All language subtitles for Miami.Vice.S03E18.Lend.Me.and.Ear.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TEPES1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,762 --> 00:00:57,807 It's two. Dykstra? 2 00:00:59,433 --> 00:01:01,602 I can't tell. 3 00:01:42,560 --> 00:01:44,478 Come on. 4 00:01:55,031 --> 00:01:58,242 Okay. Here we go. 5 00:02:43,954 --> 00:02:46,082 All right. 6 00:03:23,911 --> 00:03:25,996 He's gonna lose it. 7 00:03:38,259 --> 00:03:40,761 He's not gonna make it. Sonny! Watch out. 8 00:03:55,401 --> 00:03:57,611 Police! Get back! 9 00:03:59,488 --> 00:04:01,407 Step back, sir. 10 00:04:18,591 --> 00:04:21,761 - Neck's snapped. - What about the load? 11 00:04:28,058 --> 00:04:30,978 - Nada. - You're kiddin'. 12 00:04:31,061 --> 00:04:33,397 It's clean. 13 00:04:33,439 --> 00:04:35,983 The guy just disappeared with an entire load. 14 00:04:38,152 --> 00:04:40,946 Yeah, a real magic act. 15 00:05:54,103 --> 00:05:56,981 They couldn't have dumped. We had 'em in our sights the entire time. 16 00:05:57,022 --> 00:05:59,066 The driver got away. 17 00:05:59,149 --> 00:06:02,403 Coast Guard impound said there was no hidden compartments, there were no drugs on board. 18 00:06:02,486 --> 00:06:05,155 The only thing they found were Lucardo's fingerprints. 19 00:06:05,197 --> 00:06:07,741 Dykstra was there. We saw two men in a boat. 20 00:06:07,825 --> 00:06:10,160 Can you testify to that? 21 00:06:10,202 --> 00:06:12,413 No, sir. 22 00:06:12,496 --> 00:06:15,749 What about the shipment? Decoy boats. 23 00:06:16,834 --> 00:06:19,086 Not with Lucardo aboard. 24 00:06:19,169 --> 00:06:21,088 How solid was the intelligence? 25 00:06:21,171 --> 00:06:25,759 Straight phone tap. Location, time, the whole nine yards. 26 00:06:27,845 --> 00:06:30,097 Tap still in place? Yeah. 27 00:06:30,180 --> 00:06:32,433 Stay on it. 28 00:06:35,185 --> 00:06:38,147 Yeah. Sonny, line one. It's your bank. 29 00:06:38,188 --> 00:06:40,149 You overdrawn? 30 00:06:40,190 --> 00:06:42,151 Funny. 31 00:06:42,192 --> 00:06:45,362 Worse. An I.R.S. audit for '84. I need a loan. 32 00:06:46,655 --> 00:06:48,574 Yeah. Crockett here. 33 00:06:56,624 --> 00:07:00,419 We attracted quite a crowd this morning, Leon. 34 00:07:00,502 --> 00:07:03,088 They got awfully close. 35 00:07:03,172 --> 00:07:05,382 Find out why. Right. 36 00:07:07,551 --> 00:07:09,845 Any reason I should expect a leak from our end? 37 00:07:09,929 --> 00:07:11,889 No way. 38 00:07:13,349 --> 00:07:16,310 Have this place swept this afternoon. 39 00:07:16,393 --> 00:07:18,562 I get a feeling we're infested. 40 00:07:19,772 --> 00:07:22,232 Get the best. I'll take care of it. 41 00:07:43,337 --> 00:07:45,255 A six-figure car, a boat. 42 00:07:45,339 --> 00:07:48,384 Hell, I got shoes alone that would pay the wimp's rent for a year. 43 00:07:48,467 --> 00:07:50,594 All department-owned, my friend. 44 00:07:50,678 --> 00:07:53,555 Taxpayer pays for everything but our shorts. 45 00:07:53,639 --> 00:07:57,851 A lousy 32 a year, and even that's probably twice what the little finger-counter makes. 46 00:07:57,935 --> 00:08:00,104 And he's tellin'me I can't have a loan. 47 00:08:00,187 --> 00:08:04,858 Maybe you'd just be digging yourself in deeper with a loan. 48 00:08:06,110 --> 00:08:09,196 Spend all my time chasin'guys that drop that much at lunch, 49 00:08:09,279 --> 00:08:11,991 and I can't even pay my debts legally. 50 00:08:12,074 --> 00:08:15,953 Man, I tell you, something's really out of whack here. 51 00:08:33,053 --> 00:08:35,931 I gotta get out of Miami, man. 52 00:08:36,015 --> 00:08:38,350 I'm like a meteorological magnet. 53 00:08:44,440 --> 00:08:49,611 The slightest barometric altercation in the atmospheric pressures tend to... 54 00:08:49,695 --> 00:08:51,655 Affect my... 55 00:08:52,865 --> 00:08:56,243 paranasal digestive systems. 56 00:09:00,581 --> 00:09:03,834 The pain is excruciating. 57 00:09:03,917 --> 00:09:06,003 Izzy, 58 00:09:07,046 --> 00:09:10,132 can you imagine how painful it's going to be... 59 00:09:10,215 --> 00:09:13,510 if you have failed to give us the complete and total skinny... 60 00:09:13,552 --> 00:09:16,055 on one Alexander Dykstra? 