All language subtitles for Just.6.5.2019.BDRip.x264-BiPOLAR Engl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,092 --> 00:01:01,717 Open the door. 2 00:01:15,092 --> 00:01:16,550 Open the other side. 3 00:01:21,467 --> 00:01:22,842 With shoulder. 4 00:01:26,758 --> 00:01:31,258 - Be careful. - What've they done?! 5 00:01:43,300 --> 00:01:44,592 Stop, sir! I'll open it. 6 00:01:44,675 --> 00:01:46,258 Open it, Seyed. We're suffocating. 7 00:05:10,633 --> 00:05:16,008 Just 6.5 A film by Saeed Roustaee 8 00:05:21,092 --> 00:05:23,717 I divorced my wife and got back together with her. 9 00:05:23,800 --> 00:05:25,758 I got it. So, what was the problem? 10 00:05:25,842 --> 00:05:27,258 I don't know... 11 00:05:27,342 --> 00:05:29,133 You don't know why you divorced your wife? 12 00:05:29,217 --> 00:05:30,592 I didn't. She wanted it. 13 00:05:30,675 --> 00:05:32,383 - What for? - My job. 14 00:05:32,467 --> 00:05:34,175 What was her expectation? 15 00:05:34,258 --> 00:05:35,258 To take a desk job. 16 00:05:35,342 --> 00:05:39,008 I've written your name up for a promotion. Should I cross it off? 17 00:05:39,092 --> 00:05:41,883 No, sir. I love my job. 18 00:05:41,967 --> 00:05:44,258 Your wife divorced you over your job 19 00:05:44,342 --> 00:05:48,717 and you got back together with her to get promoted to the same position? 20 00:05:48,800 --> 00:05:54,383 Would you do it if being married wasn't required for the promotion? 21 00:05:54,467 --> 00:05:58,133 What are you talking about, boss? 22 00:05:58,217 --> 00:06:00,300 My child suffered from the divorce. She is grown up, and we can't deceive her. 23 00:06:00,383 --> 00:06:04,717 - You mean your wife is okay with it now? - Not if I get promoted. 24 00:06:04,800 --> 00:06:06,342 You think it'll make a difference? 25 00:06:06,425 --> 00:06:09,967 It did for you. At least, they'll give us a council house. 26 00:06:10,050 --> 00:06:11,967 - Her problem was the house? - One of them was. 27 00:06:12,050 --> 00:06:16,092 She was scared what happened to Hamid's child would happen to ours. 28 00:06:17,258 --> 00:06:19,592 What if Hamid gets the promotion? 29 00:06:19,675 --> 00:06:22,633 Then I'll announce a triple divorce and liberate myself. 30 00:06:33,842 --> 00:06:35,967 Why should I fill out the report? 31 00:06:36,050 --> 00:06:37,633 Because you found the drugs. 32 00:06:37,717 --> 00:06:40,008 You were in charge; why should I write the mission report? 33 00:06:40,092 --> 00:06:42,550 - Was I in charge of the mission? - Yes. 34 00:06:42,633 --> 00:06:43,967 Then, I'm ordering you to write it. 35 00:06:44,050 --> 00:06:48,842 Oh, yeah, because we don't get the owner, I should show up to court and explain! 36 00:06:48,925 --> 00:06:52,675 My wife's been back for two days. I woke up with the doorbell today 37 00:06:52,758 --> 00:06:56,217 with a summons left at the door. If my wife had woken up before me, 38 00:06:56,300 --> 00:07:00,550 my life would have been in the air. She thinks all this stuff is over now. 39 00:07:00,633 --> 00:07:01,758 What summons? 40 00:07:01,842 --> 00:07:05,300 The dealer we caught six months ago with 50g of dopes. 41 00:07:05,383 --> 00:07:06,258 Yes. 42 00:07:06,342 --> 00:07:09,008 The dopes was lost. Since then, I've shown up to court 30 times. 43 00:07:09,092 --> 00:07:12,342 If this gets added to that, the judge will throw me straight into prison. 44 00:07:12,425 --> 00:07:14,758 Why didn't you tell me you were picking up Parviz Abbasi? 45 00:07:14,842 --> 00:07:17,758 Because the guy is only inferior to Nasser Khakzad, not himself. 46 00:07:17,842 --> 00:07:22,383 - Parviz Abbasi killed the kid. - Nasser Khakzad ordered the kidnapping. 47 00:07:22,467 --> 00:07:24,092 The guy killed my child. 48 00:07:24,175 --> 00:07:26,883 He got the child kidnapped to hold him hostage. 49 00:07:26,967 --> 00:07:28,758 He killed him, not kidnapped! 50 00:07:28,842 --> 00:07:31,425 Today, I interrogated him. Ashkani was a witness. 51 00:07:31,508 --> 00:07:35,092 While trying to escape, they had an accident. Their driver was injured too. 52 00:07:35,175 --> 00:07:38,092 How do you know it all leads to Nasser Khakzad? 