All language subtitles for Southern Charm S09E04 In Vino Veritas 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,435 --> 00:00:02,524 Previously on "Southern Charm"... 2 00:00:02,524 --> 00:00:04,091 I'm gonna watch you on this side. 3 00:00:04,091 --> 00:00:05,266 Okay, keep coming. 4 00:00:05,266 --> 00:00:06,223 Never mind, go on the other side. 5 00:00:06,223 --> 00:00:07,355 Okay, okay, okay. 6 00:00:07,355 --> 00:00:08,791 Ah! 7 00:00:08,791 --> 00:00:12,273 As Craig continued to grow his pillow empire, 8 00:00:12,273 --> 00:00:15,711 Olivia expanded her romantic horizons. 9 00:00:15,711 --> 00:00:17,669 You're saying that you're gonna ask her out? 10 00:00:17,669 --> 00:00:20,890 - Yeah. - Yeah. 11 00:00:20,890 --> 00:00:21,934 Yeah. 12 00:00:21,934 --> 00:00:23,632 ♪ Ba-ba-doo 13 00:00:23,632 --> 00:00:25,286 But thanks to JT, 14 00:00:25,286 --> 00:00:27,201 that was the least of Austen's problems. 15 00:00:27,201 --> 00:00:28,506 You have a sleepover 16 00:00:28,506 --> 00:00:30,465 with a girl that is your friend's ex? 17 00:00:30,465 --> 00:00:31,988 ♪ Times have changed 18 00:00:31,988 --> 00:00:33,468 ♪ Don't you know 19 00:00:33,468 --> 00:00:36,036 So while Austen and Taylor doubled down... 20 00:00:36,036 --> 00:00:37,689 I wouldn't even bring that up to Olivia 21 00:00:37,689 --> 00:00:40,866 because I know it would just make her feel uncomfortable. 22 00:00:40,866 --> 00:00:43,130 Shep and Olivia just couldn't let it go. 23 00:00:43,130 --> 00:00:44,566 I don't know what to think. 24 00:00:44,566 --> 00:00:46,959 That would be kind of----ed up. 25 00:00:46,959 --> 00:00:50,267 It makes my stomach turn a bit even thinking about it. 26 00:00:50,267 --> 00:00:54,445 ♪ He's got scandals to pass the time ♪ 27 00:00:54,445 --> 00:00:56,578 And as Taylor prepared to host her very 28 00:00:56,578 --> 00:00:59,537 first work event, Olivia decided it 29 00:00:59,537 --> 00:01:01,322 was time for a come to Jesus. 30 00:01:01,322 --> 00:01:05,761 JT raised questions involving you and Austen. 31 00:01:05,761 --> 00:01:08,024 Austen was not in a good place with you. 32 00:01:08,024 --> 00:01:09,417 I was not in a good place with Shep. 33 00:01:09,417 --> 00:01:11,636 In the midst of that, like, vulnerability, 34 00:01:11,636 --> 00:01:15,771 I was like, Austen, is this something that we explore? 35 00:01:15,771 --> 00:01:17,033 [tense music] 36 00:01:17,033 --> 00:01:19,122 Uh, sorry, I'm-- 37 00:01:19,122 --> 00:01:20,167 I didn't know-- 38 00:01:20,167 --> 00:01:21,516 I didn't know any of that. 39 00:01:21,516 --> 00:01:24,345 I called my brother for advice. 40 00:01:24,345 --> 00:01:28,349 And Austen, did he talk to his family about it? 41 00:01:28,349 --> 00:01:31,569 Yeah, he talked to his sister about it. 42 00:01:31,569 --> 00:01:35,138 Our friendship is what is most important to me. 43 00:01:35,138 --> 00:01:39,403 So why not just, like, talk to me about it? 44 00:01:39,403 --> 00:01:41,405 Olivia, I don't want to ever think 45 00:01:41,405 --> 00:01:43,103 that I'm betraying your trust. 46 00:01:43,103 --> 00:01:44,843 I know, and that's why I'm, like, 47 00:01:44,843 --> 00:01:46,149 just trying to understand it. 48 00:01:46,149 --> 00:01:50,545 So did anything happen that made you go from, 49 00:01:50,545 --> 00:01:52,938 "He's my brother" to, like, talking to your family 50 00:01:52,938 --> 00:01:54,549 about possibly dating him? 51 00:01:54,549 --> 00:01:59,597 52 00:01:59,597 --> 00:02:02,034 Never hooked up, never anything. 53 00:02:02,034 --> 00:02:03,079 Swear on my life. 54 00:02:03,079 --> 00:02:08,171 55 00:02:08,171 --> 00:02:11,609 Well, thank you for letting me in on it. 56 00:02:11,609 --> 00:02:12,567 Yeah. 57 00:02:12,567 --> 00:02:14,090 Well, I appreciate the chat. 58 00:02:14,090 --> 00:02:15,091 Well, thank you again. 59 00:02:15,091 --> 00:02:16,788 Yeah. 60 00:02:16,788 --> 00:02:19,661 [dramatic music] 61 00:02:19,661 --> 00:02:26,624 62 00:02:31,673 --> 00:02:34,632 [sobbing] 63 00:02:37,853 --> 00:02:39,289 [sighs] 64 00:02:48,994 --> 00:02:50,257 [sighs] 65 00:02:50,257 --> 00:02:53,260 [tense music] 66 00:02:53,260 --> 00:02:58,743 67 00:02:58,743 --> 00:03:02,269 [line ringing] 68 00:03:02,269 --> 00:03:04,096 - Hello. - Hey. 69 00:03:04,096 --> 00:03:05,620 Hi, friend. 70 00:03:05,620 --> 00:03:07,274 Oh, sorry I missed your call earlier. 71 00:03:07,274 --> 00:03:10,538 I was getting coffee with Taylor. 72 00:03:14,324 --> 00:03:16,544 She said there have been times 73 00:03:16,544 --> 00:03:19,286 where Taylor and Austen, like, considered dating one another. 74 00:03:19,286 --> 00:03:20,287 I'm just like-- 75 00:03:20,287 --> 00:03:21,810 When we were like-- 76 00:03:21,810 --> 00:03:23,681 yeah. 77 00:03:28,425 --> 00:03:29,861 [tense music] 78 00:03:29,861 --> 00:03:30,906 Hey. 79 00:03:30,906 --> 00:03:32,603 Do you have a sec? 80 00:03:35,345 --> 00:03:38,827 Okay, well, I just got coffee with Olivia. 81 00:03:38,827 --> 00:03:42,309 I told her about our conversation that we had had. 82 00:03:44,876 --> 00:03:47,052 I thought that, you know, it would have been kind of one 83 00:03:47,052 --> 00:03:48,489 of those things that she's like, 84 00:03:48,489 --> 00:03:52,057 I, you know, appreciate you being open and honest, 85 00:03:52,057 --> 00:03:53,668 but that's not really the case. 86 00:03:53,668 --> 00:03:57,149 It's kind of quite the opposite. 87 00:03:57,149 --> 00:03:59,456 She said there was, like, a time where, like, 88 00:03:59,456 --> 00:04:00,849 after New York, like, 89 00:04:00,849 --> 00:04:02,851 when we were, like, in the thick of, like, 90 00:04:02,851 --> 00:04:06,463 talking about fixing things with us. 91 00:04:06,463 --> 00:04:08,465 Like, that's the part that just feels gross. 92 00:04:08,465 --> 00:04:10,337 I was just--I was like, I just need to, like, 93 00:04:10,337 --> 00:04:12,164 process things for a second. 94 00:04:12,164 --> 00:04:13,427 Like-- 95 00:04:16,560 --> 00:04:18,214 During this time that she's saying 96 00:04:18,214 --> 00:04:19,650 that they had a conversation, 97 00:04:19,650 --> 00:04:22,392 I was in California for three days. 98 00:04:22,392 --> 00:04:24,264 And the entire time I was gone, 99 00:04:24,264 --> 00:04:25,700 Austen was reaching out to me 100 00:04:25,700 --> 00:04:27,876 and telling me to give him another chance. 101 00:04:27,876 --> 00:04:30,966 And Taylor was a huge reason why I chose to forgive him. 102 00:04:30,966 --> 00:04:33,011 And then a week later, he suddenly 103 00:04:33,011 --> 00:04:34,491 has a change of heart. 104 00:04:37,973 --> 00:04:39,061 That's the thing. 105 00:04:39,061 --> 00:04:40,410 Like, that's what I was saying. 106 00:04:40,410 --> 00:04:41,933 I'm like, I've encouraged the friendship. 107 00:04:41,933 --> 00:04:46,286 So like, I don't know. 108 00:04:53,597 --> 00:04:56,034 Yeah, she was gone. 109 00:04:56,034 --> 00:04:57,906 I was well within my right. 110 00:04:57,906 --> 00:04:59,647 Nobody was dating anyone. 111 00:04:59,647 --> 00:05:02,302 When Austen and I had that conversation, 112 00:05:02,302 --> 00:05:05,957 Shep and I had been broken up for about two months. 113 00:05:05,957 --> 00:05:10,701 Austen and Olivia, were they ever together? 114 00:05:10,701 --> 00:05:14,052 I mean, it was very confusing. 115 00:05:14,052 --> 00:05:16,968 I just never knew where exactly they were, 116 00:05:16,968 --> 00:05:19,319 but at that moment in time, 117 00:05:19,319 --> 00:05:20,885 they were not on speaking terms. 118 00:05:32,419 --> 00:05:33,898 I know. 119 00:05:33,898 --> 00:05:35,770 And like, I'm genuinely bummed about how it, 120 00:05:35,770 --> 00:05:39,295 like, shifts things with Taylor and I, and like, I don't-- 121 00:05:39,904 --> 00:05:41,732 Want it to be that with her. 122 00:05:50,175 --> 00:05:51,655 [BLEEP] Austen, seriously. 123 00:05:51,655 --> 00:05:54,441 What a piece of sh-- he is. 124 00:05:56,051 --> 00:05:58,967 [dramatic music] 125 00:05:58,967 --> 00:06:00,055 126 00:06:00,055 --> 00:06:03,014 [upbeat music] 127 00:06:03,014 --> 00:06:04,189 128 00:06:04,189 --> 00:06:05,190 Chicken! 129 00:06:05,190 --> 00:06:06,496 Guess where I am? 130 00:06:08,019 --> 00:06:10,065 I'm confused, though, because the pool's only 131 00:06:10,065 --> 00:06:12,633 supposed to be 6 feet deep. 132 00:06:12,633 --> 00:06:15,418 Well, it's pretty-- pretty close to 6 feet. 133 00:06:15,418 --> 00:06:17,638 Yeah, I'm sure they didn't get the measurements wrong, 134 00:06:17,638 --> 00:06:19,030 Craig. [laughter] 135 00:06:19,030 --> 00:06:20,510 136 00:06:20,510 --> 00:06:25,297 God, this healthy bacon does not cook. 137 00:06:25,297 --> 00:06:31,173 138 00:06:31,173 --> 00:06:32,174 Ta-da! 139 00:06:32,174 --> 00:06:33,567 Vegan. 140 00:06:35,133 --> 00:06:37,309 All right, alteration rack. 141 00:06:37,309 --> 00:06:38,789 Too big. 142 00:06:38,789 --> 00:06:41,488 This Oscar, this is for the beach. 143 00:06:41,488 --> 00:06:43,751 I don't know why this is in this closet. 144 00:06:43,751 --> 00:06:46,057 This should go in the other closet. 145 00:06:46,057 --> 00:06:49,017 This one actually fits. 146 00:06:49,017 --> 00:06:51,976 Ooh, I need more closets. 