Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,840
straniero
2
00:00:05,960 --> 00:00:09,070
[Musica]
3
00:00:13,250 --> 00:00:26,200
[Musica]
4
00:00:28,019 --> 00:00:29,580
Ellis
5
00:00:29,580 --> 00:00:31,560
dobbiamo andare lì
6
00:00:31,560 --> 00:00:33,780
ovviamente perché perché dobbiamo vederlo
7
00:00:33,780 --> 00:00:35,640
bene tesoro voglio vederlo è mio
8
00:00:35,640 --> 00:00:37,079
zio inoltre non l'hai mai nemmeno incontrato
9
00:00:37,079 --> 00:00:40,440
ho paura di cosa ho paura paura di
10
00:00:40,440 --> 00:00:41,160
cosa
11
00:00:41,160 --> 00:00:43,200
non hai idea del motivo per cui vuole
12
00:00:43,200 --> 00:00:45,120
vederti qualcuno ha detto signorina nota
13
00:00:45,120 --> 00:00:46,860
che me lo hai chiesto 25 volte nelle ultime due
14
00:00:46,860 --> 00:00:48,840
ore lo sai anche lui ha detto
15
00:00:48,840 --> 00:00:50,399
di venire subito
16
00:00:50,399 --> 00:00:52,680
ti dispiacerebbe aspettare noi, per favore,
17
00:00:52,680 --> 00:00:54,740
non suoneremo tra un secondo
18
00:00:54,740 --> 00:00:58,520
[Musica]
19
00:00:58,520 --> 00:01:00,899
va bene,
20
00:01:00,899 --> 00:01:03,239
perché se n'è andato? Non so,
21
00:01:03,239 --> 00:01:04,500
non
22
00:01:04,500 --> 00:01:07,950
ho idea che stesse bene
23
00:01:07,950 --> 00:01:18,299
[Musica]
24
00:01:18,299 --> 00:01:20,980
straniero
25
00:01:20,980 --> 00:01:26,890
[Musica] che
26
00:01:28,280 --> 00:01:30,780
bello rivederti dopo così tanti
27
00:01:30,780 --> 00:01:33,299
anni, grazie Jacob, come da quanto tempo è
28
00:01:33,299 --> 00:01:35,759
passato oh troppo tempo troppo tempo
29
00:01:35,759 --> 00:01:39,240
questa è la signora Corbett Madam Jacob è stato
30
00:01:39,240 --> 00:01:41,159
con lo zio Amos da sempre e non da sempre
31
00:01:41,159 --> 00:01:43,560
ma da tanto tanto tempo tuo zio ti sta
32
00:01:43,560 --> 00:01:46,460
aspettando bene
33
00:01:54,960 --> 00:01:59,100
bene Jacob come sei stato bene Linda
34
00:01:59,100 --> 00:02:02,780
pensa di usarlo e uh
35
00:02:20,819 --> 00:02:23,099
zio
36
00:02:23,099 --> 00:02:28,940
nipote, questa è mia moglie Sheila zio Amos
37
00:02:44,599 --> 00:02:48,560
siediti siediti
38
00:02:51,180 --> 00:02:53,099
okay stavo cercando di dire a Sheila sul
39
00:02:53,099 --> 00:02:55,379
treno quanto tempo era passato sto per morire dici
40
00:02:55,379 --> 00:02:57,860
...
41
00:02:58,200 --> 00:02:59,879
zio io
42
00:02:59,879 --> 00:03:01,560
dico che sono un
43
00:03:01,560 --> 00:03:04,099
ragazzo
44
00:03:08,599 --> 00:03:12,000
lascerò tutto quello che
45
00:03:12,000 --> 00:03:13,440
ho a te
46
00:03:13,440 --> 00:03:15,780
non sono felice di questo
47
00:03:15,780 --> 00:03:17,580
ma visto che sei il mio unico parente vivente
48
00:03:17,580 --> 00:03:20,400
...
49
00:03:20,400 --> 00:03:23,659
non ho scelta
50
00:03:27,480 --> 00:03:29,959
okay ci
51
00:03:36,780 --> 00:03:39,780
sono però
52
00:03:39,780 --> 00:03:42,720
alcune condizioni
53
00:03:42,720 --> 00:03:45,299
quali sono zio
54
00:03:45,299 --> 00:03:47,879
dovrai vivere
55
00:03:47,879 --> 00:03:49,739
in questa casa
56
00:03:49,739 --> 00:03:51,420
amo questa casa zio alcuni dei miei
57
00:03:51,420 --> 00:03:53,159
ricordi d'infanzia più felici sei qui, tutto
58
00:03:53,159 --> 00:03:55,080
bene, va bene, va bene,
59
00:03:55,080 --> 00:03:57,900
ci sono comunque una o due altre
60
00:03:57,900 --> 00:03:59,519
condizioni,
61
00:03:59,519 --> 00:04:01,260
cosa sono l'alcol,
62
00:04:01,260 --> 00:04:03,480
rimarrai qui
63
00:04:03,480 --> 00:04:06,720
e farai i miei ordini, ovvero, zio, che
64
00:04:06,720 --> 00:04:10,439
trascorri qui 24 ore al giorno
65
00:04:10,439 --> 00:04:12,480
e che non ti è permesso né giorno né notte
66
00:04:12,480 --> 00:04:13,739
di passare
67
00:04:13,739 --> 00:04:16,139
senza esaminare il video sotto questa
68
00:04:16,139 --> 00:04:18,839
casa il mio corpo giacerà lì e il
69
00:04:18,839 --> 00:04:21,959
Vault verrà sigillato come nostro Diretto
70
00:04:21,959 --> 00:04:25,020
se in qualsiasi momento dovessi scoprire che
71
00:04:25,020 --> 00:04:27,660
qualcuno o qualcuno
72
00:04:27,660 --> 00:04:29,280
...