53 00:07:38,175 --> 00:07:41,258 You are telling the man arrested today was in Nasser Khakzad's gang! 54 00:07:41,342 --> 00:07:45,842 Which of these arrested dealers has ever taken responsibility for his dope? Nobody. 55 00:07:45,925 --> 00:07:49,175 Nasser Khakzad's name is in now and everyone claims their dope belongs to him. 56 00:07:49,258 --> 00:07:52,758 Just ask them who he is, what he looks like, and where his address is? 57 00:07:52,842 --> 00:07:55,008 And none of them knows a thing! 58 00:07:55,092 --> 00:08:00,592 Okay, tell me whatever you want. I'll find a way to take my revenge. 59 00:08:01,217 --> 00:08:02,300 Any news, boss? 60 00:08:02,383 --> 00:08:03,800 - About? - Nasser Khakzad? 61 00:08:03,883 --> 00:08:05,508 - No. - Any trace? 62 00:08:05,592 --> 00:08:07,550 Nothing. 63 00:08:07,633 --> 00:08:11,217 Telecommunication company, register office? Samad, he's talking to you. 64 00:08:11,300 --> 00:08:15,342 We traced every Nasser Khakzad, and there was no one in illegal drug trafficking. 65 00:08:15,425 --> 00:08:18,425 I've told you how smart he was. 66 00:08:18,508 --> 00:08:23,842 Don't turn him into such a mastermind. 67 00:08:23,925 --> 00:08:26,675 We won't be able to find him until we believe it. 68 00:08:26,758 --> 00:08:29,717 He's not smart, he has just the luck of the devil. 69 00:08:29,800 --> 00:08:32,092 Why haven't we caught him yet? 70 00:08:32,175 --> 00:08:34,757 Not everyone with a drugstore connection 71 00:08:34,842 --> 00:08:38,842 who buys antihistamines to make crack is wise! 72 00:08:38,925 --> 00:08:41,425 I don't think he's brilliant. 73 00:08:41,507 --> 00:08:45,508 If he wasn't smart, we'd have arrested him by now. 74 00:08:45,592 --> 00:08:48,133 Reza Shate was smart. After ten years, we found he was committing the crime 75 00:08:48,217 --> 00:08:52,300 and it took four years to arrest him. 76 00:08:52,383 --> 00:08:58,008 No doubt, out of every four arrested dealers, one will know this bastard. 77 00:08:58,092 --> 00:09:00,800 This round is different from the past, we don't go after certain people. 78 00:09:00,883 --> 00:09:04,300 We'll go after drug users, 79 00:09:04,383 --> 00:09:08,717 and the homeless we know. 80 00:09:08,800 --> 00:09:13,508 Among them, we'll pick up the petty dealers. 81 00:09:13,592 --> 00:09:16,592 With their confessions we'll get to the drug lords. 82 00:11:08,092 --> 00:11:11,217 Am I disturbing you? Don't you need anything? 83 00:11:12,467 --> 00:11:13,925 I'm talking to you! 84 00:11:18,383 --> 00:11:19,717 Get an ambulance. We've got a corpse. 85 00:11:19,800 --> 00:11:20,967 Get out! 86 00:11:21,258 --> 00:11:23,092 The other side! The other side! 87 00:11:27,133 --> 00:11:31,092 Drag him off! Hurry up! 88 00:11:48,967 --> 00:11:50,175 Hurry! 89 00:11:50,258 --> 00:11:51,508 Hurry up! 90 00:11:52,008 --> 00:11:53,925 Leave no one behind. 91 00:11:54,008 --> 00:11:56,092 Everybody gets in the vans. 92 00:11:56,175 --> 00:11:57,300 Everyone. 93 00:11:57,383 --> 00:11:58,675 Hurry up! 94 00:12:00,592 --> 00:12:01,550 Everyone. 95 00:13:19,925 --> 00:13:24,342 Everyone just naked. 96 00:13:24,425 --> 00:13:28,383 When I say everyone, I mean you too! Can't you hear me? 97 00:13:28,467 --> 00:13:34,050 Search them. No shoelaces, belts, coins, cigarettes or lighters! 98 00:13:34,133 --> 00:13:37,592 Soldier, makes sure no one hands off anything. 99 00:13:45,508 --> 00:13:47,300 Run your fingers through your hair. 100 00:13:47,383 --> 00:13:48,383 Shake. 101 00:13:48,467 --> 00:13:49,467 Hurry! 102 00:13:49,758 --> 00:13:51,300 Shake. 103 00:13:51,758 --> 00:13:55,467 Come on! So I can send you to sleep before you doze off. 104 00:13:55,550 --> 00:13:56,550 Hurry! 105 00:13:56,967 --> 00:14:01,633 Clothes off, shake your hair, and nothing on you. 106 00:14:01,717 --> 00:14:05,300 Hurry up! There are five other groups waiting outside. 107 00:14:05,383 --> 00:14:08,342 Strip search him and give his T-shirt back. 108 00:14:08,425 --> 00:14:12,633 Let them keep their cash. 109 00:14:13,425 --> 00:14:15,758 Open the door and send him to the doctor. 