:33:00,292 What's the matter? - Kim? 322 00:33:02,583 --> 00:33:05,155 I was locked in and there's someone outside. 323 00:33:06,333 --> 00:33:08,621 Easy. - There's someone outside. A man. 324 00:33:08,875 --> 00:33:10,783 Maybe it was Daan, he's outside. 325 00:33:10,958 --> 00:33:12,038 I'll check. 326 00:33:15,625 --> 00:33:17,533 I'm sure. It's a man. 327 00:33:17,708 --> 00:33:19,451 Easy. 328 00:33:20,083 --> 00:33:21,791 Kim, Kim... 329 00:33:22,000 --> 00:33:24,536 There's no one there, Kim, really. 330 00:33:25,125 --> 00:33:27,697 We're here, okay? Calm down. 331 00:33:42,708 --> 00:33:45,956 I didn't see anyone. Daan went first, he didn't see anyone either. 332 00:33:46,875 --> 00:33:50,158 Are you ready to go? - You're not leaving already, are you? 333 00:33:51,125 --> 00:33:53,330 Is everything okay up there? - Pippa? 334 00:33:55,083 --> 00:33:56,542 Yes? 335 00:33:59,583 --> 00:34:01,456 Did you lock Kim into the bathroom? 336 00:34:02,708 --> 00:34:05,542 You went to check up on her and suddenly the door was locked. 337 00:34:06,625 --> 00:34:08,202 What a sick joke. 338 00:34:08,708 --> 00:34:12,917 Kim is claustrophobic and you knew she wanted the door ajar. 339 00:34:16,833 --> 00:34:18,790 Are you new BFFs now? 340 00:34:21,458 --> 00:34:24,292 Or would you rather sleep in between Abby and me tonight? 341 00:34:29,500 --> 00:34:33,198 I don't do it with phony hetero girls, capisce? 342 00:35:21,250 --> 00:35:23,076 Please don't go. 343 00:36:09,833 --> 00:36:12,536 She's in bed. - Is she doing okay? 344 00:36:14,750 --> 00:36:17,666 Is the party over? - Absolutely not. 345 00:36:18,583 --> 00:36:21,783 But maybe you can convince those three here. 346 00:36:27,708 --> 00:36:29,202 Cheers. - Prosit. 347 00:36:48,708 --> 00:36:49,823 Are you scared? 348 00:38:28,208 --> 00:38:29,785 Feline, look. 349 00:38:44,458 --> 00:38:46,948 Abby, do you know where Feline is? 350 00:38:47,833 --> 00:38:49,908 Hello, we're still sleeping. 351 00:38:51,958 --> 00:38:53,915 She's downstairs. 352 00:38:54,833 --> 00:38:57,405 Will you let Bully out while you're at it? 353 00:39:24,208 --> 00:39:25,916 Be quick, Bully. 354 00:39:27,833 --> 00:39:29,292 Feline? 355 00:39:43,208 --> 00:39:44,583 Feline? 356 00:40:04,375 --> 00:40:06,034 Feline? 357 00:40:08,083 --> 00:40:09,542 Feline. 358 00:40:15,625 --> 00:40:17,202 Bully, come. 359 00:40:19,917 --> 00:40:21,659 Bully. 360 00:40:24,250 --> 00:40:25,660 Bully. 361 00:40:34,708 --> 00:40:36,202 Bully. 362 00:41:26,333 --> 00:41:27,910 I can't find Feline. She's gone. 363 00:41:29,083 --> 00:41:30,791 Bully, cut it out. 364 00:41:31,000 --> 00:41:34,034 She's gone. The door was open. There's someone outside. 365 00:41:34,208 --> 00:41:35,667 A creepy man? 366 00:41:35,875 --> 00:41:37,038 Of course not. 367 00:41:38,458 --> 00:41:40,913 Isn't she just outside? - I looked outside. 368 00:41:41,083 --> 00:41:43,655 We'll just call her. 369 00:41:43,958 --> 00:41:46,080 I know where she is. - No signal. 