All language subtitles for The.Sopranos.S02E13.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,167 --> 00:00:13,968 ♪ You woke up this morning Got yourself a gun ♪ 2 00:00:15,968 --> 00:00:19,334 ♪ Your mama always said You'd be the chosen one ♪ 3 00:00:19,400 --> 00:00:22,467 ♪ She said "You're one in a million ♪ 4 00:00:22,534 --> 00:00:25,534 ♪ And you've got to burn To shine" ♪ 5 00:00:25,601 --> 00:00:27,868 ♪ But you were born Under a bad sign ♪ 6 00:00:27,934 --> 00:00:30,567 ♪ With a blue moon In your eyes ♪ 7 00:00:30,634 --> 00:00:36,367 ♪ And you woke up this morning And all that love had gone ♪ 8 00:00:36,434 --> 00:00:41,133 ♪ Your papa never told you About right and wrong ♪ 9 00:00:41,200 --> 00:00:44,334 ♪ But you're looking good Baby ♪ 10 00:00:44,400 --> 00:00:46,467 ♪ I believe that You're afeelin' fine ♪ 11 00:00:46,534 --> 00:00:47,767 ♪ No shame about it ♪ 12 00:00:47,834 --> 00:00:49,434 ♪ Born under a bad sign ♪ 13 00:00:49,500 --> 00:00:51,601 ♪ With a blue moon In your eyes ♪ 14 00:00:51,667 --> 00:00:53,400 ♪ Sing it now ♪ 15 00:00:53,467 --> 00:00:54,634 ♪ Woke up this morning ♪ 16 00:00:54,701 --> 00:00:56,767 ♪ You got a blue moon ♪ 17 00:00:56,834 --> 00:00:58,734 ♪ Got a blue moon In your eyes ♪ 18 00:00:58,801 --> 00:01:00,634 ♪ Woke up this morning ♪ 19 00:01:03,467 --> 00:01:06,067 ♪ You say you woke up This morning ♪ 20 00:01:06,133 --> 00:01:08,300 ♪ The world turned Upside down ♪ 21 00:01:08,367 --> 00:01:10,500 ♪ Lordy, brother Things ain't been the same ♪ 22 00:01:10,567 --> 00:01:14,400 ♪ Since the blues Walked in our town ♪ 23 00:01:14,467 --> 00:01:16,667 ♪ But you're one in a million ♪ 24 00:01:16,734 --> 00:01:18,667 ♪ 'Cause you got That shotgun shine ♪ 25 00:01:18,734 --> 00:01:22,300 ♪ No shame about it Born under a bad sign ♪ 26 00:01:22,367 --> 00:01:24,734 ♪ With a blue moon In your eyes, yeah ♪ 27 00:01:24,801 --> 00:01:27,200 ♪ Yeah ♪ ♪ Woke up this morning ♪ 28 00:01:28,667 --> 00:01:30,634 ♪ Got yourself a gun ♪ 29 00:01:30,701 --> 00:01:33,834 ♪ Woke up this morning ♪ ♪ Got yourself a gun ♪ 30 00:01:33,901 --> 00:01:36,200 ♪ Got yourself a gun ♪ 31 00:01:46,968 --> 00:01:48,734 Have some eggplant. 32 00:01:48,801 --> 00:01:50,467 I told you, I'm not hungry. 33 00:01:50,534 --> 00:01:53,400 Now you won't even accept food from your own mother. 34 00:01:53,467 --> 00:01:55,400 Will you please stick to the topic? 35 00:01:55,467 --> 00:01:56,868 Oh, sure, sure. 36 00:01:57,234 --> 00:01:59,100 You believe that uncle of yours. 37 00:01:59,167 --> 00:02:01,801 I never conspired with him. 38 00:02:01,868 --> 00:02:04,200 I wish somebody would tell me what you're talking about. 39 00:02:04,267 --> 00:02:05,868 Ask your brother. 40 00:02:05,934 --> 00:02:08,133 I'm here to get your living situation settled, 41 00:02:08,200 --> 00:02:09,500 now with Janice gone. 42 00:02:09,567 --> 00:02:10,668 Barbara asked me to come here. 43 00:02:10,733 --> 00:02:12,600 Beyond that, I got nothing to say to you. 44 00:02:12,667 --> 00:02:14,868 Ma, you can't come live with us. 45 00:02:14,934 --> 00:02:17,467 I'm sorry, but... Tom won't allow it. 46 00:02:17,534 --> 00:02:19,367 Janice was right. 47 00:02:19,434 --> 00:02:21,667 I won't go back to that place. 48 00:02:21,733 --> 00:02:22,967 You got that right. 49 00:02:23,034 --> 00:02:24,767 They won't have you back at Green Grove. 50 00:02:24,833 --> 00:02:27,634 - Tony... - She was abusive to the staff! 51 00:02:27,700 --> 00:02:29,234 Maybe Tom and I should just... 52 00:02:29,351 --> 00:02:30,351 No, no, no, no. 53 00:02:30,417 --> 00:02:32,384 Don't listen to the manipulation. 54 00:02:32,451 --> 00:02:33,750 You got your own life. 55 00:02:34,417 --> 00:02:37,351 If you had a mother that had one shred of gratitude in her, 56 00:02:37,417 --> 00:02:39,117 one shred, but you don't. 57 00:02:39,184 --> 00:02:41,750 She's taking a page from your wife's book. 58 00:02:41,817 --> 00:02:43,284 Oh, that is fucking outrageous! 59 00:02:43,351 --> 00:02:45,117 Carmela asked you how many fucking times 60 00:02:45,184 --> 00:02:46,417 to come live with us? 61 00:02:49,651 --> 00:02:51,817 Well, he's gone. 62 00:02:51,883 --> 00:02:53,451 Nice work, Ma. 63 00:02:53,517 --> 00:02:55,351 Carmela's been so sweet to you. 64 00:02:57,651 --> 00:02:59,217 I'm tired of this shit. 65 00:02:59,284 --> 00:03:01,417 Every fucking time. 66 00:03:04,150 --> 00:03:05,784 What? What are you doing? 67 00:03:05,851 --> 00:03:07,149 You're not gonna live with her. 68 00:03:07,150 --> 00:03:08,984 There's two tickets, first class. 69 00:03:09,050 --> 00:03:10,917 Go to Tucson, stay with Aunt Gemma. 70 00:03:10,984 --> 00:03:13,150 Take Aunt Quinn with you, the other fucking miserab'. 71 00:03:13,617 --> 00:03:15,517 I've done my part, that's all you get from me. 72 00:03:15,984 --> 00:03:18,117 My sister Quintina won't fly. 73 00:03:18,384 --> 00:03:20,417 So throw her out on the fucking tarmac! 74 00:04:02,850 --> 00:04:06,850 ♪ You know that we Do takeaway ♪ 75 00:04:08,917 --> 00:04:13,817 ♪ We deliver too ♪ 76 00:04:14,183 --> 00:04:15,184 To business. 77 00:04:15,250 --> 00:04:19,250 ♪ Open 24 hours, babe ♪ 78 00:04:19,317 --> 00:04:23,351 ♪ Just waiting On a call from you ♪ 79 00:04:25,750 --> 00:04:29,550 ♪ Waiting on a call from you ♪ 80 00:04:38,150 --> 00:04:41,850 ♪ Well, I'm in The Yellow Page ♪ 81 00:04:43,584 --> 00:04:46,451 ♪ You just take a look ♪ 82 00:04:46,517 --> 00:04:48,484 - How are you? - All right. 83 00:04:48,951 --> 00:04:50,817 Oh, Marone. 84 00:04:50,883 --> 00:04:52,317 Missed a great meal too. 85 00:04:52,784 --> 00:04:53,984 Fantastic. 86 00:04:54,051 --> 00:04:55,183 - Yeah? - Indian food. 87 00:04:55,250 --> 00:04:56,750 That envelope's just the first week. 88 00:04:56,817 --> 00:04:58,217 I love it. 89 00:04:58,284 --> 00:05:00,284 -Patsy been in? - He's looking for you. 90 00:05:00,351 --> 00:05:02,517 Fuck they get the fried zucchini flowers? 91 00:05:02,584 --> 00:05:04,017 It's fantastic. 92 00:05:04,084 --> 00:05:05,950 It's stuffed with melted dry riccot'. 93 00:05:06,017 --> 00:05:07,150 Yeah? 94 00:05:07,217 --> 00:05:08,950 Help yourself, you fat fuck. 95 00:05:09,017 --> 00:05:10,584 - They good? - Mm. 96 00:05:12,584 --> 00:05:15,417 You too? Anybody else? How about you? 97 00:05:15,484 --> 00:05:17,284 - Want some? - Hon. 98 00:05:17,351 --> 00:05:19,216 Tell Arthur of the Ritz to send a couple of plates 99 00:05:19,217 --> 00:05:20,150 of zucchini flowers out. 100 00:05:20,217 --> 00:05:22,317 And some zuppa di mussels. 101 00:05:22,384 --> 00:05:24,150 You got it. 102 00:05:24,617 --> 00:05:28,283 So telecommunications once again fails to disappoint. 103 00:05:28,950 --> 00:05:30,250 What's this thing? 104 00:05:30,317 --> 00:05:31,651 Telephone calling cards. 105 00:05:31,718 --> 00:05:34,484 You find a front man who can get a line of credit, 106 00:05:34,551 --> 00:05:36,517 you buy a couple of million units of calling time 107 00:05:36,584 --> 00:05:37,718 from a carrier. 108 00:05:37,783 --> 00:05:40,484 You become Acme Telephone Card Company. 109 00:05:41,051 --> 00:05:42,283 "Acme"? 110 00:05:42,284 --> 00:05:45,484 You're now in the business of selling prepaid calling cards. 111 00:05:45,551 --> 00:05:48,017 Immigrants especially, no offense, 112 00:05:48,084 --> 00:05:50,217 they're always calling back home to whoever the fuck. 113 00:05:50,284 --> 00:05:51,651 And it's expensive, right? 