147 00:06:51,976 --> 00:06:53,848 Hey, Craig, do you remember the doggy door? 148 00:06:53,848 --> 00:06:55,937 You can go outside anytime you want. 149 00:06:55,937 --> 00:06:56,981 Okay, go. 150 00:06:56,981 --> 00:06:58,679 Go through the door. 151 00:06:58,679 --> 00:07:01,029 Go. 152 00:07:01,029 --> 00:07:02,334 Go ahead. 153 00:07:02,334 --> 00:07:04,119 All right! 154 00:07:04,119 --> 00:07:07,905 155 00:07:07,905 --> 00:07:10,908 [quirky music] 156 00:07:10,908 --> 00:07:14,390 157 00:07:14,390 --> 00:07:16,392 I'm stressing out. 158 00:07:16,392 --> 00:07:17,480 All this mail. 159 00:07:17,480 --> 00:07:19,656 I'll deal with this later. 160 00:07:23,225 --> 00:07:24,182 Really? 161 00:07:24,182 --> 00:07:25,314 Oh, God. 162 00:07:25,314 --> 00:07:26,576 He won't notice. 163 00:07:26,576 --> 00:07:28,230 [knocking on door] 164 00:07:28,230 --> 00:07:29,536 Come in. - What's up, buddy? 165 00:07:29,536 --> 00:07:30,624 - Rod! - How we doing? 166 00:07:30,624 --> 00:07:31,973 Doing great, man. 167 00:07:31,973 --> 00:07:33,453 Thanks for swinging by. - Of course. 168 00:07:33,453 --> 00:07:34,410 Good to see you. - Good to see you, bud. 169 00:07:34,410 --> 00:07:35,367 Can I pour you a drink? 170 00:07:35,367 --> 00:07:36,499 I'm having a scotch. 171 00:07:36,499 --> 00:07:37,979 - Yeah. - Yeah? 172 00:07:37,979 --> 00:07:39,241 You want it neat, or you want it on the rocks? 173 00:07:39,241 --> 00:07:40,721 - Rocks all day. - All right. 174 00:07:40,721 --> 00:07:42,200 Look at you, always the host. 175 00:07:42,200 --> 00:07:43,985 About to be even more of a host soon here. 176 00:07:43,985 --> 00:07:46,204 Yeah, launching this place is gonna be pretty fun. 177 00:07:46,204 --> 00:07:49,120 I kind of miss the old days of it being, like, you know, 178 00:07:49,120 --> 00:07:50,687 beams and--and all that. 179 00:07:50,687 --> 00:07:52,689 You remember pre-COVID when there was 180 00:07:52,689 --> 00:07:54,038 literally wiring and like-- 181 00:07:54,038 --> 00:07:55,039 Dude, that's-- 182 00:07:55,039 --> 00:07:56,214 Syringes? 183 00:07:56,214 --> 00:07:57,433 Dude, that's when I met you. 184 00:07:57,433 --> 00:07:58,434 And then we became best buds. 185 00:07:58,434 --> 00:07:59,435 Yeah. 186 00:07:59,435 --> 00:08:00,871 Here we are. 187 00:08:00,871 --> 00:08:02,264 That was the one thing COVID gave me-- 188 00:08:02,264 --> 00:08:03,439 - Yeah. - Was you. 189 00:08:03,439 --> 00:08:04,440 - I'll take it. - Honestly-- 190 00:08:04,440 --> 00:08:05,485 I'll take it. 191 00:08:05,485 --> 00:08:07,356 A lot of gray hairs and me. 192 00:08:07,356 --> 00:08:09,619 I mean, like, there was actual, like, electrical-- 193 00:08:09,619 --> 00:08:11,099 electrical wiring. 194 00:08:11,099 --> 00:08:12,361 Like, I still have some of those 195 00:08:12,361 --> 00:08:14,015 before photos. - Yeah. 196 00:08:14,015 --> 00:08:16,931 Five or six years ago, me and two other business partners 197 00:08:16,931 --> 00:08:19,803 started buying all these historic properties 198 00:08:19,803 --> 00:08:21,588 in this one neighborhood for Airbnb. 199 00:08:21,588 --> 00:08:23,111 And we named this collection the Inns. 200 00:08:23,111 --> 00:08:27,550 And we turned this derelict POS building 201 00:08:27,550 --> 00:08:29,987 into this amazing event space with 202 00:08:29,987 --> 00:08:32,424 an old-world masculine vibe. 203 00:08:32,424 --> 00:08:36,428 It looks like Gerard Butler's penthouse in Chelsea. 204 00:08:36,428 --> 00:08:38,300 So what's up, buddy? 205 00:08:38,300 --> 00:08:40,302 So I talked to Austen. 206 00:08:40,302 --> 00:08:41,869 How did that go? 207 00:08:41,869 --> 00:08:44,132 It's one of those where he's smiling to my face. 208 00:08:44,132 --> 00:08:47,614 I may or may not have been out with Olivia. 209 00:08:47,614 --> 00:08:49,877 So while I'm telling Austen about all this, 210 00:08:49,877 --> 00:08:52,836 Austen goes, you know, Olivia doesn't believe this, 211 00:08:52,836 --> 00:08:54,969 but I really do care about her, and I want her to be happy. 212 00:08:54,969 --> 00:08:57,928 And then within six seconds, he pivots and says, 213 00:08:57,928 --> 00:08:59,930 but I should let you know, I saw her 214 00:08:59,930 --> 00:09:01,497 at Share House the other weekend. 215 00:09:01,497 --> 00:09:03,499 She was kissing another guy. 216 00:09:03,499 --> 00:09:05,849 Just--just to, you know, tell you. 217 00:09:07,851 --> 00:09:09,287 - He was trying to jab you. - He was trying to jab me. 218 00:09:09,287 --> 00:09:10,506 He's like, buh-bam. 219 00:09:10,506 --> 00:09:11,594 He's trying to slut-shame her. 220 00:09:11,594 --> 00:09:12,987 I'm like, dude, she's single. 221 00:09:12,987 --> 00:09:14,510 It's like, we're getting to know each other. 222 00:09:14,510 --> 00:09:15,946 Why does he got to bring her down? 223 00:09:15,946 --> 00:09:17,774 Like, that's not how a gentleman is raised. 224 00:09:17,774 --> 00:09:20,081 I still take issue with Austen doing that to Shep. 225 00:09:20,081 --> 00:09:22,736 I mean, have you ever had a sleepover? 226 00:09:22,736 --> 00:09:24,476 - I mean-- - Dude. 227 00:09:24,476 --> 00:09:25,652 Especially the fact that it's, like, 228 00:09:25,652 --> 00:09:27,175 a forbidden sleepover. 229 00:09:27,175 --> 00:09:29,351 It definitely didn't sit well with me. 230 00:09:29,351 --> 00:09:31,483 Has Taylor even talked to Olivia about this? 231 00:09:31,483 --> 00:09:32,528 They have. 232 00:09:32,528 --> 00:09:33,877 They're not in a good place. 233 00:09:33,877 --> 00:09:35,270 Taylor is not an innocent party here 234 00:09:35,270 --> 00:09:36,445 because it takes two to tango. 235 00:09:36,445 --> 00:09:37,751 Yeah. 236 00:09:37,751 --> 00:09:40,144 But really, it's the boy's fault. 237 00:09:40,144 --> 00:09:43,757 [upbeat music] 238 00:09:43,757 --> 00:09:44,845 Coming up... 239 00:09:44,845 --> 00:09:45,976 You knew everything. 240 00:09:45,976 --> 00:09:47,674 You knew everything about him. 241 00:09:47,674 --> 00:09:50,372 And you still were like, let's give it a shot? 242 00:09:50,372 --> 00:09:53,114 243 00:09:55,333 --> 00:09:58,249 [upbeat music] 244 00:09:58,249 --> 00:09:59,599 245 00:09:59,599 --> 00:10:01,296 So I guess if we want to put those 246 00:10:01,296 --> 00:10:03,124 just on a table over there. - Copy. 247 00:10:03,124 --> 00:10:05,300 248 00:10:05,300 --> 00:10:07,258 Variety packs for y'all. 249 00:10:07,258 --> 00:10:11,741 250 00:10:11,741 --> 00:10:13,438 - Hi! - Hi! 251 00:10:13,438 --> 00:10:14,614 Look at you. 252 00:10:14,614 --> 00:10:15,615 It got cold. 253 00:10:15,615 --> 00:10:16,746 Ms. Ski Après. 254 00:10:16,746 --> 00:10:18,008 I like your little pom-poms. 255 00:10:18,008 --> 00:10:20,010 - Thank you. - Those are so cute. 256 00:10:20,010 --> 00:10:21,621 I've got to change still, but I just didn't want to get 257 00:10:21,621 --> 00:10:22,622 sweaty trying to set up. 258 00:10:22,622 --> 00:10:23,840 Yeah, of course. 259 00:10:23,840 --> 00:10:24,711 - What do you think? - This looks great. 260 00:10:24,711 --> 00:10:26,103 Really good. 261 00:10:26,103 --> 00:10:27,670 And then we're putting the ice luge right here. 262 00:10:27,670 --> 00:10:29,933 Yay, luge time. 263 00:10:29,933 --> 00:10:31,587 It's like a little ski slope. It's cute. 264 00:10:31,587 --> 00:10:32,936 - Yeah. - This is the vibe. 265 00:10:32,936 --> 00:10:33,937 Absolutely crushed it. 266 00:10:33,937 --> 00:10:34,982 Thank you, thank you. 267 00:10:34,982 --> 00:10:36,548 Yeah, it looks really good. 268 00:10:36,548 --> 00:10:39,203 I need to see where my-- 269 00:10:39,203 --> 00:10:40,465 [phone chiming] - Are you going over there? 270 00:10:40,465 --> 00:10:42,032 Oops. 271 00:11:00,834 --> 00:11:03,924 [phone ringing] 272 00:11:05,534 --> 00:11:06,491 Yo. 273 00:11:06,491 --> 00:11:07,623 How's it going? 274 00:11:07,623 --> 00:11:08,755 All good. 275 00:11:08,755 --> 00:11:10,670 What's your plan today? 276 00:11:23,683 --> 00:11:25,075 Okay, all right, well, good. 277 00:11:25,075 --> 00:11:27,382 I'm--I'm--I'm happy for both of you, to be honest. 278 00:11:27,382 --> 00:11:29,819 I--I am glad that, you know, you're going. 279 00:11:29,819 --> 00:11:31,865 I am not gonna go. 280 00:11:36,652 --> 00:11:39,873 There's just a lot of sh-- going on right now. 281 00:11:41,918 --> 00:11:43,746 Taylor and Olivia, you know, met up, 282 00:11:43,746 --> 00:11:46,357 and like, Olivia expressed just, like, 283 00:11:46,357 --> 00:11:50,710 extreme unhappiness with Taylor for a couple things. 284 00:11:57,281 --> 00:11:58,065 No. 285 00:11:58,065 --> 00:12:00,154 Nothing----ing happened. 286 00:12:00,894 --> 00:12:02,373 Hand on Bible. 287 00:12:02,373 --> 00:12:03,940 So anyways. 288 00:12:06,160 --> 00:12:08,858 All right, man, well, have fun. 289 00:12:08,858 --> 00:12:10,947 All right, buddy, bye. 290 00:12:10,947 --> 00:12:15,822 291 00:12:15,822 --> 00:12:17,562 Taylor, you want to come chat with me? 292 00:12:17,562 --> 00:12:19,042 Yes. 293 00:12:19,042 --> 00:12:20,652 I'm excited for today. 