Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,512 --> 00:01:05,348
[CRYING]
2
00:01:49,768 --> 00:01:52,019
WOMAN [OVER LOUDSPEAKER]:
A soldier does not speak...
3
00:01:52,187 --> 00:01:55,439
...until spoken to by a superior officer.
4
00:01:56,775 --> 00:01:59,735
A soldier shows no mercy.
5
00:02:00,612 --> 00:02:01,946
Mercy is weakness.
6
00:02:02,197 --> 00:02:03,280
[DOGS GROWLING AND BARKING]
7
00:02:03,448 --> 00:02:05,616
Weakness is death.
8
00:02:05,784 --> 00:02:08,369
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER LOUDSPEAKER]
9
00:02:09,287 --> 00:02:10,746
[SQUEALS]
10
00:02:14,042 --> 00:02:16,210
[DOGS CONTINUE
SNARLING AND BARKING]
11
00:02:16,378 --> 00:02:18,546
The Forces are his family.
12
00:02:18,755 --> 00:02:20,381
He is most happy...
13
00:02:20,924 --> 00:02:23,134
...when following orders.
14
00:02:23,301 --> 00:02:25,886
A soldier lives to kill.
15
00:02:33,437 --> 00:02:34,770
[BOAR SQUEALING]
16
00:02:35,480 --> 00:02:37,940
A soldier needs no friend or family.
17
00:02:38,775 --> 00:02:42,695
War is his friend.
The Forces are his family.
18
00:03:35,123 --> 00:03:36,332
[PANTING]
19
00:04:01,316 --> 00:04:02,525
[GUNSHOT]
20
00:05:32,157 --> 00:05:33,157
[MAN YELLS]
21
00:05:41,416 --> 00:05:42,958
[YELLS]
22
00:05:44,252 --> 00:05:45,961
[SCREAMING]
23
00:07:07,335 --> 00:07:10,337
RUBRICK: Sir, Colonel Mekum has
his new batch unpacked.
24
00:07:10,547 --> 00:07:12,798
I think he wants to show them off.
25
00:07:28,440 --> 00:07:29,565
Well...
26
00:07:31,901 --> 00:07:34,236
- They're pretty.
CHURCH: What's so hot about them?
27
00:07:34,446 --> 00:07:36,864
MEKUM: They're very much improved,
captain.
28
00:07:37,324 --> 00:07:40,242
RUBRICK: Colonel Mekum from HQ.
He's their commanding officer.
29
00:07:40,410 --> 00:07:41,910
Sir.
30
00:07:45,290 --> 00:07:47,082
CHURCH:
"Improved." How?
31
00:07:47,250 --> 00:07:48,876
In every way possible.
32
00:07:49,586 --> 00:07:52,046
You see, your old ones,
they're selected at birth.
33
00:07:52,213 --> 00:07:55,507
With my new ones,
we're talking recombination.
34
00:07:55,675 --> 00:07:59,261
They're practically manufactured,
using DNA profiles...
35
00:07:59,429 --> 00:08:02,348
...and some manipulation.
36
00:08:02,891 --> 00:08:04,600
More endurance,
quicker responses...
37
00:08:04,768 --> 00:08:06,018
...better hand-eye...
38
00:08:06,186 --> 00:08:08,103
...improved technical training.
39
00:08:08,271 --> 00:08:09,772
It's a whole different standard.
40
00:08:11,691 --> 00:08:13,942
My daddy was in maintenance...
41
00:08:14,110 --> 00:08:15,944
...and he had a saying.
He used to say:
42
00:08:16,112 --> 00:08:18,113
"If it ain't broke, don't fix it."
43
00:08:19,282 --> 00:08:21,283
Maintenance.
44
00:08:22,786 --> 00:08:25,496
I'm afraid I don't get your point.
45
00:08:25,663 --> 00:08:26,914
The veterans you see...
46
00:08:27,082 --> 00:08:30,584
...standing before you here
have been through all kinds of heavy shit.
47
00:08:30,752 --> 00:08:32,795
They've always got the job done.
48
00:08:32,962 --> 00:08:36,507
Your new soldiers, these hotshots,
how much action have they seen?
49
00:08:36,674 --> 00:08:39,051
And are they battle-tested?
50
00:08:40,929 --> 00:08:44,264
How about a few tests,
just to get you on board?
51
00:08:44,432 --> 00:08:47,017
Make you a believer.
52
00:09:03,159 --> 00:09:05,953
RUBRICK:
Ninety-nine percent. That's...
53
00:09:06,121 --> 00:09:07,204
...very good.
54
00:09:14,671 --> 00:09:16,338
Seen enough, captain?
55
00:09:17,298 --> 00:09:19,383
What about endurance?
56
00:09:19,551 --> 00:09:21,844
[PANTING]
57
00:09:53,376 --> 00:09:55,586
Caine 607, forward.
58
00:09:55,753 --> 00:09:57,087
CAINE 607:
Sir!
59
00:09:57,922 --> 00:10:00,215
MEKUM [OVER LOUDSPEAKER]:
Fifteen miles, 607, on the run.
60
00:10:00,383 --> 00:10:01,884
You've got 60 minutes.
61
00:10:02,051 --> 00:10:03,093
Go.
62
00:10:12,520 --> 00:10:14,354
MEKUM:
My man left exactly...
63
00:10:14,522 --> 00:10:16,231
...20 minutes after yours.
64
00:10:16,483 --> 00:10:17,900
Make a note of that.
65
00:11:10,203 --> 00:11:13,539
Age is a factor. But the real factor
is the training program.
66
00:11:13,706 --> 00:11:15,666
Especially the psychological.
67
00:11:15,833 --> 00:11:19,002
The mind controls the body, after all.
68
00:11:19,170 --> 00:11:22,839
And we're doing such wonderful things
with the mind.
69
00:11:25,969 --> 00:11:28,679
[TODD PANTING]
70
00:11:30,890 --> 00:11:32,099
TODD:
Sir!
71
00:11:33,142 --> 00:11:34,893
RUBRICK:
At ease, soldier.
72
00:11:35,895 --> 00:11:38,230
What is the price of all that speed?
73
00:11:38,398 --> 00:11:39,982
Is your soldier tired?
74
00:11:41,150 --> 00:11:42,693
Tired?
75
00:11:42,860 --> 00:11:44,987
CHURCH: Todd ran the pace
he's been taught to run...
76
00:11:45,154 --> 00:11:47,406
...and he's still strong.
77
00:11:49,659 --> 00:11:51,743
Send him up the chain, Rube.
78
00:11:51,911 --> 00:11:54,204
Soldier! Up the chain!
79
00:11:54,372 --> 00:11:56,456
Sir!
80
00:11:59,252 --> 00:12:01,295
[TODD GRUNTS]
81
00:12:04,507 --> 00:12:06,174
607, on the double, up the chain.
82
00:12:06,342 --> 00:12:07,342
Sir!