73
00:04:29,280 --> 00:04:31,620
ha manomesso il voto
74
00:04:31,620 --> 00:04:35,040
troverai le mie istruzioni scritte
75
00:04:35,040 --> 00:04:39,560
in il primo cassetto di questi discepoli
76
00:04:40,740 --> 00:04:43,680
in cambio di questa casa e di tutto ciò che
77
00:04:43,680 --> 00:04:45,720
possiedo, che è considerevole,
78
00:04:45,720 --> 00:04:48,380
prometti di fare queste cose
79
00:04:48,380 --> 00:04:51,660
esattamente come richiesto, lo
80
00:04:51,660 --> 00:04:54,740
prometto a zio,
81
00:04:56,880 --> 00:04:59,300
ehi
82
00:05:02,400 --> 00:05:03,610
esattamente
83
00:05:03,610 --> 00:05:09,689
[Musica]
84
00:05:10,139 --> 00:05:12,780
Dirò a Jacob di
85
00:05:12,780 --> 00:05:15,380
occuparsi di te
86
00:05:15,380 --> 00:05:27,900
[Musica]
87
00:05:27,900 --> 00:05:30,560
Lo bloccherò, ma
88
00:05:30,560 --> 00:05:35,539
Amos Wilder è ancora all'altezza di te, mi
89
00:05:37,560 --> 00:05:40,580
senti
90
00:05:42,390 --> 00:05:48,249
[Musica]
91
00:05:50,039 --> 00:05:55,199
puoi sentirmi Andrew, puoi sentirmi
92
00:05:55,199 --> 00:05:58,919
la sfida spaventata di un vecchio
93
00:05:58,919 --> 00:06:01,680
a chi
94
00:06:01,680 --> 00:06:03,720
o a quali
95
00:06:03,720 --> 00:06:06,120
domande
96
00:06:06,120 --> 00:06:08,759
come fa il vecchio a saperlo
97
00:06:08,759 --> 00:06:10,139
presto sarà morto
98
00:06:10,139 --> 00:06:12,720
e perché teme ciò che potrebbe
99
00:06:12,720 --> 00:06:14,940
seguire alla sua morte
100
00:06:14,940 --> 00:06:17,120
domande a
101
00:06:17,120 --> 00:06:19,860
cui verrà data risposta prima che finisca la notte
102
00:06:19,860 --> 00:06:23,160
com'è sicuro che mi chiamo Boris
103
00:06:23,160 --> 00:06:25,699
Carla
104
00:06:25,919 --> 00:06:28,020
ma quali sono le domande che rimangono
105
00:06:28,020 --> 00:06:29,639
senza risposta
106
00:06:29,639 --> 00:06:33,120
Segreti neri gelosamente custoditi
107
00:06:33,120 --> 00:06:34,500
...
108
00:06:34,500 --> 00:06:38,759
incantesimi tramandati incantesimi i rituali maledicono
109
00:06:38,759 --> 00:06:42,000
i misteri dell'universo
110
00:06:42,000 --> 00:06:44,039
che sono stati rivelati nel corso dei
111
00:06:44,039 --> 00:06:45,479
secoli
112
00:06:45,479 --> 00:06:49,139
solo a pochi sparsi senza scrupoli che
113
00:06:49,139 --> 00:06:51,419
prosperano sul male
114
00:06:51,419 --> 00:06:54,319
non troppo particolari riguardo alla
115
00:06:54,319 --> 00:06:59,360
disposizione finale delle loro anime immortali.
116
00:07:00,300 --> 00:07:03,900
Un uomo simile con Andrew Bentley
117
00:07:03,900 --> 00:07:06,479
e la nostra storia di stasera riguarda gli
118
00:07:06,479 --> 00:07:09,440
sforzi del
119
00:07:09,500 --> 00:07:13,080
combattimento vivente il suo ritorno dal mondo dei
120
00:07:13,080 --> 00:07:14,520
morti
121
00:07:14,520 --> 00:07:18,319
uh i giocatori sono
122
00:07:18,919 --> 00:07:22,400
John Newland
123
00:07:23,539 --> 00:07:27,440
Anthony Bauer
124
00:07:28,580 --> 00:07:32,120
Philip Bernith
125
00:07:34,220 --> 00:07:38,000
Oscar Barigi
126
00:07:38,300 --> 00:07:42,300
e Reginalda
127
00:07:44,000 --> 00:07:46,620
come miei amici c'è chi
128
00:07:46,620 --> 00:07:48,840
crede nelle
129
00:07:48,840 --> 00:07:51,240
arti occulte e si dice che anche chi
130
00:07:51,240 --> 00:07:54,599
le pratica tutto ciò che serve
131
00:07:54,599 --> 00:07:56,940
è il ricetta corretta
132
00:07:56,940 --> 00:07:59,160
l'accordo tra gentiluomini e il diavolo
133
00:07:59,160 --> 00:08:01,919
e una fede incrollabile nel
134
00:08:01,919 --> 00:08:03,919
soprannaturale
135
00:08:03,919 --> 00:08:07,520
può davvero essere vero
136
00:08:07,520 --> 00:08:11,699
non credo, quindi tutti sanno che
137
00:08:11,699 --> 00:08:12,930
non esiste la magia
138
00:08:12,930 --> 00:08:35,349
[Musica] [
139
00:08:38,539 --> 00:08:40,679
Musica]
140
00:08:40,679 --> 00:08:42,679
um
141
00:08:58,120 --> 00:09:05,580
[Musica]
142
00:09:09,500 --> 00:09:12,500
grazie
143
00:09:13,740 --> 00:09:15,720
va tutto bene
144
00:09:15,720 --> 00:09:18,530
io non ti ho dimenticato
145
00:09:18,530 --> 00:09:38,679
[Musica]
146
00:09:39,660 --> 00:09:41,839
straniera
147
00:09:43,670 --> 00:10:12,899
[Musica]
148
00:10:12,899 --> 00:10:14,520
straniera [
149
00:10:14,520 --> 00:10:17,960
Musica]
150
00:10:25,760 --> 00:10:27,540
gloriosamente
151
00:10:27,540 --> 00:10:30,070
non ingannerai mai più il sole
152
00:10:30,070 --> 00:10:45,460
[Musica]
153
00:10:49,320 --> 00:10:51,650
straniera
154
00:10:51,650 --> 00:11:20,279
[Musica]
155
00:11:20,279 --> 00:11:23,040
ers
156
00:11:23,040 --> 00:11:24,959
perché sta suonando l'organo a quest'ora
157
00:11:24,959 --> 00:11:26,700
non so che
158
00:11:26,700 --> 00:11:29,579
siano i suoi
159
00:11:29,579 --> 00:11:31,260
suoni ostili come se venisse dalla
160
00:11:31,260 --> 00:11:32,880
cantina tornerai a letto e vedrai
161
00:11:32,880 --> 00:11:34,380
cos'è
162
00:11:34,380 --> 00:11:37,740
lasciami venire con te per favore
163
00:11:37,740 --> 00:11:40,909
[Musica]
164
00:11:45,180 --> 00:11:48,440
suona strano [
165
00:11:48,680 --> 00:12:17,959
Musica]
166
00:12:17,959 --> 00:12:19,060
grazie [
167
00:12:19,060 --> 00:13:06,270
Musica]
168
00:13:07,160 --> 00:13:09,959
grazie grazie
169
00:13:09,959 --> 00:13:12,560
...
