All language subtitles for Kardeşlerim 38. Bölüm @atvturkiye

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,732 --> 00:01:51,360 Nasıl yani? Ben anlamadım. 2 00:01:51,696 --> 00:01:53,151 Bizi hatırlamıyor mu şu an? 3 00:01:53,171 --> 00:01:54,892 Ne yazık ki şu an için öyle. 4 00:01:55,949 --> 00:01:57,515 Hayır ya, olamaz öyle şey. 5 00:01:57,535 --> 00:01:59,564 Hani iki eli kanda olsa da beni tanır. 6 00:01:59,584 --> 00:02:00,795 Değil mi "mother"ım? 7 00:02:00,815 --> 00:02:02,604 En sevdiğin evladın Oğulcan. 8 00:02:02,624 --> 00:02:03,698 Hat... Yok mu? 9 00:02:05,000 --> 00:02:07,902 Bu tip kafa travmalarında çok sık olmasa da 10 00:02:07,922 --> 00:02:09,580 hafıza kaybı rastladığımız bir durum. 11 00:02:09,600 --> 00:02:11,612 Takip ve gözlem altında tutacağız. 12 00:02:12,429 --> 00:02:14,695 Kaza nasıl olmuş peki? Bir bilginiz var mı? 13 00:02:14,995 --> 00:02:16,892 Kazayı görenlerin ifadesine göre 14 00:02:16,912 --> 00:02:20,044 Şengül Hanım bir kapkaççı saldırısına uğramış. 15 00:02:20,064 --> 00:02:21,854 Ve çantasını çaldırmış. 16 00:02:22,134 --> 00:02:24,540 Ayrıca çok şiddetli bir şekilde itilmiş. 17 00:02:24,560 --> 00:02:26,369 Ve kafasını çarpmış. 18 00:02:27,024 --> 00:02:28,363 Şerefsiz herifler. 19 00:02:29,042 --> 00:02:30,175 Peki yakalanmışlar mı? 20 00:02:30,195 --> 00:02:31,244 Yok maalesef. 21 00:02:31,264 --> 00:02:33,716 Ama hastane polisinden bilgisini alabilirsiniz. 22 00:02:35,420 --> 00:02:37,943 Sizinle şöyle bir konuşalım lütfen. 23 00:02:39,003 --> 00:02:39,979 Tabii buyurun. 24 00:02:42,305 --> 00:02:43,666 Çok garip şey gördük. 25 00:02:44,037 --> 00:02:45,789 Ama bu açık ara birinci sırada. 26 00:02:46,243 --> 00:02:47,892 Şok oldum yemin ederim. 27 00:02:49,890 --> 00:02:50,561 Anne. 28 00:02:50,961 --> 00:02:51,788 Tamam. 29 00:02:52,765 --> 00:02:53,903 Dokunma, dokunma. 30 00:02:53,923 --> 00:02:55,669 Sen bizi hatırlamıyor musun? 31 00:02:56,248 --> 00:02:58,954 Bak kızın Aybike. Bak oğlun Oğulcan. 32 00:02:59,732 --> 00:03:02,957 Az önce çıkan adam vardı ya o babam benim. O senin kocan Orhan. 33 00:03:03,396 --> 00:03:05,966 Kuzenlerimiz; Ömer, Asiye. 34 00:03:07,823 --> 00:03:09,876 Sana bir şey ifade etmiyor muyuz şu an? 35 00:03:23,434 --> 00:03:26,855 Şengül Hanım'ı her hafta görmek istiyorum. Kontrollere gelecek. 36 00:03:27,094 --> 00:03:29,704 Ayrıca psikolog desteği ve düzenli olarak da 37 00:03:29,724 --> 00:03:31,535 terapilere katılması gerekiyor. 38 00:03:31,751 --> 00:03:34,662 Bu yüzden lütfen hastaneden çıkışınızı almadan önce 39 00:03:34,682 --> 00:03:37,124 psikiyatri kliniğine uğrayıp randevunuzu alın. 40 00:03:37,324 --> 00:03:39,332 Hastanede kalmasına gerek yok yani. 41 00:03:39,432 --> 00:03:40,329 Yok hayır. 42 00:03:40,708 --> 00:03:44,091 Bu tip durumlarda hastanın eski düzenine geri dönmesinin 43 00:03:44,111 --> 00:03:46,856 hatırlamasında yardımcı olduğunu gözlemliyoruz. 44 00:03:48,314 --> 00:03:50,131 Başka sormak istediniz bir şey var mıydı? 45 00:03:50,390 --> 00:03:51,372 Ya doktor hanım. 46 00:03:51,392 --> 00:03:54,571 Ben aslında bir şey soracağım. Biraz tuhaf olacak biliyorum ama. 47 00:03:55,689 --> 00:03:57,462 Şimdi siz... 48 00:03:57,859 --> 00:04:00,602 Karınız unuttu diyorsunuz hatırlamıyor diyorsunuz ya. 49 00:04:00,622 --> 00:04:01,820 Yani kesin mi bu? 50 00:04:02,300 --> 00:04:04,945 Yani üstünüze afiyet, benim karım uyanıktır. 51 00:04:05,444 --> 00:04:06,776 Biraz da kurnazdır. 52 00:04:07,056 --> 00:04:09,622 Bizim de bu aralar pek aramız iyi değildi. 53 00:04:10,260 --> 00:04:14,166 Acaba diyorum yani arayı yumuşatmak için böyle bir şey yapmış olabilir mi? 54 00:04:14,186 --> 00:04:16,400 Yani böyle bir şey yapabilir mi ya? 55 00:04:16,555 --> 00:04:20,515 Açıkçası biz yaptığımız tetkiklere istinaden somut bir şey bulamadık. 56 00:04:20,883 --> 00:04:24,843 Bu tip kafa travmalarında hafıza kaybı görülmesi çok normal. 57 00:04:25,435 --> 00:04:29,395 Ayrıca ben şahsen şimdiye kadar yalan söyleyen bir hastaya hiç rastlamadım. 58 00:04:30,285 --> 00:04:31,275 Tekrar geçmiş olsun. 59 00:04:31,295 --> 00:04:32,897 Sağ olun doktor hanım sağ olun. 60 00:04:42,806 --> 00:04:44,571 Tatlım günaydın. 61 00:04:44,591 --> 00:04:45,595 Günaydın anneciğim. 62 00:04:45,615 --> 00:04:46,636 Okula mı çıkıyorsun? 63 00:04:46,656 --> 00:04:47,260 Evet. 64 00:04:47,692 --> 00:04:50,248 Malum, karneden önceki son düzlükteyiz. 65 00:04:50,502 --> 00:04:53,280 Ay aman kazasız belasız şu dönem bir bitsin de. 66 00:04:53,500 --> 00:04:55,527 Üniversite yıllarına biraz daha yaklaşmış olalım. 67 00:04:56,756 --> 00:04:57,935 Olalım olalım. 68 00:04:58,214 --> 00:04:59,500 Bir şey soracağım sana. 69 00:04:59,520 --> 00:05:01,311 Sen bu sabah Şengül Hanım'ı gördün mü hiç? 70 00:05:01,681 --> 00:05:03,061 Yok, neden ki? 71 00:05:03,313 --> 00:05:04,334 Allah Allah. 72 00:05:04,354 --> 00:05:06,620 Ya kahvaltılık alışverişine diye çıktı. 73 00:05:06,640 --> 00:05:09,433 Bu saat oldu hala dönmedi. Arıyorum cevap da vermiyor. 74 00:05:10,126 --> 00:05:11,368 Nerede ki bu kadın ya? 75 00:05:12,185 --> 00:05:14,115 Neyse neyse, sen geç kalma hadi. 76 00:05:14,734 --> 00:05:15,498 Hadi. 77 00:05:16,194 --> 00:05:17,100 Dikkat et kendine. 78 00:05:17,120 --> 00:05:18,711 Tamam canım. Hadi iyi dersler. 79 00:05:18,731 --> 00:05:19,724 Görüşürüz anneciğim. 80 00:05:19,744 --> 00:05:20,700 Görüşürüz. 81 00:05:23,060 --> 00:05:25,885 Allah Allah ya. Nerede kaldı ki bu kadın şimdi? 82 00:05:52,328 --> 00:05:53,671 Hayırdır oğlum? 83 00:05:54,068 --> 00:05:55,339 Asiye'yi mi özledin? 84 00:05:56,513 --> 00:05:59,954 Bugün fotoğraf sunumu var ya. Hangisini seçsem diye bakıyordum. 85 00:06:01,127 --> 00:06:01,965 Anlıyorum. 86 00:06:04,721 --> 00:06:05,329 Bakayım. 87 00:06:19,354 --> 00:06:20,355 Hiç beğenmedim. 88 00:06:21,394 --> 00:06:22,100 Niye? 89 00:06:23,698 --> 00:06:26,040 Bence çok güzel yani. Işığı çok güzel. 90 00:06:26,060 --> 00:06:27,664 Fotoğrafın derinliği de var. 91 00:06:28,258 --> 00:06:29,917 Asiye de güzel poz vermiş. 92 00:06:30,870 --> 00:06:31,782 Verememiş. 93 00:06:32,816 --> 00:06:33,706 Anlamadım. 94 00:06:34,065 --> 00:06:37,284 Oğlum benim çektiğim fotoğraflarda Asiye daha bir güzel bakıyor. 95 00:06:37,304 --> 00:06:37,998 Niye? 96 00:06:38,018 --> 00:06:39,388 Çünkü ben onun sevgilisiyim. 97 00:06:39,644 --> 00:06:41,682 Şimdi sen onun arkadaşı olduğun için 98 00:06:41,702 --> 00:06:43,153 aynı olmaz yani. Anladın mı? 99 00:06:43,931 --> 00:06:46,083 Dur bak ben göstereyim sana çektiklerimi. 100 00:06:55,534 --> 00:06:56,188 Bak. 101 00:06:57,082 --> 00:06:58,824 Nasıl aşık aşık bakmış. Görüyor musun? 102 00:06:59,603 --> 00:07:01,933 Gerçi bunları ayrılmadan önce çekmiştim ama. 103 00:07:03,089 --> 00:07:05,063 Neyse işte. Benim çektiklerim daha güzel. 104 00:07:06,562 --> 00:07:07,394 Olabilir. 105 00:07:08,087 --> 00:07:08,882 Doğrudur. 106 00:07:09,919 --> 00:07:10,761 İyi. 107 00:07:13,051 --> 00:07:16,230 O zaman bakmaya devam etmeyeceksen hadi çıkalım ufaktan. 108 00:07:29,316 --> 00:07:31,662 Sen pek beğenmedin Dorukçuğum ama 109 00:07:32,460 --> 00:07:34,068 bence çok güzel bakmış. 110 00:07:41,299 --> 00:07:42,384 Ya çocuklar. 111 00:07:42,902 --> 00:07:44,634 Vallahi iyice geç kaldınız okula. 112 00:07:44,654 --> 00:07:47,237 Hadi siz buradan dönün ya. Biz bundan sonrasını hallederiz. 113 00:07:47,455 --> 00:07:49,680 Yok ya "father"ım olur mu öyle şey? 114 00:07:49,878 --> 00:07:52,938 Biz de eve gelelim. Bir "mother"ımı doğal ortamında görelim. 115 00:07:52,958 --> 00:07:53,643 Değil mi kuzen? 116 00:07:53,663 --> 00:07:54,368 Olur. 117 00:07:57,702 --> 00:07:58,427 "Mother"ım. 118 00:07:58,447 --> 00:08:00,335 Sen şimdi hiçbir şey hatırlamıyor musun ya? 119 00:08:00,813 --> 00:08:02,560 Dükkan mükkan falan, fırın. 120 00:08:08,907 --> 00:08:10,914 Ağaçlar, kaldırım. Hiç mi yok? 121 00:08:11,867 --> 00:08:14,354 Oğlum çok zorlama. Bildiğini de unutturacaksın kadına şimdi. 122 00:08:14,374 --> 00:08:16,846 He oğlum ya. Tamam yeter gitme kadının üstüne tamam. 123 00:08:19,491 --> 00:08:21,243 Belki eve gidince hatırlarsın anne. 124 00:08:21,263 --> 00:08:22,940 Zaten az kaldı. Geldik hemen. 125 00:08:22,960 --> 00:08:25,514 Evet çok iyi bildiği bir yere götürmek yardımcı olabilir. 126 00:08:25,671 --> 00:08:27,338 Filmlerde falan öyle oluyor ya. 127 00:08:27,856 --> 00:08:30,368 Neyse ya neyse. Niye durdunuz? Hadi hadi yürüyün. 128 00:08:50,530 --> 00:08:52,197 Bak bakalım. Neresi burası? 129 00:08:58,645 --> 00:08:59,494 Neresi? 130 00:09:00,752 --> 00:09:03,201 Anne bizim evimiz işte. Burayı da mı hatırlamadın? 131 00:09:06,536 --> 00:09:07,349 Hiç mi? 132 00:09:10,382 --> 00:09:11,187 Hiç. 133 00:09:11,522 --> 00:09:12,479 Azıcık bile mi? 134 00:09:14,737 --> 00:09:16,887 Tamam neyse hadi. Geçelim içeri. 135 00:09:20,141 --> 00:09:22,026 Geç Şengül geç, geç. 136 00:09:22,759 --> 00:09:24,733 Senin evin ya yabancı yer değil, yürü. 137 00:09:32,843 --> 00:09:34,236 İşte burası da bizim evimiz. 138 00:09:34,256 --> 00:09:36,228 Yıllardır beraber yaşadığımız yer. 139 00:09:49,069 --> 00:09:51,397 Ne güzel çiçeklermiş onlar. Hanginizin? 140 00:09:51,911 --> 00:09:53,041 Hatırladı galiba. 141 00:09:53,379 --> 00:09:54,792 "Mother"ım senin çiçeklerin. 142 00:10:05,935 --> 00:10:07,739 Bak burası da bizim eski kümes. 143 00:10:08,290 --> 00:10:09,702 Şimdi burada Ömerler yaşıyor. 144 00:10:12,133 --> 00:10:13,510 Siz burada mı yaşıyorsunuz? 145 00:10:15,928 --> 00:10:16,641 Niye? 146 00:10:17,715 --> 00:10:20,178 Anaları babaları ölünce sen öyle istedin vallahi. 147 00:10:23,140 --> 00:10:25,211 Onlar eve girerse ben çeker giderim dedin. 148 00:10:25,548 --> 00:10:27,656 Biz de o zamanlar öyle bir çözüm bulmuştuk. 149 00:10:35,510 --> 00:10:37,950 Neyse içeri girelim. Belki hatırlamana yardımcı olur. 150 00:10:50,446 --> 00:10:51,242 Amca. 151 00:10:55,215 --> 00:10:56,642 Ne oldu? Ne düşünüyorsun? 152 00:10:57,238 --> 00:11:00,118 O kadar çok şey düşünüyorum ki vallahi beynim ters döndü. 153 00:11:01,949 --> 00:11:03,534 Dök içini rahatla "father"ım. 154 00:11:04,724 --> 00:11:06,420 Acaba bizi kandırıyor mu bu ya? 155 00:11:08,454 --> 00:11:09,891 Yok ya. Olur mu öyle şey? 156 00:11:11,526 --> 00:11:13,868 Hayır ya hayır ya! Vallahi olmaz öyle şey ya. 157 00:11:14,088 --> 00:11:15,887 Sağlıklı bir insan böyle bir şey yapamaz. 158 00:11:15,907 --> 00:11:19,337 Oğlum sen anan bir süredir niye bu evde yok hatırlamıyorsun galiba ya. 159 00:11:19,714 --> 00:11:21,637 Senin anan sağlıklı düşünen bir kadın mı? 160 00:11:22,853 --> 00:11:25,528 Yani yengemden bahsediyoruz. Yapmaz diyemem amca. 161 00:11:26,743 --> 00:11:30,027 Yapmaya kaldı mı yapar da işte. Koskoca doktoru kandırabilir mi? 162 00:11:30,384 --> 00:11:31,168 O var. 163 00:11:31,623 --> 00:11:34,231 Abartıyorsunuz. Vallahi abartıyorsunuz ya. 164 00:11:34,641 --> 00:11:36,626 Ya "mother"ım gerçekten hiçbir şey hatırlamıyor. 165 00:11:36,646 --> 00:11:38,863 Ya ben oğluyum. Hissederim anlarım. 166 00:11:40,637 --> 00:11:42,507 Vallahi artık ne düşüneceğimi bilmiyorum. 167 00:11:42,665 --> 00:11:44,434 Benim kafa gitti. Hadi. 168 00:12:13,630 --> 00:12:14,899 Vallahi hatırlamıyorum. 169 00:12:16,514 --> 00:12:17,993 Hiçbirinizi tanımıyorum. 170 00:12:21,117 --> 00:12:23,645 Hem ben nereden bileceğim? Belki beni kandırıyorsunuz. 171 00:12:24,084 --> 00:12:26,208 Getirdiniz burası senin evin dediniz. 172 00:12:26,903 --> 00:12:28,699 Ne bileyim ben bunun gerçek olduğunu? 173 00:12:28,997 --> 00:12:30,960 "Mother"ım olur mu öyle saçma sapan şey ya? 174 00:12:31,118 --> 00:12:33,913 Aybike, Oğulcan. Burası da senin evin. 175 00:12:35,150 --> 00:12:36,280 Hatırlamıyorum. 176 00:12:37,372 --> 00:12:39,558 Nereden bileceğim ben bunun doğru olduğunu? 177 00:12:40,189 --> 00:12:42,574 Anne böyle deme bak. Gerçekten çok üzülüyorum. 178 00:12:43,012 --> 00:12:44,159 Ya yenge. 179 00:12:44,774 --> 00:12:46,750 Bak, bak bu sensin. 180 00:12:47,108 --> 00:12:48,907 Bu senin çocukların. Bu da amcam. 181 00:12:49,045 --> 00:12:50,630 Bak pikniğe gitmişsiniz. 182 00:12:54,174 --> 00:12:55,596 Anne, anne, anne. 183 00:12:55,616 --> 00:12:57,074 Bak bu da babamın doğum günü. 184 00:12:57,094 --> 00:12:58,683 Şurada bizim bahçede kutlamıştık. 185 00:13:05,930 --> 00:13:06,741 Çocuklar. 186 00:13:07,334 --> 00:13:09,189 Hadi bak içeri girelim dediniz girdik. 187 00:13:09,209 --> 00:13:11,059 Hadi bundan sonrası bende. Hadi okula. 188 00:13:12,651 --> 00:13:14,053 Amca istiyorsan kalalım. 189 00:13:14,073 --> 00:13:15,948 Okulda son günler zaten. Bir şey yapmıyoruz. 190 00:13:15,968 --> 00:13:18,389 Yok yavrum yok. Siz düzeninizden olmayın ya. 191 00:13:18,528 --> 00:13:20,264 Yapılacak bir şey yok zaten. Görmüyor musunuz? 192 00:13:20,593 --> 00:13:21,804 Siz nereye gidiyorsunuz? 193 00:13:22,177 --> 00:13:22,906 Okula. 194 00:13:23,799 --> 00:13:24,706 Kalalım mı? 195 00:13:25,100 --> 00:13:28,016 Ha yok yok. Benim için rahatsız olmayın siz lütfen. 196 00:13:28,792 --> 00:13:31,413 Aybike. Hadi kızım hadi, hadi yavrum. 197 00:13:31,728 --> 00:13:32,821 Ben şimdi Sabahat'ı ararım. 198 00:13:32,841 --> 00:13:34,084 Emel'i de alır gelir. 199 00:13:34,104 --> 00:13:35,383 Burada beraber otururuz. 200 00:13:37,656 --> 00:13:39,144 Amca sen işe gitmiyor musun? 201 00:13:39,164 --> 00:13:40,127 Yok kızım yok. 202 00:13:40,403 --> 00:13:41,733 Arayıp izin isteyeceğim ya. 203 00:13:41,753 --> 00:13:43,468 Bu halde nasıl gideyim kızım baksana. 204 00:13:46,425 --> 00:13:48,236 Amca bir şeye ihtiyaç olursa ara hemen. 205 00:13:48,256 --> 00:13:49,540 Ararım oğlum ararım hadi. 206 00:13:58,048 --> 00:13:59,834 "Mother"ım bak hatırlıyorsan hatırla artık ya. 207 00:13:59,854 --> 00:14:02,700 Vallahi bak iyice ben gıcıklaşmaya başladım. Biz gidiyoruz şimdi. 208 00:14:02,859 --> 00:14:04,562 Dönene kadar bizi hatırla tamam mı? 209 00:14:05,808 --> 00:14:09,310 Sen zorlama tabii kendini ama hatırlarsan iyi olur diyor ağabeyim. 210 00:14:20,277 --> 00:14:22,304 İyi hoşça kalın, görüşürüz o zaman. 211 00:14:22,324 --> 00:14:23,451 Hadi selametle hadi. 212 00:14:23,908 --> 00:14:26,194 Beni hatırlamıyor ya. Beni beni! 213 00:14:26,531 --> 00:14:27,732 Nasıl hatırlamazsın ya? 214 00:14:37,814 --> 00:14:39,558 Ya kimmiş o kıvırcık? 215 00:15:51,945 --> 00:15:52,727 Günaydın. 216 00:15:53,629 --> 00:15:55,151 Ben de sana bakınıyordum şimdi. 217 00:15:56,915 --> 00:15:59,324 Ben de işte eşyalarımı falan içeriye koydum. 218 00:16:02,529 --> 00:16:04,670 Biz dün gece her şeyi konuştuk, hallettik değil mi? 219 00:16:04,906 --> 00:16:06,495 Yani hiçbir problemimiz kalmadı. 220 00:16:09,352 --> 00:16:10,055 Evet. 221 00:16:11,333 --> 00:16:13,398 Konuştuk hallettik. 222 00:16:15,151 --> 00:16:16,169 Son kararın. 223 00:16:16,823 --> 00:16:18,935 Yani her şeyi çözdük. 224 00:16:19,734 --> 00:16:22,063 Gitme fikri falan hepsini çıkardın aklından. 225 00:16:22,257 --> 00:16:23,057 Netiz. 226 00:16:25,412 --> 00:16:26,315 Netiz. 227 00:16:28,810 --> 00:16:31,354 Yani konuştuk, hallettik. 228 00:16:31,785 --> 00:16:33,719 O evde de kalmaya devam edeceğim. 229 00:16:35,016 --> 00:16:36,150 Güzel o zaman. 230 00:16:37,646 --> 00:16:39,969 O zaman çıkışta bir şeyler yapmaya falan ne dersin? 231 00:16:40,129 --> 00:16:41,738 Yani belki ikimize de iyi gelir. 232 00:16:45,064 --> 00:16:48,046 Yani dün o gerginlikten sonra... 233 00:16:48,863 --> 00:16:50,417 Ben pek uyuyamadım. 234 00:16:50,957 --> 00:16:54,009 O yüzden bugün biraz dinensem iyi olur. 235 00:16:55,629 --> 00:16:58,080 Yani başka zaman yaparız plan. 236 00:16:59,633 --> 00:17:02,238 Bakarız ama ya yine de. Ne dersin? 237 00:17:02,258 --> 00:17:04,883 Yani belki o saate kadar kendini toparlarsın falan. 238 00:17:07,646 --> 00:17:08,396 Olur. 239 00:17:09,089 --> 00:17:09,903 Bakarız. 240 00:17:14,801 --> 00:17:16,296 İyi dersler o zaman sana. 241 00:17:33,710 --> 00:17:35,592 Teşekkürler o zaman sana da. 242 00:17:36,191 --> 00:17:37,215 Akıllı kız. 243 00:17:41,836 --> 00:17:43,002 Şey... 244 00:17:43,440 --> 00:17:45,630 Benim ödev sunumum falan vardı da. 245 00:17:46,341 --> 00:17:49,511 Hani belki şans öpücüğü olur benim için de diye düşündüm. 246 00:17:50,226 --> 00:17:51,556 O yüzden öptüm yani. 247 00:17:56,569 --> 00:17:57,371 Neyse. 248 00:17:58,068 --> 00:17:59,253 Görüşürüz o zaman. 249 00:17:59,706 --> 00:18:00,680 Görüşürüz. 250 00:18:43,880 --> 00:18:46,422 Bundan sonra görelim bakalım. 251 00:18:46,701 --> 00:18:47,980 Kim daha zeki? 252 00:18:48,495 --> 00:18:49,792 Kim daha güçlü? 253 00:18:51,626 --> 00:18:53,297 Esas oyun şimdi başlıyor. 254 00:19:27,690 --> 00:19:30,315 Vay, vay, vay, vay. 255 00:19:30,335 --> 00:19:31,831 Bu ne güzellik? 256 00:19:32,091 --> 00:19:33,280 Suzancığım. 257 00:19:33,576 --> 00:19:36,237 Kovulmak yaramış. Maşallah alev atıyorsun. 258 00:19:36,754 --> 00:19:38,337 Çekilir misin önümden Akif? 259 00:19:38,793 --> 00:19:39,990 Bak hallere bak bak. 260 00:19:40,508 --> 00:19:41,766 Sen hayırdır ya? 261 00:19:41,946 --> 00:19:42,827 Senin ne işin var? 262 00:19:43,082 --> 00:19:44,642 Ha tabii alışkanlık değil mi? 263 00:19:44,662 --> 00:19:46,005 Ha Suzan? 264 00:19:46,467 --> 00:19:50,627 Patron karısı olarak girdiğin şirkette asistan oldun. 265 00:19:51,183 --> 00:19:53,836 Ondan da kovuldun ama işte ayaklar alışmış. 266 00:19:53,856 --> 00:19:54,892 Hala geliyor. 267 00:19:54,912 --> 00:19:56,993 Hadi canım hadi. Güle güle hadi. 268 00:19:57,715 --> 00:20:01,237 Ağzımı açmıyorsam seni adam yerine koymadığımdandır. 269 00:20:01,476 --> 00:20:02,579 Allah Allah. 270 00:20:02,658 --> 00:20:03,879 Ben ne yaptım ki? 271 00:20:03,899 --> 00:20:05,502 Ne yaptım ben? Hiçbir şey yapmadım ben. 272 00:20:05,759 --> 00:20:07,879 Sen bu şirkete ihanet ettin. 273 00:20:07,899 --> 00:20:11,269 Neticesinde de kovuldun, bu kadar. Sonucuna da katlanacaksın. 274 00:20:12,764 --> 00:20:13,452 Öyle mi? 275 00:20:13,711 --> 00:20:14,491 Öyle. 276 00:20:15,806 --> 00:20:16,922 Bana bak Akif. 277 00:20:17,621 --> 00:20:19,083 Belki ispatlayamam. 278 00:20:19,761 --> 00:20:23,921 Ama bana kumpas kuranlardan birinin sen olduğunu gayet iyi biliyorum. 279 00:20:24,991 --> 00:20:27,583 Belki bu seferlik paçayı sıyırmış olabilirsin. 280 00:20:28,418 --> 00:20:31,359 Ama böyle bir durum bir daha asla yaşanmayacak. 281 00:20:33,178 --> 00:20:34,273 Bundan sonra 282 00:20:35,008 --> 00:20:36,853 bir yerden ateş çıkarsa 283 00:20:37,370 --> 00:20:39,144 orada yanan sen olacaksın. 284 00:20:40,141 --> 00:20:41,863 Bak laflara bak bak. 285 00:20:42,197 --> 00:20:45,176 Bak sen şu laflara bak. Sen Suzan Hanım'a bak sen bak! 286 00:20:47,026 --> 00:20:50,288 Sen Resul ile geze geze iyice patronculuk oynamaya başladın ama 287 00:20:50,508 --> 00:20:52,267 unutma ki Suzan Manyaslı 288 00:20:52,582 --> 00:20:56,842 senin boyun Akif Atakul ile uğraşacak kadar uzamadı daha. 289 00:20:57,042 --> 00:20:57,764 Anladın. 290 00:20:59,821 --> 00:21:01,524 Belki patronun olmam. 291 00:21:02,204 --> 00:21:04,811 Ama ona çok yakın biri olabilirim. 292 00:21:06,289 --> 00:21:07,282 O uyar mı? 293 00:21:08,037 --> 00:21:08,942 Ne var be? 294 00:21:09,338 --> 00:21:11,338 Ya sen ne diyorsun Allah aşkına tikli? 295 00:21:13,274 --> 00:21:15,282 Suzan Özkaya olup 296 00:21:15,578 --> 00:21:19,037 elindeki her şeyi teker teker almaktan bahsediyorum. 297 00:21:19,057 --> 00:21:20,627 Bunda anlamayacak hiçbir şey yok. 298 00:21:26,491 --> 00:21:28,851 Ay sen Suzan Özkaya mı olacaksın? 299 00:21:28,871 --> 00:21:30,727 Ay inanamıyorum sen delirdin. 300 00:21:30,747 --> 00:21:32,392 Sen vallahi kafayı yedin ha. 301 00:21:32,791 --> 00:21:35,130 Ya Resul seni buradan kovdu kovdu. 302 00:21:35,150 --> 00:21:36,907 Adam senden nefret ediyor. 303 00:21:36,927 --> 00:21:39,506 Sen neyden bahsediyorsun? Ne evlenmesinden bahsediyorsun sen ya? 304 00:21:41,362 --> 00:21:43,132 Günaydın Resul Bey. 305 00:21:43,152 --> 00:21:43,883 Günaydın. 306 00:21:45,034 --> 00:21:48,017 Ben de tam Akif'e işe dönüşümü müjdeliyordum. 307 00:21:48,037 --> 00:21:49,630 Çok sevindi sağ olsun. 