83
00:12:21,566 --> 00:12:23,150
[TODD GRUNTING]
84
00:12:34,954 --> 00:12:37,080
What about spirit?
85
00:12:37,248 --> 00:12:39,666
I believe you mean AQ, captain.
Aggressive qualities.
86
00:12:40,501 --> 00:12:42,544
Much higher. Much better.
87
00:12:42,712 --> 00:12:45,005
What if they fought?
88
00:12:45,173 --> 00:12:47,549
You mean up there?
89
00:12:47,717 --> 00:12:49,468
Go ahead, Rube.
90
00:12:49,636 --> 00:12:51,386
Tell Todd to take him.
91
00:12:51,554 --> 00:12:53,138
No.
92
00:12:55,141 --> 00:12:56,516
No?
93
00:12:58,061 --> 00:12:59,436
Not fair.
94
00:12:59,604 --> 00:13:00,854
No contest.
95
00:13:01,022 --> 00:13:03,065
Send two more of your old ones up.
96
00:13:06,569 --> 00:13:10,322
Romero, Goines, up the chain!
97
00:13:14,911 --> 00:13:18,413
[ROMERO AND GOINES GRUNTING]
98
00:13:37,183 --> 00:13:38,809
Get him, men!
99
00:13:38,976 --> 00:13:41,103
[GRUNTING]
100
00:13:46,442 --> 00:13:48,777
[GROANING]
101
00:14:02,625 --> 00:14:23,145
[SCREAMS]
102
00:14:46,169 --> 00:14:47,669
[CAINE 607 YELLS]
103
00:15:26,918 --> 00:15:29,211
MEKUM:
Get down here.
104
00:15:29,879 --> 00:15:31,880
Get down here!
105
00:15:32,048 --> 00:15:34,549
Get your ass down here on the double!
106
00:15:34,717 --> 00:15:37,135
Come on, double up! Down, down!
107
00:15:39,096 --> 00:15:40,847
CAINE 607:
Sir!
108
00:15:42,058 --> 00:15:43,892
Look at you.
109
00:15:44,685 --> 00:15:49,397
Do you know how much it cost
to breed you, you big moron?
110
00:15:49,565 --> 00:15:51,316
To train you?
111
00:15:51,484 --> 00:15:53,401
To feed you?
112
00:15:58,407 --> 00:16:00,492
What good is this man now?
113
00:16:01,869 --> 00:16:03,620
He's got no depth perception!
114
00:16:05,248 --> 00:16:10,210
All he can do is walk, point,
and take the first hit.
115
00:16:14,715 --> 00:16:17,425
- What about the bodies?
MEKUM: Waste disposal.
116
00:16:21,430 --> 00:16:22,973
[SIGHS]
117
00:16:23,140 --> 00:16:24,266
Fall in.
118
00:16:24,433 --> 00:16:25,767
Sir!
119
00:16:33,609 --> 00:16:35,986
Todd was our best man.
120
00:16:38,614 --> 00:16:41,241
You still don't get it, do you, captain?
121
00:16:45,746 --> 00:16:47,539
Your men...
122
00:16:47,707 --> 00:16:49,457
...are obsolete.
123
00:16:56,632 --> 00:16:59,384
You'll write this up
as a training accident...
124
00:16:59,552 --> 00:17:02,846
...and you'll make sure these bodies
get dumped a long way from here.
125
00:17:03,014 --> 00:17:06,933
We don't want any unnecessary questions.
126
00:18:04,033 --> 00:18:06,117
[GASPS]
127
00:18:13,501 --> 00:18:15,877
[ALARM BLARES]
128
00:19:33,914 --> 00:19:35,915
[WIND HOWLING]
129
00:20:13,788 --> 00:20:16,748
[WIND ROARING]
130
00:20:37,895 --> 00:20:40,230
[TODD GROANS]
131
00:22:06,942 --> 00:22:09,444
[WIND BLOWING]
132
00:22:15,451 --> 00:22:17,952
[GRUNTING]
133
00:22:38,307 --> 00:22:39,891
[BELL CLANGING]
134
00:22:49,818 --> 00:22:51,152
[CHATTERING]
135
00:22:51,320 --> 00:22:53,655
MAN 1:
Someone, please...
136
00:22:53,822 --> 00:22:56,032
...let the rest of us know what's going on!
137
00:22:56,200 --> 00:22:59,160
Hawkins!
Give us something! Anything!
138
00:22:59,328 --> 00:23:01,371
HAWKINS:
Quiet, please!
139
00:23:01,538 --> 00:23:03,623
Quiet!
140
00:23:03,832 --> 00:23:05,416
How many of them are there?
141
00:23:05,626 --> 00:23:07,126
There is one man...
142
00:23:07,336 --> 00:23:08,628
...unarmed.
143
00:23:08,796 --> 00:23:12,674
How could there only be one?
How could he get here?
144
00:23:12,841 --> 00:23:14,884
He was unconscious when we found him.
145
00:23:16,136 --> 00:23:18,471
We couldn't ask him anything.
146
00:23:18,639 --> 00:23:20,848
MAN 2:
Hang on. Jimmy's back!
147
00:23:21,016 --> 00:23:22,976
There's nothing out there.
148
00:23:23,143 --> 00:23:24,727
I couldn't see nobody.
149
00:23:24,895 --> 00:23:26,896
Couldn't see no vehicles, no ship, nothing.
150
00:23:27,064 --> 00:23:28,147
[THUNDER RUMBLES]
151
00:23:28,315 --> 00:23:30,566
Plus the wind's up again real strong.
152
00:23:31,277 --> 00:23:33,528
HAWKINS:
Everybody, calm down.
153
00:23:33,696 --> 00:23:35,363
[CHATTERING]
154
00:23:35,531 --> 00:23:38,157
We have an injured man among us.
155
00:23:38,325 --> 00:23:40,535
We all want to do the decent thing.
156
00:23:40,703 --> 00:23:43,413
The decent thing is to help him.
157
00:23:43,580 --> 00:23:46,582
Sandra, Mace's wife,
is looking after him now.
158
00:23:47,710 --> 00:23:51,212
Now, I'd like a vote of support
from all of you.
159
00:23:54,216 --> 00:23:55,925
You keep an eye on him, Mace.
160
00:23:56,552 --> 00:23:58,386
Watch him.
161
00:24:58,739 --> 00:25:01,616
There are words on his shoulder.
162
00:25:01,784 --> 00:25:03,785
Tannhauser Gate...
163
00:25:03,952 --> 00:25:06,245
...Argentine Sector...
164
00:25:06,413 --> 00:25:08,498
...Shanghai 2012.
165
00:25:11,168 --> 00:25:13,753
Sandra, the Tannhauser Gate
was a battle.
166
00:25:13,921 --> 00:25:16,464
He's a soldier.
167
00:25:33,315 --> 00:25:35,149
Where's Nathan?