110 00:14:17,008 --> 00:14:18,092 Go. 111 00:14:18,925 --> 00:14:20,550 No talking. 112 00:14:20,633 --> 00:14:25,008 I've been telling you to undress for three hours! 113 00:14:25,092 --> 00:14:26,550 Why're you still dressed?! 114 00:14:28,217 --> 00:14:30,008 Will you take it off or should I rip it off? 115 00:14:30,092 --> 00:14:31,467 I can't take it off. 116 00:14:31,550 --> 00:14:32,800 Why not?! 117 00:14:32,883 --> 00:14:34,092 I'm a girl. 118 00:14:34,175 --> 00:14:35,383 Open the door. 119 00:14:35,467 --> 00:14:36,508 Go upstairs. 120 00:14:37,258 --> 00:14:38,217 Hurry. 121 00:14:39,508 --> 00:14:40,508 Are you girls too? 122 00:14:41,383 --> 00:14:42,342 Out! 123 00:14:42,425 --> 00:14:47,050 I'm gonna ask them to do squats, if anyone can't do it, 124 00:14:47,133 --> 00:14:48,967 pull them out and have them checked. 125 00:14:49,050 --> 00:14:50,550 Sit! 126 00:14:53,050 --> 00:14:54,467 Stand! 127 00:14:56,050 --> 00:14:57,342 Sit! 128 00:14:58,550 --> 00:15:00,217 Stand! 129 00:15:01,092 --> 00:15:02,675 Sit! 130 00:15:03,675 --> 00:15:05,633 Stand! 131 00:15:05,717 --> 00:15:06,967 Sit! 132 00:15:07,633 --> 00:15:09,092 Stand! 133 00:15:09,175 --> 00:15:12,717 If anyone has dope, pipes, needles, 134 00:15:12,800 --> 00:15:14,842 foil, or anything for using drugs, 135 00:15:14,925 --> 00:15:17,425 pull them out and send them downstairs. 136 00:15:17,508 --> 00:15:20,258 Open the door. Move over! 137 00:15:20,383 --> 00:15:21,425 Move! 138 00:15:21,758 --> 00:15:23,008 Mover over! Move! 139 00:15:23,092 --> 00:15:25,925 Clear the way! Move! 140 00:15:26,008 --> 00:15:28,925 Move! Don't stand here! Step aside! Step aside! 141 00:15:30,092 --> 00:15:32,425 Take your clothes off and shake your hair. 142 00:15:32,508 --> 00:15:33,508 Don't keep anything. Hurry! 143 00:15:33,592 --> 00:15:35,133 Do it fast. Hurry! Hurry! 144 00:15:36,133 --> 00:15:38,133 Five other groups are waiting outside. 145 00:15:38,800 --> 00:15:43,717 Hurry up! Hurry up. Like the former group, do it fast. 146 00:15:45,758 --> 00:15:49,008 Go upstairs. Go upstairs from the side. 147 00:15:50,842 --> 00:15:52,383 Faster. 148 00:15:53,258 --> 00:15:56,217 From the side! Hurry up, girls! Hurry up. 149 00:15:57,467 --> 00:16:00,592 Faster. Go upstairs. 150 00:16:00,883 --> 00:16:03,050 Stick to the banister and go upstairs. 151 00:16:08,217 --> 00:16:11,800 The person at the back, I'm talking to you too. 152 00:16:50,592 --> 00:16:52,508 - Who is it? - Mr. Reza? 153 00:16:52,592 --> 00:16:54,842 He's not here. Yes? 154 00:16:54,925 --> 00:16:57,425 - Is this number 55? - Yes. 155 00:16:57,508 --> 00:16:59,008 We have a search warrant. 156 00:16:59,092 --> 00:17:04,050 This street is Varesan-Hosseini. Jalal-Hosseini is across from here. 157 00:17:04,133 --> 00:17:06,341 There is no Reza here. 158 00:17:06,425 --> 00:17:09,550 Open the door. 159 00:17:09,633 --> 00:17:12,591 So there's no Reza here?! 160 00:17:12,675 --> 00:17:15,050 - Who is Reza Moradi? - My husband. 161 00:17:15,133 --> 00:17:16,175 Where is he? 162 00:17:16,258 --> 00:17:17,675 He doesn't come here anymore. 163 00:17:17,758 --> 00:17:18,841 He doesn't come, does he? 164 00:17:18,925 --> 00:17:20,133 Mom, who are they? 165 00:17:20,550 --> 00:17:22,050 Where's your dad? 166 00:17:23,591 --> 00:17:24,466 Huh? 167 00:17:24,550 --> 00:17:25,716 I swear to God; he's not here! 168 00:17:25,800 --> 00:17:26,675 Where is he? 169 00:17:26,758 --> 00:17:27,675 Out. 170 00:17:27,758 --> 00:17:29,175 When'll he be back? 171 00:17:45,342 --> 00:17:46,175 Hi. 172 00:17:46,883 --> 00:17:47,800 Hi. 173 00:17:48,342 --> 00:17:50,467 How are you? Doing good? 174 00:17:50,550 --> 00:17:52,175 Go play son. 175 00:17:53,133 --> 00:17:56,008 - Where did your dad go? - He went to buy bread. 176 00:17:56,092 --> 00:17:58,800 - Did he take the car? - We don't have a car. 177 00:17:58,883 --> 00:18:00,300 He took his motorcycle. 178 00:18:01,800 --> 00:18:03,592 Come in, sweetheart. 