All language subtitles for Uto.S01E03.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,280 --> 00:00:28,160 Huomenta! 2 00:00:29,280 --> 00:00:31,640 Hei, teen neuvoston puolesta kartoitusta. 3 00:00:32,360 --> 00:00:34,720 Miten teillä on ruokavarastot ja vesi? 4 00:00:35,800 --> 00:00:36,760 Joo. 5 00:00:36,840 --> 00:00:38,560 On meillä jotain. 6 00:00:39,280 --> 00:00:42,160 Vettä ja ruokaakin. 7 00:00:43,800 --> 00:00:45,640 Kaupalla on varastoja. 8 00:00:45,720 --> 00:00:48,640 Suositus olisi, että jokainen aikuinen joisi maksimissaan 9 00:00:48,720 --> 00:00:52,320 puolitoista litraa vettä päivässä tai vähemmän. 10 00:00:52,400 --> 00:00:53,600 Tähän on tultu. 11 00:00:55,000 --> 00:00:56,320 Sen pitäisi riittää. 12 00:00:56,400 --> 00:00:57,920 Tämä on vitun outoa. 13 00:00:59,000 --> 00:00:59,880 Sori. 14 00:01:00,880 --> 00:01:03,600 Kelaa Petriinaakin. Missä hän on? 15 00:01:05,080 --> 00:01:07,080 Hänen lähdöstään on jo kolme viikkoa. 16 00:01:08,560 --> 00:01:09,960 Miksi kukaan ei tule tänne? 17 00:01:12,200 --> 00:01:13,320 Sen kun tietäisi. 18 00:01:18,280 --> 00:01:19,520 Hei! - Hei! 19 00:01:19,600 --> 00:01:20,840 Onko uutisia? 20 00:01:27,800 --> 00:01:30,080 Olen varma, että Magdalla on kaikki kunnossa. 21 00:01:30,880 --> 00:01:35,520 Henrin äiti osaa kertoa hänelle, että kyseessä on sähkökatkos tai jotain. 22 00:01:41,520 --> 00:01:43,960 Merkkaan, että teillä on kaikki tarpeellinen. 23 00:02:25,200 --> 00:02:26,400 Mikä tilanne? 24 00:02:27,520 --> 00:02:29,680 Hyvä. Henssit loppuu. 25 00:02:31,360 --> 00:02:33,160 Okei. Niitä varastossa vielä. 26 00:02:33,800 --> 00:02:35,760 Eri asia kyllästyvätkö ihmiset. 27 00:02:36,760 --> 00:02:38,520 Paljon porukkaa syömässä tänään. 28 00:02:42,800 --> 00:02:43,680 Mikä on? 29 00:02:44,600 --> 00:02:47,600 Sellainen olo, että olen menettänyt opiskelupaikan. 30 00:02:48,560 --> 00:02:52,680 Kohta menetän vuokra-asunnon, koska en pysty maksamaan vuokraa. 31 00:02:52,760 --> 00:02:54,560 Pankkeihin ei saa yhteyttä. 32 00:02:55,520 --> 00:02:56,880 Kaikki järjestyy. 33 00:02:56,960 --> 00:02:59,920 Niin. Sebu sanoo koko ajan samaa. 34 00:03:03,240 --> 00:03:06,000 Olet tapaillut sitä Merin lapsenlasta paljon. 35 00:03:11,120 --> 00:03:12,120 Seurustelemme. 36 00:03:17,000 --> 00:03:18,440 Se on kiva tyyppi. 37 00:03:20,560 --> 00:03:23,120 Kunhan ei yritä seistä unelmiesi tiellä. 38 00:03:29,080 --> 00:03:29,960 Isä. 39 00:03:30,040 --> 00:03:30,920 Niin? 40 00:03:31,000 --> 00:03:33,600 Mites Hansin kanssa menee? 41 00:03:35,040 --> 00:03:36,520 Pikkuhiljaa. 42 00:03:43,600 --> 00:03:44,800 Katsoin tilikirjoja. 43 00:03:47,600 --> 00:03:52,680 Onko tilanne, jos nuo hommat ei onnistu, tämä hotelli saattaa mennä konkurssiin? 