61 00:09:16,138 --> 00:09:20,142 Huh? I already told you. 62 00:09:21,643 --> 00:09:25,939 He's a guy moving up to the very big time. 63 00:09:26,023 --> 00:09:29,735 And that is all that I know. 64 00:09:36,533 --> 00:09:42,372 Yeah, well, we had an elaborate interception set up on Mr. Big Time, 65 00:09:42,414 --> 00:09:46,585 and, uh, we came up with one big goose egg. 66 00:09:46,668 --> 00:09:50,047 Hey, man, I'm just a purveyor of information. 67 00:09:53,092 --> 00:09:58,597 However, I do have an addendum to the Dykstra portfolio. 68 00:10:00,099 --> 00:10:04,853 Dykstra and a gentlemen by the name of Manuel Lucardo... 69 00:10:05,854 --> 00:10:07,773 were said to have a deal... 70 00:10:07,856 --> 00:10:10,818 somewhere in the elusive neighborhood of two hundred million frog skins. 71 00:10:10,901 --> 00:10:13,153 It's old news, |z. 72 00:10:15,072 --> 00:10:17,533 Lucardo had a little boating accident. 73 00:10:20,119 --> 00:10:22,746 Accident, huh? Hmm. 74 00:10:22,830 --> 00:10:25,916 Dykstra trying to rip him off? 75 00:10:25,999 --> 00:10:29,545 Well, the word on the street has it that it was by design. 76 00:10:29,628 --> 00:10:33,632 But that is unverifiable "hypotheticalizations." 77 00:10:33,715 --> 00:10:36,301 You may not quote me on this. 78 00:10:36,385 --> 00:10:39,179 I am very deep background on this. 79 00:10:40,180 --> 00:10:45,102 I will take a Fifth on this information. 80 00:10:45,144 --> 00:10:50,524 I will protect my rights as a citizen of the United "State" of America. 81 00:11:03,203 --> 00:11:05,581 "Famous 21 card trick. 82 00:11:05,622 --> 00:11:10,210 Deal 21 famous cards face up in three piles." 83 00:11:40,866 --> 00:11:43,577 Whoa-whoo! 84 00:12:24,076 --> 00:12:29,164 There's no, uh... no radio transmitters, but you got a couple of hard-line taps. 85 00:12:29,248 --> 00:12:32,125 At your rate, my friend, I'm not paying you to listen to music. 86 00:12:32,209 --> 00:12:34,169 Hey, it's a constant, same as a tone. 87 00:12:34,253 --> 00:12:36,255 Transmitters will interrupt it. 88 00:12:36,338 --> 00:12:39,800 If I was to listen to beeps all day, I'd end up in a padded cell. 89 00:12:44,179 --> 00:12:46,682 What are hard-line taps? Phone taps. 90 00:12:48,058 --> 00:12:49,393 In here? 91 00:12:49,393 --> 00:12:53,480 No, I'd say somewhere between the, uh, junction box and the service pole. 92 00:12:54,481 --> 00:12:56,483 I'll blow 'em off for you. 93 00:12:56,566 --> 00:13:00,320 - What do you mean? - Fry 'em, burn 'em out. 94 00:13:01,405 --> 00:13:03,448 And what's to stop them from bugging me again? 95 00:13:03,532 --> 00:13:05,742 Me. Don't touch anything electrical. 96 00:13:16,545 --> 00:13:18,463 Gone. 97 00:13:39,234 --> 00:13:41,361 Hello? 98 00:13:41,445 --> 00:13:43,613 Hello? 99 00:13:45,365 --> 00:13:47,284 Who the hell is this? 100 00:13:47,367 --> 00:13:50,120 Damn. 101 00:13:59,087 --> 00:14:03,633 Your friends are trying to get a read out of their melted transmitters. 102 00:14:06,970 --> 00:14:08,889 I want that phone changed tomorrow. 103 00:14:08,972 --> 00:14:11,808 Oh, don't bother. I mean, it won't do any good. 104 00:14:21,818 --> 00:14:23,779 What is all that? 105 00:14:25,072 --> 00:14:27,366 Peace of mind. 106 00:14:27,407 --> 00:14:30,786 Voice scramblers, tap alerts, 107 00:14:30,827 --> 00:14:33,413 portable bug detectors. 108 00:14:33,497 --> 00:14:35,248 How much? 109 00:14:36,416 --> 00:14:39,461 Um, well, that depends on, um... 110 00:14:39,544 --> 00:14:43,131 on how much you, um... you value your privacy. 111 00:14:46,426 --> 00:14:48,762 Somebody toasted the taps. 112 00:14:48,845 --> 00:14:50,889 Must have been a 180-volt surge. 113 00:14:50,972 --> 00:14:53,517 Probably moved the coffee makers at the phone company. 114 00:14:53,600 --> 00:14:56,603 So we're made. Till we figure another way in. 115 00:14:57,979 --> 00:15:00,607 How about radio transmitters inside the house? 116 00:15:00,690 --> 00:15:02,609 Great. How you gonna get in? 117 00:15:02,692 --> 00:15:04,611 Dykstra's probably got the place swept, 118 00:15:04,694 --> 00:15:07,864 and our transmitters aren't on the cutting edge of invisibility. 119 00:15:10,409 --> 00:15:12,327 Why don't we use Duddy? 