179 00:18:04,967 --> 00:18:06,217 Come sit here. 180 00:18:07,717 --> 00:18:09,383 Don't be scared. 181 00:18:09,467 --> 00:18:11,842 Don't cry, honey. 182 00:18:42,967 --> 00:18:44,383 - Samad? - Yes. 183 00:18:44,758 --> 00:18:46,550 - There's nothing. - Nothing here either. 184 00:18:46,633 --> 00:18:48,842 It's impossible, he gets 60 calls per day. 185 00:18:48,925 --> 00:18:51,758 There is nothing; I don't know what you are looking for? 186 00:18:51,842 --> 00:18:54,258 - It's just a tiny house. - We've looked everywhere. 187 00:18:54,342 --> 00:18:56,258 Did you search everything? 188 00:18:56,342 --> 00:18:57,508 Take a look for yourself. 189 00:18:57,592 --> 00:19:00,092 I've even looked inside the TV, there's nothing. 190 00:19:00,175 --> 00:19:03,717 Don't cry, honey, I'll file a lawsuit against them. 191 00:19:03,800 --> 00:19:07,425 What do you want to do? Have they filed a lawsuit? 192 00:19:07,508 --> 00:19:09,675 I would've found it if he'd hidden anything. 193 00:19:17,133 --> 00:19:20,633 It's a non-alcoholic beer, for kidney stones! 194 00:19:24,717 --> 00:19:26,300 Clear up, let's go. 195 00:19:26,758 --> 00:19:28,675 - Go where? - Did you find anything? 196 00:19:28,758 --> 00:19:29,967 Let's go. 197 00:19:30,550 --> 00:19:32,550 There's nothing here. 198 00:19:32,800 --> 00:19:34,633 - Okay. - And he's not here. 199 00:19:35,008 --> 00:19:37,383 - So? - He's gone to get some! 200 00:19:37,758 --> 00:19:40,633 Maybe he'll have some dope on him. 201 00:19:40,717 --> 00:19:42,550 He won't come! 202 00:19:42,633 --> 00:19:45,925 What dope?! We won't file a lawsuit! 203 00:19:46,008 --> 00:19:50,717 Please go. We haven't done anything. 204 00:19:52,508 --> 00:19:55,300 - Morteza? - Yes, sir? 205 00:19:58,217 --> 00:20:00,008 Call if you see a motorcycle. 206 00:20:00,092 --> 00:20:02,425 Yes, sir... 207 00:20:15,425 --> 00:20:17,300 A Honda turned into the alley. 208 00:20:17,383 --> 00:20:18,592 - Is he alone? - Yes. 209 00:20:18,675 --> 00:20:21,550 - Don't let him see you. - Don't worry, Samad. 210 00:20:25,425 --> 00:20:28,342 - Is he coming toward us? - I think so. 211 00:20:28,425 --> 00:20:29,842 Yes. 212 00:20:29,925 --> 00:20:33,800 - Is he carrying anything? - Some bread and a plastic bag. 213 00:20:33,883 --> 00:20:36,842 I swear Reza doesn't do anything. 214 00:20:36,925 --> 00:20:38,133 Take them away. 215 00:20:38,217 --> 00:20:40,425 - Take them inside. - They're scared, please! 216 00:20:40,508 --> 00:20:42,883 Come along. 217 00:20:43,800 --> 00:20:45,175 Don't be scared. 218 00:20:56,592 --> 00:21:00,133 Stand back. Let him come in. 219 00:21:03,633 --> 00:21:05,092 Reza. 220 00:21:14,842 --> 00:21:16,217 What's going on?! 221 00:21:16,300 --> 00:21:18,175 She didn't let me scream, Reza. 222 00:21:18,258 --> 00:21:19,925 Fuck them all. 223 00:21:20,008 --> 00:21:22,675 Fuck you asshole! 224 00:21:23,050 --> 00:21:24,800 Watch your mouth, bastard! Shut up! 225 00:21:24,883 --> 00:21:25,842 What is this? 226 00:21:25,925 --> 00:21:28,050 My daughter's exam stuff. 227 00:21:28,133 --> 00:21:29,758 Take it off! 228 00:21:30,092 --> 00:21:34,008 - Why are you crying? - Look what they did to our house. 229 00:21:34,092 --> 00:21:35,633 Fuck them! 230 00:21:35,717 --> 00:21:37,633 I won't say anything out of respect for your family. 231 00:21:37,717 --> 00:21:38,675 Shut up. 232 00:21:38,758 --> 00:21:41,467 Talk like that one more time 233 00:21:41,550 --> 00:21:45,217 and I'll crush your teeth with my boots. 234 00:21:45,300 --> 00:21:47,925 So you won't be able to run your mouth again. 235 00:21:48,008 --> 00:21:48,883 It's empty. 236 00:21:48,967 --> 00:21:51,258 What're you looking for? 237 00:21:51,342 --> 00:21:52,883 Shut up! 238 00:21:53,675 --> 00:21:56,008 - Bring the cars to the door. - Yes, sir. 239 00:21:56,092 --> 00:21:57,508 Put them in the car. 240 00:21:58,092 --> 00:21:59,300 Morteza, the dog. 241 00:21:59,383 --> 00:22:01,217 A dog for what? 242 00:22:02,092 --> 00:22:03,342 You haven't got anything, have you? 243 00:22:03,425 --> 00:22:07,217 - Got what? - What are you looking for?! 244 00:22:13,758 --> 00:22:15,842 Don't be scared. 