Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,685 --> 00:02:00,950
Tag him?
2
00:02:01,087 --> 00:02:03,647
Not for making
an illegal right turn.
3
00:02:31,785 --> 00:02:33,617
♪♪
4
00:02:34,821 --> 00:02:37,120
- Is that Chico?
- Yeah.
5
00:02:39,092 --> 00:02:40,458
- There's the buy.
- Yeah.
6
00:02:42,729 --> 00:02:44,857
- I'll take Perez.
- Okay.
7
00:03:08,855 --> 00:03:11,825
You're making a
big mistake, kid.
8
00:03:11,958 --> 00:03:13,984
I don't think so, my friend.
9
00:03:24,671 --> 00:03:27,140
Central one to headquarters.
10
00:03:27,273 --> 00:03:29,401
Go ahead, central one.
11
00:03:29,542 --> 00:03:34,913
Yeah, I got a 904 code
three at 595 Shiplee.
12
00:03:35,048 --> 00:03:37,711
Officer has one narcotic
suspect in custody.
13
00:03:37,851 --> 00:03:40,753
Partner is in foot pursuit
of another, east on Carsey.
14
00:03:40,887 --> 00:03:41,980
Hang a right.
15
00:03:47,794 --> 00:03:50,855
Stop! Right there.
16
00:03:50,997 --> 00:03:52,021
Aw, man!
17
00:03:52,165 --> 00:03:54,498
You just cool it
and turn around.
18
00:03:56,536 --> 00:03:58,596
Hey, man, I'm a jogger!
19
00:03:58,738 --> 00:03:59,535
You on central one?
20
00:03:59,672 --> 00:04:03,131
Yes, sir. Officer Bryce.
21
00:04:03,276 --> 00:04:04,835
Hey, you Jimmy Vega's partner?
22
00:04:04,978 --> 00:04:07,277
That's right. Okay, where is it?
23
00:04:07,413 --> 00:04:09,405
I'm a jogger, man! I
ain't, I'm not holding!
24
00:04:09,549 --> 00:04:10,573
His name is Chico.
25
00:04:10,717 --> 00:04:12,743
He's got a list as
long as his arm.
26
00:04:38,311 --> 00:04:40,542
You're gone, man.
27
00:04:40,680 --> 00:04:42,876
You're gone.
28
00:04:43,016 --> 00:04:44,780
A half kilo of
street-grade heroin,
29
00:04:44,918 --> 00:04:47,012
in my book, is possession.
30
00:04:47,153 --> 00:04:50,317
The car didn't belong to
Perez. It was a rented vehicle.
31
00:04:50,456 --> 00:04:52,482
So what? He was the
one driving it, wasn't he?
32
00:04:52,625 --> 00:04:55,424
The car had been
driven by 23 other people
33
00:04:55,562 --> 00:04:56,621
in the last 30 days.
34
00:04:56,763 --> 00:04:58,959
Any one of them could
have hidden that stash.
35
00:04:59,098 --> 00:05:00,498
But they didn't.
36
00:05:00,633 --> 00:05:03,159
No, and neither did
Perez, or so he says.
37
00:05:03,303 --> 00:05:04,464
What does the D.A. say?
38
00:05:04,604 --> 00:05:06,539
He said to let him go, so I did.
39
00:05:06,673 --> 00:05:07,834
What about the other guy?
40
00:05:07,974 --> 00:05:09,169
Same thing.
41
00:05:09,309 --> 00:05:11,335
You didn't bring anything
in with him, did you?
42
00:05:11,477 --> 00:05:14,345
I'm telling you there was a buy.
43
00:05:14,480 --> 00:05:16,949
Tell it to your lawyer when
you get sued for false arrest.
44
00:05:17,083 --> 00:05:18,779
He'll get hysterical.
45
00:05:18,918 --> 00:05:20,978
Then he'll tell you to take
out a second mortgage
46
00:05:21,120 --> 00:05:22,554
so you can pay the judgment.
47
00:05:22,689 --> 00:05:24,055
But I saw it!
48
00:05:24,190 --> 00:05:26,216
Hey, Jimmy, Jimmy, easy, easy.
49
00:05:31,998 --> 00:05:34,297
How long have you
been on the force, Vega?
50
00:05:34,434 --> 00:05:36,926
Five years.
51
00:05:37,070 --> 00:05:40,006
Well, in all that time, didn't
anyone get around to mentioning
52
00:05:40,139 --> 00:05:42,017
to you that we have stringent
search and seizure laws?
53
00:05:42,041 --> 00:05:43,509
Yes, sir.
54
00:05:43,643 --> 00:05:46,408
Then maybe you'll understand
what I'm trying to tell you.
55
00:05:46,546 --> 00:05:50,381
There was no violation of any
law for which you stopped Perez.
56
00:05:50,516 --> 00:05:54,009
No provable violation,
therefore, no legal arrest.
57
00:05:54,153 --> 00:05:56,520
Therefore, no legal search.
Am I coming through to you?
58
00:05:56,656 --> 00:05:57,933
Sure, but that doesn't change...
59
00:05:57,957 --> 00:05:59,084
Now here's the snapper:
60
00:05:59,225 --> 00:06:00,716
when you put the cuffs on Perez,
61
00:06:00,860 --> 00:06:02,590
you violated his
constitutional rights.
62
00:06:02,729 --> 00:06:04,721
Constitutional rights?
He deals narcotics!
63
00:06:04,864 --> 00:06:08,301
No, he deals tacos. He's
got half a dozen stands.
64
00:06:08,434 --> 00:06:11,029
It's the only business
anyone can prove he's in.
65
00:06:11,170 --> 00:06:13,435
So if you want to nail
Perez for narcotics,
66
00:06:13,573 --> 00:06:16,133
you'd better find the
stuff right in his pockets.
67
00:06:22,348 --> 00:06:24,681
Look, Gerry's okay.
68
00:06:24,817 --> 00:06:27,309
He can't try a case
without evidence.
69
00:06:27,453 --> 00:06:30,150
Look, if you had found where
Chico had dumped that stash
70
00:06:30,290 --> 00:06:33,158
or if Perez hadn't been
driving a rented car,
71
00:06:33,293 --> 00:06:34,503
everything would've
been different.
72
00:06:34,527 --> 00:06:36,087
Yeah, well, it'll be
different next time
73
00:06:36,229 --> 00:06:37,469
'cause I'm gonna nail that man.
74
00:06:37,597 --> 00:06:38,621
Well, what's the problem?
75
00:06:38,765 --> 00:06:40,461
Why are you making
it such a cause?
76
00:06:40,600 --> 00:06:43,661
He cripples people, Steven.
He sells junk, remember?
77
00:06:43,803 --> 00:06:45,465
You're gonna have to prove that.
78
00:06:47,640 --> 00:06:49,905
And within the law.
79
00:06:50,043 --> 00:06:52,444
I know that.
80
00:06:52,578 --> 00:06:55,605
Yeah, well, uh, we'll just write
81
00:06:55,748 --> 00:06:57,580
some nice, polite
traffic tickets tomorrow.
82
00:06:57,717 --> 00:06:59,276
I'm going home. See
you in the morning.
83
00:06:59,419 --> 00:07:02,856
Yeah, me, too. Nice to see
you again, Steve. Lieutenant.
84
00:07:02,989 --> 00:07:05,117
Wait a minute. I'll
walk you to your car.
85
00:07:05,258 --> 00:07:06,778
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
86
00:07:08,628 --> 00:07:10,790
Too long, Jimmy, just too long.
87
00:07:10,930 --> 00:07:11,930
Really?
88
00:07:11,965 --> 00:07:13,524
Hey, you want
to make it tonight?
89
00:07:13,666 --> 00:07:14,866
Tonight? I got a lady tonight.
90
00:07:15,001 --> 00:07:16,196
So bring her along.
91
00:07:16,336 --> 00:07:18,271
I know a place that's
gonna be a real happening.
92
00:07:18,404 --> 00:07:20,600
- Where?
- My mamacita's house.
93
00:07:20,740 --> 00:07:22,384
- Yeah?
- We're throwing her a birthday party.
94
00:07:22,408 --> 00:07:23,408
She's 60 years old.