168
00:25:36,068 --> 00:25:38,820
Nathan. Nathan!
169
00:25:50,332 --> 00:25:51,541
[SANDRA LAUGHS
AND MACE GROWLS]
170
00:25:51,708 --> 00:25:52,875
MACE:
It's a tiger!
171
00:25:53,043 --> 00:25:54,627
SANDRA:
Nathan, there's another tiger.
172
00:25:54,795 --> 00:25:56,671
Help, help, help.
173
00:26:15,274 --> 00:26:17,525
We're sorry if we woke you.
174
00:26:17,693 --> 00:26:20,153
Just playing with the boy.
175
00:26:22,531 --> 00:26:23,573
MACE:
Sergeant...
176
00:26:23,740 --> 00:26:25,908
...I made something for you.
177
00:26:34,042 --> 00:26:37,253
It's to help you walk, you see?
178
00:26:37,421 --> 00:26:39,130
Isn't it? Like this.
179
00:26:39,298 --> 00:26:41,007
See?
180
00:26:47,890 --> 00:26:50,057
[WIND ROARING]
181
00:26:51,518 --> 00:26:53,936
[CHATTERING]
182
00:27:09,828 --> 00:27:11,662
MACE:
Here you go.
183
00:27:26,720 --> 00:27:30,973
I don't see how you cannot remember
how you got here, sergeant.
184
00:27:32,434 --> 00:27:35,269
You're not a deserter,
are you, sergeant?
185
00:27:45,030 --> 00:27:46,364
No, sir.
186
00:27:47,783 --> 00:27:49,325
Then how come you're not
with your unit?
187
00:27:49,493 --> 00:27:51,452
Come on, Slade, let the man eat.
188
00:27:51,620 --> 00:27:53,788
It's not an unreasonable question.
189
00:28:00,337 --> 00:28:02,129
How about it, sergeant?
190
00:28:03,966 --> 00:28:06,175
I was replaced.
191
00:28:07,761 --> 00:28:09,637
Replaced?
192
00:28:13,308 --> 00:28:14,976
By a better soldier, sir.
193
00:28:22,359 --> 00:28:26,696
SANDRA: When we left Earth 12 years ago,
we never thought we'd end up here.
194
00:28:26,863 --> 00:28:30,324
When we crashed, a lot of people died.
195
00:28:31,034 --> 00:28:34,537
A few years later, when the dumpers
started coming and dropping stuff...
196
00:28:34,705 --> 00:28:38,541
...people tried to get their attention
with fires and explosions.
197
00:28:38,709 --> 00:28:40,543
But it didn't work.
198
00:28:40,711 --> 00:28:43,588
They must be unmanned or...
199
00:28:43,755 --> 00:28:45,673
...maybe they just don't care.
200
00:28:46,842 --> 00:28:50,511
So we had to forget about a better life
on the Trinity Moons.
201
00:28:50,679 --> 00:28:52,930
One good thing, though.
202
00:28:53,098 --> 00:28:55,349
Nobody bothers us.
203
00:28:56,518 --> 00:29:00,021
Who'd fight
for a godforsaken place like this?
204
00:29:14,328 --> 00:29:15,953
But...
205
00:29:16,121 --> 00:29:18,706
...I guess you like the fighting.
206
00:29:19,583 --> 00:29:22,835
You must. You're...
207
00:29:23,003 --> 00:29:25,046
...a soldier.
208
00:29:31,803 --> 00:29:33,679
MEKUM:
The biannual security sweep.
209
00:29:33,847 --> 00:29:36,057
We'll be patrolling the Arcadia system.
210
00:29:36,224 --> 00:29:38,934
We're going to set up
unmanned monitoring stations here...
211
00:29:39,102 --> 00:29:41,562
...here, here, here.
212
00:29:41,730 --> 00:29:44,607
Now, we send the new soldiers out
on patrol.
213
00:29:44,775 --> 00:29:47,943
Routine stuff as you say, captain,
but good experience and...
214
00:29:48,111 --> 00:29:51,030
...I'll have a chance to see them
in a non-training environment.
215
00:29:51,198 --> 00:29:52,823
You're coming?
216
00:29:52,991 --> 00:29:55,576
Yes, captain.
217
00:29:55,744 --> 00:29:58,663
I want to observe these men at close hand.
218
00:29:58,830 --> 00:30:00,915
Well, what about opposition?
219
00:30:02,250 --> 00:30:04,669
It's all deserted.
We're just confirming that.
220
00:30:04,836 --> 00:30:06,754
But say we do encounter activity.
221
00:30:06,922 --> 00:30:09,548
Miners, refugees of some sort?
222
00:30:09,716 --> 00:30:11,634
Well, we won't.
223
00:30:11,802 --> 00:30:15,137
If we do, they'll be officially classifiable
as hostiles.
224
00:30:15,305 --> 00:30:17,431
Just by being there?
225
00:30:17,599 --> 00:30:20,851
We don't want paperwork,
and we certainly don't want passengers.
226
00:30:21,687 --> 00:30:23,604
Understood?
227
00:30:40,330 --> 00:30:42,456
[SNAKE HISSING]
228
00:30:51,133 --> 00:30:52,842
SANDRA:
You have to watch out for those.
229
00:30:53,009 --> 00:30:55,511
They probably wouldn't kill someone
your size.
230
00:30:55,679 --> 00:30:58,889
But someone smaller, like me...
231
00:31:00,142 --> 00:31:01,517
...or Nathan...
232
00:31:01,685 --> 00:31:03,310
He was bitten once...
233
00:31:03,478 --> 00:31:05,104
...and he almost died.
234
00:31:06,481 --> 00:31:08,315
He was sick for a long time.
235
00:31:08,483 --> 00:31:10,776
That's why he can't speak.
236
00:31:12,821 --> 00:31:14,155
Here.
237
00:31:14,781 --> 00:31:16,490
You try one.
238
00:31:18,368 --> 00:31:19,410
Here.
239
00:31:37,345 --> 00:31:39,346
[WIND HOWLING]
240
00:31:41,141 --> 00:31:45,186
MACE: Everything we own, sergeant,
everything in the entire village...
241
00:31:45,353 --> 00:31:47,688
...we've had to salvage from out here.
242
00:31:50,108 --> 00:31:53,194
- You're all set, Jimmy.
- Back in a minute.
243
00:31:57,240 --> 00:31:59,366
Whatever looks useful,
if we can get a chain to it...
244
00:31:59,534 --> 00:32:01,702
...we're gonna go for it.
245
00:32:04,706 --> 00:32:06,332
[WIND HOWLING]
246
00:32:07,125 --> 00:32:08,459
MACE:
You hear that?
247
00:32:08,627 --> 00:32:10,461
That means she's really close.
248
00:32:10,629 --> 00:32:12,379
Jimmy, she's gonna blow!
249
00:32:12,547 --> 00:32:14,381
JIMMY:
On my way!