44 00:04:03,280 --> 00:04:04,560 Älä huolehdi meistä. 45 00:04:05,400 --> 00:04:07,080 Selviämme. Varmasti. 46 00:04:08,440 --> 00:04:10,680 Minulla on homma hallussa. Usko pois. 47 00:04:12,600 --> 00:04:14,320 Arno, onko heti aikaa? 48 00:04:14,400 --> 00:04:15,280 Moi! 49 00:04:20,800 --> 00:04:24,240 Ruokavarastot alkavat loppua. Ihmiset alkavat olla huolissaan. Syystä. 50 00:04:24,320 --> 00:04:28,920 Höpsistä! Jengi tarvitsee vain irtiottoa. Voisimme järjestää vaikka juhlat. 51 00:04:29,000 --> 00:04:30,400 Toimit edesvastuuttomasti. 52 00:04:30,520 --> 00:04:33,120 Annat ihmisten luulla, että tilanne palaa normaaliksi. 53 00:04:33,200 --> 00:04:35,240 Uskon niin. Kaikkien pitäisi. 54 00:04:35,320 --> 00:04:38,840 Johtuuko optimismisi siitiä, että tästä tilanteesta on sinulle hyötyä? 55 00:04:38,920 --> 00:04:42,560 Niin pitkään kun voit voidella asukkaita, kaikki on maailmassasi hyvin. 56 00:04:43,400 --> 00:04:46,120 Oletpa pahalla päällä. Onko jotain tapahtunut? 57 00:04:48,880 --> 00:04:51,360 Mitä jos Petriina ei koskaan päässyt mantereelle? 58 00:04:52,520 --> 00:04:54,440 Mistä sellaista olet saanut päähäsi? 59 00:04:54,560 --> 00:04:56,960 Tuolla on näkynyt laivojen valoja horisontissa. 60 00:04:57,040 --> 00:04:58,640 Miksi eivät tule tänne? 61 00:05:00,880 --> 00:05:04,040 Anton on sitä mieltä, että lähisaaret on miehitetty. 62 00:05:04,120 --> 00:05:05,200 Ja sinä uskot? 63 00:05:06,320 --> 00:05:08,120 Luulin, että olet järjen nainen. 64 00:05:10,240 --> 00:05:12,440 Helvetin järjettömäksi tilanne on mennyt. 65 00:05:22,560 --> 00:05:23,400 Anton! 66 00:05:24,960 --> 00:05:25,840 Hei! 67 00:05:27,360 --> 00:05:29,520 Kävin kotonasi, mutta et ollut siellä. 68 00:05:32,680 --> 00:05:33,920 Mitä sä siellä teit? 69 00:05:34,960 --> 00:05:37,400 Olisin vain tarkistanut ruokatilanteesi. 70 00:05:43,640 --> 00:05:44,760 Toimiko morsetus? 71 00:05:45,600 --> 00:05:50,560 Tai no, kai täällä olisi pelastuspartio, jos olisi toiminut. 72 00:05:54,280 --> 00:05:57,280 Luuletko, että tuolla on sota tai poikkeustila? 73 00:06:02,800 --> 00:06:03,680 Ehkä. 74 00:06:05,920 --> 00:06:08,160 Magda olisi paremmin turvassa täällä. 75 00:06:09,320 --> 00:06:10,200 Maria? 76 00:06:14,160 --> 00:06:17,040 Kävit kyselemässä meiltä ruoista. 77 00:06:20,880 --> 00:06:22,520 Meiltä alkaa kaikki olla loppu. 78 00:06:22,600 --> 00:06:26,800 Tommi ei kehdannut sanoa sitä, kun saamme muutenkin paljon kritiikkiä. 79 00:06:26,880 --> 00:06:27,760 Okei. 80 00:06:27,840 --> 00:06:31,720 Ei ole helppo paikka ulkopuoliselle muuttaa tänne asumaan. 81 00:06:31,800 --> 00:06:36,240 Tiedän. Muutimme tänne juuri ennen kuin Magda syntyi. 82 00:06:37,120 --> 00:06:38,760 Okei, en tiennyt. 