95
00:07:23,509 --> 00:07:24,374
- 60?
- 60.
96
00:07:24,510 --> 00:07:25,705
Gotta be a biggie, huh?
97
00:07:25,845 --> 00:07:27,711
For sure. She'd like to
see you, too, I'm sure.
98
00:07:27,847 --> 00:07:28,712
I'll be there.
99
00:07:28,848 --> 00:07:30,942
Great. Any time after 8:00.
100
00:07:31,084 --> 00:07:32,677
- Okay. See ya.
- All right.
101
00:07:47,400 --> 00:07:48,766
You still play
pretty good, Papa.
102
00:07:48,901 --> 00:07:50,460
Thank you.
103
00:07:50,603 --> 00:07:51,901
Mira, Mamá.
104
00:07:52,038 --> 00:07:53,734
How beautiful!
105
00:07:53,873 --> 00:07:55,102
Who are they for?
106
00:07:55,241 --> 00:07:56,885
The card says they're
for the birthday girl.
107
00:07:56,909 --> 00:08:00,107
Any girl here having a
birthday besides my mom?
108
00:08:00,246 --> 00:08:01,509
They must be for you.
109
00:08:01,647 --> 00:08:03,775
Well, let's see who
they are from, huh?
110
00:08:05,752 --> 00:08:09,018
Oh, how pretty.
111
00:08:09,155 --> 00:08:11,556
"Happy birthday,
Mama. Much love, Steve."
112
00:08:11,691 --> 00:08:14,024
I didn't know what else to get
you, Mama. Happy birthday.
113
00:08:14,160 --> 00:08:15,219
Oh, thank you, Steve.
114
00:08:15,361 --> 00:08:17,353
I love them. I love
them. Thank you.
115
00:08:17,497 --> 00:08:19,022
Thank you so much.
116
00:08:19,165 --> 00:08:23,000
Jimmy, teléfono.
117
00:08:24,404 --> 00:08:27,340
Ramon, help me find
something to put this in, huh?
118
00:08:29,242 --> 00:08:30,335
Hello? Who's this?
119
00:08:30,476 --> 00:08:31,876
This is Chico.
120
00:08:35,481 --> 00:08:36,881
Chico?
121
00:08:37,016 --> 00:08:39,713
I want to talk to
you, Jimmy, okay?
122
00:08:39,852 --> 00:08:40,852
What about?
123
00:08:40,887 --> 00:08:44,585
Perez. You want him bad, right?
124
00:08:44,724 --> 00:08:46,352
What's the hustle, Chico?
125
00:08:46,492 --> 00:08:49,792
Hey, hey, hey, compadre,
126
00:08:49,929 --> 00:08:52,592
this is me, Chico.
127
00:08:52,732 --> 00:08:55,600
We go back a long time, man.
128
00:08:55,735 --> 00:08:59,570
I mean, you can trust me.
129
00:08:59,705 --> 00:09:01,264
You're a junkie, Chico.
130
00:09:01,407 --> 00:09:02,466
I don't trust junkies.
131
00:09:02,608 --> 00:09:04,770
What about Ernie Silveira, man?
132
00:09:04,911 --> 00:09:07,403
He used to turn on, right?
133
00:09:07,547 --> 00:09:09,812
And you used to
trust him, right?
134
00:09:09,949 --> 00:09:13,784
Man, we're no different.
135
00:09:13,920 --> 00:09:18,984
Look, Perez has got the
hook on me, I want to get out.
136
00:09:19,125 --> 00:09:21,822
Is this straight?
137
00:09:21,961 --> 00:09:24,795
This is straight.
138
00:09:24,931 --> 00:09:29,369
Hey, if you want to
hear what I have to say,
139
00:09:29,502 --> 00:09:32,472
why don't you meet me
at the Sausalito Ferry slip?
140
00:09:32,605 --> 00:09:34,005
Maybe.
141
00:09:34,140 --> 00:09:37,008
If you want Perez.
142
00:09:37,143 --> 00:09:41,308
He's gonna be in the
slammer for 20 to life.
143
00:09:41,447 --> 00:09:45,714
You be there...
in a half an hour.
144
00:10:21,988 --> 00:10:23,684
Hey, Jimmy.
145
00:10:35,168 --> 00:10:36,168
It's cool.
146
00:10:36,202 --> 00:10:39,263
Yeah?
147
00:10:39,405 --> 00:10:41,101
So what's up, Chico?
148
00:10:58,457 --> 00:11:01,222
I've got a message from Perez.
149
00:11:01,360 --> 00:11:03,226
Keep off his back.
150
00:11:11,871 --> 00:11:14,397
And you got her off?
151
00:11:14,540 --> 00:11:16,532
She didn't even
have to go to jail?
152
00:11:16,676 --> 00:11:17,735
Not one day.
153
00:11:17,877 --> 00:11:20,870
Oh, you must be some
kind of genius, honey.
154
00:11:21,013 --> 00:11:24,006
Isn't he, Dorothy?
155
00:11:24,150 --> 00:11:25,914
A real abogado.
156
00:11:26,052 --> 00:11:27,486
Hey, hey,
157
00:11:27,620 --> 00:11:30,089
You haven't had to
spend any time behind bars
158
00:11:30,223 --> 00:11:32,283
since I've been your
lawyer, have you, baby?
159
00:11:32,425 --> 00:11:35,623
Why would anyone
want to send me to jail?
160
00:11:35,761 --> 00:11:39,528
How could I possibly
offend this righteous society?
161
00:11:39,665 --> 00:11:41,361
Me?
162
00:11:45,238 --> 00:11:47,571
Did I ever offend you, Roberto?
163
00:11:47,707 --> 00:11:50,472
No. If you did...
164
00:11:50,610 --> 00:11:52,135
You'd break my arm.
165
00:12:02,288 --> 00:12:04,621
Hello?
166
00:12:07,460 --> 00:12:09,258
This is he.
167
00:12:10,563 --> 00:12:12,293
I'll get you, Perez.
168
00:12:12,431 --> 00:12:14,832
I'm gonna nail you.
169
00:12:14,967 --> 00:12:16,265
Who is this?
170
00:12:16,402 --> 00:12:19,429
I'm gonna break you.
171
00:12:19,572 --> 00:12:21,768
Who is this?
172
00:12:21,907 --> 00:12:26,072
Jimmy Vega, mister,
and you hear me good.
173
00:12:28,014 --> 00:12:31,314
One way or another...
174
00:12:31,450 --> 00:12:33,510
you are finished.
175
00:12:40,893 --> 00:12:42,794
Hello?
176
00:12:47,333 --> 00:12:50,565
That dumb cop just
threatened me, Counselor.
177
00:12:50,703 --> 00:12:53,138
And it's all on the tape.
178
00:12:59,779 --> 00:13:01,145
Whatever happened to Jimmy?
179
00:13:01,280 --> 00:13:02,407
Jimmy...
180
00:13:02,548 --> 00:13:03,777
Cops...
181
00:13:03,916 --> 00:13:06,283
Cops, they appear,
someone blows a whistle...
182
00:13:06,419 --> 00:13:07,978
disappear.
183
00:13:08,120 --> 00:13:10,885
Any whistles at your place?
184
00:13:11,023 --> 00:13:13,151
Definitely not.
185
00:13:14,627 --> 00:13:15,959
Come on.
186
00:13:22,535 --> 00:13:23,559
Hey.
187
00:13:23,703 --> 00:13:25,399
Are you a cop?
188
00:13:25,538 --> 00:13:27,530
Can I help you?
189
00:13:27,673 --> 00:13:29,273
And you're a good
friend of Jimmy Vega's?
190
00:13:29,375 --> 00:13:30,707
Who are you?
191
00:13:30,843 --> 00:13:33,711
Just tell him to
freeze on Perez.
192
00:13:33,846 --> 00:13:35,041
You got that?
193
00:13:35,181 --> 00:13:37,582
Tell him to leave Perez alone...
194
00:13:37,717 --> 00:13:39,879
or he's one dead Chicano.
195
00:14:02,508 --> 00:14:04,033
Morning, Steve.
196
00:14:04,176 --> 00:14:05,371
How you doin', Mike?
