All language subtitles for Southern Charm S09E10 A Royal Reckoning 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,391 --> 00:00:02,263 Previously on "Southern Charm"... 2 00:00:02,263 --> 00:00:03,960 Whoo-hoo! That's cold. 3 00:00:03,960 --> 00:00:07,659 As the guys weekend got off to a chilly start, 4 00:00:07,659 --> 00:00:10,271 things were even icier at Taylor's. 5 00:00:10,271 --> 00:00:12,012 We're just broken. 6 00:00:12,012 --> 00:00:12,969 I don't know how much of our friendship 7 00:00:12,969 --> 00:00:15,450 is there to salvage. 8 00:00:15,450 --> 00:00:17,278 - Thank you. - Of course. 9 00:00:17,278 --> 00:00:19,541 And when Olivia sought refuge at Shep's, 10 00:00:19,541 --> 00:00:22,587 she was confronted with the case of the missing bra. 11 00:00:22,587 --> 00:00:24,067 I, while we were watching the movie, 12 00:00:24,067 --> 00:00:26,461 took my bra off and tossed it. 13 00:00:26,461 --> 00:00:28,811 And when I left, hugged him bye, 14 00:00:28,811 --> 00:00:30,030 and he was like, oh, your bra. 15 00:00:30,030 --> 00:00:31,074 I was like, ugh, just throw it away. 16 00:00:31,074 --> 00:00:32,728 Nothing happened. 17 00:00:32,728 --> 00:00:34,208 ♪ Ba-ba doo 18 00:00:34,208 --> 00:00:36,253 But just when things 19 00:00:36,253 --> 00:00:39,691 couldn't get more awkward, they did. 20 00:00:39,691 --> 00:00:41,128 Hello? 21 00:00:41,128 --> 00:00:43,043 Hi, buddy. 22 00:00:43,043 --> 00:00:44,392 Hi. 23 00:00:44,392 --> 00:00:46,002 Yeah. 24 00:00:46,002 --> 00:00:47,830 Do you like poking the bear? 25 00:00:47,830 --> 00:00:49,353 Do you like cheating on me? 26 00:00:49,353 --> 00:00:52,791 I mean, sometimes, it was fun. 27 00:00:52,791 --> 00:00:55,446 Yeah, you----ing did, you piece of sh--. 28 00:00:55,446 --> 00:00:57,753 - He enjoyed cheating. - That's Shep. 29 00:00:57,753 --> 00:00:59,494 Why are you so angry? 30 00:00:59,494 --> 00:01:00,930 Because I'm the exact person 31 00:01:00,930 --> 00:01:03,367 that you----ing wish you were. 32 00:01:05,282 --> 00:01:07,284 ♪ It's easy 33 00:01:07,284 --> 00:01:09,547 This kissing bandit last night. 34 00:01:09,547 --> 00:01:12,115 ♪ As making you think that you love me ♪ 35 00:01:12,115 --> 00:01:14,857 Mm-hmm. 36 00:01:14,857 --> 00:01:17,860 [upbeat jazzy music] 37 00:01:17,860 --> 00:01:23,126 38 00:01:23,126 --> 00:01:25,128 I like waking up early here, 39 00:01:25,128 --> 00:01:27,913 because you can hear birds outside. 40 00:01:27,913 --> 00:01:29,524 It's nice, isn't it? 41 00:01:29,524 --> 00:01:33,180 Yeah, I feels like New York City doesn't have any birds. 42 00:01:33,180 --> 00:01:35,617 - Yeah, pigeons. - We just have pigeons. 43 00:01:35,617 --> 00:01:36,705 Do they talk? 44 00:01:36,705 --> 00:01:39,055 [birds chirping] 45 00:01:39,055 --> 00:01:40,535 I don't know. 46 00:01:43,103 --> 00:01:44,756 Penny, go unpack your stuff. 47 00:01:44,756 --> 00:01:46,889 Put it away. 48 00:01:46,889 --> 00:01:48,891 Okay. 49 00:01:48,891 --> 00:01:51,198 Ballin'. [laughs] 50 00:01:54,462 --> 00:01:55,419 Whoo. 51 00:02:03,427 --> 00:02:06,735 What did drunk Austen order last night? 52 00:02:06,735 --> 00:02:11,348 53 00:02:12,915 --> 00:02:15,787 [smooth jazzy music] 54 00:02:15,787 --> 00:02:22,751 55 00:02:27,451 --> 00:02:29,758 I wore this shirt for you. [laughs] 56 00:02:29,758 --> 00:02:31,194 I'm burning that shirt. 57 00:02:31,194 --> 00:02:32,282 Good. 58 00:02:32,282 --> 00:02:33,805 As soon as you go out of town... 59 00:02:33,805 --> 00:02:35,242 Yeah. 60 00:02:35,242 --> 00:02:37,722 You will not find it when you come back. 61 00:02:37,722 --> 00:02:39,637 Just like you threw away my comic book collection. 62 00:02:39,637 --> 00:02:42,945 No, it's upstairs in the storage thing. 63 00:02:42,945 --> 00:02:44,338 I can't find it. 64 00:02:44,338 --> 00:02:46,557 - I will show it to you. - You did something with it. 65 00:02:46,557 --> 00:02:50,953 I promise you, they are all up there in big plastic tubs. 66 00:02:50,953 --> 00:02:52,172 Avon calling. 67 00:02:52,172 --> 00:02:53,564 [laughter] 68 00:02:53,564 --> 00:02:55,436 - Hey, there. - Hey. 69 00:02:55,436 --> 00:02:57,612 - How are you, honey? - Good. Good to see you. 70 00:02:57,612 --> 00:02:58,743 What's up, buddy? 71 00:02:58,743 --> 00:02:59,918 Hey, man. 72 00:02:59,918 --> 00:03:01,703 Looking good, looking sharp. 73 00:03:01,703 --> 00:03:03,444 [laughter] 74 00:03:03,444 --> 00:03:05,010 Do you want a drink? 75 00:03:05,010 --> 00:03:06,838 Yeah, sure. I'm in no rush. 76 00:03:06,838 --> 00:03:08,144 Randy's off today. 77 00:03:08,144 --> 00:03:09,972 Oh, yeah. 78 00:03:09,972 --> 00:03:11,234 So I'll get us some martinis. 79 00:03:11,234 --> 00:03:12,540 Okay. 80 00:03:12,540 --> 00:03:13,845 [sighs] 81 00:03:13,845 --> 00:03:15,978 - You look fantastic. - Thank you, darling. 82 00:03:15,978 --> 00:03:17,762 As usual. 83 00:03:17,762 --> 00:03:19,373 Oh, God. 84 00:03:19,373 --> 00:03:21,070 - Green. - Yeah. 85 00:03:21,070 --> 00:03:22,245 - Becomes you. - Thank you. 86 00:03:22,245 --> 00:03:23,681 Yeah. 87 00:03:23,681 --> 00:03:24,900 [clattering] 88 00:03:24,900 --> 00:03:25,988 Oh, sh--. 89 00:03:25,988 --> 00:03:27,337 [banging] 90 00:03:27,337 --> 00:03:29,644 Jesus Christ. 91 00:03:29,644 --> 00:03:30,645 Sh--. 92 00:03:30,645 --> 00:03:31,733 [laughter] 93 00:03:31,733 --> 00:03:33,561 Here are the martinis. 94 00:03:33,561 --> 00:03:35,650 - All right. - Take that, please. 95 00:03:35,650 --> 00:03:36,955 Thank you. 96 00:03:41,221 --> 00:03:42,700 There's too much vermouth. 97 00:03:44,311 --> 00:03:45,486 [clears throat] 98 00:03:45,486 --> 00:03:47,357 Whitney is not-- 99 00:03:47,357 --> 00:03:49,490 he doesn't know how to make cocktails. 100 00:03:49,490 --> 00:03:51,274 He has other charms, 101 00:03:51,274 --> 00:03:54,495 but making drinks is not one of them. 102 00:03:54,495 --> 00:03:56,627 Hey, how was-- tell me about Linville. 103 00:03:56,627 --> 00:03:58,542 I woke up next to Taylor. 104 00:04:00,718 --> 00:04:02,111 - Good Lord. - I know. 105 00:04:02,111 --> 00:04:04,113 - With Taylor? - Yeah. 106 00:04:04,113 --> 00:04:05,332 You can't be leading her on. Leave her in peace. 107 00:04:05,332 --> 00:04:07,812 I'm not. We just kissed. 108 00:04:07,812 --> 00:04:09,858 That's all we did. 109 00:04:09,858 --> 00:04:12,339 And so there's that. 110 00:04:15,690 --> 00:04:18,954 Well, Taylor, I think she wanted it little more, 111 00:04:18,954 --> 00:04:21,696 but we've been very good about not backsliding. 112 00:04:21,696 --> 00:04:25,613 And I really don't want that to happen again. 113 00:04:25,613 --> 00:04:28,529 You know, there are a zillion attractive 114 00:04:28,529 --> 00:04:30,357 young people in Charleston. 115 00:04:30,357 --> 00:04:35,362 Why this group has to all sleep with each other is beyond me. 116 00:04:35,362 --> 00:04:37,233 It's, like, very incestuous. 117 00:04:37,233 --> 00:04:40,845 I mean, I don't get it. 118 00:04:40,845 --> 00:04:45,459 Anyway, you know I do the guys dinner every year. 119 00:04:45,459 --> 00:04:47,069 Dinner is served. 120 00:04:47,069 --> 00:04:49,724 These are male chauvinist pigs. 121 00:04:49,724 --> 00:04:51,247 No, no, no. 122 00:04:51,247 --> 00:04:52,553 Did you just eat the pig? 123 00:04:52,553 --> 00:04:53,771 Thank you very much. 124 00:04:53,771 --> 00:04:55,425 I keep thinking every year that you all 125 00:04:55,425 --> 00:04:58,036 will get over your Peter Pan syndrome, 126 00:04:58,036 --> 00:05:02,389 but somehow, it keeps on in perpetuity. 127 00:05:02,389 --> 00:05:04,304 - C'est très bien. - Escargot. 128 00:05:04,304 --> 00:05:07,176 - You just grab? - See, look, you use clamps. 129 00:05:07,176 --> 00:05:09,700 Yeah, I see that, Whitney. 130 00:05:09,700 --> 00:05:11,180 [laughs] 131 00:05:11,180 --> 00:05:14,270 So I'm thinking maybe we should try to elevate it. 132 00:05:14,270 --> 00:05:18,013 Good luck with this crowd. 133 00:05:18,013 --> 00:05:20,407 So I'm going to get a chef 134 00:05:20,407 --> 00:05:24,193 who can cook menus from royal castles. 135 00:05:24,193 --> 00:05:25,412 For example, I have-- 136 00:05:25,412 --> 00:05:27,805 - Wait, British royalty? - Yeah. 137 00:05:27,805 --> 00:05:29,894 Isn't British food, like, famously bad, essentially? 138 00:05:29,894 --> 00:05:32,375 [laughs] No, but this is what they serve the royals. 139 00:05:32,375 --> 00:05:33,594 Okay. 140 00:05:33,594 --> 00:05:34,986 I hate to drop names. 141 00:05:34,986 --> 00:05:36,466 That's okay. 142 00:05:36,466 --> 00:05:38,903 But when I was dining at Buckingham Palace, 143 00:05:38,903 --> 00:05:42,646 you come in and sit down, and this is at your place. 144 00:05:42,646 --> 00:05:46,824 And it's the Prince of Wales feathers, you see? 145 00:05:46,824 --> 00:05:50,132 But turn over, and there's a full menu handwritten. 146 00:05:50,132 --> 00:05:51,916 Yeah, that's amazing. 147 00:05:51,916 --> 00:05:54,789 I thought the aspect of royalty 148 00:05:54,789 --> 00:05:57,922 will make them feel like British aristocrats 149 00:05:57,922 --> 00:06:02,797 and might inspire them to behave themselves. 150 00:06:02,797 --> 00:06:04,189 [laughs] 151 00:06:04,189 --> 00:06:08,542 So this is--see if you can figure out what it is. 152 00:06:08,542 --> 00:06:11,066 9th of April, 2005. 153 00:06:11,066 --> 00:06:13,329 Prince of Wales and the Duchess of Cornwall. 154 00:06:13,329 --> 00:06:14,635 It's a piece of their wedding cake. 155 00:06:14,635 --> 00:06:16,985 - Prince William? - Prince Charles. 156 00:06:16,985 --> 00:06:18,378 Oh. 157 00:06:18,378 --> 00:06:21,859 Prince Charles and Camilla sent me 158 00:06:21,859 --> 00:06:24,775 a piece of their wedding cake, and it's been in the freezer 159 00:06:24,775 --> 00:06:27,212 since 2005. 