114 00:05:51,718 --> 00:05:54,651 You sell thousands of these cards to the greedy pricks, 115 00:05:54,718 --> 00:05:56,351 cards at a cut rate. 116 00:05:56,417 --> 00:05:58,651 But you bought the bulk time on credit, remember? 117 00:05:58,718 --> 00:06:00,317 The carrier gets stiffed. 118 00:06:00,384 --> 00:06:02,117 He cuts off the service to the card holders, 119 00:06:02,184 --> 00:06:04,451 but you already sold all your cards. 120 00:06:04,517 --> 00:06:06,750 That's fucking beautiful! 121 00:06:08,217 --> 00:06:09,651 It's a good one. 122 00:06:10,850 --> 00:06:12,551 Oh. Prince Rogaine. 123 00:06:15,650 --> 00:06:17,517 There you go, some zuppa di mussels. 124 00:06:17,684 --> 00:06:20,351 And, Tony, you got the last dozen flowers. 125 00:06:20,417 --> 00:06:21,816 Do me a favor, put these on the menu 126 00:06:21,817 --> 00:06:23,150 for Meadow's graduation party. 127 00:06:23,217 --> 00:06:26,484 Hey, those were some colleges she got into, your kid. 128 00:06:26,551 --> 00:06:28,517 Yeah, you must be very proud. 129 00:06:28,584 --> 00:06:29,984 Hey, Holy Cross. 130 00:06:30,050 --> 00:06:32,684 I mean, Heather didn't exactly walk away with ugatz. 131 00:06:32,750 --> 00:06:33,950 Excuse me. 132 00:06:35,184 --> 00:06:37,351 - I give Carmela all the credit. - Hey. 133 00:06:37,417 --> 00:06:38,982 You had something to do with it too. 134 00:06:38,983 --> 00:06:40,517 - Cheers. - Salute. 135 00:06:40,584 --> 00:06:42,017 Salute. 136 00:06:46,150 --> 00:06:48,451 Things are good. What the fuck? 137 00:06:48,517 --> 00:06:51,484 Richie Aprile's in the Bermuda Triangle. 138 00:06:51,951 --> 00:06:53,751 All my enemies are smoked. 139 00:06:55,384 --> 00:06:56,351 Oh, oh, oh! 140 00:06:56,417 --> 00:06:57,551 Hey, Patsy. 141 00:06:57,618 --> 00:06:58,718 The fuck? 142 00:06:58,783 --> 00:07:00,017 Don't bring that in here. 143 00:07:00,084 --> 00:07:02,217 Wait outside in the car. I'll come out. 144 00:07:03,651 --> 00:07:05,451 What did I say? In the car. 145 00:07:18,118 --> 00:07:19,584 You still up? 146 00:07:19,901 --> 00:07:21,868 The gifts for grad night. 147 00:07:21,934 --> 00:07:23,033 What's that? 148 00:07:23,100 --> 00:07:25,934 Oh, it's a Vestimenta suit. 149 00:07:27,000 --> 00:07:28,133 Got a price. 150 00:07:29,634 --> 00:07:32,567 You know it looks fatter than a suit, right? 151 00:07:32,634 --> 00:07:35,133 I hate that, when the air gets trapped inside the suit bag, 152 00:07:35,200 --> 00:07:36,360 you know, when you zip it up. 153 00:07:36,400 --> 00:07:38,500 Yeah. 154 00:07:38,967 --> 00:07:40,467 Don't you hate that? 155 00:07:40,784 --> 00:07:42,951 What? What do you want? 156 00:07:43,017 --> 00:07:45,184 Air in the bag. 157 00:07:46,117 --> 00:07:49,317 The only thing to do is unzip it a little, 158 00:07:49,684 --> 00:07:51,250 let the air out. 159 00:07:54,218 --> 00:07:55,617 Holy shit. 160 00:07:56,551 --> 00:07:58,050 My suit's growing a fucking beard. 161 00:07:58,417 --> 00:08:00,383 Oh, Tony, will you let me work here, please? 162 00:08:00,450 --> 00:08:04,217 Growing a beard, or a merkin or something. 163 00:08:04,284 --> 00:08:06,850 Ah! It's fucking alive! It's alive! 164 00:08:06,917 --> 00:08:09,317 Oh, my God! Oh, my God. 165 00:08:09,534 --> 00:08:11,367 Tony, what did you do? 166 00:08:12,234 --> 00:08:13,367 It's for you. 167 00:08:13,834 --> 00:08:15,467 Oh, my God. 168 00:08:15,534 --> 00:08:17,667 Yeah. We're having a good week. 169 00:08:18,334 --> 00:08:20,767 Ah, ah, ah, ah. 170 00:08:32,101 --> 00:08:34,167 You look beautiful, Carm. 171 00:08:36,767 --> 00:08:37,934 Come here. 172 00:09:27,333 --> 00:09:28,400 You believe this shit? 173 00:09:28,867 --> 00:09:29,901 Fucking June. 174 00:09:29,968 --> 00:09:31,701 My daughter's graduating in a week. 175 00:09:31,767 --> 00:09:34,067 Spring snow. Happened when my parents got married. 176 00:09:34,133 --> 00:09:35,300 Won't last. 177 00:09:42,534 --> 00:09:43,801 So, they here yet? 178 00:09:43,868 --> 00:09:45,167 Not yet. 179 00:09:45,234 --> 00:09:47,934 Ton', I'm sorry. 180 00:09:48,300 --> 00:09:50,268 When they make the diagnosis? 181 00:09:50,333 --> 00:09:51,867 About a month ago. 182 00:09:51,934 --> 00:09:53,567 The wife and kids know? 183 00:09:53,634 --> 00:09:54,767 No. 184 00:09:54,834 --> 00:09:56,634 And there's nothing they can do for you? 185 00:09:57,300 --> 00:09:59,901 The various protocols to date are ineffective. 186 00:09:59,968 --> 00:10:02,067 What can I say? 187 00:10:02,133 --> 00:10:03,567 You have my sympathy. 188 00:10:03,634 --> 00:10:05,067 September 5th. 189 00:10:05,133 --> 00:10:07,834 That's how long they've given him to live. 190 00:10:07,901 --> 00:10:09,300 But instead of waiting till then, 191 00:10:09,367 --> 00:10:11,167 he's gonna light himself on fire. 192 00:10:12,267 --> 00:10:13,367 Yeah. 193 00:10:13,434 --> 00:10:15,701 Is that balls of concrete or what? 194 00:10:15,767 --> 00:10:17,234 Very considerate. 195 00:10:17,300 --> 00:10:20,100 How many guys are gonna do that for you, huh? 196 00:10:20,167 --> 00:10:22,467 Spare you all those fucking visits to the hospital. 197 00:10:25,834 --> 00:10:28,701 By the way, Patsy, coat went over big. 198 00:10:28,767 --> 00:10:29,934 She loved it. 199 00:10:30,000 --> 00:10:31,133 I'm Philly. 200 00:10:33,901 --> 00:10:35,167 Sorry, right. Philly. 201 00:10:35,234 --> 00:10:37,033 Yeah. 202 00:10:37,100 --> 00:10:38,633 Thought you were your brother, you know? 203 00:10:38,634 --> 00:10:40,634 I just bought a sable off him. 204 00:10:42,434 --> 00:10:44,734 I'm sorry I had to do that. 205 00:10:50,801 --> 00:10:52,100 Fuck this. 206 00:10:52,167 --> 00:10:54,367 They're never coming. 207 00:11:09,767 --> 00:11:10,900 Where's Pussy? 208 00:11:20,534 --> 00:11:21,868 Hey, Ton'. 209 00:11:22,234 --> 00:11:25,367 What if these doctors are wrong? 210 00:11:29,100 --> 00:11:30,901 - Carm. - What? 211 00:11:34,767 --> 00:11:36,968 Might as well just fucking kill myself. 212 00:11:38,234 --> 00:11:40,434 I've never been so fucking depressed. 213 00:11:40,500 --> 00:11:41,734 Oh, Tony. 214 00:11:43,100 --> 00:11:44,634 It's all right. 215 00:11:44,701 --> 00:11:46,100 It's all right. Go back to bed. 216 00:11:46,167 --> 00:11:47,701 No, no, what? What now? 217 00:11:50,667 --> 00:11:51,834 It's all a big nothing. 218 00:11:51,901 --> 00:11:53,767 What is? 219 00:11:53,834 --> 00:11:55,133 Life. 220 00:11:56,367 --> 00:11:58,467 Tony, that is your mother talking. 221 00:11:58,534 --> 00:12:00,167 Everything's black. 222 00:12:02,434 --> 00:12:05,567 Well, you have a tendency towards depression, yes. 223 00:12:07,234 --> 00:12:08,634 But listen to me, all right? 224 00:12:08,701 --> 00:12:10,000 Everything's gonna be all right. 225 00:12:10,067 --> 00:12:11,968 I'm here, I'm with you. 226 00:12:12,033 --> 00:12:14,434 The kids are safe in their beds. 227 00:12:14,500 --> 00:12:15,767 They love you. 228 00:12:15,834 --> 00:12:17,334 - Wait. - What? 229 00:12:22,300 --> 00:12:24,133 Wait, it's coming from here. 230 00:12:26,567 --> 00:12:28,734 It's not my fucking head, it... 231 00:12:28,801 --> 00:12:30,100 It's my stomach. 232 00:12:30,167 --> 00:12:32,033 I'm nauseous. Oh, Jesus. 233 00:12:32,100 --> 00:12:33,300 Oh, fuck! 234 00:12:37,367 --> 00:12:39,968 Oh, fuck, it's the chicken vindaloo! 