250
00:32:15,634 --> 00:32:16,842
MACE:
Line up!
251
00:32:23,934 --> 00:32:25,100
Come on, Jimmy!
252
00:32:26,520 --> 00:32:28,270
Jimmy, come on!
253
00:32:28,438 --> 00:32:29,980
Come on!
254
00:32:32,275 --> 00:32:34,151
[PEOPLE YELLING INDISTINCTLY]
255
00:32:38,406 --> 00:32:39,740
Hurry up! Let's go!
256
00:32:43,203 --> 00:32:45,579
JIMMY: Mace!
MACE: Give me your hand!
257
00:32:45,747 --> 00:32:47,289
JIMMY: Too strong!
MACE: Stretch!
258
00:32:47,457 --> 00:32:48,666
Reach, Jimmy!
259
00:32:51,920 --> 00:32:53,879
JIMMY:
Mace, I can't reach!
260
00:32:55,257 --> 00:32:59,426
Help!
261
00:33:01,263 --> 00:33:02,346
MACE:
Pull!
262
00:33:08,019 --> 00:33:10,813
JIMMY:
Mace! Help!
263
00:33:14,317 --> 00:33:15,568
[GRUNTING]
264
00:33:15,735 --> 00:33:17,778
MACE:
Pull!
265
00:33:26,121 --> 00:33:28,622
WOMAN:
All right, we got him!
266
00:33:35,338 --> 00:33:39,174
[PEOPLE LAUGHING AND CHATTERING]
267
00:33:45,098 --> 00:33:47,725
You were almost bacon on that one.
268
00:33:52,397 --> 00:33:54,189
[CLICKS]
269
00:34:05,368 --> 00:34:06,452
Thank you.
270
00:34:14,169 --> 00:34:16,337
[SHIP RUMBLING]
271
00:34:32,520 --> 00:34:34,021
They're dumpers.
272
00:34:35,065 --> 00:34:37,024
They come every 20 or 30 days.
273
00:34:39,069 --> 00:34:41,862
Sergeant, the gun. Please.
274
00:34:45,784 --> 00:34:47,368
[JIMMY LAUGHS]
275
00:34:49,245 --> 00:34:52,039
JIMMY:
Whoo! Thanks, partner.
276
00:34:57,087 --> 00:35:00,005
Them no-goods would've let me
blow away.
277
00:35:05,387 --> 00:35:07,346
[CHEERING]
278
00:37:19,813 --> 00:37:21,522
SANDRA:
Sergeant Todd...
279
00:37:23,608 --> 00:37:25,192
...what's it like?
280
00:37:26,611 --> 00:37:28,487
What's it like being a soldier?
281
00:37:29,906 --> 00:37:32,282
What do you think about?
282
00:37:35,286 --> 00:37:37,496
You must think about something.
283
00:37:40,166 --> 00:37:42,876
What about feelings, then?
284
00:37:44,087 --> 00:37:46,713
You must feel something.
285
00:38:04,774 --> 00:38:06,733
TODD:
Fear.
286
00:38:10,530 --> 00:38:12,156
Fear?
287
00:38:13,658 --> 00:38:16,076
Fear and discipline.
288
00:38:20,456 --> 00:38:21,623
Now?
289
00:38:21,791 --> 00:38:23,584
Always.
290
00:38:27,630 --> 00:38:28,839
Oh, my God.
291
00:38:51,196 --> 00:38:53,739
[FESTIVE MUSIC PLAYING]
292
00:38:53,907 --> 00:38:55,741
JIMMY:
Merry Christmas!
293
00:38:55,909 --> 00:38:59,786
Merry Christmas. Ho, ho, ho!
294
00:39:34,155 --> 00:39:36,323
Merry Christmas, sergeant!
295
00:40:50,732 --> 00:40:54,401
JIMMY: I was gonna give this scarf
to him last night, but he disappeared.
296
00:40:54,569 --> 00:40:56,403
It's beautiful, Jimmy.
297
00:40:56,571 --> 00:40:57,821
He'll love it.
298
00:40:57,989 --> 00:41:02,200
Well, he saved my life out there.
I guess Mace told you.
299
00:41:02,368 --> 00:41:04,453
You should give it to him yourself.
300
00:41:04,620 --> 00:41:06,371
He's in the meeting room.
301
00:41:06,539 --> 00:41:08,665
He's doing exercises.
302
00:41:10,918 --> 00:41:12,753
[BANGING]
303
00:41:38,154 --> 00:41:39,780
HAWKINS:
Children...
304
00:41:41,616 --> 00:41:43,950
You're supposed to be
doing your lessons.
305
00:42:15,066 --> 00:42:16,316
[SCREAMING]
306
00:42:58,693 --> 00:42:59,860
JIMMY:
Scarf.
307
00:43:07,702 --> 00:43:09,369
[GASPS]
308
00:43:35,771 --> 00:43:37,856
People are upset about him.
309
00:43:39,901 --> 00:43:41,860
There's going to be a meeting.
310
00:43:42,653 --> 00:43:44,571
He's not fully recovered.
311
00:43:45,698 --> 00:43:47,491
That's what scares people.
312
00:43:48,910 --> 00:43:50,785
He gets stronger every day.
313
00:44:00,129 --> 00:44:02,088
Are you scared of him, Mace?
314
00:44:06,093 --> 00:44:07,594
Yes.
315
00:44:09,263 --> 00:44:12,849
I've never been afraid of anyone before.
Not like this.
316
00:44:13,017 --> 00:44:16,895
I feel he could break me in half
with no real effort and no real...
317
00:44:17,939 --> 00:44:19,356
...feeling.
318
00:44:25,029 --> 00:44:27,113
[PANTING]
319
00:45:10,992 --> 00:45:14,244
WOMAN [OVER LOUDSPEAKER]:
He is most happy when following orders.
320
00:45:14,412 --> 00:45:16,538
A soldier shows no mercy.
321
00:45:17,248 --> 00:45:19,332
Mercy is weakness.
322
00:45:19,500 --> 00:45:21,334
Weakness is death.
323
00:45:21,877 --> 00:45:24,879
A soldier needs no friend or family.
324
00:45:25,047 --> 00:45:26,798
War is his friend.
325
00:45:26,966 --> 00:45:28,508
The Forces are his family.
326
00:45:50,197 --> 00:45:51,615
[SNAKE HISSING]
327
00:46:26,359 --> 00:46:28,943
MACE: Todd, what the hell do you think
you're doing?
328
00:46:29,111 --> 00:46:31,029
You could have killed him.
329
00:46:40,706 --> 00:46:43,416
HAWKINS: No one here has any animosity
towards you, sergeant.
330
00:46:43,584 --> 00:46:46,169
None of us here is your enemy.
331
00:46:46,337 --> 00:46:48,922
Furthermore, we respect your qualities.
332
00:46:49,090 --> 00:46:53,343
We have no doubt that you are a very,
very good soldier.