370 00:41:46,333 --> 00:41:47,531 Duh, with those guys. 371 00:41:47,708 --> 00:41:51,538 She wasn't into them at all. 372 00:41:51,708 --> 00:41:54,032 My dear, while you were making out with Daan, 373 00:41:54,208 --> 00:41:57,160 she was comforting Stijn. 374 00:42:00,458 --> 00:42:02,995 So you saw her leave? With Stijn? 375 00:42:03,250 --> 00:42:07,031 I don't remember them leaving at all. You? 376 00:42:07,750 --> 00:42:11,531 Let's go and get her, then. - And then? 377 00:42:11,750 --> 00:42:14,702 I don't think she'll find it chill if we drag her out of Stijn's bed. 378 00:42:14,958 --> 00:42:17,413 She'll come back once it stops snowing. 379 00:42:17,625 --> 00:42:20,908 And when we have a signal again we'll just call her. 380 00:42:21,125 --> 00:42:23,164 It's not as if she went out by herself. 381 00:42:23,333 --> 00:42:25,657 We have to do something. - Pippa's right. 382 00:42:25,833 --> 00:42:29,780 Feline won't find it chill if we pop up there all of a sudden. 383 00:42:48,458 --> 00:42:51,907 Are you mad because we won't go or because she's with Stijn? 384 00:42:52,125 --> 00:42:54,200 Is Pippa coming to help or what? 385 00:42:55,500 --> 00:42:57,657 What do you have against her? 386 00:42:59,458 --> 00:43:02,576 You act weird when she's there. - You act weird. 387 00:43:02,833 --> 00:43:04,908 Ever since we got here. 388 00:43:05,708 --> 00:43:07,451 What was that about in the bathroom? 389 00:43:08,833 --> 00:43:10,706 I really thought I saw someone. 390 00:43:13,375 --> 00:43:15,201 Is it because of the house? 391 00:43:16,583 --> 00:43:18,456 It's possible, with all those dead animals. 392 00:43:19,000 --> 00:43:20,659 Pippa locked me in. 393 00:43:21,958 --> 00:43:24,329 She's really not as cool as you think. 394 00:43:26,333 --> 00:43:28,325 You're not as nice when she's around. 395 00:43:32,833 --> 00:43:33,782 Sorry. 396 00:43:35,250 --> 00:43:37,158 Me too. 397 00:43:42,583 --> 00:43:44,658 Help, I'm Feline's ghost. 398 00:43:46,958 --> 00:43:48,831 Oh, not funny, right? 399 00:43:50,083 --> 00:43:53,781 Look here, croissants. They were still in the car. 400 00:43:54,833 --> 00:43:58,958 Okay, just have a seat, girls. Momma Pippa will take care of you. 401 00:44:04,458 --> 00:44:06,166 Would you care for a beverage? 402 00:44:06,333 --> 00:44:09,036 Cappuccino, please. And hurry up. 403 00:44:10,583 --> 00:44:13,666 I'll have hot cocoa with whipped cream. - Coming up. 404 00:44:24,500 --> 00:44:28,791 I still have no signal. You? - No, neither do I. 405 00:44:45,208 --> 00:44:47,663 Maybe we should better go. - Without Feline? 406 00:44:49,083 --> 00:44:50,660 No way. 407 00:44:51,125 --> 00:44:53,033 What if we get snowed in? 408 00:44:53,208 --> 00:44:54,785 That SUV is a four-wheel drive. 409 00:45:00,083 --> 00:45:02,040 You miss Casper, don't you? 410 00:45:03,583 --> 00:45:06,915 No, I just have a mega hangover. 