83 00:06:38,840 --> 00:06:40,720 Henri on paluumuuttaja. 84 00:06:40,800 --> 00:06:42,920 Minulle tämä kaikki oli uutta. 85 00:06:44,320 --> 00:06:47,320 Eli teillä ei ole ruokaa ja vettä? - Tuskin ollaan ainoita. 86 00:06:47,400 --> 00:06:50,280 Moni muukin puhunut, että ruoka alkaa olla loppu. 87 00:06:53,120 --> 00:06:56,880 Hyvä! Tänne kaikki ylimääräinen mitä liikenee! 88 00:06:56,960 --> 00:06:59,360 Hienoa! Näin moni osallistuu talkoisiin! 89 00:07:00,160 --> 00:07:02,160 Tiskin vasemmalle puolelle, kiitos! 90 00:07:03,520 --> 00:07:05,760 Sebastian! Iso kiitos sinulle myös! 91 00:07:06,800 --> 00:07:09,040 Hoidat varastoinnin ja jakelemisen. 92 00:07:09,120 --> 00:07:10,000 Totta kai! 93 00:07:13,120 --> 00:07:14,360 Kerroin isälle meistä. 94 00:07:15,680 --> 00:07:16,560 Mitä sanoi? 95 00:07:16,640 --> 00:07:17,720 Mutsi lähetti nämä. 96 00:07:18,880 --> 00:07:21,680 Pistä eteiseen. Lajittelen ne sitten. 97 00:07:21,760 --> 00:07:23,320 Minäkin sen voin tehdä. 98 00:07:23,400 --> 00:07:25,600 Mielummin ei. Sotkisit systeemini. 99 00:07:27,760 --> 00:07:28,880 Vie tuonne. 100 00:07:28,960 --> 00:07:30,560 En ole idiootti. 101 00:07:31,720 --> 00:07:33,560 Osaan tavaroita lajitella. 102 00:07:34,120 --> 00:07:36,560 Olen samassa kaupassa auttanut kesäisin. 103 00:07:37,560 --> 00:07:38,880 Kysy vaikka mummiltasi. 104 00:07:39,320 --> 00:07:40,200 Uskon. 105 00:07:44,600 --> 00:07:45,440 Please. 106 00:07:54,200 --> 00:07:56,840 Sanoin, että hän ei tykkää tästä. - Mitä sitten? 107 00:07:59,800 --> 00:08:00,680 Ei haittaa. 108 00:08:14,840 --> 00:08:15,720 Tommi! 109 00:08:17,800 --> 00:08:20,960 Näin varaston seinustalla kajakin. Onko se kunnossa? 110 00:08:21,880 --> 00:08:25,120 Joo, mutta älä edes ajattele. Se ei ole mahdollista. 111 00:08:25,200 --> 00:08:26,560 On tuolla ennenkin menty. 112 00:08:26,640 --> 00:08:28,200 Ennen moottoreita. 113 00:08:28,280 --> 00:08:31,640 Lähimpään saareen on kymmenien kilsojen matka avomerellä. 114 00:08:31,720 --> 00:08:36,040 Purjeveneellä se olisi onnistunut. Pikku kajakilla ei mahdollisuuksia. 115 00:08:36,120 --> 00:08:37,200 Osaatko edes meloa? 116 00:08:37,280 --> 00:08:39,120 Emme voi olla tekemättä mitään. 117 00:08:39,800 --> 00:08:42,080 Maria. Kysy Henriltä. 118 00:08:42,160 --> 00:08:43,560 Se ei ole mahdollista. 119 00:09:00,520 --> 00:09:01,600 Henri! Päivää! 120 00:09:01,680 --> 00:09:03,640 Kaija, hae lautanen. 121 00:09:03,720 --> 00:09:04,600 Tule sisään. 122 00:09:04,680 --> 00:09:05,920 Anna olla! 123 00:09:07,040 --> 00:09:08,200 Tule sisään. 124 00:09:15,240 --> 00:09:16,120 No? 125 00:09:23,560 --> 00:09:27,080 Löysin tuhdimpia kipulääkkeitä Petriinan toimistolta. 