170
00:13:21,470 --> 00:13:22,920
[Musica]
171
00:13:22,920 --> 00:13:25,220
straniero
172
00:13:28,870 --> 00:13:50,720
[Musica]
173
00:13:50,720 --> 00:13:53,480
grazie
174
00:13:53,480 --> 00:14:01,330
[Musica]
175
00:14:04,690 --> 00:14:28,079
[Musica]
176
00:14:28,079 --> 00:14:29,620
uh
177
00:14:29,620 --> 00:14:32,779
[Musica]
178
00:14:34,990 --> 00:14:39,480
[Musica]
179
00:14:39,480 --> 00:14:42,480
straniero
180
00:14:43,210 --> 00:15:05,699
[Musica]
181
00:15:05,699 --> 00:15:07,900
straniero [
182
00:15:07,900 --> 00:15:24,450
Musica]
183
00:15:27,410 --> 00:15:41,119
[Musica]
184
00:15:51,139 --> 00:15:54,199
grazie
185
00:15:55,890 --> 00:16:17,710
[Musica] [
186
00:16:19,860 --> 00:16:28,699
Musica] grazie
187
00:16:28,699 --> 00:16:31,760
...
188
00:16:32,220 --> 00:16:36,989
[Musica]
189
00:16:37,100 --> 00:16:40,100
grazie
190
00:17:04,619 --> 00:17:07,919
grazie dottore grazie
191
00:17:07,919 --> 00:17:10,559
giorno difficile quello Non mi dispiace
192
00:17:10,559 --> 00:17:13,319
vedere la fine è stata una giornata orribile sì,
193
00:17:13,319 --> 00:17:14,579
davvero
194
00:17:14,579 --> 00:17:16,439
sepoltura funebre lettura del testamento
195
00:17:16,439 --> 00:17:18,660
tutto nel giro di poche ore
196
00:17:18,660 --> 00:17:20,520
ma ora è finita tutto
197
00:17:20,520 --> 00:17:23,640
questo è tuo inclusa una
198
00:17:23,640 --> 00:17:25,919
cripta funeraria sigillata non dovrei lasciare che questo mi disturbi,
199
00:17:25,919 --> 00:17:28,980
lo farebbe non di solito,
200
00:17:28,980 --> 00:17:31,020
ma dopo aver visto lo zio Imus solo ieri
201
00:17:31,020 --> 00:17:31,799
sera
202
00:17:31,799 --> 00:17:33,600
e dopo che ci ha detto che stava per
203
00:17:33,600 --> 00:17:36,059
morire, dottor Wetherby, l'ultima cosa che ci ha
204
00:17:36,059 --> 00:17:37,919
detto è stata
205
00:17:37,919 --> 00:17:40,799
non ti rivedrò più
206
00:17:40,799 --> 00:17:42,419
come faceva a saperlo
207
00:17:42,419 --> 00:17:44,220
bene che non lo sapevo davvero intendevo
208
00:17:44,220 --> 00:17:46,500
dirtelo così presto
209
00:17:46,500 --> 00:17:49,020
non era proprio così misterioso tragico
210
00:17:49,020 --> 00:17:50,039
sì
211
00:17:50,039 --> 00:17:51,840
non misterioso
212
00:17:51,840 --> 00:17:53,640
cosa intendi
213
00:17:53,640 --> 00:17:55,440
quando tuo zio ha detto che non
214
00:17:55,440 --> 00:17:57,059
ti rivedrò più voleva
215
00:17:57,059 --> 00:17:58,620
dire che intendeva togliersi la
216
00:17:58,620 --> 00:17:59,820
vita combattendo con il
217
00:17:59,820 --> 00:18:02,360
veleno
218
00:18:02,460 --> 00:18:04,620
...
219
00:18:04,620 --> 00:18:06,780
come fai a saperlo
220
00:18:06,780 --> 00:18:08,460
anche tu se non l'avessi esaminato avrei
221
00:18:08,460 --> 00:18:10,200
saputo che l'ordine dell'arsenico era
222
00:18:10,200 --> 00:18:12,799
inconfondibile
223
00:18:13,740 --> 00:18:15,179
perché
224
00:18:15,179 --> 00:18:16,980
era malato
225
00:18:16,980 --> 00:18:20,400
no non fisicamente la
226
00:18:20,400 --> 00:18:22,260
sua mente
227
00:18:22,260 --> 00:18:23,820
temo quindi sì beh questo
228
00:18:23,820 --> 00:18:25,799
spiegherebbe sicuramente alcune delle sue
229
00:18:25,799 --> 00:18:29,820
strane condizioni condizioni
230
00:18:29,820 --> 00:18:34,039
dev'essere per questo che ha detto cosa ha fatto cosa
231
00:18:34,500 --> 00:18:36,960
sarebbe, ha detto lo bloccherò
232
00:18:36,960 --> 00:18:41,240
eppure lui sì
233
00:18:42,059 --> 00:18:44,580
Amos selvaggio c'è ancora
234
00:18:44,580 --> 00:18:46,799
una corrispondenza per te mi
235
00:18:46,799 --> 00:18:52,620
senti Andrew mi senti
236
00:18:52,620 --> 00:18:55,039
Andrew cosa pensi che questo Andrew
237
00:18:55,039 --> 00:18:58,220
possa essere
238
00:18:58,260 --> 00:19:01,039
grazie Jacob
239
00:19:04,799 --> 00:19:06,780
sì Jacob
240
00:19:06,780 --> 00:19:07,799
I
241
00:19:07,799 --> 00:19:10,679
I renditi conto che non è il momento per
242
00:19:10,679 --> 00:19:12,840
questo ma cos'è?