411 00:45:07,750 --> 00:45:08,829 Me too. 412 00:45:09,083 --> 00:45:12,331 At least you puked all over Daan. - No, I did not. 413 00:45:12,583 --> 00:45:15,915 Maybe you should have. Gee, what a creep. 414 00:45:18,250 --> 00:45:21,166 Come on, grannies, let's do something fun. 415 00:45:21,375 --> 00:45:22,406 Come, Kimmie. 416 00:45:24,958 --> 00:45:30,079 A private sauna is really chill. No Peeping Toms. 417 00:45:30,708 --> 00:45:32,949 Centre Parcs. - That was so terrible. 418 00:45:33,458 --> 00:45:36,030 There was this hairy gorilla 419 00:45:36,208 --> 00:45:38,200 who kept sliding onto Kim's towel. 420 00:45:38,458 --> 00:45:42,405 Yuck. - Yes, and he kept going: 'Ohh...' 421 00:45:47,958 --> 00:45:50,033 So Kimmie, you can stand being in a sauna. 422 00:45:51,833 --> 00:45:54,536 While the bathroom room must stay ajar. 423 00:45:54,708 --> 00:45:58,833 Yes, the sauna's bigger. - Does it involve exact measures? 424 00:45:59,208 --> 00:46:02,705 No. It's also because you guys are here. 425 00:46:02,958 --> 00:46:06,704 But the door's still closed, isn't it? - I find it scarier by myself. 426 00:46:08,333 --> 00:46:10,041 What a hassle. 427 00:46:12,250 --> 00:46:14,822 Hey, are you okay? 428 00:46:16,625 --> 00:46:17,788 Yes. 429 00:46:23,583 --> 00:46:27,281 Hey, you and Casper six months today. Awesome. 430 00:46:27,458 --> 00:46:28,833 Yes, it really is. 431 00:46:32,833 --> 00:46:34,078 Sorry. 432 00:46:35,333 --> 00:46:37,455 That's not how I meant it. - Maybe... 433 00:46:37,708 --> 00:46:40,163 you should just stay quiet, Kim. 434 00:47:03,583 --> 00:47:06,666 Abby, you can't hold her hand forever. 435 00:47:08,500 --> 00:47:10,207 This is how it always goes. 436 00:47:10,750 --> 00:47:14,164 You won't be there for her next year either. 437 00:47:15,458 --> 00:47:18,541 I feel like a selfish bitch for abandoning her. 438 00:47:18,667 --> 00:47:21,286 Kim is pretty manipulative with that sensitivity of hers. 439 00:47:23,583 --> 00:47:26,915 And I don't think you're a selfish bitch. - But I am. 440 00:47:31,583 --> 00:47:33,789 I kissed Jeroen. 441 00:47:37,417 --> 00:47:38,910 I understand that. 442 00:47:39,833 --> 00:47:42,583 Yes, there was a total zing between you guys. 443 00:47:44,208 --> 00:47:46,283 Still, I shouldn't have done it. 444 00:47:48,083 --> 00:47:50,454 You're not a dried-up old plum. 445 00:47:52,708 --> 00:47:54,581 And you really enjoyed it, didn't you? 446 00:47:56,583 --> 00:47:58,409 It's not fair to Casper. 447 00:48:00,833 --> 00:48:02,541 Except he's not calling back. 448 00:48:05,500 --> 00:48:07,077 Maybe he can't reach us. 449 00:48:08,083 --> 00:48:10,917 He was going to call yesterday, when we still had service. 450 00:48:15,375 --> 00:48:17,532 Don't let him tie you down. 451 00:48:17,708 --> 00:48:21,406 Especially not if he doesn't call back. That sucks. 452 00:48:24,750 --> 00:48:26,409 Thank you. 453 00:48:27,583 --> 00:48:31,448 I could never have told Kim, she'd be in total shock. 454 00:48:33,083 --> 00:48:34,660 Thanks. 