235 00:12:42,234 --> 00:12:44,567 Fucking motherfucking wogs! 236 00:12:46,067 --> 00:12:47,567 Mom, what's going on? 237 00:12:47,634 --> 00:12:48,868 Your father is sick. 238 00:12:48,934 --> 00:12:50,634 Oh, my God, Daddy. What happened? 239 00:12:50,701 --> 00:12:52,834 He went to an Indian restaurant. 240 00:12:52,901 --> 00:12:54,534 That is so racist! 241 00:12:56,000 --> 00:12:57,934 Who's letting those big ones? 242 00:12:58,000 --> 00:13:00,801 There better be Coke left in that fridge, is all I can say. 243 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 How'd it go? 244 00:13:21,734 --> 00:13:22,901 Was Sundeep there? 245 00:13:22,968 --> 00:13:24,100 Yeah. 246 00:13:33,733 --> 00:13:35,267 My whole cut. 247 00:13:40,301 --> 00:13:41,500 Here. 248 00:13:44,567 --> 00:13:45,734 What's the matter? 249 00:13:45,801 --> 00:13:47,000 "What's the matter?" 250 00:13:47,067 --> 00:13:49,167 I know, I know, Tony's your best friend. 251 00:13:49,234 --> 00:13:51,567 President Franklin is my best friend. 252 00:13:51,634 --> 00:13:52,901 And he's in there. 253 00:13:53,768 --> 00:13:55,834 Look, some cooperators, 254 00:13:56,000 --> 00:13:57,667 when they finally get their new identity, 255 00:13:57,734 --> 00:13:59,534 they do pretty fucking good. 256 00:14:01,033 --> 00:14:03,833 One snitch I worked with became recycling and garbage commissioner 257 00:14:03,834 --> 00:14:05,567 of a good-sized city in Florida. 258 00:14:14,100 --> 00:14:15,500 You all right? 259 00:14:15,567 --> 00:14:17,467 Yeah, it's all out of there. 260 00:14:20,167 --> 00:14:21,300 Here. 261 00:14:22,434 --> 00:14:24,534 Here, small sips. 262 00:14:28,434 --> 00:14:30,300 Wondered about that chicken. 263 00:14:30,367 --> 00:14:32,234 Probably a fucking cocker spaniel. 264 00:14:32,300 --> 00:14:34,734 Oh, stop it, Tony. Here, lie back. 265 00:14:34,801 --> 00:14:37,234 You feel a little hot. 266 00:14:38,534 --> 00:14:41,000 Fucking goddess with the six arms. 267 00:14:41,067 --> 00:14:42,467 No wonder. 268 00:14:42,534 --> 00:14:43,934 Here. 269 00:14:45,367 --> 00:14:47,167 Sip. I said sip, Tony. 270 00:14:47,234 --> 00:14:48,367 Here. 271 00:14:58,968 --> 00:15:00,267 What? 272 00:15:02,267 --> 00:15:03,934 I said, you still like your coat? 273 00:15:05,267 --> 00:15:06,868 I love my coat. 274 00:15:44,133 --> 00:15:46,534 Where you going? 275 00:15:47,101 --> 00:15:49,000 - I don't know. - What are you looking for? 276 00:15:49,067 --> 00:15:51,234 Somebody's looking for me. 277 00:15:51,300 --> 00:15:52,434 Who? 278 00:15:54,667 --> 00:15:56,067 I don't know. 279 00:15:59,734 --> 00:16:04,234 Our true enemy has yet to reveal himself. 280 00:16:57,167 --> 00:16:59,200 Three hearts. And a seven. 281 00:16:59,267 --> 00:17:00,534 Queen bets. 282 00:17:02,601 --> 00:17:03,734 Make it a dime. 283 00:17:21,200 --> 00:17:22,801 Tony, are you up yet? 284 00:17:30,734 --> 00:17:32,200 How are you feeling? 285 00:17:39,667 --> 00:17:42,434 I had fucked-up dreams last night. 286 00:17:42,500 --> 00:17:44,133 Fever dreams. 287 00:17:46,100 --> 00:17:47,300 I shot this guy. 288 00:17:47,367 --> 00:17:48,567 He's a friend of mine. 289 00:17:50,334 --> 00:17:53,534 Now, in real life, this guy does do some things that annoy me. 290 00:17:53,601 --> 00:17:56,267 Like every Christmas, he sends out these typed reports 291 00:17:56,334 --> 00:17:58,500 of what his nieces and nephews have been doing. 292 00:17:58,567 --> 00:18:00,901 Who got into West Point, who got a hole in one. 293 00:18:03,601 --> 00:18:06,868 And he hums TV commercials. 294 00:18:08,367 --> 00:18:10,133 Drives me fucking crazy. 295 00:18:12,167 --> 00:18:15,033 But he's one of my best guys. 296 00:18:15,100 --> 00:18:16,267 A terrific earner. 297 00:18:17,868 --> 00:18:19,567 So, what the fuck would I do that for? 298 00:18:24,100 --> 00:18:26,834 I was... I was filled with... 299 00:18:26,901 --> 00:18:28,634 - Anger. - Yeah, right. Anger. 300 00:18:28,701 --> 00:18:29,901 You know everything. 301 00:18:29,968 --> 00:18:31,467 You've never dealt with your anger. 302 00:18:31,534 --> 00:18:33,033 And look at the cost. 303 00:18:33,100 --> 00:18:35,801 You are the biggest threat to yourself. 304 00:18:35,868 --> 00:18:38,234 Well, that's what being a human being is. 305 00:18:38,300 --> 00:18:41,000 But some people are more self-destructive than others. 306 00:18:45,133 --> 00:18:46,701 You're gonna make me eat something now? 307 00:18:46,767 --> 00:18:49,067 Maybe. 308 00:18:49,133 --> 00:18:50,634 If you keep this up. 309 00:18:50,701 --> 00:18:51,968 No. 310 00:19:00,801 --> 00:19:02,433 I'm dying. 311 00:19:03,500 --> 00:19:06,534 I'm gonna cover you with this blanket, okay? 312 00:19:08,000 --> 00:19:09,767 I don't want you to see me like this. 313 00:19:09,834 --> 00:19:11,300 Oh, please. 314 00:19:12,467 --> 00:19:13,667 I'm fucking freezing. 315 00:19:14,968 --> 00:19:16,334 Your teeth are chattering. 316 00:19:16,400 --> 00:19:17,734 You want to go back into the bed? 317 00:19:17,801 --> 00:19:20,400 No, might as well just leave me here. 318 00:19:20,467 --> 00:19:22,534 Motherfucking fucking... 319 00:19:22,601 --> 00:19:24,767 I think you have food poisoning. 320 00:19:27,500 --> 00:19:29,467 Fucking dreams, Jesus Christ. 321 00:19:29,534 --> 00:19:31,901 It's all right. It's all right. 322 00:19:40,534 --> 00:19:41,667 Where is he? 323 00:19:41,734 --> 00:19:42,934 - Who? - Pussy. 324 00:20:05,500 --> 00:20:06,801 Hey. 325 00:20:06,868 --> 00:20:08,200 What are you doing here? 326 00:20:09,334 --> 00:20:10,901 Finalize the menu. 327 00:20:10,968 --> 00:20:14,467 Oh, shit, I completely forgot. 328 00:20:14,534 --> 00:20:17,367 Tony had food poisoning all night, the poor guy. 329 00:20:17,434 --> 00:20:19,000 Ooh. Oh, hey! 330 00:20:19,067 --> 00:20:20,200 It's not from my place. 331 00:20:20,267 --> 00:20:21,767 Was he at Vesuvio last night? 332 00:20:21,834 --> 00:20:24,934 Yeah, but I got an "A" rating. It's... 333 00:20:25,000 --> 00:20:27,100 Sure, of course, nobody's saying. 334 00:20:27,167 --> 00:20:29,100 - Is that Artie? - Hey, Ton'! 335 00:20:29,167 --> 00:20:30,467 Send him up! 336 00:20:30,534 --> 00:20:32,200 Tony, go to sleep. 337 00:20:32,267 --> 00:20:34,234 You don't even make any sense when you talk. 338 00:20:34,300 --> 00:20:35,534 Send him up! 339 00:20:49,300 --> 00:20:52,300 Oh, jeez, you picked up a bad one somewhere, huh? 340 00:20:52,367 --> 00:20:54,067 Somewhere? 341 00:20:54,133 --> 00:20:55,667 You know, maybe, 342 00:20:55,734 --> 00:20:57,166 just out of consideration for others, 343 00:20:57,167 --> 00:20:58,833 you'd dump those fucking mussels you gave me 344 00:20:58,834 --> 00:21:00,199 before you cause a fucking outbreak. 345 00:21:00,200 --> 00:21:01,334 Whoa, Nellie. 346 00:21:01,400 --> 00:21:03,834 I handpick every piece of shellfish myself. 347 00:21:03,901 --> 00:21:06,200 Oh, yeah? You smelling them as you're picking them, 348 00:21:06,267 --> 00:21:07,667 or you're staring off into space? 349 00:21:07,734 --> 00:21:09,467 Worrying about paying your fucking rent, 350 00:21:09,534 --> 00:21:12,334 or whatever it is you fucking worry about. 351 00:21:12,400 --> 00:21:14,267 That's a serious allegation. 352 00:21:14,334 --> 00:21:16,300 Nobody's gonna fucking sue you. 353 00:21:16,367 --> 00:21:17,900 You see? This is what I'm talking about. 354 00:21:17,901 --> 00:21:19,367 Tony, you ate mussels? 