160 00:06:27,212 --> 00:06:29,258 Let's have it. 161 00:06:29,258 --> 00:06:30,259 No. 162 00:06:30,259 --> 00:06:34,176 [laughter] 163 00:06:34,176 --> 00:06:38,746 164 00:06:38,746 --> 00:06:41,096 I love when you're in town, baby. 165 00:06:41,096 --> 00:06:44,316 I love when I'm in town too. Look at this weather. 166 00:06:44,316 --> 00:06:46,362 I know, right? 167 00:06:46,362 --> 00:06:48,233 I can't believe you have to go back to the airport tomorrow. 168 00:06:48,233 --> 00:06:51,498 I know, it was 40 degrees and raining in New York. 169 00:06:51,498 --> 00:06:54,675 Oh, this looks so cute. 170 00:06:54,675 --> 00:06:57,068 - Shall we? - We shall. 171 00:06:57,068 --> 00:06:59,201 Come on, little chicken. 172 00:06:59,201 --> 00:07:00,507 Hello. 173 00:07:01,508 --> 00:07:02,683 You wanna sit outside, babe? 174 00:07:02,683 --> 00:07:05,120 - That would be amazing, yeah. - Okay. 175 00:07:05,120 --> 00:07:08,297 This is beautiful. Thank you. - Thank you. 176 00:07:08,297 --> 00:07:09,864 The bugs are biting my head. 177 00:07:09,864 --> 00:07:11,474 Can you blame them, though? 178 00:07:11,474 --> 00:07:12,736 Everybody wants a little piece of that. 179 00:07:12,736 --> 00:07:14,216 - Aw. - [laughs] 180 00:07:14,216 --> 00:07:15,957 That was really nice. 181 00:07:15,957 --> 00:07:16,914 - Hello. - Hello. 182 00:07:16,914 --> 00:07:18,176 - Hey, how are you? - Good. 183 00:07:18,176 --> 00:07:19,569 How are we doing this evening? both: Good. 184 00:07:19,569 --> 00:07:20,744 Do you have any questions on the drink menu? 185 00:07:20,744 --> 00:07:22,224 No, I think we'll have a bottle 186 00:07:22,224 --> 00:07:23,486 of your sancerre, please. 187 00:07:23,486 --> 00:07:24,792 That sounds good. 188 00:07:24,792 --> 00:07:26,968 And then I'll have a golden ale. 189 00:07:26,968 --> 00:07:29,013 We'll probably go through multiple beverages. 190 00:07:29,013 --> 00:07:30,101 Thank you. 191 00:07:30,101 --> 00:07:31,799 You got me a whole bottle? 192 00:07:31,799 --> 00:07:33,540 No, I'm gonna have a glass, too. 193 00:07:33,540 --> 00:07:34,802 I was gonna say, we date. 194 00:07:34,802 --> 00:07:36,760 You don't have to do this. 195 00:07:36,760 --> 00:07:38,893 I'm gonna take my jacket off... - Okay. 196 00:07:38,893 --> 00:07:41,504 And wear it like the cool girls wear it. 197 00:07:41,504 --> 00:07:44,333 Well, you taught the cool girls how to do it. 198 00:07:44,333 --> 00:07:45,813 - Yeah. - There you are. 199 00:07:45,813 --> 00:07:47,205 The other drinks will be out for you in a little bit. 200 00:07:47,205 --> 00:07:48,555 - Oh, thank you. - What can I get for y'all? 201 00:07:48,555 --> 00:07:50,687 I'm between the pork chop and the duck. 202 00:07:50,687 --> 00:07:52,080 Well, you get one, and I'll get the other. 203 00:07:52,080 --> 00:07:53,473 There you go. I'll put that right in for you. 204 00:07:53,473 --> 00:07:54,996 - Thank you. - You're welcome. 205 00:07:54,996 --> 00:07:56,693 Cheers. 206 00:07:56,693 --> 00:07:59,217 How do you feel about how the house is coming? 207 00:07:59,217 --> 00:08:00,567 I love it. 208 00:08:00,567 --> 00:08:02,177 I think it's so cute, and I think 209 00:08:02,177 --> 00:08:06,007 it's still, like, masculine enough but, like, a home. 210 00:08:06,007 --> 00:08:08,139 It's put together, it's organized, 211 00:08:08,139 --> 00:08:10,446 and it's like a real house. 212 00:08:10,446 --> 00:08:13,101 Really, the only thing more that I, like, feel like 213 00:08:13,101 --> 00:08:16,844 we really need are night-side tables and curtains. 214 00:08:16,844 --> 00:08:18,323 I mean, you always said-- you were like, look, 215 00:08:18,323 --> 00:08:20,761 I loved visiting you when it was a construction site, 216 00:08:20,761 --> 00:08:22,458 but, you know, I wanted somewhere 217 00:08:22,458 --> 00:08:23,981 that you felt at home, too. 218 00:08:23,981 --> 00:08:26,897 I do think about, though, like, oh, my God, 219 00:08:26,897 --> 00:08:31,293 what if I was, like, with child right now? 220 00:08:31,293 --> 00:08:34,470 I'm not, but I, like, got, like, nervous for a second. 221 00:08:34,470 --> 00:08:38,692 And my first thought was, I have to move to Charleston. 222 00:08:38,692 --> 00:08:40,084 Look, I think with me, it's just, like, 223 00:08:40,084 --> 00:08:43,305 I've always wanted a wife and children 224 00:08:43,305 --> 00:08:45,742 and, like, a family. 225 00:08:45,742 --> 00:08:47,048 Are you trying to marry me? 226 00:08:47,048 --> 00:08:49,311 One day. 227 00:08:49,311 --> 00:08:51,531 You know, some days, I fantasize about it. 228 00:08:51,531 --> 00:08:53,663 Who you marry is the biggest decision 229 00:08:53,663 --> 00:08:57,014 of your----ing life. 230 00:08:57,014 --> 00:08:58,146 I know. 231 00:08:58,146 --> 00:09:00,322 But also, we've only been together 232 00:09:00,322 --> 00:09:01,628 for a year and a half. 233 00:09:01,628 --> 00:09:03,630 You gotta really think about that. 234 00:09:03,630 --> 00:09:05,806 Like, I still feel like we're young. 235 00:09:07,503 --> 00:09:10,462 There's real-life obstacles that we have to work through. 236 00:09:10,462 --> 00:09:13,248 A lot of those obstacles are being put there by Paige. 237 00:09:13,248 --> 00:09:15,729 Not unfairly, but they are. 238 00:09:15,729 --> 00:09:17,295 We don't live in the same place. 239 00:09:17,295 --> 00:09:19,297 You know, we can't just make up that, like, one day, 240 00:09:19,297 --> 00:09:22,605 we have this family if we don't live together. 241 00:09:22,605 --> 00:09:25,216 Look, I knew one of the concerns you had, 242 00:09:25,216 --> 00:09:27,436 in order for you to spend more time down here, 243 00:09:27,436 --> 00:09:28,655 is, like, building a social circle. 244 00:09:28,655 --> 00:09:30,091 Like, how's that going? 245 00:09:30,091 --> 00:09:33,485 Yeah, I mean, yeah, if I moved down here, 246 00:09:33,485 --> 00:09:36,793 like, I'd wanna be able to be, like, get my own car 247 00:09:36,793 --> 00:09:38,142 and be, like, okay, I'm gonna go hang out 248 00:09:38,142 --> 00:09:40,405 with my girlfriends. - Yeah, I would love that. 249 00:09:40,405 --> 00:09:41,537 If I had friends? 250 00:09:41,537 --> 00:09:44,932 [laughs] Same. 251 00:09:44,932 --> 00:09:48,152 But, like, let's be honest, girls are the worst. 252 00:09:48,152 --> 00:09:53,549 And making friends in your 30s is so different. 253 00:09:53,549 --> 00:09:56,073 I mean, I obviously like Madison. 254 00:09:56,073 --> 00:09:57,597 Like, would you hang out with her, you know, 255 00:09:57,597 --> 00:09:59,773 as, like, a girlfriend? 256 00:09:59,773 --> 00:10:01,818 She would be a girlfriend in my friend group. 257 00:10:01,818 --> 00:10:04,038 You met a friend, yay. 258 00:10:04,038 --> 00:10:05,648 I love friends. 259 00:10:05,648 --> 00:10:07,215 No, I really like her. 260 00:10:07,215 --> 00:10:10,435 Well, look at us, building that social circle. 261 00:10:10,435 --> 00:10:13,700 All right, all we need right now-- 262 00:10:13,700 --> 00:10:15,223 let's get you pregnant. 263 00:10:15,223 --> 00:10:16,224 No. 264 00:10:16,224 --> 00:10:17,312 [laughs] 265 00:10:17,312 --> 00:10:18,618 Coming up. 266 00:10:18,618 --> 00:10:20,663 I think that the kiss might have been 267 00:10:20,663 --> 00:10:22,839 more of like an apology. 268 00:10:22,839 --> 00:10:24,275 You kiss people as an apology? 269 00:10:27,365 --> 00:10:30,455 [upbeat jazzy music] 270 00:10:30,455 --> 00:10:35,765 271 00:10:35,765 --> 00:10:36,940 - Hello, hello. - Hi. 272 00:10:36,940 --> 00:10:38,289 - How are you doing? - How are you? 273 00:10:38,289 --> 00:10:39,813 - Good. Good to see you. - Good to see you. 274 00:10:39,813 --> 00:10:41,379 Doing well. How's it going? 275 00:10:41,379 --> 00:10:43,512 Good. Do you like espresso martinis? 276 00:10:43,512 --> 00:10:44,774 - I do. - Okay. 277 00:10:44,774 --> 00:10:46,646 So we're known for that. - I've had them here. 278 00:10:46,646 --> 00:10:49,387 Two espresso martinis, absolutely. 279 00:10:49,387 --> 00:10:50,606 Well, we got plenty of daylight left, 280 00:10:50,606 --> 00:10:51,825 so we'll be okay. 281 00:10:51,825 --> 00:10:53,391 - Yeah, I feel we'll be okay. - Yeah. 282 00:10:53,391 --> 00:10:55,306 Even in my party days, I feel like I've never seen you, 283 00:10:55,306 --> 00:10:56,786 like, out of your mind. 284 00:10:56,786 --> 00:10:58,266 I keep it, like, pretty much consistent, you know? 285 00:10:58,266 --> 00:11:00,311 Yeah, like, I always laugh, like, even when, like, 286 00:11:00,311 --> 00:11:01,878 we're hanging out with our friends or whatever, 287 00:11:01,878 --> 00:11:03,314 and it's like, people are getting messy, 288 00:11:03,314 --> 00:11:06,056 and I'm like, so me and Rod don't really do that. 289 00:11:06,056 --> 00:11:07,841 'cause we're actually more scared of our parents 290 00:11:07,841 --> 00:11:10,670 than even jail. - I know, yeah. 291 00:11:10,670 --> 00:11:14,978 I've known Leva, probably, for, God, 14 years now, I think. 292 00:11:14,978 --> 00:11:16,632 Cheers. Appreciate it. - Thank you. 293 00:11:16,632 --> 00:11:17,981 Is there, like, a way to do this 294 00:11:17,981 --> 00:11:20,592 so I don't get, like, an espresso mustache? 295 00:11:20,592 --> 00:11:24,074 Yeah, I mean, we're Persians, so we were born with mustaches. 296 00:11:24,074 --> 00:11:26,033 I came out the womb with a mustache, but that's okay. 297 00:11:26,033 --> 00:11:27,469 Yeah, we go back pretty far, you know? 298 00:11:27,469 --> 00:11:28,862 There's not a lot of Persians in Charleston. 299 00:11:28,862 --> 00:11:30,820 There's, like, six of us, and, like, 300 00:11:30,820 --> 00:11:33,344 two of us we see out, so yeah. 301 00:11:33,344 --> 00:11:35,303 It's funny, 'cause when Olivia met you-- 302 00:11:35,303 --> 00:11:37,174 everyone comes to me when they meet somebody, right? 