455 00:49:12,083 --> 00:49:14,655 What's the matter? - I saw something there. 456 00:49:14,875 --> 00:49:18,786 Are you starting as well? - No, really, I saw something. 457 00:49:24,208 --> 00:49:25,785 Where? 458 00:49:39,958 --> 00:49:41,666 That's cheating. 459 00:50:32,208 --> 00:50:34,283 I just went to take Bully out. - Sorry. 460 00:50:36,750 --> 00:50:38,541 For being so nasty to you before. 461 00:50:40,208 --> 00:50:41,750 I'm just worried about Casper. 462 00:50:44,917 --> 00:50:48,081 Where's Pippa? - She went back into the sauna. 463 00:50:48,458 --> 00:50:50,284 It's true. 464 00:50:51,375 --> 00:50:53,331 Pippa's real first name is Naomi. 465 00:50:56,000 --> 00:50:59,532 Did you go through her things? - Yes, sorry, but just look. 466 00:50:59,708 --> 00:51:01,783 She was expelled because of bullying. 467 00:51:02,000 --> 00:51:04,039 You can't just go through her things, Kim. 468 00:51:04,208 --> 00:51:06,911 She's not who she says she is. 469 00:51:07,083 --> 00:51:09,786 This is just what she said about you. 470 00:51:10,333 --> 00:51:12,539 That you're jealous of our friendship. - Abby. 471 00:51:12,708 --> 00:51:14,285 Grow up. 472 00:51:16,750 --> 00:51:18,160 Abby. 473 00:52:57,083 --> 00:52:58,032 Casper? 474 00:53:29,000 --> 00:53:31,288 Look. - Get lost, Kim. 475 00:53:31,500 --> 00:53:32,828 Abby. 476 00:53:33,333 --> 00:53:34,792 Get a life. 477 00:54:28,583 --> 00:54:29,958 Abby? 478 00:54:36,958 --> 00:54:38,666 Fuck... Hello? 479 00:55:16,083 --> 00:55:19,035 You bitch, what a sick joke. 480 00:55:19,250 --> 00:55:20,578 Take it easy. - Bitch. 481 00:55:20,833 --> 00:55:23,288 I could have died in there. Did you consider that? 482 00:55:23,500 --> 00:55:24,663 No. - Pippa. 483 00:55:24,833 --> 00:55:27,039 What? She locked me up in the sauna. 484 00:55:27,208 --> 00:55:28,916 That can't be, we were here. 485 00:55:29,125 --> 00:55:31,910 Oh, then who was it? And don't start about your ghost. 486 00:55:32,083 --> 00:55:34,573 It wasn't me. There's someone here, I told you. 487 00:55:34,958 --> 00:55:37,329 Bullshit, psycho bitch. - You are a psycho bitch. 488 00:55:37,583 --> 00:55:39,160 Okay, enough. 489 00:55:39,375 --> 00:55:41,699 You're driving me insane. Let's go home. 490 00:55:41,958 --> 00:55:43,452 Yes, let's. 491 00:55:44,833 --> 00:55:46,908 But I'm leaving you behind, freak. 492 00:56:23,333 --> 00:56:24,792 Where's my phone? 493 00:56:29,583 --> 00:56:30,781 Pippa. 494 00:56:31,000 --> 00:56:32,163 Abby. 495 00:56:33,083 --> 00:56:35,655 Feline didn't go with the boys. 496 00:56:37,708 --> 00:56:40,198 Where's my fur coat? 497 00:56:40,458 --> 00:56:43,907 Look. She wanted to tell us she's lesbian. 498 00:56:44,958 --> 00:56:47,164 Pippa's lying. She's not with Stijn. 499 00:56:47,500 --> 00:56:50,167 Why would she lie about that? - To fuck with me. 500 00:56:50,333 --> 00:56:52,041 Because I fancy Stijn. 