126 00:09:28,600 --> 00:09:30,920 Jos tulee se matala ääni. 127 00:09:31,000 --> 00:09:31,880 Se on hyvä. 128 00:09:32,440 --> 00:09:36,280 Kaija saa siitä migreeniä. Ensimmäisellä kerralla minulta meni taju. 129 00:09:36,360 --> 00:09:38,000 Istu alas, ole hyvä! 130 00:09:39,680 --> 00:09:44,400 Tulihan teille tieto neuvoston annossuosituksista? 131 00:09:45,400 --> 00:09:47,080 Turha tässä on enää säästellä. 132 00:09:47,840 --> 00:09:48,920 Loppu häämöttää. 133 00:09:52,440 --> 00:09:54,520 Ei ole vielä syytä vaipua epätoivoon. 134 00:09:55,680 --> 00:09:57,720 Ei, mutta istu, ole hyvä! 135 00:10:09,240 --> 00:10:10,240 Rakas Jumala. 136 00:10:11,640 --> 00:10:14,120 Kiitos kaikesta mitä olemme sinulta saaneet. 137 00:10:15,120 --> 00:10:17,520 Kiitos pitkästä elämästä ja ilosta. 138 00:10:19,320 --> 00:10:23,840 Suojele pientä Magdaa, Henriä ja Mariaa. 139 00:10:25,440 --> 00:10:27,280 Anna Magdan olla turvassa. 140 00:10:29,040 --> 00:10:31,720 Jos hän on luonasi nyt, 141 00:10:33,680 --> 00:10:36,920 anna vanhemmille merkki, että kaikki on hyvin. 142 00:10:37,680 --> 00:10:39,000 Aamen! 143 00:11:51,360 --> 00:11:54,520 Tarvitsen apuasi. Ihmisillä alkaa ruoka loppua. 144 00:11:57,680 --> 00:11:59,320 Magdan unikello soi. 145 00:12:01,120 --> 00:12:02,000 Itsekseen. 146 00:12:04,560 --> 00:12:05,640 Tässä on merkki. 147 00:12:08,240 --> 00:12:09,320 Mikä merkki? 148 00:12:11,000 --> 00:12:13,120 Yhteysalus on uponnut. 149 00:12:22,000 --> 00:12:22,960 Turpa kiinni! 150 00:12:23,880 --> 00:12:28,000 Tarkoitan vain, että meidän pitää pystyä 151 00:12:28,080 --> 00:12:33,880 Ainoa mitä meidän pitää pystyä tekemään on lähteä ja päästä Magdan luo. 152 00:12:33,960 --> 00:12:36,880 Olenko jumalauta ainoa, joka ajattelee niin? 153 00:12:39,600 --> 00:12:40,840 Tämä on turhaa. 154 00:12:40,920 --> 00:12:44,160 Mitä? - Puhua kanssasi oikeista asioista. 155 00:12:44,840 --> 00:12:47,960 Kun saat yhden asian mieleen, et suostu edes kuuntelemaan. 156 00:12:48,040 --> 00:12:49,720 Jotain vitun Raamatun lätinää? 157 00:12:50,720 --> 00:12:53,720 Luulin, että olet tapauskovainen, mutta oletkin vitun hörhö, 158 00:12:53,800 --> 00:12:56,000 joka tulkitsee jumalan merkkejä. 159 00:13:16,760 --> 00:13:18,400 Olit pyytänyt käymään. 160 00:13:20,000 --> 00:13:21,160 Aivan. Tule sisään. 161 00:13:25,880 --> 00:13:28,920 Tässä on raportti, mitä kaikkea kaupalle on säilötty. 162 00:13:30,560 --> 00:13:34,200 Tein ruokakorttisysteemin, jolla voi hakea ruokaa. 163 00:13:36,320 --> 00:13:37,680 Selkeä raportti. 164 00:13:38,400 --> 00:13:39,480 Hyvä Sebastian! 165 00:13:40,280 --> 00:13:41,200 Erittäin hyvä. 166 00:13:42,360 --> 00:13:43,480 Ymmärrät rahan päälle. 167 00:13:45,600 --> 00:13:46,480 Minä? 168 00:13:47,200 --> 00:13:49,520 Sinulla on bisnesälyä. Sen näkee tuosta. 