245 00:22:15,925 --> 00:22:17,092 Don't cry. 246 00:22:38,800 --> 00:22:41,258 - What's going on? - There's nothing here. 247 00:22:41,342 --> 00:22:43,300 That's impossible. 248 00:22:43,383 --> 00:22:45,133 He would've found drugs if they were here. 249 00:22:45,217 --> 00:22:49,133 Fifty out of a hundred arrested dealers claim he is the supplier. 250 00:22:52,883 --> 00:22:53,758 Let him go. 251 00:22:53,842 --> 00:22:54,675 Why? 252 00:22:56,300 --> 00:22:57,300 Let's go. 253 00:22:57,633 --> 00:22:58,633 Get in, let's go. 254 00:22:58,717 --> 00:23:01,133 Get out. Go to your home. 255 00:23:15,467 --> 00:23:19,800 Take him away! Take him away! Help! Please! 256 00:23:37,800 --> 00:23:40,592 - For the sake of God, take him away. - Let her go! 257 00:23:48,092 --> 00:23:52,758 For the sake of God. Please! Okay, I'm coming! Please! 258 00:23:52,842 --> 00:23:54,383 Take her inside. 259 00:23:59,550 --> 00:24:04,883 Don't be afraid! Don't worry, honey! 260 00:24:04,967 --> 00:24:06,800 I'm coming. 261 00:24:10,008 --> 00:24:12,425 Put him in the car. 262 00:24:13,217 --> 00:24:15,258 Where're you going? 263 00:24:15,342 --> 00:24:16,883 Get in the car. 264 00:24:38,508 --> 00:24:40,758 Call someone to pick up your kids. 265 00:24:42,675 --> 00:24:46,258 - My wife will take them. - Your wife's an accomplice; she'll stay. 266 00:24:46,800 --> 00:24:50,342 - Call a relative. - We don't have any relatives here. 267 00:24:50,425 --> 00:24:53,758 - Why is this on my desk? - Sorry, I forgot. 268 00:24:54,217 --> 00:24:57,300 Charge him an extra week so he doesn't forget. 269 00:24:57,383 --> 00:25:00,467 Call Child Welfare and have someone pick up his kids. 270 00:25:00,550 --> 00:25:02,675 Why Child Welfare?! 271 00:25:04,967 --> 00:25:09,425 If you don't answer every question, you and your wife will go straight to prison 272 00:25:09,508 --> 00:25:11,342 and your kids will end up on Child Welfare. 273 00:25:11,425 --> 00:25:14,467 If you separate them, they'll die of grief. 274 00:25:14,550 --> 00:25:17,550 You think I'll let your wife go just because of your kids?! 275 00:25:17,633 --> 00:25:20,050 What'll the judge read? 276 00:25:20,133 --> 00:25:21,258 A report. 277 00:25:21,342 --> 00:25:22,675 Who writes the report? 278 00:25:22,758 --> 00:25:23,633 Me. 279 00:25:23,717 --> 00:25:25,300 What did I write? 280 00:25:25,383 --> 00:25:26,550 Here it is. 281 00:25:26,633 --> 00:25:29,758 I wrote you own the drugs, and your wife is a carrier. 282 00:25:29,842 --> 00:25:33,800 We know what'll happen to you and your wife's gonna get a few years. 283 00:25:33,883 --> 00:25:35,883 What'll happen to your kids in this time? 284 00:25:36,925 --> 00:25:38,050 What should I do? 285 00:25:39,383 --> 00:25:41,842 If you take me straight to his kitchen, 286 00:25:41,925 --> 00:25:45,425 I'll tear up the report and send your family home. 287 00:25:45,925 --> 00:25:50,008 But only if I won't come back empty-handed. 288 00:25:50,383 --> 00:25:52,717 Do you think your kids will have a good time in the welfare? 289 00:25:52,800 --> 00:25:54,425 I don't know if he cooks it himself. 290 00:25:54,508 --> 00:25:55,967 Himself! 291 00:25:56,050 --> 00:25:57,092 Who is this person? Name. 292 00:25:57,175 --> 00:25:59,008 I want a name! 293 00:26:00,467 --> 00:26:02,592 What are you afraid of, bastard? 294 00:26:02,675 --> 00:26:05,967 If we get him here, he won't be able to do anything! 295 00:26:06,550 --> 00:26:08,675 Just give me a name! 296 00:26:10,717 --> 00:26:11,550 Nasser. 297 00:26:14,467 --> 00:26:16,508 - Nasser who? - Khakzad. 298 00:26:20,342 --> 00:26:21,758 Do you get the drugs directly from him? 299 00:26:21,842 --> 00:26:25,008 I called him directly in the beginning, but he wouldn't bring the stuff. 300 00:26:25,092 --> 00:26:26,258 He'd have the big guy deliver. 301 00:26:26,342 --> 00:26:28,467 Will you know him if you see him? 302 00:26:29,300 --> 00:26:30,175 No. 303 00:26:30,258 --> 00:26:33,258 - So how do you know him? - Through his dealer. 