501 00:56:52,250 --> 00:56:54,289 Don't you see? She's been doing that the whole time. 502 00:56:54,500 --> 00:56:56,539 Pippa saw these pictures. - So? 503 00:56:56,708 --> 00:56:58,783 So she knew about Feline. 504 00:56:59,875 --> 00:57:01,783 And she still came up with that story. 505 00:57:02,000 --> 00:57:04,833 Now Feline's gone and we haven't even looked. 506 00:57:07,000 --> 00:57:08,163 Did you lock Pippa up? 507 00:57:08,708 --> 00:57:12,205 Wow, Pippa's really brainwashed you. 508 00:57:12,417 --> 00:57:15,202 But that wonderful Pippa of yours, or Naomi... 509 00:58:41,875 --> 00:58:43,285 Pippa. 510 00:58:45,583 --> 00:58:46,532 Open the door. 511 00:58:47,875 --> 00:58:49,155 Let me in. 512 00:58:51,250 --> 00:58:53,325 Pippa, come on. - What are you doing? 513 00:58:53,583 --> 00:58:54,828 Let me in, Pippa. 514 00:58:59,333 --> 00:59:00,910 Wait. 515 00:59:52,458 --> 00:59:55,790 Look what you did. My parents will kill me. 516 00:59:55,958 --> 00:59:58,957 I have to get out of here now. - Let's go to the boys. 517 00:59:59,208 --> 01:00:02,160 Without a car? We'll go to the village, bitch. 518 01:00:02,625 --> 01:00:04,167 That's too far. 519 01:00:07,125 --> 01:00:08,156 Come. 520 01:00:33,708 --> 01:00:35,914 He was only six months old. 521 01:00:37,583 --> 01:00:39,077 Who would do something like that? 522 01:00:39,458 --> 01:00:41,664 There are no wolves here, are there? 523 01:01:09,125 --> 01:01:10,916 Left or right? 524 01:01:11,875 --> 01:01:12,906 Left? 525 01:01:13,583 --> 01:01:15,456 We must be nearly there. 526 01:01:29,958 --> 01:01:32,578 Where's their car? - Fuck. 527 01:01:33,208 --> 01:01:34,785 Fuck, fuck, fuck. 528 01:01:35,458 --> 01:01:38,457 Where are they? - Duh, gone. 529 01:01:38,708 --> 01:01:41,280 What about Feline? - We're fucked. 530 01:02:13,625 --> 01:02:15,913 Run, it's that man! 531 01:02:19,083 --> 01:02:21,917 It's him! He killed Bully. And Feline. 532 01:03:22,500 --> 01:03:24,408 We have to stay together. 533 01:04:24,583 --> 01:04:26,409 Can you give me a hand? 534 01:04:41,083 --> 01:04:43,158 If you hadn't lied about Feline taking off with the boys, 535 01:04:43,333 --> 01:04:45,041 we'd have looked for her sooner. 536 01:04:45,208 --> 01:04:48,408 We could have called the police and wouldn't be in this mess. 537 01:04:48,583 --> 01:04:53,041 I didn't lie. - Yes, you did. You knew Feline is gay. 538 01:04:53,208 --> 01:04:56,657 You saw those photos, didn't you? She would never have gone with Stijn. 539 01:04:56,875 --> 01:04:59,708 It just made sense. - No, it didn't. 540 01:05:02,333 --> 01:05:05,202 Did you really see those photos? - No. 541 01:05:07,583 --> 01:05:10,915 We were just really wasted. And you thought so too. 542 01:05:14,083 --> 01:05:17,781 You don't lie about such things. - It's not all she lied about. 543 01:05:19,125 --> 01:05:21,081 Shut up. - Yeah? 544 01:05:23,750 --> 01:05:25,576 Maybe you should tell Abby yourself. 