303 00:11:37,174 --> 00:11:39,263 - Yeah. - 'Cause I know the real tea. 304 00:11:39,263 --> 00:11:40,525 And she, like, came to me, and I was like, 305 00:11:40,525 --> 00:11:42,484 Rod's, like, solid. 306 00:11:42,484 --> 00:11:44,442 She kept calling you the Persian Prince. 307 00:11:44,442 --> 00:11:47,054 I was like, yep, that's right. 308 00:11:47,054 --> 00:11:48,969 Rod is like a party guy, 309 00:11:48,969 --> 00:11:50,710 but I do think that Rod 310 00:11:50,710 --> 00:11:52,537 is very serious about settling down, 311 00:11:52,537 --> 00:11:55,192 not like the other Lost Boys in Charleston. 312 00:11:55,192 --> 00:11:56,628 I think he's a good catch. 313 00:11:56,628 --> 00:11:59,022 Well, Olivia, I don't know. 314 00:11:59,022 --> 00:12:01,721 It's like, we had a lot of good momentum for a while. 315 00:12:01,721 --> 00:12:03,287 Just, things were going really well, 316 00:12:03,287 --> 00:12:05,637 and then, like, I could kind of feel something was off. 317 00:12:05,637 --> 00:12:08,162 Whether it's Austen or someone else or whatever's happening, 318 00:12:08,162 --> 00:12:09,641 I can feel her pulling away from me. 319 00:12:09,641 --> 00:12:10,904 Yeah. 320 00:12:10,904 --> 00:12:12,775 You are literally the perfect guy, 321 00:12:12,775 --> 00:12:15,212 but, like, I have, like, this hesitation 322 00:12:15,212 --> 00:12:17,345 of getting in a relationship. 323 00:12:20,435 --> 00:12:22,916 From what I know of her, I feel like there's 324 00:12:22,916 --> 00:12:25,135 a safety in her being, like, this is the devil I know, 325 00:12:25,135 --> 00:12:28,399 as opposed to, like, she might think you're wonderful, 326 00:12:28,399 --> 00:12:30,706 but she's like, but-- - I hide it really well. 327 00:12:30,706 --> 00:12:32,186 Yeah, like, 'cause in her mind, 328 00:12:32,186 --> 00:12:33,753 she probably thought Austen was great 329 00:12:33,753 --> 00:12:35,015 when she met Austen, right? - Right. 330 00:12:35,015 --> 00:12:36,886 And then she's just like, I'm not capable 331 00:12:36,886 --> 00:12:38,801 of being, like, broken right now. 332 00:12:38,801 --> 00:12:40,107 Yeah. 333 00:12:40,107 --> 00:12:42,413 With Austen, she was thinking he's a schmuck. 334 00:12:42,413 --> 00:12:43,806 - Yeah. - You know what I mean? 335 00:12:43,806 --> 00:12:46,548 She got away, and now she's vulnerable. 336 00:12:46,548 --> 00:12:50,857 And then now, he has slithered and leaned in. 337 00:12:50,857 --> 00:12:53,294 - Yeah. Yeah. - Like, you know what I mean? 338 00:12:54,991 --> 00:13:02,129 339 00:13:14,532 --> 00:13:15,664 Hello. [laughs] 340 00:13:15,664 --> 00:13:17,884 You snuck up on me. 341 00:13:17,884 --> 00:13:19,233 Hi. How are you? 342 00:13:19,233 --> 00:13:20,800 - Good to see you. - Look at you. 343 00:13:20,800 --> 00:13:22,279 Are you kidding? 344 00:13:22,279 --> 00:13:23,803 I don't know if you're allowed to drink in a park. 345 00:13:23,803 --> 00:13:24,891 - I don't either. - Are you? 346 00:13:24,891 --> 00:13:26,022 [BLEEP] it. I'm sorry. 347 00:13:26,022 --> 00:13:28,633 All right, so here's what we got. 348 00:13:28,633 --> 00:13:30,070 - Wow, a charcut? - Yeah. 349 00:13:30,070 --> 00:13:31,158 - Wow. - It's pretty fresh too. 350 00:13:31,158 --> 00:13:32,333 Look at that. Oh, my gosh. 351 00:13:32,333 --> 00:13:33,508 You can tell. Unopened, sealed. 352 00:13:33,508 --> 00:13:34,814 Yeah, it is fresh. 353 00:13:34,814 --> 00:13:36,119 Do you wanna pop this, or do you-- 354 00:13:36,119 --> 00:13:38,252 let's just pop it. - Let's pop it. 355 00:13:38,252 --> 00:13:39,862 [laughs] Okay. - Sorry. 356 00:13:39,862 --> 00:13:41,951 I don't wanna litter, and I don't wanna kill you, so. 357 00:13:41,951 --> 00:13:43,692 [laughs] Okay. 358 00:13:43,692 --> 00:13:45,868 Don't hit me. 359 00:13:45,868 --> 00:13:46,869 Are you gonna catch it? [cork pops] 360 00:13:46,869 --> 00:13:48,392 Oh, sh--! 361 00:13:48,392 --> 00:13:49,829 Here. 362 00:13:49,829 --> 00:13:51,308 I love that we just popped champagne in a park. 363 00:13:51,308 --> 00:13:53,833 It's pretty good champagne too. 364 00:13:53,833 --> 00:13:55,530 Taylor's very social. So am I. 365 00:13:55,530 --> 00:13:57,532 So we started hanging out in downtown Charleston, 366 00:13:57,532 --> 00:14:00,143 and we went to, like, Europe together with some friends. 367 00:14:00,143 --> 00:14:02,015 You know, I don't wanna sound cheesy, 368 00:14:02,015 --> 00:14:04,104 but she's a good woman, and instantly, we clicked. 369 00:14:04,104 --> 00:14:05,540 And so it feels like I've known her for 20 years, 370 00:14:05,540 --> 00:14:07,324 even though it's only been, you know, one or two. 371 00:14:07,324 --> 00:14:11,851 I wanna just toast you for surviving the mountains. 372 00:14:11,851 --> 00:14:13,069 Thank you. 373 00:14:13,069 --> 00:14:14,854 Do you like cheating on me? 374 00:14:14,854 --> 00:14:16,856 [scoffs] 375 00:14:16,856 --> 00:14:18,466 I mean, sometimes, it's fun. 376 00:14:21,295 --> 00:14:24,472 It was just, like, a surreal moment that he said that. 377 00:14:24,472 --> 00:14:27,475 It was hard to watch, but I have your back. 378 00:14:27,475 --> 00:14:29,999 But we're all watching this unfold. 379 00:14:29,999 --> 00:14:31,609 You guys had your thing. - Yeah. 380 00:14:31,609 --> 00:14:33,568 And then we're watching you guys wake up together. 381 00:14:33,568 --> 00:14:35,831 No, I think that the kiss might have been 382 00:14:35,831 --> 00:14:38,486 more of like an apology. 383 00:14:38,486 --> 00:14:40,053 You kiss people as an apology? 384 00:14:41,750 --> 00:14:43,056 I don't know. 385 00:14:43,056 --> 00:14:45,362 I mean, how many times did we go into the room 386 00:14:45,362 --> 00:14:47,451 and go to sleep? Like, that's just-- 387 00:14:47,451 --> 00:14:49,889 - Familiarity. - Yeah, that's what it was. 388 00:14:49,889 --> 00:14:54,850 And I'm gonna be, like, the simp that goes running back. 389 00:14:54,850 --> 00:14:56,939 And I don't know. 390 00:14:56,939 --> 00:14:59,028 The second that Shep and I broke up, 391 00:14:59,028 --> 00:15:00,464 I should have gotten a therapist. 392 00:15:00,464 --> 00:15:02,205 I'm noticing a trend with you. 393 00:15:02,205 --> 00:15:03,511 You got burned. - I got burned. 394 00:15:03,511 --> 00:15:04,904 So now you're like, oh, I'm burned. 395 00:15:04,904 --> 00:15:06,253 I'm very badly burned. 396 00:15:06,253 --> 00:15:07,863 So now I'm gonna fry everybody else. 397 00:15:07,863 --> 00:15:09,386 So now you have your flamethrower, 398 00:15:09,386 --> 00:15:11,867 and you're just cooking everybody, burning everybody. 399 00:15:11,867 --> 00:15:14,739 Shep with Austen and then Olivia. 400 00:15:14,739 --> 00:15:17,481 Yes, you're a queen, but you shouldn't abuse your power. 401 00:15:17,481 --> 00:15:20,049 So the conversation is like, hey, Olivia, 402 00:15:20,049 --> 00:15:21,224 I'm interested in Austen. 403 00:15:21,224 --> 00:15:22,791 Austen to Olivia and Shep, hey, like, 404 00:15:22,791 --> 00:15:24,662 I'm really in love with Taylor. Like, I wanna explore. 405 00:15:24,662 --> 00:15:26,360 I think I caught him off guard, though. 406 00:15:26,360 --> 00:15:27,839 That's the thing. - So you initiated it? 407 00:15:27,839 --> 00:15:28,971 I'm so confused. - I initiated it. 408 00:15:28,971 --> 00:15:30,930 - With Austen? - Correct. 409 00:15:30,930 --> 00:15:32,409 Wow, okay. 410 00:15:32,409 --> 00:15:34,237 I take full responsibility for that. 411 00:15:34,237 --> 00:15:37,545 Wow, that's a bombshell. 412 00:15:37,545 --> 00:15:40,026 I mean, it would be weird and crazy and wild, but it's not, 413 00:15:40,026 --> 00:15:41,592 like, the first time it's ever happened. 414 00:15:41,592 --> 00:15:44,247 Two couples break up, a best friend and best friend, 415 00:15:44,247 --> 00:15:47,250 and then they end up together. 416 00:15:47,250 --> 00:15:48,599 It's like, I'm a human being, 417 00:15:48,599 --> 00:15:50,688 and there could have been a real connection there, 418 00:15:50,688 --> 00:15:52,734 but there just--there wasn't. 419 00:15:52,734 --> 00:15:54,997 I did not wanna hurt Olivia. 420 00:15:54,997 --> 00:15:56,738 If anything, I would wanna have hurt Shep 421 00:15:56,738 --> 00:15:58,131 more than ever Olivia. 422 00:15:58,131 --> 00:15:59,262 I would never wanna hurt Olivia. 423 00:15:59,262 --> 00:16:01,047 - But you, again-- - And I did. 424 00:16:01,047 --> 00:16:03,484 - I know you did. - And it really sucks. 425 00:16:03,484 --> 00:16:06,356 And I don't know if it will get better. 426 00:16:06,356 --> 00:16:09,490 I don't know. I don't know. 427 00:16:09,490 --> 00:16:10,795 Yeah. 428 00:16:10,795 --> 00:16:14,495 [apprehensive music] 429 00:16:14,495 --> 00:16:15,931 Coming up. 430 00:16:15,931 --> 00:16:17,628 Shep, why don't you say, like, I think it's crazy, 431 00:16:17,628 --> 00:16:19,456 and I don't know how to be friends with you anymore? 432 00:16:19,456 --> 00:16:21,284 'Cause if he hooked up with Paige, 433 00:16:21,284 --> 00:16:23,721 I wouldn't know how to be friends with him anymore. 434 00:16:26,855 --> 00:16:29,597 [upbeat jazzy music] 435 00:16:29,597 --> 00:16:31,686 436 00:16:31,686 --> 00:16:32,687 [dog barks] 437 00:16:32,687 --> 00:16:34,036 Oh, don't you come in barking. 438 00:16:34,036 --> 00:16:35,516 [barking continues] Shh. 439 00:16:35,516 --> 00:16:37,605 Oy, oy. 440 00:16:37,605 --> 00:16:39,215 Unnecessary. 441 00:16:42,218 --> 00:16:44,394 [line trills] 442 00:16:45,917 --> 00:16:47,441 Good. 443 00:16:47,441 --> 00:16:50,357 But, more importantly, we're having the dinner here. 444 00:16:50,357 --> 00:16:51,445 Remember we talked about it? 445 00:16:53,099 --> 00:16:54,491 Usually, Mom would be hosting, 446 00:16:54,491 --> 00:16:56,319 but she----ed up her back, and she's laid up, so. 447 00:16:57,190 --> 00:16:58,669 Yeah. 448 00:16:58,669 --> 00:17:00,497 Good morning. - Hi, Honey. Thank you. 449 00:17:00,497 --> 00:17:02,543 Hi. Sure. 450 00:17:02,543 --> 00:17:05,067 It's black. I can't drink black coffee. 