294 00:12:20,652 --> 00:12:21,915 - Yeah. - This is big. 295 00:12:21,915 --> 00:12:23,960 Like, this is gonna be the biggest launch 296 00:12:23,960 --> 00:12:25,570 that I've done. - Yeah. 297 00:12:25,570 --> 00:12:28,051 I just want to do a good job for my job. 298 00:12:28,051 --> 00:12:29,749 Yeah, I want you to, like, kill it. 299 00:12:29,749 --> 00:12:30,880 Yeah. 300 00:12:30,880 --> 00:12:32,664 But also, I'm nervous. - Yeah. 301 00:12:32,664 --> 00:12:33,970 - So-- - Yeah. 302 00:12:33,970 --> 00:12:36,407 It's like a plethora of things and-- 303 00:12:36,407 --> 00:12:38,018 Right. 304 00:12:38,018 --> 00:12:41,238 Well, yesterday was, like, a crazy day for you. 305 00:12:41,238 --> 00:12:43,284 I'm gonna be very, very honest. 306 00:12:43,284 --> 00:12:45,808 Olivia called me, and she was bawling and having, 307 00:12:45,808 --> 00:12:48,724 like, a full meltdown. 308 00:12:48,724 --> 00:12:50,073 - It was a lot. - At this point, 309 00:12:50,073 --> 00:12:52,597 it's like, you owe her all of the truth. 310 00:12:52,597 --> 00:12:53,598 You know what I mean? 311 00:12:53,598 --> 00:12:55,905 Yeah. 312 00:12:55,905 --> 00:12:57,689 Like, no one falls on a dick. 313 00:12:57,689 --> 00:13:00,301 No one falls into a relationship. 314 00:13:00,301 --> 00:13:03,130 It's like, I don't know what the extent of whatever it was, 315 00:13:03,130 --> 00:13:06,437 but I just know that there was more to it, 316 00:13:06,437 --> 00:13:09,049 which is--that's the part that, like, bothers me. 317 00:13:09,049 --> 00:13:11,921 I'm disappointed because I adore you both. 318 00:13:11,921 --> 00:13:13,009 I hate this. 319 00:13:13,009 --> 00:13:14,402 Absolutely. 320 00:13:14,402 --> 00:13:17,753 But this is about me and my launch. 321 00:13:17,753 --> 00:13:18,798 Yeah. 322 00:13:18,798 --> 00:13:20,277 No, I agree with you. 323 00:13:20,277 --> 00:13:21,496 Even if Olivia and I aren't on the best foot 324 00:13:21,496 --> 00:13:23,411 in our friendship, it doesn't matter. 325 00:13:23,411 --> 00:13:25,587 You need to be on the best foot in a business. 326 00:13:25,587 --> 00:13:27,241 You have to separate the two. 327 00:13:27,241 --> 00:13:28,677 I got to get changed, girl. 328 00:13:28,677 --> 00:13:29,809 Yeah, go change. 329 00:13:29,809 --> 00:13:30,766 I got to get my ski gear on. 330 00:13:30,766 --> 00:13:33,638 [upbeat music] 331 00:13:33,638 --> 00:13:38,252 332 00:13:38,252 --> 00:13:42,169 I don't know if shirtless is the move. 333 00:13:42,169 --> 00:13:45,999 All the ski stuff's in frickin' Hilton Head. 334 00:13:47,522 --> 00:13:49,654 Craig! 335 00:13:49,654 --> 00:13:53,354 [laughs] Ah! 336 00:13:53,354 --> 00:13:56,313 Ah, ah, ah. 337 00:13:56,313 --> 00:13:58,663 You ready to go? 338 00:13:58,663 --> 00:14:01,971 [upbeat music] 339 00:14:01,971 --> 00:14:05,496 [FaceTime ringing] 340 00:14:05,496 --> 00:14:06,802 Come on, B. 341 00:14:06,802 --> 00:14:07,977 Hey, boo! 342 00:14:07,977 --> 00:14:09,587 [laughs] Your hair looks good. 343 00:14:09,587 --> 00:14:12,025 I feel like I never see you wear it, like, straight. 344 00:14:17,944 --> 00:14:19,293 Okay, got it. 345 00:14:19,293 --> 00:14:21,034 I still have no idea what I'm wearing. 346 00:14:24,037 --> 00:14:25,690 Oh, that's cute. 347 00:14:25,690 --> 00:14:27,954 Let me--let me see if I can find some things in my closet. 348 00:14:27,954 --> 00:14:31,261 Taylor could have picked a better theme. 349 00:14:36,005 --> 00:14:38,921 Like, we live in Charleston. 350 00:14:38,921 --> 00:14:40,662 We don't have, like, coats. 351 00:14:46,929 --> 00:14:48,409 Oh, wow. 352 00:14:50,541 --> 00:14:51,542 Yeah. So... 353 00:14:52,500 --> 00:14:53,588 Yeah. 354 00:14:53,588 --> 00:14:55,938 So Leva told me that Olivia, 355 00:14:55,938 --> 00:14:57,374 she doesn't know if she's coming 356 00:14:57,374 --> 00:14:59,246 'cause they're on the outs right now. 357 00:15:02,162 --> 00:15:04,207 Yeah, Olivia and Taylor are on the outs. 358 00:15:04,816 --> 00:15:06,035 They're on the outs, yeah, 359 00:15:06,035 --> 00:15:07,950 because Taylor told Olivia that-- 360 00:15:07,950 --> 00:15:09,430 [gasps] Whoo! 361 00:15:10,779 --> 00:15:12,912 Let me move back to my, like, little beauty section. 362 00:15:12,912 --> 00:15:15,697 My closet doesn't have good Wi-Fi. 363 00:15:15,697 --> 00:15:17,090 Yeah. 364 00:15:17,090 --> 00:15:19,440 Okay, so Taylor, 365 00:15:19,440 --> 00:15:22,225 unfortunately, told Olivia that, 366 00:15:22,225 --> 00:15:23,792 like, for a split second that she thought 367 00:15:23,792 --> 00:15:25,620 she might have had, like, some sort of feelings 368 00:15:25,620 --> 00:15:27,100 or whatever for Austen. 369 00:15:27,100 --> 00:15:30,103 But she, like, told Olivia that, and Olivia, like-- 370 00:15:30,103 --> 00:15:31,582 I don't know, dude. 371 00:15:31,582 --> 00:15:33,149 Their friendship might be, like, absolutely done. 372 00:15:36,152 --> 00:15:39,416 I have said--and please roll back the tapes-- 373 00:15:39,416 --> 00:15:43,464 Austen clearly has a strong feeling about her. 374 00:15:43,464 --> 00:15:46,423 It just radiates. 375 00:15:46,423 --> 00:15:50,514 I mean, I low-key think he's in love with her. 376 00:15:50,514 --> 00:15:52,647 Taylor, I think he's low-key in love with you. 377 00:15:52,647 --> 00:15:54,127 Like, I-- - No. No, no, no. 378 00:15:54,127 --> 00:15:56,129 Olivia, you don't think that? 379 00:15:56,912 --> 00:15:58,305 Poor Olivia. 380 00:16:00,133 --> 00:16:02,222 - Bye! - Bye. 381 00:16:02,222 --> 00:16:06,052 [upbeat music] 382 00:16:06,052 --> 00:16:07,618 383 00:16:07,618 --> 00:16:10,621 [phone ringing] 384 00:16:10,621 --> 00:16:11,796 Hey. 385 00:16:11,796 --> 00:16:13,015 Hey. 386 00:16:13,015 --> 00:16:15,757 Are you going to Taylor's party? 387 00:16:17,802 --> 00:16:19,108 Cool. 388 00:16:19,108 --> 00:16:21,937 I was just second guessing going a bit. 389 00:16:21,937 --> 00:16:25,723 I was having, like, I don't know what to call it. 390 00:16:28,726 --> 00:16:30,380 You talked to Austen? 391 00:16:38,040 --> 00:16:39,476 Yeah, I'd say that's pretty fair. 392 00:16:39,476 --> 00:16:42,697 Thank you, Austen, for passing on the message. 393 00:16:46,483 --> 00:16:48,007 Okay. 394 00:16:48,007 --> 00:16:50,531 The fact that Austen isn't coming tonight is so fitting. 395 00:16:50,531 --> 00:16:52,663 It's exhibit A of who Austen is. 396 00:16:52,663 --> 00:16:55,057 Meanwhile, I know how to put stuff on the shelf 397 00:16:55,057 --> 00:16:56,667 and compartmentalize. 398 00:16:56,667 --> 00:16:59,061 And so, I'm gonna go and support her because 399 00:16:59,061 --> 00:17:00,671 I really care about our friendship. 400 00:17:07,722 --> 00:17:09,506 Yeah, well, that's kind of another thing. 401 00:17:09,506 --> 00:17:11,856 I was gonna see if you wanted to ride together, 402 00:17:11,856 --> 00:17:15,208 hop in my Uber, since we're right down the street. 403 00:17:16,644 --> 00:17:17,862 All right, bye. 404 00:17:17,862 --> 00:17:19,342 All right. 405 00:17:22,041 --> 00:17:24,347 Mm. 406 00:17:24,347 --> 00:17:28,786 I guess I'll start making a drink now. 407 00:17:28,786 --> 00:17:30,353 Coming up... 408 00:17:30,353 --> 00:17:32,051 Okay, worst-case scenario, right? 409 00:17:32,051 --> 00:17:33,356 Yeah. 410 00:17:33,356 --> 00:17:35,141 They actually want to be together. 411 00:17:35,141 --> 00:17:38,231 412 00:17:40,494 --> 00:17:43,192 [upbeat music] 413 00:17:43,192 --> 00:17:45,020 414 00:17:45,020 --> 00:17:47,805 Okay, I'm gonna put this in the back because this is-- 415 00:17:47,805 --> 00:17:51,113 this is for keeping the buckets full--with that stuff. 416 00:17:51,113 --> 00:17:52,723 We also have bubbles. 417 00:17:52,723 --> 00:17:56,118 Are they gonna make it all the way over there? 418 00:17:56,118 --> 00:17:58,207 That is the bubble machine for it, baby. 419 00:18:00,644 --> 00:18:01,602 Is it raining? 420 00:18:01,602 --> 00:18:03,256 Is that rain or wind? 421 00:18:03,256 --> 00:18:04,257 I think it's raining. 422 00:18:04,257 --> 00:18:05,693 Oh, my gosh. 423 00:18:05,693 --> 00:18:06,911 Don't stress too much. 424 00:18:06,911 --> 00:18:08,913 Tonight will be fun and good and wild. 425 00:18:08,913 --> 00:18:10,915 Yeah. 426 00:18:10,915 --> 00:18:13,483 - Yeah. - Yeah. 427 00:18:13,483 --> 00:18:17,270 If I let Leva down, this is not gonna work out. 428 00:18:17,270 --> 00:18:18,401 It's gonna be good. 429 00:18:18,401 --> 00:18:20,142 Let's grab a Day Chaser. 430 00:18:20,142 --> 00:18:21,187 Shall we get the day started? 431 00:18:21,187 --> 00:18:22,927 Hi! 432 00:18:22,927 --> 00:18:23,972 I don't know what to expect. 433 00:18:23,972 --> 00:18:25,626 The weather is sh--. 434 00:18:25,626 --> 00:18:28,324 Plus, there's all my personal problems. 435 00:18:28,324 --> 00:18:29,369 Go grab a Day Chaser. 436 00:18:29,369 --> 00:18:31,110 We've got food going around. 437 00:18:31,110 --> 00:18:34,330 Enjoy the ice luge, ski instructors. 