545 01:05:25,833 --> 01:05:28,039 About everything you did. And with whom. 546 01:05:29,708 --> 01:05:31,581 Because she won't take it from me. - Cut it out, okay. 547 01:05:41,500 --> 01:05:43,539 Yes, I didn't know. 548 01:05:45,083 --> 01:05:46,956 But I shouldn't have said it. 549 01:06:03,958 --> 01:06:06,661 Have something to eat. - I'm not hungry. 550 01:06:08,583 --> 01:06:10,160 I have a signal 551 01:06:15,125 --> 01:06:16,832 Voicemail. 552 01:06:18,083 --> 01:06:20,786 Casper, you have to come here now, there's a... 553 01:06:21,750 --> 01:06:24,156 Fuck. - Bloody hell. 554 01:06:24,375 --> 01:06:27,291 Disconnected. How do I know if he'll get this? 555 01:07:54,583 --> 01:07:56,409 What are you doing? 556 01:07:56,958 --> 01:07:59,827 I'm going to light the fireplace. - What about that man? 557 01:08:00,083 --> 01:08:02,454 Bring it on. We may have some fun after all. 558 01:08:02,958 --> 01:08:04,203 Bring it on. - Pippa. 559 01:08:04,458 --> 01:08:08,156 Just let her have her way. - It's dangerous. 560 01:08:30,458 --> 01:08:31,917 He's here. 561 01:08:34,250 --> 01:08:35,530 There's nothing we can do now. 562 01:08:40,375 --> 01:08:41,406 Okay. 563 01:08:51,625 --> 01:08:54,577 Stay here, okay? And push that cupboard in front of the door. 564 01:08:57,833 --> 01:08:59,031 Ok, ja. 565 01:09:46,500 --> 01:09:48,042 Looking for these? 566 01:09:51,333 --> 01:09:54,830 I knew little Kim would come out to rescue her friend. 567 01:09:55,083 --> 01:09:56,791 We thought you were... - What? 568 01:09:57,000 --> 01:09:59,039 Kidnapped by that scary man? 569 01:10:00,958 --> 01:10:04,041 Nice try, but you killed Bully. 570 01:10:04,208 --> 01:10:06,780 And you did something to Feline. Look at your coat. 571 01:10:06,958 --> 01:10:09,033 What? That's Bully's blood. 572 01:10:09,250 --> 01:10:10,413 Of course. 573 01:10:10,542 --> 01:10:12,083 Why would I want to hurt Feline? 574 01:10:12,333 --> 01:10:14,325 Because you're a psycho. - You're a psycho. 575 01:10:14,583 --> 01:10:18,080 You were expelled for bullying someone, Naomi. 576 01:10:19,458 --> 01:10:24,282 True. She resembled you, by the way. - You don't care about Abby at all. 577 01:10:24,458 --> 01:10:26,699 You made out with Casper. 578 01:10:27,833 --> 01:10:31,449 Abby won't believe you anyway. She thinks you're just trying to make me the bad guy. 579 01:10:31,708 --> 01:10:32,906 Oh yeah? 580 01:10:36,083 --> 01:10:37,163 Go ahead. 581 01:10:37,833 --> 01:10:40,405 let's see whom she believes. You have no proof. 582 01:10:41,500 --> 01:10:42,449 Thief. 583 01:11:23,875 --> 01:11:25,333 Bitch. 584 01:12:26,833 --> 01:12:28,955 Abby, it's me. 585 01:12:29,625 --> 01:12:30,823 Fuck. 586 01:12:35,583 --> 01:12:37,456 What happened? 587 01:12:46,250 --> 01:12:48,289 Do you need help? - Yes. 588 01:12:54,375 --> 01:12:55,833 Sorry, sorry, sorry. 