304 00:26:34,675 --> 00:26:37,175 What middleman? Explain! 305 00:26:37,258 --> 00:26:40,050 His name's Hassan Daliri known as Hassan the Buffalo. 306 00:26:40,133 --> 00:26:41,092 Fine. 307 00:26:41,175 --> 00:26:44,508 Call Hassan the Buffalo and have him deliver some dope. 308 00:26:44,592 --> 00:26:47,383 He'll get suspicious if I call now. I just bought a batch. 309 00:26:47,467 --> 00:26:50,550 - Fine, we'll call tomorrow. - They're going away tomorrow. 310 00:26:50,633 --> 00:26:55,425 That's why I bought so much. I usually don't buy this much. 311 00:26:55,508 --> 00:26:57,550 - Where are they going? - Japan. 312 00:26:57,633 --> 00:26:59,467 - Is he going too? - Who? 313 00:26:59,550 --> 00:27:02,383 Who're we talking about? Nasser Khakzad! 314 00:27:02,467 --> 00:27:04,383 - I doubt it. - Why Japan? 315 00:27:04,467 --> 00:27:09,008 It's the right place now. The profits are more significant. 316 00:27:09,092 --> 00:27:11,925 It's about $10,000 per kilo. 317 00:27:12,008 --> 00:27:13,175 What time's he leaving? 318 00:27:13,258 --> 00:27:14,550 In the morning. 319 00:28:01,258 --> 00:28:02,967 What's wrong? 320 00:28:03,050 --> 00:28:04,217 It's nothing. 321 00:28:05,967 --> 00:28:08,717 Exhale. 322 00:28:09,008 --> 00:28:09,967 Let's go. 323 00:28:10,050 --> 00:28:11,883 - Is something wrong? - Come here a second. 324 00:28:11,967 --> 00:28:15,008 - Why? - It'll take a few moments. 325 00:28:15,092 --> 00:28:15,967 One, 326 00:28:16,050 --> 00:28:16,967 two, 327 00:28:17,050 --> 00:28:18,092 three, 328 00:28:18,175 --> 00:28:19,133 four. 329 00:28:20,300 --> 00:28:22,300 Sergeant? Is this good? 330 00:28:22,383 --> 00:28:24,300 He's too fat. I don't think it'll show. 331 00:28:24,383 --> 00:28:25,675 How about him? 332 00:28:26,217 --> 00:28:27,133 He's good. 333 00:28:27,217 --> 00:28:29,592 My flight's about to leave! 334 00:28:31,383 --> 00:28:34,967 You stuffed it in the belly so it wouldn't show? 335 00:28:35,050 --> 00:28:36,675 What're you talking about? 336 00:28:36,758 --> 00:28:38,967 Let me see your legs. Have you got something there too? 337 00:28:39,050 --> 00:28:41,050 Why did you tighten your muscles? 338 00:28:41,133 --> 00:28:42,842 I haven't tightened anything. 339 00:28:42,925 --> 00:28:45,425 Don't worry, I won't do anything. 340 00:28:45,758 --> 00:28:48,175 I wanna see if it's still in your belly 341 00:28:48,258 --> 00:28:50,175 or down in your intestines. 342 00:28:50,258 --> 00:28:52,383 For the love of God, let it go. 343 00:28:52,467 --> 00:28:57,258 Should I push it up and have you puke or push it down and have you shit? 344 00:28:57,342 --> 00:29:00,883 Neither. Be a gentleman, and let me catch my flight. 345 00:29:01,175 --> 00:29:03,508 Your stinking breath isn't because of body stuffing? 346 00:29:03,592 --> 00:29:06,967 I'm always like this, like there's a dead dog in my stomach! 347 00:29:07,050 --> 00:29:10,675 Go through the X-ray. If you're empty, I'll let you all go. 348 00:29:10,758 --> 00:29:12,050 What's this about? 349 00:29:12,133 --> 00:29:14,717 Maybe we've made a mistake. Go ahead. 350 00:29:14,800 --> 00:29:15,842 What if I refuse? 351 00:29:16,133 --> 00:29:16,967 What? 352 00:29:18,175 --> 00:29:20,092 Get up. 353 00:29:20,175 --> 00:29:22,925 Stand straight, and hold the handles. Straight, look ahead. - If I don't go! 354 00:29:52,633 --> 00:29:53,800 It's all drugs. 355 00:29:54,217 --> 00:29:58,383 Some of it is in his stomach, and some in his intestines. 356 00:29:58,467 --> 00:29:59,717 What's that? 357 00:29:59,800 --> 00:30:01,383 Platinum rod in his leg. 358 00:30:02,050 --> 00:30:03,717 Come out. 359 00:30:11,008 --> 00:30:12,050 Come in. 360 00:30:16,258 --> 00:30:17,258 Which one is it? 361 00:30:21,883 --> 00:30:22,758 Him. 362 00:30:22,842 --> 00:30:24,758 Which one? Show me! 363 00:30:24,842 --> 00:30:25,717 That one. 364 00:30:25,800 --> 00:30:27,633 Go and point. 365 00:30:31,092 --> 00:30:34,508 Point and say his name out loud. 366 00:30:35,592 --> 00:30:36,508 Hassan Daliri. 367 00:30:36,592 --> 00:30:38,133 Hassan Daliri. 