197
00:14:05,511 --> 00:14:06,877
Did you get the coroner's report
198
00:14:07,012 --> 00:14:08,878
on that guy who
went off the bridge?
199
00:14:09,014 --> 00:14:10,209
No, no, not yet.
200
00:14:10,349 --> 00:14:12,716
What is it... you got
something more interesting?
201
00:14:12,852 --> 00:14:14,878
Looking over Jimmy Vega's files.
202
00:14:15,020 --> 00:14:16,215
How come?
203
00:14:16,355 --> 00:14:17,983
Just curious.
204
00:14:18,124 --> 00:14:19,422
Curious?
205
00:14:19,558 --> 00:14:22,892
Since when did you roll
out of bed at 6:00 a.m.
206
00:14:23,028 --> 00:14:25,520
for anything but to
satisfy your stomach?
207
00:14:25,664 --> 00:14:28,065
Since I started getting late
night messages from a lady
208
00:14:28,200 --> 00:14:30,499
telling me a friend of
mine's gonna get killed
209
00:14:30,636 --> 00:14:33,071
if he doesn't lay off
a certain Mr. Perez.
210
00:14:33,205 --> 00:14:34,229
Did you pass the word?
211
00:14:34,373 --> 00:14:35,684
Yeah, I called
Jimmy this morning.
212
00:14:35,708 --> 00:14:37,185
He didn't take it too
seriously, though.
213
00:14:37,209 --> 00:14:38,575
Sounds kind of serious to me.
214
00:14:38,711 --> 00:14:40,805
That's what I thought, so
I was going through here,
215
00:14:40,946 --> 00:14:42,924
trying to find out why
they're so hot at each other.
216
00:14:42,948 --> 00:14:44,708
- Did you find anything?
- Nothing yet, nope.
217
00:14:48,020 --> 00:14:50,251
Well, here's a pretty
heavy narcotics bust.
218
00:14:50,389 --> 00:14:52,415
Yeah, but that was
over a year ago.
219
00:14:52,558 --> 00:14:53,924
Didn't involve Perez.
220
00:14:54,059 --> 00:14:55,219
How long have you known Vega?
221
00:14:55,294 --> 00:14:57,763
About five years.
222
00:14:57,897 --> 00:14:59,177
We went to the academy together.
223
00:14:59,265 --> 00:15:00,460
Oh, yeah, yeah, I see that.
224
00:15:00,599 --> 00:15:02,966
1969. Huh.
225
00:15:03,102 --> 00:15:05,037
Yeah, you barely
went through together.
226
00:15:05,171 --> 00:15:08,039
Looks like he must have been
the low man on the totem pole
227
00:15:08,174 --> 00:15:09,267
with these marks.
228
00:15:09,408 --> 00:15:10,603
How did he get through?
229
00:15:10,743 --> 00:15:14,839
Hard work... a little
help from his roommate.
230
00:15:14,980 --> 00:15:16,846
You.
231
00:15:16,982 --> 00:15:18,382
Yeah. Yeah.
232
00:15:18,517 --> 00:15:19,712
But he held me, too.
233
00:15:19,852 --> 00:15:22,014
He gave me such a
background on the streets,
234
00:15:22,154 --> 00:15:23,588
I couldn't get anywhere.
235
00:15:26,091 --> 00:15:27,320
Dropped out of high school.
236
00:15:27,460 --> 00:15:28,325
He's got a high IQ.
237
00:15:28,461 --> 00:15:29,461
What was his problem?
238
00:15:29,562 --> 00:15:30,586
He went in the Navy.
239
00:15:30,729 --> 00:15:31,788
His father got sick,
240
00:15:31,931 --> 00:15:33,797
and he had to make
money for the family,
241
00:15:33,933 --> 00:15:35,799
so he got his high
school diploma there.
242
00:15:35,935 --> 00:15:37,301
What took him to the academy?
243
00:15:37,436 --> 00:15:38,734
The barrio.
244
00:15:38,871 --> 00:15:41,272
You come from there, man,
you want to clean things up.
245
00:15:41,407 --> 00:15:43,603
It meant a lot for
him to be a cop.
246
00:15:43,742 --> 00:15:45,438
It meant a lot
for his family, too.
247
00:15:45,578 --> 00:15:47,410
So he presses, he
keeps on pressing.
248
00:15:47,546 --> 00:15:49,640
Maybe a little too hard,
like he did yesterday.
249
00:15:49,782 --> 00:15:51,842
It's possible.
250
00:15:51,984 --> 00:15:54,886
You know, everybody's
not cut out for this job.
251
00:15:55,020 --> 00:15:57,717
Maybe you made a
mistake by helping him.
252
00:15:57,857 --> 00:16:00,349
Well, that could be, but
that doesn't explain why
253
00:16:00,493 --> 00:16:02,291
he and Perez are at
each other's throats.
254
00:16:02,428 --> 00:16:04,693
No, it doesn't.
255
00:16:04,830 --> 00:16:08,164
So why don't you
just ask one of them?
256
00:16:08,300 --> 00:16:10,860
Hey, why don't you just
drop this Perez thing?
257
00:16:11,003 --> 00:16:12,471
It's personal.
258
00:16:13,672 --> 00:16:16,540
Yeah, I can see that.
259
00:16:16,675 --> 00:16:19,668
- He the one worked you over?
- No.
260
00:16:21,313 --> 00:16:24,181
Had something to do
with that girl, didn't it?
261
00:16:24,316 --> 00:16:25,841
What's her name, Dorothy?
262
00:16:39,999 --> 00:16:41,968
I'll be around five minutes.
263
00:16:42,101 --> 00:16:44,093
Don't get hurt.
264
00:16:59,752 --> 00:17:03,154
Who... Who... Who is it?
265
00:17:03,289 --> 00:17:05,155
Open up, Chico,
266
00:17:05,291 --> 00:17:08,284
or I'm gonna put a hole
where I think you're standing.
267
00:17:15,668 --> 00:17:17,193
Hey...
268
00:17:17,336 --> 00:17:19,328
Hey, Jimmy.
269
00:17:32,418 --> 00:17:34,717
He made me do it.
270
00:17:34,853 --> 00:17:36,754
I swear, man.
271
00:17:36,889 --> 00:17:38,790
He put a gun in
my eye, you know?
272
00:17:38,924 --> 00:17:40,290
Oh!
273
00:17:40,426 --> 00:17:42,122
Oh, my...
274
00:17:42,261 --> 00:17:43,627
Hey, man...
275
00:17:43,762 --> 00:17:46,789
I'm telling you,
he made me do it.
276
00:17:46,932 --> 00:17:48,798
He said he was gonna kill me.
277
00:17:48,934 --> 00:17:50,493
Dorothy, too.
278
00:17:50,636 --> 00:17:52,502
He said he was gonna hurt her.
279
00:17:54,139 --> 00:17:59,669
He... he said he knew... he
knew how you felt about her, man.
280
00:17:59,812 --> 00:18:01,804
He said he didn't
want to hurt her,
281
00:18:01,947 --> 00:18:05,315
but he had to get
through to you somehow.
282
00:18:06,819 --> 00:18:11,985
I knew we were gonna work
you over... but Dorothy, man...
283
00:18:12,124 --> 00:18:14,457
How is Dorothy?
284
00:18:15,594 --> 00:18:18,120
She's bad, man.
285
00:18:18,263 --> 00:18:19,263
How bad?
286
00:18:20,666 --> 00:18:24,660
Not as bad as Ernie, you
know, but she's getting there.
287
00:18:24,803 --> 00:18:27,739
A hundred a day.
288
00:18:27,873 --> 00:18:30,035
But she's a good hustler, and...
289
00:18:30,175 --> 00:18:32,167
Shut your mouth!
290
00:18:33,679 --> 00:18:37,275
Sure, sure, Jimmy.
291
00:18:37,416 --> 00:18:38,782
Sure.
292
00:18:38,917 --> 00:18:41,216
Listen to me.
293
00:18:42,655 --> 00:18:44,521
I could zap you anytime.
294
00:18:44,657 --> 00:18:45,989
Yeah.
295
00:18:46,125 --> 00:18:48,185
But that would only
be one less junkie
296
00:18:48,327 --> 00:18:49,795
and that's not
really good enough.