589 01:13:00,833 --> 01:13:03,074 It was Pippa. - What? 590 01:13:04,000 --> 01:13:05,908 Or Naomi or whoever the fuck she is. 591 01:13:07,083 --> 01:13:10,415 She's upstairs, I tied her up. - Why? 592 01:13:10,625 --> 01:13:13,292 Because she's a psychopath, that's why. 593 01:13:15,958 --> 01:13:18,164 What about that man? - There is no man. 594 01:13:18,333 --> 01:13:21,665 Pippa has lost her mind. She wants to destroy us all. 595 01:13:22,000 --> 01:13:24,039 That can't be. 596 01:13:24,208 --> 01:13:26,828 Pippa is nice. - Yes, to you. 597 01:13:27,583 --> 01:13:30,155 She wants you and we're all in her way. 598 01:13:40,208 --> 01:13:43,408 First Casper, then Feline... 599 01:13:44,333 --> 01:13:45,708 First Casper, then Feline... 600 01:13:50,583 --> 01:13:52,077 How could she... 601 01:13:52,875 --> 01:13:54,285 Fuck. 602 01:14:00,250 --> 01:14:03,664 There's a shotgun. Under my bed, in a box. 603 01:17:28,458 --> 01:17:30,913 Wat de fuck. - Casper? 604 01:17:31,833 --> 01:17:34,536 Fuck. - What are you doing here? 605 01:17:35,833 --> 01:17:37,327 What's going on here? 606 01:17:40,958 --> 01:17:42,038 Fuck. 607 01:17:42,583 --> 01:17:44,954 Here. - It's okay. 608 01:17:45,208 --> 01:17:47,034 Where is everyone? 609 01:17:47,250 --> 01:17:50,415 Kim and Pippa are fighting. - Fighting? 610 01:17:51,125 --> 01:17:53,282 And I just heard a huge bang. 611 01:17:58,250 --> 01:17:59,413 Calm down, calm down. 612 01:17:59,708 --> 01:18:01,783 It's all Pippa's doing. 613 01:18:06,333 --> 01:18:09,581 She shot Kim and Feline is gone. 614 01:18:11,875 --> 01:18:13,783 And she has a picture of you. 615 01:18:17,708 --> 01:18:18,788 Naked. 616 01:18:22,708 --> 01:18:24,783 That's not what you think. 617 01:18:26,208 --> 01:18:27,702 So what am I thinking? 618 01:18:27,958 --> 01:18:30,827 She took that picture furtively while I was sleeping. 619 01:18:32,333 --> 01:18:35,451 So you knew about it? - But nothing happened. 620 01:18:35,708 --> 01:18:39,538 She just wanted to blackmail me. Hey, really. 621 01:18:42,458 --> 01:18:45,907 Where is everyone? Where's Kim? - I don't know. 622 01:18:51,833 --> 01:18:53,161 Okay, come. 623 01:18:59,458 --> 01:19:00,538 Come. 624 01:19:43,333 --> 01:19:44,531 Come. 625 01:19:58,042 --> 01:19:59,915 Kim, are you okay? 626 01:20:00,583 --> 01:20:02,824 Where's Pippa? - What happened? 627 01:20:04,292 --> 01:20:05,406 Where's Pippa? 628 01:20:09,875 --> 01:20:11,155 Okay, let's go. 629 01:20:20,958 --> 01:20:22,203 Are you okay? 630 01:20:26,458 --> 01:20:28,035 Casper. 631 01:20:33,000 --> 01:20:34,328 Casper. 632 01:20:37,208 --> 01:20:38,619 Casper. 633 01:20:55,500 --> 01:20:57,326 Please, let's just go. 634 01:21:46,500 --> 01:21:47,910 Shit. 635 01:21:53,333 --> 01:21:55,788 Feline, are you alright? 636 01:21:55,958 --> 01:21:57,156 Are you alright? 637 01:21:58,250 --> 01:22:01,035 It's Casper. What the fuck? 638 01:22:09,625 --> 01:22:11,416 Easy, easy... 639 01:22:12,958 --> 01:22:14,417 Go away. 640 01:22:18,833 --> 01:22:19,782 What's the matter? 641 01:22:25,125 --> 01:22:26,535 It's me, Kim. 642 01:22:30,333 --> 01:22:32,408 I didn't do anything, it was that man. 643 01:22:35,458 --> 01:22:36,833 Come, come. Let's go. 644 01:22:39,000 --> 01:22:41,039 Casper. - Piss off. 645 01:22:42,625 --> 01:22:45,541 Casper, let me out. 646 01:22:45,750 --> 01:22:47,576 Casper. 