355 00:21:19,434 --> 00:21:21,534 Prince Edward Island. Top of the line. 356 00:21:21,601 --> 00:21:23,634 After an entire Indian dinner? 357 00:21:23,701 --> 00:21:25,133 You ate at an Indian restaurant? 358 00:21:25,200 --> 00:21:26,500 There you go. 359 00:21:26,567 --> 00:21:28,267 No, it was the mussels. 360 00:21:28,334 --> 00:21:30,167 They came up undigested. 361 00:21:30,234 --> 00:21:32,434 They came up undigested, how could they be the cause? 362 00:21:32,500 --> 00:21:35,601 It's why my body shut down. Self-protection. 363 00:21:35,667 --> 00:21:38,367 You know what they cook with in Indian restaurants? Ghee. 364 00:21:38,434 --> 00:21:40,300 It's clarified butter. 365 00:21:40,367 --> 00:21:43,234 I mean, you get a rancid hit of that and, 366 00:21:43,300 --> 00:21:44,434 you know, you can imagine. 367 00:21:44,500 --> 00:21:45,700 You know, it's interesting too, 368 00:21:45,701 --> 00:21:47,333 because when Indira Gandhi got assassinated, 369 00:21:47,334 --> 00:21:48,767 I was watching the satellite feed 370 00:21:48,834 --> 00:21:50,701 when they broadcast the cremation. 371 00:21:50,767 --> 00:21:53,367 Did you know that they douse the body and the funeral pyre 372 00:21:53,434 --> 00:21:57,067 in clarified butter just to get it burning? 373 00:22:02,267 --> 00:22:04,100 Did you call Pussy? He had the mussels too. 374 00:22:04,167 --> 00:22:07,000 Jesus, Artie. "Call Pussy." Some concern, maybe? 375 00:22:07,067 --> 00:22:08,534 I am. I feel very bad for him. 376 00:22:10,834 --> 00:22:11,868 Sal. 377 00:22:14,868 --> 00:22:16,133 It's Arthur Bucco. 378 00:22:16,200 --> 00:22:17,467 What the fuck? 379 00:22:21,968 --> 00:22:23,133 Hello. 380 00:22:23,200 --> 00:22:25,033 Hey, man, it's Artie. 381 00:22:25,100 --> 00:22:26,767 Yeah, I know. What's up? 382 00:22:26,834 --> 00:22:28,267 Listen, I'm at the Sopranos' house, 383 00:22:28,334 --> 00:22:30,901 and Tony's a little green around the gills. 384 00:22:30,968 --> 00:22:32,267 Flu, I'm guessing, 385 00:22:32,334 --> 00:22:35,534 but maybe he ate something that didn't agree with him. 386 00:22:35,601 --> 00:22:36,734 What, food poisoning? 387 00:22:36,801 --> 00:22:38,834 No. What, salmonella? 388 00:22:38,901 --> 00:22:40,067 No! 389 00:22:40,133 --> 00:22:41,300 But he had a reaction. 390 00:22:41,367 --> 00:22:43,901 You guys ate at an Indian restaurant. 391 00:22:43,968 --> 00:22:47,033 It would help if we knew, did you have any symptoms? 392 00:22:47,100 --> 00:22:48,667 No. 393 00:22:48,734 --> 00:22:50,100 Well, once during the night, 394 00:22:50,167 --> 00:22:52,467 I did have a slight touch of diarrhea. 395 00:22:52,534 --> 00:22:54,567 But that's all. It passed. 396 00:22:54,634 --> 00:22:56,200 Nothing. 397 00:22:56,267 --> 00:22:57,968 Touch of diarrhea. 398 00:22:58,033 --> 00:22:59,467 You motherfucker. 399 00:22:59,534 --> 00:23:01,834 A touch. Nothing, right, Puss? 400 00:23:01,901 --> 00:23:04,067 Not what like Tony's going through, right? 401 00:23:04,133 --> 00:23:05,533 Like from bad shellfish or anything. 402 00:23:05,534 --> 00:23:07,100 What the fuck? Am I gonna get sick now? 403 00:23:07,167 --> 00:23:08,400 No! 404 00:23:08,467 --> 00:23:10,734 Listen, did you guys eat the same thing 405 00:23:10,801 --> 00:23:12,067 at the Indian restaurant? 406 00:23:12,133 --> 00:23:16,200 Well, we both had the popadams, but different courses. 407 00:23:16,267 --> 00:23:18,334 Both had the popadams, different entrées. 408 00:23:18,400 --> 00:23:20,300 Stop talking about food. 409 00:23:20,367 --> 00:23:21,834 Okay, Puss. 410 00:23:21,901 --> 00:23:23,400 Yeah, I'm sorry to bother you. 411 00:23:23,467 --> 00:23:25,367 Okay, thanks a lot. Okay. 412 00:23:28,167 --> 00:23:30,968 I'm sorry, Tony, but I feel vindicated. 413 00:23:31,033 --> 00:23:33,634 I can't get off the boardwalk. 414 00:23:33,701 --> 00:23:37,334 I'm gonna call Dr. Cusamano. This is worrying me now. 415 00:23:37,400 --> 00:23:39,100 Poor son of a bitch. 416 00:23:40,334 --> 00:23:41,767 Oh, you gotta go again? 417 00:23:41,834 --> 00:23:42,968 Just let me die. 418 00:23:43,033 --> 00:23:44,167 No! 419 00:23:44,234 --> 00:23:45,367 Come on. Come on. 420 00:23:45,434 --> 00:23:47,267 Alleyoop. Come on. Up, up, up, up. 421 00:23:48,734 --> 00:23:50,801 - So where are we headed? - This way. 422 00:23:54,334 --> 00:23:56,414 Ladies and gentlemen, in a few moments 423 00:23:56,434 --> 00:23:58,300 we'll begin general boarding on Flight 129 424 00:23:58,367 --> 00:23:59,934 with nonstop service to Tucson. 425 00:24:00,000 --> 00:24:01,901 At this time, we'd like to begin boarding 426 00:24:01,968 --> 00:24:03,734 our first class passengers only, 427 00:24:03,801 --> 00:24:05,567 and those traveling with young children, 428 00:24:05,634 --> 00:24:07,367 and those requiring special assistance. 429 00:24:07,434 --> 00:24:09,400 You can't understand a word they say. 430 00:24:09,467 --> 00:24:10,901 Oh, go on. 431 00:24:12,033 --> 00:24:13,234 Livia Soprano? 432 00:24:26,767 --> 00:24:28,133 Oh, Pussy. 433 00:24:29,567 --> 00:24:30,801 Oh. 434 00:24:36,100 --> 00:24:37,100 Come on in. 435 00:24:48,434 --> 00:24:51,434 So who's your friend? 436 00:24:54,567 --> 00:24:55,834 Pussy? 437 00:24:56,901 --> 00:24:58,000 I'm confused. 438 00:24:58,067 --> 00:24:59,834 Isn't Pussy your friend? 439 00:25:01,367 --> 00:25:02,534 Yeah. 440 00:25:02,601 --> 00:25:03,968 But that's the friend 441 00:25:04,033 --> 00:25:06,400 that was almost carried off by the ducks, right? 442 00:25:10,167 --> 00:25:12,133 Know what the worst part of this is? 443 00:25:12,200 --> 00:25:14,734 This is one of those situations where I know I'm dreaming. 444 00:25:14,801 --> 00:25:16,367 Well, let's look at it. 445 00:25:16,434 --> 00:25:17,667 When you say "Pussy," 446 00:25:17,734 --> 00:25:19,634 you mean my friend, Pussy, or... 447 00:25:19,701 --> 00:25:22,901 you know... pussy. 448 00:25:22,968 --> 00:25:26,100 Whatever seems to be dominating your thoughts. 449 00:25:26,167 --> 00:25:27,667 I got pussy on the brain. 450 00:25:27,734 --> 00:25:28,868 I always do. 451 00:25:31,500 --> 00:25:33,634 I wanna fuck you. 452 00:25:33,701 --> 00:25:35,200 I always did. 453 00:25:35,267 --> 00:25:36,500 Do. 454 00:25:36,567 --> 00:25:38,434 I told you that the first time we met. 455 00:25:38,500 --> 00:25:41,067 I find you immensely attractive, Anthony. 456 00:25:41,133 --> 00:25:42,434 I thought I repulsed you. 457 00:25:42,500 --> 00:25:44,367 You go out of your way to repulse me. 458 00:25:44,434 --> 00:25:45,734 But you like that. 459 00:25:45,801 --> 00:25:47,701 You just admitted you find me attractive. 460 00:25:47,767 --> 00:25:49,400 You're the one that's fucked up. 461 00:25:50,467 --> 00:25:52,200 Anthony, Anthony. 462 00:25:53,534 --> 00:25:55,934 What are we gonna do with you? 463 00:26:14,601 --> 00:26:16,133 What's he smiling at? 464 00:26:16,200 --> 00:26:17,567 No, he's gritting his teeth. 465 00:26:17,634 --> 00:26:19,033 He's freezing. 466 00:26:20,701 --> 00:26:21,968 Tony. 467 00:26:25,968 --> 00:26:27,133 Hey, guy. 468 00:26:27,200 --> 00:26:28,400 Not feeling too good, huh? 469 00:26:30,167 --> 00:26:31,500 I'm dying. 470 00:26:31,567 --> 00:26:33,601 No, no, you got a small case of E. coli. 471 00:26:33,667 --> 00:26:35,000 Campylobacter, maybe. 472 00:26:35,067 --> 00:26:36,934 But you're gonna be fine. 473 00:26:37,000 --> 00:26:38,000 Let me die. 474 00:26:38,067 --> 00:26:39,467 Should he maybe go to the hospital? 