297
00:18:49,928 --> 00:18:51,055
¿Comprende?
298
00:18:52,331 --> 00:18:54,197
You want Perez.
299
00:18:54,333 --> 00:18:56,461
Tha-That's right.
300
00:18:56,602 --> 00:18:58,571
I want him, and you are
going to give him to me.
301
00:18:58,704 --> 00:18:59,933
Oh, man, I can't...
302
00:19:00,072 --> 00:19:01,870
Listen.
303
00:19:02,007 --> 00:19:05,500
We both come off
the same streets.
304
00:19:05,644 --> 00:19:08,773
You know and I know.
305
00:19:08,914 --> 00:19:12,646
You could be walking along,
the next thing about you,
306
00:19:12,785 --> 00:19:15,653
you're in that cold room
with a tag around your toe.
307
00:19:16,689 --> 00:19:20,888
M-Maybe... we can talk about it.
308
00:19:31,570 --> 00:19:34,631
Look, I, I appreciate
your concern, but...
309
00:19:36,775 --> 00:19:37,799
it's all over.
310
00:19:37,943 --> 00:19:39,070
Perez is set up.
311
00:19:39,211 --> 00:19:40,873
He's set up?
312
00:19:41,013 --> 00:19:42,538
We're gonna bust him tonight.
313
00:19:42,681 --> 00:19:44,047
We?
314
00:19:44,183 --> 00:19:46,209
What you mean
"we," kemosabe, huh?
315
00:19:46,351 --> 00:19:48,616
I mean Bryce and me
for sure and you hopefully.
316
00:19:48,754 --> 00:19:50,594
Now, wait a minute, what
are you talking about?
317
00:19:50,622 --> 00:19:51,885
I don't even know the guy.
318
00:19:52,024 --> 00:19:53,549
I do.
319
00:19:53,692 --> 00:19:56,093
This is really
personal, isn't it?
320
00:19:56,228 --> 00:19:58,720
Yeah, it's personal.
321
00:19:58,864 --> 00:20:00,833
So how close to home?
322
00:20:02,701 --> 00:20:04,602
Try knocking right next door.
323
00:20:10,375 --> 00:20:15,211
There was this friend
of mine... Ernie Silveira.
324
00:20:15,347 --> 00:20:18,784
From the sandbox to
the navy, me and Ernie...
325
00:20:18,917 --> 00:20:20,909
Like brothers.
326
00:20:22,654 --> 00:20:26,591
When he got out, he did junk.
327
00:20:26,725 --> 00:20:28,660
I didn't know a kid on
the block who didn't,
328
00:20:28,794 --> 00:20:31,923
but with Ernie it took.
329
00:20:32,064 --> 00:20:35,523
Then he OD'd.
330
00:20:35,667 --> 00:20:36,532
He OD'd.
331
00:20:36,668 --> 00:20:38,500
He was my best friend.
332
00:20:38,637 --> 00:20:39,969
Perez turned him on?
333
00:20:40,105 --> 00:20:44,634
Turned him on, fed his habit...
334
00:20:44,777 --> 00:20:46,905
even sold him the
rotten junk that killed him.
335
00:20:47,946 --> 00:20:50,848
But look, that's, that's that.
336
00:20:50,983 --> 00:20:52,042
But I've got Perez now.
337
00:20:52,184 --> 00:20:54,119
I've got him and now
you got to help me.
338
00:20:54,253 --> 00:20:56,279
Narcotics, Jim.
339
00:20:56,421 --> 00:20:57,684
It's not my department.
340
00:21:01,593 --> 00:21:03,027
Please.
341
00:21:05,397 --> 00:21:08,265
Look, I want this
one for myself.
342
00:21:08,400 --> 00:21:10,767
I don't want to
give it to Narco.
343
00:21:10,903 --> 00:21:12,462
I want it for me,
344
00:21:12,604 --> 00:21:15,472
for Ernie, for every kid in
the barrio he's strung out.
345
00:21:16,842 --> 00:21:20,335
I can do it, I know I can
do it, but I need a little help.
346
00:21:21,480 --> 00:21:23,346
Your kind of help.
347
00:21:23,482 --> 00:21:24,575
It's got to be legal.
348
00:21:24,716 --> 00:21:26,810
You get a warrant
or you forget it.
349
00:21:33,058 --> 00:21:37,519
We'll get one.
350
00:21:37,663 --> 00:21:39,791
You know that pretty good
horn player Tony Karo?
351
00:21:40,933 --> 00:21:42,458
Yeah.
352
00:21:42,601 --> 00:21:44,695
Yeah, well, he can't even
blow middle "C" anymore.
353
00:21:44,837 --> 00:21:46,931
He's down to
making deliveries...
354
00:21:47,072 --> 00:21:50,440
Mostly legit but
junk on the side...
355
00:21:50,576 --> 00:21:52,340
And he's delivering
to Perez tonight.
356
00:22:03,188 --> 00:22:05,589
It's 8:30, right on the nose.
357
00:22:31,149 --> 00:22:32,845
Let's go.
358
00:22:55,841 --> 00:22:58,834
♪♪
359
00:23:14,192 --> 00:23:16,058
Freeze. Police.
360
00:23:16,194 --> 00:23:18,239
All right, Karo, get your
hands right over your head.
361
00:23:18,263 --> 00:23:20,255
Wouldn't you know?
362
00:23:22,601 --> 00:23:23,721
Now you read him his rights.
363
00:23:23,835 --> 00:23:25,827
Let's go use that warrant.
364
00:23:45,390 --> 00:23:47,621
Who is it?
365
00:23:47,759 --> 00:23:48,988
Open up.
366
00:23:49,127 --> 00:23:50,789
Just a minute!
367
00:24:24,029 --> 00:24:26,021
Hold it! Police!
368
00:24:32,504 --> 00:24:33,904
Hold it!
369
00:24:34,039 --> 00:24:36,873
Drop it, Perez.
370
00:24:37,009 --> 00:24:38,307
Drop it!
371
00:24:40,345 --> 00:24:42,337
Hey, man, I'm hurt!
372
00:24:53,125 --> 00:24:55,458
Jimmy!
373
00:24:55,594 --> 00:24:57,859
- Jimmy!
- Steve.
374
00:24:58,930 --> 00:25:02,059
Ow!
375
00:25:02,200 --> 00:25:03,065
Jimmy!
376
00:25:03,201 --> 00:25:04,794
I'm in here, Steve.
377
00:25:04,936 --> 00:25:06,928
Get down, man.
378
00:25:08,507 --> 00:25:10,601
You move and I'm gonna kill you.
379
00:25:20,352 --> 00:25:22,218
I'll get you some help.
380
00:25:22,354 --> 00:25:24,680
I think he hid the stash
in here somewhere.
381
00:25:24,704 --> 00:25:25,704
Okay.
382
00:25:40,205 --> 00:25:42,071
This is Inspector Keller.
383
00:25:42,207 --> 00:25:47,043
I want an ambulance right
away at 1647 Ruxton Avenue.
384
00:25:47,179 --> 00:25:50,343
That's right, 1647.
385
00:25:53,585 --> 00:25:56,749
Jimmy, they're
gonna be here soon.
386
00:25:56,888 --> 00:25:58,322
I think he hid
the stash in here.
387
00:25:58,457 --> 00:25:59,584
We'll get it later.
388
00:25:59,724 --> 00:26:01,022
No, I want you to get it now.
389
00:26:01,159 --> 00:26:02,159
Jimmy.
390
00:26:02,194 --> 00:26:04,356
Find the stash,
please find the stash.
391
00:26:15,440 --> 00:26:16,738
Hey, Steve.
392
00:26:16,875 --> 00:26:20,607
That's the, that's the
package Karo brought him.
393
00:26:38,563 --> 00:26:39,963
He shot first.
394
00:26:40,098 --> 00:26:43,694
The man busted
in and shot his gun.
395
00:26:43,835 --> 00:26:46,202
You can't book me for that.
396
00:26:46,338 --> 00:26:47,863
What about this?
397
00:26:51,843 --> 00:26:55,837
Jimmy's going to be all right.
398
00:27:10,028 --> 00:27:12,395
How is he?