438 00:18:34,330 --> 00:18:37,290 But impressing Leva is my goal. 439 00:18:37,290 --> 00:18:39,509 I've got to show up and show out. 440 00:18:40,902 --> 00:18:42,164 Hi! 441 00:18:42,164 --> 00:18:43,296 You look so cute. 442 00:18:43,296 --> 00:18:44,819 Oh, thank you. 443 00:18:44,819 --> 00:18:46,777 Oh, my gosh, don't get your boots all wet. 444 00:18:46,777 --> 00:18:48,083 I, like, had to wear the sunglasses to, like, 445 00:18:48,083 --> 00:18:49,476 make a look. 446 00:18:49,476 --> 00:18:50,607 I feel like I don't have a look. 447 00:18:50,607 --> 00:18:51,782 - Yeah, girl. - Cute! 448 00:18:51,782 --> 00:18:52,870 - You gotta get the look. - Yeah. 449 00:18:52,870 --> 00:18:54,307 Hi, babe. 450 00:18:54,307 --> 00:18:56,004 Come do the ice luge. 451 00:18:56,004 --> 00:18:59,050 Joey Bottles will help you with the ice luge. 452 00:18:59,050 --> 00:19:00,748 Oh, my. Hi! 453 00:19:00,748 --> 00:19:02,837 - How are you? - How are you? 454 00:19:02,837 --> 00:19:03,925 Thank you for being here. 455 00:19:03,925 --> 00:19:04,926 Of course. 456 00:19:04,926 --> 00:19:06,188 You look great. 457 00:19:06,188 --> 00:19:07,494 You look fire. 458 00:19:09,148 --> 00:19:10,497 Yeah, they're little pom-poms. 459 00:19:10,497 --> 00:19:12,238 Get it right, please. 460 00:19:12,238 --> 00:19:14,718 461 00:19:14,718 --> 00:19:15,719 Hey. 462 00:19:15,719 --> 00:19:16,677 Hi. 463 00:19:16,677 --> 00:19:18,026 - Happy Friday. - Thank you. 464 00:19:18,026 --> 00:19:18,983 Thanks for coming. 465 00:19:18,983 --> 00:19:20,550 You look cute! 466 00:19:20,550 --> 00:19:22,073 Oh, wow, look at these two ski bunnies, 467 00:19:22,073 --> 00:19:23,205 these blonde babies. - Hi. 468 00:19:23,205 --> 00:19:24,250 - Hi, baby. - How are you? 469 00:19:24,250 --> 00:19:25,381 Good to see you. 470 00:19:25,381 --> 00:19:29,298 471 00:19:29,298 --> 00:19:30,604 Whoa! 472 00:19:30,604 --> 00:19:31,953 [laughter] 473 00:19:31,953 --> 00:19:33,563 Look at this guy. 474 00:19:33,563 --> 00:19:34,477 Hi. 475 00:19:34,477 --> 00:19:35,435 Thank you so much for coming. 476 00:19:35,435 --> 00:19:37,132 Thanks for having me. 477 00:19:37,132 --> 00:19:41,354 Craig and I, we aren't quite on the best foot forward yet. 478 00:19:41,354 --> 00:19:43,225 You laughed about it. 479 00:19:43,225 --> 00:19:44,357 If it wasn't for me, he would have 480 00:19:44,357 --> 00:19:45,445 slept with the----ing girl. 481 00:19:45,445 --> 00:19:46,881 And I should have let him. 482 00:19:46,881 --> 00:19:49,231 What about your girl cheating on you? 483 00:19:49,231 --> 00:19:51,538 I'm trying to make amends with him. 484 00:19:51,538 --> 00:19:53,366 There's many flavors to choose from. 485 00:19:53,366 --> 00:19:55,368 My favorite is the spicy mango. 486 00:19:55,368 --> 00:19:56,717 So... - Okay. 487 00:19:56,717 --> 00:19:59,459 And his winter coat, I like it a lot. 488 00:19:59,459 --> 00:20:00,895 It's very Dumb and Dumber. 489 00:20:00,895 --> 00:20:01,896 [laughs] 490 00:20:01,896 --> 00:20:02,940 What's up, guys? 491 00:20:02,940 --> 00:20:04,246 Look at you. 492 00:20:04,246 --> 00:20:06,074 You look like the dude from Shrek. 493 00:20:06,074 --> 00:20:07,423 Craig Shrek. 494 00:20:07,423 --> 00:20:08,598 The guy from Shrek? 495 00:20:08,598 --> 00:20:09,904 - Monster Inc. - Oh, Monsters, Inc. 496 00:20:09,904 --> 00:20:11,340 - Oh. - Sully. 497 00:20:11,340 --> 00:20:12,515 - Not Shrek. - Shrek, I wasn't expecting. 498 00:20:12,515 --> 00:20:13,821 I was wrong. I'm sorry. 499 00:20:13,821 --> 00:20:18,260 Craig looks like Pimp Daddy, Jr. 500 00:20:18,260 --> 00:20:20,871 I hate the coat, so-- 501 00:20:20,871 --> 00:20:24,614 So Austen told Taylor that he's not coming. 502 00:20:24,614 --> 00:20:25,963 Yeah. 503 00:20:25,963 --> 00:20:27,269 - Oh, you know? - Oh, yeah, yeah, I was like-- 504 00:20:27,269 --> 00:20:28,357 - You told her? - Yeah. 505 00:20:28,357 --> 00:20:29,924 Oh. 506 00:20:29,924 --> 00:20:31,839 That's just petty. 507 00:20:31,839 --> 00:20:33,275 You can't come and just support? 508 00:20:33,275 --> 00:20:35,277 Like, dude, come on, come on. 509 00:20:35,277 --> 00:20:36,757 Stop being such a little bitch. 510 00:20:36,757 --> 00:20:38,237 So wait, where's Olivia, then? 511 00:20:38,237 --> 00:20:39,412 She's supposed to be coming. 512 00:20:39,412 --> 00:20:40,935 Shep is supposed to be coming. 513 00:20:40,935 --> 00:20:42,763 I'm like, if they can come and, like, suck it up, 514 00:20:42,763 --> 00:20:44,286 you can come. 515 00:20:44,286 --> 00:20:47,289 [suspenseful music] 516 00:20:47,289 --> 00:20:51,467 517 00:20:51,467 --> 00:20:53,382 - Hey, man. - What's up, baby? 518 00:20:53,382 --> 00:20:54,470 I brought champagne. 519 00:20:54,470 --> 00:20:55,602 I want to put it on ice, yeah. 520 00:20:55,602 --> 00:20:57,299 Nice, let's go crack it open. 521 00:20:57,299 --> 00:20:58,648 Come on in. 522 00:20:58,648 --> 00:20:59,997 Well, it's kind of room temperature. 523 00:20:59,997 --> 00:21:01,216 - Eh. - Eh. 524 00:21:01,216 --> 00:21:02,435 - Eh. - Well. 525 00:21:02,435 --> 00:21:03,958 We can chill that sh-- out. 526 00:21:03,958 --> 00:21:05,873 Let's have some caviar with your----ing sh--. 527 00:21:05,873 --> 00:21:08,397 [laughs] Oh, baby. 528 00:21:08,397 --> 00:21:09,616 Yeah, bro. 529 00:21:09,616 --> 00:21:10,965 This is what dreams are made of. 530 00:21:10,965 --> 00:21:12,836 Where's your mother? 531 00:21:12,836 --> 00:21:14,316 In her bedroom. 532 00:21:14,316 --> 00:21:18,842 She's-- - Hey, Peaches. 533 00:21:18,842 --> 00:21:20,148 Hey, Peaches. 534 00:21:20,148 --> 00:21:21,671 Oh. 535 00:21:21,671 --> 00:21:23,151 Well, we have a French chilled vodka. 536 00:21:23,151 --> 00:21:24,544 Let's. 537 00:21:24,544 --> 00:21:26,023 Anyway, how you been, man? 538 00:21:26,023 --> 00:21:29,636 What's going on with your foibles in the-- 539 00:21:29,636 --> 00:21:31,333 the love department? 540 00:21:31,333 --> 00:21:32,291 You want to hear about my foibles? 541 00:21:32,291 --> 00:21:33,770 Yes. 542 00:21:33,770 --> 00:21:35,337 Get some vodka in me and then we can discuss. 543 00:21:35,337 --> 00:21:36,512 Cheers, pal. 544 00:21:36,512 --> 00:21:38,514 Cheers, old boy. 545 00:21:39,863 --> 00:21:40,864 Ooh. 546 00:21:40,864 --> 00:21:41,909 [BLEEP]. 547 00:21:41,909 --> 00:21:43,084 That's good stuff. 548 00:21:43,084 --> 00:21:44,651 Shots of vodka, God damn it. 549 00:21:44,651 --> 00:21:46,566 The dog is like, what is this poison 550 00:21:46,566 --> 00:21:48,394 that these humans are imbibing? 551 00:21:48,394 --> 00:21:49,917 [phone chimes] - Okay, okay, okay. 552 00:21:49,917 --> 00:21:51,266 Craig texted me. 553 00:21:51,266 --> 00:21:53,486 He just said, when are you going to Whitney's? 554 00:21:53,486 --> 00:21:54,922 - Is he going to this party? - Yeah. 555 00:21:54,922 --> 00:21:57,011 Okay, so you didn't go to the party. 556 00:21:57,011 --> 00:21:58,186 What's going on? 557 00:21:58,186 --> 00:21:59,361 What happened? 558 00:21:59,361 --> 00:22:01,276 Okay, so Taylor called me. 559 00:22:01,276 --> 00:22:02,582 Uh-huh. 560 00:22:02,582 --> 00:22:04,235 And Taylor was like--she was crying. 561 00:22:04,235 --> 00:22:05,715 She was distraught. 562 00:22:05,715 --> 00:22:07,978 Why does she cry all the time, this girl? 563 00:22:07,978 --> 00:22:09,850 Not everyone's a hardened----ing ass-wipe 564 00:22:09,850 --> 00:22:11,721 like you and Shep. - Okay. 565 00:22:11,721 --> 00:22:13,941 You know, some other people have feelings. 566 00:22:13,941 --> 00:22:15,986 Basically, Olivia was asking her questions 567 00:22:15,986 --> 00:22:18,511 about me and Taylor. 568 00:22:18,511 --> 00:22:20,208 Taylor was, like, crying. 569 00:22:20,208 --> 00:22:22,123 She was like, I don't even know if, you know, she wants 570 00:22:22,123 --> 00:22:24,081 to be friends with me or if, like, she wants to come 571 00:22:24,081 --> 00:22:25,082 to this party tomorrow. 572 00:22:25,082 --> 00:22:26,780 I don't even know. 573 00:22:26,780 --> 00:22:27,911 So you know, I didn't want to walk in there and be like, 574 00:22:27,911 --> 00:22:29,565 oh, you know, Taylor and Olivia. 575 00:22:29,565 --> 00:22:31,698 Like, if I hug, you know, Taylor, 576 00:22:31,698 --> 00:22:33,177 is, like, Olivia gonna roll her eyes? 577 00:22:33,177 --> 00:22:34,875 Like, no,----ing forget it. [BLEEP] no. 578 00:22:34,875 --> 00:22:36,746 And so is she angry at the assumption that 579 00:22:36,746 --> 00:22:40,184 perhaps you and Taylor might have had something? 580 00:22:43,971 --> 00:22:47,627 Is there, like, a latent kind of suspicion that's still... 581 00:22:47,627 --> 00:22:49,455 - Probably. - Hovering? 582 00:22:49,455 --> 00:22:50,934 Probably. 583 00:22:50,934 --> 00:22:52,283 Really? 584 00:22:52,283 --> 00:22:54,547 - But so what if Taylor and I - ing made out? 585 00:22:54,547 --> 00:22:55,939 Did you make out? 586 00:22:55,939 --> 00:22:57,637 No, no. 587 00:22:57,637 --> 00:23:00,901 What if, you know, we did? 588 00:23:00,901 --> 00:23:02,859 Well, number one, I'm guessing you've not hooked up 589 00:23:02,859 --> 00:23:05,645 with her out of respect for Shep, you know, 590 00:23:05,645 --> 00:23:08,996 which we have loyalty to him. 591 00:23:08,996 --> 00:23:12,129 The question is, if Olivia was, like, 592 00:23:12,129 --> 00:23:13,783 trying to entertain that with him, 593 00:23:13,783 --> 00:23:15,524 do you think that Shep would have just gone for it 594 00:23:15,524 --> 00:23:17,352 and not said a----ing word or-- 595 00:23:17,352 --> 00:23:18,440 You're trying to deflect. 