368 00:30:38,217 --> 00:30:40,717 Hassan Daliri, the guy you buy... 369 00:30:40,800 --> 00:30:41,800 Drugs. 370 00:30:41,883 --> 00:30:43,925 ... buy drugs from. Get out. 371 00:30:48,050 --> 00:30:50,633 - So you don't know where he cooks? - No one knows. 372 00:30:50,717 --> 00:30:53,050 - You don't know where he lives? - I swear on my kids' lives. 373 00:30:53,133 --> 00:30:54,342 How did you buy from him? 374 00:30:54,425 --> 00:30:57,092 We'd meet at a different place each time, car, motel... 375 00:30:57,175 --> 00:31:00,300 - You said the drugs on you belong to him? - Yes. 376 00:31:00,383 --> 00:31:02,342 If we miss him, it'll belong to you. 377 00:31:02,425 --> 00:31:04,175 When all four of us say it's his. 378 00:31:04,258 --> 00:31:07,508 It doesn't make a difference as long as we don't know who he is. 379 00:31:07,592 --> 00:31:11,800 He's wasting time so Nasser Khakzad will find out and escape. 380 00:31:12,592 --> 00:31:14,092 Hassan the Buffalo! 381 00:31:15,758 --> 00:31:19,342 I'll treat you the same way you treat me. 382 00:31:19,425 --> 00:31:21,883 What do they call three fatsos next to each other? 383 00:31:21,967 --> 00:31:22,925 What? 384 00:31:23,008 --> 00:31:23,883 A gang. 385 00:31:23,967 --> 00:31:27,383 What do they call bringing together three fatsoes? Making a gang. 386 00:31:27,467 --> 00:31:29,217 What's the sentence for making a gang? 387 00:31:29,300 --> 00:31:30,467 Execution! 388 00:31:30,550 --> 00:31:32,967 They're my neighborhood buddies! What gang?! 389 00:31:33,050 --> 00:31:35,342 Who put together this gang? You! 390 00:31:35,425 --> 00:31:37,675 Who decides you made this gang? Me! 391 00:31:37,758 --> 00:31:40,092 How did I decide? 392 00:31:40,175 --> 00:31:44,300 All three claimed you're in charge, signed and fingerprinted. 393 00:31:44,383 --> 00:31:46,217 What did you sign?! 394 00:31:46,300 --> 00:31:49,300 One: I can say you are neighborhood buddies 395 00:31:49,383 --> 00:31:52,300 and you'll all receive a similar sentence. 396 00:31:52,717 --> 00:31:54,883 Two: I can write you're a gang, 397 00:31:54,967 --> 00:31:59,092 make you the leader and add their sentence to yours. 398 00:31:59,175 --> 00:32:01,050 - Which one? - Why? 399 00:32:05,008 --> 00:32:07,675 Gang or neighborhood buddies? 400 00:32:07,758 --> 00:32:10,425 I swear I don't even know what a gang is! 401 00:32:11,175 --> 00:32:12,383 So it's number two. 402 00:32:12,467 --> 00:32:17,967 It'll be a gang, and you'll get their sentence added to yours. 403 00:32:21,258 --> 00:32:23,008 Maybe I know someone who knows something. 404 00:32:23,092 --> 00:32:24,383 "Maybe" won't do any good. 405 00:32:24,467 --> 00:32:27,717 - She was Nasser's fiancé. - How do you know Nasser's fiancé? 406 00:32:27,800 --> 00:32:28,758 She's my niece. 407 00:32:28,842 --> 00:32:32,925 - Your niece was Nasser's fiancé? - She might know where he is. 408 00:32:36,217 --> 00:32:38,758 Why do you think I'm lying? 409 00:32:38,842 --> 00:32:41,842 I don't think you're lying. I'm sure you are. 410 00:32:43,008 --> 00:32:43,967 - Do you need only one copy? - Get out. 411 00:32:44,883 --> 00:32:46,175 Get out. All of you. 412 00:32:46,967 --> 00:32:48,300 Hurry. Hurry. 413 00:32:49,508 --> 00:32:50,467 Hamid, leave the room. 414 00:32:50,550 --> 00:32:53,217 - I'll be done in a minute. - Take him outside. 415 00:32:53,300 --> 00:32:54,425 It'll be done in a minute. 416 00:32:54,508 --> 00:32:56,425 Hamid! Get out now. 417 00:32:57,675 --> 00:32:59,592 Sergeant! Why're you still here? 418 00:33:00,467 --> 00:33:02,300 Get out. I said hurry up! 419 00:33:04,175 --> 00:33:06,383 Come on. Hurry up! You too, ma'am. 420 00:33:06,467 --> 00:33:07,592 You stay. 421 00:33:08,300 --> 00:33:10,550 I'll call you. Stay by the door. 422 00:33:13,008 --> 00:33:14,050 Yes? 423 00:33:14,342 --> 00:33:15,675 - What? - Can I make a copy? 424 00:33:15,758 --> 00:33:17,175 - No need. - I'll be quick! 425 00:33:17,258 --> 00:33:19,883 Fuck copying! Get out! 426 00:33:22,675 --> 00:33:23,842 The door! 427 00:33:26,592 --> 00:33:28,675 Stop repeating yourself. 