333
00:46:53,969 --> 00:46:55,553
But because of your training...
334
00:46:55,721 --> 00:46:59,099
...we don't think you'll ever be able
to function in a group like this...
335
00:46:59,266 --> 00:47:00,934
...a community of families...
336
00:47:01,102 --> 00:47:02,727
...of children...
337
00:47:02,895 --> 00:47:07,190
...where the ability to fight is not
the sole purpose of existence.
338
00:47:07,358 --> 00:47:08,942
You're different from us, sergeant.
339
00:47:09,110 --> 00:47:11,152
We don't hate you for that.
340
00:47:11,320 --> 00:47:14,531
But we have agreed
that to try to include you...
341
00:47:14,699 --> 00:47:18,952
...would pose an intolerable risk
to the community itself.
342
00:47:20,621 --> 00:47:22,664
We'll give you any tools you need:
343
00:47:23,833 --> 00:47:27,419
Some warm clothing,
some boots, a good knife.
344
00:47:37,138 --> 00:47:39,222
Sergeant, you're our friend.
345
00:47:41,684 --> 00:47:43,643
It's just...
346
00:47:56,407 --> 00:47:59,451
If you need us, you can ask us for help.
347
00:48:28,939 --> 00:48:30,690
[THUNDER RUMBLES]
348
00:49:30,584 --> 00:49:32,585
[WIND HOWLING]
349
00:49:47,852 --> 00:49:52,063
PILOT: Command, we are on course
for Arcadia 234.
350
00:50:09,415 --> 00:50:13,084
[SNAKE HISSING]
351
00:50:55,377 --> 00:50:58,755
SANDRA: How will you find him?
MACE: He'll have stayed close to the wire.
352
00:50:58,923 --> 00:51:00,757
SANDRA:
What'll I tell the council?
353
00:51:00,925 --> 00:51:04,093
- We all voted.
- We voted wrong.
354
00:51:40,881 --> 00:51:43,049
MACE:
Todd!
355
00:51:47,763 --> 00:51:49,639
Todd...
356
00:51:51,892 --> 00:51:53,309
We were wrong.
357
00:51:56,522 --> 00:51:58,773
We made a mistake.
358
00:52:04,530 --> 00:52:05,613
We're sorry.
359
00:52:07,032 --> 00:52:09,575
[SHIP RUMBLING]
360
00:52:33,017 --> 00:52:35,184
It's some kind of landing party.
361
00:52:35,352 --> 00:52:37,645
Hey! Over here!
362
00:52:52,036 --> 00:52:54,037
Stay with me, sir.
363
00:53:35,829 --> 00:53:40,500
MEKUM [OVER RADIO]: All units stand by
for Arcadia 234 security sweep.
364
00:53:40,667 --> 00:53:43,920
Any trespassers will be considered hostile.
365
00:54:07,027 --> 00:54:09,821
[PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY]
366
00:54:12,366 --> 00:54:13,616
Wait! What's going on?
367
00:54:13,784 --> 00:54:16,536
Somebody's landing.
Jimmy Pig spotted a ship.
368
00:54:43,230 --> 00:54:45,148
SOLDIER [OVER RADIO]:
Two hostiles at 12:00.
369
00:55:25,522 --> 00:55:27,773
CAINE 607 [OVER RADIO]:
Hostiles eliminated.
370
00:55:42,164 --> 00:55:43,581
[MACE YELLS]
371
00:56:01,141 --> 00:56:02,516
[GROANS]
372
00:56:19,993 --> 00:56:21,160
MACE:
It's no good.
373
00:56:21,328 --> 00:56:23,037
I've lost too much blood.
374
00:56:24,623 --> 00:56:25,748
Why?
375
00:56:29,878 --> 00:56:31,420
Was it a mistake?
376
00:56:46,311 --> 00:56:48,646
Oh, God, no.
377
00:56:48,814 --> 00:56:50,147
Not Sandra.
378
00:56:50,315 --> 00:56:52,108
Please...
379
00:56:52,276 --> 00:56:54,026
...not Nathan.
380
00:56:54,194 --> 00:56:55,611
Please...
381
00:56:55,779 --> 00:56:57,697
[MACE SOBBING]
382
00:57:18,844 --> 00:57:21,262
RUBRICK: People!
They spotted people.
383
00:57:21,430 --> 00:57:22,930
Two civilians, unarmed.
384
00:57:23,098 --> 00:57:26,434
They killed both of them. They spotted
smoke from some sort of camp.
385
00:57:26,601 --> 00:57:28,102
Jesus Christ. A camp?
386
00:57:28,270 --> 00:57:29,478
MEKUM:
Excellent.
387
00:57:29,646 --> 00:57:31,731
This'll be very good experience
for the men.
388
00:57:31,898 --> 00:57:33,399
Let's see how they do.
389
00:57:33,567 --> 00:57:34,984
Civilians need to be protected.
390
00:57:35,152 --> 00:57:39,155
Whoever they are, they don't belong there.
Officially, they're hostiles.
391
00:57:48,540 --> 00:57:50,708
CAINE 607 [OVER RADIO]:
Three-man fire team only.
392
00:57:50,876 --> 00:57:52,335
Prepare to deploy.
393
00:57:55,756 --> 00:57:56,756
HAWKINS:
Everybody!
394
00:57:56,923 --> 00:57:58,966
Calm down!
395
00:57:59,134 --> 00:58:01,260
Calm down.
396
00:58:01,595 --> 00:58:03,929
I'm going to go out and talk to them.
397
00:58:04,097 --> 00:58:06,557
Those of you with weapons,
prepare to defend us.
398
00:58:06,767 --> 00:58:08,601
[CHATTERING]
399
00:58:26,453 --> 00:58:27,787
God help us.
400
00:58:38,173 --> 00:58:40,132
[SCREAMING]
401
00:59:00,028 --> 00:59:03,197
SOLDIER [OVER RADIO]:
Three-man fire team in position.
402
00:59:03,490 --> 00:59:05,866
Crawler to fire team.
403
00:59:06,034 --> 00:59:07,660
Engage.
404
00:59:10,414 --> 00:59:13,165
Report from Crawler 1:
Everything under control.
405
00:59:13,333 --> 00:59:15,459
CHURCH: Is there resistance?
RUBRICK: Ineffectual.
406
00:59:15,627 --> 00:59:17,211
Three men are going in
to clean them out.
407
00:59:17,379 --> 00:59:19,547
Caine's ordered the rest to hold back.
408
00:59:19,714 --> 00:59:22,508
Sounds reckless. Three against 50.
409
00:59:22,676 --> 00:59:25,094
I can tell these men
have no combat experience.
410
00:59:25,512 --> 00:59:27,346
The old ones, the veterans...
411
00:59:27,514 --> 00:59:31,016
...they would've called for support,
just in case.