169 00:13:50,040 --> 00:13:52,360 Jos näillä olisi myös, 170 00:13:53,160 --> 00:13:55,080 hotelli lähtisi nousuun. 171 00:13:57,760 --> 00:13:59,560 Senkö takia virolainen on täällä? 172 00:14:01,080 --> 00:14:02,800 Erikoisen oloinen kaveri. 173 00:14:04,640 --> 00:14:06,680 Miten hän osaa ottaa kaiken rennosti? 174 00:14:07,760 --> 00:14:08,640 Liikemies. 175 00:14:09,160 --> 00:14:10,280 Rautaiset hermot. 176 00:14:22,880 --> 00:14:27,120 Kerro mitä olet miehiäsi tai olit ennen kuin tulit tänne? 177 00:14:29,240 --> 00:14:32,800 Tiedän vanhemmistasi ja lastenkodista, mutta mitä teit? 178 00:14:34,160 --> 00:14:35,480 Oliko harrastuksia? 179 00:14:37,160 --> 00:14:39,400 Mitä töitä teit? Onko koulutusta? 180 00:14:51,640 --> 00:14:53,840 Minulla oli vaikeaa koulukodin jälkeen. 181 00:14:59,120 --> 00:15:00,200 Huonot piirit. 182 00:15:14,240 --> 00:15:16,840 Nyt tuntuu, että saari tekee hyvää. 183 00:15:19,360 --> 00:15:20,240 Ja Sandra. 184 00:15:22,080 --> 00:15:25,600 On hyvä muistaa, että Sandra ei aio jäädä tänne. 185 00:15:25,680 --> 00:15:28,120 Hän haluaa kunnon uran ja erilaisen elämän. 186 00:15:28,200 --> 00:15:29,080 Tiedän. 187 00:15:30,280 --> 00:15:32,560 Hän on vahtimassa mummoa. 188 00:15:32,640 --> 00:15:34,360 Katsoo perään, kun en ehdi. 189 00:15:35,920 --> 00:15:38,200 En ajatellut jäädä loppuelämäksi. 190 00:15:39,720 --> 00:15:41,960 Olen niin kauan kun mummo tarvitsee apua. 191 00:15:42,760 --> 00:15:43,800 Tehdäänkö diili? 192 00:15:45,120 --> 00:15:46,320 Joo. 193 00:15:46,400 --> 00:15:50,800 En puutu suhteeseenne, jos lupaat, että et yritä värvätä tyttärestäni 194 00:15:50,880 --> 00:15:52,680 saariston lähihoitajaa. 195 00:15:54,200 --> 00:15:56,600 Sandran kuuluu keskittyä tulevaisuuteensa. 196 00:15:58,320 --> 00:15:59,960 En häntä estä. 197 00:16:02,200 --> 00:16:03,080 Juuri näin. 198 00:16:03,160 --> 00:16:05,160 Sitten olemme yhteisymmärryksessä. 199 00:16:34,720 --> 00:16:36,200 Onko purkkilihaa jäljellä? 200 00:16:37,480 --> 00:16:39,720 Olisi tarvetta proteinille. 201 00:16:45,600 --> 00:16:47,080 Tässä on kortti. 202 00:16:47,800 --> 00:16:49,480 Tuo aina kun tarvitset jotain. 203 00:16:50,080 --> 00:16:53,320 Jos sinulla on jotain ylimääräistä, tänne voi tuoda vastineeksi. 204 00:16:54,520 --> 00:16:55,800 Mikä sukunimesi oli? 205 00:16:59,160 --> 00:17:00,040 Kairamo. 206 00:17:07,200 --> 00:17:08,080 Tuossa. 207 00:17:16,800 --> 00:17:18,400 Kuulin, että olit Estonialla. 208 00:17:23,680 --> 00:17:24,720 Miten pelastuit? 209 00:17:33,840 --> 00:17:34,720 Tuurilla. 210 00:17:36,920 --> 00:17:37,960 Mitä teit siellä? 211 00:17:48,920 --> 00:17:50,120 Kiitos lihoista. 212 00:18:07,080 --> 00:18:08,200 Mikä on vointi? 