308 00:21:51,567 --> 00:21:53,527 Benden daha fazla sevinmiş olamaz ama. 309 00:21:54,503 --> 00:21:55,512 Ne oluyor ya? 310 00:21:56,708 --> 00:21:58,300 Ortak sen ne yapıyorsun ya? 311 00:21:58,678 --> 00:22:01,495 Bu kadın şirketimize ihanet etti. 312 00:22:01,515 --> 00:22:02,992 Sen de kovdun. 313 00:22:03,012 --> 00:22:04,940 Şimdi ne yapıyorsun Allah aşkına ya? 314 00:22:05,898 --> 00:22:07,991 Bize ihanet eden Suzan değilmiş Akifciğim. 315 00:22:09,168 --> 00:22:11,044 Suzan'ın taklidini yapan Ayla imiş. 316 00:22:13,694 --> 00:22:15,776 Neyse ki yakın zamanda fark ettik de... 317 00:22:16,194 --> 00:22:17,857 Suzan da özrümü kabul etti. 318 00:22:18,727 --> 00:22:21,634 Araya fazla zaman girmeden yolumuza devam ediyoruz. 319 00:22:23,247 --> 00:22:25,613 Seni tekrar aramızda görmekten çok mutluyuz Suzancığım. 320 00:22:25,753 --> 00:22:27,734 Ve her zamanki gibi çok hoş görünüyorsun. 321 00:22:28,210 --> 00:22:30,153 Teşekkür ederim ben de çok mutluyum. 322 00:22:31,946 --> 00:22:34,752 Artık gidelim mi? Belki öncesinde kahvaltı falan yaparız. 323 00:22:34,772 --> 00:22:36,718 A! Süper düşündün. 324 00:22:37,177 --> 00:22:38,505 Görüşürüz Akifciğim. 325 00:22:46,803 --> 00:22:47,807 Ne oldu şimdi ya? 326 00:22:48,242 --> 00:22:51,629 Ne oluyor? Bunlar bizim kumpasımıza nasıl uyandı ya? 327 00:22:52,757 --> 00:22:55,836 Bir de biz uzaklaştırmaya çalıştıkça daha da yaklaşıyorlar. 328 00:22:55,856 --> 00:22:56,835 Delireceğim. 329 00:22:57,713 --> 00:22:59,899 Her zamankinden güzelsin Suzancığım... 330 00:23:05,400 --> 00:23:06,883 Delireceğim, delireceğim ya! 331 00:23:14,830 --> 00:23:18,790 Şu okula macerasız geleceğimiz bir gün olacak mı? Bak gerçekten çok merak ediyorum ha. 332 00:23:18,810 --> 00:23:20,969 Hani tek derdimizin böyle kimya form... 333 00:23:21,925 --> 00:23:23,082 Bu da büyük dert ya. 334 00:23:23,102 --> 00:23:25,724 Hani ama tek derdimizin bu olacağı bir gün olacak mı ya? 335 00:23:26,160 --> 00:23:27,599 Bence olmayacak gibi ama... 336 00:23:27,976 --> 00:23:29,087 Artı bir. 337 00:23:30,083 --> 00:23:32,168 "Sister"ım seni çok iyi niyetli gördüm. 338 00:23:32,188 --> 00:23:33,765 Senden de yok mu bir artı bir? 339 00:23:33,965 --> 00:23:35,976 Yok benim aklıma başka bir şey takıldı. 340 00:23:36,655 --> 00:23:38,068 Şimdi annem teyzemde kalıyorsa 341 00:23:38,088 --> 00:23:41,379 teyzemin "Nerede bu kadın?" diye meraktan ölmesi gerekmiyor mu şu an? 342 00:23:41,838 --> 00:23:42,930 Doğru diyorsun ha. 343 00:23:42,950 --> 00:23:44,428 Her yerde yengemi arıyordur şimdi. 344 00:23:44,448 --> 00:23:47,060 Yengemin telefonu kapalıysa ulaşamaz da. 345 00:23:47,476 --> 00:23:49,760 Evet kapalıydı açmak da hiç aklıma gelmedi ki. 346 00:23:54,130 --> 00:23:55,577 Alo teyze nasılsın? 347 00:23:55,793 --> 00:23:57,901 İyiyiz Aybikeciğim, siz nasılsınız? 348 00:23:57,921 --> 00:23:58,923 İyiyiz iyiyiz. 349 00:23:59,162 --> 00:24:00,553 Ben şey için aradım... 350 00:24:00,752 --> 00:24:03,359 Anneme ulaşamayınca meraktan ölmüşsündür diye aradım. 351 00:24:03,764 --> 00:24:07,724 He yok aramamıştım. Dün geldi bizde kalmak istedi ama.. 352 00:24:08,259 --> 00:24:10,933 Biz de eniştenin memleketine yola çıkacaktık. 353 00:24:11,710 --> 00:24:13,705 Siz İstanbul'da değilsiniz yani. 354 00:24:13,903 --> 00:24:16,353 Yok, eniştenin memleketine geldik. 355 00:24:16,473 --> 00:24:17,838 Peki annen iyi mi? 356 00:24:17,858 --> 00:24:19,229 Bir şey mi oldu yoksa? 357 00:24:19,249 --> 00:24:20,305 İyi iyi ya ben... 358 00:24:20,762 --> 00:24:23,281 Kafam karıştı ya tamam hadi. Hadi öptüm. 359 00:24:25,178 --> 00:24:26,770 Teyzem İstanbul'da değilmiş ki. 360 00:24:26,928 --> 00:24:28,471 Annem onda kalmıyordu yani. 361 00:24:28,688 --> 00:24:30,313 E nerede kalıyordu ki o zaman? 362 00:24:30,453 --> 00:24:32,369 Nerede kalıyorken kaza geçirdi? 363 00:24:32,686 --> 00:24:33,659 Bilmiyorum. 364 00:24:33,719 --> 00:24:34,901 Bence o da bilmiyor. 365 00:24:35,321 --> 00:24:36,728 Ya da hatırlamıyor. 366 00:24:39,668 --> 00:24:41,049 Tamam moral bozmayın ya. 367 00:24:41,069 --> 00:24:43,525 Elbet hatırlayacak yengem. Hep böyle kalacak hali yok ya. 368 00:24:44,144 --> 00:24:44,893 İnşallah. 369 00:24:45,449 --> 00:24:48,994 Tamam neyse, sınıfa gidelim hadi. Okuldayken de geç kalmayalım derse. 370 00:25:00,245 --> 00:25:02,091 Çok kısa bir işim var hemen geliyorum. 371 00:25:02,111 --> 00:25:04,033 Tamam sorun yok, bekliyorum. 372 00:25:13,629 --> 00:25:16,456 Merhaba. Gel bakalım, gel bakalım. 373 00:25:17,616 --> 00:25:20,033 A! Baba gelmiş. 374 00:25:22,424 --> 00:25:24,190 Resul hoş geldin. 375 00:25:24,549 --> 00:25:26,220 Bu ne güzel bir sürpriz. 376 00:25:26,656 --> 00:25:27,512 Bak. 377 00:25:27,691 --> 00:25:29,186 Yeni sahiplendim. 378 00:25:29,326 --> 00:25:31,048 Oğlumuz. Mito. 379 00:25:31,068 --> 00:25:32,345 Bak bu da baban. 380 00:25:32,604 --> 00:25:33,627 Merhaba de. 381 00:25:35,141 --> 00:25:36,522 İyi yapmışsın Ayla. 382 00:25:37,058 --> 00:25:39,100 Kırk yılda bir ilk defa iyi bir şey yapmışsın. 383 00:25:39,376 --> 00:25:40,651 Ama beni ilgilendirmiyor. 384 00:25:41,672 --> 00:25:44,816 Beni ilgilendiren tek şey hala imzalamamış olduğun protokol. 385 00:25:55,641 --> 00:25:58,088 Ben sana imzalamayacağımı söylemiştim Resul. 386 00:25:58,306 --> 00:26:00,535 Niye bu kadar ısrar ediyorsun hiç anlamıyorum. 387 00:26:01,872 --> 00:26:03,183 İmzalayacaksın. 388 00:26:04,466 --> 00:26:07,650 Yoksa seni ihaleye fesat karıştırmaktan savcılığa verir tutuklatırım. 389 00:26:09,110 --> 00:26:10,265 Ne diyorsun sen ya? 390 00:26:10,285 --> 00:26:12,156 Ne ihalesi? Anlamıyorum. 391 00:26:19,062 --> 00:26:21,193 Suzan kimliğiyle beni sattığın ihale. 392 00:26:22,206 --> 00:26:23,830 Ama ne yazık ki masken düştü. 393 00:26:26,369 --> 00:26:27,443 "Evet evet." 394 00:26:28,181 --> 00:26:29,404 "Bu hanımdı." 395 00:26:29,583 --> 00:26:33,543 "Dediğim gibi bana adının Suzan olduğunu ve Resul Özkan'ın asistanı olduğunu söyledi." 396 00:26:41,633 --> 00:26:44,343 Bu kanıtlar seni içeride tutmaya yeterli. Emin ol. 397 00:26:50,657 --> 00:26:52,364 Bu iş artık burada bitsin Ayla. 398 00:26:53,920 --> 00:26:55,590 Yarına kadar imzalamış ol. 399 00:26:59,302 --> 00:27:00,103 Hadi bakalım. 400 00:27:28,639 --> 00:27:30,267 Ya biliyorum müdür bey biliyorum. 401 00:27:30,287 --> 00:27:31,874 Önceden haber vermem gerekirdi ama 402 00:27:31,894 --> 00:27:34,130 işte yani terslikler üst üste geldi. Ne yapayım yani? 403 00:27:34,150 --> 00:27:35,745 Şimdi de karım kaza geçirdi. 404 00:27:35,765 --> 00:27:38,480 Yani onu tek başına evde bırakabilecek bir durumda değilim ki. 405 00:27:38,818 --> 00:27:41,173 Amca senin mazeretlerinden sıkıldık ama ya. 406 00:27:41,193 --> 00:27:42,136 Bu kaçıncı? 407 00:27:42,629 --> 00:27:43,269 Ya. 408 00:27:43,289 --> 00:27:46,119 Tamam bak haklısın diyorum ya. Tamam haklısın. 409 00:27:46,457 --> 00:27:48,047 Özür dilerim olmayacak bir daha. 410 00:27:48,264 --> 00:27:51,019 Sen en iyisi karının yanında kal. Gelme bugün. 411 00:27:51,258 --> 00:27:52,887 Hatta böyle de devam et. 412 00:27:54,521 --> 00:27:55,389 Ne? 413 00:27:56,306 --> 00:27:57,303 Nasıl yani? 414 00:27:57,841 --> 00:28:00,539 Bir dakika yani beni işten çıkarıyor musunuz yoksa? 415 00:28:03,359 --> 00:28:03,985 Alo. 416 00:28:04,344 --> 00:28:05,183 Alo. 417 00:28:07,601 --> 00:28:10,185 Of! Hay Allah'ım ya. 418 00:28:32,806 --> 00:28:34,671 Yengem gerçekten mi bizi hatırlamıyor? 419 00:28:34,691 --> 00:28:36,456 Yoksa yalandan mı öyle yapıyor? 420 00:28:36,476 --> 00:28:37,964 Gerçekten hatırlamıyor kuzum. 421 00:28:37,984 --> 00:28:39,887 Bu sefer gerçekten hatırlamıyor. 422 00:28:44,892 --> 00:28:45,754 Kuzum. 423 00:28:45,973 --> 00:28:47,467 Sen içeride televizyon izlesene. 424 00:28:47,487 --> 00:28:48,290 Tamam. 425 00:28:51,437 --> 00:28:52,504 Şengül. 426 00:28:53,720 --> 00:28:55,704 Sen gerçekten hiçbir şey hatırlamıyor musun bacım? 427 00:28:57,754 --> 00:29:00,778 Vallahi zorluyorum zorluyorum hiçbir şey hatırlamıyorum. 428 00:29:01,177 --> 00:29:02,093 Beni de mi? 429 00:29:04,550 --> 00:29:06,008 Niye küstüğümüzü falan? 430 00:29:07,162 --> 00:29:08,075 Küs müydük biz? 431 00:29:08,095 --> 00:29:09,566 He ya, küstük. 432 00:29:09,883 --> 00:29:11,144 Sadece benle de değil. 433 00:29:11,482 --> 00:29:14,024 Bütün ev halkı, mahalle küstü seninle. 434 00:29:15,503 --> 00:29:17,486 Niye ki? Ben kötü bir şey mi yaptım? 435 00:29:17,924 --> 00:29:19,311 Hem de ne kötü bir şey. 436 00:29:19,608 --> 00:29:21,880 Bence sen hatırlamamakta doğru yapıyorsun bacım. 437 00:29:22,080 --> 00:29:23,837 Hatta sen hiçbir şey hatırlama bence. 438 00:29:24,076 --> 00:29:26,204 Şöyle gel otur otur. Anlat ne yapmışım. 439 00:29:33,120 --> 00:29:35,322 İçerideki küçük kız var ya Emel. 440 00:29:35,601 --> 00:29:38,138 Yeğenimmiş o benim. Çok tatlı bir şeye benziyor. 441 00:29:38,158 --> 00:29:39,261 He ya öyledir. 442 00:29:41,992 --> 00:29:43,139 Onu sattın sen. 443 00:29:43,855 --> 00:29:44,580 Ne? 444 00:29:46,058 --> 00:29:47,707 Ben nasıl böyle bir şey yaparım? 445 00:29:47,927 --> 00:29:48,749 Niye? 446 00:29:49,048 --> 00:29:50,773 Vallahi manyağın birine verdin. 447 00:29:50,793 --> 00:29:53,875 Hem de ağabeyinden ablasından izinsiz verdin bacım. 448 00:29:54,806 --> 00:29:55,950 Niye ki? 449 00:29:56,488 --> 00:29:58,287 Vallahi biz de öyle söyledik sana ama... 450 00:29:58,307 --> 00:30:01,647 İşte oğlumu hapisten kurtaracağım murtaracağım bir şeyler sıraladın. 451 00:30:02,024 --> 00:30:04,178 O vakitte de kocan seni kovdu mu evden? 452 00:30:04,556 --> 00:30:06,484 Ondan sonra da senin bu kaza oldu işte. 453 00:30:07,201 --> 00:30:10,454 Ben nasıl bu kadar adi bu kadar şerefsiz bir kadın olabilirim? 454 00:30:23,320 --> 00:30:24,462 Günaydın sevgilim. 455 00:30:25,020 --> 00:30:26,364 Bugün nasılsın bakayım? 456 00:30:26,681 --> 00:30:27,597 İyi değilim Berk. 457 00:30:28,187 --> 00:30:31,748 Sabah hastaneden aradılar. Anneniz kaza geçirdi diye hastaneye çağırdılar. 458 00:30:31,768 --> 00:30:32,520 Ne? 459 00:30:32,693 --> 00:30:36,653 Kapkaççı saldırısına uğramış. Kafasını yere çarpınca da şu an hafızasını kaybetti. 460 00:30:36,733 --> 00:30:39,300 Ne diyorsun sen Aybike? Şaka mı yapıyorsun? Şaka mı bu? 461 00:30:39,320 --> 00:30:40,639 Hayır keşke öyle olsa. 462 00:30:41,415 --> 00:30:42,329 Hadi ya. 463 00:30:42,349 --> 00:30:43,492 Çok üzüldüm. 464 00:30:44,246 --> 00:30:45,564 Umarım bir an önce toparlar. 465 00:30:45,584 --> 00:30:46,507 Umarım. 466 00:30:47,983 --> 00:30:49,111 Bir şey daha var. 467 00:30:49,530 --> 00:30:51,103 Teyzemde kalıyor sanıyorduk ya. 468 00:30:51,602 --> 00:30:52,830 Orada kalmıyormuş. 469 00:30:52,850 --> 00:30:56,738 Yani kadın neredeydi, ne yapıyordu, kimde kalıyordu? Kimse bir şey bilmiyor şu an. 470 00:30:58,053 --> 00:31:00,492 Berkciğim Şengül Hanım bir süre bizde kalacak. 471 00:31:01,270 --> 00:31:02,506 Misafirimiz olacak. 472 00:31:03,081 --> 00:31:04,255 Misafirimiz mi? 473 00:31:04,753 --> 00:31:06,967 Kurban olayım ne olursun Aybike duymasın. 474 00:31:08,254 --> 00:31:09,840 Neyse ya, böyle işte. 475 00:31:10,017 --> 00:31:11,827 Sen ne yaptın? Ödevi hazırladın mı? 476 00:31:12,264 --> 00:31:13,627 Hazırladım, hazırladım. 477 00:31:13,647 --> 00:31:15,212 Dolaptaydı hatta. Gidip alıp geleyim ben. 478 00:31:15,232 --> 00:31:15,849 Tamam. 479 00:31:37,304 --> 00:31:40,226 Söyle benim oğlum. Güzel oğlum benim. 480 00:31:40,663 --> 00:31:42,540 Şu hayatta sahip olduğum tek şey. 481 00:31:42,560 --> 00:31:44,072 Söyle anneciğim söyle. 482 00:31:46,149 --> 00:31:47,630 Şengül Hanım evine dönmüş. 483 00:31:48,248 --> 00:31:49,989 Merak etme diye haber vermek istedim. 484 00:31:50,009 --> 00:31:51,294 Öyle mi? 485 00:31:51,454 --> 00:31:53,381 Çok güzel dönmüş demek. 486 00:31:53,701 --> 00:31:55,670 Bir aile daha kurtuldu desene. 487 00:31:55,690 --> 00:31:57,415 Sevenler ayrılmadı ha. 488 00:31:57,495 --> 00:31:58,599 Çok güzel. 489 00:31:59,275 --> 00:32:00,317 Anne sen... 490 00:32:00,536 --> 00:32:01,440 iyi misin? 491 00:32:01,976 --> 00:32:02,956 İyiyim oğlum. 492 00:32:03,393 --> 00:32:04,517 Gayet iyiyim. 493 00:32:05,093 --> 00:32:05,912 İyi tamam. 494 00:32:06,630 --> 00:32:07,915 Benim derse girmem lazım. 495 00:32:07,935 --> 00:32:08,925 Konuşuruz sonra. 496 00:32:09,661 --> 00:32:10,620 Tamam oğlum. 497 00:32:12,516 --> 00:32:13,444 İyiyim. 498 00:32:13,963 --> 00:32:17,047 İyi, mutlu ve yalnız bir kadın. 499 00:32:17,067 --> 00:32:18,650 O kadar yalnızım ki. 500 00:32:18,670 --> 00:32:20,726 Üstüne üstlük bir de zavallıyım. 501 00:33:15,789 --> 00:33:17,032 Kesene bereket. 502 00:33:18,168 --> 00:33:19,675 Buyur ağabeyim, ne istedin? 503 00:33:19,695 --> 00:33:20,652 Kolay gelsin. 504 00:33:20,791 --> 00:33:22,103 Bunlar niye ayrılmış ya? 505 00:33:22,123 --> 00:33:23,681 Onlar ikinci kalite ağabey. 506 00:33:24,398 --> 00:33:26,408 Ya millet burun falan kıvırıyor. 507 00:33:26,428 --> 00:33:28,717 İşte "Bunlar ezik." falan diyor. Ben de onları buraya koyuyorum. 508 00:33:29,574 --> 00:33:30,812 Yani daha ucuz değil mi? 509 00:33:30,832 --> 00:33:33,251 Daha ucuz. Yani aynı malın şekilsizi. 510 00:33:33,391 --> 00:33:34,317 Ama ucuz. 511 00:33:35,253 --> 00:33:36,652 Bir poşet alayım mı ya? 512 00:33:36,672 --> 00:33:37,515 Buyurun. 513 00:33:57,437 --> 00:33:59,223 Şunu bir tartar mısın sana zahmet? 514 00:34:07,272 --> 00:34:08,775 Burası otuz sekiz oldu ağabey. 515 00:34:10,793 --> 00:34:12,659 Şunları çıkartırsak ne olur peki? 516 00:34:12,958 --> 00:34:15,045 Onları çıkarırsak yirmi sekiz olur. 517 00:34:23,623 --> 00:34:24,670 Böyle oldu mu? 518 00:34:25,487 --> 00:34:26,666 Olur olur ağabey. 519 00:34:27,205 --> 00:34:28,380 Allah kolaylık versin. 520 00:34:28,400 --> 00:34:29,788 Sağ olasın. Kolay gelsin. 521 00:34:33,116 --> 00:34:34,721 Ya bunu yaptığına inanamıyorum ya. 522 00:34:34,841 --> 00:34:37,391 Tamam biliyorduk psikopat msikopat ama bu bambaşka bir şey. 523 00:34:39,328 --> 00:34:40,619 Kafayı yemiş ya. 524 00:34:40,799 --> 00:34:42,751 Ya yemin ederim ben hala şokum. 525 00:34:42,911 --> 00:34:46,356 Hani benim aklım almıyor ya. Kapıyı kilitlemek falan böyle bir şeyi nasıl yapabilir? 526 00:34:46,815 --> 00:34:48,306 Benim de aklım almıyor vallahi. 527 00:34:49,103 --> 00:34:51,266 Ama yani sizi dinlemediğim için çok üzgünüm. 528 00:34:51,824 --> 00:34:53,451 Şimdi bırak üzgünü müzgünü. 529 00:34:53,850 --> 00:34:56,455 Dediğim gibi zil çalınca malzeme odasında, tamam mı? 530 00:34:57,152 --> 00:34:57,900 Tamam. 531 00:34:59,415 --> 00:35:01,877 Ya ben sizi de böyle zor durumda bırakıyorum ama. 532 00:35:02,118 --> 00:35:03,842 Gerçekten gidecek hiçbir yerim yok. 533 00:35:04,041 --> 00:35:06,221 Ya yok Cemile bizi zor durumda falan bırakmıyorsun. 534 00:35:06,241 --> 00:35:08,035 Biz yardım edeceğiz tabii ki sana. 535 00:35:14,647 --> 00:35:17,887 Tolga geliyor lütfen gülümseyin. Hiçbir şey çaktırmayalım. 536 00:35:18,207 --> 00:35:19,564 E çaylarınız. 537 00:35:20,901 --> 00:35:21,984 Kolay gelsin Cemile. 538 00:35:22,144 --> 00:35:23,112 Teşekkürler. 539 00:35:31,169 --> 00:35:31,978 Ne oldu? 540 00:35:32,357 --> 00:35:33,790 Ne konuşuyordunuz siz? 541 00:35:34,209 --> 00:35:35,104 Hiç. 542 00:35:35,283 --> 00:35:38,286 Öyle havadan sudan. İşte çay verdim. 543 00:35:38,406 --> 00:35:39,085 Öyle. 544 00:35:40,361 --> 00:35:41,336 Anladım. 545 00:35:41,756 --> 00:35:44,776 Zaten anlatacak çok da fazla bir şey yok değil mi? 546 00:35:45,613 --> 00:35:47,228 Evet, evet, geçti hepsi. 547 00:35:49,526 --> 00:35:50,187 Güzel. 548 00:35:50,647 --> 00:35:52,338 Peki o zaman biz ne yapıyoruz? 549 00:35:52,498 --> 00:35:54,149 Çıkışta bir şeyler yapıyor muyuz? 550 00:35:54,269 --> 00:35:57,333 Nasıl hissediyorsun kendini? İstiyor musun bir şeyler yapmak? 551 00:35:59,292 --> 00:36:00,713 Yani Tolga açıkçası... 552 00:36:00,953 --> 00:36:04,086 Ben biraz yani yorgun hissediyorum da kendimi. 553 00:36:04,106 --> 00:36:05,867 Eve gidip dinleneyim. 554 00:36:06,627 --> 00:36:08,062 Başka zaman yapsak. 555 00:36:11,371 --> 00:36:13,612 Tamam. Başka zaman yapalım. 556 00:36:13,632 --> 00:36:14,766 Sen nasıl istersen. 557 00:36:14,786 --> 00:36:15,989 Sen dinlen. 558 00:36:16,368 --> 00:36:18,701 O zaman ben okul çıkışı bırakırım seni. 559 00:36:20,236 --> 00:36:20,981 Tamam. 560 00:36:22,158 --> 00:36:23,340 İyi güzel. 561 00:36:24,078 --> 00:36:25,976 O zaman madem şimdi senin yanındayım. 562 00:36:26,336 --> 00:36:27,948 Eğer senin de iznin olursa 563 00:36:27,968 --> 00:36:29,846 Cemre manzaralı bir kahveni içerim. 564 00:36:32,857 --> 00:36:33,590 Tamam. 565 00:36:41,132 --> 00:36:41,912 Selam. 566 00:36:42,828 --> 00:36:43,496 Selam. 567 00:36:43,516 --> 00:36:47,255 Ya sen bir ara iş falan arıyordun. Yani ben öyle bir şey duymuştum da. 568 00:36:47,794 --> 00:36:48,965 O durum devam mı? 569 00:36:49,584 --> 00:36:51,029 Yani devam. 570 00:36:52,045 --> 00:36:54,295 Benim bir arkadaşımın oto yıkamacısı var da. 571 00:36:54,714 --> 00:36:56,938 Ya tesadüfen öyle eleman aradıklarını duydum. 572 00:36:56,958 --> 00:37:00,730 Ve sen de eğer istersen yani düşünürsen seni önerebilirim. 573 00:37:01,408 --> 00:37:02,604 Düşünür tabii ya. 574 00:37:02,843 --> 00:37:03,994 Niye düşünmesin? 575 00:37:04,932 --> 00:37:05,860 Olur tabii. 576 00:37:06,558 --> 00:37:07,639 Söyleyebilirsin. 577 00:37:07,879 --> 00:37:08,932 Süper o zaman. 578 00:37:08,952 --> 00:37:12,136 Biz tamamen okaysek ben çıkışta hatta bırakayım seni. 579 00:37:12,156 --> 00:37:13,453 Oto yıkamacıya. 580 00:37:14,032 --> 00:37:15,218 Tamam olur. 581 00:37:16,316 --> 00:37:17,600 Teşekkürler Süsen. 582 00:37:17,899 --> 00:37:20,362 Ne demek ya, biz arkadaşız sonuçta. 583 00:37:21,738 --> 00:37:22,966 O zaman görüşürüz. 584 00:37:23,106 --> 00:37:23,724 Sonra. 585 00:37:23,744 --> 00:37:24,673 Görüşürüz. 586 00:37:27,977 --> 00:37:29,700 O değil de ben düşündüm de 587 00:37:29,720 --> 00:37:30,839 sizden olur. 588 00:37:30,859 --> 00:37:32,191 Yani yakışıyorsunuz ha. 589 00:37:33,268 --> 00:37:34,662 Olsak olurdu da. 590 00:37:36,799 --> 00:37:37,792 Kısmet. 591 00:37:48,496 --> 00:37:49,101 Kız! 592 00:37:49,261 --> 00:37:50,462 Şengül! 593 00:37:50,702 --> 00:37:52,696 Salçayı nereye koyduydun ki acaba? 594 00:37:53,892 --> 00:37:54,782 Buldum buldum. 595 00:38:02,462 --> 00:38:04,063 Sen benden korkuyorsun değil mi? 596 00:38:05,841 --> 00:38:07,834 Ben seni kardeşlerinden ayırmışım. 597 00:38:09,368 --> 00:38:10,742 Çok özür dilerim. 598 00:38:12,992 --> 00:38:15,435 Çok özür dilerim, beni affet. 599 00:38:15,555 --> 00:38:16,971 Ne olursun beni affet. 600 00:38:21,756 --> 00:38:23,344 Ahan da yakaladım seni bak. 601 00:38:23,364 --> 00:38:25,547 Yemin ediyorum vallahi de billahi de yakaladım. 602 00:38:26,524 --> 00:38:28,285 Hani hiçbir şey hatırlamıyordun lan sen? 603 00:38:28,683 --> 00:38:30,005 Hani hiçbir şey hatırlamıyordun? 604 00:38:30,145 --> 00:38:32,797 Madem hatırlamıyorsun ne diye çocuktan özür diliyorsun ya? 605 00:38:34,416 --> 00:38:35,955 Ya bıktım ben senden kadın. 606 00:38:35,975 --> 00:38:38,772 Vallahi billahi ben senin yalanından dolanından 607 00:38:38,792 --> 00:38:41,284 dalgandan dümeninden bıktım usandım ya! 608 00:38:41,304 --> 00:38:42,885 Dur Orhan Ağabey! Hele bir dur. 609 00:38:43,045 --> 00:38:44,762 Ben anlatacağım sana her şeyi. 610 00:38:46,002 --> 00:38:47,746 Ben anlattım ne ettiğini. 611 00:38:52,251 --> 00:38:54,212 Yok, hiçbir şey hatırlamıyor. 612 00:38:54,232 --> 00:38:56,213 Öyle bütün gün boş boş bakınıp durdu. 613 00:38:56,333 --> 00:38:57,607 Ben inandım vallahi. 614 00:38:58,346 --> 00:39:00,128 Haksızlık ettin sen şimdi. 615 00:39:00,807 --> 00:39:02,292 Korkuttun bak kadını. 616 00:39:09,502 --> 00:39:10,930 Yengem nereye gidiyor? 617 00:39:19,893 --> 00:39:20,836 Şengül. 618 00:39:21,575 --> 00:39:22,454 Şengül. 619 00:39:23,312 --> 00:39:24,125 Şengül. 620 00:39:24,783 --> 00:39:26,150 Ya bir dur Şengül. 621 00:39:26,390 --> 00:39:27,212 Şengül. 