451 00:17:05,067 --> 00:17:06,547 Okay. I'll redo it. 452 00:17:06,547 --> 00:17:08,679 You'd think you'd know how your own mother 453 00:17:08,679 --> 00:17:10,638 likes her coffee after 82,000 years. 454 00:17:10,638 --> 00:17:12,683 Well, we don't have any cream here in the house. 455 00:17:14,511 --> 00:17:17,384 This is a cautionary tale. 456 00:17:17,384 --> 00:17:20,474 I got out of bed at 5:00 in the morning, 457 00:17:20,474 --> 00:17:24,086 and the next thing I knew, I was flat on my back 458 00:17:24,086 --> 00:17:26,610 in excruciating pain on the floor. 459 00:17:26,610 --> 00:17:29,396 Put some of that oat milk that you drink in there. 460 00:17:29,396 --> 00:17:32,051 And can I have it in the blue and white cups 461 00:17:32,051 --> 00:17:35,750 that match the décor instead of this Versace thing? 462 00:17:35,750 --> 00:17:37,273 Okay. 463 00:17:37,273 --> 00:17:40,102 And the result is that I had compression 464 00:17:40,102 --> 00:17:42,844 fracture of the spine. 465 00:17:42,844 --> 00:17:46,413 It usually takes six months for bones to heal. 466 00:17:46,413 --> 00:17:49,546 And if you're older, it takes even longer. 467 00:17:49,546 --> 00:17:54,595 And I'm no spring chicken, even though you might think so. 468 00:17:54,595 --> 00:17:56,031 [laughs] 469 00:17:56,031 --> 00:17:58,599 So I'm resuming hosting duties. 470 00:17:58,599 --> 00:18:02,559 The attire is either dinner or smoking jacket. 471 00:18:03,299 --> 00:18:04,605 And I look forward to seeing you, man. 472 00:18:05,606 --> 00:18:07,086 Talk to you later, man. Bye. 473 00:18:07,086 --> 00:18:14,180 474 00:18:15,529 --> 00:18:16,573 Oh. 475 00:18:20,925 --> 00:18:21,796 Hello. - Welcome in. 476 00:18:21,796 --> 00:18:23,058 Hi. 477 00:18:23,058 --> 00:18:24,015 Can I have a table for two, please? 478 00:18:24,015 --> 00:18:25,713 Absolutely. 479 00:18:25,713 --> 00:18:27,062 Perfect. Thank you so much. 480 00:18:27,062 --> 00:18:28,194 Of course. 481 00:18:29,630 --> 00:18:31,153 [both laugh] 482 00:18:31,153 --> 00:18:33,677 - Hi. You look good. - Thank you. 483 00:18:33,677 --> 00:18:35,679 I'm trying to, like, dress for the mood that I wanna be in. 484 00:18:35,679 --> 00:18:38,900 And I'm dressed like I'm about to kick somebody's ass. 485 00:18:38,900 --> 00:18:40,336 So what's new? 486 00:18:40,336 --> 00:18:42,338 Oh, my God. 487 00:18:42,338 --> 00:18:44,166 Welcome in. Welcome in. How are you? 488 00:18:44,166 --> 00:18:45,689 - Good How are you? - Good, good. 489 00:18:45,689 --> 00:18:47,256 Did you guys wanna get started with any drinks? 490 00:18:47,256 --> 00:18:49,432 Yeah, I'll do a raspberry mimosa. 491 00:18:49,432 --> 00:18:50,781 Could I also do a mimosa with peach? 492 00:18:50,781 --> 00:18:52,131 - Yeah. - What about nachos? 493 00:18:52,131 --> 00:18:53,480 Yum. 494 00:18:53,480 --> 00:18:54,785 I'll send that all over for you guys. 495 00:18:54,785 --> 00:18:56,657 I love it. Okay, miss. 496 00:18:56,657 --> 00:19:00,356 I just got back from Fashion Week five hours ago. 497 00:19:00,356 --> 00:19:03,229 I felt like I was ten times busier this go-around. 498 00:19:03,229 --> 00:19:05,144 I couldn't even keep up with the Instagram. 499 00:19:05,144 --> 00:19:07,450 I was like, she's here, she's there, she's there. 500 00:19:07,450 --> 00:19:09,235 I was like, oh, my God. I was like, Venita. 501 00:19:09,235 --> 00:19:10,671 And you do that 15 times in a day. 502 00:19:10,671 --> 00:19:12,325 Bitch, I saw you guys were like, 503 00:19:12,325 --> 00:19:13,326 "Mm..." - I was like, hi. Hi. 504 00:19:13,326 --> 00:19:15,458 Hey. I love it. 505 00:19:15,458 --> 00:19:18,809 I have to say, Venita is, like, a supermodel, 506 00:19:18,809 --> 00:19:19,767 which is why I like her. 507 00:19:19,767 --> 00:19:21,203 So good. 508 00:19:21,203 --> 00:19:22,857 I'm very proud of you. - Thank you. 509 00:19:22,857 --> 00:19:24,250 You're awesome. 510 00:19:24,250 --> 00:19:25,338 All righty, I've got your peach mimosa 511 00:19:25,338 --> 00:19:26,556 right there for you. - Thank you. 512 00:19:26,556 --> 00:19:27,818 And have your raspberry mimosa. 513 00:19:27,818 --> 00:19:28,993 - Okay. - Thank you so much. 514 00:19:28,993 --> 00:19:30,604 Thanks so much, you guys. 515 00:19:30,604 --> 00:19:33,520 Well, speaking of New York, what's going on with Manny? 516 00:19:33,520 --> 00:19:36,218 It's good. It's all good. 517 00:19:36,218 --> 00:19:37,698 Guess what? - What? 518 00:19:37,698 --> 00:19:39,526 Our anniversary is tomorrow. 519 00:19:39,526 --> 00:19:41,354 You remember where we were at 520 00:19:41,354 --> 00:19:42,529 when I asked you to be my girlfriend? 521 00:19:42,529 --> 00:19:44,618 Yeah. We were at Felix. 522 00:19:44,618 --> 00:19:45,532 Mm-hmm. 523 00:19:45,532 --> 00:19:47,534 That was amazing. - Yeah. 524 00:19:47,534 --> 00:19:49,362 Can you believe we've been together this long? 525 00:19:49,362 --> 00:19:51,842 Eight months. 526 00:19:51,842 --> 00:19:52,887 Don't [BLEEP] it up. 527 00:19:52,887 --> 00:19:55,933 [laughter] 528 00:19:58,066 --> 00:19:59,676 Here's the pulled pork nachos for you guys. 529 00:19:59,676 --> 00:20:00,938 - Thank you. - Thank you. 530 00:20:00,938 --> 00:20:02,723 Thanks, guys. 531 00:20:02,723 --> 00:20:05,073 So what's it like being married 532 00:20:05,073 --> 00:20:06,422 and being long distance? 533 00:20:06,422 --> 00:20:08,032 I feel that's a whole nother ball game. 534 00:20:08,032 --> 00:20:10,078 I mean, honestly, you know, with Hudson, I mean, 535 00:20:10,078 --> 00:20:11,601 I have joint custody with him. 536 00:20:11,601 --> 00:20:14,300 If I can be separated from my child 537 00:20:14,300 --> 00:20:16,084 for a short period of time, then I can 538 00:20:16,084 --> 00:20:17,520 be separated from my husband. 539 00:20:17,520 --> 00:20:19,130 Your husband, yeah. 540 00:20:19,130 --> 00:20:20,784 But that could change, because we're talking about, 541 00:20:20,784 --> 00:20:23,222 like, having a baby. - Ah! 542 00:20:23,222 --> 00:20:25,267 - Yeah. - Whoa. More kids. 543 00:20:25,267 --> 00:20:26,834 - Oh, my God. - Like, more. 544 00:20:26,834 --> 00:20:29,489 - More, yeah. Yeah. - Another. 545 00:20:29,489 --> 00:20:32,100 So I mean, this time, I want it to be planned 546 00:20:32,100 --> 00:20:33,580 and, like, take our time. 547 00:20:33,580 --> 00:20:35,756 That's amazing, though. 548 00:20:35,756 --> 00:20:37,801 I mean, we literally fall asleep holding hands at night. 549 00:20:37,801 --> 00:20:39,412 Like, I don't even tell people sh-- like that, but, like-- 550 00:20:39,412 --> 00:20:41,892 - You? - Yes, me. 551 00:20:41,892 --> 00:20:44,765 Look at us, husband, boyfriend. 552 00:20:44,765 --> 00:20:48,290 Who would have thought? [both laugh] 553 00:20:48,290 --> 00:20:54,992 554 00:20:56,951 --> 00:20:58,866 - There he is. - What's up? 555 00:20:58,866 --> 00:21:00,302 Long time no see. 556 00:21:02,826 --> 00:21:04,132 I think I'm gonna get a beer. 557 00:21:04,132 --> 00:21:05,481 What do you want? 558 00:21:05,481 --> 00:21:06,874 A Trop Hop. 559 00:21:06,874 --> 00:21:08,484 Ooh, I'll try the brisket, please. 560 00:21:08,484 --> 00:21:10,834 - The brisket? - Thank you. 561 00:21:10,834 --> 00:21:12,401 I would be happy living in an island 562 00:21:12,401 --> 00:21:14,316 and bartending for the rest of my life. 563 00:21:14,316 --> 00:21:16,013 I would. - Yeah? An island? 564 00:21:16,013 --> 00:21:17,319 Alternative life. 565 00:21:17,319 --> 00:21:18,799 Yeah, like, being in the Bahamas. 566 00:21:18,799 --> 00:21:22,585 I mean, two texts from Olivia. 567 00:21:22,585 --> 00:21:23,978 - Saying what? - I don't know. 568 00:21:23,978 --> 00:21:26,328 I don't know, you know? She's just texting me. 569 00:21:28,461 --> 00:21:30,158 There's a lot of unresolved feelings there. 570 00:21:30,158 --> 00:21:32,813 She wants to like you, and then she remembers 571 00:21:32,813 --> 00:21:34,510 that you did something nefarious. 572 00:21:34,510 --> 00:21:35,772 Look, I get it. 573 00:21:35,772 --> 00:21:37,992 Her head is all over the place. - Right. 574 00:21:37,992 --> 00:21:40,516 And that's why I'm not trying to jumble it up any further 575 00:21:40,516 --> 00:21:45,347 with, like, other than trying to be her friend. 576 00:21:47,523 --> 00:21:49,177 I'm not preachy with you ever, 577 00:21:49,177 --> 00:21:51,788 but you know my theory on, like, spending time with exes, 578 00:21:51,788 --> 00:21:53,486 'cause that's what just happened with Taylor and Shep. 579 00:21:53,486 --> 00:21:54,791 I know, man. 580 00:21:54,791 --> 00:21:56,227 I am compartmentalizing in the best way 581 00:21:56,227 --> 00:21:59,143 that I possibly can to be friends with her. 582 00:21:59,143 --> 00:22:02,451 We blame Charleston for being too incestuous 583 00:22:02,451 --> 00:22:04,235 and that we can't get away from our exes. 584 00:22:04,235 --> 00:22:07,935 And I think Austen fell in that hole, 585 00:22:07,935 --> 00:22:09,806 but he's really trying to figure out 586 00:22:09,806 --> 00:22:12,200 how to do the right thing. 587 00:22:12,200 --> 00:22:14,202 - The brisket sandwich for you? - Yes, thank you so much. 588 00:22:14,202 --> 00:22:15,551 Perfect. - Awesome. 589 00:22:15,551 --> 00:22:16,683 And some silverware as well. Oh, you have some. 590 00:22:16,683 --> 00:22:18,337 - Can I just do another can? - Yeah. 591 00:22:18,337 --> 00:22:20,513 I actually was very proud of you, 592 00:22:20,513 --> 00:22:23,211 like, how you handled JT coming at you, 593 00:22:23,211 --> 00:22:24,386 you didn't get pissed off. 594 00:22:24,386 --> 00:22:25,605 You handled it so well. 595 00:22:25,605 --> 00:22:28,042 And then with Shep, 596 00:22:28,042 --> 00:22:29,870 you didn't do anything that night to, like-- 597 00:22:29,870 --> 00:22:33,613 well, you hooked up with his girlfriend, but... 598 00:22:33,613 --> 00:22:36,877 Austen's been against me since the----ing day one. 599 00:22:36,877 --> 00:22:38,705 You never tell your friends when you [BLEEP] up. 600 00:22:38,705 --> 00:22:40,184 God forbid you were honest. 