412
00:59:31,184 --> 00:59:32,351
SLOAN:
Speaking of the old ones...
413
00:59:32,519 --> 00:59:35,646
...why don't we have Riley and his crew
put up the monitoring unit?
414
00:59:38,567 --> 00:59:40,693
COMMANDER:
Atten-hut!
415
00:59:43,363 --> 00:59:44,488
RILEY:
Sir.
416
00:59:45,782 --> 00:59:46,782
Riley?
417
00:59:46,950 --> 00:59:49,410
- Will we be issued weapons, sir?
SLOAN: No, Riley.
418
00:59:49,578 --> 00:59:51,537
Only soldiers get weapons.
419
00:59:51,705 --> 00:59:53,330
Yes, sir.
420
00:59:56,209 --> 00:59:58,878
You don't even have
to salute anymore, Riley.
421
01:00:04,885 --> 01:00:07,887
[PEOPLE SCREAMING
AND SHOUTING INDISTINCTLY]
422
01:00:32,245 --> 01:00:33,287
Now!
423
01:01:03,318 --> 01:01:05,945
You need any help, partner?
424
01:01:13,578 --> 01:01:15,329
Okay.
425
01:01:21,044 --> 01:01:24,838
RILEY [OVER RADIO]: Riley and team
deploying monitor unit.
426
01:01:29,511 --> 01:01:30,803
[SCREAMING]
427
01:01:31,680 --> 01:01:33,097
SANDRA:
Don't panic!
428
01:01:33,390 --> 01:01:35,307
Up the stairs. Come on.
429
01:01:35,642 --> 01:01:36,809
Will, take him.
430
01:01:45,610 --> 01:01:46,652
SANDRA:
Go, go!
431
01:01:46,820 --> 01:01:48,862
Get inside the bedroom!
432
01:01:49,030 --> 01:01:50,322
[CHILDREN SCREAMING]
433
01:02:06,339 --> 01:02:08,424
[SCREAMS]
434
01:02:20,228 --> 01:02:21,854
[SCREAMING]
435
01:02:54,554 --> 01:02:56,805
CAINE 607 [OVER RADIO]:
Come in, Unit 703.
436
01:02:56,973 --> 01:02:59,141
Unit 703, do you copy?
437
01:03:00,393 --> 01:03:03,395
[TODD GROWLS]
438
01:03:07,150 --> 01:03:08,400
A growl?
439
01:03:09,569 --> 01:03:10,986
He heard a growl?
440
01:03:11,154 --> 01:03:12,237
Well...
441
01:03:12,405 --> 01:03:15,240
...he didn't say the word "growl."
He said, "a throat noise."
442
01:03:15,408 --> 01:03:20,162
But I asked him to imitate it,
and it sounded like a growl to me.
443
01:03:22,165 --> 01:03:26,418
We're obviously up against
a significant military presence here.
444
01:03:27,796 --> 01:03:30,214
RUBRICK: Well, let's send in
the rest of the men.
445
01:03:30,382 --> 01:03:31,548
Absolutely not.
446
01:03:32,884 --> 01:03:36,428
Those bastards are just waiting
for us in there.
447
01:03:36,763 --> 01:03:37,846
No.
448
01:03:38,014 --> 01:03:39,765
We don't fall for an ambush.
449
01:03:39,933 --> 01:03:41,183
Colonel...
450
01:03:41,351 --> 01:03:42,810
...my daddy always said:
451
01:03:42,977 --> 01:03:45,521
"When you want to insert a nail
into a piece of wood...
452
01:03:45,689 --> 01:03:48,315
...you don't do anything
fancy or glamorous.
453
01:03:48,483 --> 01:03:51,193
Just take the damn hammer
and hit the son of a bitch till it's in."
454
01:03:51,361 --> 01:03:54,822
What exactly does that crap mean
in English, captain?
455
01:03:54,989 --> 01:03:56,782
Withdraw your men.
456
01:03:56,950 --> 01:03:59,118
Load them up with heavy artillery.
457
01:03:59,285 --> 01:04:03,288
At night, they'll go back and pound
that place with mortars, rockets, cannons...
458
01:04:03,456 --> 01:04:05,165
...everything we got...
459
01:04:05,333 --> 01:04:07,584
...from a safe distance.
460
01:04:07,752 --> 01:04:09,712
It ain't fancy...
461
01:04:09,879 --> 01:04:12,923
...but it will sure take care
of your hostile military force.
462
01:04:13,091 --> 01:04:15,551
MEKUM: All right, do it.
Withdraw the men.
463
01:04:26,604 --> 01:04:29,690
SANDRA:
Push really hard, okay? Hard.
464
01:04:32,485 --> 01:04:34,695
[GUN COCKS]
465
01:04:57,635 --> 01:04:59,011
SANDRA:
Nathan.
466
01:05:08,855 --> 01:05:11,231
They killed him, didn't they?
467
01:05:17,989 --> 01:05:20,157
[SANDRA CRYING]
468
01:05:41,221 --> 01:05:42,888
How do you know they'll be back?
469
01:05:43,056 --> 01:05:46,099
Because they're soldiers, sir,
like me.
470
01:05:47,393 --> 01:05:50,854
SANDRA: Why are they doing this?
- They're obeying orders, sir.
471
01:05:51,022 --> 01:05:52,606
It's their duty.
472
01:05:54,067 --> 01:05:55,734
Do you know how many they'll be?
473
01:05:55,902 --> 01:05:57,236
Seventeen more, sir.
474
01:05:57,403 --> 01:06:00,531
SANDRA:
You can't fight 17 on your own.
475
01:06:00,698 --> 01:06:04,743
You have to organize us.
We're not cowards.
476
01:06:04,911 --> 01:06:06,286
We'll do as you tell us.
477
01:06:06,454 --> 01:06:08,080
- We'll fight.
TODD: No.
478
01:06:11,835 --> 01:06:12,918
Why not?
479
01:06:13,086 --> 01:06:16,046
Soldiers deserve soldiers, sir.
480
01:06:16,214 --> 01:06:18,924
SANDRA:
But one soldier...
481
01:06:19,092 --> 01:06:21,677
...against 17?
482
01:06:22,804 --> 01:06:24,555
What are you gonna do?
483
01:06:27,934 --> 01:06:30,602
I'm going to kill them all, sir.
484
01:06:42,115 --> 01:06:43,782
MEKUM [OVER RADIO]:
Crawlers 1 and 2...
485
01:06:43,950 --> 01:06:45,409
...proceed to settlement...
486
01:06:45,577 --> 01:06:47,870
...and commence bombardment.
487
01:07:12,145 --> 01:07:13,478
Crawler 1, we are red.
488
01:07:13,646 --> 01:07:15,230
We are red.
489
01:07:15,398 --> 01:07:16,857
Crawler 2 to Crawler 1.
490
01:07:17,025 --> 01:07:20,027
- Report.
DRIVER: Crawler 2, we are two down.