622 00:39:27,232 --> 00:39:29,384 Bir dur kurban olayım. Ne yapıyorsun ya? Ne yapıyorsun ya? 623 00:39:29,404 --> 00:39:30,294 Bir dur. 624 00:39:30,314 --> 00:39:33,327 Madem bana hiç inanmıyorsunuz, madem benden bu kadar nefret ediyorsunuz 625 00:39:33,347 --> 00:39:35,125 niye hala peşimden koşup geliyorsunuz? 626 00:39:35,145 --> 00:39:37,396 Ya tamam tamam. Affedersin ya. 627 00:39:37,656 --> 00:39:40,004 Yanlış anlamışım ben seni. Affedersin kızma. 628 00:39:40,024 --> 00:39:41,749 Kızarım. Bakın size bir şey diyeyim mi? 629 00:39:41,769 --> 00:39:43,177 Ben sizden hiç hoşlanmadım. 630 00:39:43,197 --> 00:39:45,187 Bence siz hiç iyi biri değilsiniz. 631 00:39:45,207 --> 00:39:46,677 Allah Allah niyeymiş o? 632 00:39:46,697 --> 00:39:47,675 Öyle tabii. 633 00:39:47,695 --> 00:39:49,737 Ben niye niçin yaptığımı bilmiyorum ki. 634 00:39:49,757 --> 00:39:52,120 Böyle kuş gibi ortada kalıvermişim. 635 00:39:52,669 --> 00:39:56,230 İki tane kazık gibi çocuk çıkmış diyor ki sen bizim anamızsın. 636 00:39:56,490 --> 00:39:58,037 Ben o kadar yaşlı mıyım? 637 00:39:58,895 --> 00:40:02,712 Sonra sen de böyle kaşlarını çatıp çatıp bana bakıyorsun, kızıyorsun, bağırıyorsun. 638 00:40:02,732 --> 00:40:04,908 Ben ne yapacağımı şaşırıyorum vallahi. 639 00:40:05,107 --> 00:40:07,323 Sonra o Sabahat denen kadın anlattı. 640 00:40:07,343 --> 00:40:09,355 Meğer ben ne kadar kötü bir insanmışım. 641 00:40:09,375 --> 00:40:10,858 Ne kadar kötü bir kadınmışım. 642 00:40:11,337 --> 00:40:13,956 Hani hatırlasam bir dert hatırlamasam bir dert. 643 00:40:13,976 --> 00:40:15,513 Hiçbir şey hatırlamıyorum. 644 00:40:15,992 --> 00:40:18,726 Siz de ama biraz halden anlayınız lütfen rica ediyorum. 645 00:40:19,126 --> 00:40:22,150 Heh, bak tam şimdi eski Şengül'e döndün he. 646 00:40:22,470 --> 00:40:25,387 O da böyle sinirlendiği zaman sayar dökerdi üst üste. 647 00:40:25,407 --> 00:40:26,749 Aman ne kadar güzel! 648 00:40:26,769 --> 00:40:28,905 Siz hiç yabancılık çekmiyorsunuzdur. 649 00:40:28,925 --> 00:40:30,881 Çekmiyorum, çekmiyorum. Hadi gidelim eve. 650 00:40:30,901 --> 00:40:31,523 Hadi gel. 651 00:40:32,102 --> 00:40:34,587 Ya tamam tamam. Özür diledim ya. 652 00:40:34,607 --> 00:40:35,965 Affedersin tamam. 653 00:40:36,285 --> 00:40:36,975 Gel. 654 00:40:36,995 --> 00:40:37,804 Hadi eve. 655 00:40:37,824 --> 00:40:39,302 Dokunmayınız, ben yürüyeceğim. 656 00:40:46,209 --> 00:40:48,054 Çok güzel ya. Vallahi bak. 657 00:40:48,953 --> 00:40:51,043 Dünyanın sekizinci harikası ya. 658 00:40:51,462 --> 00:40:52,726 Şu güzelliğe bak. 659 00:40:54,582 --> 00:40:55,808 Canım benim. 660 00:40:57,553 --> 00:41:00,317 Şimdi de Harika'nın çektiği fotoğraflara bakalım o halde. 661 00:41:00,637 --> 00:41:03,211 Tabii ki hocam. Sekizinci harika. 662 00:41:03,571 --> 00:41:05,553 Ve Oğulcan adlı fotoğraflarımız. 663 00:41:09,202 --> 00:41:10,827 Elinize sağlık çocuklar. 664 00:41:13,303 --> 00:41:14,238 Kaan. 665 00:41:14,377 --> 00:41:16,435 Bunlar da senin karelerin sanırım. 666 00:41:18,892 --> 00:41:20,499 Evet hocam, benim karelerim. 667 00:41:25,441 --> 00:41:28,063 Bu da Kaan'ın dokuzuncu harikası herhalde. 668 00:41:29,181 --> 00:41:30,672 Ne saçmalıyorsun Doruk? 669 00:41:31,629 --> 00:41:33,307 Benim çektiklerim daha güzeldi. 670 00:41:33,327 --> 00:41:36,235 Gerçi sen onları da çöpe tıkmışsındır da kesin. 671 00:41:37,962 --> 00:41:40,826 Gerçekten çok iyi kareler yakalamışsın Kaancığım. 672 00:41:41,046 --> 00:41:42,010 Sağ olun hocam. 673 00:41:42,450 --> 00:41:43,818 Ben de beğendim hocam. 674 00:41:44,038 --> 00:41:46,345 Hocam, modelim iyiydi benim. 675 00:41:46,564 --> 00:41:48,904 Yani çalışması çok kolaydı onunla. 676 00:41:49,502 --> 00:41:50,697 Tabii hocam tabii. 677 00:41:50,717 --> 00:41:53,612 Ben de şahidim. Bayağı böyle "hahaha, hihihi" 678 00:41:53,632 --> 00:41:56,728 gülerek eğlenerek çekildi bu fotoğrafların hepsi. 679 00:41:57,507 --> 00:41:59,104 Oldukça keyifli görünüyor. 680 00:41:59,343 --> 00:42:00,082 Evet. 681 00:42:00,402 --> 00:42:02,070 İyi bir iş çıkarmışsınız. 682 00:42:02,928 --> 00:42:04,806 Bu çok güzelmiş. Bunu çok beğendim. 683 00:42:06,485 --> 00:42:07,292 Ben de. 684 00:42:07,711 --> 00:42:10,887 Kaan bak bu fotoğrafı net istiyorum. Bence benim en güzel pozum. 685 00:42:18,217 --> 00:42:19,481 Hadi gel şimdi... 686 00:42:19,981 --> 00:42:21,400 Şimdi komik poz veriyoruz tamam mı? 687 00:42:21,420 --> 00:42:22,205 Tamam. 688 00:42:22,225 --> 00:42:23,863 Üç, iki, bir. 689 00:42:28,307 --> 00:42:29,209 Evet. 690 00:42:29,507 --> 00:42:31,310 Şimdi korkmuş. 691 00:42:31,330 --> 00:42:32,136 Nasıl korkmuş? 692 00:42:32,156 --> 00:42:33,387 Öyle korkuyor gibi işte. 693 00:42:33,407 --> 00:42:34,277 Tamam hadi gel. 694 00:42:34,437 --> 00:42:35,247 Gel say. 695 00:42:35,907 --> 00:42:37,484 Üç, iki, bir. 696 00:42:41,850 --> 00:42:42,572 Şimdi. 697 00:42:42,592 --> 00:42:43,779 Şimdi üzgün olsun. 698 00:42:43,919 --> 00:42:44,654 Şimdi üzgün. 699 00:42:44,674 --> 00:42:45,340 Okay. 700 00:42:45,360 --> 00:42:45,977 Say. 701 00:42:46,197 --> 00:42:47,811 Üç, iki, bir. 702 00:42:51,673 --> 00:42:52,897 Okay, çok güzel oldu. 703 00:42:53,754 --> 00:42:54,975 O zaman şimdi... 704 00:42:56,769 --> 00:42:57,541 Aşık. 705 00:42:58,060 --> 00:42:59,014 Aşık mı? 706 00:42:59,892 --> 00:43:01,528 Aşık nasıl poz vereceğiz ki? 707 00:43:02,206 --> 00:43:04,495 Üç, iki, bir. 708 00:43:09,276 --> 00:43:10,300 Doruk. 709 00:43:13,437 --> 00:43:14,508 Çok güzel olmuş. 710 00:43:15,517 --> 00:43:18,658 Yalnız baksana ben nasıl yakışıklı çıkmışım fotoğraflarda. 711 00:43:19,356 --> 00:43:22,068 Ay Doruk bu kadar da beğenemezsin kendini ya. 712 00:43:22,228 --> 00:43:23,457 Hayır ya hayır. 713 00:43:24,197 --> 00:43:25,646 Burnu büyüklük yapmıyorum. 714 00:43:26,624 --> 00:43:28,044 Bu fotoğraflar başka. 715 00:43:30,060 --> 00:43:30,717 Bak. 716 00:43:31,794 --> 00:43:32,794 Yakışıklıyım. 717 00:43:33,412 --> 00:43:34,711 Çünkü çok mutluyum. 718 00:43:36,529 --> 00:43:38,296 Yani bunun seninle bir ilgisi var. 719 00:43:39,812 --> 00:43:41,093 Benimle bir ilgisi yok. 720 00:43:42,049 --> 00:43:42,800 Sanki... 721 00:43:43,937 --> 00:43:46,652 Sen yanımda olduğun için bir başka bakmış gözlerim. 722 00:43:47,012 --> 00:43:48,113 Baksana. 723 00:43:49,557 --> 00:43:53,278 Yalnız ben de sen yanımda olduğun için böyle ayrı bir güzel çıkmışım sanki. 724 00:43:54,493 --> 00:43:55,581 Öyle mi dersin? 725 00:43:57,071 --> 00:43:59,575 Ya bunlar bizim en güzel fotoğraflarımız herhalde. 726 00:44:15,621 --> 00:44:17,923 En güzel fotoğraflarını ne çabuk unutmuşsun. 727 00:44:18,143 --> 00:44:19,249 Asiye Hanım. 728 00:44:20,631 --> 00:44:23,271 Unutana değil unutturana bakmalı Doruk Bey. 729 00:44:24,689 --> 00:44:26,394 Bunun da suçlusu benim yani öyle mi? 730 00:44:28,689 --> 00:44:29,525 Doruk. 731 00:44:30,586 --> 00:44:33,567 İstersen bu tarafa bak. Sıradaki sunum sizin galiba. 732 00:44:41,263 --> 00:44:44,106 İyi çocuk kötü çocuk çalışması hocam. 733 00:44:44,646 --> 00:44:46,584 Tek karelik dev bir anlatım. 734 00:44:47,062 --> 00:44:48,669 Çok düşünülmüş bir fotoğraf. 735 00:44:48,928 --> 00:44:49,662 Evet. 736 00:44:50,541 --> 00:44:52,961 Biraz kolaya mı kaçılmış sanki? 737 00:44:53,620 --> 00:44:55,152 Siz hiç merak etmeyin hocam. 738 00:44:55,592 --> 00:44:57,617 Benim ödevimde yeterince efor sarf edildi. 739 00:44:58,816 --> 00:45:00,022 İlerleyelim hocam. 740 00:45:01,817 --> 00:45:03,168 Evet hocam bu ben. 741 00:45:04,276 --> 00:45:07,977 Herkesin çok iyi bildiği namıdiğer kötü çocuk Tolga. 742 00:45:09,532 --> 00:45:10,580 Sen mi? 743 00:45:10,839 --> 00:45:11,868 İlerleyelim hocam. 744 00:45:22,986 --> 00:45:24,032 Evet. 745 00:45:24,052 --> 00:45:26,240 Bu da yine hepimizin çok iyi bildiği 746 00:45:26,260 --> 00:45:27,531 çok iyi tanıdığı 747 00:45:27,551 --> 00:45:30,461 herkese kendini çok ama çok iyi gösteren... 748 00:45:31,160 --> 00:45:33,620 iyi çocuğumuz Berk. 749 00:45:34,596 --> 00:45:35,914 Beyinsiz herif. 750 00:45:37,649 --> 00:45:39,413 Hastasın sen biliyorsun değil mi? 751 00:45:39,712 --> 00:45:42,543 Merak etme kanka seni de düşündüm bak. 752 00:45:46,538 --> 00:45:48,003 Gel lan buraya. 753 00:45:49,501 --> 00:45:50,411 Bırak. 754 00:45:50,850 --> 00:45:52,959 Ve yine herkesin çok iyi tanıdığı 755 00:45:53,577 --> 00:45:55,883 hepimizin çok ama çok iyi bildiği 756 00:45:57,096 --> 00:46:00,817 iyi çocuğumuz tatlı çocuğumuz Doruk. 757 00:46:01,616 --> 00:46:04,548 O tatlı Doruk senin kafanı oraya sokup kırmadı ya. 758 00:46:05,387 --> 00:46:07,365 Ondan sendeki bu saçma özgüven. 759 00:46:08,910 --> 00:46:12,352 Sen bir dene istersen. Hala çok geç değil kanka. 760 00:46:14,567 --> 00:46:15,488 Çocuklar. 761 00:46:15,827 --> 00:46:16,645 Dersteyiz. 762 00:46:17,104 --> 00:46:18,488 Kendinize gelin lütfen. 763 00:46:26,546 --> 00:46:27,427 Ömer. 764 00:46:28,046 --> 00:46:30,404 Babamı arayın. Yalvarırım kurtarın beni. 765 00:46:31,621 --> 00:46:34,841 Bu da dünya iyisi Oğulcan'ımız hocam. 766 00:46:34,961 --> 00:46:36,053 Çok severiz. 767 00:46:40,225 --> 00:46:41,628 Yok yok yani. 768 00:46:41,648 --> 00:46:44,945 Herifin sataşmadan millete bulaşmadan geçirebildiği ders süresi 769 00:46:44,965 --> 00:46:46,822 iki ha fazla değil Ömer. 770 00:46:47,002 --> 00:46:48,089 Ruh hastası ya. 771 00:46:48,109 --> 00:46:48,886 Oğlum. 772 00:46:49,837 --> 00:46:53,139 Asıl hasta olan ben miyim siz misiniz? Bir iyi düşünün isterseniz. 773 00:46:53,578 --> 00:46:54,395 Hocam. 774 00:46:54,933 --> 00:46:56,513 Sakın yanlış anlaşılmasın. 775 00:46:56,752 --> 00:46:59,547 Yoksa hepsi çok iyi çocuklar. 776 00:46:59,787 --> 00:47:03,290 Ya oğlum gerçekten böyle insani bir yanın olduğunu düşünüyor musun? 777 00:47:04,327 --> 00:47:05,806 Bak elini vicdanına koy. 778 00:47:06,166 --> 00:47:06,908 Tabii varsa. 779 00:47:07,107 --> 00:47:07,797 De ki. 780 00:47:08,037 --> 00:47:09,773 Ben iyi bir insanım. 781 00:47:10,471 --> 00:47:12,391 Bunu yapabileceğini düşünmüyorum ben ya. 782 00:47:13,189 --> 00:47:15,538 Bence sen de çok fazla konuşma Ömercik ya. 783 00:47:15,917 --> 00:47:19,387 Ben tutup da senin "loser"lığını resmedemediğim için buraya koymadım. 784 00:47:19,607 --> 00:47:20,798 Ay canım. 785 00:47:21,668 --> 00:47:26,108 Yoksa sen de bu kafayla ancak zavallı olursun. 786 00:47:26,528 --> 00:47:27,992 İyi falan değil yani. 787 00:47:28,072 --> 00:47:29,000 Tolga. 788 00:47:29,997 --> 00:47:30,838 Yeter. 789 00:47:31,317 --> 00:47:32,274 Tabii hocam. 790 00:47:33,592 --> 00:47:36,202 Bu okulda tek bir zavallı var o da sensin be oğlum. 791 00:47:36,222 --> 00:47:37,841 Sadece zavallı da değil. 792 00:47:38,361 --> 00:47:39,781 Aynı zamanda eziksin. 793 00:47:40,261 --> 00:47:41,915 Sevilmiyorsun ve güçsüzsün. 794 00:47:42,134 --> 00:47:43,788 Ben sana göstereyim mi gücümü? 795 00:47:44,307 --> 00:47:45,555 Ne diyorsun ya? 796 00:47:46,073 --> 00:47:47,264 Göstersene ağabeylerine. 797 00:47:47,284 --> 00:47:48,306 Doruk tamam. 798 00:47:48,745 --> 00:47:49,371 Otur yerine. 799 00:47:49,391 --> 00:47:50,097 Yeter. 800 00:47:50,856 --> 00:47:52,147 Yeter dedim size! 801 00:47:52,167 --> 00:47:54,226 Gel Doruk sen de buraya. Otur yerine. 802 00:47:55,524 --> 00:47:57,474 Hepinizi disipline vermeme az kaldı. 803 00:47:57,694 --> 00:48:00,306 Derste olduğunuz gerçeğini unutuyorsunuz bakıyorum. 804 00:48:01,243 --> 00:48:03,994 Aklınızı başınıza alın artık. Oturun. 805 00:48:06,517 --> 00:48:08,441 Gerildi aslan parçası. 806 00:48:09,860 --> 00:48:10,875 Ben bir şey yapmadım. 807 00:48:19,320 --> 00:48:23,280 Ay her şey nasıl bir anda böyle aleyhime döndü ben hiçbir şey anlamadım. 808 00:48:24,298 --> 00:48:26,856 Ay canın yanmasın. Al biraz da başına tut. 809 00:48:27,116 --> 00:48:28,269 Sağ ol canım. 810 00:48:28,709 --> 00:48:30,202 Yalnız Aylacığım böyle olmuyor. 811 00:48:30,466 --> 00:48:34,426 Biz daha düne kadar senin nasıl zeki biri olduğundan bahsediyorduk ya. 812 00:48:34,446 --> 00:48:36,944 E sen şimdi böyle söyleyince ben biraz hayıflandım. 813 00:48:37,243 --> 00:48:40,222 Hatta ne yalan söyleyeyim hayal kırıklığına uğradım yani. 814 00:48:41,101 --> 00:48:43,063 Ya bunda anlaşılmayacak bir şey yok. 815 00:48:43,482 --> 00:48:46,782 Rakip şirketin patronu olacak adam senin kim olduğunu anladı. 816 00:48:47,501 --> 00:48:49,505 Böylece de foyamız meydana çıktı. 817 00:48:49,525 --> 00:48:51,384 Demek ki bu işin peşinde biri var. 818 00:48:51,404 --> 00:48:53,111 O yüzden patladı, bu. 819 00:48:54,107 --> 00:48:55,326 Ha o biri derken. 820 00:48:55,826 --> 00:48:58,121 O biri Suzan tabii ki. 821 00:48:59,604 --> 00:49:03,244 İşten kovulunca oyuncağı alınmış çocuk gibi nasıl sinirlendiyse. 822 00:49:03,564 --> 00:49:05,691 Etrafa saldırmış belli ki sevimsiz. 823 00:49:06,887 --> 00:49:08,375 Vallahi kovulmadı. 824 00:49:11,116 --> 00:49:12,757 Şirketteydi bugün ya. 825 00:49:13,556 --> 00:49:16,056 Vallahi Resul ile şirketin koridorlarında 826 00:49:16,076 --> 00:49:18,085 böyle fısır fısır bir şeyler. 827 00:49:18,305 --> 00:49:21,225 Bir muhabbet bir muhabbet olacak iş değil ya. 828 00:49:26,285 --> 00:49:29,029 Yani gidip her şeyi Resul'e Suzan anlattı. 829 00:49:29,468 --> 00:49:31,595 O da kendini affettirmek için Suzan'a 830 00:49:31,615 --> 00:49:32,980 işe geri aldı öyle mi? 831 00:49:33,120 --> 00:49:34,934 Vallahi kuvvetle muhtemel. 832 00:49:36,788 --> 00:49:38,061 Of, of ya! 833 00:49:38,321 --> 00:49:41,601 Ya ben nasıl her şeyi böyle bir anda elime yüzüme bulaştırdım? 834 00:49:41,621 --> 00:49:42,780 Anlamıyorum ki. 835 00:49:43,489 --> 00:49:47,269 Şu protokolü de zaten elime tutuşturdu yarına kadar imzalayacaksın diye. 836 00:49:47,289 --> 00:49:49,330 Hayır yani ne acelesi varsa? 837 00:49:51,167 --> 00:49:53,093 Vallahi ben biliyorum ne acelesi var da... 838 00:49:53,113 --> 00:49:54,567 Hadi o da bana kalsın. 839 00:49:54,887 --> 00:49:56,188 Çok sinirliydi yalnız. 840 00:49:56,208 --> 00:49:58,523 Gerçekten hiç böyle görmemiştim ben onu. 841 00:49:58,923 --> 00:49:59,991 Tatlım. 842 00:50:02,076 --> 00:50:06,036 Senin bu yüzün gözün o gittikten sonra oldu değil mi? 843 00:50:06,535 --> 00:50:09,098 Yani biz yanlış bir şey düşünmeyelim. 844 00:50:09,118 --> 00:50:10,886 Ay yok canım. Olur mu hiç öyle şey? 845 00:50:11,186 --> 00:50:12,324 Ne münasebet? 846 00:50:12,663 --> 00:50:15,160 Ay canım çok sıkkındı. İki kadeh bir şey içeyim dedim. 847 00:50:15,817 --> 00:50:17,569 Merdivenin boşluğuna basmışım. 848 00:50:17,589 --> 00:50:18,819 Kendimi yerde buldum. 849 00:50:19,019 --> 00:50:21,067 Of! Omuzum da çok acıyor zaten. 850 00:50:21,746 --> 00:50:23,262 O çok iyi olmuş o. 851 00:50:23,841 --> 00:50:24,534 Ne? 852 00:50:25,073 --> 00:50:26,334 Ne iyi olmuş? 853 00:50:28,229 --> 00:50:29,223 Ayla. 854 00:50:29,756 --> 00:50:32,116 Sen Resul'ün senden boşanmamasını 855 00:50:32,136 --> 00:50:34,868 ve Suzan ile arasının açılmasını istiyorsun. Öyle değil mi? 856 00:50:35,087 --> 00:50:36,962 Yani evet öyle de diyebiliriz. 857 00:50:37,262 --> 00:50:40,306 Öyle de diyebileceksek oradan düşmen çok iyi olmuş. 858 00:50:48,416 --> 00:50:49,816 Nasıl yani? 859 00:50:50,055 --> 00:50:51,410 Ben hiçbir şey anlamadım. 860 00:50:51,709 --> 00:50:52,809 Akifciğim. 861 00:50:53,109 --> 00:50:56,069 Sen şu kafanda kurduğun şeyleri bize açıkça anlatır mısın? 862 00:50:58,741 --> 00:50:59,785 Neboş. 863 00:51:00,502 --> 00:51:02,152 Biz şimdi ne yapıyoruz biliyor musun? 864 00:51:02,412 --> 00:51:03,203 Bilmiyorum. 865 00:51:03,662 --> 00:51:05,977 Ayla'yı alıyoruz hastaneye gidiyoruz. 866 00:51:06,875 --> 00:51:09,375 Sen de hastaneye gidince bir doktora artık 867 00:51:09,395 --> 00:51:12,406 kırık çıkık çarık çürük neyin varsa gösteriyorsun. 868 00:51:13,229 --> 00:51:16,431 Böylece planımın ilk kısmı başlamış oluyor. 869 00:51:19,561 --> 00:51:21,123 Biz bitti demeden... 870 00:51:21,702 --> 00:51:22,897 Bitmez. 871 00:51:53,517 --> 00:51:54,363 Hadi. 872 00:51:55,957 --> 00:51:58,661 Biz çıkarken Tolga daha sınıftaydı. 873 00:51:59,321 --> 00:52:01,115 Süsen kapıda bekliyor. Biz onunla gideceğiz. 874 00:52:01,395 --> 00:52:02,939 Sonra da işe bırakacak beni zaten. 875 00:52:02,959 --> 00:52:06,060 Tolga inşallah koridorda karşımıza çıkıp olay çıkarmaz. 876 00:52:06,359 --> 00:52:09,058 Ya çıkarırsa çıkarsın kızım korkma şundan ya. 877 00:52:09,278 --> 00:52:10,284 Ömer haklı. 878 00:52:10,304 --> 00:52:12,108 Kimse sana istemediğin bir şeyi yaptıramaz. 879 00:52:12,128 --> 00:52:13,869 İstemediğin yerde zorla tutamaz. 880 00:52:14,987 --> 00:52:15,868 Hadi. 881 00:52:34,457 --> 00:52:35,302 Cemile. 882 00:52:39,862 --> 00:52:40,768 Tolga. 883 00:52:41,547 --> 00:52:42,844 Ne yapıyorsunuz burada? 884 00:52:43,383 --> 00:52:44,309 Ne oluyor? 885 00:52:45,674 --> 00:52:48,379 Tolga bak ben sana dün gece güzelce anlatmaya çalıştım. 886 00:52:48,399 --> 00:52:50,849 Ama sen anlamadın. Lütfen şimdi olay çıkarma. 887 00:52:52,106 --> 00:52:53,506 Olay çıkarma ne demek ya? 888 00:52:54,004 --> 00:52:55,719 Hem ne bu eşyalar bavullar falan? 889 00:52:55,739 --> 00:52:57,500 Ne yapıyorsunuz siz? Nereye gidiyorsunuz? 890 00:52:58,535 --> 00:53:00,912 Ben o evi boşalttım artık orada kalmayacağım. 891 00:53:00,932 --> 00:53:02,427 Asiyelere gideceğim. 892 00:53:07,082 --> 00:53:09,043 Ne demek Asiyelere gidiyorum ya? 893 00:53:10,222 --> 00:53:11,610 Sen bana iyiyiz dedin. 894 00:53:11,630 --> 00:53:13,151 Ben sana dün gece sordum. 895 00:53:13,330 --> 00:53:14,943 İyiyiz bir sorun yok dedin. 896 00:53:14,963 --> 00:53:16,590 Sabah geldim yine sordum. 897 00:53:16,750 --> 00:53:18,889 Orada da bana iyiyiz dedin, bir sorun yok. 898 00:53:18,909 --> 00:53:20,754 Emin misin dedim eminim dedin bana. 899 00:53:23,981 --> 00:53:25,805 Sen yalan mı söyledin bana Cemile? 900 00:53:26,702 --> 00:53:27,415 Evet. 901 00:53:29,042 --> 00:53:31,084 Ya çünkü sana biz diye bir şey olmadığını anlattım. 902 00:53:31,104 --> 00:53:32,395 Ama sen anlamak istemedin. 903 00:53:32,415 --> 00:53:34,342 Yani bana yapacak başka bir çare bırakmadın. 904 00:53:34,582 --> 00:53:37,250 Bırakmadım çünkü seni anlamak istemiyorum dedim Cemile. 905 00:53:37,609 --> 00:53:38,555 Anladın mı? 906 00:53:38,575 --> 00:53:41,622 Yani sen sinirlisin kızgınsın diye şu anda bana böyle konuşuyorsun. 907 00:53:41,642 --> 00:53:42,874 Bu yüzden böyle düşünüyorsun. 908 00:53:42,894 --> 00:53:46,132 Hayır Tolga. Kız sadece seni istemiyor artık kabul et şunu. 909 00:53:46,152 --> 00:53:48,554 Ya neyini kabul edeceğim? Sen bir şeye karışma ya. 910 00:53:49,452 --> 00:53:50,341 Yavaş. 911 00:53:51,919 --> 00:53:52,844 Tolga lütfen. 912 00:53:53,642 --> 00:53:55,802 Bak olay çıkarmanı istemiyorum lütfen. 913 00:53:58,183 --> 00:54:00,608 Ver şunu sen benimle geliyorsun Cemile. 914 00:54:00,628 --> 00:54:01,811 Oğlum bırak şunu. 915 00:54:01,831 --> 00:54:04,176 Ya gelmiyorum Tolga gelmeyeceğim. 916 00:54:06,908 --> 00:54:09,110 Kız gelmiyorum diyor işte. Niye anlamıyorsun oğlum? 917 00:54:09,888 --> 00:54:11,884 Anlaman için illa dayak mı lazım sana? 918 00:54:12,303 --> 00:54:13,820 Senin bünye böyle mi çalışıyor? 919 00:54:13,840 --> 00:54:14,691 Oğlum. 920 00:54:14,711 --> 00:54:16,314 Senin bizimle derdin ne? 921 00:54:16,493 --> 00:54:19,630 Aptal aptal bu kızın kafasını bir sürü düşünceyle doldurup duruyorsun. 922 00:54:20,727 --> 00:54:22,744 Tamam anladım senin sevdiğin yanında. 923 00:54:22,764 --> 00:54:24,932 Mutlusun. Seninki de yanında mutlusunuz. 924 00:54:25,332 --> 00:54:28,491 Da yani senin bizimle derdin ne ben onu anlamıyorum. 925 00:54:29,747 --> 00:54:30,847 Tolga tamam. 926 00:54:31,747 --> 00:54:33,239 Bak onların hiçbir suçu yok. 927 00:54:34,217 --> 00:54:35,425 Anladın mı? 928 00:54:37,620 --> 00:54:39,018 Gidelim mi lütfen? 929 00:54:39,337 --> 00:54:40,087 Hadi. 930 00:54:46,671 --> 00:54:48,354 İzin vermeyeceğim Cemile. 931 00:54:49,051 --> 00:54:51,524 Beni bu şekilde ortada bırakıp gitmene izin vermeyeceğim. 932 00:55:04,924 --> 00:55:07,410 Vallahi aklıma ne geldiyse buldum getirdim. 933 00:55:08,448 --> 00:55:10,293 Acaba bu kızgın herif de kim? 934 00:55:10,313 --> 00:55:11,951 Beni kandırıyor mu diye düşünme, al. 935 00:55:11,971 --> 00:55:14,643 Elimde kapı gibi evlilik cüzdanı var. 936 00:55:21,373 --> 00:55:23,437 Hakikaten evliymişiz biz. 937 00:55:28,646 --> 00:55:30,626 Ne kadar gençsiniz burada. 