601 00:22:43,013 --> 00:22:45,407 And that drives him mad, because when he was talking 602 00:22:45,407 --> 00:22:46,713 to me, he was like, me and Taylor, 603 00:22:46,713 --> 00:22:49,193 we used to make fun of you. And I'm like-- 604 00:22:49,193 --> 00:22:51,021 - He said that? - Yeah. 605 00:22:51,021 --> 00:22:53,415 Shep has seemingly forgiven me, 606 00:22:53,415 --> 00:22:58,202 but I just know this is not the last that I've heard of this. 607 00:22:58,202 --> 00:22:59,421 I feel that Taylor-- 608 00:22:59,421 --> 00:23:00,770 that was the most pathetic thing 609 00:23:00,770 --> 00:23:02,163 I've ever seen in my life. - Yeah. 610 00:23:02,163 --> 00:23:05,209 That was the most pathetic maneuver of hers. 611 00:23:05,209 --> 00:23:06,863 What? 612 00:23:06,863 --> 00:23:08,735 Quite literally, he said that it was fun to cheat on her. 613 00:23:08,735 --> 00:23:10,563 And then she ended up in bed with him. 614 00:23:10,563 --> 00:23:12,129 That's how I feel about that. 615 00:23:12,129 --> 00:23:13,653 Well, you were her confidant for a long time. 616 00:23:13,653 --> 00:23:15,655 I know that, and I'm not gonna be there 617 00:23:15,655 --> 00:23:17,178 to pick up the pieces, you know, next time. 618 00:23:17,178 --> 00:23:19,746 [tense music] 619 00:23:19,746 --> 00:23:21,617 I've told her, you know, respect herself 620 00:23:21,617 --> 00:23:24,272 and demand more respect from other people, 621 00:23:24,272 --> 00:23:25,839 but she's not listening. 622 00:23:25,839 --> 00:23:29,538 And it's just like, you can lead a horse to water, 623 00:23:29,538 --> 00:23:30,800 but you can't make it drink. 624 00:23:30,800 --> 00:23:32,759 I'm not gonna have a talk with her about it, 625 00:23:32,759 --> 00:23:34,282 and I'm not gonna have a talk, you know, 626 00:23:34,282 --> 00:23:36,502 with Shep about him yelling at me, either. 627 00:23:36,502 --> 00:23:38,068 There's no----ing point anymore. 628 00:23:38,068 --> 00:23:41,681 629 00:23:41,681 --> 00:23:43,117 Coming up. 630 00:23:43,117 --> 00:23:46,468 Austen, Taylor's car is at my house. 631 00:23:46,468 --> 00:23:47,687 Did you bone? 632 00:23:52,474 --> 00:23:55,477 [upbeat jazzy music] 633 00:23:55,477 --> 00:24:01,483 634 00:24:01,483 --> 00:24:02,789 - How you doing? - Hey, man. 635 00:24:02,789 --> 00:24:04,355 What's going on? How are you? 636 00:24:04,355 --> 00:24:05,922 - Good to see you. - Good to see you, too, man. 637 00:24:05,922 --> 00:24:07,228 So what's the menu for this evening? 638 00:24:07,228 --> 00:24:08,751 So you have your beef Wellington, 639 00:24:08,751 --> 00:24:10,057 and that's with the sauce bordelaise. 640 00:24:10,057 --> 00:24:11,711 - Okay. Okay. - With the asparagus. 641 00:24:11,711 --> 00:24:14,191 And this is your parmesanas, which is almost like a gratin. 642 00:24:14,191 --> 00:24:15,410 Good. 643 00:24:15,410 --> 00:24:16,629 I'm putting the Wellington in at 6:00. 644 00:24:16,629 --> 00:24:18,021 Okay. 645 00:24:18,021 --> 00:24:19,458 30 minutes, and it rests 10 minutes. 646 00:24:19,458 --> 00:24:21,068 6:40, they have to be in their seat, ready to start. 647 00:24:21,068 --> 00:24:22,286 Done. 648 00:24:22,286 --> 00:24:24,550 And if they're not, bring it out anyway. 649 00:24:24,550 --> 00:24:27,944 It was up to me, I would not be doing a royal dinner 650 00:24:27,944 --> 00:24:30,686 in honor of an anachronistic monarch. 651 00:24:30,686 --> 00:24:33,167 Sorry, Chuck. [chuckles] 652 00:24:33,167 --> 00:24:34,385 I call him Chuck. 653 00:24:34,385 --> 00:24:35,822 He loves that. 654 00:24:35,822 --> 00:24:38,781 So I'm gonna come in with the beef Wellington. 655 00:24:38,781 --> 00:24:40,870 Now, all you guys doing for proper service. 656 00:24:40,870 --> 00:24:42,306 We look at each other in the eye. 657 00:24:42,306 --> 00:24:43,786 I nod my head. 658 00:24:43,786 --> 00:24:46,659 We pass right down here. You walk out. 659 00:24:46,659 --> 00:24:50,271 You're just a penguin for the night, and there, we're good. 660 00:24:50,271 --> 00:24:53,579 Your mom said that you had trays for the asparagus, 661 00:24:53,579 --> 00:24:54,971 for the Wellington. 662 00:24:54,971 --> 00:24:56,190 I don't think she wants me to bring it out here 663 00:24:56,190 --> 00:24:58,714 in a sheet pan. 664 00:24:58,714 --> 00:25:00,063 I have no idea where they are. 665 00:25:00,063 --> 00:25:01,761 I don't know where the [BLEEP] all this sh-- is. 666 00:25:01,761 --> 00:25:04,590 Can I use this for the Wellington? 667 00:25:04,590 --> 00:25:06,679 I mean, I suppose. 668 00:25:06,679 --> 00:25:08,550 That didn't sound too confident. 669 00:25:08,550 --> 00:25:10,030 I've been to formal dinners. 670 00:25:10,030 --> 00:25:12,206 I've been lucky enough to go to Blenheim 671 00:25:12,206 --> 00:25:17,516 and other country estates, but I'm not usually the host. 672 00:25:17,516 --> 00:25:19,735 [line trills] 673 00:25:19,735 --> 00:25:21,476 - Hello? - Hi. 674 00:25:21,476 --> 00:25:23,478 So a couple questions. - How's it going? 675 00:25:23,478 --> 00:25:25,567 It's going very well. 676 00:25:25,567 --> 00:25:27,787 The centerpiece, on or off the table? 677 00:25:32,966 --> 00:25:34,402 You can't, okay. 678 00:25:34,402 --> 00:25:36,796 Question number two, why are all these footmen 679 00:25:36,796 --> 00:25:39,233 here or whatever? What's the purpose? 680 00:25:48,851 --> 00:25:52,028 Well, proper in, like, the 1790s, but I mean-- 681 00:25:52,028 --> 00:25:53,029 [laughs] 682 00:25:55,815 --> 00:25:57,164 Right, okay. 683 00:25:59,688 --> 00:26:01,255 Okay. Bye. Bye. 684 00:26:02,648 --> 00:26:03,953 [sighs] 685 00:26:03,953 --> 00:26:09,872 686 00:26:09,872 --> 00:26:11,526 [doorbell rings] 687 00:26:14,398 --> 00:26:15,399 Well, well. 688 00:26:15,399 --> 00:26:16,705 Right turn, old boy. - What's up? 689 00:26:16,705 --> 00:26:18,228 Come here. Come here, child. 690 00:26:18,228 --> 00:26:19,752 - Good to see you. - Good to see you, man. 691 00:26:19,752 --> 00:26:21,231 How you doing? - How's your mom? 692 00:26:21,231 --> 00:26:22,798 She's good, she's good, yeah, yeah, yeah. 693 00:26:22,798 --> 00:26:23,756 - Good, good. - You good? 694 00:26:23,756 --> 00:26:25,018 Yeah. 695 00:26:25,018 --> 00:26:26,236 Can I get you anything to drink? 696 00:26:26,236 --> 00:26:27,673 We do have the two specialty cocktails, 697 00:26:27,673 --> 00:26:29,370 the King Charles and the Jubilee cocktail, 698 00:26:29,370 --> 00:26:30,632 if you want one of those. 699 00:26:30,632 --> 00:26:32,329 You know what? Hit me with your best shot. 700 00:26:32,329 --> 00:26:33,417 You got it. 701 00:26:33,417 --> 00:26:34,767 Wow. Look at you. 702 00:26:34,767 --> 00:26:36,638 You threw it together. - I know. 703 00:26:36,638 --> 00:26:39,293 This old thing? [laughs] 704 00:26:40,947 --> 00:26:43,297 - It was out back. - Yeah, yeah, yeah. 705 00:26:43,297 --> 00:26:44,603 Let me smack one of these cars. 706 00:26:44,603 --> 00:26:45,778 Come on, get me close. 707 00:26:45,778 --> 00:26:46,909 - Man, you're not doing that. - Why? 708 00:26:46,909 --> 00:26:48,737 Why do you wanna touch it? 709 00:26:48,737 --> 00:26:49,738 Just 'cause. 710 00:26:49,738 --> 00:26:51,044 [phone dings] 711 00:26:51,044 --> 00:26:52,698 Mom sent a text. 712 00:26:52,698 --> 00:26:55,265 She said, "Put a wee-wee pad down on the white sofa 713 00:26:55,265 --> 00:26:58,268 for when Craig sits down." - For Craig, yeah. [laughs] 714 00:26:58,268 --> 00:27:00,444 Oh, Craig. 715 00:27:00,444 --> 00:27:03,926 For some reason, he and Craig were drinking blueberry wine. 716 00:27:03,926 --> 00:27:05,885 - It tastes like sugar. - Was that at the winery? 717 00:27:05,885 --> 00:27:07,408 - Yeah. - Yeah. 718 00:27:07,408 --> 00:27:09,279 When we went fishing, he was just talking about, 719 00:27:09,279 --> 00:27:11,717 like, I guess he's already kind of broached the line 720 00:27:11,717 --> 00:27:14,197 of asking Paige about marriage. 721 00:27:14,197 --> 00:27:17,418 You know, if it was up to me, I would like to be engaged 722 00:27:17,418 --> 00:27:19,072 by the end of the year. - Oh, wow. 723 00:27:19,072 --> 00:27:21,770 But it does feel like we're spinning in circles. 724 00:27:21,770 --> 00:27:23,642 That's fair. 725 00:27:23,642 --> 00:27:26,862 She wasn't too--like, she's, you know, I guess kind of got-- 726 00:27:26,862 --> 00:27:29,430 Cold feet. 727 00:27:29,430 --> 00:27:34,304 All right, Craig, your horse and buggy have arrived. 728 00:27:34,304 --> 00:27:38,134 Heck, yeah, golf cart, only way to travel. 729 00:27:38,134 --> 00:27:40,006 She might have a different plan for her life 730 00:27:40,006 --> 00:27:41,529 than the old-- 731 00:27:41,529 --> 00:27:44,488 the white picket fence and the pool that never is ready. 732 00:27:44,488 --> 00:27:46,882 Open up the door! 733 00:27:46,882 --> 00:27:48,101 We here. 734 00:27:48,101 --> 00:27:49,972 [doorbell rings] - Oh, my God. 735 00:27:49,972 --> 00:27:50,973 Speak of the devil. 736 00:27:50,973 --> 00:27:53,715 We're here, bitches. 737 00:27:53,715 --> 00:27:55,978 - Uh-oh. - [BLEEP] yeah. 738 00:27:55,978 --> 00:27:57,676 Oh, sh--. What's up? 739 00:27:57,676 --> 00:27:59,895 Yeah. 740 00:27:59,895 --> 00:28:01,375 Very, very sharp. 741 00:28:01,375 --> 00:28:03,116 Hello, sir. 742 00:28:03,116 --> 00:28:05,509 Well, thank you for coming. 743 00:28:05,509 --> 00:28:06,859 Gentlemen. 744 00:28:08,730 --> 00:28:09,905 Love it. 745 00:28:09,905 --> 00:28:11,298 - We're in robes. - What's up, man? 746 00:28:11,298 --> 00:28:13,779 You chose burgundy, of course. 