243
00:19:12,840 --> 00:19:16,919
Vorrei andarmene, signore, andarsene sì signore,
244
00:19:16,919 --> 00:19:19,679
intendi permanentemente sì signore
245
00:19:19,679 --> 00:19:22,400
ma perché
246
00:19:22,860 --> 00:19:26,400
ho le mie ragioni beh sono sicuro che le hai
247
00:19:26,400 --> 00:19:30,539
ma dopo 30 anni con mio zio 53.
248
00:19:30,539 --> 00:19:32,640
33 anni allora Jacob e vuoi
249
00:19:32,640 --> 00:19:33,480
andartene
250
00:19:33,480 --> 00:19:35,940
sì,
251
00:19:35,940 --> 00:19:39,660
siamo noi Jacob
252
00:19:39,660 --> 00:19:42,660
ehi certo che non è
253
00:19:42,660 --> 00:19:45,919
bene che cos'è Jacob beh
254
00:19:47,700 --> 00:19:49,500
capisco che non posso obbligarti
255
00:19:49,500 --> 00:19:51,000
a dire di cosa si tratta
256
00:19:51,000 --> 00:19:52,559
ma non potresti restare almeno un po'
257
00:19:52,559 --> 00:19:54,000
mentre io e mia moglie non avremo la possibilità
258
00:19:54,000 --> 00:19:56,700
di familiarizzare con la casa
259
00:19:56,700 --> 00:19:58,559
o almeno di sostituirti con qualcun
260
00:19:58,559 --> 00:20:00,059
altro
261
00:20:00,059 --> 00:20:03,240
beh forse per un po' mi
262
00:20:03,240 --> 00:20:06,200
dispiace, mi
263
00:20:14,580 --> 00:20:17,700
chiedo perché Jacob fosse così arrabbiato,
264
00:20:17,700 --> 00:20:19,500
hai visto come stava, si
265
00:20:19,500 --> 00:20:21,660
comportava in modo strano da quando è
266
00:20:21,660 --> 00:20:23,280
morto mio zio,
267
00:20:23,280 --> 00:20:26,520
perché credi che vorrebbe andarsene
268
00:20:26,520 --> 00:20:29,780
dopo così tanti anni,
269
00:20:32,900 --> 00:20:36,200
conosci il
270
00:20:36,840 --> 00:20:38,460
dottor Weatherby,
271
00:20:38,460 --> 00:20:41,400
che è Andrew,
272
00:20:41,400 --> 00:20:43,679
non è il signor Corbett,
273
00:20:43,679 --> 00:20:45,240
...
274
00:20:45,240 --> 00:20:47,360
Andrew Bentley è morto due anni fa
275
00:20:47,360 --> 00:20:50,480
[Musica]
276
00:20:52,770 --> 00:21:09,679
[Musica]
277
00:21:09,679 --> 00:21:12,480
Alice sì,
278
00:21:12,480 --> 00:21:16,340
credi al tuo lo zio era davvero arrabbiato
279
00:21:16,799 --> 00:21:18,960
allora perché stai facendo questo
280
00:21:18,960 --> 00:21:20,580
perché stai in questa casa e
281
00:21:20,580 --> 00:21:22,140
accetti queste condizioni incredibili
282
00:21:22,140 --> 00:21:23,100
non so
283
00:21:23,100 --> 00:21:25,740
accettato ma l'ho promesso
284
00:21:25,740 --> 00:21:27,299
e davvero non è poi così un problema
285
00:21:27,299 --> 00:21:29,159
dopotutto ci ha lasciato tutto quello che aveva
286
00:21:29,159 --> 00:21:31,080
posseduto
287
00:21:31,080 --> 00:21:33,620
in effetti
288
00:21:56,580 --> 00:21:59,400
sembra tutto a posto
289
00:21:59,400 --> 00:22:03,320
e ora non era poi così male,
290
00:22:43,520 --> 00:22:46,020
hai notato che quasi tutti i libri
291
00:22:46,020 --> 00:22:48,740
qui parlano di occulto sì, lo sai,
292
00:22:48,740 --> 00:22:51,539
...
293
00:22:51,539 --> 00:22:53,280
ricordo che mia madre mi raccontava
294
00:22:53,280 --> 00:22:55,200
storie di zio Amos
295
00:22:55,200 --> 00:22:58,020
e della sua magia nera, non me
296
00:22:58,020 --> 00:23:00,900
lo avevi mai detto non c'è da stupirsi che fosse così strano
297
00:23:00,900 --> 00:23:03,980
lascia che ti mostri qualcosa
298
00:23:04,200 --> 00:23:06,860
sì,
299
00:23:07,679 --> 00:23:10,140
tuo zio me lo ha dato prima di
300
00:23:10,140 --> 00:23:12,299
morire, signore, mi ha detto di dartelo
301
00:23:12,299 --> 00:23:15,179
dopo che avevi esaminato la sua tomba,
302
00:23:15,179 --> 00:23:18,140
grazie Jacob,
303
00:23:21,840 --> 00:23:24,799
cos'è, ti
304
00:23:28,020 --> 00:23:31,320
chiedo scusa, la cena sarà servita
305
00:23:31,320 --> 00:23:33,620
a breve
306
00:23:40,020 --> 00:23:43,020
Alice devi portare qui Burkhart
307
00:23:43,020 --> 00:23:44,880
se non mi ha già
308
00:23:44,880 --> 00:23:46,860
protetto
309
00:23:46,860 --> 00:23:50,220
altrimenti vedi il libro segnato sul secondo
310
00:23:50,220 --> 00:23:52,620
ripiano del settimo scompartimento
311
00:23:52,620 --> 00:23:55,460
nello studio
312
00:23:56,400 --> 00:24:01,159
conosciamo qualche Burkhart non credo quindi
313
00:24:03,120 --> 00:24:06,539
vediamo se c'è un libro segnato sul mio
314
00:24:06,539 --> 00:24:08,580
secondo scaffale del settimo scompartimento
315
00:24:08,580 --> 00:24:11,039
uno due tre quattro cinque
316
00:24:11,039 --> 00:24:13,940
sei
317
00:24:22,320 --> 00:24:25,380
i diritti di protezione
318
00:24:25,380 --> 00:24:26,760
protezione
319
00:24:26,760 --> 00:24:30,080
contro cosa
320
00:24:34,320 --> 00:24:36,659
sì
321
00:24:36,659 --> 00:24:40,080
il reverendo prenota difficile vederla presto
322
00:24:40,080 --> 00:24:42,480
buonasera signor Corbett buonasera Raven
323
00:24:42,480 --> 00:24:46,140
questa è mia moglie Sheila signora Corvett
324
00:24:46,140 --> 00:24:47,820
e per favore entri e si sieda reverendo
325
00:24:47,820 --> 00:24:49,799
e no grazie Ho solo un momento o
326
00:24:49,799 --> 00:24:53,159