213 00:18:14,680 --> 00:18:15,640 Miksi tulit? 214 00:18:17,560 --> 00:18:18,480 Miksi nyt? 215 00:18:21,560 --> 00:18:22,400 Mitä luulet? 216 00:18:26,680 --> 00:18:28,480 Minun on hyvä olla täällä. 217 00:18:29,280 --> 00:18:30,160 Niin. 218 00:18:32,280 --> 00:18:34,920 Ajattelet vaihteeksi vain itseäsi. - Teen parhaani. 219 00:18:35,000 --> 00:18:36,080 Se ei riittänyt. 220 00:18:38,000 --> 00:18:40,400 Pidä huoli että kukaan ei tule tänne. 221 00:18:40,520 --> 00:18:42,360 Ei kukaan tiedä tästä kellarista. 222 00:18:42,480 --> 00:18:43,760 Tänne saarelle. 223 00:18:47,080 --> 00:18:50,000 Pidä huoli, että kukaan ei tule tänne saarelle. 224 00:21:29,240 --> 00:21:30,120 Mikä tuo on? 225 00:21:32,360 --> 00:21:33,240 Lautta. 226 00:21:35,920 --> 00:21:40,000 Oletko hullu? Jos tuolla lähdet, kuolet. 227 00:21:41,040 --> 00:21:42,080 Ei sitä voi tietää. 228 00:21:42,840 --> 00:21:45,560 Olet nähnyt miten arvaamaton meri on. 229 00:21:45,640 --> 00:21:48,760 Ei sinne voi mennä ja luulla tulevansa elävänä takaisin. 230 00:21:50,120 --> 00:21:51,800 Kuin sillä olisi oma tahto. 231 00:21:52,840 --> 00:21:55,080 Se on meri ja se ei reagoi mihinkään! 232 00:21:55,160 --> 00:21:56,280 Entä kadonneet veneet? 233 00:21:56,360 --> 00:21:59,160 Vääntyneet rautaesineet - Se on vettä. H2O:ta ja suolaa. 234 00:21:59,240 --> 00:22:02,960 Eläimet, äänet En ole nähnyt mitään tällaista. 235 00:22:03,040 --> 00:22:04,400 Ei tässä ole mitään outoa. 236 00:22:05,880 --> 00:22:08,800 Korkeampi voima ei johdattelee mitään. 237 00:22:08,880 --> 00:22:12,280 Tämä on luonnollinen, joskin selittämätön ilmiö. Piste. 238 00:22:15,240 --> 00:22:16,120 Selvä. 239 00:22:56,560 --> 00:23:00,720 Mummo istuu joko tuossa tai keinutuolissa ja katsoo merelle. 240 00:23:03,160 --> 00:23:04,680 Tai vaeltaa yössä. 241 00:23:06,280 --> 00:23:07,160 Niin. 242 00:23:08,880 --> 00:23:11,160 Olen huolissani niistä reissuista. 243 00:23:11,240 --> 00:23:13,040 En ehdi joka sekunti kytätä. 244 00:23:14,520 --> 00:23:15,960 Teet parhaasi koko ajan. 245 00:23:23,520 --> 00:23:24,360 Mummo. 246 00:23:27,400 --> 00:23:28,280 Kuuletko? 247 00:23:31,640 --> 00:23:32,520 Voinko yrittää? 248 00:23:41,520 --> 00:23:43,760 Voinko olla Merin kanssa kahdestaan? 249 00:23:43,840 --> 00:23:44,720 Miksi? 250 00:23:45,680 --> 00:23:47,320 Haluaisin jutella Magdasta. 251 00:23:48,760 --> 00:23:49,640 Okei. 252 00:23:50,360 --> 00:23:51,240 Hetkeksi vain. 253 00:24:00,000 --> 00:24:00,880 Meri. 254 00:24:03,320 --> 00:24:04,200 Maria tässä. 255 00:24:12,360 --> 00:24:15,000 Mitä tarkoitit, kun sanoit, että Magda elää? 256 00:24:18,320 --> 00:24:19,200 Kertoisitko? 257 00:24:28,160 --> 00:24:30,120 Ehkä sinullakin oli kova huoli. 