120 00:15:12,411 --> 00:15:16,039 Miami Steve? 121 00:15:16,123 --> 00:15:19,459 He'll... He'll probably bug us. 122 00:15:19,543 --> 00:15:21,378 Wasn't he kicked off the force? 123 00:15:22,462 --> 00:15:24,381 Nah, he quit. 124 00:15:24,464 --> 00:15:27,092 He was up for review on a conduct charge. 125 00:15:27,175 --> 00:15:30,011 He's too unpredictable. 126 00:15:31,096 --> 00:15:34,850 Maybe so, but he's the best in the business. 127 00:15:34,891 --> 00:15:37,102 He can get us in to Dykstra. 128 00:15:40,313 --> 00:15:42,232 I want him reined. 129 00:16:32,532 --> 00:16:34,493 Duddy? 130 00:16:37,746 --> 00:16:39,664 Steve? 131 00:17:22,290 --> 00:17:25,418 Don't even think of mouth-to-mouth, Crockett. 132 00:17:49,109 --> 00:17:52,445 And then last year, I had a politician... 133 00:17:52,487 --> 00:17:54,906 who said he was being pressured to drop out. 134 00:17:54,990 --> 00:17:57,951 He wanted it on tape, but he was afraid to get caught. 135 00:17:58,034 --> 00:18:01,162 So what I did was, 136 00:18:01,246 --> 00:18:04,666 I put a subminiature right up here behind his front teeth. 137 00:18:04,749 --> 00:18:07,043 I said, " All you gotta do is keep your mouth open. 138 00:18:07,127 --> 00:18:09,921 You know, smile a lot." It was the easiest stack I ever made. 139 00:18:10,005 --> 00:18:13,925 But the jerk, he sat there like... like a flycatcher all night. 140 00:18:17,470 --> 00:18:19,639 How much does a job like that run? 141 00:18:19,723 --> 00:18:22,767 Well, let's just say it's a better living than when I was a cop. 142 00:18:22,851 --> 00:18:25,312 Hmm. That's not ea yin' much, is it, Duddy? Hey. 143 00:18:25,395 --> 00:18:28,648 Hey. Mistrust, you know, she is on the upswing. 144 00:18:28,732 --> 00:18:31,151 Everybody wants to know what everybody else is doing. 145 00:18:31,234 --> 00:18:34,571 But, of course, nobody wants to be the other guy. Hmm. 146 00:18:36,656 --> 00:18:40,160 Your work, does it ever sit wrong with you? I distance myself. 147 00:18:40,243 --> 00:18:44,331 I figure I'm like a doctor... emotionally detached. 148 00:18:44,414 --> 00:18:47,375 Cannot let the circumstances affect my judgment. 149 00:18:50,462 --> 00:18:54,090 It's the same as bein' a cop, only nobody shoots at you. 150 00:18:54,174 --> 00:18:57,260 Not a bad trade-off. 151 00:18:57,344 --> 00:19:00,347 Yeah, well, it has its downsides. 152 00:19:00,430 --> 00:19:03,099 Yeah. 153 00:19:03,183 --> 00:19:05,644 Like what to do with all that cash. 154 00:19:07,228 --> 00:19:09,189 No. 155 00:19:09,272 --> 00:19:11,191 It's paranoia. 156 00:19:11,274 --> 00:19:13,610 You know, I know a million ways to watch somebody, 157 00:19:13,693 --> 00:19:16,363 to listen to 'em, to peel open their secret lives, 158 00:19:16,446 --> 00:19:19,240 but, uh, then after a while, 159 00:19:19,324 --> 00:19:22,327 anything out of the ordinary started looking suspicious. 160 00:19:22,410 --> 00:19:24,746 And now... 161 00:19:24,829 --> 00:19:30,210 I'm always wondering when I'm gonna be the target and how they'll get me. 162 00:19:33,463 --> 00:19:37,300 Comes with the turf, I guess, huh? 163 00:19:37,384 --> 00:19:41,304 But then I've always been an avid believer in insurance, you know. 164 00:19:41,388 --> 00:19:43,348 Always leave yourself a way out. 165 00:19:43,431 --> 00:19:45,350 Emergency, Doctor? Yeah. 166 00:19:45,433 --> 00:19:47,977 Um, I'll get this. 167 00:19:50,355 --> 00:19:52,732 I'll see you gents back at the mill, huh? 168 00:19:59,656 --> 00:20:02,117 So, what do you think? 169 00:20:02,158 --> 00:20:06,913 There are hundreds of ways to penetrate a conversation. 170 00:20:06,996 --> 00:20:11,209 Given today's technology, there is no totally secure method of communication. 171 00:20:11,292 --> 00:20:13,294 What is this? Oh, that's my pen. 172 00:20:13,378 --> 00:20:16,798 - You know, Gina, I lost your number. - Uh, Steve. 173 00:20:16,840 --> 00:20:19,551 These are all very nice toys, I'm sure, 174 00:20:19,634 --> 00:20:23,805 but, uh, we want to get next to a guy who knows that he's a surveillance subject. 175 00:20:23,847 --> 00:20:28,143 Oh, yeah. Well, there are ways around that. What do you need? Phone, constant access, uh... 176 00:20:28,184 --> 00:20:31,229 We need a transmitter in the house, but we're pretty sure he's got a sweeper. 