747 00:28:13,779 --> 00:28:15,824 So did I. 748 00:28:15,824 --> 00:28:17,565 What's up? 749 00:28:20,437 --> 00:28:22,178 All right, are you about to offer something? 750 00:28:22,178 --> 00:28:23,876 Yes, yes. So we have drinks coming. 751 00:28:23,876 --> 00:28:25,573 We'll get two more. 752 00:28:25,573 --> 00:28:27,401 - Oh, my gosh. - Thank you, Randolph. 753 00:28:27,401 --> 00:28:28,750 You're welcome. 754 00:28:28,750 --> 00:28:30,273 This is the King Charles. 755 00:28:30,273 --> 00:28:32,711 It looks like a spaniel. 756 00:28:32,711 --> 00:28:33,712 On the rocks. 757 00:28:33,712 --> 00:28:35,322 So this is-- 758 00:28:35,322 --> 00:28:37,585 - To, uh, to Patricia. - Patricia. 759 00:28:37,585 --> 00:28:39,282 May she be in better health very soon. 760 00:28:39,282 --> 00:28:40,849 Thank you, thank you. 761 00:28:40,849 --> 00:28:42,851 Hey, Patricia, we're thinking about you. 762 00:28:42,851 --> 00:28:45,027 I love you, boo. 763 00:28:45,027 --> 00:28:46,507 [laughs] 764 00:28:49,771 --> 00:28:51,251 So what's up, boys? 765 00:28:51,251 --> 00:28:53,166 Haven't seen you guys in a hot minute. 766 00:28:53,166 --> 00:28:54,254 I mean, yeah. 767 00:28:54,254 --> 00:28:55,864 We haven't really talked. 768 00:28:55,864 --> 00:28:57,474 It's been a week but, like-- 769 00:28:57,474 --> 00:28:59,346 Hey, Austen. 770 00:28:59,346 --> 00:29:02,001 Taylor's dog, Penny, is at my house, 771 00:29:02,001 --> 00:29:03,437 and her car is at my house. 772 00:29:03,437 --> 00:29:06,353 [tense music] 773 00:29:06,353 --> 00:29:07,963 We had lunch today together. 774 00:29:07,963 --> 00:29:09,095 Did you bone? 775 00:29:15,101 --> 00:29:16,363 Hey, Austen. 776 00:29:16,363 --> 00:29:20,019 Taylor's car is at my house. 777 00:29:20,019 --> 00:29:21,716 We had lunch today together. 778 00:29:21,716 --> 00:29:23,239 Did you bone? 779 00:29:23,239 --> 00:29:26,808 [tense music] 780 00:29:26,808 --> 00:29:28,897 781 00:29:28,897 --> 00:29:31,030 No. 782 00:29:31,030 --> 00:29:32,509 Did you not hook up in the mountains? 783 00:29:32,509 --> 00:29:35,991 We made out, and then I passed out. 784 00:29:35,991 --> 00:29:37,993 And she came in, like, 20 minutes later 785 00:29:37,993 --> 00:29:39,821 and tried to wake me up. 786 00:29:39,821 --> 00:29:41,736 I was like, rah. 787 00:29:43,564 --> 00:29:45,392 Austen, why are you so quiet? 788 00:29:46,306 --> 00:29:49,091 'Cause I'm just reveling in y'all's company. 789 00:29:49,091 --> 00:29:50,484 Oh. 790 00:29:53,704 --> 00:29:54,662 I gotta go pee. 791 00:29:58,448 --> 00:30:00,059 All right, let's get some Wellington out. 792 00:30:00,059 --> 00:30:03,062 [upbeat jazzy music] 793 00:30:03,062 --> 00:30:05,194 Perfect every time. 794 00:30:05,194 --> 00:30:06,848 How does that happen? 795 00:30:06,848 --> 00:30:08,023 I'll take that out for you. 796 00:30:08,023 --> 00:30:09,459 Thank you, sir. 797 00:30:09,459 --> 00:30:11,200 Craig, let's do something tomorrow. 798 00:30:11,200 --> 00:30:12,549 On Sunday? 799 00:30:12,549 --> 00:30:14,377 Dude, I'm not gonna lie to you, Shep, 800 00:30:14,377 --> 00:30:16,640 I've been a little bit of a hermit recently. 801 00:30:16,640 --> 00:30:17,685 No sh--. 802 00:30:17,685 --> 00:30:19,295 I know, but I don't hate it, man. 803 00:30:19,295 --> 00:30:20,949 That's fine, but, at the same time, 804 00:30:20,949 --> 00:30:24,213 I would love to kick it with Paige more here in town 805 00:30:24,213 --> 00:30:25,562 and show her some fun things. 806 00:30:25,562 --> 00:30:27,826 Like, I don't feel like she really knows 807 00:30:27,826 --> 00:30:30,263 what Charleston's all about or she doesn't like it. 808 00:30:30,263 --> 00:30:32,874 I don't know. - No, you're not wrong. 809 00:30:32,874 --> 00:30:34,484 Here's the thing. 810 00:30:34,484 --> 00:30:35,921 We spend a lot of the time when she's here 811 00:30:35,921 --> 00:30:37,226 just being like, [BLEEP] it. 812 00:30:37,226 --> 00:30:39,011 We just wanna stay in and be by ourselves. 813 00:30:39,011 --> 00:30:40,577 Paige likes that. 814 00:30:40,577 --> 00:30:42,710 Like, it's her choice to, like, be chilling out. 815 00:30:42,710 --> 00:30:46,061 Of course, of course, but he should drag her ass out. 816 00:30:46,061 --> 00:30:47,367 The thing is, man-- 817 00:30:47,367 --> 00:30:48,498 Because, I mean, people are like, 818 00:30:48,498 --> 00:30:49,804 we know Craig is dating Paige. 819 00:30:49,804 --> 00:30:51,284 However, we never see Paige. 820 00:30:51,284 --> 00:30:54,069 Shep, but, like, she's like, Craig, I'm 30 years old. 821 00:30:54,069 --> 00:30:56,245 I did it. - I'm 43. 822 00:30:56,245 --> 00:31:00,467 I'm like, hmm, should I go out or not? 823 00:31:00,467 --> 00:31:02,425 Shep, is there a world that you get to know Paige 824 00:31:02,425 --> 00:31:05,428 that's not through the nightlife, though? 825 00:31:05,428 --> 00:31:08,605 - Yeah. - But you have to initiate it. 826 00:31:08,605 --> 00:31:09,911 Okay, fair. 827 00:31:09,911 --> 00:31:12,305 I think travel is the answer to that. 828 00:31:12,305 --> 00:31:13,610 You know what? Look. 829 00:31:13,610 --> 00:31:16,352 Here, this might sound crazy, but, like, 830 00:31:16,352 --> 00:31:18,877 I plan to take Paige to Jamaica. 831 00:31:18,877 --> 00:31:21,183 - Yeah? - You know what? [BLEEP] it. 832 00:31:21,183 --> 00:31:23,098 Let's go with all of our friends. 833 00:31:23,098 --> 00:31:24,447 Like, hell, yeah. Let's do it. 834 00:31:24,447 --> 00:31:26,928 Let's do a whole weekend. 835 00:31:26,928 --> 00:31:28,625 All right, gents. 836 00:31:28,625 --> 00:31:32,151 Perfect, as I have been for the past 50 years. 837 00:31:32,151 --> 00:31:34,805 Game on. So let's get ready to rumble. 838 00:31:34,805 --> 00:31:36,198 [gong reverberates] 839 00:31:36,198 --> 00:31:37,373 [dogs barking] 840 00:31:37,373 --> 00:31:39,636 The dinner bell just rang. 841 00:31:39,636 --> 00:31:41,073 Sorry, dogs. 842 00:31:41,073 --> 00:31:42,335 I thought I just heard a gong. 843 00:31:42,335 --> 00:31:43,640 You heard a gong. 844 00:31:43,640 --> 00:31:45,294 Gentlemen, we're going to have dinner. 845 00:31:45,294 --> 00:31:46,774 Let's do it. I'm excited. 846 00:31:48,732 --> 00:31:51,431 So the placement is a bit random, but-- 847 00:31:51,431 --> 00:31:52,562 - How do you spell my - ing name wrong, 848 00:31:52,562 --> 00:31:54,086 you----ing asshole? - Ladies first. 849 00:31:54,086 --> 00:31:56,305 - Sit. - Ladies first. Thank you. 850 00:31:56,305 --> 00:31:57,437 How fragile are these chairs? 851 00:31:57,437 --> 00:31:59,613 Very fragile. 852 00:31:59,613 --> 00:32:01,571 As fragile as you and Austen's psyche. 853 00:32:01,571 --> 00:32:03,834 [laughter] 854 00:32:03,834 --> 00:32:05,314 Bordelaise. 855 00:32:05,314 --> 00:32:06,968 Each one of you, grab one in your left hand. 856 00:32:06,968 --> 00:32:08,578 Meat is at 6 o'clock. 857 00:32:08,578 --> 00:32:10,145 When you serve, you're coming around here. 858 00:32:10,145 --> 00:32:11,190 Hand behind your back. 859 00:32:11,190 --> 00:32:12,800 Come on, let's do it, to it. 860 00:32:14,889 --> 00:32:16,630 Look at this, boys. 861 00:32:16,630 --> 00:32:17,979 - Oh, wow. - I just wanna eat. 862 00:32:17,979 --> 00:32:19,459 What a presentation. 863 00:32:19,459 --> 00:32:21,374 Now, gentlemen. Bing, bang. 864 00:32:21,374 --> 00:32:22,853 Here we go. 865 00:32:22,853 --> 00:32:24,420 Gentleman, I used to serve at the Ritz Carlton. 866 00:32:24,420 --> 00:32:25,856 This is how they did it. - All right. 867 00:32:25,856 --> 00:32:27,293 - Good presentation. - Always from the left. 868 00:32:27,293 --> 00:32:28,685 So unfortunately, Pat's not here tonight. 869 00:32:28,685 --> 00:32:31,688 In 1974, at Buckingham Palace, she had this meal. 870 00:32:31,688 --> 00:32:33,647 This is your classic beef Wellington. 871 00:32:33,647 --> 00:32:35,040 It's wrapped in prosciutto di parma 872 00:32:35,040 --> 00:32:37,216 then phyllo dough then the puff pastry at the end. 873 00:32:37,216 --> 00:32:38,652 Fantastic. 874 00:32:38,652 --> 00:32:39,827 Your potatoes, your asparagus. 875 00:32:39,827 --> 00:32:41,742 Bon appétit, guys. - Thank you so much. 876 00:32:41,742 --> 00:32:42,612 Cheers. Well done. 877 00:32:42,612 --> 00:32:43,874 Good food, good meat. 878 00:32:43,874 --> 00:32:45,441 Good God, let's eat. 879 00:32:45,441 --> 00:32:47,052 Your mother definitely hired these strapping young men, 880 00:32:47,052 --> 00:32:48,183 didn't she? - I know. 881 00:32:48,183 --> 00:32:49,968 But anyway, it's all good. 882 00:32:49,968 --> 00:32:51,534 Austen, were you excited for the footmen? 883 00:32:51,534 --> 00:32:53,884 No. Were you excited for the footmen? 884 00:32:53,884 --> 00:32:56,017 There's a few good-looking ones. 885 00:32:56,017 --> 00:32:57,410 [laughs] 886 00:32:57,410 --> 00:32:58,759 Beef Wellington. 887 00:32:58,759 --> 00:33:00,413 I don't know if I've had a proper beef Wellington. 888 00:33:00,413 --> 00:33:01,936 You usually only get beef Wellington 889 00:33:01,936 --> 00:33:03,546 as a passed hors d'oeuvre because no one 890 00:33:03,546 --> 00:33:06,158 puts the time into it for a full-size serving. 891 00:33:06,158 --> 00:33:07,594 Damn, that's good. 892 00:33:07,594 --> 00:33:09,030 That's ridiculously good. 893 00:33:09,030 --> 00:33:10,510 It's like butter. 894 00:33:10,510 --> 00:33:12,599 This might be my favorite meal I've ever had here. 895 00:33:14,079 --> 00:33:15,602 Mmm. 896 00:33:15,602 --> 00:33:16,516 Yeah. 897 00:33:16,516 --> 00:33:17,996 Whit, this was great. 898 00:33:17,996 --> 00:33:21,216 Hey, you missed our party in the mountains, man. 899 00:33:21,216 --> 00:33:22,565 He did not miss out. 900 00:33:22,565 --> 00:33:24,176 I'm sorry. I heard it was quite epic. 901 00:33:24,176 --> 00:33:26,700 It was theatric. 