596 00:23:18,440 --> 00:23:19,920 I'm not trying to put it like-- 597 00:23:19,920 --> 00:23:22,792 You are. You're getting all whipped up. 598 00:23:22,792 --> 00:23:24,359 Did you get food too? 599 00:23:24,359 --> 00:23:25,708 Like, this is lovely. 600 00:23:25,708 --> 00:23:27,449 But did you get Leon's? 601 00:23:27,449 --> 00:23:31,018 [dramatic music] 602 00:23:31,018 --> 00:23:32,759 There have been some rumblings 603 00:23:32,759 --> 00:23:34,717 that Austen and Taylor had gotten a little closer 604 00:23:34,717 --> 00:23:36,066 than they were letting on. 605 00:23:36,066 --> 00:23:37,851 So it didn't happen, you're saying? 606 00:23:37,851 --> 00:23:38,678 No. 607 00:23:38,678 --> 00:23:40,201 Okay, I believe you. 608 00:23:40,201 --> 00:23:42,769 And the way Austen is reacting, 609 00:23:42,769 --> 00:23:45,293 I'm kind of smelling a rat here. 610 00:23:45,293 --> 00:23:52,474 611 00:23:53,170 --> 00:23:55,303 Well, here we go. 612 00:23:55,303 --> 00:23:56,957 I don't know what to expect. 613 00:23:56,957 --> 00:24:00,482 What are we gonna do, walk in there and smile and-- 614 00:24:00,482 --> 00:24:01,614 Isn't that the Charleston way? 615 00:24:01,614 --> 00:24:02,615 Yeah. 616 00:24:02,615 --> 00:24:03,746 No, that's the Southern way. 617 00:24:03,746 --> 00:24:05,313 The Southern way. 618 00:24:05,313 --> 00:24:06,749 I don't know, I have, like, an uncomfortable 619 00:24:06,749 --> 00:24:09,056 amount of anxiety. 620 00:24:09,056 --> 00:24:12,189 I mean, let's get down to brass tacks. 621 00:24:12,189 --> 00:24:15,366 I love your-- 622 00:24:15,366 --> 00:24:17,368 What--what-- 623 00:24:17,368 --> 00:24:18,587 what the hell happened? 624 00:24:18,587 --> 00:24:22,156 So Taylor told me that she and Austen 625 00:24:22,156 --> 00:24:26,290 had a conversation about possibly 626 00:24:26,290 --> 00:24:29,946 being in a relationship. 627 00:24:29,946 --> 00:24:32,122 But the timeline of it, though, Shep, 628 00:24:32,122 --> 00:24:33,820 is what knocked the wind out of me. 629 00:24:33,820 --> 00:24:36,387 Like, this was after New York. 630 00:24:36,387 --> 00:24:39,608 And you guys were hanging out then, you and Austen. 631 00:24:39,608 --> 00:24:41,088 Yeah. It's just messy. 632 00:24:41,088 --> 00:24:42,176 It's just not good. 633 00:24:42,176 --> 00:24:43,351 And then, you know, she was like, 634 00:24:43,351 --> 00:24:45,266 I went to--to my brother to talk about it. 635 00:24:45,266 --> 00:24:47,747 He went to his sister to talk about it. 636 00:24:47,747 --> 00:24:49,618 And so that's why I was just like, I don't know, I'm-- 637 00:24:49,618 --> 00:24:51,707 - That's crazy. - It's crazy. It's crazy. 638 00:24:51,707 --> 00:24:54,841 Running it by people means that there was 639 00:24:54,841 --> 00:24:57,017 more than just a friendship. 640 00:24:57,017 --> 00:25:00,847 Olivia, man, I don't know what to say. 641 00:25:00,847 --> 00:25:03,545 Maybe she just needed some arms to run into. 642 00:25:03,545 --> 00:25:06,200 But like, for him to be those arms, 643 00:25:06,200 --> 00:25:11,553 considering you and me, is----ing reprehensible. 644 00:25:11,553 --> 00:25:16,210 645 00:25:18,429 --> 00:25:21,345 [upbeat music] 646 00:25:21,345 --> 00:25:23,304 647 00:25:23,304 --> 00:25:24,784 Hi. 648 00:25:26,699 --> 00:25:28,657 It is giving rich. 649 00:25:28,657 --> 00:25:29,658 Am I doing this? 650 00:25:29,658 --> 00:25:32,487 Get on the ice luge. 651 00:25:32,487 --> 00:25:35,142 There you go. Easy. 652 00:25:35,142 --> 00:25:37,057 And that's how your mom got herpes. 653 00:25:37,057 --> 00:25:40,016 [laughter] 654 00:25:40,800 --> 00:25:41,844 Oh, thank you so much. 655 00:25:41,844 --> 00:25:42,932 So this is fake, 656 00:25:42,932 --> 00:25:44,760 but like, it's so absurd, 657 00:25:44,760 --> 00:25:46,327 that you think it's real. 658 00:25:46,327 --> 00:25:48,024 You're like, my-- my plain T-shirt is more 659 00:25:48,024 --> 00:25:49,765 expensive than the jacket. - Yes. 660 00:25:49,765 --> 00:25:51,767 We were just talking about how Austen's, 661 00:25:51,767 --> 00:25:53,377 like, not showing up. 662 00:25:53,377 --> 00:25:55,815 Yeah, speaking of Austen, I'm a big guy's guy. 663 00:25:55,815 --> 00:25:57,425 And one of the things that kind of always 664 00:25:57,425 --> 00:25:59,949 sort of rubbed me the wrong way is when guys break-- 665 00:25:59,949 --> 00:26:02,430 I call it "bro-fessional" courtesy. 666 00:26:02,430 --> 00:26:04,171 Do you know what that is? - Bro code? 667 00:26:04,171 --> 00:26:05,520 It's like professional courtesy 668 00:26:05,520 --> 00:26:07,174 but like between bros. 669 00:26:07,174 --> 00:26:11,134 Austen and Taylor had a sleepover in his home. 670 00:26:11,134 --> 00:26:12,962 I'm not accusing anyone of doing anything nefarious. 671 00:26:12,962 --> 00:26:14,398 Hey, I'm coming in. 672 00:26:14,398 --> 00:26:15,835 I'm just saying, as a professional courtesy, 673 00:26:15,835 --> 00:26:18,489 you don't sleep over with your boy's ex-girlfriend. 674 00:26:18,489 --> 00:26:21,623 The alibi was that she slept in the guest room. 675 00:26:21,623 --> 00:26:22,624 So-- 676 00:26:22,624 --> 00:26:23,973 Well, I'll say this. 677 00:26:23,973 --> 00:26:25,540 The last time I saw the guest room, 678 00:26:25,540 --> 00:26:27,281 there wasn't a bed in there, so I don't know what. 679 00:26:27,281 --> 00:26:28,630 Wait, what? 680 00:26:28,630 --> 00:26:30,284 Someone go find out if there's a bed 681 00:26:30,284 --> 00:26:31,502 in the guest room. 682 00:26:31,502 --> 00:26:33,069 [sighs] 683 00:26:36,986 --> 00:26:38,248 No, we live next door to each other. 684 00:26:38,248 --> 00:26:39,510 Okay, I don't know. I don't-- 685 00:26:39,510 --> 00:26:40,686 It happens. 686 00:26:40,686 --> 00:26:43,297 Perception has become reality. 687 00:26:43,297 --> 00:26:45,995 [dramatic music] 688 00:26:45,995 --> 00:26:47,649 Hello, Cruella de Vil. 689 00:26:47,649 --> 00:26:48,650 How you doing? 690 00:26:48,650 --> 00:26:49,782 Good, how are you? 691 00:26:49,782 --> 00:26:51,740 Hey. I know. 692 00:26:51,740 --> 00:26:53,524 I was like, hey, we even wore-- 693 00:26:53,524 --> 00:26:55,004 I know. 694 00:26:55,004 --> 00:26:55,875 We've been waiting on you to get here. 695 00:26:55,875 --> 00:26:57,964 You look good. 696 00:26:57,964 --> 00:27:00,314 I'm honestly shocked to see Olivia. 697 00:27:00,314 --> 00:27:02,229 I don't know a girl in America who would have 698 00:27:02,229 --> 00:27:05,536 handled the news about Austen and Taylor 699 00:27:05,536 --> 00:27:06,755 and stay calm. 700 00:27:06,755 --> 00:27:09,497 I would have ripped Taylor's hair out, 701 00:27:09,497 --> 00:27:11,064 and her nickname would have been "Patches." 702 00:27:11,064 --> 00:27:12,543 - How you doing, man? - How are you? 703 00:27:12,543 --> 00:27:13,544 Good. Good to see you. 704 00:27:13,544 --> 00:27:14,720 Good to see you. 705 00:27:14,720 --> 00:27:15,677 I like this Back to the Future vest. 706 00:27:15,677 --> 00:27:16,678 Man. 707 00:27:16,678 --> 00:27:17,679 And I mean that. 708 00:27:17,679 --> 00:27:19,899 All right, 3, 2, 1. 709 00:27:19,899 --> 00:27:21,291 One second. 710 00:27:21,291 --> 00:27:22,684 Oh, my God. 711 00:27:22,684 --> 00:27:25,165 Like a rom-com. 712 00:27:25,165 --> 00:27:26,688 - Open it. - Check it out. 713 00:27:26,688 --> 00:27:27,689 Ew. 714 00:27:27,689 --> 00:27:28,777 Mwah. 715 00:27:28,777 --> 00:27:31,258 Aw. 716 00:27:31,258 --> 00:27:32,607 Ooh. 717 00:27:32,607 --> 00:27:33,695 - Hello. - Hi. 718 00:27:33,695 --> 00:27:34,696 How are you? 719 00:27:34,696 --> 00:27:35,871 Thank you for coming. 720 00:27:35,871 --> 00:27:37,133 Thank you for the invite. 721 00:27:37,133 --> 00:27:39,353 Yeah. 722 00:27:39,353 --> 00:27:40,833 How are you? 723 00:27:40,833 --> 00:27:42,312 - Good. - Yeah? 724 00:27:42,312 --> 00:27:43,705 - Yeah. - Is everything going well? 725 00:27:43,705 --> 00:27:44,706 Yeah. 726 00:27:44,706 --> 00:27:46,099 Yeah, thanks for being here. 727 00:27:46,099 --> 00:27:48,884 Yeah, yeah, absolutely. 728 00:27:48,884 --> 00:27:49,929 Thank you. 729 00:27:49,929 --> 00:27:52,758 You're welcome. 730 00:27:52,758 --> 00:27:54,890 All right, good to see you. 731 00:27:54,890 --> 00:27:56,762 Go grab a Day Chaser. 732 00:27:56,762 --> 00:27:58,241 Okay. 733 00:27:58,241 --> 00:28:02,942 734 00:28:02,942 --> 00:28:04,204 Better now. 735 00:28:04,204 --> 00:28:05,771 [laughs] How are you doing? 736 00:28:05,771 --> 00:28:06,989 Good to see you, baby. 737 00:28:06,989 --> 00:28:07,903 - Good to see you. - Doing well? 738 00:28:07,903 --> 00:28:09,209 - Yes. - Cheers. 739 00:28:09,209 --> 00:28:11,080 I like this little get-up. 740 00:28:11,080 --> 00:28:13,213 Oh, my God, it's a two piece. 741 00:28:13,213 --> 00:28:15,998 Oh, I thought you had this whole, like, onesie thing. 742 00:28:15,998 --> 00:28:17,347 - It's, like, a whole tearaway. - Oh. 743 00:28:17,347 --> 00:28:19,262 So I was nervous that, like, someone like you 744 00:28:19,262 --> 00:28:20,089 would see it-- 745 00:28:20,089 --> 00:28:21,787 And just snap them? 746 00:28:24,746 --> 00:28:26,052 [laughs] 747 00:28:26,052 --> 00:28:27,836 Come on, talker. 