399
00:27:12,531 --> 00:27:13,999
Fifty-fifty.
400
00:27:14,132 --> 00:27:16,397
How did you get in on this?
401
00:27:16,535 --> 00:27:17,969
Jimmy got a tip.
402
00:27:18,103 --> 00:27:19,799
I didn't say Jimmy, I said you.
403
00:27:19,938 --> 00:27:21,406
- He wanted help.
- Help?
404
00:27:21,540 --> 00:27:22,783
Maybe you should
be in social work.
405
00:27:22,807 --> 00:27:24,469
Oh, come on, Mike.
It meant a lot to him.
406
00:27:24,609 --> 00:27:26,369
Lying in there with
only a fifty-fifty chance
407
00:27:26,411 --> 00:27:27,955
of walking out, I hope
it meant a lot to him,
408
00:27:27,979 --> 00:27:29,357
because you could've
been in there with him.
409
00:27:29,381 --> 00:27:30,679
Maybe even worse.
410
00:27:30,815 --> 00:27:32,010
I'm all right.
411
00:27:32,150 --> 00:27:33,174
What about Perez?
412
00:27:33,318 --> 00:27:35,184
We booked him for possession.
413
00:27:35,320 --> 00:27:36,481
Finally.
414
00:27:36,621 --> 00:27:37,953
No, not finally.
415
00:27:38,089 --> 00:27:39,523
There's a wrinkle.
416
00:27:39,658 --> 00:27:40,921
He says the stuff was planted.
417
00:27:41,059 --> 00:27:42,083
No way.
418
00:27:42,227 --> 00:27:43,490
I found that stuff myself.
419
00:27:43,628 --> 00:27:44,493
Okay.
420
00:27:44,629 --> 00:27:46,097
So you proved yourself a hero.
421
00:27:46,231 --> 00:27:47,859
Now the only thing
you have to do
422
00:27:47,999 --> 00:27:50,195
is prove to the jury that
you're an honest one.
423
00:28:02,514 --> 00:28:07,111
Mr. Perez, this bag marked
People's Exhibit Number One
424
00:28:07,252 --> 00:28:09,744
contains four
ounces of pure heroin.
425
00:28:09,888 --> 00:28:12,153
You did see Inspector
Keller find it in a drawer
426
00:28:12,290 --> 00:28:13,588
in your kitchen, did you not?
427
00:28:13,725 --> 00:28:16,854
Well, I saw him take
it out of there, yes.
428
00:28:16,995 --> 00:28:18,054
After he planted it.
429
00:28:18,196 --> 00:28:19,596
Your Honor, I move to strike...
430
00:28:19,731 --> 00:28:22,064
Either he planted it,
or his friend Vega did.
431
00:28:22,200 --> 00:28:23,259
Your Honor.
432
00:28:23,401 --> 00:28:26,838
Did you see either
of the officers
433
00:28:26,972 --> 00:28:29,237
put the narcotics in
the drawer, Mr. Perez?
434
00:28:29,374 --> 00:28:31,536
No, but Vega has been
hassling me for months.
435
00:28:31,676 --> 00:28:33,770
I mean, he'd do anything
to get something on me.
436
00:28:33,912 --> 00:28:36,939
That's enough, Mr. Perez.
437
00:28:37,082 --> 00:28:38,710
Motion granted.
438
00:28:38,850 --> 00:28:41,445
The remark will be
stricken from the record.
439
00:28:41,586 --> 00:28:44,249
And I order the jury to
disregard the witness's
440
00:28:44,389 --> 00:28:47,757
last statement alleging
illegal planting of evidence.
441
00:28:47,892 --> 00:28:48,757
Thank you, Your Honor.
442
00:28:48,893 --> 00:28:51,522
I have no further questions.
443
00:28:51,663 --> 00:28:53,655
Any redirect, Mr. Howard?
444
00:28:58,937 --> 00:29:02,271
Mr. Perez, uh,
have you ever been
445
00:29:02,407 --> 00:29:04,239
arrested by Officer Vega before?
446
00:29:04,376 --> 00:29:06,038
Yes, sir.
447
00:29:06,177 --> 00:29:07,611
On what charge?
448
00:29:07,746 --> 00:29:09,840
Same as this;
possession of narcotics.
449
00:29:09,981 --> 00:29:11,779
And what was the
result of that charge?
450
00:29:11,916 --> 00:29:15,409
The D.A. threw it out because he
knew it was a trumped-up charge.
451
00:29:15,553 --> 00:29:17,021
Your Honor, I
object. This witness...
452
00:29:17,155 --> 00:29:18,866
The witness is stating
the facts, Your Honor.
453
00:29:18,890 --> 00:29:21,382
And the one fact that seems
to stick out is that the defendant
454
00:29:21,526 --> 00:29:23,222
is being framed by
an officer of the law
455
00:29:23,361 --> 00:29:25,239
who thinks he can avoid
a lawsuit for false arrest.
456
00:29:25,263 --> 00:29:29,030
Mr. Howard, I take it
you have some evidence
457
00:29:29,167 --> 00:29:31,796
to support your theory
of police harassment?
458
00:29:31,936 --> 00:29:34,235
I do, Your Honor.
459
00:29:34,372 --> 00:29:36,364
Proceed.
460
00:29:39,711 --> 00:29:43,079
Mr. Perez, have
you ever received
461
00:29:43,214 --> 00:29:44,978
a private phone call
from Officer Vega?
462
00:29:45,116 --> 00:29:48,917
Yes, sir, in my home.
463
00:29:49,054 --> 00:29:52,320
I kept a tape, in case he
decided to keep hassling me.
464
00:29:52,457 --> 00:29:55,222
Is this the machine and
the tape that was used?
465
00:29:55,360 --> 00:29:56,623
Yes, it is.
466
00:29:56,761 --> 00:29:59,492
Your Honor, I'd like to
ask that any tape recording
467
00:29:59,631 --> 00:30:02,624
of a private conversation
counsel intends to introduce
468
00:30:02,767 --> 00:30:04,531
should be properly
verified for accuracy.
469
00:30:04,669 --> 00:30:06,968
If counsel wishes
to have me sworn in,
470
00:30:07,105 --> 00:30:08,849
I can attest to its
authenticity, Your Honor.
471
00:30:08,873 --> 00:30:11,069
I happened to be in the
same room with the defendant
472
00:30:11,209 --> 00:30:12,905
at the time the
recording was made.
473
00:30:16,715 --> 00:30:19,446
A threat like that,
and 24 hours later,
474
00:30:19,584 --> 00:30:21,644
he breaks into the
guy's home with a gun?
475
00:30:21,786 --> 00:30:23,345
We've got to
consider the possibility
476
00:30:23,488 --> 00:30:24,888
that Vega did plant the heroin.
477
00:30:25,023 --> 00:30:27,686
Gerry, I was right there,
and I'm telling you he didn't.
478
00:30:27,826 --> 00:30:29,556
Besides that, that
was pure smack, right?
479
00:30:29,694 --> 00:30:31,254
Where's he gonna
get that kind of stuff?
480
00:30:31,396 --> 00:30:33,236
I don't know; he bought
it, stole it, whatever.
481
00:30:33,331 --> 00:30:34,196
Oh, Gerry, come on.
482
00:30:34,332 --> 00:30:35,391
I'm not saying he did,
483
00:30:35,533 --> 00:30:37,365
I'm saying it's a possibility.
484
00:30:37,502 --> 00:30:41,132
And it's also a possibility, no
matter how good a friend he is,
485
00:30:41,272 --> 00:30:42,934
you're gonna wish
you never knew Vega
486
00:30:43,074 --> 00:30:44,440
after Howard gets
through with you.
487
00:30:44,576 --> 00:30:46,408
Now, what's that
supposed to mean?
488
00:30:46,544 --> 00:30:49,878
He's already built up
a case against Vega.
489
00:30:50,014 --> 00:30:51,539
Now he'll start working on you.
490
00:30:51,683 --> 00:30:54,482
Just who's on trial
here, me or Perez?
491
00:30:56,521 --> 00:30:58,717
You are.
492
00:30:58,857 --> 00:31:00,723
Maybe even the whole force.