177 00:20:31,312 --> 00:20:33,690 "Pas de problema."” 178 00:20:33,773 --> 00:20:37,402 This is a specially modified subminiature. 179 00:20:37,485 --> 00:20:39,571 I'm the only guy in town that has these things. 180 00:20:39,654 --> 00:20:41,823 These babies transmit in the "gigahert" range. 181 00:20:41,865 --> 00:20:44,826 "Gigahert"? What's that? Microwave transmissions. 182 00:20:44,868 --> 00:20:47,996 It cannot be detected by ordinary surveillance receivers. 183 00:20:48,037 --> 00:20:50,623 Great. We'll take five. Put 'em all over the house. 184 00:20:50,707 --> 00:20:53,585 - Fine. They're five a pop. - Five hundred for this little thing? 185 00:20:53,668 --> 00:20:56,838 - Another zero, sweetness. - Hey, whoa. What about the cop's discount? 186 00:20:56,880 --> 00:20:58,840 Steve, hello. 187 00:20:58,882 --> 00:21:01,801 Come on. A man's gotta eat, Sonny. I'm barely covering my costs. 188 00:21:01,885 --> 00:21:05,054 Get the... Okay, okay. I'll rent it to you. 189 00:21:05,138 --> 00:21:07,056 One percent a day. 190 00:21:07,140 --> 00:21:10,435 But like the fella says, you break it, you bought it. 191 00:23:00,962 --> 00:23:02,589 Pow. 192 00:23:32,452 --> 00:23:34,954 What's the matter, Miguel? You don't like guns? 193 00:24:59,455 --> 00:25:01,624 Hey, Miguel, come here. 194 00:25:39,037 --> 00:25:43,082 None of these agencies have anything on Dykstra to suggest that he's importing. 195 00:25:44,125 --> 00:25:46,044 What about Interpol? 196 00:25:46,127 --> 00:25:48,963 I got a lot of arrests and no convictions. 197 00:25:49,047 --> 00:25:51,466 All currency violations. Let's see. 198 00:25:51,507 --> 00:25:55,678 Thailand, Lebanon, Peru, Colombia. 199 00:25:55,762 --> 00:25:57,972 Before that, he was a Eurodollar trader in Greece, 200 00:25:58,056 --> 00:26:01,559 and he got indicted on a Ponzi scheme, so he had to leave in a hurry. 201 00:26:02,643 --> 00:26:04,687 Thanks, Trudy. 202 00:26:04,771 --> 00:26:08,649 There's some interesting stamps on Dykstra's passport. 203 00:26:08,733 --> 00:26:11,444 Yeah, but it ain't coke. 204 00:26:11,527 --> 00:26:13,780 If Dykstra's importing as heavily as we think, 205 00:26:13,863 --> 00:26:16,199 it wouldn't do him any good to whack his distributors. 206 00:26:16,240 --> 00:26:19,035 He wouldn't have anybody to move the product. 207 00:26:20,078 --> 00:26:24,832 Dykstra's makin' money, but 8-to-5, it ain't selling dope. 208 00:26:31,547 --> 00:26:33,508 Run a check on MacGregor. 209 00:26:33,549 --> 00:26:37,053 I need to know the earliest we can get the shipment out. Okay. 210 00:26:40,765 --> 00:26:43,559 You been in here today? No, sir. 211 00:26:49,857 --> 00:26:53,111 Anybody? No. 212 00:26:53,194 --> 00:26:55,113 Get the sweeper. 213 00:26:55,196 --> 00:26:57,198 Yes, sir. 214 00:27:46,247 --> 00:27:49,458 This is very unimaginative, boys. 215 00:28:09,979 --> 00:28:13,149 You guys are makin' this too easy. 216 00:28:15,234 --> 00:28:18,487 You want it done right, you gotta do it yourself. 217 00:28:18,571 --> 00:28:20,698 Just send me something saleable, huh? 218 00:28:33,169 --> 00:28:35,463 Well? 219 00:28:36,589 --> 00:28:38,507 You're clean. 220 00:28:41,135 --> 00:28:44,680 - Where was it? - In the ashtray over there. 221 00:28:46,057 --> 00:28:50,019 Amazing. I pay a fortune to alarm company, 222 00:28:50,061 --> 00:28:52,396 and yet any fool can walk in here. 223 00:28:52,480 --> 00:28:54,857 Well, nothing is totally secure, Mr. Dykstra. 224 00:28:54,899 --> 00:28:57,485 You know, if they want in, they'll get in. 225 00:29:01,822 --> 00:29:05,701 - What is this? - This? Oh, this. 226 00:29:05,785 --> 00:29:07,954 This is a voice stress analyzer. 227 00:29:08,037 --> 00:29:09,914 A lie detector? 228 00:29:09,997 --> 00:29:13,209 Uh, measures subconscious microtremors... 229 00:29:13,251 --> 00:29:17,296 most often associated with lying in a person's voice. 230 00:29:18,381 --> 00:29:21,342 Are they accurate? Fairly so. 231 00:29:23,386 --> 00:29:27,515 - Do you mind if I take it for a test-drive? - Be my guest. 