258 00:24:35,800 --> 00:24:37,400 Et kuitenkaan ymmärrä. 259 00:24:41,040 --> 00:24:41,920 Mitä? 260 00:24:42,960 --> 00:24:44,600 Yritän ymmärtää. Kokeile. 261 00:24:45,560 --> 00:24:46,400 Puhu vain. 262 00:24:47,920 --> 00:24:49,640 Kerro mitä en ymmärrä. 263 00:24:51,080 --> 00:24:51,960 Kerro. 264 00:24:53,080 --> 00:24:53,960 Väsyttää. 265 00:24:55,360 --> 00:24:56,240 Puhu minulle. 266 00:25:01,320 --> 00:25:04,800 Puhu. Jos tiedät jotain Magdasta, sano! 267 00:25:06,280 --> 00:25:07,280 Puhu minulle! 268 00:25:11,400 --> 00:25:12,280 Sano! 269 00:25:13,840 --> 00:25:15,800 Melkein tapoit hänet vuosi sitten. 270 00:25:29,960 --> 00:25:31,600 Mitä helvettiä tapahtuu? 271 00:25:33,120 --> 00:25:34,280 Sinun pitää lähteä. 272 00:25:35,240 --> 00:25:36,120 Nyt! 273 00:28:21,720 --> 00:28:22,880 Maria. 274 00:28:22,960 --> 00:28:23,840 Mitä? 275 00:28:38,560 --> 00:28:39,960 Onko meillä hätäraketteja? 276 00:29:02,440 --> 00:29:03,640 Mitä helvettiä teette? 277 00:29:03,720 --> 00:29:06,200 Valoja on enemmän kuin aiemmin. Pakko olla laivoja. 278 00:29:06,280 --> 00:29:09,200 Nyt ne tietävät olinpaikkamme! - Se oli tarkoitus. 279 00:29:09,280 --> 00:29:12,720 Mistä tiedät keitä ne ovat ja kenen puolella ovat? 280 00:29:12,800 --> 00:29:15,600 Nyt ne tietävät, että olemme täällä. - Mitkä "ne"? 281 00:29:15,680 --> 00:29:17,120 Mitä luulet? 282 00:29:17,200 --> 00:29:18,960 Lopeta sotapaskan jauhamisen! 283 00:29:19,920 --> 00:29:21,560 Lopeta jumalauta! 284 00:29:48,000 --> 00:29:50,720 Sinun pitää pysyä täällä, kuulitko? 285 00:29:59,920 --> 00:30:01,760 Tulin pelastamaan sinut. 286 00:30:04,120 --> 00:30:06,200 Vaikka et ansaitsisikaan. 287 00:30:08,600 --> 00:30:11,000 Samanlainen pelkuri kuin aina. 288 00:30:45,760 --> 00:30:48,640 Mitä luulet, että kuinka paljon on etäisyyttä? 289 00:30:50,760 --> 00:30:52,360 Jos olivat laivoja. 290 00:30:53,040 --> 00:30:55,480 Tuossa voi olla viiden merimailin pätkä. 291 00:31:02,280 --> 00:31:04,640 Tuolla on jotain, mikä pysyy pinnalla. 292 00:31:42,280 --> 00:31:45,920 Mummo, tulin tarkistamaan, onko vessatarvetta. 293 00:31:53,280 --> 00:31:54,520 Sori, että herätän. 294 00:32:04,240 --> 00:32:05,120 Mummo? 295 00:32:10,960 --> 00:32:11,840 Mummo! 296 00:32:14,440 --> 00:32:15,280 Mummo! 297 00:32:31,600 --> 00:32:32,840 Mitä teet? 298 00:32:38,720 --> 00:32:39,600 Nyt on yö. 299 00:32:41,800 --> 00:32:44,120 Tule. Mennään takaisin nukkumaan. 300 00:32:56,840 --> 00:33:00,320 Mummo, et voi lähteä seikkailemaan keskellä yötä veteen. 301 00:33:18,600 --> 00:33:20,640 Miksi meidän piti tulla tähän aikaan? 302 00:33:20,720 --> 00:33:23,680 Ei kukaan kokkaa. - Isäsi pyysi hoitamaan tämän heti. 303 00:33:24,920 --> 00:33:26,720 Sebu ei ole varmaan vielä hereillä. 