491
01:07:20,236 --> 01:07:21,570
Responding to sniper activity.
492
01:07:21,738 --> 01:07:23,822
RUBRICK:
Crawlers 1 and 2, split up.
493
01:07:23,990 --> 01:07:26,199
Crawler 1, locate and neutralize the sniper.
494
01:07:26,367 --> 01:07:27,367
Caine 607...
495
01:07:27,535 --> 01:07:29,786
...proceed to the settlement
and commence bombardment.
496
01:07:29,954 --> 01:07:32,164
Roger, 1. We're proceeding to target.
497
01:07:47,096 --> 01:07:50,265
DRIVER [OVER RADIO]:
Crawler 1, deploying ground forces.
498
01:08:18,544 --> 01:08:19,878
[SOLDIER SCREAMS]
499
01:08:20,213 --> 01:08:22,547
[SNAKES HISSING]
500
01:08:24,050 --> 01:08:26,343
[SOLDIER SCREAMING]
501
01:09:16,019 --> 01:09:17,561
[EXPLOSION IN DISTANCE]
502
01:10:41,604 --> 01:10:43,063
CORPORAL [OVER RADIO]:
All units...
503
01:10:43,231 --> 01:10:44,523
...report.
504
01:10:45,024 --> 01:10:47,234
SOLDIER 1 [OVER RADIO]:
438, negative.
505
01:10:47,735 --> 01:10:50,153
SOLDIER 2 [OVER RADIO]:
515, negative.
506
01:10:50,696 --> 01:10:53,073
SOLDIER 3 [OVER RADIO]:
523, negative.
507
01:10:59,205 --> 01:11:00,872
CORPORAL [OVER RADIO]:
Squad 1, to your 9.
508
01:11:01,040 --> 01:11:03,375
Squad 2, stand by with covering fire.
509
01:11:15,763 --> 01:11:17,514
[SCREAMING]
510
01:11:17,682 --> 01:11:20,225
CORPORAL [OVER RADIO]:
Enemy sniper at 12:00.
511
01:11:23,229 --> 01:11:25,397
SOLDIER 4 [OVER RADIO]:
Sniper located.
512
01:11:51,174 --> 01:11:52,424
[SCREAMS]
513
01:11:58,764 --> 01:12:01,057
[CLICKING]
514
01:12:02,268 --> 01:12:04,019
SOLDIER 5: Ambush!
SOLDIER 4: Retreat.
515
01:12:04,770 --> 01:12:06,938
[BEEPING]
516
01:12:13,863 --> 01:12:18,074
[WIND HOWLING]
517
01:12:49,357 --> 01:12:51,024
[GROANS]
518
01:12:52,360 --> 01:12:54,069
[SCREAMING]
519
01:13:00,660 --> 01:13:04,829
I think we have to assume
that the missing men are down.
520
01:13:04,997 --> 01:13:08,291
CHURCH: Maybe you should've
made them smart instead of fast.
521
01:13:13,005 --> 01:13:15,006
[WIND HOWLING]
522
01:13:16,425 --> 01:13:18,677
RUBRICK [OVER RADIO]:
Squad 1, do you copy?
523
01:13:18,844 --> 01:13:21,680
Squad 2, do you copy?
524
01:13:21,847 --> 01:13:24,099
Squad 3, do you copy?
525
01:13:24,267 --> 01:13:27,352
CAINE 607 [OVER RADIO]: 607 to Command.
1.5 clicks from settlement.
526
01:13:27,520 --> 01:13:29,980
Will engage enemy
in approximately two minutes.
527
01:13:30,606 --> 01:13:32,524
RUBRICK [OVER RADIO]:
Roger, 607.
528
01:13:37,029 --> 01:13:38,738
DRIVER [OVER RADIO]:
Crawler 1 to Command.
529
01:13:38,906 --> 01:13:41,491
We have lost radio contact
with all ground units.
530
01:13:41,659 --> 01:13:44,202
We are still searching for the sniper.
531
01:14:41,052 --> 01:14:42,594
[GRUNTS]
532
01:14:58,027 --> 01:15:44,781
[SCREAMING]
533
01:15:54,291 --> 01:15:56,251
Crawler 2 to Crawler 1. Come in, 1.
534
01:15:56,419 --> 01:15:57,419
MAN [OVER RADIO]:
One.
535
01:15:57,586 --> 01:16:01,214
Two to 1. Take your port to our 9:00
and commence firing.
536
01:16:01,382 --> 01:16:05,051
MAN: Affirmative, 2.
Port to 9 and commence firing.
537
01:16:15,104 --> 01:16:16,855
[SCREAMING]
538
01:16:22,611 --> 01:16:24,195
CAINE 607:
Crawler 2 to Crawler 1.
539
01:16:24,363 --> 01:16:26,364
Again, proceed to port 9.
540
01:16:26,740 --> 01:16:27,907
MAN [OVER RADIO]:
Affirmative.
541
01:16:28,075 --> 01:16:30,201
Proceed to port 9.
542
01:16:36,876 --> 01:16:38,376
Where's my father?
543
01:16:38,586 --> 01:16:41,212
[BEEPING RAPIDLY]
544
01:16:48,137 --> 01:16:50,054
Two to 1.
545
01:16:50,222 --> 01:16:52,932
You're still on 12:00. Correct, 9.
546
01:16:53,100 --> 01:16:55,185
MAN [OVER RADIO]:
Affirmative, 2.
547
01:17:03,235 --> 01:17:04,652
CAINE 607 [OVER RADIO]:
Crawler 1.
548
01:17:04,820 --> 01:17:06,988
You're on a collision course with me.
549
01:17:07,448 --> 01:17:08,990
Affirmative, 2.
550
01:17:51,659 --> 01:17:53,910
RUBRICK [OVER RADIO]:
Crawler 1, do you copy?
551
01:17:54,078 --> 01:17:55,870
Crawler 2, do you copy?
552
01:17:56,539 --> 01:17:58,748
Are any of you men out there?
553
01:17:59,416 --> 01:18:01,626
Can any of you men hear me?
554
01:18:03,170 --> 01:18:04,796
TODD [OVER RADIO]:
Your men...
555
01:18:04,964 --> 01:18:06,631
...are obsolete.
556
01:18:10,135 --> 01:18:11,177
MEKUM:
Try Number 1.
557
01:18:11,345 --> 01:18:13,012
RUBRICK: I tried Number 1.
I can't get either.
558
01:18:13,180 --> 01:18:15,932
CHURCH: This is bad. We don't know
what we're up against. How many?
559
01:18:16,100 --> 01:18:17,976
SLOAN: They couldn't get figures
on enemy troops.
560
01:18:18,143 --> 01:18:20,937
CHURCH: We're sitting ducks.
There could be a few divisions out there.
561
01:18:21,105 --> 01:18:23,940
We don't even have the weapons
to arm the old soldiers.