748 00:28:27,836 --> 00:28:29,098 Let's get in here so we can take this shot. 749 00:28:29,098 --> 00:28:30,143 Okay, you know what? I'm done talking. 750 00:28:30,143 --> 00:28:31,927 - Oh, I need to get in it? - Yeah. 751 00:28:31,927 --> 00:28:33,276 Are my earmuffs, like, overkill? 752 00:28:33,276 --> 00:28:34,625 - No. - I feel like they're overkill. 753 00:28:34,625 --> 00:28:35,844 We look like we're in Aspen. 754 00:28:35,844 --> 00:28:37,454 - Like we're in Aspen, right? - Cheers. 755 00:28:37,454 --> 00:28:38,978 - Cheers. - Cheers. 756 00:28:40,109 --> 00:28:41,502 Hi, how are you? 757 00:28:41,502 --> 00:28:42,590 Good to see you. 758 00:28:42,590 --> 00:28:43,547 I missed ya. 759 00:28:44,548 --> 00:28:45,985 I know. 760 00:28:45,985 --> 00:28:47,551 I didn't even get to talk to you at Madison's thing. 761 00:28:47,551 --> 00:28:49,553 It was a lot. 762 00:28:49,553 --> 00:28:50,641 Hi, ski bunny. 763 00:28:50,641 --> 00:28:51,947 Hi! 764 00:28:51,947 --> 00:28:53,775 You're in the rain. You're in the rain. 765 00:28:53,775 --> 00:28:55,298 Hi. 766 00:28:55,298 --> 00:28:56,691 How are you? 767 00:28:56,691 --> 00:28:57,779 You look so cute. 768 00:28:57,779 --> 00:28:59,650 Where'd you guys find these? 769 00:28:59,650 --> 00:29:00,869 1982. 770 00:29:00,869 --> 00:29:02,218 We got them out of the closet. 771 00:29:02,218 --> 00:29:03,567 Look at the ice luge she got over there. 772 00:29:03,567 --> 00:29:04,960 That's a hit. 773 00:29:04,960 --> 00:29:06,919 - All right, well, let's do it. - Yeah, go. 774 00:29:09,530 --> 00:29:11,097 Really quick, I-- 775 00:29:11,097 --> 00:29:13,795 I wanted you to know that I'm here to support and whatnot. 776 00:29:13,795 --> 00:29:15,014 And so, and like-- 777 00:29:16,885 --> 00:29:18,974 I just wanted to let you know. 778 00:29:18,974 --> 00:29:20,280 - Thank you. - That's it. 779 00:29:26,112 --> 00:29:28,375 - Congratulations and yeah. - Thank you. 780 00:29:29,332 --> 00:29:30,507 Okay. 781 00:29:30,507 --> 00:29:33,815 782 00:29:33,815 --> 00:29:36,818 [upbeat music] 783 00:29:36,818 --> 00:29:39,821 784 00:29:39,821 --> 00:29:41,170 - You look awesome! - Thank you. 785 00:29:41,170 --> 00:29:42,345 Hold on, you look great. 786 00:29:42,345 --> 00:29:43,651 Thank you. 787 00:29:43,651 --> 00:29:45,087 I haven't seen you in so long. - Thank you. 788 00:29:45,087 --> 00:29:46,262 It's been a while. - How you been? 789 00:29:46,262 --> 00:29:47,481 Good. How's married life? 790 00:29:47,481 --> 00:29:48,308 Great. I love it. 791 00:29:48,308 --> 00:29:50,092 Are you in a relationship? 792 00:29:50,092 --> 00:29:52,007 I might have, like, gone on a date with Olivia 793 00:29:52,007 --> 00:29:53,617 and might be interested there. 794 00:29:53,617 --> 00:29:55,576 Yeah. 795 00:29:56,229 --> 00:29:58,144 Can you please not say that's my ex-boyfriend? 796 00:29:58,144 --> 00:29:59,188 I'm not-- - Sorry. 797 00:29:59,188 --> 00:30:00,929 Our mutual friend. - Okay. 798 00:30:00,929 --> 00:30:02,975 He took it well on the surface. 799 00:30:02,975 --> 00:30:04,846 - Okay. - But I'm skeptical he didn't. 800 00:30:04,846 --> 00:30:06,413 - Okay. - We'll see. 801 00:30:06,413 --> 00:30:08,154 802 00:30:08,154 --> 00:30:09,503 Whitney, this is amazing. 803 00:30:09,503 --> 00:30:11,070 This is the best meal ever, right? 804 00:30:14,247 --> 00:30:15,770 - Thank you... - Thank you. 805 00:30:15,770 --> 00:30:17,206 - For hosting. - Thank you. 806 00:30:17,206 --> 00:30:19,382 - For getting some Leon's. - Yeah. 807 00:30:19,382 --> 00:30:22,559 You know what the bad thing about alcohol is? 808 00:30:22,559 --> 00:30:25,867 ing nothing. 809 00:30:25,867 --> 00:30:27,303 The good thing about alcohol-- 810 00:30:27,303 --> 00:30:29,392 from Martin Amis, a great author-- 811 00:30:29,392 --> 00:30:33,570 he goes, alcohol kills the past. 812 00:30:33,570 --> 00:30:36,878 All the sh-- forward, backwards, everything, 813 00:30:36,878 --> 00:30:39,054 is inconsequential. 814 00:30:39,054 --> 00:30:40,186 That make sense? 815 00:30:40,186 --> 00:30:41,840 It doesn't make sense. 816 00:30:41,840 --> 00:30:44,451 But it should. 817 00:30:44,451 --> 00:30:45,800 And look-- 818 00:30:45,800 --> 00:30:47,323 Look, there's no doubt about it, it's amazing. 819 00:30:47,323 --> 00:30:53,416 It made you more, to me... lovable. 820 00:30:53,416 --> 00:30:54,983 [laughs] 821 00:30:56,419 --> 00:30:57,768 We're gonna be hammered, bro. 822 00:30:57,768 --> 00:30:58,857 So what? 823 00:30:58,857 --> 00:30:59,988 We're celebrating being men. 824 00:30:59,988 --> 00:31:01,555 Yes. 825 00:31:02,991 --> 00:31:05,559 Oh. That was good. 826 00:31:05,559 --> 00:31:07,909 What do you think's going on at this party now? 827 00:31:07,909 --> 00:31:09,389 Should I text Craig and-- 828 00:31:10,520 --> 00:31:11,870 Actually, why don't you call Craig? 829 00:31:11,870 --> 00:31:13,959 You--you call Craig. 830 00:31:13,959 --> 00:31:15,177 He might be excited to hear from you. 831 00:31:15,177 --> 00:31:16,178 I'm gonna call Craig. 832 00:31:16,178 --> 00:31:19,790 Craig--Craig Conover. 833 00:31:19,790 --> 00:31:21,923 Craig Combover. 834 00:31:21,923 --> 00:31:23,142 Well, [BLEEP]. 835 00:31:23,142 --> 00:31:24,447 You just called me, you idiot. 836 00:31:24,447 --> 00:31:25,971 Sorry. 837 00:31:25,971 --> 00:31:28,277 I'm gonna call Craig because now you're pissing me off. 838 00:31:28,277 --> 00:31:30,410 Here, you want to share this? 839 00:31:30,410 --> 00:31:31,411 Can I get-- 840 00:31:31,411 --> 00:31:32,412 Oh, jeez. 841 00:31:32,412 --> 00:31:33,935 What? 842 00:31:33,935 --> 00:31:35,197 Oh, God, Madison. 843 00:31:36,329 --> 00:31:38,722 Oh, it's Madison! 844 00:31:38,722 --> 00:31:39,941 Hey, Madison. 845 00:31:39,941 --> 00:31:41,551 I miss you, baby. 846 00:31:41,551 --> 00:31:42,639 Oh, God. 847 00:31:42,639 --> 00:31:44,293 - It's Whitney on here. - Oh, God. 848 00:31:44,293 --> 00:31:45,294 - Whoo! - Oh, my God. 849 00:31:45,294 --> 00:31:47,383 They're at the party. 850 00:31:49,516 --> 00:31:50,952 Uh, yeah. 851 00:31:50,952 --> 00:31:52,562 No, no, Craig, I love it. 852 00:31:52,562 --> 00:31:53,650 Okay. 853 00:31:53,650 --> 00:31:54,782 Get Madison over here. 854 00:31:54,782 --> 00:31:56,044 - Bring Madison. - Austen-- 855 00:31:56,044 --> 00:31:57,045 Is that an open invite? 856 00:31:57,045 --> 00:31:58,612 I'm leaving in 10. 857 00:31:58,612 --> 00:32:00,831 Well--hey, the girls want to know if it's an open invite. 858 00:32:00,831 --> 00:32:02,311 No, no, just--just-- 859 00:32:02,311 --> 00:32:03,965 No, no, no, it's not an open invite. 860 00:32:03,965 --> 00:32:05,532 Just bring Madison. 861 00:32:05,532 --> 00:32:06,489 All right, bye. 862 00:32:06,489 --> 00:32:07,882 No, no, wait, wait, hold on. 863 00:32:07,882 --> 00:32:09,101 Don't text. - Shh. 864 00:32:09,101 --> 00:32:10,667 What the [BLEEP] does that mean? 865 00:32:10,667 --> 00:32:12,974 When you're the party, people want to come to you. 866 00:32:12,974 --> 00:32:14,976 I'm where the party is at. I'm where it's at, bro. 867 00:32:14,976 --> 00:32:16,543 - God damn it. - I'm where it's at. 868 00:32:16,543 --> 00:32:20,068 The more Veuve I drink, the happier I become. 869 00:32:20,068 --> 00:32:25,247 870 00:32:25,247 --> 00:32:26,509 Coming up... 871 00:32:26,509 --> 00:32:28,685 If y'all hooked up, would you tell me? 872 00:32:28,685 --> 00:32:29,686 Define "hooked up." 873 00:32:29,686 --> 00:32:31,340 874 00:32:33,560 --> 00:32:36,215 [upbeat music] 875 00:32:36,215 --> 00:32:38,304 I'm gonna throw all this away really quick. 876 00:32:38,304 --> 00:32:39,783 Then I'm gonna come back with some more. 877 00:32:39,783 --> 00:32:41,916 - What's up, buddy? - Nothing. I-- 878 00:32:41,916 --> 00:32:43,222 - You okay? - Yeah. 879 00:32:43,222 --> 00:32:45,398 I think I'm gonna head out in a second 880 00:32:45,398 --> 00:32:47,008 and see Whitney and Austen. 881 00:32:47,008 --> 00:32:51,099 So Olivia discussed what she and Taylor discussed 882 00:32:51,099 --> 00:32:53,928 yesterday, and it's not good. 883 00:32:53,928 --> 00:32:55,060 It's not good. 884 00:32:55,060 --> 00:32:56,322 What do you mean? 885 00:32:56,322 --> 00:32:59,412 Taylor said to Olivia, yeah, Austen and I 886 00:32:59,412 --> 00:33:01,457 had a talk about whether we should pursue 887 00:33:01,457 --> 00:33:02,763 each other, like, seriously, 888 00:33:02,763 --> 00:33:04,634 and we talked to each other's family. 889 00:33:04,634 --> 00:33:06,897 Like, I talked to my family, and he talked to his about 890 00:33:06,897 --> 00:33:08,769 whether it would be a good idea or not. 891 00:33:08,769 --> 00:33:10,771 I go, what? 892 00:33:10,771 --> 00:33:14,949 It was not just a second, like a drunken, hey, 893 00:33:14,949 --> 00:33:17,082 you know, people are talking. 894 00:33:17,082 --> 00:33:18,735 If you're even saying, like, we had 895 00:33:18,735 --> 00:33:21,303 to have this conversation, that means you crossed 896 00:33:21,303 --> 00:33:23,436 the line, in my opinion. 