304 00:33:29,680 --> 00:33:31,080 Lopeta, herätät Merin. 305 00:33:32,080 --> 00:33:34,760 Lopeta! - Eiköhän viime yön jälkeen uni maistu. 306 00:33:36,200 --> 00:33:37,080 Lopeta! 307 00:33:45,120 --> 00:33:46,960 Nuo ovat viikon vanhoja. 308 00:33:48,120 --> 00:33:49,560 Ei riisi miksikään mene. 309 00:33:51,520 --> 00:33:54,000 Sekin pilaantuu,b jos sitä ei säilö oikein. 310 00:33:58,680 --> 00:34:01,960 Näytti pahalta viimeöinen Merin kanssa. 311 00:34:04,960 --> 00:34:06,560 Mitä? Onko Meri kunnossa? 312 00:34:06,640 --> 00:34:08,440 Ei hänelle käynyt pahemmin. 313 00:34:10,920 --> 00:34:13,440 Luulin, että sinun piti katsoa hänen peräänsä. 314 00:34:15,560 --> 00:34:17,280 Ehdotan, että pidät pääsi kiinni. 315 00:34:17,360 --> 00:34:18,720 Mistä puhutte? 316 00:34:19,480 --> 00:34:21,800 Meri kävi yöuinnilla viime yönä. 317 00:34:21,880 --> 00:34:23,800 Oikeasti? - Hän oli sekaisin! 318 00:34:23,880 --> 00:34:26,840 Vyötäröä myöten rantavedessä. Olisi mennyt pidemmällekin. 319 00:34:27,720 --> 00:34:28,600 Mitä? 320 00:34:28,680 --> 00:34:33,480 Näytti hypotermiselta, kun nuoriherra viimein raahautui paikalle. 321 00:34:37,440 --> 00:34:39,040 Et tiedä mitään tilanteestani. 322 00:34:41,360 --> 00:34:45,320 Tiedän, että olet vanhan mummon apupoika, etkä siitäkään selviydy. 323 00:34:45,440 --> 00:34:46,600 Karri, ole hiljaa. 324 00:34:48,320 --> 00:34:50,120 Hei! Mitä? Sebu! 325 00:35:03,040 --> 00:35:04,960 Ala siivota, apupoika! 326 00:35:05,960 --> 00:35:07,120 Sebu, mitä? 327 00:35:09,040 --> 00:35:09,960 Mitä vittua? 328 00:35:10,040 --> 00:35:11,520 Karri, sattuiko? 329 00:35:16,440 --> 00:35:17,280 Hei! 330 00:35:17,720 --> 00:35:18,600 Sebu! 331 00:35:19,040 --> 00:35:19,920 Lopettakaa! 332 00:35:22,680 --> 00:35:24,000 Lopeta! 333 00:35:24,080 --> 00:35:25,480 Sebu! Lopeta! 334 00:35:30,200 --> 00:35:31,080 Näytä! 335 00:36:22,240 --> 00:36:23,440 Mitä teet? 336 00:36:32,080 --> 00:36:33,240 Kuolet, jos menet. 337 00:36:35,520 --> 00:36:37,160 Kuolen, jos jään. 338 00:36:41,920 --> 00:36:42,960 Auta minua. 339 00:37:31,840 --> 00:37:33,120 Mitä teette? 340 00:37:34,680 --> 00:37:35,560 Helvetti! 341 00:37:37,880 --> 00:37:39,840 Pysähtykää saatana! 342 00:37:41,360 --> 00:37:42,240 Maria! 343 00:37:43,040 --> 00:37:46,640 Oletko sekaisin? - Lähellä on aluksia. 344 00:37:48,040 --> 00:37:51,480 Jos ne pääsisivät tänne, olisivat tulleet jo. 345 00:37:52,240 --> 00:37:54,440 Tommi, kuuntele edes sinä! 346 00:37:55,640 --> 00:37:57,440 Älkää menkö! 347 00:38:01,800 --> 00:38:03,680 En halua menettää sinua. 348 00:38:05,040 --> 00:38:07,600 Et menetä. Haen Magdan kotiin. 22563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.