232 00:29:38,901 --> 00:29:41,988 Try the truth this time. 233 00:29:42,071 --> 00:29:44,073 Real fun game, Alex. 234 00:29:44,156 --> 00:29:47,660 The game is over, Trace. Answer the question. 235 00:29:47,743 --> 00:29:51,497 I did. You gonna believe me or that box? 236 00:29:51,580 --> 00:29:54,166 The machine has no reason to lie. 237 00:29:55,251 --> 00:29:57,211 Good. Maybe it'll sleep with you. 238 00:30:00,881 --> 00:30:03,301 Tracy, you ever slept with Joe Cabraal? 239 00:30:03,384 --> 00:30:05,553 What are you, crazy? 240 00:30:05,636 --> 00:30:08,389 All you have to do is answer the question. 241 00:30:08,472 --> 00:30:10,391 No. 242 00:30:15,646 --> 00:30:17,648 Trace. 243 00:30:20,109 --> 00:30:22,111 Wrong answer. 244 00:30:31,203 --> 00:30:34,206 I can't tolerate dishonesty. 245 00:30:57,021 --> 00:31:00,649 - Homicide. Scanlon. - I want to report a murder. 246 00:31:00,733 --> 00:31:02,985 A murder, ma'am? Yes, a murder. 247 00:31:03,986 --> 00:31:06,072 Your name? My name's not important. 248 00:31:06,155 --> 00:31:09,784 The killer's name, however, is Alexander Dykstra. 249 00:31:09,867 --> 00:31:12,912 Ma'am, I'll need your name in order to file a report. 250 00:31:12,995 --> 00:31:16,082 Joan Taxpayer. How's that? 251 00:31:16,165 --> 00:31:19,085 Ma'am, why don't you come down to the station and file a complaint? 252 00:31:19,168 --> 00:31:23,047 Listen, mallet head, I'm trying to help here! 253 00:31:23,130 --> 00:31:26,008 A woman had her brains blown out. 254 00:31:26,092 --> 00:31:28,010 Now, if-if you're not interested, I mean, 255 00:31:28,094 --> 00:31:31,097 I'm sure I could get the local papers to take a bite. 256 00:31:31,180 --> 00:31:34,308 They'd probably spell your name right too. 257 00:31:36,268 --> 00:31:39,105 I thought you said those microwave bugs couldn't be detected. 258 00:31:39,188 --> 00:31:41,774 Doesn't mean they're invisible if somebody knows where to look. 259 00:31:41,857 --> 00:31:43,776 The guy has got a great sweeper. 260 00:31:43,859 --> 00:31:46,487 Oh, that's just terrific. Now we got a big sack of nothin'... 261 00:31:46,570 --> 00:31:48,489 What's this guy into anyway, huh? 262 00:31:48,572 --> 00:31:50,991 That's classified. Yeah, I was a cop, General. 263 00:31:51,075 --> 00:31:53,077 I wasn't even asking his name. 264 00:31:55,079 --> 00:31:57,081 We think that he's importing cocaine. 265 00:31:57,164 --> 00:31:59,542 - You think? - Yeah. 266 00:32:01,001 --> 00:32:03,587 You see, that's why we called you in. 267 00:32:03,671 --> 00:32:05,673 We don't have anything substantial on him. 268 00:32:05,756 --> 00:32:07,675 After all this damn surveillance? 269 00:32:07,758 --> 00:32:09,677 All what damn surveillance? 270 00:32:09,760 --> 00:32:12,096 All we've been doin' is writin' checks to you! 271 00:32:12,179 --> 00:32:16,642 Maybe if your transmitters lasted more than one day. All right then. 272 00:32:16,725 --> 00:32:18,853 All right. We'll laser mike him. He'll never know it. 273 00:32:18,894 --> 00:32:21,730 The sound vibration bumps right off the windows. 274 00:32:22,731 --> 00:32:24,984 It's cheap. Two bills a day. 275 00:32:26,277 --> 00:32:28,320 How wonderfully generous of you. 276 00:32:28,404 --> 00:32:30,656 Call it civic pride. 277 00:33:07,568 --> 00:33:10,112 Step. Right. Step. 278 00:33:11,489 --> 00:33:13,699 Step. Step. 279 00:33:17,745 --> 00:33:19,705 Have a seat. 280 00:33:31,634 --> 00:33:35,221 Hope you understand my security precaution, Mr. Dykstra. 281 00:33:35,304 --> 00:33:38,265 There is never a need to explain security, my friend. 282 00:33:38,349 --> 00:33:40,893 Then let's dance. Fine. 283 00:33:40,976 --> 00:33:44,438 My fee's 12. It's not negotiable. 284 00:33:46,565 --> 00:33:48,776 That's quite a bite. 285 00:33:48,859 --> 00:33:52,446 Not if one considers the 88% benefit to the client. 286 00:33:53,656 --> 00:33:56,283 My end of the deal is easy, Mr. Dykstra. 287 00:33:56,367 --> 00:33:58,285 I got all my property right here. 288 00:33:58,369 --> 00:34:01,580 You'll have the problem of moving it out. 289 00:34:04,542 --> 00:34:06,835 Everything is easy, Mr. MacGregor, 290 00:34:11,799 --> 00:34:14,260 given the know-how. 291 00:34:16,095 --> 00:34:18,013 And a time schedule? 