475 00:26:39,534 --> 00:26:40,934 Nothing we'd do. 476 00:26:41,000 --> 00:26:42,033 Pump his stomach? 477 00:26:42,100 --> 00:26:44,234 Not with this. 478 00:26:44,300 --> 00:26:45,968 He should suck ice chips. 479 00:26:46,033 --> 00:26:48,133 It's good for the fever. Keeps him hydrated. 480 00:26:50,334 --> 00:26:52,868 - Anyhoo... - Fucking ragheads. 481 00:26:52,934 --> 00:26:54,968 I don't think so, Tony. 482 00:26:55,033 --> 00:26:56,801 Those spices kill microbial agents. 483 00:26:56,868 --> 00:26:58,000 Very smart. 484 00:26:58,067 --> 00:27:00,200 That fucking Artie Bucco. 485 00:27:00,267 --> 00:27:02,968 Meadow's graduation is tomorrow. 486 00:27:03,033 --> 00:27:04,467 Ah. 487 00:27:10,400 --> 00:27:13,434 ♪ Millionaire and his wife ♪ 488 00:27:15,200 --> 00:27:16,834 ♪ Movie star ♪ 489 00:27:16,901 --> 00:27:20,267 ♪ Professor and Mary Ann ♪ 490 00:27:20,334 --> 00:27:23,334 ♪ Here on Gilligan's isle ♪ 491 00:27:28,000 --> 00:27:29,567 Hey, Ton'. 492 00:27:37,634 --> 00:27:38,868 How's it going? 493 00:27:40,100 --> 00:27:42,167 - You didn't get sick? - Nah. 494 00:27:42,234 --> 00:27:43,400 How much you weigh? 495 00:27:43,467 --> 00:27:44,801 Eight pounds. 496 00:27:44,868 --> 00:27:46,000 Lost a lot of weight. 497 00:27:46,067 --> 00:27:48,133 Swimming. The best exercise. 498 00:27:48,200 --> 00:27:50,067 Works every muscle group. 499 00:27:50,133 --> 00:27:51,300 Get the fuck out of here. 500 00:27:51,367 --> 00:27:53,500 You never exercised once in your life. 501 00:27:54,567 --> 00:27:56,934 Anyway, $4 a pound. 502 00:28:00,434 --> 00:28:03,200 You know I've been working with the government, right, Ton'? 503 00:28:05,934 --> 00:28:07,067 Don't say it. 504 00:28:07,133 --> 00:28:08,267 Come on, Ton'. 505 00:28:08,334 --> 00:28:10,701 Sooner or later, you gotta face facts. 506 00:28:10,767 --> 00:28:13,000 - I don't want to hear it. - Well, you're gonna hear it. 507 00:28:16,167 --> 00:28:17,500 Fuck. 508 00:28:17,567 --> 00:28:20,334 You passed me over for promotion, Ton'. You knew. 509 00:28:22,767 --> 00:28:24,200 How much shit you give them? 510 00:28:24,267 --> 00:28:25,400 A lot. 511 00:28:27,234 --> 00:28:28,500 Jesus, Puss. 512 00:28:34,067 --> 00:28:36,400 Fuck of a way for it all to end, huh? 513 00:28:36,467 --> 00:28:37,467 Yeah. 514 00:28:38,767 --> 00:28:40,033 Yeah. 515 00:28:40,100 --> 00:28:44,100 These guys on either side of me, they're asleep. 516 00:28:44,167 --> 00:28:45,934 Don't say that. 517 00:28:46,000 --> 00:28:47,234 It's not fucking funny. 518 00:28:53,434 --> 00:28:56,100 I don't want to see you flopping around down there! 519 00:29:11,300 --> 00:29:13,100 No way, Tony. 520 00:29:13,167 --> 00:29:14,801 Get your ass back in bed. 521 00:29:14,868 --> 00:29:17,267 Cramps are gone. I got to go out. 522 00:29:17,334 --> 00:29:18,801 Now help me with this. 523 00:29:18,868 --> 00:29:21,167 Tony, you are out of your mind. 524 00:29:21,234 --> 00:29:22,634 I brought you some consommé. 525 00:29:22,701 --> 00:29:24,301 I wasn't even sure you could handle that. 526 00:29:28,200 --> 00:29:31,099 God help you, Tony, if your head is in that bowl for graduation, 527 00:29:31,100 --> 00:29:32,567 because I sure as hell won't. 528 00:29:38,200 --> 00:29:40,567 - Tony. - Hey, Ange. How you doing? 529 00:29:40,634 --> 00:29:43,667 Good, good, how are you? Oh, Marone, my poor ass. 530 00:29:44,134 --> 00:29:45,367 Is the man at home? 531 00:29:45,434 --> 00:29:46,934 Yeah, come in. He's still sleeping. 532 00:29:47,000 --> 00:29:48,133 I'll go get him. 533 00:29:51,067 --> 00:29:52,400 Give me a minute, Ange! 534 00:29:56,033 --> 00:29:58,300 Hey, Tony, how you feeling? 535 00:29:58,367 --> 00:30:00,500 - Better. - Good. You look better. 536 00:30:00,567 --> 00:30:02,367 I mean, than I thought you would. 537 00:30:02,434 --> 00:30:03,667 Artie called. 538 00:30:03,734 --> 00:30:05,054 Hopalong chesedic', how you doing? 539 00:30:05,100 --> 00:30:06,434 Can't complain. 540 00:30:06,500 --> 00:30:08,667 You want some coffee? You in the neighborhood? 541 00:30:08,734 --> 00:30:10,334 No, no, I got a call about a boat. 542 00:30:10,400 --> 00:30:12,534 Sea Ray 50. I want you guys' opinion on it. 543 00:30:12,601 --> 00:30:13,734 What, now? 544 00:30:13,801 --> 00:30:15,601 Yeah, the owner's got two offers. 545 00:30:15,667 --> 00:30:17,167 I gotta decide this morning. 546 00:30:17,234 --> 00:30:18,834 Cuban guy. 547 00:30:18,901 --> 00:30:20,567 Oh, yeah. Okay. 548 00:30:20,634 --> 00:30:22,067 Just throw some clothes on. Come on. 549 00:30:22,133 --> 00:30:23,267 Okay. 550 00:30:24,901 --> 00:30:27,634 Oh, Jesus. Round 12. 551 00:30:32,334 --> 00:30:34,667 You know, I could use that cup of coffee. 552 00:30:34,734 --> 00:30:36,234 Ha! Yeah, right. 553 00:30:36,300 --> 00:30:38,067 We don't need to see this. 554 00:30:39,600 --> 00:30:41,067 I promised Gab I'd pick up 555 00:30:41,133 --> 00:30:42,833 ten bags of the garden mulch from Home Depot 556 00:30:42,834 --> 00:30:44,767 before I did anything this morning. 557 00:30:44,834 --> 00:30:47,267 See? And you're sitting there. Shame on you. 558 00:30:48,601 --> 00:30:49,968 How long is he taking up there? 559 00:30:59,100 --> 00:31:01,801 I'm looking forward to the graduation party. 560 00:31:39,167 --> 00:31:40,701 So, who's ready to go buy a boat? 561 00:31:45,300 --> 00:31:47,000 Might as well tell you now. 562 00:31:50,000 --> 00:31:51,934 I bought the most beautiful boat today. 563 00:31:52,000 --> 00:31:53,367 Cool. 564 00:31:53,434 --> 00:31:55,801 - The 50-footer? - The very same. 565 00:31:55,868 --> 00:31:57,901 I might as well tell you. 566 00:31:57,968 --> 00:31:59,767 I decided on Columbia. 567 00:31:59,834 --> 00:32:00,934 Oh! 568 00:32:03,200 --> 00:32:04,968 ♪ Now I'm free ♪ 569 00:32:08,000 --> 00:32:09,367 ♪ Free fallin' ♪ 570 00:32:09,434 --> 00:32:10,567 You want? 571 00:32:10,634 --> 00:32:12,601 It's a little early in the day, no? 572 00:32:12,667 --> 00:32:14,367 Sea legs. 573 00:32:14,434 --> 00:32:15,901 Yeah, what the fuck. 574 00:32:20,734 --> 00:32:22,500 Sure you want to go out today, T? 575 00:32:22,567 --> 00:32:24,200 Just getting over the trots. 576 00:32:24,267 --> 00:32:26,834 Time and tide wait for no man, right? 577 00:32:28,500 --> 00:32:30,801 It's got a decent displacement for its size. 578 00:32:30,868 --> 00:32:32,601 Mill puts out about 700 horsepower. 579 00:32:32,667 --> 00:32:33,767 Beautiful boat, Tony. 580 00:32:33,834 --> 00:32:35,200 I've been waiting 40 minutes. 581 00:32:35,267 --> 00:32:37,634 The Cuban had to go see the harbormaster, 582 00:32:37,701 --> 00:32:39,968 but we're free to give it a spin. 583 00:32:43,334 --> 00:32:44,567 Come on, Puss. 584 00:32:57,100 --> 00:32:58,868 Rides nice. 585 00:33:01,767 --> 00:33:03,734 Let's go down below, check out the mahogany. 586 00:33:04,801 --> 00:33:05,934 Come on. 587 00:33:30,901 --> 00:33:32,167 Look at this. 588 00:33:34,734 --> 00:33:36,067 Look at this gear. 589 00:33:40,667 --> 00:33:42,200 Take a seat, Puss. 590 00:33:45,934 --> 00:33:48,534 Should we test-drop the anchor, see how she holds? 591 00:33:48,601 --> 00:33:49,601 Later. 592 00:33:53,133 --> 00:33:54,634 Yeah, right. 