938 00:55:31,006 --> 00:55:32,191 A bak ben de. 939 00:55:33,537 --> 00:55:36,700 Sen on sekiz yaşına bastığın gün seni kaçırdım. 940 00:55:37,118 --> 00:55:39,093 Anan baban çok kızdı köpürdüydü ama... 941 00:55:39,113 --> 00:55:40,879 Neyse sonradan rızalarını aldık. 942 00:55:41,317 --> 00:55:42,798 Anam babam hayatta mı? 943 00:55:42,818 --> 00:55:44,542 Yok Allah rahmet etsin. 944 00:55:44,562 --> 00:55:45,533 Hepsi göçtü gitti. 945 00:55:47,667 --> 00:55:49,968 Aybike'me bak. Bak bak Allah'ını seversen. 946 00:55:50,307 --> 00:55:52,771 Oğulcan'a bak topaç gibiydi maşallah ya. 947 00:55:55,587 --> 00:55:57,370 Heh iti an çomağı hazırla. 948 00:56:01,548 --> 00:56:02,697 Hoş geldiniz. 949 00:56:03,417 --> 00:56:04,923 Ne o? Ne yapıyorsunuz? 950 00:56:05,562 --> 00:56:08,865 Ananız acaba bir şeyi hatırlar mı diye albümleri çıkarttım. Onu gösteriyordum. 951 00:56:11,801 --> 00:56:13,024 Hatırladı mı bari? 952 00:56:13,203 --> 00:56:14,886 Yok tık yok. 953 00:56:16,982 --> 00:56:18,479 Siz okuldan mı geliyorsunuz? 954 00:56:18,482 --> 00:56:19,555 Evet "mother"ım. 955 00:56:19,894 --> 00:56:22,569 Ben okulun en başarılı öğrencilerinden Oğulcan Eren. 956 00:56:22,788 --> 00:56:24,854 Ha bu da kızın. Ehlerinden. 957 00:56:26,009 --> 00:56:27,764 Adilik yapma Oğulcan. 958 00:56:28,529 --> 00:56:32,389 Evet anneciğim okuldan geliyoruz. İkimiz de ortalama kıvam öğrencileriz. 959 00:56:34,222 --> 00:56:36,944 Aç mısınız peki? Ben bir şey hazırlıyor muydum bunlara? 960 00:56:37,123 --> 00:56:38,681 Tabii canım hazırlamaz olur musun? 961 00:56:38,901 --> 00:56:42,072 Günde en az iki çeşit kek ve bir tane börek. 962 00:56:42,172 --> 00:56:43,651 Soframızda eksik olmaz. 963 00:56:43,671 --> 00:56:44,395 Ne yapıyorsun? 964 00:56:44,415 --> 00:56:45,931 Oğulcan sus diyorum ya sus. 965 00:56:47,592 --> 00:56:50,112 Sen hiç zahmet etme anneciğim. Biz atıştırıyoruz bir şeyler. 966 00:56:50,132 --> 00:56:51,644 Aç da kalmıyoruz zaten. 967 00:56:51,804 --> 00:56:53,074 Sorun değil yani. 968 00:56:55,928 --> 00:56:57,055 Ev sahibi. 969 00:56:58,232 --> 00:56:59,355 Efendim Haluk Bey? 970 00:56:59,853 --> 00:57:02,548 Size biraz zaman tanıyayım dedim ama bu böyle olmaz. 971 00:57:02,568 --> 00:57:03,663 Artık yeter. 972 00:57:03,942 --> 00:57:05,295 Ya evet çok haklısınız ama... 973 00:57:05,575 --> 00:57:06,782 Yani bir sürü aksilik oldu. 974 00:57:06,822 --> 00:57:09,270 Ben en yakın zamanda toparlayacağım parayı. 975 00:57:09,290 --> 00:57:11,484 Kırk sekiz saate kira yatmazsa 976 00:57:11,504 --> 00:57:14,128 mahkeme kararı çıkartıp atacağım sizi oradan. 977 00:57:14,148 --> 00:57:15,333 Başka da lafım yok. 978 00:57:15,353 --> 00:57:16,207 Haluk Bey. 979 00:57:18,621 --> 00:57:19,866 Allah'ım yarabbim ya. 980 00:57:21,636 --> 00:57:25,296 İki güne kadar kirayı ödemezseniz kapının önüne koyacağım sizi diyor. 981 00:57:31,372 --> 00:57:32,815 Niye ödemiyorsunuz kirayı? 982 00:57:34,853 --> 00:57:36,686 Sıkışığız da bu ara biraz. 983 00:57:37,225 --> 00:57:38,668 Beni bugün işten attılar biliyor musunuz? 984 00:57:38,688 --> 00:57:39,617 Nasıl ya? 985 00:57:40,856 --> 00:57:43,035 Ananız da bu halde çalışamaz. Ne yapacağız bilmiyorum. 986 00:57:43,573 --> 00:57:46,668 "Father"ım dert değil ya. Biz Aybike ile çalışır... 987 00:57:47,008 --> 00:57:48,920 kirayı hallederiz ya bir şekilde. 988 00:57:49,100 --> 00:57:51,708 Oğlum ne diyorsun Allah'ını seversen? İş bulmak kolay mı ya? 989 00:57:51,728 --> 00:57:54,669 Hem işi bulsan ne olacak? Bir ay çalışman lazım para almak için. 990 00:57:54,689 --> 00:57:56,988 İki gün sonra kirayı ödememiz lazım diyorum ya. 991 00:57:58,543 --> 00:57:59,730 Ne yapacağız peki? 992 00:58:02,837 --> 00:58:04,143 Birinden bulacağım ben. 993 00:58:04,462 --> 00:58:05,237 Kimden? 994 00:58:06,453 --> 00:58:08,698 Tanımazsınız oğlum. Daha önce aldığım biri işte. 995 00:58:12,131 --> 00:58:13,771 Amanın çok yaşa kızım. 996 00:58:14,031 --> 00:58:16,610 Ay bu çocuğun elleri buz gibi olmuş. 997 00:58:17,788 --> 00:58:19,463 Bura biraz soğuk değil mi? 998 00:58:19,483 --> 00:58:21,171 Siz niye sobayı yakmıyorsunuz? 999 00:58:24,564 --> 00:58:25,607 Kömür yok. 1000 00:58:25,627 --> 00:58:26,473 Niye? 1001 00:58:31,002 --> 00:58:31,948 Of. 1002 00:58:31,968 --> 00:58:33,659 Tamam bugün biraz soğuk geçecek gibi. 1003 00:58:34,038 --> 00:58:35,027 Şey yapalım. 1004 00:58:35,187 --> 00:58:37,090 Ben hepinize montlarınızı vereyim. 1005 00:58:37,848 --> 00:58:39,491 Giyeriz bunları üşümeyiz. 1006 00:58:41,289 --> 00:58:42,300 Evet ya. 1007 00:58:42,500 --> 00:58:43,890 Zeki "sister"im benim. 1008 00:58:44,268 --> 00:58:45,620 Çok iyi düşündün değil mi? 1009 00:58:48,687 --> 00:58:51,131 "Father"ım üzülecek takılacak hiçbir şey yok ki ya. 1010 00:58:51,330 --> 00:58:52,897 Şimdi montumuzu da giydik mi... 1011 00:58:53,277 --> 00:58:54,349 Sıcacık olur. 1012 00:58:54,928 --> 00:58:56,072 Sen de giy. 1013 00:58:56,372 --> 00:58:57,655 Zahmet verdim sağ ol. 1014 00:58:58,134 --> 00:58:59,345 Olur mu öyle şey? 1015 00:59:05,287 --> 00:59:06,091 Bu kim? 1016 00:59:06,729 --> 00:59:07,515 Oğulcan. 1017 00:59:18,209 --> 00:59:19,974 Teşekkür ederiz zahmet oldu sana da. 1018 00:59:20,354 --> 00:59:22,013 Yok canım ne zahmeti? Saçmalama. 1019 00:59:22,472 --> 00:59:24,692 Asiye bugün başla derlerse başlarım işe. 1020 00:59:25,112 --> 00:59:26,716 Geç kalırsam merak etme tamam mı? 1021 00:59:26,736 --> 00:59:29,958 Tamam etmem de sende yine de telefon falan kalsın al. 1022 00:59:32,071 --> 00:59:34,392 Siz de dikkatli olun ha. Kapıyı mapıyı kilitleyin. 1023 00:59:34,732 --> 00:59:36,372 Tamam Ömer. Merak etme. 1024 00:59:36,672 --> 00:59:39,705 Hayırlı işler Ömer sana da. İyi geçer umarım her şey. 1025 00:59:40,303 --> 00:59:41,809 Bakalım göreceğiz artık. 1026 00:59:42,808 --> 00:59:43,647 Görüşürüz. 1027 00:59:43,667 --> 00:59:44,371 Görüşürüz. 1028 00:59:44,391 --> 00:59:45,164 Görüşürüz. 1029 00:59:57,264 --> 00:59:59,247 Biz bu ara biraz sıkıştık da. 1030 00:59:59,267 --> 01:00:00,626 Evde yiyecek bir şey de yok. 1031 01:00:00,646 --> 01:00:02,861 Hazır fırının önünde inmişken simit mi alsak? 1032 01:00:02,881 --> 01:00:04,250 Simit çay falan yaparız. 1033 01:00:04,866 --> 01:00:08,826 Ya bende hiç para kalmadı. Evden çıkarken kirayla aidatı ne varsa ödedim. 1034 01:00:09,179 --> 01:00:10,718 Ya boş ver iyi yapmışsın ya. 1035 01:00:10,738 --> 01:00:13,066 Tolga'ya borçlu kalacağımıza aç kalalım daha iyi. 1036 01:00:13,366 --> 01:00:14,602 Doğru söylüyorsun. 1037 01:00:19,892 --> 01:00:21,375 Sen bekle burada ben geliyorum şimdi. 1038 01:00:21,395 --> 01:00:22,321 Tamam. 1039 01:00:25,761 --> 01:00:26,604 Buyurun kızım. 1040 01:00:26,624 --> 01:00:28,711 Ben üç simit alacağım ama ne kadar? 1041 01:00:28,971 --> 01:00:30,128 Yedi buçuk lira. 1042 01:00:37,637 --> 01:00:39,839 Kızım askıda simit var. 1043 01:00:39,859 --> 01:00:43,285 İki tanesini buradan bir tanesini de askıdan verebilirim. 1044 01:00:43,783 --> 01:00:46,045 Zaten onlar ihtiyaç sahipleri için. 1045 01:00:46,285 --> 01:00:48,607 Tamam o zaman ben bir tanesini askıdan alayım. 1046 01:00:52,718 --> 01:00:53,704 Buyurun kızım. 1047 01:00:53,724 --> 01:00:54,709 Afiyet olsun. 1048 01:00:54,729 --> 01:00:55,946 Teşekkür ederim. 1049 01:01:00,627 --> 01:01:02,152 Biraz sert gibiler ama. 1050 01:01:02,472 --> 01:01:04,893 Olsun ya çaya batırınca yumuşar onlar. 1051 01:01:05,053 --> 01:01:07,284 Hem Sıdıka ne derdi bize yetimhanede? 1052 01:01:07,524 --> 01:01:10,266 Bayat ekmek yoktur çaya bandırılmamış ekmek vardır. 1053 01:01:10,606 --> 01:01:12,364 Unutmayalım bunları. 1054 01:01:41,497 --> 01:01:42,318 Tamam Salih. 1055 01:01:43,336 --> 01:01:44,972 Hallediyorum ben o zaman onu. 1056 01:01:46,189 --> 01:01:47,402 Hadi kal sağlıcakla. 1057 01:01:50,926 --> 01:01:52,010 Ne oldu ufaklık? 1058 01:01:52,529 --> 01:01:53,624 İstediğin oldu mu? 1059 01:01:53,644 --> 01:01:54,564 Memnun musun? 1060 01:01:54,584 --> 01:01:56,923 Oldu Cemil Ağabey oldu. Çok teşekkür ederim ya. 1061 01:01:56,943 --> 01:01:57,894 Çok sağ ol. 1062 01:01:57,914 --> 01:01:59,674 Vallahi benim yaptığım ekstra bir şey yok. 1063 01:01:59,694 --> 01:02:01,467 Sonuçta maaşını sen ödüyorsun. 1064 01:02:01,887 --> 01:02:04,182 Aksine benim sana teşekkür etmem lazım. 1065 01:02:04,342 --> 01:02:06,473 Sayende fazladan eleman çalıştırıyorum. 1066 01:02:07,252 --> 01:02:09,754 Cemil Ağabey bu durum ikimiz arasında kalsın lütfen. 1067 01:02:10,792 --> 01:02:13,171 Ömer'in maaşını benim ödediğimi kimse bilmesin. 1068 01:02:13,191 --> 01:02:14,900 Merak etme kimse duymaz. 1069 01:02:15,399 --> 01:02:18,194 Fakat sen neden böyle bir şey yapıyorsun? 1070 01:02:18,214 --> 01:02:19,804 Asıl sen onu söyle bana. 1071 01:02:21,600 --> 01:02:22,886 Hiç yani. 1072 01:02:23,703 --> 01:02:24,510 Öylesine. 1073 01:02:25,946 --> 01:02:27,209 Öylesine öylesine. 1074 01:02:27,747 --> 01:02:28,860 Yedim ben de. 1075 01:02:29,399 --> 01:02:30,241 Neyse ne. 1076 01:02:30,541 --> 01:02:32,352 Merak etme. Kimse duymaz. 1077 01:02:33,772 --> 01:02:34,907 Ben gideyim o zaman. 1078 01:02:35,347 --> 01:02:36,700 Haberleşiriz bir şey olursa. 1079 01:02:36,720 --> 01:02:38,949 Tamam. Babana çok selamlarımı ilet. 1080 01:02:40,685 --> 01:02:42,459 Olur, olur iletirim. 1081 01:02:49,361 --> 01:02:50,289 Kolay gelsin. 1082 01:02:51,347 --> 01:02:52,187 Sağ ol. 1083 01:02:53,084 --> 01:02:54,328 Ben gidiyorum o zaman. 1084 01:02:54,747 --> 01:02:55,492 Görüşürüz. 1085 01:02:55,512 --> 01:02:56,456 Görüşürüz. 1086 01:03:11,744 --> 01:03:13,669 "Mother"ım bu günü nasıl unutursun ama ya? 1087 01:03:13,992 --> 01:03:15,028 Nasıl hatırlamazsın? 1088 01:03:15,031 --> 01:03:18,175 İki tencere sarmayı tek başıma yedim diye az kalsın düşüp bayılıyordum. 1089 01:03:20,727 --> 01:03:23,190 Ya ben bunu hatırlayacağına kesin emindim. 1090 01:03:23,848 --> 01:03:26,729 Oğulcan kadın adını hatırlamıyor. Sen dalga mı geçiyorsun? 1091 01:03:27,062 --> 01:03:28,243 Aybik hiç kıskanma. 1092 01:03:28,263 --> 01:03:30,837 Bu öyle bir şey değildi. Bu ikimizin arasında özel bir andı. 1093 01:03:34,102 --> 01:03:36,667 Az sebze aldıydım onu pişirdim. Yanına da yoğurt ekmek. 1094 01:03:37,663 --> 01:03:39,602 Bu gece de böyle doyacağız ne yapalım? 1095 01:03:39,961 --> 01:03:41,238 Ellerine sağlık babam. 1096 01:03:41,537 --> 01:03:42,579 Bakayım. 1097 01:03:45,726 --> 01:03:46,810 Güzel görünüyor. 1098 01:03:47,328 --> 01:03:48,837 Elinize sağlık Orhan Bey. 1099 01:03:49,355 --> 01:03:52,273 Ben şu çocuklara da götüreyim. Onların da yemeği yoktur. 1100 01:03:58,712 --> 01:04:00,297 Götür tabii. Götür götür. 1101 01:04:01,174 --> 01:04:03,335 Ne oldu niye öyle bakınıyorsunuz birbirinize? 1102 01:04:03,854 --> 01:04:06,893 Hayır yani sen o çocukları çok düşünmezdin de o yüzden şaşırdılar. 1103 01:04:07,492 --> 01:04:08,974 Niye düşünmezmişim ki? 1104 01:04:09,294 --> 01:04:11,906 Bir alıp veremediğim mi vardı çocuklarla anlamadım. 1105 01:04:12,106 --> 01:04:13,913 İşte bak biz de anlamadık ya. 1106 01:04:14,113 --> 01:04:16,158 Biz de tam olarak onu anlamadıydık. 1107 01:04:22,751 --> 01:04:24,536 Ha şey ananın telefonu kızım. 1108 01:04:24,556 --> 01:04:25,780 Şarja taktıydım. 1109 01:04:26,598 --> 01:04:28,151 Kim mesaj attı ki acaba? 1110 01:04:37,384 --> 01:04:38,828 Bakabilirim değil mi anne? 1111 01:04:38,848 --> 01:04:40,089 Bak Aymine bak. 1112 01:04:41,540 --> 01:04:44,683 Aymine değil. Aybike, Aybike. 1113 01:04:44,903 --> 01:04:45,740 Aybike. 1114 01:04:46,660 --> 01:04:48,080 Ay ayıp oldu kıza. 1115 01:04:48,100 --> 01:04:49,591 Yok yok olmamıştır. 1116 01:04:49,611 --> 01:04:50,803 Al götür gel hadi. 1117 01:04:52,189 --> 01:04:55,470 Ben zaten baksam da tanımam anlamam ki kim olduğunu. 1118 01:04:56,488 --> 01:04:57,976 Ben götürüyorum bunu çocuklara. 1119 01:05:06,948 --> 01:05:09,428 Bugünü kaynattın ama yarın temizliğe bekliyorum. 1120 01:05:09,448 --> 01:05:10,843 Gelmemezlik etme. 1121 01:05:11,581 --> 01:05:13,301 Patron diye kaydetmiş annem. 1122 01:05:13,321 --> 01:05:14,677 Kim bu gizemli patron ya? 1123 01:05:14,917 --> 01:05:16,286 Oğlum ne gizemli olacak ya? 1124 01:05:16,306 --> 01:05:18,420 İşte son gittiği kadındır. Kim olacak yani? 1125 01:05:18,859 --> 01:05:20,668 Yaz. Annem gelemiyor de. 1126 01:05:20,688 --> 01:05:21,851 E ben gideyim temizliğe. 1127 01:05:21,871 --> 01:05:23,422 Hem para geçmiş olur elimize. 1128 01:05:23,622 --> 01:05:25,097 Kızım senin okulun yok mu? 1129 01:05:25,517 --> 01:05:26,948 Okuldan sonra gideyim. 1130 01:05:29,967 --> 01:05:32,108 İyi tamam. Madem istiyorsun git. 1131 01:05:32,128 --> 01:05:33,894 Ama yaz annem hasta de. 1132 01:05:33,914 --> 01:05:34,871 Tamam. 1133 01:05:35,631 --> 01:05:36,692 Ben kızıyım. 1134 01:05:37,751 --> 01:05:39,555 Annem biraz rahatsız da. 1135 01:05:39,814 --> 01:05:43,118 Eğer konum atarsanız onun yerine gelebilirim ben. 1136 01:05:44,317 --> 01:05:45,327 Hadi bakalım. 1137 01:05:46,106 --> 01:05:47,119 Bakalım ne diyecek. 1138 01:05:56,094 --> 01:05:58,478 Tamam konum atmış. Bu gel demek oluyor herhalde değil mi? 1139 01:05:58,618 --> 01:06:00,471 Hadi hayırlı olsun yeni işin ha. 1140 01:06:03,430 --> 01:06:05,774 Ben de yemekten sonra gidip birinden borç isteyeceğim. 1141 01:06:05,794 --> 01:06:07,057 Hayırlısı bakalım. 1142 01:06:07,596 --> 01:06:09,625 Baba hemen geri isteyecek biri değil değil mi? 1143 01:06:09,884 --> 01:06:11,168 Sonra mahcup olmayalım. 1144 01:06:12,266 --> 01:06:13,951 Tamam ya sen onu düşünme oğlum tamam. 1145 01:06:13,971 --> 01:06:15,260 Ben halledeceğim merak etme sen. 1146 01:06:15,580 --> 01:06:17,361 Hadi siz başlayın. Ben Şengül'ü bekliyorum hadi. 1147 01:06:23,006 --> 01:06:24,209 Eline sağlık babacığım. 1148 01:06:24,567 --> 01:06:26,140 Afiyet olsun güzel kızım. 1149 01:06:28,397 --> 01:06:29,451 Güzel güzel. 1150 01:06:29,830 --> 01:06:32,896 Bak çok güzel yerde duruyorsun. Harika bir yerdesin şu an. 1151 01:06:34,352 --> 01:06:36,172 Dur, dur bir dakika bekle bakayım. 1152 01:06:41,080 --> 01:06:41,921 Güzel. 1153 01:06:41,941 --> 01:06:43,560 Misafirimiz de geliyor. 1154 01:06:44,118 --> 01:06:45,812 Hadi hazır ol hadi kapattım. 1155 01:06:46,351 --> 01:06:47,550 Hadi göreyim seni. 1156 01:06:49,448 --> 01:06:50,507 Çıkıyor muymuş? 1157 01:06:50,527 --> 01:06:51,802 Çıkıyor çıkıyor. 1158 01:07:07,821 --> 01:07:11,321 Vallahi helal olsun bu Ayla'ya çok zeki kadın ha. 1159 01:07:12,317 --> 01:07:14,555 Sen de bir tutturdun zeki zeki diye. 1160 01:07:15,013 --> 01:07:18,281 Neresi zeki canım? Hem zeki olsa gül gibi adamı kaçırır mıydı? 1161 01:07:19,267 --> 01:07:22,050 Bir kere gül gibi adam kısmı tartışılır. 1162 01:07:22,887 --> 01:07:27,066 İkincisi de elinde tutmak için gerekli bütün entrikaları bütün kumpasları 1163 01:07:27,086 --> 01:07:30,294 bütün katakullileri yapıyor ya. Allah Allah daha ne yapsın kadın? 1164 01:07:30,812 --> 01:07:34,013 Aman işi işten geçmiş. Onların hepsi de senin fikrin zaten. 1165 01:07:45,709 --> 01:07:46,758 Aylacığım. 1166 01:07:47,356 --> 01:07:48,925 Vallahi tebrik ederim. 1167 01:07:49,564 --> 01:07:50,908 Şahane oynadın. 1168 01:07:50,928 --> 01:07:52,053 Öyle mi diyorsun? 1169 01:07:52,233 --> 01:07:54,802 Vallahi Akifciğim yani ne diyorsan yaptım. 1170 01:07:55,502 --> 01:07:57,808 Artık inşallah yine elime yüzüme bulaşmaz. 1171 01:07:58,207 --> 01:07:59,394 Bulaşmaz. 1172 01:07:59,973 --> 01:08:02,364 Bulaşmaz neden çünkü bu sefer plan 1173 01:08:02,384 --> 01:08:05,451 Akif Atakul'un planı. Tabii ki işler. 1174 01:08:07,984 --> 01:08:09,172 Hadi inşallah bakalım. 1175 01:08:09,592 --> 01:08:11,662 Sen hiç merak etme Aylacığım. 1176 01:08:11,822 --> 01:08:14,451 Nerede bir entrika var kumpas var. 1177 01:08:14,471 --> 01:08:16,417 Akif hepsini halleder. 1178 01:08:17,894 --> 01:08:19,564 Neboş şımartıyorsun beni. 1179 01:08:22,134 --> 01:08:23,240 Hadi inşallah. 1180 01:08:28,776 --> 01:08:29,661 Orhan Bey. 1181 01:08:30,381 --> 01:08:32,229 Sen burayı ATM sandın herhalde. 1182 01:08:33,095 --> 01:08:34,425 Ama öyle bir şey yok. 1183 01:08:35,819 --> 01:08:37,229 Yok yok, öyle değil ya. 1184 01:08:38,145 --> 01:08:39,133 Yani şimdi... 1185 01:08:39,329 --> 01:08:40,902 Ev sahibi çok sıkıştırdı. 1186 01:08:41,380 --> 01:08:44,498 Acil paraya ihtiyaç olunca da ben en hızlı senden bulurum diye düşündüm. 1187 01:08:47,460 --> 01:08:50,323 Vallahi benden para bulman için 1188 01:08:50,860 --> 01:08:53,488 aldığın borcu ödeyebildiğini görmem lazım. 1189 01:08:54,939 --> 01:08:56,620 Ama şu anda öyle bir şey yok. 1190 01:08:57,937 --> 01:08:59,895 Çizdiğin tablo felaket. 1191 01:09:01,795 --> 01:09:02,872 Nasıl yani? 1192 01:09:04,571 --> 01:09:05,898 Aldığı borcu 1193 01:09:06,644 --> 01:09:10,080 zırnık ödemeden tekrar borç isteyen adamın sonu bellidir. 1194 01:09:12,258 --> 01:09:16,015 Sanırım, yakın zamanda benim başımı ağrıtacaksın. 1195 01:09:17,111 --> 01:09:18,970 Yok ya. Olur mu öyle şey? 1196 01:09:19,568 --> 01:09:21,327 Merak etmeyin ödeyeceğim ben ya. 1197 01:09:21,825 --> 01:09:24,354 Yani ben bir iş bulacağım çalışacağım ödeyeceğim. 1198 01:09:26,736 --> 01:09:29,153 Halamın bıyığı olsaydı diyorsun yani he. 1199 01:09:30,470 --> 01:09:31,142 İyi. 1200 01:09:32,240 --> 01:09:33,312 Öde bakalım. 1201 01:09:35,430 --> 01:09:36,495 Ben buradayım. 1202 01:09:37,747 --> 01:09:40,425 Yani iki bin daha vermeyeceğim mi diyorsun? 1203 01:09:41,397 --> 01:09:42,124 Yok. 1204 01:09:43,943 --> 01:09:45,008 Vermiyorum. 1205 01:09:46,247 --> 01:09:47,259 Önce... 1206 01:09:48,094 --> 01:09:49,551 Aldığın borcu getir. 1207 01:09:50,682 --> 01:09:51,792 Ne kadar almıştın? 1208 01:09:52,490 --> 01:09:53,313 On bin. 1209 01:09:53,711 --> 01:09:54,986 Faiziyle ne yapıyor? 1210 01:09:55,566 --> 01:09:56,501 On beş. 1211 01:09:58,441 --> 01:09:59,820 İşte onu al getir. 1212 01:10:00,479 --> 01:10:02,163 Masaya koy. 1213 01:10:03,223 --> 01:10:05,350 Ondan sonra başka borçlara bakalım. 1214 01:10:05,809 --> 01:10:06,832 Anlaştık. 1215 01:10:07,532 --> 01:10:08,997 Hem ne demişler? 1216 01:10:09,976 --> 01:10:11,311 Önce hareket. 1217 01:10:12,431 --> 01:10:13,776 Sonra bereket. 1218 01:10:25,228 --> 01:10:29,188 "Mother"ımın Asiyelere yemek götürdüğü an benim için zirvedir, nirvanadır. 1219 01:10:29,208 --> 01:10:30,019 Bence de. 1220 01:10:30,388 --> 01:10:34,128 Ama böyle pamuk birine dönmesi için illa kafasını mı vurması gerekiyordu? 1221 01:10:35,165 --> 01:10:37,971 Keşke hep böyle kalsa desem ayıp etmiş olur muyum he? 1222 01:10:38,349 --> 01:10:39,159 Olmazsın. 1223 01:10:39,339 --> 01:10:41,430 Çünkü galiba ben de aynı şeyi düşünüyorum. 1224 01:10:46,632 --> 01:10:47,772 Tolga değil mi o? 1225 01:10:55,061 --> 01:10:56,361 İyi akşamlar. 1226 01:10:57,081 --> 01:10:58,636 Rahatsız etmiyorumdur umarım. 1227 01:10:58,816 --> 01:11:00,712 Oğlum senin ne işin var lan burada? Yürü git! 1228 01:11:01,392 --> 01:11:02,909 Gelmişsin böyle akşam akşam. 1229 01:11:03,228 --> 01:11:05,869 Ben Cemile ile konuşmak için gelmiştim. 1230 01:11:07,295 --> 01:11:10,536 Ama Cemile seninle konuşacak hiçbir şeyi kalmadığını söylemişti bugün. 1231 01:11:10,896 --> 01:11:13,268 O zaman Cemile size doğru söylememiş. 1232 01:11:13,288 --> 01:11:15,334 Ya da siz doğru anlayamamışsınız. 1233 01:11:15,514 --> 01:11:18,081 Çünkü bizim Cemile ile konuşacak bir sürü şeyimiz var. 1234 01:11:18,161 --> 01:11:20,176 Ama tabii bunu siz bilmiyor olabilirsiniz. 1235 01:11:20,356 --> 01:11:22,604 Hadi sabah konuşursunuz o zaman, hadi. Hadi yürü hit. 1236 01:11:23,764 --> 01:11:25,915 Ben bunu bir an önce konuşmak istiyorum Oğulcan. 1237 01:11:25,935 --> 01:11:28,628 Ve konuşmadan da hiçbir yere gitmeyeceğim. Tamam mı? 1238 01:11:29,148 --> 01:11:31,954 E iyi o zaman sabaha kadar dikil orada bekle. 1239 01:11:31,974 --> 01:11:33,010 Asiye. 1240 01:11:33,250 --> 01:11:34,734 Bak bence zorluk çıkarma. 1241 01:11:35,074 --> 01:11:37,057 Hatta çağır Cemile'yi bak konuşacağım. 1242 01:11:37,077 --> 01:11:39,264 İnsan gibi. Bir şey yapmayacağım. 