897 00:33:23,436 --> 00:33:25,960 I thought it was inappropriate for Austen and Taylor 898 00:33:25,960 --> 00:33:27,788 to be hanging out just as friends. 899 00:33:27,788 --> 00:33:29,833 Like, I thought that part was inappropriate, 900 00:33:29,833 --> 00:33:33,576 let alone more friends with benefits. 901 00:33:33,576 --> 00:33:36,623 And if Austen and Taylor hooked up, 902 00:33:36,623 --> 00:33:40,061 that is a----ing insane betrayal to Shep. 903 00:33:40,061 --> 00:33:42,150 Like, how deep is this? 904 00:33:42,150 --> 00:33:43,717 It's kind of sickening to me. 905 00:33:43,717 --> 00:33:46,285 Is he a sociopath? 906 00:33:46,285 --> 00:33:47,590 You don't have to say anything to Austen, 907 00:33:47,590 --> 00:33:49,070 if you don't want to, but like, I would 908 00:33:49,070 --> 00:33:50,593 like you to come with me. 909 00:33:50,593 --> 00:33:53,379 And I think it would be good for the current situation. 910 00:33:53,379 --> 00:33:54,815 Okay, I'll think about it. 911 00:33:54,815 --> 00:33:56,556 Well, I'm leaving. 912 00:33:56,556 --> 00:33:58,297 Can you give me 10 minutes? 913 00:33:58,297 --> 00:34:00,821 If you say you're coming with me, I'll give you 10 minutes. 914 00:34:00,821 --> 00:34:03,302 I'm not gonna wait 10 minutes for you to make up your mind. 915 00:34:03,302 --> 00:34:04,912 Just let me think about it, okay? 916 00:34:04,912 --> 00:34:07,132 Okay, let me know in five what you've decided. 917 00:34:07,132 --> 00:34:09,221 All right. 918 00:34:09,221 --> 00:34:13,181 919 00:34:13,181 --> 00:34:16,576 Chug, chug, chug, chug, chug, chug! 920 00:34:16,576 --> 00:34:18,143 Oh! 921 00:34:18,143 --> 00:34:20,884 So Olivia, did you go on a date? 922 00:34:22,147 --> 00:34:23,713 Remember, we got the text when we were like-- 923 00:34:23,713 --> 00:34:25,019 Yeah, we did, like, a day date. 924 00:34:25,019 --> 00:34:26,151 Like, went and got coffee and sit in the park. 925 00:34:26,151 --> 00:34:27,761 It was fun. 926 00:34:27,761 --> 00:34:29,328 Oh, well, he's totally into you more than that answer. 927 00:34:29,328 --> 00:34:30,677 He was like, yeah, I love her. 928 00:34:30,677 --> 00:34:33,419 No, he didn't say that, but close to that. 929 00:34:39,077 --> 00:34:41,644 That's the only thing that I want is for people to try it 930 00:34:41,644 --> 00:34:43,168 so that they know that it's good 931 00:34:43,168 --> 00:34:44,560 and then they buy it and drink it. 932 00:34:44,560 --> 00:34:47,868 Yeah, I'm gonna take a shot of tequila, please. 933 00:34:47,868 --> 00:34:53,265 And then I'll have a beer-beer, not a--not a seltzer. 934 00:34:53,265 --> 00:34:54,875 I'll do just like him. 935 00:34:54,875 --> 00:34:56,050 Stella, Stella. 936 00:34:56,050 --> 00:34:57,138 Same shot. - Same beer. 937 00:34:57,138 --> 00:34:58,661 Perfect. - Oh, hey, buddy. 938 00:34:58,661 --> 00:35:00,098 You started this whole damn thing. 939 00:35:00,098 --> 00:35:01,099 God damn it. 940 00:35:01,099 --> 00:35:02,361 What did I do? 941 00:35:02,361 --> 00:35:03,492 Nothing. 942 00:35:03,492 --> 00:35:04,450 You've shown a lot. - Ready? 943 00:35:04,450 --> 00:35:05,451 Good for you. 944 00:35:05,451 --> 00:35:06,539 Rod, I love you. 945 00:35:06,539 --> 00:35:07,540 We'll catch up soon. Ready? 946 00:35:07,540 --> 00:35:08,802 I'm going with you. 947 00:35:08,802 --> 00:35:09,890 Hold on. 948 00:35:09,890 --> 00:35:11,109 You just got a beer. 949 00:35:11,109 --> 00:35:12,284 It's for the car. 950 00:35:12,284 --> 00:35:13,894 Yeah, car beer. All right. 951 00:35:13,894 --> 00:35:14,895 Are you out of here? 952 00:35:14,895 --> 00:35:15,852 Yeah. 953 00:35:15,852 --> 00:35:16,897 Just--just----ing go. Just go. 954 00:35:16,897 --> 00:35:18,072 What--I like to advise. 955 00:35:18,072 --> 00:35:19,726 What happened? 956 00:35:19,726 --> 00:35:21,684 Taylor told Olivia that they... 957 00:35:21,684 --> 00:35:23,599 That's why he's not here. 958 00:35:23,599 --> 00:35:26,080 Contemplated being in a relationship together. 959 00:35:26,080 --> 00:35:28,996 Are you kidding me right now? 960 00:35:28,996 --> 00:35:30,737 I mean, goddamn, Austen. 961 00:35:30,737 --> 00:35:32,565 But I'm not gonna go scorched earth. 962 00:35:32,565 --> 00:35:34,088 That's not who I am. - Have they hooked up? 963 00:35:34,088 --> 00:35:35,089 Did he lie to us? 964 00:35:35,089 --> 00:35:36,395 I don't know. 965 00:35:36,395 --> 00:35:39,398 Bro, this is really----ed up. 966 00:35:39,398 --> 00:35:40,964 Just go and talk to him. 967 00:35:40,964 --> 00:35:42,227 I can't believe this. 968 00:35:42,227 --> 00:35:44,098 - Good job. - Thank you. 969 00:35:44,098 --> 00:35:45,230 - Congrats. - Bye. 970 00:35:45,230 --> 00:35:46,274 Wait. 971 00:35:46,274 --> 00:35:47,667 I'll see you later. 972 00:35:47,667 --> 00:35:48,972 Craig? 973 00:35:50,148 --> 00:35:51,149 Yeah, go for it. 974 00:35:51,149 --> 00:35:52,628 I have to run. 975 00:35:52,628 --> 00:35:54,108 I haven't seen Whitney since I've been back. 976 00:35:54,108 --> 00:35:56,371 Shep's coming with us now, so I have to get him. 977 00:35:56,371 --> 00:35:57,807 God damn it. 978 00:35:57,807 --> 00:35:59,157 All right. 979 00:35:59,157 --> 00:36:01,246 And he and--he and Patricia have some food. 980 00:36:01,246 --> 00:36:02,334 I'm kind of hungry. 981 00:36:02,334 --> 00:36:03,335 I'm gonna go over there. 982 00:36:03,335 --> 00:36:07,339 So is that okay? 983 00:36:07,339 --> 00:36:08,731 It's not okay that you're drinking that. 984 00:36:08,731 --> 00:36:10,559 I'm not driving. It's for the car. 985 00:36:10,559 --> 00:36:12,431 - I'm saying rather than this. - Oh, I'm sorry. 986 00:36:12,431 --> 00:36:14,607 Someone handed this to me. - Okay, okay. 987 00:36:14,607 --> 00:36:19,002 I'll have a beer-beer, not a--not a seltzer. 988 00:36:22,441 --> 00:36:23,790 Can I get in the car? 989 00:36:23,790 --> 00:36:24,617 Hold on. 990 00:36:24,617 --> 00:36:26,009 He's talking to Taylor. 991 00:36:26,009 --> 00:36:27,576 Jesus Christ. 992 00:36:28,969 --> 00:36:30,840 Um, I talked to Olivia. 993 00:36:30,840 --> 00:36:31,798 Okay. 994 00:36:31,798 --> 00:36:34,322 And it shook me a little bit. 995 00:36:34,322 --> 00:36:36,890 I mean, I don't want to upset you. 996 00:36:36,890 --> 00:36:37,934 This is your night. 997 00:36:37,934 --> 00:36:39,022 Don't worry about it. 998 00:36:39,022 --> 00:36:40,633 I need to go talk to Austen. 999 00:36:40,633 --> 00:36:43,766 But like, I just want some honesty from him, you know? 1000 00:36:43,766 --> 00:36:47,422 You're gonna get honesty from me too. 1001 00:36:47,422 --> 00:36:51,078 I was just surprised to hear that, like, you guys actually 1002 00:36:51,078 --> 00:36:53,298 talked about whether you should 1003 00:36:53,298 --> 00:36:55,865 see each other so quickly after-- 1004 00:36:55,865 --> 00:36:58,477 that's wild. 1005 00:36:58,477 --> 00:37:01,088 That just doesn't--that-- 1006 00:37:01,088 --> 00:37:02,829 like, that's crazy. 1007 00:37:02,829 --> 00:37:04,657 Shep, I've never been close to hooking up with Austen. 1008 00:37:04,657 --> 00:37:05,832 Okay, but you told Olivia-- 1009 00:37:05,832 --> 00:37:07,137 Is it supposed to be something-- 1010 00:37:07,137 --> 00:37:08,487 You talked to your family about whether-- 1011 00:37:08,487 --> 00:37:10,010 I talked to my brother about it. 1012 00:37:10,010 --> 00:37:11,925 Yeah, but Taylor, for you to get upset with me 1013 00:37:11,925 --> 00:37:13,231 from some girl-- 1014 00:37:13,231 --> 00:37:16,756 You----ed another person in Texas, Shep, 1015 00:37:16,756 --> 00:37:19,019 like, multiple women in Texas. 1016 00:37:19,019 --> 00:37:20,238 Like, goddamn. 1017 00:37:20,238 --> 00:37:22,327 It's been two----ing months. 1018 00:37:22,327 --> 00:37:25,330 And meanwhile, you're like, hey, should we do this? 1019 00:37:25,330 --> 00:37:28,681 It's kind of double standard time. 1020 00:37:30,248 --> 00:37:32,075 Well, that's--you're right. 1021 00:37:32,075 --> 00:37:33,773 Okay, like-- 1022 00:37:33,773 --> 00:37:35,209 But had I been cheating on you the entire relationship-- 1023 00:37:35,209 --> 00:37:36,689 Oh, stop it. 1024 00:37:36,689 --> 00:37:38,560 You spent----ing six nights a week with me 1025 00:37:38,560 --> 00:37:40,649 for 2 1/2 years, Taylor. 1026 00:37:40,649 --> 00:37:42,738 Austen was the only person I had to lean on. 1027 00:37:42,738 --> 00:37:45,654 In that moment, we were both very broken people, 1028 00:37:45,654 --> 00:37:47,352 very broken people. 1029 00:37:47,352 --> 00:37:48,701 And it pushed us together. 1030 00:37:48,701 --> 00:37:50,398 In what universe do you think, like, 1031 00:37:50,398 --> 00:37:51,878 that would be a good idea? - Because-- 1032 00:37:51,878 --> 00:37:53,445 We used to laugh about him. 1033 00:37:53,445 --> 00:37:55,403 We used to laugh about his behavior. 1034 00:37:55,403 --> 00:37:56,796 Shep, when somebody is going-- 1035 00:37:56,796 --> 00:37:58,145 And you knew everything. 1036 00:37:58,145 --> 00:37:59,538 You knew everything about him. 1037 00:37:59,538 --> 00:38:02,932 And you still were like, let's give it a shot? 1038 00:38:02,932 --> 00:38:05,021 I've known Austen for as long as I've known you. 1039 00:38:05,021 --> 00:38:06,240 He's a good friend. 