593 00:33:59,534 --> 00:34:00,968 Why are you making me do this, 594 00:34:01,033 --> 00:34:03,500 you fat fucking miserable piece of shit? 595 00:34:03,567 --> 00:34:04,968 What, Tony? What? 596 00:34:05,033 --> 00:34:08,634 ♪ Baubles, bangles ♪ 597 00:34:08,701 --> 00:34:12,567 ♪ Hear how they jing Jingalinga ♪ 598 00:34:13,968 --> 00:34:15,434 When did they flip you? 599 00:34:15,500 --> 00:34:17,400 Tell me. Don't lie. 600 00:34:17,467 --> 00:34:18,734 Flip? 601 00:34:19,868 --> 00:34:21,367 Who? What? 602 00:34:21,434 --> 00:34:23,367 ♪ Spangles ♪ 603 00:34:23,434 --> 00:34:27,701 ♪ Her heart will sing Sing-a-ling-a ♪ 604 00:34:27,767 --> 00:34:29,734 ♪ Wearing baubles ♪ 605 00:34:31,534 --> 00:34:34,734 ♪ Bangles and beads ♪ 606 00:34:37,033 --> 00:34:40,500 ♪ She'll glitter and gleam so ♪ 607 00:34:43,234 --> 00:34:48,334 ♪ Make somebody dream so ♪ 608 00:34:48,400 --> 00:34:54,133 ♪ That someday I may... ♪ 609 00:34:54,200 --> 00:34:55,467 They had me, Tony. 610 00:34:58,434 --> 00:35:00,801 I was going away for pushing H. 611 00:35:04,734 --> 00:35:05,868 How long? 612 00:35:05,934 --> 00:35:07,701 Thirty to life. I had no choice. 613 00:35:07,767 --> 00:35:08,834 How long? 614 00:35:08,901 --> 00:35:10,334 How much do they know? 615 00:35:12,133 --> 00:35:13,601 A year and a half. 616 00:35:13,667 --> 00:35:15,467 No, less. 617 00:35:15,534 --> 00:35:17,132 A year and a fucking half you been running 618 00:35:17,133 --> 00:35:18,373 your own fucking gossip column? 619 00:35:18,434 --> 00:35:19,934 Motherfucker! 620 00:35:21,367 --> 00:35:23,133 Let me explain. 621 00:35:26,400 --> 00:35:27,701 I fed them bullshit. 622 00:35:27,767 --> 00:35:29,300 Nothing. 623 00:35:29,367 --> 00:35:32,334 Whatch-a-ma-call-it, disinformation, so I could live. 624 00:35:32,400 --> 00:35:35,267 Keep earning on any subsistence level whatsoever. 625 00:35:35,334 --> 00:35:37,167 I will do nothing, Tony, 626 00:35:37,234 --> 00:35:39,000 nothing to put you in harm's way. 627 00:35:39,067 --> 00:35:40,467 All of youse. 628 00:35:40,534 --> 00:35:42,733 That's how they got tipped off about the Bevilaqua hit, huh? 629 00:35:42,734 --> 00:35:44,133 'Cause you did nothing. 630 00:35:44,200 --> 00:35:45,634 On my mother's eyes, that wasn't me! 631 00:35:49,167 --> 00:35:51,334 Little things. Picayune shit. 632 00:35:51,400 --> 00:35:52,500 Be specific. 633 00:35:55,434 --> 00:35:56,901 They know about the calling cards. 634 00:35:56,968 --> 00:35:59,734 I'm not in that. What else? 635 00:35:59,801 --> 00:36:01,100 That's it. 636 00:36:01,167 --> 00:36:03,701 - That is, recently. - What not recently? 637 00:36:05,868 --> 00:36:07,901 I'm thinking. 638 00:36:07,968 --> 00:36:09,934 Fucking noise! 639 00:36:10,000 --> 00:36:11,801 Where you going? 640 00:36:11,868 --> 00:36:14,901 The other shit, none of it amounted to anything. 641 00:36:14,968 --> 00:36:16,467 I've been careful. I got this down. 642 00:36:16,534 --> 00:36:19,067 I'm mind-fucking these donkeys like you wouldn't believe. 643 00:36:21,033 --> 00:36:22,701 Webistics? 644 00:36:25,334 --> 00:36:27,667 Oh, Jesus Christ. 645 00:36:28,934 --> 00:36:32,234 But mostly I talked up the Scatino bustout. 646 00:36:32,300 --> 00:36:33,901 Nothing federal there to link you, Tony. 647 00:36:33,968 --> 00:36:35,868 They need serial numbers. 648 00:36:36,934 --> 00:36:38,067 I'm telling you, 649 00:36:38,133 --> 00:36:41,167 this disinformation shit is an effective technique. 650 00:36:41,234 --> 00:36:42,634 It's a freaking ace. 651 00:37:08,367 --> 00:37:09,767 What's the matter with you? 652 00:37:12,200 --> 00:37:14,767 It's this fucking swell. 653 00:37:14,834 --> 00:37:17,434 I got food poisoning, you don't see me getting all fucked up. 654 00:37:17,500 --> 00:37:18,171 Don't yell at me! 655 00:37:18,172 --> 00:37:20,067 I'll fucking yell at you, you don't like it? 656 00:37:47,133 --> 00:37:48,467 We got any good tequila? 657 00:38:20,000 --> 00:38:22,200 You know that acupuncturist down in Puerto Rico? 658 00:38:25,234 --> 00:38:26,534 Twenty six. 659 00:38:28,567 --> 00:38:32,000 I'm telling you, this broad, her ass was the Second Coming. 660 00:38:32,067 --> 00:38:34,167 And never wore panties. 661 00:38:38,500 --> 00:38:40,367 Brushed her teeth with this shit. 662 00:38:40,434 --> 00:38:43,067 Every night she'd drink me under the fucking table. 663 00:38:44,567 --> 00:38:46,868 And I'd eat her out when I was down there. 664 00:38:54,634 --> 00:38:55,701 Hey, Puss. 665 00:38:59,367 --> 00:39:00,868 She even really exist? 666 00:39:07,767 --> 00:39:08,901 Fucked up. 667 00:39:28,767 --> 00:39:30,267 Not in the face, okay? 668 00:39:31,834 --> 00:39:33,367 You give me that? 669 00:39:33,434 --> 00:39:34,601 Huh? 670 00:39:35,801 --> 00:39:37,067 Keep my eyes? 671 00:39:37,133 --> 00:39:38,968 You were like a brother to me. 672 00:39:41,200 --> 00:39:43,300 To all of us. 673 00:39:46,734 --> 00:39:48,000 Yeah. 674 00:39:54,267 --> 00:39:56,267 I'm starting to feel it now too. 675 00:39:58,267 --> 00:40:00,000 My inner ear balance is off. 676 00:40:14,767 --> 00:40:15,767 What? 677 00:40:20,868 --> 00:40:22,100 Jesus Christ. 678 00:40:24,868 --> 00:40:27,067 I gotta sit down. 679 00:40:27,133 --> 00:40:30,000 I feel like I can't stand. 680 00:40:30,067 --> 00:40:33,367 Is that okay, Tony? That I sit? 681 00:40:49,400 --> 00:40:50,667 Get the weights. 682 00:42:32,400 --> 00:42:34,667 ♪ If I have to sleep On your doorstep ♪ 683 00:42:34,734 --> 00:42:36,934 ♪ All night and day ♪ 684 00:42:37,000 --> 00:42:40,601 ♪ Just to keep you From walking away... ♪ 685 00:42:40,667 --> 00:42:44,100 You're not gonna forget to go to Comp World, right, get the gift? 686 00:42:44,167 --> 00:42:45,999 You know, if we gave her the one I could've got, 687 00:42:46,000 --> 00:42:48,634 it would've had a smaller screen but it would've cost us nothing. 688 00:42:48,701 --> 00:42:51,000 Don't snap at me, okay? 689 00:42:51,067 --> 00:42:53,267 Don't press your luck with this diarrhea. 690 00:42:56,267 --> 00:42:57,500 I can't shake it. 691 00:42:57,567 --> 00:42:59,067 Well, whose fault is that? 692 00:43:04,000 --> 00:43:05,133 Hello. 693 00:43:05,200 --> 00:43:06,434 Put Anthony on. 694 00:43:06,500 --> 00:43:08,767 Don't call here. 695 00:43:08,834 --> 00:43:11,467 I am at Newark Airport. 696 00:43:11,534 --> 00:43:16,734 We've been held here since 9:00 this morning. 697 00:43:17,868 --> 00:43:19,367 Your mother is still at the airport. 698 00:43:20,567 --> 00:43:21,734 Tough shit. 699 00:43:21,801 --> 00:43:23,167 Go get Anthony. 700 00:43:23,234 --> 00:43:24,567 I need a lawyer. 701 00:43:24,634 --> 00:43:27,734 I'm in airport security. 702 00:43:27,801 --> 00:43:29,968 She's at airport security. 703 00:43:30,033 --> 00:43:33,267 I can't do it. I can't call. 704 00:43:33,334 --> 00:43:35,167 I don't know what to do. 705 00:43:35,234 --> 00:43:40,167 They say that... that Anthony gave me a stolen ticket. 706 00:43:40,234 --> 00:43:43,033 They're gonna call the FBI. 707 00:43:43,100 --> 00:43:45,601 Here, you better... I don't know. 708 00:43:45,667 --> 00:43:47,500 The fun never stops. 709 00:43:49,000 --> 00:43:50,133 What? 710 00:43:50,200 --> 00:43:52,834 Anthony, the tickets are stolen. 711 00:43:52,901 --> 00:43:54,267 The fuck? 712 00:43:54,334 --> 00:43:56,500 What did you say? Did you? 713 00:43:56,567 --> 00:43:58,433 Ma, I'll send someone down there to pick you up, 714 00:43:58,434 --> 00:44:00,066 but I don't know what you're talking about. 715 00:44:00,067 --> 00:44:01,367 Okay? 716 00:44:03,300 --> 00:44:05,234 Jesus Christ. 717 00:44:05,300 --> 00:44:07,834 How fucking hard is it to get on an airplane? 