647 01:23:27,000 --> 01:23:28,542 Abby. 648 01:24:07,708 --> 01:24:09,332 Hey, Kim. 649 01:24:11,750 --> 01:24:14,240 Untie me, Kim. 650 01:24:21,583 --> 01:24:22,828 Abby? 651 01:24:24,208 --> 01:24:26,283 Was I.... Have I... 652 01:24:28,000 --> 01:24:29,410 Sorry. 653 01:24:31,458 --> 01:24:33,533 I can't remember anything. 654 01:25:06,625 --> 01:25:09,707 Abby, don't. - Don't. 655 01:25:10,833 --> 01:25:11,913 Abby. 656 01:25:19,833 --> 01:25:21,292 Let me out. 657 01:25:28,708 --> 01:25:29,788 Casper... 658 01:25:30,958 --> 01:25:33,708 Kim will be staying with us for a few days. 659 01:25:34,583 --> 01:25:36,789 Will you keep an eye on her? 660 01:26:37,083 --> 01:26:38,411 Are you scared? 661 01:26:38,625 --> 01:26:40,167 Freak. - Get a life. 662 01:26:53,833 --> 01:26:55,031 Kim? 663 01:27:06,583 --> 01:27:07,958 What's the matter with me? 664 01:27:12,083 --> 01:27:13,281 Abby. 665 01:27:14,750 --> 01:27:15,948 Sorry. 666 01:29:27,958 --> 01:29:29,950 Why didn't you talk with us about it? 667 01:29:31,125 --> 01:29:32,667 About that girl? 668 01:29:35,458 --> 01:29:37,331 I just found out myself. 669 01:29:41,208 --> 01:29:42,832 Are you okay? 670 01:29:45,542 --> 01:29:47,580 I just shot my friend. 671 01:29:50,583 --> 01:29:53,417 Do you know what happened here with Kim? 672 01:29:53,625 --> 01:29:55,581 She's just totally psycho. 673 01:30:08,833 --> 01:30:10,161 Abby. 674 01:30:14,583 --> 01:30:15,911 How... 675 01:30:16,208 --> 01:30:17,536 How's it going? 676 01:30:18,833 --> 01:30:21,536 Did she enjoy it here with you? Back then? 677 01:30:24,000 --> 01:30:27,034 I don't... Yes, I think so. 678 01:30:28,708 --> 01:30:31,660 Hey, about that picture. 679 01:30:32,083 --> 01:30:34,324 It was at Feline's party... and I was drunk. 680 01:30:34,583 --> 01:30:36,954 And you weren't there. - So it's actually my fault. 681 01:30:37,208 --> 01:30:40,540 No, no, no. Nothing happened. It's not what you think. 682 01:30:40,708 --> 01:30:42,783 I just fell asleep. 683 01:30:42,958 --> 01:30:44,073 Naked? 684 01:30:48,833 --> 01:30:51,916 Abby... - So this is exactly what you think. 685 01:30:53,708 --> 01:30:55,451 And I wasn't drunk. 686 01:30:56,625 --> 01:30:58,083 Abby. 687 01:30:58,333 --> 01:30:59,792 Hey, Abby. 688 01:31:04,625 --> 01:31:06,747 Can I come in? - She's stable now. 689 01:31:36,375 --> 01:31:37,917 Sorry. 690 01:31:43,833 --> 01:31:45,659 I was a bit confused. 691 01:31:46,500 --> 01:31:48,042 I wasn't myself. 692 01:31:53,750 --> 01:31:56,915 I don't know what happened here... 693 01:31:57,083 --> 01:31:59,040 with Casper... 694 01:32:22,657 --> 01:32:24,958 Unfortunately we couldn't say goodbye. 695 01:32:25,131 --> 01:32:31,078 I'd like to see you again. Call me when you get home. Stijn.47722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.