292 00:34:19,098 --> 00:34:21,600 Client's preference. Tomorrow night, if need be. 293 00:34:21,684 --> 00:34:23,602 I'd like that. 294 00:34:26,564 --> 00:34:30,901 My name's not important. The killer's name, however, is Alexander Dykstra. 295 00:34:30,985 --> 00:34:33,946 Ma'am, I'll need your name in order to file a report. 296 00:34:34,029 --> 00:34:35,990 Joan Taxpayer. How's that? 297 00:34:36,031 --> 00:34:38,993 Ma'am, why don't you come down to the station and file a complaint? 298 00:34:39,076 --> 00:34:42,580 Listen, mallet head, I'm trying to help here! 299 00:34:42,663 --> 00:34:45,499 A woman had her brains blown out. 300 00:34:45,583 --> 00:34:49,461 Now if-if you're not interested, I mean, I'm sure I could get the local papers... 301 00:34:49,545 --> 00:34:51,505 Little weird, huh? 302 00:34:51,547 --> 00:34:54,466 First I didn't think much about it, but I had a twinge, 303 00:34:54,550 --> 00:34:57,845 so I ran Dykstra's name and saw you guys had an active on him. 304 00:34:57,928 --> 00:35:02,433 How'd you see that? That's a classified undercover. Are you serious? 305 00:35:02,516 --> 00:35:05,185 My 13-year-old could break the department computer code. 306 00:35:07,896 --> 00:35:09,857 Very reassuring. 307 00:35:09,898 --> 00:35:11,859 Yeah, you guys are lucky. 308 00:35:11,900 --> 00:35:15,195 If it hadn't come in on the 911, we wouldn't even have it on tape. 309 00:35:16,280 --> 00:35:21,076 I want to report a murder. Yes, a murder. 310 00:35:21,160 --> 00:35:24,663 All I can tell you is, uh, that this voice has been electronically altered. 311 00:35:24,747 --> 00:35:28,584 There's no way you're gonna get a voiceprint out of it. So it could've been anybody? 312 00:35:28,667 --> 00:35:31,378 Yeah. You, me, the Pope, Tallulah Bankhead, anybody. 313 00:35:31,420 --> 00:35:34,048 That's great. We're movin' on this guy in leaps and bounds. 314 00:35:34,089 --> 00:35:36,550 Well, why don't you just pick him up? You got your tip. 315 00:35:36,592 --> 00:35:39,303 Oh, and hold him on what? What evidence? Okay, okay, okay. Bad idea. 316 00:35:39,386 --> 00:35:41,930 I was just tr yin' to help. Yeah, well, use your head. 317 00:35:42,014 --> 00:35:44,516 We've been working this guy for weeks. We've come up dry. 318 00:35:44,600 --> 00:35:46,685 We need something substantial. 319 00:35:59,031 --> 00:36:02,117 Hello? Yes? 320 00:36:02,201 --> 00:36:05,287 Oh, Mary. How are you? 321 00:36:05,371 --> 00:36:07,414 Congratulations on the birth of your son. 322 00:36:07,498 --> 00:36:09,416 Wonderful. 323 00:36:09,500 --> 00:36:11,794 Please congratulate David for me. 324 00:36:11,877 --> 00:36:14,421 I'm having a gift delivered to your house. 325 00:36:14,505 --> 00:36:17,299 It should be there by tomorrow evening. 326 00:36:17,383 --> 00:36:19,385 Absolutely not. 327 00:36:19,468 --> 00:36:22,054 It is a custom in my family. 328 00:36:22,137 --> 00:36:26,225 Of course. Don't be ridiculous. The ship is pulling out tonight. 329 00:36:27,726 --> 00:36:30,938 The delay is of a precautionary nature. 330 00:36:31,021 --> 00:36:34,358 You think I like having a ton and a half of antiques... 331 00:36:34,441 --> 00:36:37,528 sitting in a dock in this humidity? 332 00:36:55,546 --> 00:37:00,884 Hey, I may be paranoid, but even the White House has security leaks. 333 00:37:00,968 --> 00:37:05,431 I think I'm dealing with the situation on my end very well, thank you. 334 00:37:23,532 --> 00:37:26,452 Hello? It should be there by tomorrow evening. 335 00:37:27,536 --> 00:37:30,998 The delay is of a precautionary nature. 336 00:38:48,951 --> 00:38:51,411 Hello? 337 00:38:51,495 --> 00:38:53,413 It should be there by tomorrow evening. 338 00:38:54,498 --> 00:38:58,669 The delay is of a precautionary nature. 339 00:38:58,752 --> 00:39:02,840 I'm dealing with a possible security leak on my end. 340 00:39:02,923 --> 00:39:08,345 Listen, MacGregor. Do you think it's easy moving a ton and a half of cash out of the country? 341 00:39:10,055 --> 00:39:12,057 Then you deal with Customs. 