1243 01:11:39,504 --> 01:11:40,277 Pardon da... 1244 01:11:40,833 --> 01:11:42,715 Bir şey yapmayacağım derken. 1245 01:11:43,155 --> 01:11:45,431 Hayır yani ne yapabilirsin? Onu anlamadım da. 1246 01:11:45,951 --> 01:11:49,315 Ben zaten ona bir şey yapamam Aybike. Siz bunun neyini anlamıyorsunuz? 1247 01:11:50,234 --> 01:11:51,018 Cemile! 1248 01:11:51,277 --> 01:11:53,068 Cemile bak hadi çık dışarı buradayım. 1249 01:11:53,089 --> 01:11:54,829 Bir konuşalım bak duyuyorsun beni biliyorum. 1250 01:11:54,869 --> 01:11:55,484 Cemile. 1251 01:11:55,504 --> 01:11:56,982 Oğlum sen ruh hastası mısın lan? 1252 01:11:57,002 --> 01:11:58,657 Kafayı mı yedin? Manyak mısın lan sen? 1253 01:11:58,797 --> 01:12:01,324 Oğlum bak çekil önümden diyorum. Kes sesini. 1254 01:12:01,344 --> 01:12:02,636 Tolga tamam yeter. 1255 01:12:05,465 --> 01:12:06,886 Ne işin var senin burada? 1256 01:12:09,827 --> 01:12:11,388 Seninle konuşmak için geldim. 1257 01:12:12,248 --> 01:12:14,640 Beni sadece yarım saat dinlemeni istiyorum senden. 1258 01:12:15,159 --> 01:12:16,539 Başka bir şey de istemiyorum. 1259 01:12:16,559 --> 01:12:19,486 Ben geçen gece seni sabaha kadar dinledim ve ikna olmadım. 1260 01:12:19,923 --> 01:12:22,097 O yüzden seni ne duymak ne de dinlemek istiyorum. 1261 01:12:22,997 --> 01:12:24,173 Lütfen gider misin? 1262 01:12:25,193 --> 01:12:26,216 Cemile. 1263 01:12:27,753 --> 01:12:29,493 Biliyorum sen böyle bir şey istemiyorsun. 1264 01:12:30,392 --> 01:12:32,082 Benim buradan gitmemi istemiyorsun. 1265 01:12:32,162 --> 01:12:34,445 E sen anlamamakta direniyorsun ama. 1266 01:12:34,465 --> 01:12:36,983 Kız seni istemiyor. Gitmeni istiyor işte. 1267 01:12:41,442 --> 01:12:43,423 Evet. Gitmeni istiyorum. 1268 01:12:44,702 --> 01:12:45,468 Tamam. 1269 01:12:47,027 --> 01:12:48,189 Rahat bırak beni. 1270 01:12:48,529 --> 01:12:50,096 Bu insanları da rahat bırak. 1271 01:12:53,315 --> 01:12:54,158 Olmaz. 1272 01:12:54,827 --> 01:12:58,407 Ben seni bu kadar seviyorken senin beni bırakıp gitmene falan izin veremem. 1273 01:12:58,987 --> 01:13:00,513 Senden izin istemiyorum zaten. 1274 01:13:00,913 --> 01:13:01,771 Cemile. 1275 01:13:02,951 --> 01:13:04,099 Cemile bir dur. 1276 01:13:04,579 --> 01:13:05,487 Bak lütfen. 1277 01:13:05,667 --> 01:13:06,974 Rica ediyorum dur tamam mı? 1278 01:13:07,634 --> 01:13:08,548 Beni dinle. 1279 01:13:08,568 --> 01:13:10,491 Bak bir şekilde konuşalım tamam mı? 1280 01:13:10,511 --> 01:13:13,020 İkimiz, baş başa. Ya içeride ya dışarıda. 1281 01:13:13,040 --> 01:13:14,331 Ama bir şekilde konuşalım. 1282 01:13:14,351 --> 01:13:15,755 Şu mevzuyu bir şekilde çözelim. 1283 01:13:15,775 --> 01:13:17,920 Bak ben senden başka bir şey istemiyorum tamam. 1284 01:13:18,440 --> 01:13:21,242 Siz de içeri geçin. Bak rica ediyorum, lütfen. 1285 01:13:21,502 --> 01:13:24,531 Oğlum seninle birini baş başa bırakmam için delirmiş olmam gerek he. 1286 01:13:30,497 --> 01:13:32,297 Tolga çekilir misin? İçeriye geçeceğim. 1287 01:13:34,691 --> 01:13:35,795 Emin misin? 1288 01:13:36,335 --> 01:13:37,183 Eminim. 1289 01:13:37,823 --> 01:13:38,619 Tamam. 1290 01:13:39,699 --> 01:13:40,587 Buyur geç. 1291 01:13:41,307 --> 01:13:42,549 Ama şunu da unutma. 1292 01:13:42,729 --> 01:13:44,660 Sen dışarıya çıkıp beni dinleyene kadar 1293 01:13:44,960 --> 01:13:46,880 ben burada seni beklemeye devam edeceğim. 1294 01:13:47,200 --> 01:13:48,555 Unutma tamam mı? 1295 01:14:01,857 --> 01:14:02,697 Alo Ömer. 1296 01:14:03,057 --> 01:14:05,657 Yeni işe başladık bir arayın sorun arkadaş ya. 1297 01:14:06,075 --> 01:14:06,839 Ömer. 1298 01:14:07,039 --> 01:14:09,349 Tolga geldi. Cemile'yi zorluyor konuşacağız diye. 1299 01:14:09,809 --> 01:14:10,868 Ne diyorsun kızım sen? 1300 01:14:10,888 --> 01:14:11,607 Evet. 1301 01:14:11,887 --> 01:14:13,995 Oğulcan ile gerildiler. Şu an biraz sıkıntı var. 1302 01:14:14,155 --> 01:14:15,291 Tamam geliyorum hemen. 1303 01:14:16,940 --> 01:14:19,740 Kardeşim acil bir işim çıktı da. Beni idare eder misin? 1304 01:14:19,760 --> 01:14:20,950 Tamamdır sorun yok. 1305 01:14:21,188 --> 01:14:21,987 Eyvallah. 1306 01:14:24,463 --> 01:14:26,166 Senin scooterı alabilir miyim? 1307 01:14:26,526 --> 01:14:27,851 Dikkatli kullanacaksan al. 1308 01:14:28,031 --> 01:14:28,992 Bende o iş. 1309 01:14:34,360 --> 01:14:36,221 Gece gece senle uğraşacağımz bir de. 1310 01:14:36,401 --> 01:14:37,195 Manyak herif. 1311 01:14:40,165 --> 01:14:42,106 Oğlum donduk lan burada donduk. 1312 01:14:42,326 --> 01:14:44,476 Sen sabaha kadar manyak gibi burada mı bekleyeceksin? 1313 01:14:44,656 --> 01:14:45,756 Gitsene lan evine. 1314 01:14:45,916 --> 01:14:46,668 Oğlum. 1315 01:14:46,848 --> 01:14:49,280 Kız inadı bırakıp çıkıp benimle konuşana kadar 1316 01:14:49,300 --> 01:14:51,449 burada böyle aynen sabaha kadar bekleyeceğim. 1317 01:14:51,549 --> 01:14:55,294 Sen git evine ne yapıyorsan yap ya. Sobanın başında mı duruyorsun ne yapıyorsan yap. 1318 01:14:56,485 --> 01:14:59,547 Sabah yetmiyormuş gibi bir de gece gece uğraşıyoruz beyefendiyle ya. 1319 01:14:59,727 --> 01:15:00,633 Cemile. 1320 01:15:00,972 --> 01:15:03,808 Cemile bak burada bekliyorum. Hadi gel çık dışarıya bir konuşalım. 1321 01:15:03,828 --> 01:15:05,798 Bak lütfen rica ediyorum sana ya. 1322 01:15:06,698 --> 01:15:09,119 Ya sen bu şekilde neyi düzeltebileceğini sanıyorsun? 1323 01:15:10,190 --> 01:15:14,150 Sen ne hakla bu saatte insanların evine gelip bağırma cesaretini buluyorsun kendinde? 1324 01:15:16,080 --> 01:15:18,761 Cemile ben buraya bağırmaya falan gelmedim. İnsan gibi konuşmaya geldim. 1325 01:15:18,901 --> 01:15:21,304 Zamanında konuşsaydın o zaman benimle insan gibi. 1326 01:15:22,282 --> 01:15:24,166 Yalanlar söylemeseydin bana. 1327 01:15:24,786 --> 01:15:27,591 Yok Mete yalan söylüyor yok Ömer beni dövdü. O bu. 1328 01:15:28,191 --> 01:15:30,828 Ben zaten senin yanındaydım. Değil miydim? 1329 01:15:32,148 --> 01:15:33,922 Ama artık her şey için çok geç. 1330 01:15:38,999 --> 01:15:40,320 Duydun mu beni? 1331 01:15:40,879 --> 01:15:41,854 Çok geç. 1332 01:15:45,112 --> 01:15:47,312 Hep siz bulandırıyorsunuz bu kızın kafasını. 1333 01:15:47,612 --> 01:15:49,048 Hep siz yapıyorsunuz. 1334 01:15:49,068 --> 01:15:50,996 Hep sizin yüzünüzden bu hale geldi bu kız. 1335 01:15:51,175 --> 01:15:55,135 Ya senin psikopat olduğunu anlamak için bizim yalan dolana mı ihtiyacımız var? 1336 01:15:55,595 --> 01:15:57,974 Aybike ile bize attığın çamuru unuttuk mu? 1337 01:15:58,194 --> 01:16:00,549 Amcama yaptıklarını. Her şey ortada işte. 1338 01:16:01,849 --> 01:16:02,705 Asiye. 1339 01:16:02,965 --> 01:16:06,027 Siz de damarıma basmasaydınız o zaman. Ne yapayım yani? 1340 01:16:06,225 --> 01:16:09,532 Damarına basmayacakmışız ya. Oldu paşam. Başka bir isteğiniz var mı? 1341 01:16:10,052 --> 01:16:12,211 Lan sen ne atlıyorsun lan oradan sürekli? 1342 01:16:12,408 --> 01:16:15,067 Sürekli atıyorsun kendini ortaya. Bir şeyler söyleyip duruyorsun. 1343 01:16:15,507 --> 01:16:18,701 Oğlum sen daha geçen gün katil olmanın eşiğinden döndün. 1344 01:16:18,920 --> 01:16:21,213 Sen kime neyin ahkamını kesiyorsun lan? 1345 01:16:21,452 --> 01:16:22,553 İkisi aynı şey değil. 1346 01:16:22,573 --> 01:16:24,500 O yanlışlıkla oldu geri zekalı. 1347 01:16:25,960 --> 01:16:27,242 Tolga gider misin? 1348 01:16:28,022 --> 01:16:29,700 Bak polis çağıracağım yoksa. 1349 01:16:35,939 --> 01:16:37,620 O kadar oldu yani he. 1350 01:16:39,262 --> 01:16:41,885 Beni buradan yollamak için polis çağıracak kadar 1351 01:16:42,745 --> 01:16:45,312 doldurdular yani bu herifler seni. Öyle mi? 1352 01:16:51,230 --> 01:16:53,051 Senin benim evimde ne işin var lan? 1353 01:16:53,071 --> 01:16:55,606 Geldi süper gereksiz kahraman ya. 1354 01:16:56,526 --> 01:16:58,079 Yürü git lan. Hadi evine hadi. 1355 01:16:58,197 --> 01:17:00,362 İpini koparan bizim eve geliyor arkadaş. 1356 01:17:01,540 --> 01:17:02,394 Cemile. 1357 01:17:02,894 --> 01:17:04,941 Sen bunun için bana böyle davranıyorsun değil mi? 1358 01:17:05,141 --> 01:17:07,021 Bu herif sana ne derse onu yapıyorsun değil mi? 1359 01:17:07,041 --> 01:17:09,549 Bu herif sürekli senin kafanı bulandırıyor değil mi? 1360 01:17:11,328 --> 01:17:13,353 Ama oğlum Ömer ben sana şunu söyleyeyim. 1361 01:17:14,353 --> 01:17:15,878 Ben sana bunu ödeteceğim. 1362 01:17:16,338 --> 01:17:18,201 Ödetmezsen adam değilsin lan. 1363 01:17:18,841 --> 01:17:19,811 Hadi abisinin gülü. 1364 01:17:20,191 --> 01:17:20,891 Hadi. 1365 01:17:21,071 --> 01:17:22,442 Ömer, Oğulcan. 1366 01:17:26,468 --> 01:17:28,250 Ne oluyor oğlum ya? Bıktım ya. 1367 01:17:28,270 --> 01:17:30,278 Ne oldu? Yine ne diye kavga ediyorsunuz? 1368 01:17:30,598 --> 01:17:33,616 Ya bu psikopat bizim bahçeye gelmiş Cemile ile konuşmak istiyor. 1369 01:17:33,936 --> 01:17:36,808 Evet, konuşmak istiyorum kız arkadaşımla. 1370 01:17:36,828 --> 01:17:39,651 Ama senin bu işgüzar oğlanların bana izin vermiyorlar. 1371 01:17:39,891 --> 01:17:41,576 Bir dakika bir dakika. Bu saatte mi oğlum? 1372 01:17:41,875 --> 01:17:44,847 Cemile, kızım sen bu oğlanla konuşmak istiyor musun? 1373 01:17:47,764 --> 01:17:48,720 İstemiyorum. 1374 01:17:49,460 --> 01:17:52,458 Onunla ne konuşmak ne de görüşmek istiyorum. 1375 01:17:53,732 --> 01:17:55,281 Hiçbir şeyini istemiyorum. 1376 01:17:55,501 --> 01:17:57,470 Duydun mu çocuğum? İstemiyor. 1377 01:17:57,790 --> 01:17:59,639 Şimdi git bir sakinleş. 1378 01:17:59,799 --> 01:18:01,659 Sonra isterse konuşursunuz, hadi. 1379 01:18:08,269 --> 01:18:10,371 Hala bakıyorsun ya. Hadi oğlum hadi! 1380 01:18:12,051 --> 01:18:12,955 Tamam. 1381 01:18:13,355 --> 01:18:14,901 Ben şimdi buradan gidiyorum. 1382 01:18:16,679 --> 01:18:18,099 Ama bir daha geldiğimde. 1383 01:18:18,659 --> 01:18:20,435 Bu evi sizin başınıza yıkacağım. 1384 01:18:23,165 --> 01:18:24,827 Hadi hadi. 1385 01:18:27,145 --> 01:18:28,367 Vurma lan kapıya. 1386 01:18:28,487 --> 01:18:29,388 Sus lan. 1387 01:18:29,728 --> 01:18:30,443 Ömer. 1388 01:18:35,705 --> 01:18:36,665 Cemile. 1389 01:18:36,885 --> 01:18:39,111 Tamam sakin ol. Geçti gitti, gel. 1390 01:18:39,331 --> 01:18:41,186 Tamam hadi çocuklar siz de içeri hadi. 1391 01:18:41,326 --> 01:18:42,297 Hadi çocuğum hadi. 1392 01:18:44,367 --> 01:18:47,427 Amca kusura bakma. Seni de itle köpekle muhatap ettik ya. 1393 01:18:54,219 --> 01:18:55,160 Ahan da. 1394 01:18:55,780 --> 01:18:56,503 Alo. 1395 01:18:56,603 --> 01:18:57,591 Lan Ömer. 1396 01:18:57,611 --> 01:18:58,568 Neredesin? 1397 01:18:58,928 --> 01:19:00,655 Yıkadığın arabanın anahtarı nerede? 1398 01:19:04,245 --> 01:19:06,345 Patron hemen geliyorum. Hemen geliyorum. 1399 01:19:38,680 --> 01:19:39,880 Evet. 1400 01:19:41,780 --> 01:19:43,702 Bakalım neredeymiş bu fotoğraflar. 1401 01:19:43,922 --> 01:19:45,013 Biz de yükleyelim. 1402 01:19:47,192 --> 01:19:48,074 Şuna bak. 1403 01:19:48,574 --> 01:19:50,836 Az çekmişsin oğlum. Bin tane çekseydin. 1404 01:19:52,789 --> 01:19:55,570 Video çekmiş bir de adi herif. Videoyu ne ara çektin oğlum? 1405 01:19:59,685 --> 01:20:01,005 Şifre koymuş. 1406 01:20:01,883 --> 01:20:03,449 Bir de parola koymuş ya. 1407 01:20:04,688 --> 01:20:06,189 Ne koyar ki bu şifresini ya? 1408 01:20:21,194 --> 01:20:22,672 Ortak genler var tabii. 1409 01:20:22,872 --> 01:20:24,015 Zor olmuyor bulmak. 1410 01:20:28,541 --> 01:20:29,802 Oğlum ne yapıyorsun sen? 1411 01:20:31,262 --> 01:20:32,517 Ne yapıyorsun ya? 1412 01:20:36,075 --> 01:20:36,876 Hiç. 1413 01:20:37,616 --> 01:20:39,889 Eski sevgilimin fotoğraflarına bakıyorum. 1414 01:20:40,169 --> 01:20:42,106 Hatta galiba videosunu da çekmişsin. 1415 01:20:42,126 --> 01:20:43,482 Ona bakmaya çalışıyordum. 1416 01:20:44,216 --> 01:20:48,176 Sen kimsin benim bilgisayarımı benden izinsiz kullanıyorsun? Sen kimsin ya? 1417 01:20:48,455 --> 01:20:49,982 Gerçekten ayıp ediyorsun he. 1418 01:20:52,202 --> 01:20:53,595 E ağabeyinim oğlum. 1419 01:20:54,315 --> 01:20:55,926 Sen bir sakin olsana ya. 1420 01:20:57,306 --> 01:20:58,201 Sen. 1421 01:20:58,999 --> 01:21:03,282 Benim üç gün önce ayrıldığım kız arkadaşımın fotoğraf koleksiyonunu yap. 1422 01:21:03,842 --> 01:21:06,288 Hatta bir de üstüne gizlice videosunu çek. 1423 01:21:06,948 --> 01:21:08,824 Ama ben ayıp etmiş olayım öyle mi? 1424 01:21:11,356 --> 01:21:12,818 Manyak mısın oğlum sen he? 1425 01:21:12,998 --> 01:21:14,573 Kime artistlik yapıyorsun lan sen? 1426 01:21:14,972 --> 01:21:17,482 Doruk dışarı çık. Odamdan dışarı çık Doruk! 1427 01:21:17,622 --> 01:21:18,730 Çıkmayacağım. 1428 01:21:18,930 --> 01:21:21,660 O videoyu izlemeden hiçbir yere gitmeyeceğim. 1429 01:21:21,680 --> 01:21:22,818 Doruk çık dışarıya! 1430 01:21:22,821 --> 01:21:23,943 Çıkmayacağım oğlum aç şunu. 1431 01:21:23,963 --> 01:21:24,921 Aç şunu. 1432 01:21:26,199 --> 01:21:27,138 Oğlum! 1433 01:21:27,897 --> 01:21:29,205 Allah Allah. 1434 01:21:30,019 --> 01:21:32,361 Ya maşallah dediğimiz dört dakika yaşıyor. 1435 01:21:32,481 --> 01:21:35,082 Ne oldu? Bitti mi cicim ayları ne oldu? 1436 01:21:35,282 --> 01:21:36,961 Ne bu gürültü oğlum ne oldu? 1437 01:21:37,101 --> 01:21:38,137 Ne bu kavga? 1438 01:21:38,657 --> 01:21:40,795 Oğlun eski kız arkadaşıma yürüyor baba. 1439 01:21:40,815 --> 01:21:41,717 Olan bu. 1440 01:21:42,497 --> 01:21:44,114 Arkadaş yine mi Asiye ya? 1441 01:21:44,354 --> 01:21:46,502 Yine mi Asiye? Delireceğim artık ya. 1442 01:21:46,842 --> 01:21:49,685 Oğlunuz benden izinsiz benim bilgisayarımı karıştırıyor. 1443 01:21:49,825 --> 01:21:51,129 Bence de olan bu. 1444 01:21:51,989 --> 01:21:52,823 Doruk. 1445 01:21:53,263 --> 01:21:55,691 Oğlum gerçekten böyle bir şey yaptıysan çok büyük ayıp. 1446 01:21:55,711 --> 01:21:56,819 Çok büyük suç. 1447 01:21:57,719 --> 01:21:58,928 Ayrıca ne olmuş yani? 1448 01:21:59,088 --> 01:22:00,143 Adı üstünde. 1449 01:22:00,442 --> 01:22:01,938 Eski sevgilin. 1450 01:22:05,193 --> 01:22:06,236 Evet ya. 1451 01:22:06,674 --> 01:22:08,609 Senin canına minnet zaten değil mi? 1452 01:22:08,889 --> 01:22:10,785 Yeter ki biz Asiye ile ayrılmış olalım. 1453 01:22:11,285 --> 01:22:12,427 Unutmuşum doğru. 1454 01:22:19,816 --> 01:22:20,958 Aynen öyle. 1455 01:22:21,638 --> 01:22:23,638 İkiniz de umurumda bile değilsiniz artık. 1456 01:22:23,658 --> 01:22:25,577 Ne yaparsanız yapın, ilgilenmiyorum. 1457 01:22:29,490 --> 01:22:30,932 Gerçekten öyle bir şey yok. 1458 01:22:31,052 --> 01:22:32,432 Gerçekten öyle bir şey olmadı. 1459 01:22:33,012 --> 01:22:34,585 Tamam Kaancığım tamam. 1460 01:22:34,605 --> 01:22:35,837 Olabilir de. 1461 01:22:35,857 --> 01:22:37,339 Hem olsun da. 1462 01:22:39,179 --> 01:22:40,506 Beni karıştırmayın. 1463 01:22:41,006 --> 01:22:44,091 Ben bu ergenlerin aşk hayatından acayip sıkıldım. 1464 01:22:44,571 --> 01:22:45,758 Beni karıştırmayın. 1465 01:22:57,904 --> 01:22:59,546 Vallahi ucuz atlattım. 1466 01:23:06,462 --> 01:23:09,782 Öldürürüm lan. Öldürürüm. 1467 01:23:16,411 --> 01:23:17,871 Of çok soğuk. 1468 01:23:19,047 --> 01:23:20,357 Siz ne yapıyorsunuz burada? 1469 01:23:21,637 --> 01:23:22,537 Yatacağım. 1470 01:23:22,817 --> 01:23:23,863 Yatacaksınız. 1471 01:23:25,142 --> 01:23:26,780 He yatacağım. Yatmayayım mı? 1472 01:23:28,000 --> 01:23:29,020 Burada bu yatakta. 1473 01:23:31,499 --> 01:23:32,515 Ha yok. 1474 01:23:32,755 --> 01:23:35,195 Çok rahatsız oluyorsanız... 1475 01:23:36,054 --> 01:23:37,251 Siz burada yatın. 1476 01:23:37,831 --> 01:23:39,915 O zaman biz de içeride yatayım. 1477 01:23:40,954 --> 01:23:42,159 Olur mu öyle? 1478 01:23:42,399 --> 01:23:44,713 İyi olur vallahi. Çok teşekkür ederim. 1479 01:23:48,026 --> 01:23:49,650 Allah'ım ya. 1480 01:23:50,669 --> 01:23:52,111 Tamam öyle olsun hadi. 1481 01:23:52,131 --> 01:23:54,345 Yirmi yıldan sonra bunu da yaşayalım hadi tamam. 1482 01:23:56,005 --> 01:23:57,424 Allah rahatlık versin Orhan Bey. 1483 01:23:58,964 --> 01:24:00,236 Size de efendim size de. 1484 01:24:13,839 --> 01:24:16,339 Herifi bir ahbabımın kızı zorla işe aldırdı. 1485 01:24:16,839 --> 01:24:19,362 Hatta kız maaşını kendi cebinden veriyor. 1486 01:24:19,522 --> 01:24:22,897 Yoksa ben tanımadığım etmediğim böyle aylak birine 1487 01:24:22,977 --> 01:24:25,065 araba emanet eder miyim Hüseyin? 1488 01:24:25,365 --> 01:24:26,692 Olacak iş mi bu? 1489 01:24:33,302 --> 01:24:34,824 Hah geldi sonunda. 1490 01:24:35,624 --> 01:24:36,763 Nerede anahtar? 1491 01:24:39,342 --> 01:24:41,602 Sırf senin hatırına sorun çıkarmıyorum Cemil. 1492 01:24:41,742 --> 01:24:43,787 Yoksa susulacak rezalet değil bu bilesin. 1493 01:24:43,907 --> 01:24:45,081 Affedersin ağabey. 1494 01:24:45,101 --> 01:24:46,543 Ne desen haklısın. 1495 01:24:52,005 --> 01:24:52,925 Maaşımı. 1496 01:24:54,523 --> 01:24:55,725 Süsen mi ödüyor? 1497 01:24:56,425 --> 01:24:57,729 Böyle mi aldım ben bu işi? 1498 01:24:57,889 --> 01:24:59,136 Ne sandın sen? 1499 01:25:00,016 --> 01:25:01,862 Kız kırk dil döktü de tamam dedim. 1500 01:25:02,121 --> 01:25:04,514 Yoksa ben senin gibi kendini bilmeze iş verir miydim be? 1501 01:25:04,954 --> 01:25:06,596 Daha ilk günden yaptığın işe bak. 1502 01:25:08,199 --> 01:25:10,620 Süsen'e söyle o zaman. Parası cebinde kalsın. 1503 01:25:10,820 --> 01:25:11,858 Çalışmıyorum. 1504 01:25:13,317 --> 01:25:14,988 Git kendine yeni bir eleman bul. 1505 01:25:16,148 --> 01:25:18,432 Böyle biriymiş de aylakmış da... 1506 01:25:29,110 --> 01:25:30,211 Kim o ya? 1507 01:25:38,337 --> 01:25:39,158 Şengül. 1508 01:25:40,995 --> 01:25:41,872 Şengül. 1509 01:25:53,994 --> 01:25:54,935 Oh. 1510 01:25:59,107 --> 01:26:00,489 Ya Şengül. 1511 01:26:00,668 --> 01:26:02,165 Ödümü koparttın ya. 1512 01:26:02,503 --> 01:26:04,919 Sen ne yapıyorsun bu saatte burada? Niye oturuyorsun ya? 1513 01:26:05,659 --> 01:26:07,815 Orhan Bey ben hiçbir şey hatırlamıyorum. 1514 01:26:09,255 --> 01:26:10,068 Olsun. 1515 01:26:12,584 --> 01:26:14,844 Ne olacak ki hatırlarsın. Merak etme. 1516 01:26:15,284 --> 01:26:17,784 Hatırlamazsan da ne yapalım? Baştan öğrenirsin. 1517 01:26:19,562 --> 01:26:21,429 Siz çok iyi bir insansınız. 1518 01:26:22,548 --> 01:26:24,621 Çocuklarınız, yeğenleriniz. 1519 01:26:25,041 --> 01:26:26,880 Hepiniz çok iyi insanlarsınız. 1520 01:26:28,831 --> 01:26:30,835 Ama ben çok köyü bir kadınmışım. 1521 01:26:32,354 --> 01:26:34,331 Çocukları kümese tıkmışım. 1522 01:26:34,690 --> 01:26:37,786 O gariban yavrucağı birilerine vermeye kalkmışım. 1523 01:26:38,045 --> 01:26:40,516 Kardeşleri birbirinden ayırmışım. 1524 01:26:40,776 --> 01:26:44,292 Ben ne kadar kötü ne kadar kötü bir kadınmışım. 1525 01:26:46,704 --> 01:26:48,567 Sen şimdi öyle kötü kötü deme. 1526 01:26:49,267 --> 01:26:50,960 Kötü değildin de yani... 1527 01:26:52,899 --> 01:26:54,243 Takıntılıydın biraz ya. 1528 01:26:55,541 --> 01:26:57,756 Takıntılı mı? Neye takıntılıydım? 1529 01:27:00,016 --> 01:27:02,276 Senin para takıntın vardı Şengül. 1530 01:27:06,717 --> 01:27:09,577 Ben bütün bu kötülükleri para için mi yapmışım? 1531 01:27:11,289 --> 01:27:13,931 Yani yaşadığın her acayiplikte... 1532 01:27:15,109 --> 01:27:16,940 Böyle daha çok parayı... 1533 01:27:19,219 --> 01:27:20,546 Nasıl diyeyim yani... 1534 01:27:21,866 --> 01:27:23,358 Sen parayı seviyordun ya. 1535 01:27:23,638 --> 01:27:25,356 Sen parayı çok seviyordun Şengül. 1536 01:27:27,839 --> 01:27:31,480 Madem ben bu kadar takıntılıydım bu kadar kötü bir kadındım. 1537 01:27:32,239 --> 01:27:34,221 Sen nasıl beni seviyordun ki? 1538 01:27:37,865 --> 01:27:38,827 Çünkü 1539 01:27:39,187 --> 01:27:40,745 sen iyi bir eştin. 1540 01:27:41,705 --> 01:27:43,795 İyi bir anaydın, iyi bir insandın. 1541 01:27:44,615 --> 01:27:46,497 Yanlış anlama. Hala iyi bir insansın. 1542 01:27:53,644 --> 01:27:55,364 Ama ben hiçbir şey bilmiyorum. 1543 01:27:56,324 --> 01:27:58,244 Ben neyim bilmiyorum vallahi. 1544 01:27:58,984 --> 01:28:00,668 Aman Şengül ne olacak ya? 1545 01:28:00,768 --> 01:28:03,974 Dediğim gibi bilirsen ne ala. Bilmezsen de 1546 01:28:04,194 --> 01:28:06,971 bir yirmi yılı daha baştan yaşar gideriz. Ne olacak yani? 1547 01:28:11,061 --> 01:28:13,419 Hadi kalk ya burası buz gibi hasta olacaksın. 