718 00:44:13,868 --> 00:44:15,300 What do you want? 719 00:44:15,367 --> 00:44:17,067 Agent Harris. 720 00:44:17,133 --> 00:44:18,400 Anthony Soprano. 721 00:44:18,467 --> 00:44:20,801 We have a warrant to search your house, property, 722 00:44:20,868 --> 00:44:22,534 and your family vehicle. 723 00:44:22,601 --> 00:44:24,167 What are you looking for today, boss? 724 00:44:24,234 --> 00:44:26,467 Stolen airline tickets, constituting mail fraud, 725 00:44:26,534 --> 00:44:29,767 wire fraud, and any other federal violation. 726 00:44:31,267 --> 00:44:32,467 Let's see your warrant. 727 00:44:32,534 --> 00:44:33,901 You can also see the tickets. 728 00:44:33,968 --> 00:44:36,300 We already found them in your Suburban. 729 00:44:36,367 --> 00:44:38,133 You have the right to remain silent. 730 00:44:38,200 --> 00:44:39,834 I bought them. Talk to my lawyer. 731 00:44:39,901 --> 00:44:41,300 You have the right to an attorney. 732 00:44:41,367 --> 00:44:42,867 What are you, a fucking parrot? What'd I just say? 733 00:44:42,868 --> 00:44:43,833 Tony. 734 00:44:43,834 --> 00:44:46,133 We're entitled to search the rest of the domicile. 735 00:44:46,700 --> 00:44:47,901 Let's go. 736 00:44:52,634 --> 00:44:54,234 Michael, over here. 737 00:44:56,100 --> 00:44:58,133 Our daughter is graduating high school. 738 00:44:58,200 --> 00:45:00,667 You can't wait a few days to persecute him? 739 00:45:00,734 --> 00:45:02,367 To persecute us? 740 00:45:02,434 --> 00:45:03,934 Jerry, get the door. 741 00:45:07,234 --> 00:45:08,900 I'm gonna keep trying Mink, Tony, all right? 742 00:45:08,901 --> 00:45:10,500 I don't trust that secretary. 743 00:45:15,200 --> 00:45:16,400 Oh, my God. 744 00:45:16,467 --> 00:45:18,100 Mead, it's all right. 745 00:45:18,167 --> 00:45:19,867 I'll be home in a couple hours, don't worry. 746 00:45:19,868 --> 00:45:22,500 I'm graduating tomorrow! 747 00:45:28,701 --> 00:45:29,934 Let's get out of here. 748 00:45:30,000 --> 00:45:31,267 Yeah, we should go. 749 00:45:34,701 --> 00:45:37,434 What, do you guys need another picture of me for your wallets? 750 00:45:37,500 --> 00:45:38,968 Other hand. 751 00:45:43,334 --> 00:45:47,300 Tony Soprano, weak in the knees. Can't stand the heat? 752 00:45:47,367 --> 00:45:49,100 I got food poisoning. 753 00:45:49,167 --> 00:45:50,901 You think this bothers me, you fuckhead? 754 00:45:52,467 --> 00:45:53,601 This way. 755 00:46:06,167 --> 00:46:08,000 I gotta tell you, Frank, 756 00:46:08,067 --> 00:46:11,100 I'd forget about any deli trays coming your way in the future. 757 00:46:19,767 --> 00:46:21,901 ♪ Yes, I loved you dearly ♪ 758 00:46:23,500 --> 00:46:26,901 ♪ And if you're offering me Diamonds and rust ♪ 759 00:46:26,968 --> 00:46:28,500 ♪ I've already paid... ♪ 760 00:46:28,567 --> 00:46:30,367 Meadow, are you sleeping? 761 00:46:30,434 --> 00:46:32,601 Yes. 762 00:46:32,667 --> 00:46:34,267 I want to talk to you. 763 00:46:38,567 --> 00:46:41,901 God, am I so not going to miss this. 764 00:46:52,367 --> 00:46:55,901 You have to understand that your father means well. 765 00:46:55,968 --> 00:47:00,968 He's given his life for you, for your brother, for us. 766 00:47:05,868 --> 00:47:09,834 All I'm saying, how you reacted downstairs, 767 00:47:09,901 --> 00:47:12,901 now you're sitting up here by yourself. 768 00:47:12,968 --> 00:47:15,634 I know it was embarrassing for you, but... 769 00:47:18,000 --> 00:47:19,934 Anyway, if you ever wanted to talk... 770 00:47:20,000 --> 00:47:22,334 This is who Dad is. 771 00:47:22,400 --> 00:47:24,334 My friends don't judge me. 772 00:47:26,467 --> 00:47:29,601 And fuck them if they do. I'll cut them off. 773 00:47:31,868 --> 00:47:34,000 I knew I was giving her a bad ticket. 774 00:47:35,167 --> 00:47:38,200 That voice. That... voice. 775 00:47:38,267 --> 00:47:40,267 It's done, Tony. Over. 776 00:47:40,334 --> 00:47:42,300 My advice now is to put it behind you. 777 00:47:42,367 --> 00:47:44,500 If this is all there is, these 23 tickets, 778 00:47:44,567 --> 00:47:46,701 they don't have bupkis and they know it. 779 00:47:49,033 --> 00:47:50,753 Hey, I know it's a small thing, but you see? 780 00:47:50,801 --> 00:47:52,801 That's the fucking point. 781 00:47:53,368 --> 00:47:54,334 One more minute. 782 00:47:54,400 --> 00:47:55,934 if I could've just stood there saying, 783 00:47:56,000 --> 00:47:58,701 "Yes, Ma. Okay, Ma. I hear you, Ma." 784 00:47:58,767 --> 00:48:02,133 One more fucking minute, I wouldn't be in this spot. 785 00:48:02,200 --> 00:48:04,734 I beat a homicide, and now I fucked up, Neil. 786 00:48:04,801 --> 00:48:06,567 I blew an easy one. 787 00:48:06,634 --> 00:48:07,968 - I blew everything. - Tony... 788 00:48:08,033 --> 00:48:09,400 No, no fucking "Tony." 789 00:48:09,467 --> 00:48:12,000 We got fucking federal charges, we got the FAA. 790 00:48:12,567 --> 00:48:13,567 Before this is over, 791 00:48:13,634 --> 00:48:14,901 they're gonna pin that Egypt Air thing on me, 792 00:48:14,967 --> 00:48:16,967 and you fucking know it. 793 00:48:20,500 --> 00:48:22,100 I got predicates up the ass. 794 00:48:22,167 --> 00:48:24,767 Fucking RICO case. Thirty to life. 795 00:48:24,834 --> 00:48:27,634 Don't think about that now, Anthony. 796 00:48:27,701 --> 00:48:29,133 You'll make bail. 797 00:48:29,200 --> 00:48:32,200 There's no capital crimes. 798 00:48:33,267 --> 00:48:34,667 Get on with life. 799 00:48:37,434 --> 00:48:39,634 Hey, there's Tony! 800 00:48:44,267 --> 00:48:45,500 Mr. Soprano! 801 00:48:47,200 --> 00:48:48,667 This way! 802 00:48:57,434 --> 00:48:58,868 My mother. 803 00:48:58,934 --> 00:49:02,601 My fucking goddamn idiot of a mother. 804 00:49:02,667 --> 00:49:04,968 You'd think she was never married to Johnny Soprano. 805 00:49:06,968 --> 00:49:09,701 Is there something else bothering you, Anthony? 806 00:49:09,767 --> 00:49:11,300 That's not enough? 807 00:49:12,634 --> 00:49:14,334 Fucking demented old bat. 808 00:49:14,400 --> 00:49:17,868 You're so angry with your mother and the airline tickets. 809 00:49:17,934 --> 00:49:21,167 And I'm not saying that it's not serious, 810 00:49:21,234 --> 00:49:24,801 but a year ago your mother colluded to have you killed, 811 00:49:24,868 --> 00:49:27,634 yet you never say boo about that, 812 00:49:27,701 --> 00:49:29,067 even when I try to elicit. 813 00:49:33,267 --> 00:49:36,400 If she tried to have you killed a year ago, 814 00:49:36,467 --> 00:49:38,667 believe me, in your childhood, 815 00:49:38,734 --> 00:49:41,767 she's inflicted serious psychic injuries 816 00:49:41,834 --> 00:49:43,500 that are still there. 817 00:49:44,968 --> 00:49:46,400 Poor me. 818 00:49:53,767 --> 00:49:56,634 And your father, the gangster, tough guy. 819 00:49:56,701 --> 00:50:00,200 But did he protect you kids from this borderline mother? 820 00:50:00,267 --> 00:50:02,200 What the hell was going on there? 821 00:50:02,267 --> 00:50:03,734 What is this? 822 00:50:03,801 --> 00:50:05,100 Hm? 823 00:50:05,167 --> 00:50:07,500 Little snacks for thought for me to take home? 824 00:50:07,567 --> 00:50:11,434 I haven't pushed you enough to confront these things. 825 00:50:11,500 --> 00:50:14,934 Somewhere along the line, I became frightened of you. 826 00:50:17,367 --> 00:50:18,500 Frightened? 827 00:50:20,067 --> 00:50:22,634 Maybe I should've seen that clearer in the beginning. 