342 00:39:13,100 --> 00:39:15,102 That's what you pay me for. 343 00:39:20,691 --> 00:39:22,317 That's it! 344 00:39:29,366 --> 00:39:33,412 MacGregor, canal-bobbing with a mouthful of lead. 345 00:39:33,495 --> 00:39:36,206 Pretty much sums up our case, doesn't it? 346 00:39:36,290 --> 00:39:38,667 Nothing to connect him to Dykstra. 347 00:39:40,627 --> 00:39:44,673 Have the coroner rush a preliminary autopsy, give us the time of death. 348 00:39:44,756 --> 00:39:47,593 As we speak. 349 00:39:47,634 --> 00:39:50,888 I got 15 minutes at the bank, and then I'll be right in. 350 00:39:57,895 --> 00:40:00,731 How about it, Tommy? Well, medium or rare? 351 00:40:00,814 --> 00:40:04,735 Well, when they're marinated like this, it's a tough call. 352 00:40:04,818 --> 00:40:07,195 Eleven or 12 hours. 353 00:40:07,279 --> 00:40:11,909 Any longer and the cheeks start to puff up like, uh, Dizzy Gillespie. 354 00:40:11,992 --> 00:40:14,328 So you'll say before 8:007? 355 00:40:14,411 --> 00:40:17,998 Between 7:00 and 8:00. Are you sure? 356 00:40:18,081 --> 00:40:22,544 Have I ever been wrong, babe? Technology is a wonderful tool. 357 00:40:23,670 --> 00:40:27,299 Gotta get it back to my wife though. She's gonna be baking ham tonight. 358 00:40:27,341 --> 00:40:29,343 You're a real artist, Tommy. 359 00:40:29,426 --> 00:40:33,096 Cash transactions, no credit history. 360 00:40:33,180 --> 00:40:35,140 Since when is cash a crime? 361 00:40:36,141 --> 00:40:39,478 This is America. You gotta be in debt. 362 00:40:39,561 --> 00:40:43,231 You know, that's the only way that the banks can get their money back. 363 00:40:52,407 --> 00:40:54,660 Cash. 364 00:40:54,701 --> 00:40:56,703 What do you mean? 365 00:40:57,913 --> 00:40:59,873 They're movin' cash. 366 00:41:01,375 --> 00:41:06,964 Lucardo, MacGregor... Everyone that Dykstra's dealt with has more cash than they can launder. 367 00:41:08,173 --> 00:41:10,676 They're not smugglin' in. 368 00:41:10,759 --> 00:41:14,012 They're takin' cash out of the country. 369 00:41:17,933 --> 00:41:20,060 Listen, MacGregor. You think it's easy... 370 00:41:20,143 --> 00:41:22,896 moving a ton and a half of cash out of the country? 371 00:41:22,980 --> 00:41:26,149 That's it. He's transportin' cash. 372 00:41:27,567 --> 00:41:29,486 An indictment. Nothing more. 373 00:41:29,569 --> 00:41:31,905 What time did that come in, Switek? 374 00:41:31,989 --> 00:41:34,783 Uh, 9:00, 9:30. 375 00:41:35,867 --> 00:41:37,995 Come on, Switek. That's impossible. 376 00:41:38,078 --> 00:41:41,248 MacGregor was found floating facedown in the canal by 8:00. 377 00:41:44,876 --> 00:41:47,212 No. I got it 9:23 exactly. 378 00:41:47,254 --> 00:41:49,798 That conversation couldn't have taken place then. 379 00:41:51,258 --> 00:41:55,012 Maybe it didn't. At least not at that time. 380 00:41:59,766 --> 00:42:05,480 Every damn wall we run into keeps pointing at the same area of expertise. 381 00:42:05,605 --> 00:42:09,276 Burned-out bugs, electronically disguised voices... 382 00:42:09,317 --> 00:42:11,737 and time-shifted conversations. 383 00:42:11,778 --> 00:42:13,363 Duddy. 384 00:42:13,447 --> 00:42:16,992 That scuzzball has got his hand in more than one card game. 385 00:42:17,075 --> 00:42:19,828 And what's wrong with that? It's the American way. 386 00:42:19,911 --> 00:42:21,913 You got something against fair enterprise, Crockett? 387 00:42:21,997 --> 00:42:23,915 I do when it costs me. 388 00:42:25,000 --> 00:42:28,628 You jerking me around with an ongoing SO you can run a game. 389 00:42:28,712 --> 00:42:30,922 Oh, come on, come on, come on, come on. 390 00:42:31,006 --> 00:42:33,091 You played us, Duddy. 391 00:42:33,175 --> 00:42:35,177 I bring you in, and you take advantage. 392 00:42:35,260 --> 00:42:40,432 I'm an independent, Sonny, a defensive sweeper. There's nothing wrong with that. 393 00:42:40,474 --> 00:42:44,936 You contracted me for offensive work. I had no idea one of my clients was your subject. Come on. 394 00:42:45,020 --> 00:42:47,439 When I found out, I tried to make things right. Come 395 00:42:47,439 --> 00:42:49,733 on, Steve. All you had to do was open your mouth. 396 00:42:49,816 --> 00:42:52,194 Okay, poor judgment. Big deal. You know, I'm chromosomally unbalanced. 397 00:42:52,277 --> 00:42:55,197 I got the good hair. My brother got the good judgment. 