1040 00:38:06,240 --> 00:38:08,155 He's horrible in relationships. 1041 00:38:08,155 --> 00:38:09,504 I don't know that anymore. 1042 00:38:09,504 --> 00:38:10,897 So that was also taken into consideration. 1043 00:38:10,897 --> 00:38:11,767 The conversation I'm about to have with him. 1044 00:38:11,767 --> 00:38:12,899 - ing-- - Hey, listen, 1045 00:38:12,899 --> 00:38:13,987 it's a work thing. Do you think-- 1046 00:38:13,987 --> 00:38:15,031 Let me--let me go. 1047 00:38:15,031 --> 00:38:16,206 I'm just-- I'm just trying to-- 1048 00:38:16,206 --> 00:38:17,295 I don't want to upset you. 1049 00:38:17,295 --> 00:38:18,383 You're in the middle of your thing. 1050 00:38:18,383 --> 00:38:19,558 Okay. Bye. 1051 00:38:19,558 --> 00:38:22,561 [dramatic music] 1052 00:38:22,561 --> 00:38:24,606 1053 00:38:24,606 --> 00:38:27,043 I'll get in the back since I have a cat suit on. 1054 00:38:27,043 --> 00:38:30,917 1055 00:38:30,917 --> 00:38:32,266 All right. 1056 00:38:32,266 --> 00:38:38,141 That was a heady-ass encounter. 1057 00:38:38,141 --> 00:38:42,363 I mean, I stood in the rain for a while, so I hope it was. 1058 00:38:42,363 --> 00:38:43,799 Okay, worst-case scenario, right? 1059 00:38:43,799 --> 00:38:45,018 Yeah. 1060 00:38:45,018 --> 00:38:47,063 They actually want to be together. 1061 00:38:47,063 --> 00:38:50,066 [dramatic music] 1062 00:38:50,066 --> 00:38:51,241 1063 00:38:53,679 --> 00:38:56,203 [tense music] 1064 00:38:56,203 --> 00:38:57,378 Okay, you guys ready? 1065 00:38:57,378 --> 00:38:58,423 No. 1066 00:38:58,423 --> 00:38:59,685 Let's do this sh--. 1067 00:38:59,685 --> 00:39:02,252 All right. 1068 00:39:02,252 --> 00:39:04,385 Okay. 1069 00:39:04,385 --> 00:39:06,866 And Shep, don't be a pussy. 1070 00:39:06,866 --> 00:39:09,651 You come to do what you came here to do. 1071 00:39:09,651 --> 00:39:12,045 I don't--I don't knock, so-- 1072 00:39:12,045 --> 00:39:13,394 Hello? 1073 00:39:13,394 --> 00:39:14,874 Whoo! 1074 00:39:14,874 --> 00:39:16,876 Look at these two mother----ers. 1075 00:39:16,876 --> 00:39:18,530 We are here to party. 1076 00:39:18,530 --> 00:39:20,140 Craig, I love the coat. 1077 00:39:20,140 --> 00:39:21,141 And Shepherd. 1078 00:39:21,141 --> 00:39:22,185 Thanks, buddy. 1079 00:39:22,185 --> 00:39:24,187 I love the coat. 1080 00:39:24,187 --> 00:39:25,885 Dude, we haven't seen each other. 1081 00:39:25,885 --> 00:39:27,147 How you doing, baby? 1082 00:39:27,147 --> 00:39:28,409 How you been? 1083 00:39:28,409 --> 00:39:29,497 Boy, I've never talked about you so much-- 1084 00:39:29,497 --> 00:39:30,585 No way. 1085 00:39:30,585 --> 00:39:31,630 With you not being there. 1086 00:39:31,630 --> 00:39:33,806 What? 1087 00:39:33,806 --> 00:39:35,024 Are y'all having fun? 1088 00:39:35,024 --> 00:39:36,112 All right, I'm ready to get into-- 1089 00:39:36,112 --> 00:39:37,592 - What the sh--? - Leisurewear. 1090 00:39:37,592 --> 00:39:39,115 I'm starving. - Wait. 1091 00:39:39,115 --> 00:39:40,290 Wait, I-- 1092 00:39:40,290 --> 00:39:41,553 I might have to readjust. - Yeah, look. 1093 00:39:41,553 --> 00:39:42,858 There's a plate. We got chicken. 1094 00:39:42,858 --> 00:39:45,339 - That's perfect. - Yeah. 1095 00:39:45,339 --> 00:39:46,862 You look a bit stressed. 1096 00:39:46,862 --> 00:39:48,429 I'm a little stressed. 1097 00:39:48,429 --> 00:39:50,300 What the [BLEEP], guys? 1098 00:39:50,300 --> 00:39:51,737 How did tonight go? 1099 00:39:51,737 --> 00:39:55,305 I'll have some red wine, my friend. 1100 00:39:55,305 --> 00:39:56,481 Shep? 1101 00:39:56,481 --> 00:39:57,438 We just had to wait while Shep 1102 00:39:57,438 --> 00:39:58,657 talked to--had a heart-to-heart 1103 00:39:58,657 --> 00:40:00,093 with everyone in the bar. 1104 00:40:00,093 --> 00:40:02,748 Austen, it went interestingly. 1105 00:40:02,748 --> 00:40:04,314 - Interestingly? - Yes. 1106 00:40:04,314 --> 00:40:05,881 That's the----ing nicest thing I can say. 1107 00:40:05,881 --> 00:40:07,274 You, as a wordsmith-- 1108 00:40:07,274 --> 00:40:10,059 That's the nicest thing you have to say? 1109 00:40:10,059 --> 00:40:12,584 Yes. 1110 00:40:12,584 --> 00:40:14,324 - Oh. - We'll talk in private. 1111 00:40:14,324 --> 00:40:15,456 It's okay. 1112 00:40:15,456 --> 00:40:16,457 No, talk right now. 1113 00:40:16,457 --> 00:40:17,545 Enjoy your chicken. 1114 00:40:17,545 --> 00:40:18,720 Yeah, so I'm curious. 1115 00:40:18,720 --> 00:40:20,156 I mean-- 1116 00:40:20,156 --> 00:40:21,288 I don't know. 1117 00:40:21,288 --> 00:40:22,855 I think it's between me and Austen. 1118 00:40:22,855 --> 00:40:24,596 Like, why don't you address it now? 1119 00:40:24,596 --> 00:40:26,206 Talk about it now. 1120 00:40:26,206 --> 00:40:27,294 Move on. 1121 00:40:27,294 --> 00:40:28,295 Let's eat chicken. 1122 00:40:28,295 --> 00:40:30,340 I already ate chicken. 1123 00:40:31,516 --> 00:40:32,604 We'll talk about it. 1124 00:40:32,604 --> 00:40:33,561 Let's go talk about it. 1125 00:40:33,561 --> 00:40:34,562 Okay, sure. 1126 00:40:34,562 --> 00:40:35,650 Shall we? 1127 00:40:35,650 --> 00:40:37,478 Yeah. 1128 00:40:37,478 --> 00:40:39,480 Usually, Shep's the bad guy, 1129 00:40:39,480 --> 00:40:41,482 and now all of a sudden, 1130 00:40:41,482 --> 00:40:44,006 Shep has become the victim. 1131 00:40:44,006 --> 00:40:47,619 So it's very hard to process all of this stuff. 1132 00:40:47,619 --> 00:40:49,098 I'm not here for blood. 1133 00:40:49,098 --> 00:40:51,884 Just say you're sorry and you used protection. 1134 00:40:51,884 --> 00:40:55,322 The fact that Austen has figured out a way for me 1135 00:40:55,322 --> 00:40:59,326 to feel sympathetic towards Shep is crazy. 1136 00:40:59,326 --> 00:41:00,458 Come on, let's do this. 1137 00:41:00,458 --> 00:41:02,503 Okay. 1138 00:41:02,503 --> 00:41:03,635 I'm gonna sit right here. 1139 00:41:03,635 --> 00:41:04,940 Okay. 1140 00:41:04,940 --> 00:41:10,511 So you told me today that, like, 1141 00:41:10,511 --> 00:41:12,513 nothing happened with Taylor. 1142 00:41:12,513 --> 00:41:13,993 And I said, that's fine. 1143 00:41:13,993 --> 00:41:15,342 You know, like, that's what you said, 1144 00:41:15,342 --> 00:41:18,954 but what the reality is that Taylor 1145 00:41:18,954 --> 00:41:22,001 might not have told you, that Olivia 1146 00:41:22,001 --> 00:41:23,655 sure as [BLEEP] told me today. 1147 00:41:23,655 --> 00:41:28,050 She goes, Taylor said Austen and I 1148 00:41:28,050 --> 00:41:29,965 had a conversation about whether 1149 00:41:29,965 --> 00:41:33,403 we should maybe get together. 1150 00:41:33,403 --> 00:41:36,363 [dramatic music] 1151 00:41:36,363 --> 00:41:39,148 1152 00:41:39,148 --> 00:41:44,980 And by the way, man, that takes things to another level. 1153 00:41:44,980 --> 00:41:46,721 I'm just telling you, it does. 1154 00:41:46,721 --> 00:41:48,593 And for Olivia, it's very difficult 1155 00:41:48,593 --> 00:41:52,988 to fathom that, especially her relationship with you. 1156 00:41:52,988 --> 00:41:54,512 What do you think happened? 1157 00:41:54,512 --> 00:41:56,557 Like, knowing Austen and knowing Taylor, 1158 00:41:56,557 --> 00:42:01,388 I think there was probably exchange of fluids. 1159 00:42:01,388 --> 00:42:02,563 Gross. 1160 00:42:02,563 --> 00:42:04,522 So I'm gonna just-- 1161 00:42:04,522 --> 00:42:05,740 I'll let you talk now. 1162 00:42:05,740 --> 00:42:07,220 Okay. 1163 00:42:07,220 --> 00:42:10,179 So I-- 1164 00:42:10,179 --> 00:42:13,835 I had always thought that her and I 1165 00:42:13,835 --> 00:42:16,577 were just, like, super tight and super close. 1166 00:42:16,577 --> 00:42:18,753 And I didn't think that it was ever 1167 00:42:18,753 --> 00:42:21,060 gonna become, like, a point of contention kind of thing. 1168 00:42:21,060 --> 00:42:23,236 And then, all of a sudden, like, it was, right? 1169 00:42:23,236 --> 00:42:25,891 So you have to understand too, Shep, there was a lot 1170 00:42:25,891 --> 00:42:27,066 of, like, an outside chatter. 1171 00:42:27,066 --> 00:42:28,981 You're so vague sometimes, man. 1172 00:42:28,981 --> 00:42:30,591 You're vague all the time. 1173 00:42:30,591 --> 00:42:32,419 You're hurt right now. 1174 00:42:32,419 --> 00:42:34,421 God damn it, dude, Whitney and I drank a [BLEEP] ton tonight. 1175 00:42:34,421 --> 00:42:35,465 But--but-- 1176 00:42:35,465 --> 00:42:38,164 In vino veritas. 1177 00:42:38,164 --> 00:42:39,687 Oh, in wine, there is truth. 1178 00:42:39,687 --> 00:42:41,080 Correct. 1179 00:42:41,080 --> 00:42:45,040 Speak the----ing truth, Austen. 1180 00:42:45,040 --> 00:42:47,260 Would you tell me if it were true? 1181 00:42:47,260 --> 00:42:49,088 Would I tell you what? What are you asking? 1182 00:42:49,088 --> 00:42:50,829 - If y'all hooked up. - What are you asking me? 1183 00:42:50,829 --> 00:42:53,092 If y'all hooked up, would you tell me? 1184 00:42:53,092 --> 00:42:54,876 Define "hooked up." 1185 00:42:54,876 --> 00:42:57,836 [dramatic music] 1186 00:42:57,836 --> 00:42:59,011 80363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.