493
00:31:00,859 --> 00:31:04,296
Inspector Keller, the
annals of the police force
494
00:31:04,429 --> 00:31:07,888
of every major city are
replete with stories of officers
495
00:31:08,032 --> 00:31:10,072
who have laid down their
lives for brother officers.
496
00:31:10,168 --> 00:31:11,602
But you know about
that, don't you?
497
00:31:11,736 --> 00:31:12,736
Yes, I do, yeah.
498
00:31:12,771 --> 00:31:14,967
Would you do that?
499
00:31:15,106 --> 00:31:17,234
Would you lay down your
life for a brother officer?
500
00:31:17,375 --> 00:31:20,868
Well, I don't think anybody
can answer that kind of question.
501
00:31:21,012 --> 00:31:26,679
Uh, well, let's take a
specific officer now.
502
00:31:26,818 --> 00:31:28,081
James Vega.
503
00:31:28,219 --> 00:31:29,551
How long have you known him?
504
00:31:29,687 --> 00:31:32,282
About five years, I guess.
505
00:31:32,424 --> 00:31:33,790
You guess?
506
00:31:33,925 --> 00:31:36,165
You went through the police
academy together, didn't you?
507
00:31:36,194 --> 00:31:37,560
That's right.
508
00:31:37,695 --> 00:31:39,335
You roomed together,
you studied together,
509
00:31:39,364 --> 00:31:40,798
you graduated
from the same class.
510
00:31:40,932 --> 00:31:42,958
You were even sworn
in on the same day.
511
00:31:43,101 --> 00:31:44,865
- Yes.
- And you've remained close friends.
512
00:31:45,003 --> 00:31:46,003
Fairly close, yeah.
513
00:31:46,137 --> 00:31:49,938
Now, if the
circumstances were such
514
00:31:50,074 --> 00:31:52,976
that he were in trouble,
515
00:31:53,111 --> 00:31:55,171
how far would you
go to save him?
516
00:31:55,313 --> 00:31:58,943
I mean, uh, would you, would
you, would you die for him?
517
00:32:02,086 --> 00:32:04,351
I might.
518
00:32:04,489 --> 00:32:08,688
All right, let's take
something far less dangerous.
519
00:32:08,827 --> 00:32:10,125
Would you lie for him?
520
00:32:10,261 --> 00:32:11,627
Your Honor.
521
00:32:11,763 --> 00:32:13,026
That's all right.
522
00:32:13,164 --> 00:32:15,759
I'll answer the question.
523
00:32:15,900 --> 00:32:17,232
Under these circumstances,
524
00:32:17,368 --> 00:32:21,464
I would not lie for Officer
Vega nor for anybody else.
525
00:32:21,606 --> 00:32:25,043
Now, the truth is, I found
the heroin in Mr. Perez's home
526
00:32:25,176 --> 00:32:28,044
less than two minutes
after it was delivered.
527
00:32:28,179 --> 00:32:30,512
Yeah.
528
00:32:30,648 --> 00:32:32,879
Here it is: Officer Vega.
529
00:32:33,017 --> 00:32:34,883
Narcotics arrest on the 12th.
530
00:32:35,019 --> 00:32:37,147
And he signed out the
heroin again on the 16th.
531
00:32:37,288 --> 00:32:38,654
What for?
532
00:32:38,790 --> 00:32:41,658
Says to be used as evidence
at the pre-trial hearing.
533
00:32:41,793 --> 00:32:43,318
Signed it back in the next day.
534
00:32:43,461 --> 00:32:45,794
Do you have the
heroin still on file?
535
00:32:45,930 --> 00:32:49,162
Sure. The case
hasn't been closed yet.
536
00:32:49,300 --> 00:32:52,395
Eric, will you do
me a favor, please?
537
00:32:52,537 --> 00:32:54,802
Will you analyze that
stuff for me right away?
538
00:32:54,939 --> 00:32:55,804
Sure.
539
00:32:55,940 --> 00:32:58,034
Thanks.
540
00:32:58,176 --> 00:33:02,272
Inspector, when you
left Officer Vega alone
541
00:33:02,413 --> 00:33:04,848
to call for an ambulance,
542
00:33:04,983 --> 00:33:06,975
how long were you
out of the kitchen?
543
00:33:09,020 --> 00:33:10,352
Less than a minute.
544
00:33:10,488 --> 00:33:14,357
Time enough for Officer
Vega to open a drawer
545
00:33:14,492 --> 00:33:16,188
and drop the heroin inside.
546
00:33:16,327 --> 00:33:19,661
Officer Vega was lying on
the floor, seriously wounded.
547
00:33:19,797 --> 00:33:21,288
You're still saying
he didn't do it?
548
00:33:21,432 --> 00:33:22,764
I do not think he did, no.
549
00:33:22,901 --> 00:33:25,735
And so we have
your word for that.
550
00:33:25,870 --> 00:33:28,635
We also have your word
and the word of Officer Vega,
551
00:33:28,773 --> 00:33:30,435
through his deposition,
552
00:33:30,575 --> 00:33:34,012
that you and he were alone
in the kitchen, don't we?
553
00:33:34,145 --> 00:33:36,080
While Mr. Perez
was in the living room!
554
00:33:36,214 --> 00:33:39,275
Look, I did not
plant the evidence.
555
00:33:39,417 --> 00:33:40,680
What reason do I have?
556
00:33:40,818 --> 00:33:42,630
The very reason that took
you to Mr. Perez's house:
557
00:33:42,654 --> 00:33:44,179
to make an arrest
and to make it stick.
558
00:33:44,322 --> 00:33:45,381
No.
559
00:33:45,523 --> 00:33:47,583
The ends justify the
means, don't they?
560
00:33:47,725 --> 00:33:49,921
You and your friend
wanted Mr. Perez arrested,
561
00:33:50,061 --> 00:33:52,189
so you provided the means.
562
00:34:01,306 --> 00:34:03,275
It's about 50% pure, Mike.
563
00:34:03,408 --> 00:34:05,468
The rest is milk sugar.
564
00:34:05,610 --> 00:34:06,771
Then it's been cut.
565
00:34:06,911 --> 00:34:08,607
Yeah.
566
00:34:08,746 --> 00:34:12,945
It's funny, this stuff
is marked at 99%.
567
00:34:13,084 --> 00:34:14,450
That's bad news for somebody.
568
00:34:14,586 --> 00:34:16,987
Want me to report it?
569
00:34:17,121 --> 00:34:18,316
No, no, I'll do that.
570
00:34:18,456 --> 00:34:20,721
Thanks a lot, Eric.
571
00:34:20,858 --> 00:34:22,918
Oh, it's understandable
certainly.
572
00:34:23,061 --> 00:34:25,621
The frustration builds
when an officer of the law
573
00:34:25,763 --> 00:34:31,464
sees a defendant he
think guilty walk free.
574
00:34:31,603 --> 00:34:33,231
So what does he do?
575
00:34:33,371 --> 00:34:35,169
He shades his testimony.
576
00:34:35,306 --> 00:34:38,868
Out of a sense of duty.
577
00:34:39,010 --> 00:34:41,707
After all, he says to
himself, if the defendant can
578
00:34:41,846 --> 00:34:44,475
lie his way home,
I can lie a little,
579
00:34:44,616 --> 00:34:47,142
to keep him off the streets,
for the good of the people.
580
00:34:47,285 --> 00:34:49,982
Now, I grant you,
581
00:34:50,121 --> 00:34:54,456
not all policemen lie
on the witness stand.
582
00:34:54,592 --> 00:34:57,391
Perhaps it's even rare.
583
00:34:57,528 --> 00:34:58,826
But some do.
584
00:34:58,963 --> 00:35:01,398
And perhaps we
should even forgive
585
00:35:01,532 --> 00:35:04,525
some of them their weaknesses.
586
00:35:04,669 --> 00:35:07,867
After all the civil
rights cases, the riots,
587
00:35:08,006 --> 00:35:10,840
the antiwar demonstrations
they were ordered to control,
588
00:35:10,975 --> 00:35:13,206
some of them were
bound to be confused,
589
00:35:13,344 --> 00:35:15,176
because the law
seemed to be in conflict
590
00:35:15,313 --> 00:35:17,179
with the will of the people.