giù di lì. Volevo solo fermarmi e prima di
327
00:24:53,159 --> 00:24:55,380
tutto porgere le mie condoglianze per la
328
00:24:55,380 --> 00:24:57,600
tragica scomparsa di tuo zio,
329
00:24:57,600 --> 00:25:00,960
in secondo luogo per spiegare perché non sono potuto
330
00:25:00,960 --> 00:25:03,840
presentarmi al funerale per benedire la
331
00:25:03,840 --> 00:25:06,539
tomba di tuo zio,
332
00:25:06,539 --> 00:25:09,000
quindi questo è ciò che intendeva con protezione I
333
00:25:09,000 --> 00:25:11,659
chiedo scusa
334
00:25:17,100 --> 00:25:20,100
oh vedo che
335
00:25:20,100 --> 00:25:23,159
ovviamente capisco perché quella
336
00:25:23,159 --> 00:25:25,440
protezione come la chiamava lui doveva essere
337
00:25:25,440 --> 00:25:28,100
negata
338
00:25:28,559 --> 00:25:30,539
presumo tu intenda perché si è tolto la
339
00:25:30,539 --> 00:25:34,039
vita sì
340
00:25:34,320 --> 00:25:37,380
per quanto riguarda questo libro i
341
00:25:37,380 --> 00:25:41,220
diritti di protezione sì mettilo via perché
342
00:25:41,220 --> 00:25:44,539
per il tuo proprio bene
343
00:25:50,419 --> 00:25:54,659
per la protezione di no
344
00:25:54,659 --> 00:25:58,220
che viene dalle cose
345
00:25:58,679 --> 00:26:01,640
cammina la
346
00:26:06,539 --> 00:26:11,000
corsa notturna esistente l'ho colpito una
347
00:26:11,000 --> 00:26:13,980
grande nuotata prevale ci
348
00:26:13,980 --> 00:26:16,200
sono cose che
349
00:26:16,200 --> 00:26:18,190
parlano all'estero nell'oscurità
350
00:26:18,190 --> 00:26:21,279
[Musica]
351
00:26:23,940 --> 00:26:26,940
straniera [
352
00:26:39,410 --> 00:26:44,390
Musica]
353
00:26:49,140 --> 00:26:52,620
non lasciare che nessun corpo
354
00:26:52,620 --> 00:26:54,280
significa cadaveri
355
00:26:54,280 --> 00:26:55,799
[Musica]
356
00:26:55,799 --> 00:26:59,520
sia esposto alla loro ira malvagia
357
00:26:59,520 --> 00:27:01,919
che ci sia ogni sorta di protezione
358
00:27:01,919 --> 00:27:02,770
da
359
00:27:02,770 --> 00:27:06,950
[Musica]
360
00:27:06,960 --> 00:27:10,860
cripte e cripte [
361
00:27:10,860 --> 00:27:11,520
...
362
00:27:11,520 --> 00:27:18,580
Musica]
363
00:27:19,460 --> 00:27:21,840
siamo
364
00:27:21,840 --> 00:27:23,020
demoni
365
00:27:23,020 --> 00:27:26,700
[Musica]
366
00:27:27,120 --> 00:27:30,120
interfaciendas
367
00:27:34,740 --> 00:27:37,140
per sapere che questi sono demoni senz'anima
368
00:27:37,140 --> 00:27:39,559
...
369
00:27:39,720 --> 00:27:43,640
che infestano i luoghi dei morti
370
00:27:44,340 --> 00:27:47,659
possiedono questi morti
371
00:27:47,760 --> 00:27:50,840
e li usano
372
00:27:57,690 --> 00:28:05,779
[Musica]
373
00:28:05,779 --> 00:28:08,370
I sono qui tesoro
374
00:28:08,370 --> 00:28:09,840
[Musica]
375
00:28:09,840 --> 00:28:12,840
straniera
376
00:28:15,000 --> 00:28:16,860
non credo che potrò sopportare questa casa ancora a
377
00:28:16,860 --> 00:28:19,520
lungo c'è
378
00:28:21,600 --> 00:28:24,840
qualcosa di innaturale qui
379
00:28:24,840 --> 00:28:28,100
strani rumori
380
00:28:37,140 --> 00:28:39,059
no è semplicemente
381
00:28:39,059 --> 00:28:41,820
stupido
382
00:28:41,820 --> 00:28:43,740
questo è il libro più incredibile ho appena
383
00:28:43,740 --> 00:28:47,840
letto qualcosa voglio solo sentirlo
384
00:28:49,080 --> 00:28:51,360
da quanto tempo siamo resterò in questo
385
00:28:51,360 --> 00:28:52,559
posto per
386
00:28:52,559 --> 00:28:55,340
quanto tempo
387
00:28:56,760 --> 00:28:58,860
24 ore al
388
00:28:58,860 --> 00:29:01,820
giorno
389
00:29:08,039 --> 00:29:10,500
oh fratello, ho promesso
390
00:29:10,500 --> 00:29:12,900
di prendermi cura della tomba di mio zio
391
00:29:12,900 --> 00:29:14,580
per sempre,
392
00:29:14,580 --> 00:29:16,260
davvero non sei serio, cosa
393
00:29:16,260 --> 00:29:18,240
vuoi che faccia, cedo questa meravigliosa
394
00:29:18,240 --> 00:29:20,760
casa con un grosso conto in banca
395
00:29:20,760 --> 00:29:22,260
e me ne vado torniamo a quello sudicio
396
00:29:22,260 --> 00:29:23,940
appartamentino all'università
397
00:29:23,940 --> 00:29:25,380
ti piace passare il resto della tua
398
00:29:25,380 --> 00:29:27,720
vita a legarti alle mogli di Dean
399
00:29:27,720 --> 00:29:29,159
sai che a volte lo fa tu e io
400
00:29:29,159 --> 00:29:32,059
abbiamo ben poco in comune mi
401
00:29:35,700 --> 00:29:38,399
dispiace davvero,
402
00:29:38,399 --> 00:29:40,020
è solo che tutta questa faccenda è finita
403
00:29:40,020 --> 00:29:42,299
anch'io sono nervoso perdonami è
404
00:29:42,299 --> 00:29:44,580
solo che ora finalmente ho
405
00:29:44,580 --> 00:29:46,799
tempo per scrivere non finirò mai il mio libro
406
00:29:46,799 --> 00:29:48,480
se devo continuare a prepararmi per le lezioni
407
00:29:48,480 --> 00:29:52,799
giorno dopo giorno giorno dopo giorno lo so lo so
408
00:29:52,799 --> 00:29:54,480
ero depresso
409
00:29:54,480 --> 00:29:56,580
ma capirai ci sono abituato
410
00:29:56,580 --> 00:29:59,600
sono sicuro che lo farai ho
411
00:30:00,480 --> 00:30:03,260
...