398 00:42:55,280 --> 00:42:57,908 Okay, so I made a little green. You lost a little time. 399 00:42:57,991 --> 00:42:59,910 But you still got Dykstra in the bag. 400 00:42:59,993 --> 00:43:02,746 You know, you wouldn't have squat on him if not for me. 401 00:43:04,623 --> 00:43:07,876 We gotta move on him, Sonny. Be careful. I mean, the guy's a psychopath. 402 00:43:07,959 --> 00:43:11,379 He's got a voice stress analyzer. You lie, you die. 403 00:43:23,350 --> 00:43:25,352 Hey, you just missed him. 404 00:43:27,395 --> 00:43:29,981 Who are you? Albert LaGuardia. 405 00:43:31,733 --> 00:43:33,652 Countersurveillance. 406 00:43:33,735 --> 00:43:37,030 How long you been sweepin' for Dykstra? 407 00:43:37,072 --> 00:43:41,576 Well, uh, that's technically confidential. 408 00:43:41,660 --> 00:43:45,205 How long? Uh, it's the first time. I swear. 409 00:43:45,288 --> 00:43:48,959 I mean, if he's in some kind of trouble, constitutionally, I didn't do anything wrong. 410 00:43:49,042 --> 00:43:51,503 Yeah, yeah, yeah. I know the argument. Where is he? 411 00:43:51,545 --> 00:43:54,256 I didn't know you guys had these burst transmitters. They're very expensive. 412 00:43:54,339 --> 00:43:56,550 Where is he? He, uh... I don't know. 413 00:43:56,591 --> 00:43:59,052 He left, uh, when I was showin' him the bug. 414 00:43:59,136 --> 00:44:02,055 And his pants were, like, on fire, the way he ran. 415 00:44:02,139 --> 00:44:06,351 I was trying to explain to him how, uh, they're rare and... 416 00:44:06,393 --> 00:44:10,063 How, uh, they're very expensive. 417 00:44:32,127 --> 00:44:34,129 Ah, the Greek. 418 00:44:38,008 --> 00:44:42,012 Bearing gifts... no doubt. 419 00:44:48,310 --> 00:44:50,729 I want him to know who it is. 420 00:44:50,812 --> 00:44:52,939 I want to see him lose his water. 421 00:45:01,406 --> 00:45:03,408 Miguel. 422 00:45:26,389 --> 00:45:28,350 Oh, Miguel. 423 00:45:31,811 --> 00:45:33,521 That is very good. 424 00:47:04,321 --> 00:47:06,281 Freeze! Miami Vice! 425 00:47:37,604 --> 00:47:40,607 Even paranoids have real enemies. 426 00:47:51,868 --> 00:47:53,411 Duddy, drop it! What? 427 00:47:53,453 --> 00:47:56,039 - Put it down! - What? Give me a break. I'm empty. Look. 428 00:47:56,122 --> 00:47:59,501 - Drop it! Now! - You're awfully touchy. Come on. 429 00:47:59,584 --> 00:48:02,003 Up against the wall. Hey, hey, what is this? What is this? 430 00:48:02,087 --> 00:48:05,256 I save the taxpayers a couple hundred grand in trial costs, 431 00:48:05,340 --> 00:48:07,342 and I get treated like a criminal? 432 00:48:07,425 --> 00:48:09,344 How many people had to die, Steve? 433 00:48:09,427 --> 00:48:12,639 Come on, Crockett. You're reachin'. | haven't done anything wrong, and you know it. 434 00:48:12,722 --> 00:48:14,849 Obstruction, felony endangerment. 435 00:48:14,974 --> 00:48:17,936 Uh-uh. I know where the line is, and I didn't cross it. 436 00:48:18,019 --> 00:48:21,981 No, you just walked up to the edge and looked over a little, didn't you? Keeps me alive. 437 00:48:22,065 --> 00:48:25,944 Not good enough, Steve. Not good enough. Hey, come on. Come on. 438 00:48:27,028 --> 00:48:29,322 Marty, it's wrong. 439 00:48:29,406 --> 00:48:32,826 The guy knowingly interfered with an undercover operation. 440 00:48:32,909 --> 00:48:34,828 D.A. wants him released. 441 00:48:34,911 --> 00:48:37,497 This is incredible. 442 00:48:38,581 --> 00:48:41,251 This guy screws up an operation for his own benefit, 443 00:48:41,334 --> 00:48:43,336 he may be involved in three or more deaths, 444 00:48:43,420 --> 00:48:47,132 and all we can do is pat him on the head and send him down the road. 445 00:48:47,173 --> 00:48:49,759 We'll reopen if new evidence surfaces. 446 00:48:52,470 --> 00:48:55,598 Maybe Duddy deserves a dose of his own. 447 00:49:04,399 --> 00:49:06,818 Hello, Steve. 448 00:49:06,860 --> 00:49:08,862 You know what you did. 449 00:49:09,863 --> 00:49:12,449 You'll have to live with that. 450 00:49:12,532 --> 00:49:14,659 But I just want you to know... 451 00:49:14,701 --> 00:49:16,703 you won't be alone. 452 00:49:18,079 --> 00:49:20,290 I'll be watching. 35950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.