591
00:35:17,315 --> 00:35:21,980
But here, we're
not involved with
592
00:35:22,120 --> 00:35:24,487
conflicting social issues.
593
00:35:24,622 --> 00:35:27,319
Here, we're involved
with only one thing:
594
00:35:27,458 --> 00:35:30,553
credibility.
595
00:35:30,695 --> 00:35:32,926
Is the defendant lying...
596
00:35:33,064 --> 00:35:35,590
or are the two officers lying?
597
00:35:35,733 --> 00:35:37,292
Ladies and
gentlemen of the jury,
598
00:35:37,435 --> 00:35:41,304
I submit to you that the
two officers have lied.
599
00:35:41,439 --> 00:35:43,635
Now, which of them
have planted the heroin,
600
00:35:43,775 --> 00:35:45,300
I haven't the faintest idea.
601
00:35:45,443 --> 00:35:48,607
But one of them
committed a crime,
602
00:35:48,746 --> 00:35:52,740
and the other, his friend,
covered up that crime.
603
00:35:54,452 --> 00:35:57,286
And when an officer of
the law breaks the law,
604
00:35:57,422 --> 00:35:59,891
he breeds contempt for the law,
605
00:36:00,024 --> 00:36:02,653
and can only
deserve our contempt.
606
00:36:10,902 --> 00:36:13,997
Mr. O'Brien, will you
need more than 20 minutes
607
00:36:14,138 --> 00:36:15,606
for your final argument?
608
00:36:15,740 --> 00:36:19,472
In light of counsel's charges,
Your Honor, I'm afraid I will.
609
00:36:19,610 --> 00:36:20,475
Very well.
610
00:36:20,611 --> 00:36:22,239
Court is recessed until 3:00.
611
00:36:33,057 --> 00:36:34,286
- Hey, Howard.
- Wait a minute.
612
00:36:34,425 --> 00:36:35,290
Howard!
613
00:36:35,426 --> 00:36:36,450
The man may be right.
614
00:36:36,594 --> 00:36:37,789
What do you mean, "right"?
615
00:36:37,929 --> 00:36:39,659
He's got a right to
defend his client,
616
00:36:39,797 --> 00:36:41,732
but he's also got a
responsibility to the facts.
617
00:36:41,866 --> 00:36:43,300
So do we.
618
00:36:43,434 --> 00:36:45,198
What are you talking about?
619
00:36:45,336 --> 00:36:48,135
Now, if I was positive, I'd
walk right into that courtroom
620
00:36:48,272 --> 00:36:50,605
and tell Gerry to
move for a dismissal.
621
00:36:50,742 --> 00:36:52,938
What?
622
00:36:53,077 --> 00:36:54,568
Come here.
623
00:36:58,282 --> 00:37:00,376
Last October, Jimmy made
a big narco bust, didn't he?
624
00:37:00,518 --> 00:37:02,384
- Yeah.
- Well, I just checked it out.
625
00:37:02,520 --> 00:37:05,183
It was eight ounces
of pure heroin.
626
00:37:05,323 --> 00:37:06,791
And just a month ago,
627
00:37:06,924 --> 00:37:08,916
he signed out for it
for a pre-trial hearing.
628
00:37:09,060 --> 00:37:12,656
I just had it analyzed,
just this minute.
629
00:37:12,797 --> 00:37:16,666
It was cut fifty-fifty
with milk sugar.
630
00:37:16,801 --> 00:37:19,794
That leaves four
ounces of pure H missing.
631
00:37:21,806 --> 00:37:24,241
That's exactly how much
I found in the drawer.
632
00:37:24,375 --> 00:37:26,344
- Steve?
- Yeah.
633
00:37:26,477 --> 00:37:28,756
I just came from the hospital;
Jimmy would like to see you.
634
00:37:28,780 --> 00:37:31,443
Did Jimmy plant
that stuff on Perez?
635
00:37:31,582 --> 00:37:33,175
- What?
- You heard me.
636
00:37:35,219 --> 00:37:37,211
I don't know.
637
00:37:37,355 --> 00:37:40,018
But I do know something
else: he's dying.
638
00:38:11,689 --> 00:38:15,091
So, did we nail Perez?
639
00:38:15,226 --> 00:38:16,888
The, uh, jury's still out.
640
00:38:17,028 --> 00:38:19,108
But it's-it's looking good,
it's looking pretty good.
641
00:38:20,698 --> 00:38:21,996
You're a lousy liar.
642
00:38:22,133 --> 00:38:25,797
Lousy cop, too,
from what I hear.
643
00:38:25,937 --> 00:38:26,802
Who told you?
644
00:38:26,938 --> 00:38:30,306
O'Brien.
645
00:38:30,441 --> 00:38:32,433
I made him promise to call me.
646
00:38:35,646 --> 00:38:37,274
I told him the truth, Steven.
647
00:38:37,415 --> 00:38:40,249
And I...
648
00:38:41,619 --> 00:38:45,522
He said he'd make
things... clear for you.
649
00:38:45,656 --> 00:38:46,851
Hey, I'm okay.
650
00:38:46,991 --> 00:38:48,152
I'm all right.
651
00:38:50,194 --> 00:38:52,060
Damn.
652
00:38:52,196 --> 00:38:53,892
I'm sorry, you know?
653
00:38:54,031 --> 00:38:56,865
I know you are.
654
00:38:57,001 --> 00:38:58,492
You had reason, Jimmy, you did.
655
00:38:58,636 --> 00:39:01,538
Not to hurt you.
656
00:39:03,574 --> 00:39:05,566
Want me to get the doctor?
657
00:39:06,644 --> 00:39:09,011
No.
658
00:39:13,050 --> 00:39:16,316
Just... open... the curtain.
659
00:39:21,859 --> 00:39:22,859
Yeah.
660
00:39:38,042 --> 00:39:40,034
I...
661
00:39:42,246 --> 00:39:44,545
I was, uh, wondering
662
00:39:44,682 --> 00:39:46,674
just what it was with me.
663
00:39:48,019 --> 00:39:50,579
I never could seem
to cut it somehow.
664
00:39:50,721 --> 00:39:53,281
And I tried.
665
00:39:54,191 --> 00:39:56,057
I really tried...
666
00:39:56,193 --> 00:39:58,890
I know you did, Jimmy.
667
00:39:59,030 --> 00:40:00,396
I know you did.
668
00:40:00,531 --> 00:40:04,400
You know, it's like, uh...
669
00:40:04,535 --> 00:40:06,595
I was talking to
Mike the other day,
670
00:40:06,737 --> 00:40:11,402
and he said not everybody's
cut out to be a cop and...
671
00:40:11,542 --> 00:40:14,171
just like not everybody's
cut out to be a doctor
672
00:40:14,312 --> 00:40:18,841
or a lawyer...
farmer or whatever.
673
00:40:18,983 --> 00:40:22,010
I ever tell you what I, uh,
674
00:40:22,153 --> 00:40:24,281
what I thought I
was gonna be doing?
675
00:40:26,891 --> 00:40:27,984
Archaeology.
676
00:40:28,125 --> 00:40:30,287
Can you dig that?
677
00:40:30,428 --> 00:40:33,489
I saw myself out in the desert,
678
00:40:33,631 --> 00:40:37,329
finding all these old ruins...
679
00:40:42,273 --> 00:40:46,074
My name in a history book.
680
00:40:54,018 --> 00:40:56,010
Jimmy?
681
00:41:05,162 --> 00:41:08,257
Jim?
682
00:41:34,158 --> 00:41:37,253
Just wonder if
it'll ever go away.
683
00:41:37,395 --> 00:41:39,159
What?
684
00:41:39,296 --> 00:41:41,162
The feeling Jimmy
would still be alive
685
00:41:41,298 --> 00:41:43,267
if I hadn't helped push
him through the academy.
686
00:41:43,401 --> 00:41:45,267
You didn't kill him,
Steve. Perez did.
687
00:41:45,403 --> 00:41:47,895
He set out to burn him
and that's just what he did.
688
00:41:48,039 --> 00:41:49,200
How do you know that?
689
00:41:49,340 --> 00:41:51,036
That girl Jimmy
was so hung up on...