1548 01:28:13,439 --> 01:28:14,555 Hadi kalk yatalım. 1549 01:28:15,852 --> 01:28:16,731 Hadi. 1550 01:28:34,269 --> 01:28:35,214 Hadi gel. 1551 01:29:01,179 --> 01:29:02,000 Ömer. 1552 01:29:03,539 --> 01:29:04,291 Hı. 1553 01:29:07,096 --> 01:29:08,496 Ömer Cemile yok. 1554 01:29:10,335 --> 01:29:12,123 Sen bir ses falan duydun mu hiç? 1555 01:29:12,143 --> 01:29:13,828 Yok, nereye gitti ki bu? 1556 01:29:13,948 --> 01:29:16,780 Ay bilmiyorum, Tolga falan gelmişse duyardık değil mi? 1557 01:29:16,800 --> 01:29:18,201 Duyardık herhalde. 1558 01:29:18,861 --> 01:29:20,007 Bavulu da burada. 1559 01:29:22,787 --> 01:29:23,766 Günaydın. 1560 01:29:23,926 --> 01:29:25,514 Günaydın ablacığım, bir dur. 1561 01:29:25,534 --> 01:29:27,354 Ya fırına falan gitti diyeceğim de. 1562 01:29:27,534 --> 01:29:28,975 Üstünde para da yoktu. 1563 01:29:30,433 --> 01:29:31,590 Dışarı bakalım. 1564 01:29:36,020 --> 01:29:38,697 Tek başına ekmek almaya gidemiyor musun ben onu anlamıyorum. 1565 01:29:38,697 --> 01:29:40,810 Ya sıkılıyorum sen neyini anlamıyorsun Aybike? 1566 01:29:40,830 --> 01:29:42,257 Altmış saniyelik yol neyini anlayacağım? 1567 01:29:42,275 --> 01:29:42,911 Sıkılıyorum ama. 1568 01:29:42,931 --> 01:29:44,220 Cemile yok. Cemile'yi gördünüz mü? 1569 01:29:44,240 --> 01:29:44,936 Yok. 1570 01:29:46,715 --> 01:29:47,948 O manyak kaçırmış olmasın? 1571 01:29:47,968 --> 01:29:50,151 Her şeyi yapmış olabilir o ruh hastası. 1572 01:29:50,331 --> 01:29:51,276 Polisi arasak mı? 1573 01:29:51,416 --> 01:29:52,960 Bilmiyorum ki arasak mı? 1574 01:29:55,763 --> 01:29:57,583 Heh geldi. 1575 01:30:05,892 --> 01:30:08,092 Ne oldu? Neden hepiniz dışarıdasınız? 1576 01:30:08,432 --> 01:30:10,859 Başına bir şey mi geldi diye merak ettik. 1577 01:30:11,179 --> 01:30:13,139 O manyak seni kaçırdı falan zannettik. 1578 01:30:13,719 --> 01:30:14,818 Merak etmeyin. 1579 01:30:15,058 --> 01:30:17,630 Tolga artık ne bana ne de size bir şey yapabilir. 1580 01:30:18,930 --> 01:30:19,948 Ben gidiyorum. 1581 01:30:20,948 --> 01:30:22,093 Nereye gidiyorsun? 1582 01:30:24,601 --> 01:30:26,863 Kader diye bir arkadaşım vardı yurtta. 1583 01:30:26,883 --> 01:30:28,601 İzmir'e onun yanına gidiyorum. 1584 01:30:31,264 --> 01:30:32,688 Nereden çıktı şimdi bu? 1585 01:30:33,147 --> 01:30:35,115 Sabaha kadar düşündüm Asiye. 1586 01:30:35,855 --> 01:30:38,070 Yani benim buralardan uzaklaşmam gerekiyor. 1587 01:30:39,090 --> 01:30:40,605 En azından bir süre. 1588 01:30:41,742 --> 01:30:43,833 Yoksa Tolga bizi rahat bırakmayacak. 1589 01:30:45,052 --> 01:30:47,757 Yani bu iyi bir karar mı kötü bir karar mı? 1590 01:30:48,817 --> 01:30:50,549 Şu an bir şey diyemiyorum Cemile. 1591 01:30:50,869 --> 01:30:52,355 Emin ol iyi Ömer. 1592 01:30:53,867 --> 01:30:57,447 Yani ben size dün yaşattığım rezilliği tekrar yaşatmak istemiyorum. 1593 01:30:57,627 --> 01:31:00,201 Zaten yeterince bela açmıştım başınıza. 1594 01:31:00,881 --> 01:31:03,200 Başımıza bela açtığından falan değil de. 1595 01:31:03,400 --> 01:31:05,596 Eğer sen gerçekten kendini iyi hissedeceksen 1596 01:31:05,996 --> 01:31:06,800 git. 1597 01:31:07,280 --> 01:31:09,588 Yani böyle daha iyi hissedeceğim sanki. 1598 01:31:10,527 --> 01:31:12,313 Sabah Canan'ın yanına gittim. 1599 01:31:14,518 --> 01:31:16,458 Ona da bir özür borçluydum. 1600 01:31:17,480 --> 01:31:20,558 Şansıma o da İzmir'e ailesinin yanına gidiyormuş ziyarete. 1601 01:31:20,579 --> 01:31:22,047 Birlikte yola çıkalım dedik. 1602 01:31:25,981 --> 01:31:28,581 Her zaman burada bir evin olduğunu bil tamam mı? 1603 01:31:31,460 --> 01:31:32,364 Biliyorum. 1604 01:31:33,304 --> 01:31:34,410 Bir evim. 1605 01:31:36,310 --> 01:31:37,915 Ve kardeşlerim var. 1606 01:31:44,889 --> 01:31:46,130 Hemen mi gidiyorsun? 1607 01:31:48,697 --> 01:31:50,843 Yani böylesi daha iyi Aybike. 1608 01:31:51,913 --> 01:31:54,833 Her an çıkacakmış gibi hissediyorum bir yerden Tolga. 1609 01:31:54,914 --> 01:31:55,694 Haklısın. 1610 01:31:56,894 --> 01:31:58,180 Ben bavulunu getireyim. 1611 01:31:59,240 --> 01:32:00,890 Emel'i de çağırır mısın? 1612 01:32:06,586 --> 01:32:07,467 Cemile. 1613 01:32:09,164 --> 01:32:10,228 Hayırdır kızım? 1614 01:32:11,418 --> 01:32:14,519 Orhan Amca ben İzmir'e gidiyorum. Arkadaşımın yanına yerleşeceğim. 1615 01:32:14,818 --> 01:32:16,688 Kız dün gece olanlar yüzünden mi? 1616 01:32:16,748 --> 01:32:19,555 Bak o çocuk sana bir şey yapamaz yavrum. Biz varız burada ya. 1617 01:32:20,515 --> 01:32:22,885 Yani böylesi daha iyi olacak Orhan amca. 1618 01:32:22,905 --> 01:32:25,455 Ben İzmir'de daha huzurlu hissedeceğim kendimi. 1619 01:32:26,254 --> 01:32:27,728 Eh be güzel kızım. 1620 01:32:28,188 --> 01:32:29,853 İyi, sen nasıl istersen. 1621 01:32:29,873 --> 01:32:31,247 Yolun açık olsun o zaman. 1622 01:32:31,507 --> 01:32:33,214 Sarılayım Şengül Abla. 1623 01:32:34,731 --> 01:32:36,174 Sever miydim ben bu kızı? 1624 01:32:36,194 --> 01:32:39,173 Severdin ya "mother"ım. Severdin sarılabilirsin. 1625 01:32:39,433 --> 01:32:40,505 Gidiyormuş da. 1626 01:32:44,056 --> 01:32:46,616 Sonra ben sana anlatırım. Bizde de olay çok. 1627 01:32:51,453 --> 01:32:52,454 Cemile Abla. 1628 01:32:52,474 --> 01:32:53,228 Bücürüm. 1629 01:32:54,787 --> 01:32:55,984 Ben gidiyorum. 1630 01:32:56,184 --> 01:32:57,845 Beni sürekli ara tamam mı? 1631 01:32:58,025 --> 01:32:58,683 Tamam. 1632 01:32:58,703 --> 01:33:00,956 Ben yazmayı öğrenince mektup bile yazarım sana. 1633 01:33:00,976 --> 01:33:02,331 Süper fikir. 1634 01:33:04,204 --> 01:33:06,645 Mazlum ağabey ile Talya da orada. Belki görüşürsünüz. 1635 01:33:09,129 --> 01:33:11,311 Gidince yazacağım hemen. Aklımdalar. 1636 01:33:18,458 --> 01:33:20,719 Ne zaman ihtiyacın olursa buradayız tamam mı? 1637 01:33:24,609 --> 01:33:25,552 Biliyorum. 1638 01:33:26,552 --> 01:33:28,346 Her şey için çok teşekkür ederim. 1639 01:33:29,467 --> 01:33:33,128 Bana evinizi ailenizi açtığınız için teşekkür ederim sizlere. 1640 01:33:36,262 --> 01:33:37,567 Hoşça kal Cemile. 1641 01:33:37,666 --> 01:33:38,787 Dikkat et tamam mı? 1642 01:33:41,907 --> 01:33:43,503 Sizi çok seviyorum. 1643 01:33:44,763 --> 01:33:46,337 Hepinizi çok seviyorum. 1644 01:33:46,477 --> 01:33:47,680 Hadi hoşça kalın. 1645 01:33:49,420 --> 01:33:50,525 Kendine iyi bak. 1646 01:33:50,905 --> 01:33:52,214 İyi ki tanıdık seni. 1647 01:34:34,003 --> 01:34:36,170 Tolga ile takıldı diye başına gelene bak. 1648 01:34:36,730 --> 01:34:39,279 Kız huzur bulmak için şehir değiştirdi resmen. 1649 01:34:39,539 --> 01:34:42,545 O manyaktan kaçmak için aya bile çıkacağım dese inanırım. 1650 01:34:47,072 --> 01:34:48,013 Haydi. 1651 01:34:52,047 --> 01:34:54,327 Hadi gel ben de seni parka götüreyim hadi. 1652 01:34:55,547 --> 01:34:56,623 Al şunu tut. 1653 01:35:05,082 --> 01:35:08,961 O zaman ben maili gönderiyorum. Revize edeceğimiz hiçbir şey kalmadı. 1654 01:35:09,241 --> 01:35:10,923 Olduğu gibi gönderelim Suzan olur. 1655 01:35:10,943 --> 01:35:11,483 Tamam. 1656 01:35:14,888 --> 01:35:16,489 Hadi bakalım hayırlısı. 1657 01:35:18,109 --> 01:35:20,005 Ben şimdi bankaya geçiyorum. 1658 01:35:20,824 --> 01:35:22,239 Talimatları vereceğim. 1659 01:35:22,259 --> 01:35:24,076 İstediğimiz hesap dökümlerini alacağım. 1660 01:35:24,096 --> 01:35:25,532 Başka istediğin bir şey var mıydı? 1661 01:35:25,552 --> 01:35:27,204 Hayır şimdilik yok. Teşekkür ederim. 1662 01:35:27,844 --> 01:35:28,870 Görüşürüz. 1663 01:35:29,590 --> 01:35:30,568 Suzan. 1664 01:35:36,653 --> 01:35:37,914 Aslında bir şey var. 1665 01:35:38,974 --> 01:35:41,452 Çok yakın bir arkadaşım yeni bir İtalyan restoranı açmış. 1666 01:35:41,730 --> 01:35:43,787 Böyle peynirler falan hep İtalya'dan geliyor dedi. 1667 01:35:43,807 --> 01:35:45,844 Orayı denemek istiyorum bu akşam. Benimle gelir misin? 1668 01:35:46,704 --> 01:35:49,159 Tabii başka bir programın yoksa. 1669 01:35:50,578 --> 01:35:51,429 Olur. 1670 01:35:51,789 --> 01:35:53,033 Gelirim tabii ki. 1671 01:35:53,949 --> 01:35:55,412 Benim de hoşuma gider. 1672 01:35:56,031 --> 01:35:58,005 Yani yeni yerler denemek. 1673 01:36:00,365 --> 01:36:02,045 O zaman sen ofise geri dönme. 1674 01:36:02,065 --> 01:36:04,616 Ben akşam saat sekiz gibi seni evden alırım. Olur mu? 1675 01:36:05,076 --> 01:36:05,857 Tamam. 1676 01:36:06,697 --> 01:36:07,789 Görüşürüz. 1677 01:36:08,409 --> 01:36:09,366 Görüşürüz. 1678 01:36:28,874 --> 01:36:30,852 Bu serbest takılma olayı çok hoşuma gitti he. 1679 01:36:30,892 --> 01:36:32,651 İnsan kendini bir havalı hissediyor he. 1680 01:36:32,981 --> 01:36:34,940 Allah'tan sadece karne günleri böyle. 1681 01:36:34,980 --> 01:36:37,415 Yoksa her sabah seni beklesek biz bitmiştik. 1682 01:36:37,855 --> 01:36:39,290 Beklesenize bir beni dur. 1683 01:36:48,386 --> 01:36:49,907 Bilgisayarı mı satıyorsunuz? 1684 01:36:50,087 --> 01:36:51,894 Evde satacak başka bir şey kalmadı. 1685 01:36:52,714 --> 01:36:54,242 Olsa onları da satacağız. 1686 01:36:54,602 --> 01:36:57,442 Oğlum sen patron falan bir şey diyordun eyvah meyvah. 1687 01:36:58,522 --> 01:36:59,600 Bıraktım işi ya. 1688 01:37:00,940 --> 01:37:03,374 Adam rekorlar kitabına girecek arkadaş. 1689 01:37:03,554 --> 01:37:06,506 Dünyanın en hızlı iş bırakan adamı benim kuzenim. 1690 01:37:07,406 --> 01:37:09,880 Farklıydı oğlum hiç karıştırma canımı sıkma şimdi ya. 1691 01:37:10,100 --> 01:37:12,861 Süsen bulmadı mı sana o işi ya? Ne oldu ben anlamadım. 1692 01:37:13,260 --> 01:37:14,433 Hı buldu buldu. 1693 01:37:23,246 --> 01:37:24,746 Siz geçin ben geliyorum. 1694 01:37:25,106 --> 01:37:25,892 Süsen. 1695 01:37:28,789 --> 01:37:29,489 Selam. 1696 01:37:31,398 --> 01:37:33,544 Sen bana iyilik yaptığını falan mı düşünüyorsun? 1697 01:37:35,043 --> 01:37:36,950 Çünkü buradan hiç öyle durmuyor da. 1698 01:37:37,510 --> 01:37:38,132 Ne? 1699 01:37:38,392 --> 01:37:39,388 Anlamadım. 1700 01:37:40,628 --> 01:37:42,608 Ben iş bulmana tamam dedim. 1701 01:37:43,208 --> 01:37:44,684 Bana sadaka vermene değil. 1702 01:37:45,964 --> 01:37:46,982 Ömer ben... 1703 01:37:47,282 --> 01:37:48,812 Onu öyle yapmadım ya. 1704 01:37:48,832 --> 01:37:50,091 Ben o amaçla yapmadım. 1705 01:37:50,111 --> 01:37:52,914 Öyle bir şey yapmadım o amaçla düşünmedim ama yaptın. 1706 01:37:54,613 --> 01:37:56,206 Maaşımı da sen verecekmişsin. 1707 01:37:57,244 --> 01:37:58,505 Allah razı olsun. 1708 01:38:02,760 --> 01:38:05,221 Beni bu kadar küçük düşürmene gerek yoktu ya. 1709 01:38:06,061 --> 01:38:07,915 Bir daha sakın böyle bir şey yapma. 1710 01:38:08,935 --> 01:38:09,817 Sakın. 1711 01:38:36,875 --> 01:38:37,757 Ayla. 1712 01:38:40,625 --> 01:38:42,607 Ben şimdi Resul'ün odasına giriyorum. 1713 01:38:42,867 --> 01:38:45,716 Sen de iki dakikaya gel gecikme. Başlasın operasyon. 1714 01:38:46,415 --> 01:38:47,541 Hadi bakalım. 1715 01:38:51,400 --> 01:38:53,178 Bittik biz bittik ortak. 1716 01:38:54,018 --> 01:38:55,531 Vallahi bittik billahi bittik. 1717 01:38:55,551 --> 01:38:57,205 Sorma başımıza geleni. 1718 01:38:57,565 --> 01:38:59,543 Nasıl kurtulacağız biz bu işten ya? 1719 01:38:59,743 --> 01:39:01,001 Ne oluyor Akif? Nedir? 1720 01:39:01,701 --> 01:39:03,258 Ya bu Semih yok mu Semih? 1721 01:39:03,278 --> 01:39:04,236 Eski topçu. 1722 01:39:04,256 --> 01:39:07,886 Hani jübilesini yaptıktan sonra internette magazin sayfası açtı falan. 1723 01:39:07,906 --> 01:39:09,563 Tamam biliyorum. Ne olmuş ona? 1724 01:39:09,943 --> 01:39:12,101 Feci bir haber düşmüş önüne ortak. 1725 01:39:12,401 --> 01:39:14,874 Önce yayınlamak için beni aradı yayınlayayım mı diye. 1726 01:39:14,893 --> 01:39:18,325 Ama yayınlarsa biz biteriz. Ne bu şirketin itibarı kalır. 1727 01:39:18,684 --> 01:39:20,171 Ne senin itibarın kalır. 1728 01:39:20,191 --> 01:39:21,356 Vallahi çok fena. 1729 01:39:21,496 --> 01:39:23,352 Ne haberi Akif? Anlatsana! 1730 01:39:23,912 --> 01:39:26,003 Al. Al kendin gör al. 1731 01:39:32,432 --> 01:39:34,973 Ayla Hanım'ın içeride birkaç fotoğrafını çekeceksin. 1732 01:39:35,093 --> 01:39:38,066 Sonra kapının önüne çıktığında ben sana haber vereceğim. 1733 01:39:38,264 --> 01:39:40,632 Hastanenin önünde de birkaç tane fotoğrafını çekeceksin. 1734 01:39:40,652 --> 01:39:41,660 Bu, bu kadar. 1735 01:39:41,680 --> 01:39:42,700 Tamamdır ağabey. 1736 01:39:43,120 --> 01:39:46,530 Sonra işte çektiğin fotoğrafları sizin haber müdürü Semih'e götüreceksin. 1737 01:39:46,550 --> 01:39:47,708 Gerisini o halledecek. 1738 01:39:47,728 --> 01:39:49,970 Anlaşıldı ağabey. Set-up"ı anladım ben sıkıntı yok. 1739 01:39:50,451 --> 01:39:54,171 Ulan senin kadar "set-up"ı hızlı anlayan dört tane adamım olsa. 1740 01:39:54,531 --> 01:39:56,488 Bambaşka bir durumdaydım ben he. 1741 01:39:58,648 --> 01:40:00,317 Al, al hayrını gör. 1742 01:40:00,557 --> 01:40:01,494 Teşekkür ederim. 1743 01:40:03,933 --> 01:40:05,209 Hayra karşı hadi. 1744 01:40:10,108 --> 01:40:10,971 Bu ne Akif? 1745 01:40:11,291 --> 01:40:14,311 Kaydır kaydır. Kaydır daha neler var. Kaydır. 1746 01:40:16,246 --> 01:40:17,479 Bu ne demek oluyor Akif? 1747 01:40:17,499 --> 01:40:18,823 Vallahi şu demek oluyor. 1748 01:40:18,983 --> 01:40:20,995 Yenge hanım dün hastaneye gitmiş herhalde. 1749 01:40:21,614 --> 01:40:24,422 Çıkarken de işte magazinciler fotoğrafını çekmişler. 1750 01:40:24,742 --> 01:40:26,776 İçeriden de raporları falan almışlar. 1751 01:40:27,116 --> 01:40:29,032 Tabii göz mor kol askıda. 1752 01:40:29,776 --> 01:40:32,481 Aile içi şiddet diye haber yapacaklarmış. 1753 01:40:33,841 --> 01:40:35,075 Aile içi şiddet mi? 1754 01:40:36,474 --> 01:40:38,137 Aile içi şiddet. Buyur. 1755 01:40:41,597 --> 01:40:43,159 Böyle bir şey nasıl olur Akif? 1756 01:40:44,099 --> 01:40:47,206 Bak ben Ayla ile ne yaşarsam yaşayayım böyle bir şey yapmam mümkün değil. 1757 01:40:47,366 --> 01:40:49,468 Ya biliyorum ortak biliyorum. 1758 01:40:49,488 --> 01:40:50,764 Tabii ki mümkün değil. 1759 01:40:50,864 --> 01:40:54,142 Ya mümkün olur mu böyle bir şey Allah'ını seversen. Gel şuraya otur. 1760 01:40:54,562 --> 01:40:56,614 Bir sakin sakin konuşalım gel ya. 1761 01:40:57,212 --> 01:41:00,316 Ben de biliyorum yapmayacağını. Hadi tamam ben bir şekilde 1762 01:41:00,456 --> 01:41:02,714 Semih'i ayarlarım. Sıkıntı değil. 1763 01:41:03,026 --> 01:41:05,963 Ama diğer magazin siteleri de girecek bu habere. 1764 01:41:05,983 --> 01:41:07,676 Asıl o zaman ne yapacağız biz? 1765 01:41:08,016 --> 01:41:09,218 Of bittik. 1766 01:41:11,137 --> 01:41:11,888 Gel. 1767 01:41:13,505 --> 01:41:15,230 Resul. Müsait misiniz? 1768 01:41:17,308 --> 01:41:18,330 Gel Ayla. 1769 01:41:20,290 --> 01:41:21,793 Hatta tam zamanında geldin. 1770 01:41:22,292 --> 01:41:23,232 Hayırdır? 1771 01:41:26,738 --> 01:41:28,798 Bunun ne olduğuyla ilgili bir fikrin var mı Ayla? 1772 01:41:30,818 --> 01:41:32,230 Kim çekmiş ki bunu? 1773 01:41:32,310 --> 01:41:33,579 Magazincinin biri. 1774 01:41:34,279 --> 01:41:36,657 Peki yaptığı haberin konusu hakkında bir fikrin var mı? 1775 01:41:37,177 --> 01:41:37,948 Neymiş? 1776 01:41:38,148 --> 01:41:39,835 Aile içi şiddet Ayla. 1777 01:41:40,355 --> 01:41:41,918 Nasıl olabilir canım böyle bir şey? 1778 01:41:42,638 --> 01:41:44,187 Ne saçmalık bu ne rezalet? 1779 01:41:44,207 --> 01:41:45,516 Vallahi ben de söyledim. 1780 01:41:45,656 --> 01:41:49,011 Nasıl böyle bir saçmalık nasıl böyle bir rezalet olabilir dedim ama işte. 1781 01:41:50,485 --> 01:41:52,358 Ya ben dün merdivenlerden düştüm. 1782 01:41:52,538 --> 01:41:54,993 Hastaneye gittim gece doktora göstermek için. 1783 01:41:55,233 --> 01:41:57,567 Demek ki o sırada benden habersiz çekmişler. 1784 01:42:00,862 --> 01:42:03,885 Tamam ben bir şekilde Semih ile konuşacağım. 1785 01:42:04,322 --> 01:42:06,203 Halledeceğim bu işi. Ne yapalım? 1786 01:42:07,011 --> 01:42:10,971 Ya ben boşanma protokolünü imzalamıştım. Onu bırakmaya geldim. 1787 01:42:11,651 --> 01:42:14,421 Ama yani çok şaşırdım hiç böyle bir şey beklemiyordum. 1788 01:42:15,781 --> 01:42:17,679 Yalnız şu an bu... 1789 01:42:18,916 --> 01:42:21,444 Boşanmanın ne yeri ne de zamanı. 1790 01:42:21,776 --> 01:42:25,938 Çünkü şu an boşanmanız bu haberi doğrulamaktan başka bir işe yaramaz. 1791 01:42:26,774 --> 01:42:29,730 İşte o da bizim işimize yaramaz açıkçası. 1792 01:42:29,990 --> 01:42:32,453 İyi de bizim boşanmamızın bununla ne alakası var Akif? 1793 01:42:32,613 --> 01:42:34,796 Biz Ayla ile başka sebeplerden dolayı ayrılıyoruz. 1794 01:42:34,816 --> 01:42:36,677 Ya Resul, bunu ben biliyorum. 1795 01:42:36,697 --> 01:42:38,668 Ama millete bunu nasıl anlatacaksın? 1796 01:42:39,428 --> 01:42:41,213 E çıkan haberleri görecekler. 1797 01:42:41,593 --> 01:42:44,006 Ayla'nın yanağı morarmış. Kolu askıda. 1798 01:42:44,026 --> 01:42:47,052 Raporları görecekler. Üstüne bir de boşanma davası. 1799 01:42:47,172 --> 01:42:50,313 Diyecekler ki; "Tamam, işte bu yüzden boşanıyor bunlar." 1800 01:42:50,673 --> 01:42:52,123 Biteriz biteriz ortak. 1801 01:42:52,143 --> 01:42:54,938 Bütün bu hisse senetlerimiz, şirketin değeri 1802 01:42:54,958 --> 01:42:57,447 itibarı her şeyi yerle bir olur biteriz ya. 1803 01:42:57,927 --> 01:42:59,906 Koca Resul Özkaya'sın sen ya. 1804 01:43:00,306 --> 01:43:01,900 Bu kadar mühim bir iş adamısın. 1805 01:43:02,065 --> 01:43:06,166 Birden bire karısını döven rezil, aşağılık bir adama döneceksin ya. 1806 01:43:06,186 --> 01:43:09,023 Olur mu hiç böyle bir şey? Bir düşün. Mantıklı bir düşün ya. 1807 01:43:12,174 --> 01:43:13,237 Ne yapacağız peki? 1808 01:43:13,377 --> 01:43:14,345 Ne yapacağız? 1809 01:43:14,625 --> 01:43:17,011 Öncelikle bundan kurtulacağız. 1810 01:43:18,731 --> 01:43:19,615 Öyle. 1811 01:43:21,263 --> 01:43:24,109 Sonra da ben akşam için bir yemek organize edeceğim. 1812 01:43:24,769 --> 01:43:26,651 İşte maaile. 1813 01:43:26,931 --> 01:43:28,908 Nebahat, Ayla, sen, ben. 1814 01:43:29,088 --> 01:43:30,304 Böyle mutlu mesut. 1815 01:43:30,644 --> 01:43:33,119 Pozlar vereceğiz. Magazincileri çağıracağım. 1816 01:43:33,419 --> 01:43:36,889 Sizin baş başa güzel pozlarınız olacak böyle gülerken falan. 1817 01:43:37,269 --> 01:43:38,869 Böyle kurtaracağız ne yapacağız? 1818 01:43:40,028 --> 01:43:41,239 Başka çare yok. 1819 01:43:45,876 --> 01:43:46,782 Peki tamam. 1820 01:43:47,519 --> 01:43:49,026 Dediğin gibi olsun Akif. 1821 01:43:49,626 --> 01:43:50,908 Ama Semih'i de aramak lazım. 1822 01:43:51,048 --> 01:43:51,663 Tamam. 1823 01:43:51,843 --> 01:43:53,444 Ben Semih'i de ararım. 1824 01:43:53,984 --> 01:43:55,374 Ben bu işi hallederim. 1825 01:43:55,972 --> 01:43:58,235 Ben bunu kimse için yapmam aslında ama. 1826 01:43:58,654 --> 01:44:00,458 İşte ortağım için yaparım be. 1827 01:44:00,797 --> 01:44:03,917 Kral kardeşim için yaparım. Başka kimin için yapacağım ki zaten? 1828 01:44:04,157 --> 01:44:05,859 Tabii bir de kraliçe için. 1829 01:44:13,554 --> 01:44:16,014 Oldu o zaman ben Nebahat'i arayayım da yani. 1830 01:44:16,294 --> 01:44:17,595 Akşama hazırlansın. 1831 01:44:37,676 --> 01:44:38,557 Bana bak. 1832 01:44:39,576 --> 01:44:41,357 Bu manyak hazır biz evde yokken 1833 01:44:41,477 --> 01:44:43,810 eve gidip Cemile'nin kapısına dayanmış olmasın. 1834 01:44:44,210 --> 01:44:46,058 İsterse gitsin. Evde yok ki. 1835 01:44:47,218 --> 01:44:48,692 Gerçi doğru söylüyorsun. 1836 01:44:49,192 --> 01:44:50,760 Annem onu iyice bir para-- 1837 01:44:50,860 --> 01:44:52,150 lar diyeceğim de. 1838 01:44:52,190 --> 01:44:54,377 Yeni versiyon "mother" da biraz... 1839 01:44:54,737 --> 01:44:57,152 Öpüp bir yemek verecekmiş gibi bir hava var. 1840 01:44:57,652 --> 01:44:58,911 Ne yapar bilemedim. 1841 01:44:59,348 --> 01:45:01,231 Yengem şaşırtıyor bu aralar beni ya. 1842 01:45:01,271 --> 01:45:04,910 Asiye'ye yemek götürmüş. Sonra eskiden yaptıkları için özür dilemiş falan. 1843 01:45:06,069 --> 01:45:06,683 Garip. 1844 01:45:06,883 --> 01:45:09,652 Hep böyle kalmasını istesem ayıp etmiş olur muyum? 1845 01:45:10,132 --> 01:45:13,211 Ya pek de ayıp etmiş olmazsın. Öyle kalsın ya. 1846 01:45:13,231 --> 01:45:14,312 Evet ya. 1847 01:45:20,015 --> 01:45:21,218 Günaydın çocuklar. 1848 01:45:21,238 --> 01:45:21,912 Günaydın hocam. 