902 00:33:26,700 --> 00:33:28,223 What'd you hear about it, Whit? 903 00:33:28,223 --> 00:33:29,790 I didn't hear much. 904 00:33:29,790 --> 00:33:31,139 It was kind of-- - Let me guess. 905 00:33:31,139 --> 00:33:32,706 It was a ping-pong match. 906 00:33:32,706 --> 00:33:36,057 Let me guess, you heard one side of it, not a shocker. 907 00:33:36,057 --> 00:33:37,406 Let me guess. 908 00:33:37,406 --> 00:33:39,278 Oh, yeah, 'cause you're so impartial, Austen. 909 00:33:39,278 --> 00:33:40,931 Shep got, you know, whiskey mittens, 910 00:33:40,931 --> 00:33:43,064 had a----ing rampage. 911 00:33:43,064 --> 00:33:45,023 Austen. 912 00:33:45,023 --> 00:33:47,286 You don't have a big leg to stand on on this one, okay? 913 00:33:47,286 --> 00:33:49,462 - Dude, I don't-- - No, no. No, no. 914 00:33:49,462 --> 00:33:52,639 You don't have a big moral leg to stand on on this one. 915 00:33:52,639 --> 00:33:54,597 - Listen, listen-- - And so you kind of deserved 916 00:33:54,597 --> 00:33:56,773 a little bit of derision from me. 917 00:33:56,773 --> 00:34:00,212 You did ostensibly cross me, and I chose to be 918 00:34:00,212 --> 00:34:01,604 a gentleman and gracious. - I know. 919 00:34:01,604 --> 00:34:03,345 And I was confused about it. 920 00:34:03,345 --> 00:34:04,955 No, you didn't choose to be a gentleman. 921 00:34:04,955 --> 00:34:06,783 You chose to be, like, I don't know how the [BLEEP] to deal 922 00:34:06,783 --> 00:34:08,481 with this right now, because one of my best friends 923 00:34:08,481 --> 00:34:10,396 hooked up with my ex. - I don't-- 924 00:34:10,396 --> 00:34:12,137 You were a lot angrier about what happened 925 00:34:12,137 --> 00:34:14,095 than you were letting off. - It wasn't anger. 926 00:34:14,095 --> 00:34:15,444 And it----ing came out. 927 00:34:15,444 --> 00:34:17,185 I just wish that we could have, like, 928 00:34:17,185 --> 00:34:18,795 had a man-to-man conversation. 929 00:34:18,795 --> 00:34:20,275 Instead, you were a----ing psychopath. 930 00:34:20,275 --> 00:34:21,972 I meant every----ing word I said. 931 00:34:21,972 --> 00:34:23,713 But you haven't said, I don't like that 932 00:34:23,713 --> 00:34:24,932 you hooked up with Taylor. 933 00:34:24,932 --> 00:34:27,326 But I wasn't happy. I was upset. 934 00:34:27,326 --> 00:34:28,892 You know my bro code. 935 00:34:28,892 --> 00:34:30,938 You know that I have some serious sh-- 936 00:34:30,938 --> 00:34:33,419 against what he did. 937 00:34:33,419 --> 00:34:35,116 But you bearing it and not saying, like, 938 00:34:35,116 --> 00:34:36,770 Austen, I'm not happy with what you did, 939 00:34:36,770 --> 00:34:38,076 is what's leading to, like, the buildup. 940 00:34:38,076 --> 00:34:39,729 I did, but I just was respectful and nice 941 00:34:39,729 --> 00:34:41,253 and kind about it. - I know, man. 942 00:34:41,253 --> 00:34:42,863 And I'm just telling you, you think it's----ing craz-- 943 00:34:42,863 --> 00:34:45,648 I feel----ing bad, and I've been trying to, like, atone. 944 00:34:45,648 --> 00:34:47,476 And I'm the one that should be mad at you. 945 00:34:47,476 --> 00:34:51,611 And I'm, like, defending you inside my head. 946 00:34:51,611 --> 00:34:53,917 [soft classical music] 947 00:34:53,917 --> 00:34:55,832 God damn, that's pretty----ing good. 948 00:34:55,832 --> 00:35:00,707 Baked Alaska, beautiful, beautiful, beautiful. 949 00:35:00,707 --> 00:35:03,144 Shep, why don't you say, like, I think it's crazy, 950 00:35:03,144 --> 00:35:04,667 and I don't know how to be friends with you anymore? 951 00:35:04,667 --> 00:35:06,495 'Cause if he hooked up with Paige, 952 00:35:06,495 --> 00:35:09,150 I wouldn't know how to be friends with him anymore. 953 00:35:09,150 --> 00:35:10,325 Why don't you just say that? 954 00:35:10,325 --> 00:35:11,674 Deal with it. 955 00:35:11,674 --> 00:35:14,460 I'm--I'm--I'm a fairly happy human being. 956 00:35:14,460 --> 00:35:15,765 Everything's going well. 957 00:35:18,116 --> 00:35:20,727 Sorry to interrupt this, like, extravagant narcissism. 958 00:35:20,727 --> 00:35:22,598 [bright classical music] 959 00:35:22,598 --> 00:35:24,470 ing command them. 960 00:35:24,470 --> 00:35:27,168 Command them. 961 00:35:27,168 --> 00:35:28,735 'Cause we're all here to just eat tonight. 962 00:35:30,737 --> 00:35:33,043 All right, let's have the next course. 963 00:35:34,654 --> 00:35:36,960 All right, baked Alaska. 964 00:35:36,960 --> 00:35:38,353 There you go. 965 00:35:38,353 --> 00:35:39,572 Oh, my God. 966 00:35:39,572 --> 00:35:41,704 - Thank you. - Thank you so much. 967 00:35:41,704 --> 00:35:43,576 So you'll see in here, you'll see 968 00:35:43,576 --> 00:35:45,055 the layers of the chocolate and vanilla, 969 00:35:45,055 --> 00:35:46,840 'cause as per Pat, that's what she wanted, 970 00:35:46,840 --> 00:35:48,363 chocolate and vanilla. - Yeah. 971 00:35:48,363 --> 00:35:49,408 And then torched up there. 972 00:35:49,408 --> 00:35:50,713 - It's so good. - Great. 973 00:35:50,713 --> 00:35:52,193 Thank you so much. - Thank you, guys. 974 00:35:52,193 --> 00:35:53,499 It was a pleasure. - Cheers. 975 00:35:53,499 --> 00:35:54,717 - Pleasure. - Really well done. 976 00:35:54,717 --> 00:35:56,328 - Thank you. - Absolutely, guys. 977 00:35:56,328 --> 00:35:57,894 Well, I'm just trying to figure-- 978 00:35:57,894 --> 00:35:59,287 I mean, you guys are good, like women, and you're upset. 979 00:35:59,287 --> 00:36:00,680 You're the beast master. 980 00:36:00,680 --> 00:36:02,029 It's 'cause they bury sh-- 'cause they're boys 981 00:36:02,029 --> 00:36:03,596 and they don't talk about their feelings. 982 00:36:03,596 --> 00:36:06,555 No, I do not hold things over people's head. 983 00:36:06,555 --> 00:36:08,122 I really, really don't - Stop saying that. 984 00:36:08,122 --> 00:36:09,732 If someone hooked up with your----ing ex-girlfriend, 985 00:36:09,732 --> 00:36:11,473 you're gonna - ing be mad about it. 986 00:36:11,473 --> 00:36:12,909 That's the truth. 987 00:36:12,909 --> 00:36:14,476 Instead of you being like, I don't care. 988 00:36:14,476 --> 00:36:15,912 I don't care. 989 00:36:15,912 --> 00:36:17,436 You're not a----ing super, like, hero. 990 00:36:17,436 --> 00:36:19,568 No, I think I proved that, yeah. 991 00:36:19,568 --> 00:36:22,267 [tense music] 992 00:36:22,267 --> 00:36:24,312 I'm gonna go hang out with all the back waiters. 993 00:36:24,312 --> 00:36:25,748 - Yeah. - Yeah. 994 00:36:25,748 --> 00:36:27,446 Hi, boys. I'm gonna go back there. 995 00:36:27,446 --> 00:36:28,403 - Hi, boys. - Hi, boys. 996 00:36:28,403 --> 00:36:30,231 Thanks for everything. 997 00:36:30,231 --> 00:36:31,841 I would love to see that. 998 00:36:31,841 --> 00:36:33,321 Where are you going, Shep? 999 00:36:33,321 --> 00:36:35,062 I think we're done here. 1000 00:36:36,890 --> 00:36:38,718 Guys, thank you so much. 1001 00:36:38,718 --> 00:36:40,415 Such a compelling evening. 1002 00:36:40,415 --> 00:36:43,244 Shep's trying to show that, like, he can't be bothered, 1003 00:36:43,244 --> 00:36:45,115 but I know he's bothered. 1004 00:36:45,115 --> 00:36:48,293 And, like, tension's not really being resolved. 1005 00:36:48,293 --> 00:36:49,990 It's just boiling. 1006 00:36:49,990 --> 00:36:52,732 Everyone said exactly what they needed to say, that's it. 1007 00:36:52,732 --> 00:36:54,081 - Okay. - We're done here. 1008 00:36:54,081 --> 00:36:56,083 If you felt like you said it all. 1009 00:36:56,083 --> 00:36:58,346 I don't know. What, do you think I didn't? 1010 00:36:58,346 --> 00:37:01,393 I think it hurts you too much to even broach the subject. 1011 00:37:01,393 --> 00:37:03,960 I know. That's why it sucks. 1012 00:37:03,960 --> 00:37:05,745 Everything that, you know, Shep said tonight was, 1013 00:37:05,745 --> 00:37:07,834 like, a dig, you know, to me. 1014 00:37:07,834 --> 00:37:09,662 Hey, Whitney, thanks so much. 1015 00:37:09,662 --> 00:37:11,446 Austen, ciao. Whitney, Thank you. 1016 00:37:11,446 --> 00:37:13,274 - See you later. - Glorious. 1017 00:37:13,274 --> 00:37:15,798 And then he'll double and triple down on it 1018 00:37:15,798 --> 00:37:17,496 as if nothing is wrong. 1019 00:37:17,496 --> 00:37:21,413 Your decision to try to be like, I'm better than this, 1020 00:37:21,413 --> 00:37:22,805 I don't wanna lose his friend-- 1021 00:37:22,805 --> 00:37:25,852 will, eventually, make you an angry person. 1022 00:37:32,337 --> 00:37:34,774 Your decision to try to be, like, 1023 00:37:34,774 --> 00:37:36,732 I'm better than this, I don't wanna lose his friend-- 1024 00:37:36,732 --> 00:37:39,648 all that, will, eventually, blend into making you 1025 00:37:39,648 --> 00:37:41,824 look like an angry person. 1026 00:37:41,824 --> 00:37:43,696 I'm just not-- that's not who I am. 1027 00:37:43,696 --> 00:37:45,611 Okay, all right. Well, I love you. 1028 00:37:45,611 --> 00:37:46,916 Yeah, I know. 1029 00:37:46,916 --> 00:37:48,657 - I'll see you soon, okay? - Okay. 1030 00:37:48,657 --> 00:37:50,137 Yeah, I gotta run, man. - Okay. 1031 00:37:50,137 --> 00:37:51,704 I'll see you soon. - All right, yeah. 1032 00:37:51,704 --> 00:37:54,881 [tense music] 1033 00:37:54,881 --> 00:37:58,450 I can tell that Austen's a little shook. 1034 00:37:58,450 --> 00:38:01,583 I lashed out and said some things that probably 1035 00:38:01,583 --> 00:38:03,977 needed to be said at an earlier time, 1036 00:38:03,977 --> 00:38:06,414 but it's an accumulation of things with Austen 1037 00:38:06,414 --> 00:38:10,070 stringing Olivia along, stepping in on Taylor. 1038 00:38:10,070 --> 00:38:12,246 And he should know better. He should be shook. 1039 00:38:12,246 --> 00:38:14,509 Let's make the smoking jackets worth it. 1040 00:38:14,509 --> 00:38:15,728 Find me a cigar. 1041 00:38:15,728 --> 00:38:17,295 - Here. - Jackpot. 