690
00:41:51,175 --> 00:41:52,415
she called me the night before.
691
00:41:52,476 --> 00:41:54,308
Told me to tell him
that he was dead
692
00:41:54,445 --> 00:41:55,845
if he didn't back off Perez.
693
00:41:55,980 --> 00:41:57,846
- Well, you got the same call.
- Yeah.
694
00:41:57,982 --> 00:41:59,746
And what was that girl's name?
695
00:41:59,884 --> 00:42:02,353
Dorothy. Dorothy Silveira.
696
00:42:02,486 --> 00:42:04,512
Silveira?
697
00:42:04,655 --> 00:42:07,284
That was name of his
buddy, Ernie Silveira.
698
00:42:07,425 --> 00:42:09,291
We had something going,
699
00:42:09,427 --> 00:42:11,453
Jim and me,
700
00:42:11,595 --> 00:42:14,463
when my brother was still alive.
701
00:42:14,598 --> 00:42:17,067
You never met my
brother, did you?
702
00:42:17,201 --> 00:42:19,432
No.
703
00:42:19,570 --> 00:42:21,698
He OD'd.
704
00:42:21,839 --> 00:42:24,866
Dorothy,
705
00:42:25,009 --> 00:42:27,672
Jimmy was trying to put
away the man that he blamed
706
00:42:27,812 --> 00:42:30,043
for killing your brother.
707
00:42:30,181 --> 00:42:32,480
Now, do you want to
help me finish that job?
708
00:42:32,616 --> 00:42:33,914
Perez?
709
00:42:34,051 --> 00:42:35,314
That's right.
710
00:42:35,453 --> 00:42:37,922
Man, you scare me.
711
00:42:38,055 --> 00:42:41,253
Well, you know, I think that
your whole life must scare you.
712
00:42:41,392 --> 00:42:43,258
Sitting there doing tricks
713
00:42:43,394 --> 00:42:46,125
to get a fix in your arm.
714
00:42:46,263 --> 00:42:48,425
How many times
you gotten beaten up?
715
00:42:48,566 --> 00:42:49,932
How many times Perez got you
716
00:42:50,067 --> 00:42:52,434
screaming on
the floor for a fix?
717
00:42:52,570 --> 00:42:54,505
And won't give you
one until you take care
718
00:42:54,638 --> 00:42:57,608
of one of his friends
with their kinky hang-ups?
719
00:42:57,741 --> 00:42:59,621
Now, you want to tell me
that doesn't scare you?
720
00:42:59,710 --> 00:43:01,611
Hell, who gives a damn?
721
00:43:01,745 --> 00:43:03,577
Jimmy did.
722
00:43:07,751 --> 00:43:10,243
Another pop?
723
00:43:10,387 --> 00:43:13,755
It's getting to be some
kind of monkey, baby.
724
00:43:13,891 --> 00:43:15,951
A hundred and half habit a day.
725
00:43:16,093 --> 00:43:18,255
I know you're
gonna be nice to me.
726
00:43:18,395 --> 00:43:19,829
You know how I know?
727
00:43:19,964 --> 00:43:21,489
'Cause I'm gonna
lay something on you,
728
00:43:21,632 --> 00:43:22,759
something good.
729
00:43:22,900 --> 00:43:25,165
Yeah, what?
730
00:43:25,302 --> 00:43:28,101
This trick I had earlier,
he's a big spender...
731
00:43:28,239 --> 00:43:30,071
and a big buyer.
732
00:43:30,207 --> 00:43:31,402
Of what?
733
00:43:31,542 --> 00:43:35,138
China White,
Roberto, a lot of it.
734
00:43:35,279 --> 00:43:37,680
How come there's a big
narcotics buyer in town?
735
00:43:37,815 --> 00:43:39,841
I don't get a rumble and you do?
736
00:43:39,984 --> 00:43:43,011
He's from Mexico. He
usually doesn't stop off here.
737
00:43:43,154 --> 00:43:45,146
Then why did he?
738
00:43:45,289 --> 00:43:47,087
He runs junk from
Mexico to Canada.
739
00:43:47,224 --> 00:43:51,491
And his arrangements
down south dropped out.
740
00:43:51,629 --> 00:43:55,361
He absolutely has to make a
delivery in Vancouver tomorrow.
741
00:43:55,499 --> 00:43:58,594
I told him you just
might be the man to see.
742
00:43:58,736 --> 00:44:01,035
How big is he talking?
743
00:44:01,172 --> 00:44:03,300
He mentioned a half million.
744
00:44:03,440 --> 00:44:05,568
How does he know you?
745
00:44:05,709 --> 00:44:07,507
I guess I'm getting famous.
746
00:44:07,645 --> 00:44:09,045
One big spender to another.
747
00:44:10,681 --> 00:44:12,013
Can you get in touch with him?
748
00:44:12,149 --> 00:44:15,244
His name's Ybarra and I've
got his number right here.
749
00:44:18,222 --> 00:44:21,249
That's it. That's
the private line.
750
00:44:21,392 --> 00:44:23,384
Dígame.
751
00:44:23,527 --> 00:44:24,722
Es el Señor Perez.
752
00:44:24,862 --> 00:44:27,263
Ah, sí. Ybarra.
753
00:44:27,398 --> 00:44:29,799
Entiendo que
quieres comprar algo.
754
00:44:33,804 --> 00:44:37,104
Lots of backup,
Lieutenant, right?
755
00:44:37,241 --> 00:44:40,336
I'm a choir member,
a very valuable fella.
756
00:44:40,477 --> 00:44:42,571
Y, uh, Rodriguez?
757
00:44:48,219 --> 00:44:51,519
He's gonna speak slowly
so that I can translate.
758
00:44:51,655 --> 00:44:55,217
He gets schpilkas because
I speak pure Castilian.
759
00:45:41,805 --> 00:45:43,797
Fuera del carro.
760
00:45:52,783 --> 00:45:54,775
Pues, ahora podemos
negociar, amigo.
761
00:46:13,604 --> 00:46:14,799
He's got company.
762
00:46:14,938 --> 00:46:16,167
How many?
763
00:46:16,307 --> 00:46:19,277
He didn't say.
764
00:46:19,410 --> 00:46:21,504
Bryce, can you see how many?
765
00:46:21,645 --> 00:46:24,114
I count...
766
00:46:24,248 --> 00:46:25,580
three.
767
00:46:59,316 --> 00:47:03,151
Six half-kilos of smack, 80%.
768
00:47:03,287 --> 00:47:05,279
Let me know when it goes down.
769
00:47:05,422 --> 00:47:07,288
He's testing it now.
770
00:47:27,878 --> 00:47:29,574
¿Satisfecho?
771
00:47:29,713 --> 00:47:32,376
Sí. Está bien.
772
00:47:34,918 --> 00:47:37,353
He's made a deal.
773
00:47:37,488 --> 00:47:40,287
Everybody hit it. Here we go.
774
00:47:49,266 --> 00:47:51,360
- Hold it!
- Police! Freeze!
775
00:47:51,502 --> 00:47:52,936
Hold it! Get your hands up!
776
00:47:53,070 --> 00:47:54,190
Hold it right there!
777
00:47:54,271 --> 00:47:55,830
Hold it!
778
00:47:56,840 --> 00:47:59,400
Get on the ground.
On the ground!
779
00:48:03,747 --> 00:48:05,511
Perez, hold it!
780
00:48:16,927 --> 00:48:18,589
Perez.
781
00:48:23,133 --> 00:48:25,398
Cops.
782
00:49:28,832 --> 00:49:31,199
Thank you. Thank you very much.
783
00:49:31,335 --> 00:49:32,335
Of course.
784
00:49:32,436 --> 00:49:35,235
Steven.
785
00:49:39,209 --> 00:49:41,644
Come and see us.
786
00:49:41,778 --> 00:49:43,610
I will.
787
00:50:02,533 --> 00:50:04,092
I want to thank you.
788
00:50:04,234 --> 00:50:05,566
What for?
789
00:50:05,702 --> 00:50:07,261
For keeping the lid on.
790
00:50:07,404 --> 00:50:09,669
Well, like you said, he tried.
791
00:50:09,806 --> 00:50:12,332
As far as I know
that's no crime.
51349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.