1849 01:45:21,913 --> 01:45:22,620 Sağ olun hocam. 1850 01:45:22,640 --> 01:45:23,703 Oturun lütfen. 1851 01:45:24,952 --> 01:45:29,013 Sizin sınıfın karnelerini, takdir ve teşekkür belgelerini dağıtma şerefi bende. 1852 01:45:29,053 --> 01:45:30,230 Hazır mısınız bakalım? 1853 01:45:30,830 --> 01:45:31,981 Hazırız hocam. 1854 01:45:32,161 --> 01:45:33,624 Siz yerlerinizden kalkmayın. 1855 01:45:33,784 --> 01:45:35,183 ben sıralarınıza dağıtacağım. 1856 01:45:35,543 --> 01:45:38,380 Vallahi hocam karneyi bilmem de parti için hazırım akşam. 1857 01:45:38,540 --> 01:45:40,469 Tamam, ama önce karneler. 1858 01:45:40,729 --> 01:45:41,358 Tamam. 1859 01:45:44,910 --> 01:45:46,670 Bence sen kesin takdir aldın. 1860 01:45:46,850 --> 01:45:48,456 Ay evet takdir almışım. 1861 01:45:50,135 --> 01:45:51,870 Bir tane de sen versene ya. 1862 01:45:52,762 --> 01:45:55,526 Bana verdiğin o güzel pozlar için seni takdir ediyorum. 1863 01:45:55,806 --> 01:45:57,044 Belgesi olsun adı da. 1864 01:45:58,564 --> 01:46:00,318 Ne bu? Espri falan mı? 1865 01:46:00,794 --> 01:46:03,599 Ne oldu Asiye Hanım? Hoşunuza gitmedi mi? 1866 01:46:06,501 --> 01:46:08,806 Oğlum hiçbir dersten çakmamışım da. 1867 01:46:09,346 --> 01:46:10,331 Takdiri bulamadım. 1868 01:46:10,351 --> 01:46:11,832 Öp hocanın elini bakayım. 1869 01:46:26,751 --> 01:46:27,671 Takdir. 1870 01:46:28,949 --> 01:46:30,658 Almasan şaşardım zaten. 1871 01:46:31,614 --> 01:46:32,860 Teşekkür almışım ben de. 1872 01:46:34,299 --> 01:46:35,607 Yani vallahi ben... 1873 01:46:36,207 --> 01:46:38,797 Ne takdir ne teşekkür hiçbir şey almamışım. 1874 01:46:38,817 --> 01:46:39,838 Öyle düz. 1875 01:46:40,098 --> 01:46:41,848 Ama bir şey olmaz ya. İdare eder. 1876 01:46:42,987 --> 01:46:44,239 Ben de aynı durumdayım. 1877 01:46:45,059 --> 01:46:46,735 Aslında ben takdir alırdım da. 1878 01:46:47,655 --> 01:46:48,566 Malum. 1879 01:46:49,326 --> 01:46:51,347 Kafamı meşgul edenler oldu da biraz. 1880 01:46:51,507 --> 01:46:52,248 Bu dönem. 1881 01:46:52,268 --> 01:46:54,365 Ha onun da suçlusu benim yani. 1882 01:46:55,044 --> 01:46:56,290 Ha bire üzdün beni. 1883 01:46:56,370 --> 01:46:57,822 Derslerime odaklanamadım. 1884 01:46:58,322 --> 01:46:59,148 Yalan mı? 1885 01:47:00,408 --> 01:47:02,982 Benim de kimya not ortalamamı düşürmüş ya. 1886 01:47:03,482 --> 01:47:04,449 Kimya. 1887 01:47:04,989 --> 01:47:06,233 Bir de kimya. 1888 01:47:06,905 --> 01:47:07,999 Zayıf mı var? 1889 01:47:08,019 --> 01:47:09,449 Zayıf yok tatlım da. 1890 01:47:10,349 --> 01:47:12,152 Bir teşekkür etmeyi unutmuşlar ama. 1891 01:47:13,829 --> 01:47:14,952 "Wonderful"um. 1892 01:47:15,112 --> 01:47:16,060 Sen ne aldın? 1893 01:47:16,280 --> 01:47:19,189 Sen zaten benim takdirimi aldın da okul ne vermiş onu merak ettin. 1894 01:47:19,549 --> 01:47:22,022 Vallahi okul bana teşekkür etmeyi uygun bulmuş. 1895 01:47:22,522 --> 01:47:24,567 Ben de çok bozmak istemiyorum. 1896 01:47:25,067 --> 01:47:27,406 Koca yürekli sevgilim benim. Görüyorsun değil mi? 1897 01:47:29,405 --> 01:47:30,105 Kaan. 1898 01:47:30,785 --> 01:47:31,770 Sen ne aldın? 1899 01:47:34,165 --> 01:47:35,006 Takdir. 1900 01:47:36,525 --> 01:47:37,681 Aferin sana. 1901 01:47:38,081 --> 01:47:39,747 Her konuda muhteşemsin. 1902 01:47:41,867 --> 01:47:42,866 Teşekkür ederim. 1903 01:47:43,006 --> 01:47:44,796 Genel olarak sınıfın durumu gayet iyi. 1904 01:47:45,036 --> 01:47:45,851 Tebrik ederim. 1905 01:47:46,071 --> 01:47:47,010 Rica ederiz hocam. 1906 01:47:48,110 --> 01:47:49,982 Bugün erken paydos. Çıkabilirsiniz. 1907 01:47:50,061 --> 01:47:51,357 Hepinize iyi tatiller. 1908 01:47:55,768 --> 01:47:57,252 Madem erken çıkıyoruz. 1909 01:47:57,532 --> 01:47:58,964 Bir şeyler mi yapsak birlikte? 1910 01:47:59,364 --> 01:48:00,523 Çok isterdim ama... 1911 01:48:00,543 --> 01:48:03,098 Annem rahatsız ya. Onun yerine bir işe gitmem lazım. 1912 01:48:03,118 --> 01:48:04,422 Patronuyla öyle konuştuk. 1913 01:48:05,722 --> 01:48:06,507 Anladım. 1914 01:48:06,947 --> 01:48:08,814 O zaman ben bırakayım gideceğin yere kadar. 1915 01:48:08,974 --> 01:48:12,158 Yok ya ben giderim kendim. Hem akşam partide beraberiz. 1916 01:48:12,538 --> 01:48:13,659 Orada takılırız. 1917 01:48:13,859 --> 01:48:16,326 Bak şimdiden dans sözü alıyorum o zaman. Bozmak yok. 1918 01:48:17,086 --> 01:48:17,873 Tamam. 1919 01:48:17,893 --> 01:48:18,567 Söz mü? 1920 01:48:18,827 --> 01:48:19,584 Söz. 1921 01:48:19,683 --> 01:48:21,291 Bak sonra mekanı beğenmedim, 1922 01:48:21,311 --> 01:48:24,139 şarkıyı beğendim, yok efendim o oldu bu oldu yok. 1923 01:48:24,159 --> 01:48:24,827 Söz. 1924 01:48:24,847 --> 01:48:26,272 Tamam söz söz. 1925 01:48:26,590 --> 01:48:27,504 Bozmayacağım. 1926 01:48:27,621 --> 01:48:28,493 Süper. 1927 01:48:28,833 --> 01:48:29,928 Anlaştık o zaman. 1928 01:48:30,748 --> 01:48:32,694 Şimdi gönül rahatlığıyla dağılabiliriz. 1929 01:48:51,581 --> 01:48:52,443 Kolay gelsin. 1930 01:48:52,922 --> 01:48:53,600 Sağ olun. 1931 01:48:53,920 --> 01:48:55,502 Eleman bakıyor musunuz hala. 1932 01:48:55,822 --> 01:48:57,115 Bakıyorum bakıyorum da. 1933 01:48:57,455 --> 01:48:59,106 Daha genç birine bakıyorum. 1934 01:48:59,466 --> 01:49:01,116 Halden bir sürü kamyon geliyor. 1935 01:49:01,336 --> 01:49:02,902 O kasaları indir kaldır falan. 1936 01:49:02,922 --> 01:49:04,675 Ya zor iş yani. Sana gelmez. 1937 01:49:05,751 --> 01:49:07,260 Tamam anladım. Sağ olun. 1938 01:49:07,600 --> 01:49:08,257 Şey. 1939 01:49:08,675 --> 01:49:10,200 Bir de bunlar atılacak şeyler mi? 1940 01:49:10,220 --> 01:49:11,353 He onlar çöp. 1941 01:49:11,612 --> 01:49:12,747 Alabilir miyim peki? 1942 01:49:13,754 --> 01:49:17,114 Ne yapacaksın ki onların hepsi çürük yani. İçine bir şey koyup taşıyamazsın. 1943 01:49:17,513 --> 01:49:18,777 Sobada yakmak için. 1944 01:49:19,237 --> 01:49:21,012 He tamam tamam anladım. 1945 01:49:21,112 --> 01:49:22,054 Tabii alabilirsin. 1946 01:49:22,233 --> 01:49:23,012 Sağ ol. 1947 01:49:23,272 --> 01:49:25,391 Dur içeride daha var onları da getireyim. 1948 01:49:37,006 --> 01:49:38,309 Allah Allah. 1949 01:49:39,287 --> 01:49:41,090 Ya Berk'in evi işte burası. 1950 01:49:43,523 --> 01:49:46,027 Ben anlamadım. Yanlış konuma falan mı bakıyorum? 1951 01:49:50,693 --> 01:49:51,914 Komşu ev mi acaba? 1952 01:49:55,561 --> 01:49:56,603 Başka ev yok ki. 1953 01:50:10,974 --> 01:50:12,098 E Berk işte. 1954 01:50:24,806 --> 01:50:25,628 Aybike. 1955 01:50:25,768 --> 01:50:26,460 Berk. 1956 01:50:28,379 --> 01:50:29,580 Ne işin var senin burada? 1957 01:50:29,600 --> 01:50:30,788 Hani işe gidecektin sen? 1958 01:50:30,868 --> 01:50:32,478 Ben işe geldim zaten. 1959 01:50:32,598 --> 01:50:33,331 İşe mi? 1960 01:50:33,950 --> 01:50:35,242 Nasıl yani? Bizim evde mi? 1961 01:50:35,262 --> 01:50:37,663 E bak işte konum öyle gösteriyor. Anlamadım ki. 1962 01:50:39,959 --> 01:50:42,161 Aybike geldin mi? Hoş geldin. 1963 01:50:42,661 --> 01:50:44,419 Ben de seni bekliyordum çıkmak için. 1964 01:50:46,732 --> 01:50:48,972 Ya ben anlamadım. Beni nasıl bekliyordunuz? 1965 01:50:49,312 --> 01:50:50,811 E dün telefonda konuştuk ya. 1966 01:50:50,831 --> 01:50:53,549 Sen dedin annemin yerine ben temizliğe gelirim diye. 1967 01:50:55,442 --> 01:50:58,283 Ben de kuaföre gideceğim. Kapıyı açmak için bekliyorum seni. 1968 01:51:04,627 --> 01:51:06,513 Annem temizliğe size mi geliyordu? 1969 01:51:09,170 --> 01:51:09,876 Evet. 1970 01:51:10,815 --> 01:51:13,137 Hem çalışıyordu hem de bizde kalıyordu. 1971 01:51:14,415 --> 01:51:15,745 Ne yaptınız Allah aşkına? 1972 01:51:15,765 --> 01:51:17,503 Kadını evden falan mı kovdunuz? 1973 01:51:18,142 --> 01:51:19,424 Vallahi acıdım haline. 1974 01:51:19,524 --> 01:51:21,205 Acıdım da gel kal dedim bari. 1975 01:51:21,685 --> 01:51:22,343 Anne. 1976 01:51:24,381 --> 01:51:26,048 Neyse ben çok geç kaldım. 1977 01:51:26,068 --> 01:51:28,407 Sen o zaman banyolardan başlarsın. 1978 01:51:28,427 --> 01:51:30,887 Çok iyi temizle yalnız. Bütün pislikler gitsin, tamam. 1979 01:51:31,067 --> 01:51:33,419 Ben çantamı alıp çıkıyorum. Hadi kolay gelsin. 1980 01:51:38,808 --> 01:51:40,087 Benden sakladın. 1981 01:51:41,386 --> 01:51:43,497 Annemin sizde kaldığını söylemedin Berk. 1982 01:51:43,597 --> 01:51:45,496 Çünkü annen öyle istedi Aybike. 1983 01:51:47,355 --> 01:51:49,229 Ne olur Aybike burada kaldığımı 1984 01:51:49,689 --> 01:51:51,428 burada çalıştığımı duymasın dedi. 1985 01:51:51,728 --> 01:51:53,795 Ama inan kaza ile ilgili hiçbir şey bilmiyordum. 1986 01:51:53,815 --> 01:51:55,586 Yemin ederim senden duydum ne olduğunu. 1987 01:51:55,646 --> 01:51:58,251 Ne olduğu umurumda bile değil. Berk anlamıyor musun ya? 1988 01:52:00,514 --> 01:52:03,634 Bu ilişkiye ben bir şans daha tanımadan önce sana şart koştum. 1989 01:52:03,654 --> 01:52:04,979 Dedim ki; yalan yok. 1990 01:52:05,079 --> 01:52:07,152 Ne olursa olsun yalan yok dedim. 1991 01:52:08,291 --> 01:52:09,799 Ama sen bilmiyorum dedin. 1992 01:52:11,018 --> 01:52:12,378 Yalan söyledin Berk. 1993 01:52:16,051 --> 01:52:17,291 Aybike ne olur dur. 1994 01:52:17,311 --> 01:52:18,011 Yapma böyle. 1995 01:52:18,031 --> 01:52:18,716 Bırak! 1996 01:52:19,376 --> 01:52:20,973 Konuşmak istemiyorum seninle. 1997 01:52:21,173 --> 01:52:23,689 Ya Aybike nereye gidiyorsun ama? Bir dinle ne olur bir dur. 1998 01:52:23,709 --> 01:52:26,089 Nereye istersem oraya gidiyorum Berk. 1999 01:52:26,389 --> 01:52:27,758 Sen de git evini temizle. 2000 01:52:28,258 --> 01:52:30,465 Ama banyoları iyice temizle olur mu? 2001 01:52:30,665 --> 01:52:32,180 Bütün pislikler gitsin. 2002 01:52:32,878 --> 01:52:34,494 Ya Aybike bir dur konuşalım. 2003 01:52:36,272 --> 01:52:37,660 Aybike nereye gidiyorsun? 2004 01:52:38,100 --> 01:52:39,099 Aybike. 2005 01:52:40,476 --> 01:52:41,390 Of! 2006 01:52:44,027 --> 01:52:45,268 Of anne ya of! 2007 01:52:54,686 --> 01:52:57,566 Yani vallahi bravo sana Harika. 2008 01:52:57,741 --> 01:53:00,776 Ya o kadar zor dönemlerden geçmemize rağmen 2009 01:53:00,796 --> 01:53:04,102 sen ne yaptın ettin şu teşekkürü aldın ya. 2010 01:53:04,382 --> 01:53:05,894 Seninle gurur duyuyorum kızım. 2011 01:53:06,314 --> 01:53:08,391 Ya anneciğim teşekkür ederim. 2012 01:53:09,770 --> 01:53:10,651 Vallahi bak. 2013 01:53:11,550 --> 01:53:13,322 Beni eziklemesinler diye. 2014 01:53:13,722 --> 01:53:14,830 Ben çabaladım. 2015 01:53:14,970 --> 01:53:17,410 Çalıştım, yılmadım ve başardım. 2016 01:53:18,069 --> 01:53:19,553 Aferin sana kızım. 2017 01:53:23,152 --> 01:53:24,313 Anneciğim bunlar ne? 2018 01:53:30,688 --> 01:53:32,769 İkinci el satış mı yapıyorsun yine? 2019 01:53:33,049 --> 01:53:33,760 Yok. 2020 01:53:34,480 --> 01:53:35,915 Bu sefer öyle değil. 2021 01:53:36,375 --> 01:53:37,432 Giyeceğim. 2022 01:53:39,905 --> 01:53:41,322 Nerede giyeceksin? 2023 01:53:43,722 --> 01:53:44,837 Resul Bey. 2024 01:53:45,457 --> 01:53:47,294 Beni yemeğe davet etti de. 2025 01:53:48,311 --> 01:53:50,982 Bir arkadaşı İtalyan restoranı açıyormuş. 2026 01:53:51,822 --> 01:53:52,969 Oraya gideceğiz. 2027 01:53:53,469 --> 01:53:55,250 Vay vay vay vay. 2028 01:53:56,128 --> 01:53:57,579 Resul'e bak sen. 2029 01:53:58,859 --> 01:53:59,942 Resul Bey. 2030 01:54:01,175 --> 01:54:02,384 Sadece yemek. 2031 01:54:02,728 --> 01:54:04,397 Harikacığım sadece yemek. 2032 01:54:04,577 --> 01:54:05,553 Abartmayalım. 2033 01:54:06,293 --> 01:54:07,231 Anneciğim. 2034 01:54:07,650 --> 01:54:09,614 Bu sadece bir yemek falan değil. 2035 01:54:09,854 --> 01:54:11,324 Bak vallahi eminim buna. 2036 01:54:12,144 --> 01:54:13,510 Sen dün ne dedin? 2037 01:54:15,232 --> 01:54:18,892 Adam karısına boşanma protokolü bırakmış. 2038 01:54:19,332 --> 01:54:20,632 Peki bugün ne yaptı? 2039 01:54:21,552 --> 01:54:23,625 Seni yemeğe davet etti. 2040 01:54:23,965 --> 01:54:26,467 Yani mesaj gayet açık değil mi sence? 2041 01:54:28,186 --> 01:54:28,993 Bilmem. 2042 01:54:29,633 --> 01:54:31,020 Öyle mi düşünmeliyim? 2043 01:54:31,280 --> 01:54:32,216 Anneciğim. 2044 01:54:33,214 --> 01:54:34,474 Sen öyle düşün. 2045 01:54:34,873 --> 01:54:36,753 Başka bir şey düşünmene gerek yok. 2046 01:54:37,433 --> 01:54:38,685 Ver bakayım şunları. 2047 01:54:42,380 --> 01:54:43,220 Anne. 2048 01:54:43,580 --> 01:54:44,386 Bu ne? 2049 01:54:45,366 --> 01:54:47,513 Bu ne? Hadi bunu geçtim bu ne? 2050 01:54:48,792 --> 01:54:49,978 Soluk bunlar ya. 2051 01:54:50,637 --> 01:54:51,482 Bak şimdi. 2052 01:54:51,982 --> 01:54:54,029 Sana güzel bir kombin yapacağız tamam mı? 2053 01:54:54,409 --> 01:54:55,434 Tamam da. 2054 01:54:55,794 --> 01:54:57,245 Abartmayalım anneciğim. 2055 01:54:57,445 --> 01:54:58,262 Tamam mı? 2056 01:54:58,582 --> 01:54:59,779 Tamam anne tamam. 2057 01:54:59,879 --> 01:55:00,916 Abartmayacağım. 2058 01:55:03,134 --> 01:55:03,986 Bakalım. 2059 01:55:05,085 --> 01:55:06,836 Bakalım neler yapabiliyoruz? 2060 01:55:32,544 --> 01:55:35,325 Demek dönemin stresini atacağımız yer burası ha. 2061 01:55:35,345 --> 01:55:36,866 Güzelmiş. Ben beğendim. 2062 01:55:37,871 --> 01:55:40,433 Acaba sonunda kavga etmeden bir parti bitirebilecek miyiz? 2063 01:55:40,453 --> 01:55:42,099 Ben en çok onu merak ediyorum. 2064 01:55:42,319 --> 01:55:44,589 Yani Tolga gelmezse olur gibi. 2065 01:55:45,732 --> 01:55:48,613 Bence gelmez ya. Yani karneye gelmedi. Kutlamaya mı gelecek? 2066 01:55:58,107 --> 01:55:59,729 Süsen gelmiş bile. 2067 01:56:08,838 --> 01:56:12,538 E siz herhalde kral kraliçe olmaya adaysınız yine. 2068 01:56:15,911 --> 01:56:18,007 "Wonderful"um o bir seferlikti. 2069 01:56:18,027 --> 01:56:20,341 Bu gecenin kral ve kraliçesi biziz. 2070 01:56:20,881 --> 01:56:22,329 Başkasına kaptırmam. 2071 01:56:23,169 --> 01:56:24,163 Selam. 2072 01:56:24,503 --> 01:56:25,336 Selam. 2073 01:56:32,537 --> 01:56:35,697 Ya sen ne kadar güzel olmuşsun ya! 2074 01:56:35,917 --> 01:56:38,196 Çok teşekkür ederim Harikacığım. 2075 01:56:41,060 --> 01:56:43,061 Ben gideyim yiyecek içecek bir şey bakayım. 2076 01:56:46,481 --> 01:56:47,607 Hadi biz de gidelim. 2077 01:56:53,547 --> 01:56:57,467 Bence konuşması için biraz zaman ver. Yani siniri geçsin öyle konuşursunuz. 2078 01:56:58,187 --> 01:57:01,246 Ya iyi de Asiye ben gerçekten onu üzmek için yapmadım ki. 2079 01:57:01,367 --> 01:57:03,679 Ya harbiden onu düşündüğüm için yaptım ya. 2080 01:57:04,119 --> 01:57:05,753 Ben senin niyetini anlıyorum ama. 2081 01:57:05,773 --> 01:57:08,536 Ya sen de onu anla. Ağrına gitmiş demek ki. 2082 01:57:09,356 --> 01:57:11,705 Ben anlıyorum, anlıyorum. 2083 01:57:12,325 --> 01:57:14,364 Gerçekten ağlayacağım ya. 2084 01:57:30,210 --> 01:57:31,110 Ömer Ağabey. 2085 01:57:31,670 --> 01:57:33,172 Nasılsın? Ne yapıyorsun? 2086 01:57:33,472 --> 01:57:34,988 İyiyim ağabeyciğim. Sen nasılsın? 2087 01:57:35,008 --> 01:57:36,364 Ben de iyiyim teşekkürler. 2088 01:57:36,764 --> 01:57:37,800 Karne nasıl? 2089 01:57:38,379 --> 01:57:40,584 Tabii ki takdir aldım ağabey. Sen beni ne sanıyorsun? 2090 01:57:40,604 --> 01:57:41,387 Aferin. 2091 01:57:41,947 --> 01:57:43,144 Senin nasıl karnen? 2092 01:57:43,624 --> 01:57:44,883 Söylememe gerek var mı? 2093 01:57:45,103 --> 01:57:46,160 Tabii ki şimdi. 2094 01:57:46,180 --> 01:57:48,608 Yani bunu da bir tane selfie ile kutlamamız gerekiyor ama. 2095 01:57:48,768 --> 01:57:49,643 Hadi yap bakalım. 2096 01:57:49,663 --> 01:57:50,727 Yaparım tabii. 2097 01:57:51,087 --> 01:57:52,042 Şöyle. 2098 01:57:54,437 --> 01:57:55,418 Oldu tamam. 2099 01:57:55,438 --> 01:57:56,716 Çok çok teşekkürler. 2100 01:57:56,736 --> 01:57:57,803 Ne demek? Görüşürüz. 2101 01:57:57,823 --> 01:57:58,769 Görüşürüz ağabey. 2102 01:58:05,530 --> 01:58:06,312 Selam. 2103 01:58:09,720 --> 01:58:10,882 Konuşmayacak mıyız? 2104 01:58:10,942 --> 01:58:11,877 Bilmiyorum. 2105 01:58:12,437 --> 01:58:14,043 Ya ne demek bilmiyorum ama tatlım ya? 2106 01:58:14,063 --> 01:58:16,394 Tamam hatalıyım. Özür dilerim. 2107 01:58:16,854 --> 01:58:18,517 Ama annen istedi böyle yapmamı. 2108 01:58:19,537 --> 01:58:21,451 Berkciğim bilmem farkında mısın ama 2109 01:58:21,471 --> 01:58:24,028 biz en başından beri annelerimizin istediğini yapmıyoruz. 2110 01:58:24,048 --> 01:58:25,196 Şimdi mi yapacağın tuttu? 2111 01:58:25,216 --> 01:58:27,730 Üstelik ben annem nerede diye kafayı yemişim meraktan. 2112 01:58:28,549 --> 01:58:30,238 Neyse, tartışmayacağım seninle. 2113 01:58:30,717 --> 01:58:32,283 Asiye'nin yanına gidiyorum ben. 2114 01:58:42,700 --> 01:58:43,623 Aybike. 2115 01:58:43,643 --> 01:58:45,451 Sen Doruk'u gördün mü? 2116 01:58:45,471 --> 01:58:46,491 Geldi mi acaba? 2117 01:58:46,511 --> 01:58:49,398 Görmedim. Doruk'u falan görmedim. Sen de merak etme ya. 2118 01:58:49,418 --> 01:58:51,086 Boş ver ilgilenme artık Doruk ile. 2119 01:58:51,206 --> 01:58:53,645 İlgilenmiyorum ya ben Doruk ile zaten artık. 2120 01:58:54,659 --> 01:58:55,705 Allah Allah. 2121 01:58:55,985 --> 01:58:57,392 Ne oldu canın mı sıkkın senin? 2122 01:58:57,412 --> 01:58:58,494 Yani biraz. 2123 01:58:59,114 --> 01:59:02,324 Neyse Doruk da gelir yani sen korkma. O kaçırmaz böyle bir geceyi. 2124 01:59:02,424 --> 01:59:04,038 E korkmuyorum diyorum ya. 2125 01:59:04,058 --> 01:59:07,330 İlgilenmiyorum yani. Ben üstünü kapatmaya çalışıyorum artık onun. 2126 01:59:08,570 --> 01:59:10,460 Anlat, anlat heyecanlı oluyor böyle. 2127 01:59:10,640 --> 01:59:11,597 Aybike. 2128 01:59:38,103 --> 01:59:40,068 Bundan sonra böyle mi olacağız Doruk? 2129 01:59:40,628 --> 01:59:43,525 Yine aynı evin içinde yabancı mı olacağız? 2130 01:59:44,744 --> 01:59:45,800 Zaten öyleydik. 2131 01:59:46,620 --> 01:59:47,872 Ve aslında neysek. 2132 01:59:48,632 --> 01:59:50,106 Öyle olmaya devam edecek. 2133 01:59:51,506 --> 01:59:53,080 Kardeş değiliz yani artık. 2134 01:59:55,074 --> 01:59:57,314 Bu kadar kolay mı ya buradan dönmek? 2135 02:00:00,592 --> 02:00:02,013 Bundan sonra herkes 2136 02:00:02,893 --> 02:00:04,075 tek çocuk bizim evde. 2137 02:00:05,394 --> 02:00:06,211 Sen tek. 2138 02:00:06,991 --> 02:00:07,757 Ben tek. 2139 02:00:11,474 --> 02:00:12,313 Hatta. 2140 02:00:13,031 --> 02:00:16,181 İstediğin kadar Asiye videosu çekip izleyebilirsin artık. 2141 02:00:16,421 --> 02:00:18,260 Bana karşı bir sorumluluğun yok yani. 2142 02:00:22,931 --> 02:00:24,631 Amma nazlı adamsın. 2143 02:00:24,891 --> 02:00:26,757 Amma nazlı adamsın be. 2144 02:00:36,619 --> 02:00:37,820 Selam Doruk. 2145 02:00:38,100 --> 02:00:39,143 Selam Nera. 2146 02:00:39,503 --> 02:00:41,619 Nasılız? Parti iyi başladı mı? 2147 02:00:42,079 --> 02:00:43,095 Çok güzel başladı. 2148 02:00:43,235 --> 02:00:46,361 Ama müzikler kötü. Sen çalmayı düşünmez misin? 2149 02:00:46,821 --> 02:00:47,580 Yok ya. 2150 02:00:47,720 --> 02:00:49,905 İnan hiç o havamda değilim bugün biliyor musun? 2151 02:00:50,485 --> 02:00:51,775 Bence olmalısın. 2152 02:00:51,795 --> 02:00:53,791 Çünkü bana öncekinden sözün vardı. 2153 02:00:59,042 --> 02:01:00,043 Evet ya. 2154 02:01:00,322 --> 02:01:01,756 Kaldı o da haklısın. 2155 02:01:02,296 --> 02:01:03,162 Süper. 2156 02:01:05,812 --> 02:01:08,292 Ya bu partide de ne veli var ne öğretmen var. 2157 02:01:08,572 --> 02:01:10,287 Bayağı güzel bir partiymiş ya. 2158 02:01:10,507 --> 02:01:12,636 Ay bütün dönem tepemizdelerdi zaten. 2159 02:01:12,656 --> 02:01:14,075 Bari buraya gelmesinler. 2160 02:01:14,695 --> 02:01:15,641 Doğru diyorsun. 2161 02:01:23,050 --> 02:01:25,451 Asiye ben senin fotoğraflarını bastırdım bu arada. 2162 02:01:25,471 --> 02:01:27,789 Arabadalar. Ne zaman istersen de verebilirim. 2163 02:01:27,809 --> 02:01:28,963 Gerçekten mi? 2164 02:01:28,983 --> 02:01:29,590 Vallahi. 2165 02:01:29,631 --> 02:01:30,685 Çok teşekkür ederim. 2166 02:01:30,805 --> 02:01:32,040 Rica ederim ne demek. 2167 02:01:32,220 --> 02:01:35,187 Kırk yılda bir şey istemiş. Ben tabii ki yapacağım onu. 2168 02:01:48,192 --> 02:01:49,913 Nebahat Hanım sizi bir tek alabilir miyim? 2169 02:01:49,933 --> 02:01:50,689 Tabii. 2170 02:01:51,029 --> 02:01:51,948 Şöyle geçeyim. 2171 02:01:52,844 --> 02:01:56,344 Yalnız beni şöyle çek, buradan çek. Çünkü bu tarafım daha güzel. 2172 02:01:58,264 --> 02:01:59,771 Bir de şuaraya gülümseyebilir misiniz? 