1042 00:38:17,295 --> 00:38:19,514 Here, I would love one of the thin ones. 1043 00:38:19,514 --> 00:38:21,647 But you want a proper-- 1044 00:38:21,647 --> 00:38:23,301 Oh, that was a great cut. Thank you. 1045 00:38:23,301 --> 00:38:24,476 Here, let's light it on the porch 1046 00:38:24,476 --> 00:38:25,912 so your mom doesn't get mad. 1047 00:38:25,912 --> 00:38:27,609 Where's Shep, by the way or did he-- 1048 00:38:27,609 --> 00:38:29,132 - He left. - He left? 1049 00:38:31,091 --> 00:38:33,006 The cushions are gone. [BLEEP]. 1050 00:38:33,006 --> 00:38:35,356 The cushions are in storage, so. 1051 00:38:35,356 --> 00:38:36,966 Let's do the fire. 1052 00:38:36,966 --> 00:38:38,925 - Whitney. - Whitney! 1053 00:38:38,925 --> 00:38:40,579 I'm peeing off your side. 1054 00:38:40,579 --> 00:38:42,407 You mother----er! 1055 00:38:42,407 --> 00:38:43,625 [sighs] 1056 00:38:43,625 --> 00:38:44,931 Hey. 1057 00:38:44,931 --> 00:38:46,628 Listen, Austen hooked up with Taylor. 1058 00:38:46,628 --> 00:38:48,587 If you were a betting man, and you gotta put 1059 00:38:48,587 --> 00:38:51,111 this house on the line... - Right. 1060 00:38:51,111 --> 00:38:52,591 Are you picking that they did more than kiss 1061 00:38:52,591 --> 00:38:53,983 or less than kiss? 1062 00:38:55,811 --> 00:38:57,857 I'm betting on----ing. 1063 00:38:57,857 --> 00:39:00,120 - Well, then I own your - ing house now, don't I? 1064 00:39:00,120 --> 00:39:01,948 You'd own a lot more than his house, 1065 00:39:01,948 --> 00:39:03,819 'cause everyone's betting on that you did more. 1066 00:39:05,821 --> 00:39:08,128 Craig, we----ing didn't, 1067 00:39:08,128 --> 00:39:09,869 and I don't know what else to say. 1068 00:39:09,869 --> 00:39:11,566 Did you just throw your----ing cigar? 1069 00:39:11,566 --> 00:39:13,002 No, it's-- 1070 00:39:13,002 --> 00:39:14,874 You are such-- Oh, Craig, jump. 1071 00:39:14,874 --> 00:39:16,658 Would you get that, please? Thank you. 1072 00:39:16,658 --> 00:39:18,007 - It's right here. - Oh, sh--. 1073 00:39:18,007 --> 00:39:19,792 I thought he was gonna jump in the bushes. 1074 00:39:19,792 --> 00:39:21,489 - I will. - Thank you very much. 1075 00:39:21,489 --> 00:39:22,925 Thank you. - Oh, I like this. 1076 00:39:22,925 --> 00:39:24,797 I've never found this spot before. 1077 00:39:24,797 --> 00:39:26,320 - There you go. - Go ahead, Austen. 1078 00:39:26,320 --> 00:39:28,235 We didn't sleep together, and that's it. 1079 00:39:28,235 --> 00:39:31,064 Okay, how did the decision-- we should, maybe, kiss. 1080 00:39:31,064 --> 00:39:33,022 I mean, how did this decision come about? 1081 00:39:36,504 --> 00:39:38,376 It takes two to tango, right? 1082 00:39:38,376 --> 00:39:40,465 She kind of made a move on me, if I'm gonna be honest. 1083 00:39:40,465 --> 00:39:41,683 Really? 1084 00:39:41,683 --> 00:39:43,250 Were you watching TV, having drinks? 1085 00:39:43,250 --> 00:39:46,035 No, no, no, no. We were jamming. 1086 00:39:46,035 --> 00:39:47,428 What does that mean? 1087 00:39:47,428 --> 00:39:48,734 We were jamming to music. 1088 00:39:48,734 --> 00:39:50,170 What do you mean, what does it mean? 1089 00:39:50,170 --> 00:39:51,693 Was it, like, dancing in the living room together? 1090 00:39:51,693 --> 00:39:53,042 - We were just jamming. - Well, tell us what happened. 1091 00:39:53,042 --> 00:39:54,957 Use Whitney. You're Taylor. - Oh, I'm Taylor? 1092 00:39:54,957 --> 00:39:56,394 No, you're Austen. You're chilling. 1093 00:39:56,394 --> 00:39:58,047 - I'm Austen? - Yeah, you're Austen. 1094 00:39:58,047 --> 00:39:59,353 He's Taylor. - We're dancing, right? 1095 00:39:59,353 --> 00:40:01,311 You know, do some, like, extravagant moves, 1096 00:40:01,311 --> 00:40:02,835 'cause I have great moves. - I'm like that. 1097 00:40:02,835 --> 00:40:04,184 I'm like that. - Yeah, yeah. 1098 00:40:04,184 --> 00:40:05,925 And I'm over here, and I'm dancing, too, 1099 00:40:05,925 --> 00:40:07,317 and, like, you're looking that way, maybe, right? 1100 00:40:07,317 --> 00:40:08,449 I'm like that. 1101 00:40:08,449 --> 00:40:10,233 And then you turn back around, right? 1102 00:40:10,233 --> 00:40:12,366 - I'm like, oh. - Oh, sh-- 1103 00:40:12,366 --> 00:40:13,628 Oh, my gosh. 1104 00:40:13,628 --> 00:40:14,760 Wow. 1105 00:40:14,760 --> 00:40:16,283 - Did you grab her boobs? - No. 1106 00:40:16,283 --> 00:40:18,677 - Did you grab her boobs? - I grabbed her. 1107 00:40:18,677 --> 00:40:20,635 Dude, was there tongue involved or no? 1108 00:40:20,635 --> 00:40:22,028 Guys, guys. 1109 00:40:22,028 --> 00:40:23,203 There's been a lot of sexual tension. 1110 00:40:23,203 --> 00:40:24,683 There's been a lot of tension, right? 1111 00:40:24,683 --> 00:40:25,814 You said since the first day 1112 00:40:25,814 --> 00:40:26,946 that Shep and Taylor got together, 1113 00:40:26,946 --> 00:40:28,295 that you guys have had sexual tension. 1114 00:40:28,295 --> 00:40:29,949 I did not say that. You are making that up. 1115 00:40:29,949 --> 00:40:32,212 At the Commodore, you said, if Shep didn't take her home, 1116 00:40:32,212 --> 00:40:33,126 I would have. 1117 00:40:33,126 --> 00:40:34,649 - Oh, that day. - Ooh. 1118 00:40:34,649 --> 00:40:36,303 - You said that. - That was at Palace. 1119 00:40:36,303 --> 00:40:37,565 Okay, yeah. 1120 00:40:37,565 --> 00:40:39,306 So there was some tension. 1121 00:40:39,306 --> 00:40:43,092 And Shep left, and her and I were talking about how fun 1122 00:40:43,092 --> 00:40:45,530 it is to make out with people. 1123 00:40:45,530 --> 00:40:49,055 In my mind, I was sitting there being like, this is your time. 1124 00:40:49,055 --> 00:40:50,752 Like, you could go for it right now, 1125 00:40:50,752 --> 00:40:52,450 but I----ing didn't, did I? 1126 00:40:52,450 --> 00:40:54,713 You were like, I'm gonna wait until you date my buddy 1127 00:40:54,713 --> 00:40:55,931 to make out with you. 1128 00:40:55,931 --> 00:40:58,238 Touché, touché, touché. 1129 00:40:58,238 --> 00:41:01,415 But last question, when you hooked up with Taylor, 1130 00:41:01,415 --> 00:41:02,982 what did you think in that moment? 1131 00:41:02,982 --> 00:41:07,160 Or you were like-- - I felt not bad about it. 1132 00:41:07,160 --> 00:41:08,640 And you were just like, [BLEEP] it, 1133 00:41:08,640 --> 00:41:10,163 [BLEEP] Shep, [BLEEP] Olivia? 1134 00:41:10,163 --> 00:41:11,773 No. 1135 00:41:11,773 --> 00:41:13,732 I had a brief----ing moment with someone 1136 00:41:13,732 --> 00:41:16,343 that I'm close with. 1137 00:41:16,343 --> 00:41:18,954 I don't necessarily mean that the kiss didn't mean anything, 1138 00:41:18,954 --> 00:41:21,348 but Taylor and I did not end up dating. 1139 00:41:21,348 --> 00:41:25,265 We talked, and we decided that we were better off as friends. 1140 00:41:25,265 --> 00:41:27,528 I thought that we could just bury it 1141 00:41:27,528 --> 00:41:29,835 and keep a secret from everyone. 1142 00:41:29,835 --> 00:41:32,098 And that's what I regret doing. 1143 00:41:32,098 --> 00:41:34,013 I'll never forget that the next day, you know, 1144 00:41:34,013 --> 00:41:36,102 when she called me, I was like, Taylor, 1145 00:41:36,102 --> 00:41:37,582 thank God we didn't sleep together. 1146 00:41:37,582 --> 00:41:38,844 What do you mean? 1147 00:41:38,844 --> 00:41:40,106 She left your room after you kissed? 1148 00:41:40,106 --> 00:41:41,411 I mean, it wasn't in my room. 1149 00:41:43,326 --> 00:41:45,938 - Where was the make-out, then? - In my kitchen. 1150 00:41:45,938 --> 00:41:48,854 No, you guys said New York. 1151 00:41:48,854 --> 00:41:52,379 No, this was, like, three weeks later. 1152 00:41:52,379 --> 00:41:54,120 I didn't say that it was New York. 1153 00:41:54,120 --> 00:41:55,774 Austen, the entire time, you guys have said 1154 00:41:55,774 --> 00:41:57,253 that it happened in New York. 1155 00:41:57,253 --> 00:41:59,038 I didn't say it happened in New York. 1156 00:41:59,038 --> 00:42:01,214 I thought Taylor said it was in New York. 1157 00:42:01,214 --> 00:42:03,782 After New York, I was like, I mean, 1158 00:42:03,782 --> 00:42:06,785 Austen, is this something that we explore? 1159 00:42:06,785 --> 00:42:10,005 But regardless, the sleepovers happening recently. 1160 00:42:10,005 --> 00:42:12,573 We all went back to yours, you let me leave, 1161 00:42:12,573 --> 00:42:14,488 and it was just the two of you the other night. 1162 00:42:14,488 --> 00:42:16,969 So that would mean that they kissed in New York 1163 00:42:16,969 --> 00:42:18,971 and then had the sleepovers. 1164 00:42:18,971 --> 00:42:21,800 So you're telling me that if you've already kissed a girl 1165 00:42:21,800 --> 00:42:23,976 and you're having a private sleepover, 1166 00:42:23,976 --> 00:42:26,761 that you're not gonna make out again? 1167 00:42:26,761 --> 00:42:29,590 We did it once. Deal with it. 1168 00:42:29,590 --> 00:42:31,636 - You did something - ed up, Austen. 1169 00:42:31,636 --> 00:42:35,117 1170 00:42:35,117 --> 00:42:37,380 Next time on "Southern Charm"... 1171 00:42:37,380 --> 00:42:39,252 The IUD, we'll just take it out. 1172 00:42:39,252 --> 00:42:41,384 And you are immediately fertile. 1173 00:42:41,384 --> 00:42:42,647 Ahh! 1174 00:42:42,647 --> 00:42:44,126 Taylor tried to hook up, and I was like, 1175 00:42:44,126 --> 00:42:46,085 I don't think that's a good idea. 1176 00:42:46,085 --> 00:42:49,610 She goes, fine. I'll just stay with Austen. 1177 00:42:49,610 --> 00:42:50,829 [upbeat music] 1178 00:42:50,829 --> 00:42:52,178 All right, everyone. 1179 00:42:52,178 --> 00:42:54,049 Thank you for joining me in Jamaica. 1180 00:42:54,049 --> 00:42:55,616 [all cheering] 1181 00:42:55,616 --> 00:42:59,315 It bothers me that I'm so bothered by him. 1182 00:42:59,315 --> 00:43:01,013 It was always about Olivia. 1183 00:43:01,013 --> 00:43:03,363 I----ing love her. 85706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.