412
00:30:04,440 --> 00:30:07,440
Ellis
413
00:30:12,600 --> 00:30:14,220
dove hai intenzione
414
00:30:14,220 --> 00:30:17,100
di esaminare il caveau
415
00:30:17,100 --> 00:30:20,220
credici
416
00:30:20,220 --> 00:30:22,679
non lo so
417
00:30:22,679 --> 00:30:25,440
vuoi venire con me
418
00:30:25,440 --> 00:30:27,679
no
419
00:30:30,779 --> 00:30:33,380
Sheila
420
00:30:33,600 --> 00:30:36,120
se diventa troppo per te
421
00:30:36,120 --> 00:30:39,659
intendo davvero troppo ce
422
00:30:39,659 --> 00:30:42,600
ne andremo, te lo prometto,
423
00:30:42,600 --> 00:30:43,810
va bene
424
00:30:43,810 --> 00:30:59,999
[Musica]
425
00:31:01,980 --> 00:31:04,980
ahahah
426
00:31:06,170 --> 00:31:31,339
[Musica]
427
00:31:51,659 --> 00:31:53,960
straniero [
428
00:32:08,490 --> 00:32:11,640
Musica]
429
00:32:50,620 --> 00:32:53,710
[Musica]
430
00:32:59,700 --> 00:33:02,340
cosa è successo
431
00:33:02,340 --> 00:33:05,940
ho sentito un suono terribile cos'è stato
432
00:33:05,940 --> 00:33:08,899
...
433
00:33:59,059 --> 00:34:02,240
cosa è successo
434
00:34:02,760 --> 00:34:06,019
c'era un uomo laggiù
435
00:34:06,059 --> 00:34:08,760
c'era qualcuno che cercava di entrare nella camera blindata
436
00:34:08,760 --> 00:34:11,699
caveau gli ho
437
00:34:11,699 --> 00:34:14,779
detto di fermarsi
438
00:34:18,359 --> 00:34:20,580
era terrificante
439
00:34:20,580 --> 00:34:22,199
ho provato a fermarlo ho iniziato a muovermi
440
00:34:22,199 --> 00:34:24,359
verso di lui
441
00:34:24,359 --> 00:34:26,639
all'improvviso ho sentito un
442
00:34:26,639 --> 00:34:29,240
suono mi sono guardato
443
00:34:30,179 --> 00:34:32,520
alle spalle ho
444
00:34:32,520 --> 00:34:35,060
visto
445
00:34:36,960 --> 00:34:39,800
oh
446
00:34:43,980 --> 00:34:47,940
vedo un cupido lo
447
00:34:48,179 --> 00:34:50,899
salvo
448
00:34:51,119 --> 00:34:53,399
sono appena uscito dal caveau
449
00:34:53,399 --> 00:34:55,139
signore
450
00:34:55,139 --> 00:34:57,599
c'era qualcuno laggiù
451
00:34:57,599 --> 00:35:01,200
qualcuno cerca di entrare nel caveau
452
00:35:01,200 --> 00:35:04,640
qualcuno che non ho mai visto prima
453
00:35:07,020 --> 00:35:09,920
chi è Jacob
454
00:35:10,500 --> 00:35:12,839
era alto
455
00:35:12,839 --> 00:35:16,640
indossava un lungo mantello nero
456
00:35:17,040 --> 00:35:20,900
sai chi è, vero Jacob
457
00:35:20,940 --> 00:35:24,420
è lui il motivo per cui hai paura,
458
00:35:24,420 --> 00:35:26,940
è lui il motivo per cui hai paura vuole andarsene
459
00:35:26,940 --> 00:35:28,440
ma dov'è Jacob
460
00:35:28,440 --> 00:35:30,300
Jacob
461
00:35:30,300 --> 00:35:32,160
chi è Jacob
462
00:35:32,160 --> 00:35:34,560
è di Andrew Bentley gli piace
463
00:35:34,560 --> 00:35:37,880
Bentley
464
00:35:57,450 --> 00:36:04,100
[Musica] [
465
00:36:06,820 --> 00:36:14,130
Musica]
466
00:36:14,130 --> 00:36:17,550
[Applausi]
467
00:36:17,839 --> 00:36:19,200
grazie [
468
00:36:19,200 --> 00:36:27,389
Musica]
469
00:36:27,680 --> 00:36:30,900
copriamolo
470
00:36:30,900 --> 00:36:34,380
[Musica]
471
00:36:34,380 --> 00:36:36,640
grazie
472
00:36:36,640 --> 00:36:43,520
[Musica]
473
00:36:43,520 --> 00:36:45,260
dici che ha
474
00:36:45,260 --> 00:36:49,859
visto qualcosa quello lo terrorizzava
475
00:36:49,859 --> 00:36:53,060
chi era Andrew Bentley
476
00:36:53,700 --> 00:36:55,200
sai
477
00:36:55,200 --> 00:36:57,900
chi è vero Dottore sì lo so chi è sono
478
00:36:57,900 --> 00:37:01,320
io per capire che
479
00:37:01,320 --> 00:37:04,140
quello che ha visto Jacob Andrew Bentley Sheila l'ha
480
00:37:04,140 --> 00:37:06,300
visto due l'ho
481
00:37:06,300 --> 00:37:09,720
visto l'hai visto
482
00:37:09,720 --> 00:37:12,540
tu non potevi averlo lui è morto l'uomo che
483
00:37:12,540 --> 00:37:15,900
abbiamo visto non è morto nessuno ha visto
484
00:37:15,900 --> 00:37:19,500
Andrew Bentley per due anni chi è
485
00:37:19,500 --> 00:37:22,500
dimmi che non l'ho mai conosciuto molto bene
486
00:37:22,500 --> 00:37:24,060
era un uomo con cui non ho mai avuto rapporti
487
00:37:24,060 --> 00:37:24,900
con
488
00:37:24,900 --> 00:37:28,339
il quale non mi è mai importato di averne
489
00:37:28,380 --> 00:37:30,660
in tutta la vita
490
00:37:30,660 --> 00:37:33,960
io' non ho mai conosciuto un essere umano la cui
491
00:37:33,960 --> 00:37:36,480
semplice presenza
492
00:37:36,480 --> 00:37:39,839
fosse così completamente malvagia
493
00:37:39,839 --> 00:37:43,280
perché era malvagio si
494
00:37:43,680 --> 00:37:46,200
diceva fosse uno stregone
495
00:37:46,200 --> 00:37:48,839
un praticante di magia nera
496
00:37:48,839 --> 00:37:51,560
credi questo
497
00:37:51,900 --> 00:37:54,619
non lo so
498
00:37:55,680 --> 00:37:57,960
tutto quello che so è che tutti qui lo temevano
499
00:37:57,960 --> 00:37:59,460
...