562
01:18:24,108 --> 01:18:25,316
MEKUM:
Is that a recrimination?
563
01:18:25,484 --> 01:18:27,527
Because if it is,
I will have you court-martialed.
564
01:18:27,695 --> 01:18:28,695
SLOAN:
No, sir.
565
01:18:28,862 --> 01:18:30,655
CHURCH: All right, don't panic.
Don't panic.
566
01:18:30,823 --> 01:18:33,074
I am not panicking.
567
01:18:34,952 --> 01:18:38,329
[THUNDER RUMBLES]
568
01:19:11,905 --> 01:19:13,531
[GAGS]
569
01:19:18,120 --> 01:19:19,871
- Captain.
CHURCH: Sir.
570
01:19:20,039 --> 01:19:22,707
MEKUM: You must have some
of those new DX-57s on board.
571
01:19:22,875 --> 01:19:24,334
CHURCH:
Planet killers, you mean.
572
01:19:24,501 --> 01:19:25,960
We carry 15.
573
01:19:26,128 --> 01:19:27,712
MEKUM:
One's enough.
574
01:19:28,505 --> 01:19:31,466
We set it on a short fuse
and we get out of here.
575
01:19:31,634 --> 01:19:33,718
Boom. We win.
576
01:19:45,230 --> 01:19:48,316
SANDRA: Brave. It means that even
when you're scared...
577
01:19:48,609 --> 01:19:50,526
...you control your emotions.
578
01:19:50,694 --> 01:19:53,404
You make the fear be really small and tiny.
579
01:19:53,572 --> 01:19:54,614
[CRASHING]
580
01:19:54,782 --> 01:19:56,574
WILL: Oh, no.
- Shh.
581
01:20:42,121 --> 01:20:43,454
We should go, sir.
582
01:21:04,351 --> 01:21:05,476
Take him.
583
01:21:11,150 --> 01:21:12,150
Go back.
584
01:21:13,152 --> 01:21:14,819
[SANDRA GASPS]
585
01:21:19,491 --> 01:21:21,242
SANDRA:
Go back! Go back!
586
01:21:23,746 --> 01:21:25,997
[SOBBING]
587
01:22:13,670 --> 01:22:16,088
[CAINE 607 YELLS]
588
01:22:16,757 --> 01:22:19,634
[GRUNTING]
589
01:23:17,943 --> 01:23:19,944
[CAINE 607 YELLS]
590
01:24:01,194 --> 01:24:03,321
[SLICES]
591
01:24:47,199 --> 01:24:48,532
[NECK CRACKS]
592
01:25:09,054 --> 01:25:11,555
[BEEPING]
593
01:26:03,775 --> 01:26:05,943
Right horizontal.
594
01:26:06,111 --> 01:26:08,779
Roger. Right horizontal checks green.
595
01:26:08,947 --> 01:26:09,989
What are we waiting for?
596
01:26:10,157 --> 01:26:11,282
Give us a go.
597
01:26:11,450 --> 01:26:13,701
We'll give Riley and his men
seven more minutes.
598
01:26:13,869 --> 01:26:17,121
- Fuck them. Let's just go.
CHURCH: Abandon them?
599
01:26:17,289 --> 01:26:19,623
I'll pretend I didn't hear that.
I'm the captain...
600
01:26:19,791 --> 01:26:24,462
I'm your superior officer.
It's my mission, my call. I say go.
601
01:26:24,629 --> 01:26:26,881
Losing men in combat is one thing,
abandoning them...
602
01:26:27,049 --> 01:26:29,550
I'm not gonna die
because of your pompous bullshit.
603
01:26:29,718 --> 01:26:33,262
This is a direct order. Understand?
Take off now.
604
01:26:33,430 --> 01:26:35,514
[CHURCH CHUCKLES]
605
01:26:37,142 --> 01:26:39,560
Don't walk away from me,
you sniveling, West Point piece of...
606
01:26:39,728 --> 01:26:41,437
[GUNSHOT]
607
01:26:51,990 --> 01:26:53,574
Take the helm, Sloan.
608
01:26:53,742 --> 01:26:55,701
Let's launch this thing.
609
01:26:56,620 --> 01:26:58,704
Come on! On the double! Let's go!
610
01:27:04,503 --> 01:27:06,212
Close up the lower hatch.
611
01:27:06,546 --> 01:27:08,297
[SHIP POWERS UP]
612
01:27:08,465 --> 01:27:10,174
Punch up your port power cluster.
613
01:27:10,342 --> 01:27:12,426
- What was that?
- What was what?
614
01:27:12,594 --> 01:27:14,428
[THUMPING]
615
01:27:18,809 --> 01:27:21,185
MEKUM: What do you think you're doing?
SLOAN: Get off of me!
616
01:27:21,353 --> 01:27:25,231
MEKUM: Fucking morons! Get your hands
off me! Ten minutes to go, understand?
617
01:27:25,398 --> 01:27:28,109
You're killing yourselves
by doing this.
618
01:27:28,276 --> 01:27:29,902
RUBRICK:
What are you doing?
619
01:27:40,372 --> 01:27:41,539
You?
620
01:27:47,337 --> 01:27:49,713
[MEKUM WHIMPERS]
621
01:27:55,178 --> 01:27:56,720
MEKUM:
Please.
622
01:28:08,108 --> 01:28:09,650
Please.
623
01:28:15,407 --> 01:28:17,408
- No.
SLOAN: No!
624
01:28:26,418 --> 01:28:28,627
[GRUNTING]
625
01:28:39,014 --> 01:28:41,307
RUBRICK:
No, don't leave us!
626
01:28:49,399 --> 01:28:51,025
We gotta get out of here.
627
01:28:51,193 --> 01:28:53,110
Colonel!
628
01:29:16,384 --> 01:29:18,344
[BEEPING RAPIDLY]
629
01:29:22,349 --> 01:29:25,059
RUBRICK: It's getting ready to detonate.
We've gotta stop it.
630
01:29:25,227 --> 01:29:27,311
Fourteen seconds! Hurry!
631
01:29:28,730 --> 01:29:30,940
SLOAN:
I can't remember if it's 6-7 or 7-6!
632
01:29:31,107 --> 01:29:34,360
- Get out of the way.
- No, you don't know what you're doing.
633
01:29:35,153 --> 01:29:36,654
RUBRICK:
Hurry, hurry.
634
01:29:37,530 --> 01:29:38,530
[BEEPING STOPS]
635
01:29:38,698 --> 01:29:40,241
[BEEPING SLOWLY]
636
01:30:13,817 --> 01:30:16,151
[CHATTERING]
637
01:30:53,148 --> 01:30:54,440
There.
638
01:30:55,150 --> 01:30:56,191
Aye-aye, sir.
639
01:30:56,359 --> 01:30:59,028
Setting course for the Trinity Moons.
640
01:38:32,523 --> 01:38:34,524
[English - US - SDH]
43583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.