2173 02:01:59,791 --> 02:02:00,811 Tabii. 2174 02:02:02,490 --> 02:02:04,213 Elbisemi boydan da alın. 2175 02:02:04,733 --> 02:02:06,787 Ya ortak sen ne yapıyorsun ya? 2176 02:02:07,198 --> 02:02:11,158 Ya biz bu organizasyonu sizin aşkınızı belgelemek için yaptık. 2177 02:02:11,577 --> 02:02:13,451 Niye böyle cenazede gibi duruyorsun? 2178 02:02:13,471 --> 02:02:15,971 Biraz tebessüm et. Az bir, bir gül ya. 2179 02:02:17,611 --> 02:02:19,821 Resul Bey, bir de sizi eşinizle beraber alabilir miyim? 2180 02:02:19,841 --> 02:02:20,980 Tabii ki buyurun. 2181 02:02:44,635 --> 02:02:46,296 Akif niye arıyor şimdi beni? 2182 02:02:46,715 --> 02:02:48,092 Hem de görüntülü. 2183 02:02:53,379 --> 02:02:54,859 Efendim Akif? 2184 02:02:55,659 --> 02:02:57,363 Suzan ne yapıyorsun kız? 2185 02:02:57,983 --> 02:02:59,769 Ya ben niye aradım seni biliyor musun? 2186 02:02:59,789 --> 02:03:03,742 Hani sen şu Suzan Özkaya olmakla alakalı bir şeylerden bahsediyordun ya. 2187 02:03:04,102 --> 02:03:05,527 Bak bak ne göstereceğim bak. 2188 02:03:05,547 --> 02:03:08,086 Evet ışık çok güzel. Bir de buraya bakabilir misiniz? 2189 02:03:08,546 --> 02:03:10,093 Evet, çok güzel. 2190 02:03:10,113 --> 02:03:10,988 Teşekkürler. 2191 02:03:11,008 --> 02:03:12,788 Ayrılık iddiaları doğru mu? 2192 02:03:13,387 --> 02:03:15,064 Resul Bey çıkan iddialar doğru mu? 2193 02:03:20,968 --> 02:03:23,676 Ya arkadaş ben bayılıyorum sana ya. 2194 02:03:23,696 --> 02:03:26,268 Sürekli plan yapıyorsun. Sürekli patlıyorsun. 2195 02:03:26,288 --> 02:03:27,840 Nasıl olacak bu işler ya? 2196 02:03:28,260 --> 02:03:30,919 Biz çok acıktık kusura bakma. Daha fazla konuşamayacağım. 2197 02:03:31,119 --> 02:03:32,513 Yemeğe gidiyoruz hadi. 2198 02:03:32,733 --> 02:03:33,750 Öptüm. 2199 02:03:38,218 --> 02:03:40,338 Senden nefret ediyorum Akif! 2200 02:03:40,358 --> 02:03:42,107 Allah'ın belası. 2201 02:03:49,156 --> 02:03:51,876 Ya gençler hadi acıkmadık mı ya? 2202 02:03:51,896 --> 02:03:52,540 Hadi. 2203 02:03:52,560 --> 02:03:54,450 Hadi çocuklar size de kolay gelsin. 2204 02:03:54,470 --> 02:03:55,611 Hadi yeter bu kadar. 2205 02:03:55,631 --> 02:03:57,074 Hadi bakalım iyi akşamlar. 2206 02:03:57,494 --> 02:03:58,321 Hayatım. 2207 02:03:58,583 --> 02:03:59,460 Hadi ortak. 2208 02:04:26,647 --> 02:04:27,509 Cemile. 2209 02:04:27,849 --> 02:04:28,776 Selam Tolga. 2210 02:04:29,176 --> 02:04:30,244 Selam Cemile. 2211 02:04:30,843 --> 02:04:32,873 Beni aradığın için çok teşekkür ederim. 2212 02:04:33,373 --> 02:04:35,583 Bir an önce buluşup konuşalım mı? Ne dersin? 2213 02:04:36,042 --> 02:04:37,435 Tolga ben gidiyorum. 2214 02:04:38,355 --> 02:04:40,117 Hoşça kal demek için aradım seni. 2215 02:04:41,793 --> 02:04:43,375 Nasıl yani? Nereye gidiyorsun? 2216 02:04:44,155 --> 02:04:45,676 İstanbul'dan gidiyorum. 2217 02:04:47,494 --> 02:04:49,091 Olmayacağım artık buralarda. 2218 02:04:50,949 --> 02:04:52,283 Peki nereye gidiyorsun? 2219 02:04:53,922 --> 02:04:54,842 Boş ver. 2220 02:04:55,502 --> 02:04:56,857 Gidiyorum işte bir yere. 2221 02:04:56,956 --> 02:05:00,087 Yani sen benden uzak kalmak için mi gidiyorsun peki İstanbul'dan? 2222 02:05:03,909 --> 02:05:05,870 Yok zaten gitmek istiyordum ben. 2223 02:05:09,343 --> 02:05:12,026 Tabii son yaşadıklarımızın da etkisi var bunda. 2224 02:05:14,478 --> 02:05:15,829 Cemile yapma ne olur. 2225 02:05:16,347 --> 02:05:17,170 Yapma ne olur. 2226 02:05:17,190 --> 02:05:19,634 Bak haklısın sinirlisin kızgınsın bana biliyorum ama 2227 02:05:19,654 --> 02:05:21,173 mantıklı düşün bak lütfen. 2228 02:05:21,193 --> 02:05:22,714 Ben çok düşündüm Tolga. 2229 02:05:23,893 --> 02:05:26,510 Umarım bir gün dürüst biri olmayı başarabilirsin. 2230 02:05:30,411 --> 02:05:31,672 Çünkü ben biliyorum. 2231 02:05:33,532 --> 02:05:35,853 Senin içinde bir yerde iyi biri var. 2232 02:05:40,009 --> 02:05:41,510 Bundan çok eminim. 2233 02:05:45,713 --> 02:05:47,354 Ama ben yapamıyorum. 2234 02:05:47,974 --> 02:05:49,720 Ben seni iyileştiremiyorum. 2235 02:05:49,860 --> 02:05:50,950 Beceremiyorum bunu. 2236 02:05:54,471 --> 02:05:55,691 Kendine çok iyi bak. 2237 02:05:55,711 --> 02:05:56,811 Cemile dur kapatma. 2238 02:05:59,464 --> 02:06:00,693 Hoşça kal Tolga. 2239 02:06:00,793 --> 02:06:03,097 Gitme dur, bir dinle, dur kapatma, ne olur. 2240 02:06:15,998 --> 02:06:18,918 Allah kahretsin be, Allah kahretsin! 2241 02:06:19,197 --> 02:06:21,592 Allah kahretsin hepinizi geberteceğim. 2242 02:06:21,612 --> 02:06:24,362 Onlar yüzünden gittin biliyorum, onlar yüzünden gittin. 2243 02:06:25,221 --> 02:06:27,722 Ama hepsini ödeteceğim, hepsini ödeteceğim! 2244 02:06:33,767 --> 02:06:35,347 Vallahi bilmiyorum Asiye. 2245 02:06:35,367 --> 02:06:38,077 O kadar kızgınım ki Berk'i nasıl affedeceğim bilmiyorum. 2246 02:06:38,477 --> 02:06:40,427 Ya yengem istememiş söylemesini Aybike. 2247 02:06:40,469 --> 02:06:42,040 Berk'in bir suçu yok ki. 2248 02:06:42,240 --> 02:06:45,563 Tamam da madem bir söz verdik birbirimize yalan söylemeyeceğiz diye. 2249 02:06:45,583 --> 02:06:46,655 Tutsun o zaman. 2250 02:06:49,489 --> 02:06:50,790 Neyse hadi çıkalım. 2251 02:07:22,851 --> 02:07:24,532 Senin haberin var mıydı bundan? 2252 02:07:26,630 --> 02:07:27,688 Hayır yoktu. 2253 02:08:01,059 --> 02:08:02,600 Ay ne gıcık kız şu da ya. 2254 02:08:02,880 --> 02:08:04,645 Sarı saçlarını yolasım geldi. 2255 02:09:02,341 --> 02:09:03,360 Evet gençler. 2256 02:09:03,679 --> 02:09:05,514 Beni dinlediğiniz için teşekkür ederim. 2257 02:09:05,534 --> 02:09:06,524 İyi akşamlar. 2258 02:09:18,130 --> 02:09:20,311 Şimdi bütün gençleri piste bekliyorum. 2259 02:09:20,431 --> 02:09:21,905 Herkes dansa. 2260 02:09:33,040 --> 02:09:34,020 "Wonderful"um. 2261 02:09:34,040 --> 02:09:35,146 Dans edelim mi? 2262 02:09:36,184 --> 02:09:37,756 Vallahi ayakkabımı yeni aldım. 2263 02:09:37,776 --> 02:09:39,738 Bak çok seviyorum basmayacaksan olur. 2264 02:09:40,818 --> 02:09:42,293 Söz ya tamam basmayacağım. 2265 02:09:42,492 --> 02:09:43,340 Hadi gel. 2266 02:09:57,366 --> 02:09:58,409 Bu arada 2267 02:09:58,429 --> 02:10:01,028 senin bu akşam için bana bir dans sözün vardı. 2268 02:10:01,987 --> 02:10:04,357 Hatta ne olursa olsun diye verdiğin söz. 2269 02:10:05,337 --> 02:10:06,171 Şimdi. 2270 02:10:07,391 --> 02:10:08,920 Benimle dans eder misin? 2271 02:10:10,540 --> 02:10:12,276 Ben senin gibi değilim tatlım. 2272 02:10:12,695 --> 02:10:13,955 Verdiğim sözü tutarım. 2273 02:10:20,677 --> 02:10:21,518 Vay. 2274 02:10:24,097 --> 02:10:24,988 Bu da iyiymiş. 2275 02:10:37,942 --> 02:10:39,603 Kız sana iyilik yapmak istemiş. 2276 02:10:40,042 --> 02:10:41,823 Sadece nasıl yapacağını bilememiş bence. 2277 02:10:41,843 --> 02:10:43,038 Yani fazla kızdın. 2278 02:10:43,918 --> 02:10:45,061 Öyle mi diyorsun? 2279 02:10:45,700 --> 02:10:48,077 Evet. Niye kötü bir niyeti olsun ki zaten? 2280 02:10:53,690 --> 02:10:56,351 Ömer ben gerçekten onu bilerek öyle şey yapmak istemedim yani. 2281 02:10:56,611 --> 02:10:57,593 Dans edelim mi? 2282 02:11:00,332 --> 02:11:01,089 Dans. 2283 02:11:01,849 --> 02:11:03,004 Dans edelim mi? 2284 02:11:17,354 --> 02:11:18,876 Oldu bunlar. 2285 02:11:55,896 --> 02:11:56,922 Dans edelim mi? 2286 02:11:59,980 --> 02:12:00,799 Olur. 2287 02:12:11,239 --> 02:12:14,065 Doruk'u kıskandırmak için dans ediyoruz galiba. 2288 02:12:16,905 --> 02:12:17,932 Bilmiyorum. 2289 02:12:22,094 --> 02:12:24,072 Rahatsız olduysan bırakalım. 2290 02:12:24,672 --> 02:12:26,043 Yok canım niye rahatsız olayım? 2291 02:12:26,063 --> 02:12:28,593 Alt tarafı bir dans sonuçta. Bak herkes ediyor zaten. 2292 02:12:30,372 --> 02:12:31,088 Doğru. 2293 02:13:16,498 --> 02:13:18,158 Bu da ödev için miydi Asiye? 2294 02:13:18,478 --> 02:13:19,340 Efendim. 2295 02:13:20,266 --> 02:13:22,398 Hani sırf Kaan çağırdığı için değil de. 2296 02:13:22,958 --> 02:13:24,743 Ödev için gelmiştin ya bizim eve. 2297 02:13:25,318 --> 02:13:27,780 Bu da herhalde Kaan ile dans etmek istediğin için değil. 2298 02:13:29,019 --> 02:13:30,394 Ne bileyim ben. 2299 02:13:31,014 --> 02:13:32,980 Müzik ödevi için falan olsa gerek herhalde. 2300 02:13:33,240 --> 02:13:34,010 Değil mi? 2301 02:13:34,790 --> 02:13:36,899 Ya Doruk biraz fazla abartmıyor musun ya? 2302 02:13:37,539 --> 02:13:39,584 Herkes dans ediyor, biz de dans ediyorduk. 2303 02:13:39,604 --> 02:13:41,338 Yani ne olabilir ki sonuçta? 2304 02:13:44,088 --> 02:13:45,788 Öyle mi paşam? 2305 02:13:46,208 --> 02:13:47,521 Tadınız mı kaçtı? 2306 02:13:49,081 --> 02:13:51,470 Doruk sen güzel güzel şarkını söylesene. 2307 02:13:51,490 --> 02:13:53,324 Arkadaşlarla muhabbet etsene sohbet etsene. 2308 02:13:53,344 --> 02:13:55,055 Niye burada bizimle zaman geçiriyorsun? 2309 02:13:55,872 --> 02:13:56,610 Bak, bak, bak. 2310 02:13:57,364 --> 02:13:58,601 Ona mı bozuldun sen? 2311 02:13:59,421 --> 02:14:00,882 İlginizi çektik demek ki he. 2312 02:14:01,482 --> 02:14:02,374 Güzel. 2313 02:14:03,094 --> 02:14:06,774 Oysaki ben gözlerinizi Kaan Bey'den alamıyorsunuz sanıyordum Asiye Hanım. 2314 02:14:07,054 --> 02:14:07,942 Şaşırdım. 2315 02:14:11,572 --> 02:14:14,172 Doruk abartmaya devam ediyorsun. 2316 02:14:14,772 --> 02:14:15,981 Daha da abartıyorsun. 2317 02:14:16,201 --> 02:14:18,582 Bence komik duruma düşme. Gerçekten öyle bir şey yok. 2318 02:14:19,882 --> 02:14:21,344 Ne biçim konuşuyorsun lan sen he? 2319 02:14:21,344 --> 02:14:21,906 Doruk. 2320 02:14:21,925 --> 02:14:22,718 Kimmiş oğlum komik? 2321 02:14:22,738 --> 02:14:23,536 Tamam dur! 2322 02:14:23,896 --> 02:14:24,777 Sakin ol. 2323 02:14:26,217 --> 02:14:27,662 Bak yanlış anlıyorsun. 2324 02:14:28,002 --> 02:14:29,376 Tamam sakin olun. 2325 02:14:43,827 --> 02:14:45,268 Doruk tamam sakin ol. 2326 02:14:47,965 --> 02:14:48,952 Ne oluyor Asiye? 2327 02:14:49,832 --> 02:14:50,836 Bir şey olduğu yok. 2328 02:14:51,575 --> 02:14:52,881 Doruk yine saçmalıyor. 2329 02:14:54,336 --> 02:14:56,091 Oğlum ne biçim konuşuyorsun lan sen benimle? 2330 02:14:56,111 --> 02:14:58,791 He saçmalıyor maçmalıyor. Asiye'ye hava mı atıyorsun lan? 2331 02:14:58,811 --> 02:14:59,839 Doruk tamam sakin ol. 2332 02:15:00,002 --> 02:15:01,089 Oğlum ben senin... 2333 02:15:03,528 --> 02:15:04,539 Ömer! 2334 02:15:05,419 --> 02:15:07,159 Ne yapıyorsun lan ruh hastası? 2335 02:15:07,550 --> 02:15:08,606 Oğulcan. 2336 02:15:10,525 --> 02:15:12,184 Lan oğlum dur dur! 2337 02:15:12,744 --> 02:15:13,596 Lan dur! 2338 02:15:14,615 --> 02:15:15,746 Gel lan buraya sen. 2339 02:15:15,766 --> 02:15:17,310 Hayır Ömer lütfen Ömer hayır. 2340 02:15:18,906 --> 02:15:19,806 Çekil lan! 2341 02:15:20,406 --> 02:15:21,377 Ömer lütfen! 2342 02:15:21,397 --> 02:15:23,176 Az bir bırakın şunun çenesini koparayım ya. 2343 02:15:23,196 --> 02:15:23,901 Ömer tamam. 2344 02:15:23,921 --> 02:15:24,594 Ya bırak! 2345 02:15:24,994 --> 02:15:26,262 Sizin yüzünüzden lan. 2346 02:15:26,402 --> 02:15:27,302 Gel lan buraya. 2347 02:15:27,782 --> 02:15:29,006 Senin yüzünden oğlum. 2348 02:15:30,605 --> 02:15:32,152 Senin yüzünden oldu her şey. 2349 02:15:32,172 --> 02:15:34,226 Cemile senin yüzünden gitti. Duydun mu beni? 2350 02:15:34,246 --> 02:15:35,174 Tamam dur. 2351 02:15:35,194 --> 02:15:36,228 Oğlum dur dur. 2352 02:15:36,248 --> 02:15:37,396 Tamam yeter. 2353 02:15:37,416 --> 02:15:38,707 Lan ne yeteri yetmez. 2354 02:15:38,727 --> 02:15:40,181 Geberteceğim oğlum sizi. 2355 02:15:40,201 --> 02:15:41,892 Kaan tutsana! Ömer dur! 2356 02:15:42,252 --> 02:15:43,100 Ömer! 2357 02:15:44,580 --> 02:15:45,691 Öldüreyim mi seni? 2358 02:15:47,729 --> 02:15:48,865 Hoşuna gitti mi lan? 2359 02:15:48,885 --> 02:15:49,806 Ömer tamam. 2360 02:15:50,405 --> 02:15:51,483 Geberteceğim lan seni. 2361 02:15:51,503 --> 02:15:52,796 Lan oğlum buradayım gel. 2362 02:15:52,916 --> 02:15:53,771 Gel lan. 2363 02:15:55,171 --> 02:15:55,803 Lan bırak. 2364 02:15:55,823 --> 02:15:58,139 Ya Tolga def ol git artık def ol git! 2365 02:15:58,738 --> 02:16:00,019 Ben şimdi gidiyorum. 2366 02:16:00,159 --> 02:16:01,741 Ben şimdi gideceğim. 2367 02:16:02,500 --> 02:16:04,769 Ama ben senin peşini bırakmayacağım oğlum. 2368 02:16:04,889 --> 02:16:06,670 Ben senin peşini bırakmayacağım. 2369 02:16:06,890 --> 02:16:09,531 Ben senin peşini bırakmayacağım lan. Duydun mu? 2370 02:16:09,551 --> 02:16:10,867 Bırakma oğlum buradayım gel. 2371 02:16:11,107 --> 02:16:12,116 Gel oğlum gel. 2372 02:16:12,136 --> 02:16:13,079 Bırak lan sen de. 2373 02:16:17,189 --> 02:16:18,670 Şerefsiz herif. 2374 02:16:22,157 --> 02:16:23,258 Ömer iyi misin? 2375 02:16:23,498 --> 02:16:24,484 İyiyim iyiyim. 2376 02:16:24,504 --> 02:16:26,959 Asiye iyi misin? Tuvalete gidelim mi? Elini yüzünü yıkarsın. 2377 02:16:26,979 --> 02:16:30,186 Yok ben yıkarım elimi yüzümü de. Sen Ömer'e baksana. 2378 02:16:37,820 --> 02:16:39,201 İyiyim, iyiyim bir şey yok. 2379 02:16:42,805 --> 02:16:43,691 Var mı bir şey? 2380 02:16:43,791 --> 02:16:44,971 Yok. Sende? 2381 02:16:44,991 --> 02:16:45,678 Yok. 2382 02:17:18,566 --> 02:17:20,872 Madem siz benim sevdiğimi elimden aldınız. 2383 02:17:21,930 --> 02:17:23,768 Şimdi ödeşme sırası bende. 2384 02:17:39,341 --> 02:17:40,730 Niye kilitlediniz? 2385 02:17:41,587 --> 02:17:42,607 Ne oluyor? 2386 02:17:43,102 --> 02:17:44,401 Ne oluyor? 2387 02:17:44,421 --> 02:17:45,895 Açın kapıyı. Ne oluyor? 2388 02:17:46,275 --> 02:17:47,573 Kapıyı açın. 2389 02:17:48,051 --> 02:17:49,470 Kapıyı açın. 2390 02:17:50,427 --> 02:17:52,165 Yardım edin! 2391 02:17:53,164 --> 02:17:54,825 Beni duyan var mı? 2392 02:17:55,463 --> 02:17:57,243 Ya kapıyı açsanıza ya. 2393 02:17:57,263 --> 02:17:58,762 Yanacaksak beraber yanalım. 2394 02:17:59,482 --> 02:18:01,063 Yardım edin. 2395 02:18:01,842 --> 02:18:03,153 Ne oluyor? 2396 02:18:03,533 --> 02:18:04,977 Kapıyı açın. 2397 02:18:05,097 --> 02:18:06,692 Kapıyı açın! 2398 02:18:08,188 --> 02:18:09,608 Açın kapıyı. 2399 02:18:09,628 --> 02:18:11,037 Kapıyı açın. 2400 02:18:11,295 --> 02:18:13,677 Niye duymuyorsunuz beni? Kapıyı açın. 2401 02:18:14,476 --> 02:18:16,147 Beni duyan var mı? 2402 02:19:05,641 --> 02:19:06,725 Perde yanıyor lan. 2403 02:19:06,945 --> 02:19:07,772 Ömer. 2404 02:19:08,111 --> 02:19:09,450 Oğlum yangın var. 2405 02:19:19,743 --> 02:19:21,084 Dışarı çıkın. 2406 02:19:21,601 --> 02:19:22,745 Dışarı çıkın. 2407 02:19:22,765 --> 02:19:25,287 Burası da yanıyor. Burası da yanıyor buraya da bakın. 2408 02:19:25,427 --> 02:19:27,209 Sakin olun sakin olun! 2409 02:19:27,826 --> 02:19:29,075 Tamam sakin olun bir. 2410 02:19:29,235 --> 02:19:30,029 Sakin. 2411 02:19:32,708 --> 02:19:33,995 Sakin tamam sakin. 2412 02:19:37,749 --> 02:19:38,829 Berk. 2413 02:19:38,849 --> 02:19:40,886 Burada bir kapı var. Anahtarını bulun. 2414 02:19:40,907 --> 02:19:42,189 Tamam anahtar kimde? 2415 02:19:42,209 --> 02:19:43,009 Anahtar. 2416 02:19:43,029 --> 02:19:44,144 Kapının anahtarı kimde? 2417 02:19:44,164 --> 02:19:45,121 Dikkat edin. 2418 02:19:45,141 --> 02:19:46,359 Kapının anahtarı kimde? 2419 02:19:48,797 --> 02:19:49,911 Anahtar kimde? 2420 02:19:50,465 --> 02:19:51,341 Anahtar kimde? 2421 02:19:51,361 --> 02:19:53,128 Nerede anahtar nerede anahtar? 2422 02:19:53,848 --> 02:19:55,223 Anahtar nerede? 2423 02:19:55,883 --> 02:19:56,971 Anahtar nerede? 2424 02:19:56,991 --> 02:19:59,199 Kim var yetkili burada oğlum? Anahtar nerede? 2425 02:20:06,598 --> 02:20:08,083 Anahtar nerede? 2426 02:20:17,690 --> 02:20:18,670 Anahtar nerede? 2427 02:20:18,690 --> 02:20:20,818 Anahtar lazım. Çalışan kim var burada hadi. 2428 02:20:21,837 --> 02:20:22,461 Burada. 2429 02:20:23,041 --> 02:20:25,121 Gel, gel, gel, gel, gel. Koş, koş, koş. 2430 02:20:25,141 --> 02:20:26,470 Koş, koş, koş, koş hadi! 2431 02:20:26,967 --> 02:20:28,255 Aybike, Harika. 2432 02:20:28,275 --> 02:20:30,001 Harika geçin. Geç, geç, geç! 2433 02:20:30,241 --> 02:20:31,172 Sakin, sakin. 2434 02:20:31,410 --> 02:20:32,814 Sakin tamam sakin. 2435 02:20:33,034 --> 02:20:34,191 Herkes bu taraftan. 2436 02:20:34,211 --> 02:20:35,774 Sakin sakin sakin. 2437 02:20:35,794 --> 02:20:36,704 Hadi çık. 2438 02:20:45,634 --> 02:20:46,716 Tamam sakin. 2439 02:20:47,055 --> 02:20:48,497 Sakin, geçti. Hadi çık. 2440 02:20:48,737 --> 02:20:49,766 Yavaş, yavaş, yavaş. 2441 02:20:49,785 --> 02:20:50,493 Hadi! 2442 02:20:54,108 --> 02:20:56,731 Geç, geç, geç, geç, geç! Sakin, sakin! 2443 02:20:56,751 --> 02:20:57,928 Çabuk, çabuk! 2444 02:20:58,866 --> 02:21:00,194 Tamam sakin sakin. 2445 02:21:23,993 --> 02:21:25,154 Asiye. 2446 02:21:30,118 --> 02:21:31,258 Asiye yok. 2447 02:21:44,805 --> 02:21:45,888 Asiye. 2448 02:21:59,263 --> 02:22:00,623 Hadi bakayım. 2449 02:22:08,281 --> 02:22:10,044 Asiye, Asiye! 2450 02:22:11,023 --> 02:22:11,861 Ömer. 2451 02:22:11,881 --> 02:22:12,938 Ömer! 2452 02:22:13,118 --> 02:22:14,714 Ömer yardım et! 2453 02:22:15,573 --> 02:22:17,755 Asiye, geldim ağabeyciğim. Kurtaracağım seni. 2454 02:22:18,055 --> 02:22:18,927 Ömer. 2455 02:22:19,246 --> 02:22:21,929 Ömer nefes alamıyorum yardım et. 2456 02:22:30,354 --> 02:22:32,236 Kızlar. İyisiniz değil mi? 2457 02:22:32,496 --> 02:22:33,100 İyiyiz. 2458 02:22:33,200 --> 02:22:33,995 Harika. 2459 02:22:34,335 --> 02:22:35,447 İyiyim iyiyim tamam. 2460 02:22:35,467 --> 02:22:36,188 Aybike. 2461 02:22:36,208 --> 02:22:36,811 İyiyim sen? 2462 02:22:36,831 --> 02:22:37,621 İyiyim. 2463 02:22:38,219 --> 02:22:40,568 Süsen, iyisin değil mi? 2464 02:22:42,008 --> 02:22:43,226 Herkes burada mı? 2465 02:22:45,242 --> 02:22:46,099 Berk. 2466 02:22:55,684 --> 02:22:56,745 Berk iyi misin? 2467 02:23:07,116 --> 02:23:08,358 Asiye ile Ömer nerede? 2468 02:23:09,676 --> 02:23:10,516 Asiye. 2469 02:23:11,115 --> 02:23:12,569 Ömer ile Asiye nerede? 2470 02:23:13,387 --> 02:23:14,156 Ömer! 2471 02:23:14,176 --> 02:23:14,988 Asiye! 2472 02:23:15,008 --> 02:23:15,918 Ömer ile Asiye yok. 2473 02:23:15,938 --> 02:23:17,069 Ne demek Asiye yok oğlum? 2474 02:23:17,089 --> 02:23:18,106 Ya gören yok mu? 2475 02:23:18,126 --> 02:23:19,123 Asiye! 2476 02:23:19,143 --> 02:23:20,268 Kimse mi görmedi? 2477 02:23:20,288 --> 02:23:21,630 Asiye Ömer! 2478 02:23:21,650 --> 02:23:23,349 İçeriden çıktığını gören yok mu? 2479 02:23:23,369 --> 02:23:24,238 Ömer! 2480 02:23:24,258 --> 02:23:27,117 Asiye, Ömer! Ömer'i gördünüz mü? Asiye'yi gördünüz mü? 2481 02:23:28,794 --> 02:23:31,194 Asiye! Neredeler gören yok mu ya? 2482 02:23:39,582 --> 02:23:41,867 Ömer yardım et ne olur! 2483 02:23:42,447 --> 02:23:43,373 Asiye dur. 2484 02:23:44,948 --> 02:23:45,809 Açıl lan. 2485 02:23:46,349 --> 02:23:47,116 Açıl! 2486 02:24:03,022 --> 02:24:03,983 Açıl! 2487 02:24:04,343 --> 02:24:05,904 Kurtaracağım Asiye. 2488 02:24:05,924 --> 02:24:06,950 Ömer! 2489 02:24:06,970 --> 02:24:08,160 Ömer! 2490 02:24:08,460 --> 02:24:09,423 Asiye. 2491 02:24:09,443 --> 02:24:10,436 Ömer! 2492 02:24:10,456 --> 02:24:12,148 Kurtaracağım ağabeyim dur. 2493 02:24:38,682 --> 02:24:39,723 Asiye. 2494 02:25:09,697 --> 02:25:10,740 Ömer. 2495 02:25:12,633 --> 02:25:13,781 Asiye. 2496 02:25:14,221 --> 02:25:15,477 Asiye gel. 2497 02:25:15,497 --> 02:25:17,258 Geldim, geldim tamam buradayım. 2498 02:25:17,278 --> 02:25:18,366 Geldim geldim. 2499 02:25:44,288 --> 02:25:45,310 Ömer! 2500 02:26:11,594 --> 02:26:12,856 Kimse yok mu? 2501 02:26:13,356 --> 02:26:15,432 Yardım edin! Kimse yok mu? 2502 02:26:17,070 --> 02:26:17,820 Asiye. 2503 02:26:17,840 --> 02:26:18,793 Kurtulacağız. 2504 02:26:18,893 --> 02:26:20,129 Kurtulacağız. 2505 02:26:21,881 --> 02:26:23,193 Yardım edin! 2506 02:26:23,852 --> 02:26:25,420 Yardım edin! 2507 02:26:28,428 --> 02:26:29,769 Yardım edin! 2508 02:26:33,653 --> 02:26:34,533 Ömer. 2509 02:26:34,793 --> 02:26:36,355 Ömer ben nefes alamıyorum. 2510 02:26:36,615 --> 02:26:37,961 Nefes alamıyorum. 2511 02:26:44,364 --> 02:26:45,424 Ömer! 2512 02:26:45,444 --> 02:26:46,471 Ömer! 2513 02:26:49,189 --> 02:26:50,113 Asiye. 2514 02:26:50,133 --> 02:26:51,189 Asiye. 2515 02:26:52,920 --> 02:26:54,917 Yardım edin. 2516 02:27:22,663 --> 02:27:24,765 Yardım edin!168913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.