500
00:37:59,460 --> 00:38:01,619
io lo temevo
501
00:38:01,619 --> 00:38:03,020
perché
502
00:38:03,020 --> 00:38:05,880
di cosa hai paura è impossibile
503
00:38:05,880 --> 00:38:09,240
dirlo davvero è stato tutto
504
00:38:09,240 --> 00:38:11,880
emotivo qualcosa di intuito più che di
505
00:38:11,880 --> 00:38:14,220
capito
506
00:38:14,220 --> 00:38:16,079
cose che la gente afferma di aver visto
507
00:38:16,079 --> 00:38:17,339
e sentito
508
00:38:17,339 --> 00:38:20,640
strani compagni suono strano e terrificante
509
00:38:20,640 --> 00:38:23,579
che tipo di suono
510
00:38:23,579 --> 00:38:26,640
perché me lo chiedi perché stasera abbiamo sentito un suono
511
00:38:26,640 --> 00:38:28,320
...
512
00:38:28,320 --> 00:38:31,140
un suono terribile
513
00:38:31,140 --> 00:38:34,520
era questo l'uomo che hai visto
514
00:38:39,300 --> 00:38:40,800
sì,
515
00:38:40,800 --> 00:38:43,500
è Andrew Bentley tuo zio mi ha dato
516
00:38:43,500 --> 00:38:44,820
quella fotografia
517
00:38:44,820 --> 00:38:46,440
ma cos'è questa cosa
518
00:38:46,440 --> 00:38:49,099
familiare la
519
00:38:49,560 --> 00:38:52,740
sua creatura
520
00:38:52,740 --> 00:38:56,960
un demone ha evocato per eseguire i suoi ordini l'ho
521
00:38:57,540 --> 00:39:00,900
visto ma perché è qui perché
522
00:39:00,900 --> 00:39:02,579
Bentley è qui
523
00:39:02,579 --> 00:39:05,460
per conoscerti
524
00:39:05,460 --> 00:39:09,060
che quei demoni senz'anima
525
00:39:09,060 --> 00:39:11,460
infestano i luoghi
526
00:39:11,460 --> 00:39:13,380
dei morti
527
00:39:13,380 --> 00:39:16,440
cercano di possedere quei morti
528
00:39:16,440 --> 00:39:20,460
e di usarli vogliono il corpo di mio zio
529
00:39:20,460 --> 00:39:22,500
ecco di cosa aveva paura cosa dobbiamo
530
00:39:22,500 --> 00:39:24,720
fare
531
00:39:24,720 --> 00:39:26,339
quale lettera
532
00:39:26,339 --> 00:39:28,980
l'ultima cosa che mio zio mi ha detto è stata che
533
00:39:28,980 --> 00:39:31,260
se mai avessimo sospettato che qualcuno stesse
534
00:39:31,260 --> 00:39:33,180
manomettendo un caveau troveremmo
535
00:39:33,180 --> 00:39:34,619
istruzioni scritte in una lettera nel
536
00:39:34,619 --> 00:39:37,339
primo cassetto della sua scrivania
537
00:40:08,099 --> 00:40:10,859
Alice se provengono da me come in effetti
538
00:40:10,859 --> 00:40:13,320
devono essere se stai leggendo questo c'è solo
539
00:40:13,320 --> 00:40:15,839
una cosa che puoi seguire: il
540
00:40:15,839 --> 00:40:17,940
cadavere di Bentley deve essere trovato e
541
00:40:17,940 --> 00:40:19,980
completamente distrutto e lui è morto
542
00:40:19,980 --> 00:40:21,240
ma abbiamo
543
00:40:21,240 --> 00:40:22,619
visto ho
544
00:40:22,619 --> 00:40:24,720
ucciso Bentley quasi due anni fa l'ho
545
00:40:24,720 --> 00:40:27,119
pugnalato con un coltello da caccia che
546
00:40:27,119 --> 00:40:31,099
deve ancora essere fissato nello scheletro
547
00:40:33,720 --> 00:40:36,480
quello che vedi camminare di notte è il suo
548
00:40:36,480 --> 00:40:38,780
fantasma
549
00:40:41,160 --> 00:40:44,099
potrebbe sembrare reale ma non è quello che
550
00:40:44,099 --> 00:40:46,440
vedi è un'ombra spettro senza
551
00:40:46,440 --> 00:40:48,359
sostanza
552
00:40:48,359 --> 00:40:50,880
sia Burkhart che Weatherby sospettavano
553
00:40:50,880 --> 00:40:53,099
che io avessi aiutato Bentley nei suoi osceni
554
00:40:53,099 --> 00:40:55,140
diritti
555
00:40:55,140 --> 00:40:57,599
ma questo accadde molto prima che sapessi quali
556
00:40:57,599 --> 00:41:01,020
profondità del male si annidavano nel cuore di Bentley
557
00:41:01,020 --> 00:41:02,940
sì, sapevo della preoccupazione di tuo zio
558
00:41:02,940 --> 00:41:05,700
per questa magia nera sì,
559
00:41:05,700 --> 00:41:06,900
se vuoi,
560
00:41:06,900 --> 00:41:10,400
ma non l'ho fatto Non sapevo che fosse arrivato a questo punto
561
00:41:11,040 --> 00:41:13,740
quando ha evocato quel
562
00:41:13,740 --> 00:41:15,780
suo demone orribile e infernale.