828 00:50:25,567 --> 00:50:27,000 Maybe, baby. 829 00:50:30,367 --> 00:50:32,334 ♪ I'll have you ♪ 830 00:50:32,400 --> 00:50:33,734 Rage, Anthony, 831 00:50:33,801 --> 00:50:38,601 is a big, loud, flaming self-distraction 832 00:50:38,667 --> 00:50:41,400 from feelings that are even more frightening. 833 00:50:41,467 --> 00:50:43,667 What feelings might those be? 834 00:50:43,734 --> 00:50:45,067 Sadness. 835 00:50:45,133 --> 00:50:50,601 You go off on a racist rant about Indian food. 836 00:50:50,667 --> 00:50:52,868 Your demented old bat of a mother. 837 00:50:55,968 --> 00:50:57,601 What else has happened? 838 00:50:57,667 --> 00:50:59,100 Nothing. 839 00:51:01,700 --> 00:51:05,100 After two years treating you, I've learned things. 840 00:51:05,167 --> 00:51:07,667 And I pick up sorrow coming from you. 841 00:51:18,467 --> 00:51:20,434 I had a dream I fucked your brains out, 842 00:51:20,500 --> 00:51:21,968 right on that desk. 843 00:51:22,033 --> 00:51:23,434 You loved it. 844 00:51:23,500 --> 00:51:25,634 Well, you threw that at me like a rock. 845 00:51:27,534 --> 00:51:30,100 Sadness, Anthony. Stay with that. 846 00:51:30,167 --> 00:51:32,133 Mommy tried to kill you, 847 00:51:32,200 --> 00:51:34,834 and you gave her airline tickets. 848 00:51:37,567 --> 00:51:38,601 Fuck you. 849 00:51:38,667 --> 00:51:40,400 And now you're really in trouble. 850 00:51:40,467 --> 00:51:42,067 I'm gonna beat this shit. You kidding me? 851 00:51:43,300 --> 00:51:44,500 And with that... 852 00:51:51,968 --> 00:51:53,267 Anthony? 853 00:51:57,133 --> 00:52:00,634 ♪ Maybe, baby I'll have you ♪ 854 00:52:01,934 --> 00:52:05,968 ♪ Maybe, baby, I'll be true ♪ 855 00:52:06,033 --> 00:52:08,601 Scott Richard Sipronowski. 856 00:52:21,467 --> 00:52:24,801 Meadow Mariangela Soprano. 857 00:52:28,634 --> 00:52:29,701 Yeah! 858 00:52:35,267 --> 00:52:37,834 Jonathan Tiffen. 859 00:52:44,200 --> 00:52:46,100 Anthony Tomasello. 860 00:52:50,634 --> 00:52:52,801 It's fucking graduation day. 861 00:52:52,868 --> 00:52:55,367 So I might as well take this opportunity. 862 00:52:56,968 --> 00:52:58,601 I'm proposing you to get your button. 863 00:53:01,901 --> 00:53:04,234 I fucking deserve it. 864 00:53:04,300 --> 00:53:06,267 Got no spleen, Gene. 865 00:53:06,334 --> 00:53:07,934 Congratulations. 866 00:53:09,067 --> 00:53:10,467 Thank you, thank you. 867 00:53:12,634 --> 00:53:13,767 Yeah. 868 00:53:13,834 --> 00:53:14,968 Oh. 869 00:53:17,133 --> 00:53:18,400 You look beautiful. 870 00:53:18,467 --> 00:53:20,734 What the fuck? 871 00:53:21,901 --> 00:53:24,067 That's right, get an education. 872 00:53:24,133 --> 00:53:26,801 - That's what I always say... - Excuse us. 873 00:53:26,868 --> 00:53:28,000 Carmella sees you, 874 00:53:28,067 --> 00:53:29,434 she's gonna cut you a new asshole. 875 00:53:29,500 --> 00:53:30,801 I'm leaving. 876 00:53:43,334 --> 00:53:45,500 It's great to see your kid graduate, huh? 877 00:53:45,567 --> 00:53:48,767 Well, the youth, that's what's important. 878 00:53:48,834 --> 00:53:50,500 What we do is small potatoes. 879 00:53:50,567 --> 00:53:52,868 And Eric. State College, right? 880 00:53:52,934 --> 00:53:54,901 He got accepted to Georgetown. 881 00:53:54,968 --> 00:53:56,367 There's a little money pinch. 882 00:53:57,934 --> 00:54:00,100 Listen, Davey, I heard you and Charlene split up. 883 00:54:00,167 --> 00:54:01,300 Christine. 884 00:54:03,067 --> 00:54:04,400 I'm getting the fuck out of here. 885 00:54:04,467 --> 00:54:05,801 I got a job on a ranch out west. 886 00:54:07,434 --> 00:54:08,834 What? 887 00:54:08,901 --> 00:54:10,234 Don't make me fucking laugh. 888 00:54:11,634 --> 00:54:14,000 Hey, I lived in New Mexico until I was 11, remember? 889 00:54:14,067 --> 00:54:15,934 Hey, you ever try riding? 890 00:54:16,000 --> 00:54:17,334 No. 891 00:54:17,400 --> 00:54:19,968 The airlines are running specials nonstop into Nevada. 892 00:54:20,033 --> 00:54:23,100 Fly right into Vegas. Half-hour's drive. 893 00:54:24,534 --> 00:54:25,868 You should come hang out. 894 00:54:25,934 --> 00:54:27,267 New day. 895 00:54:27,334 --> 00:54:28,767 Vegas, huh? 896 00:54:32,500 --> 00:54:34,601 All right, David, take care of yourself. 897 00:54:34,667 --> 00:54:35,801 Drive safe. 898 00:54:42,167 --> 00:54:44,067 I'm so proud of you. 899 00:54:44,133 --> 00:54:45,367 My little baby. 900 00:54:50,234 --> 00:54:52,534 Sal knew it was today. I told him over and over. 901 00:54:52,601 --> 00:54:54,200 He's so self-centered. 902 00:55:03,934 --> 00:55:05,367 There you go, sweetheart. 903 00:55:05,434 --> 00:55:06,667 Give me that face. 904 00:55:09,300 --> 00:55:11,467 That's it. 905 00:55:18,801 --> 00:55:22,868 ♪ You know that we Do takeaway ♪ 906 00:55:24,801 --> 00:55:28,000 ♪ We deliver too ♪ 907 00:55:30,667 --> 00:55:34,367 ♪ Open 24 hours, babe ♪ 908 00:55:35,767 --> 00:55:39,567 ♪ Just waiting On a call from you ♪ 909 00:55:42,133 --> 00:55:45,701 ♪ Waiting on a call from you ♪ 910 00:55:54,300 --> 00:55:57,767 ♪ Well, I'm in The Yellow Page ♪ 911 00:55:59,834 --> 00:56:03,067 ♪ You just take a look ♪ 912 00:56:05,634 --> 00:56:09,167 ♪ Look me up Under "Services" ♪ 913 00:56:10,534 --> 00:56:14,334 ♪ You know it's just An open book ♪ 914 00:56:16,667 --> 00:56:21,567 ♪ Babe, it's just An open book ♪ 915 00:56:21,634 --> 00:56:27,100 ♪ Yeah, it's just An open book ♪ 916 00:56:27,167 --> 00:56:28,467 ♪ But, baby ♪ 917 00:56:28,534 --> 00:56:31,968 ♪ Any minute, any hour ♪ 918 00:56:34,033 --> 00:56:38,667 ♪ I'm waiting on A call from you ♪ 919 00:56:41,000 --> 00:56:44,167 ♪ And you know this heart Is constant ♪ 920 00:56:45,500 --> 00:56:47,334 ♪ I'm your lover, baby ♪ 921 00:56:47,400 --> 00:56:50,734 ♪ Through and through ♪ 922 00:56:52,067 --> 00:56:56,267 ♪ Lover, baby Through and through ♪ 923 00:56:56,334 --> 00:56:57,868 ♪ Mmhm ♪ 924 00:57:01,367 --> 00:57:03,267 ♪ Ooh ♪ 925 00:57:36,634 --> 00:57:39,033 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 926 00:57:42,133 --> 00:57:44,234 ♪ Ha, ha, ha ♪ 927 00:57:46,601 --> 00:57:52,400 ♪ Ooh, you know that we do Takeaway ♪ 928 00:57:52,467 --> 00:57:54,300 ♪ Ha, ha, ha ♪ 929 00:57:54,367 --> 00:57:57,534 ♪ But we deliver too ♪ 930 00:57:59,133 --> 00:58:03,434 ♪ We're open 24 hours, baby ♪ 931 00:58:03,500 --> 00:58:08,634 ♪ And we're waiting On a call from you ♪ 932 00:58:08,701 --> 00:58:09,834 ♪ Ooh ♪ 933 00:58:09,901 --> 00:58:14,033 ♪ Waiting on a call from you ♪ 934 00:58:14,100 --> 00:58:17,100 ♪ Ooh, but any minute, baby ♪ 935 00:58:17,167 --> 00:58:18,734 ♪ Any hour ♪ 936 00:58:20,267 --> 00:58:24,834 ♪ Oh, I'm waiting On a call from you ♪ 937 00:58:24,901 --> 00:58:29,033 ♪ Yeah, you know That this heart is constant ♪ 938 00:58:30,534 --> 00:58:32,100 ♪ I'm your lover, baby ♪ 939 00:58:32,167 --> 00:58:35,167 ♪ Through and through ♪ 940 00:58:36,500 --> 00:58:40,033 ♪ Lover, baby Through and through ♪ 941 00:58:40,100 --> 00:58:42,734 ♪ Yeah, lover, baby ♪ 942 00:58:42,801 --> 00:58:45,300 ♪ Through and through ♪ 943 00:58:45,367 --> 00:58:46,834 ♪ I want you ♪ 944 00:58:46,901 --> 00:58:50,567 ♪ Lover, baby Through and through ♪ 945 00:58:55,534 --> 00:58:58,901 ♪ Babe ♪ 946 00:58:58,968 --> 00:59:00,734 ♪ Through and through ♪ 947 00:59:00,801 --> 00:59:01,968 ♪ Ooh, yeah ♪ 948 00:59:02,033 --> 00:59:04,968 ♪ Oh, look me up ♪ 949 00:59:06,200 --> 00:59:07,934 ♪ Yes, open... ♪ 65539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.