563
00:41:15,780 --> 00:41:17,520
Non avevo scelta.
564
00:41:17,520 --> 00:41:20,220
Ho ucciso Andrew Bentley dopo averlo ucciso.
565
00:41:20,220 --> 00:41:23,099
Ho messo il suo corpo nella camera blindata,
566
00:41:23,099 --> 00:41:27,300
ma il famiglio si è mosso
567
00:41:27,300 --> 00:41:29,940
e l'ha colpito da qualche parte nel terreno.
568
00:41:29,940 --> 00:41:31,619
non sono riuscito a trovare i resti
569
00:41:31,619 --> 00:41:34,619
ma li ho tenuti lontani dalla casa
570
00:41:34,619 --> 00:41:37,680
con la mia magia mi tormentano costantemente
571
00:41:37,680 --> 00:41:40,079
non posso andare avanti
572
00:41:40,079 --> 00:41:42,180
temevo cosa accadrà quando sarò
573
00:41:42,180 --> 00:41:45,380
morto cosa significa che
574
00:41:45,420 --> 00:41:47,940
vorranno il mio corpo Alice
575
00:41:47,940 --> 00:41:50,520
in modo che possa essere abitato dal demone di Bentley
576
00:41:50,520 --> 00:41:51,540
...
577
00:41:51,540 --> 00:41:54,599
mi ha salvato da questo orrore indicibile
578
00:41:54,599 --> 00:41:58,560
trovare il suo cadavere distruggerlo
579
00:41:58,560 --> 00:42:01,040
ora
580
00:42:01,980 --> 00:42:05,160
dev'essere da qualche parte in una cella aspetta
581
00:42:05,160 --> 00:42:06,780
non puoi farlo da solo è estremamente
582
00:42:06,780 --> 00:42:08,040
pericoloso
583
00:42:08,040 --> 00:42:11,540
abbiamo bisogno del reverendo Burkhardt
584
00:42:11,920 --> 00:42:15,320
[Musica] [
585
00:42:15,320 --> 00:42:18,409
Applausi]
586
00:42:21,370 --> 00:42:28,270
[Musica]
587
00:42:42,320 --> 00:42:44,110
grazie tu
588
00:42:44,110 --> 00:42:45,540
[Applausi]
589
00:42:45,540 --> 00:42:48,540
straniero
590
00:43:26,650 --> 00:43:29,719
[Musica]
591
00:43:44,940 --> 00:43:46,380
aspetta
592
00:43:46,380 --> 00:43:49,220
più breve da questa parte
593
00:44:01,350 --> 00:44:04,400
[Musica]
594
00:44:10,920 --> 00:44:13,980
perché ha fermato il fiume non possiamo attraversare l'
595
00:44:13,980 --> 00:44:16,280
acqua
596
00:44:25,040 --> 00:44:27,420
cos'era quel suono l'ho sentito
597
00:44:27,420 --> 00:44:29,579
fin dentro la chiesa dobbiamo trovare il
598
00:44:29,579 --> 00:44:31,140
corpo di Andrew Bentley e distruggerlo,
599
00:44:31,140 --> 00:44:32,520
per favore
600
00:44:32,520 --> 00:44:36,440
Vado velocemente dietro la chiesa
601
00:45:07,700 --> 00:45:11,160
nel nome del Padre, del Figlio
602
00:45:11,160 --> 00:45:14,520
e dello Spirito Santo, comando a questi
603
00:45:14,520 --> 00:45:17,880
Spiriti di lasciare questo posto e di tornare alla
604
00:45:17,880 --> 00:45:19,160
tua tomba
605
00:45:19,160 --> 00:45:20,339
[Musica]
606
00:45:20,339 --> 00:45:21,839
grazie
607
00:45:21,839 --> 00:45:23,070
straniero
608
00:45:23,070 --> 00:45:47,000
[Musica]
609
00:45:47,000 --> 00:45:49,319
vieni qui, ovviamente c'è un'altra
610
00:45:49,319 --> 00:45:52,040
via d'uscita dal stanza
611
00:46:03,310 --> 00:46:06,380
[Musica]
612
00:46:10,700 --> 00:46:13,030
grazie
613
00:46:13,030 --> 00:46:24,179
[Musica]
614
00:46:26,119 --> 00:46:30,140
che posto malvagio
615
00:46:30,140 --> 00:46:32,819
[Musica]
616
00:46:32,819 --> 00:46:35,819
straniero
617
00:46:45,180 --> 00:47:19,619
[Musica]
618
00:47:19,619 --> 00:47:22,619
straniero
619
00:47:25,130 --> 00:47:40,630
[Musica]
620
00:48:04,500 --> 00:48:07,740
uno sculacciato i suoi resti saranno distrutti
621
00:48:07,740 --> 00:48:09,900
tornerà alla morte da dove è
622
00:48:09,900 --> 00:48:12,140
venuto
623
00:48:18,359 --> 00:48:22,400
per l'amor di Dio riposa in pace
624
00:48:23,579 --> 00:48:25,319
e questa volta avanti ci sarà poca
625
00:48:25,319 --> 00:48:28,859
pace per l'anima di Andrew Bentley
626
00:48:28,859 --> 00:48:30,960
per amore di Dio
627
00:48:30,960 --> 00:48:35,599
ora la giustizia sarà fatta
628
00:48:41,880 --> 00:48:44,880
straniera
629
00:48:46,520 --> 00:49:29,060
[Musica]
630
00:49:29,060 --> 00:49:30,210
grazie [
631
00:49:30,210 --> 00:49:58,140
Musica]
632
00:49:58,140 --> 00:50:00,920
straniera
633
00:50:03,480 --> 00:50:17,989
[Musica]
37082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.