428 00:33:29,217 --> 00:33:30,675 Where is he now? 429 00:33:30,758 --> 00:33:32,633 I haven't seen him in more than a year. 430 00:33:32,717 --> 00:33:34,717 Did you marry Nasser Khakzad? 431 00:33:34,800 --> 00:33:37,383 - It didn't work out. - Why? 432 00:33:39,967 --> 00:33:42,133 We had differences. 433 00:33:42,217 --> 00:33:44,842 - Difference of opinion? - No. 434 00:33:46,258 --> 00:33:49,925 Class difference. 435 00:33:50,008 --> 00:33:53,217 - You were wealthier than him? - Not necessarily financially. 436 00:33:53,300 --> 00:33:55,050 Behavior-wise? 437 00:33:55,133 --> 00:33:57,425 No, he was pretty lovely-tempered. 438 00:33:57,508 --> 00:34:01,967 The issue wasn't his behavior, it was his character. 439 00:34:02,050 --> 00:34:04,800 I don't understand; explain it to me. 440 00:34:04,883 --> 00:34:07,550 I'm engaged to be married soon. 441 00:34:07,633 --> 00:34:11,050 I don't know why I'm here and why I have to answer your questions?! 442 00:34:11,133 --> 00:34:14,383 Every time you beat around the bush, I'll send you to jail for a week, 443 00:34:14,467 --> 00:34:17,133 and I'll ask the following question afterward. 444 00:34:17,217 --> 00:34:21,592 Explain like a human being what you mean the issue was his character. 445 00:34:21,675 --> 00:34:24,258 He tried to act respectable, 446 00:34:25,425 --> 00:34:26,758 but couldn't. 447 00:34:29,383 --> 00:34:35,383 He did his best, but it didn't work. 448 00:34:37,133 --> 00:34:39,717 He couldn't help it. 449 00:34:40,217 --> 00:34:42,258 It was clear he was pretending. 450 00:34:49,967 --> 00:34:52,425 He wanted to speak politely 451 00:34:52,508 --> 00:34:56,967 but was more comfortable cursing. 452 00:34:57,050 --> 00:35:01,175 He was more comfortable being a hooligan. 453 00:35:02,633 --> 00:35:07,383 I tried to help him become the person he wanted, but I couldn't. 454 00:35:07,467 --> 00:35:09,008 Is that why you left him? 455 00:35:09,092 --> 00:35:10,925 It wasn't just that. 456 00:35:11,008 --> 00:35:14,133 Then what? Was he a druggie? An alcoholic? 457 00:35:14,217 --> 00:35:15,592 No. 458 00:35:17,258 --> 00:35:18,175 But... 459 00:35:19,133 --> 00:35:22,633 He couldn't sleep without taking a pill. 460 00:35:22,717 --> 00:35:24,758 He was always so stressed. 461 00:35:26,550 --> 00:35:28,217 Almost every night... 462 00:35:31,842 --> 00:35:32,883 Every night? 463 00:35:34,883 --> 00:35:38,342 He behaved strangely... 464 00:35:41,967 --> 00:35:42,800 Every night? 465 00:35:45,383 --> 00:35:47,217 He slept with his shoes on. 466 00:35:48,342 --> 00:35:49,550 Didn't you ask him why? 467 00:35:52,342 --> 00:35:54,508 He said he was more comfortable. 468 00:35:54,592 --> 00:35:59,842 And you didn't know he was a crack dealer and your uncle was his carrier? 469 00:35:59,925 --> 00:36:00,800 Yes. 470 00:36:00,883 --> 00:36:02,300 It means you didn't know? 471 00:36:02,717 --> 00:36:03,675 Yes. 472 00:36:04,717 --> 00:36:06,967 Are you confirming what I said? 473 00:36:07,383 --> 00:36:08,217 Yes. 474 00:36:08,967 --> 00:36:11,842 Do you mean to say you didn't know? 475 00:36:11,925 --> 00:36:12,842 Yes. 476 00:36:13,300 --> 00:36:15,383 Louder, I can't hear you. 477 00:36:15,467 --> 00:36:16,383 Yes. 478 00:36:16,467 --> 00:36:17,550 Very well. 479 00:36:17,633 --> 00:36:20,217 If you're done playing this childish game, let's get to the point. 480 00:36:20,300 --> 00:36:22,675 Your car is worth $27,000, right? 481 00:36:22,758 --> 00:36:25,592 I don't know. You should ask my dad. 482 00:36:25,675 --> 00:36:27,467 I doubt he'd know. 483 00:36:27,550 --> 00:36:29,675 He bought it for me. 484 00:36:30,675 --> 00:36:32,925 His entire assets are less than $17,000. 485 00:36:33,008 --> 00:36:35,217 How could he afford the car? 486 00:36:35,300 --> 00:36:38,925 - What does it have to do with it? - What's it got to do? 487 00:36:39,008 --> 00:36:43,425 I don't want to connect your car to Nasser Khakzad, 488 00:36:43,508 --> 00:36:48,467 make you an accomplice and send you to prison. 489 00:36:48,550 --> 00:36:50,425 I want an address; that's all. 490 00:36:50,508 --> 00:36:54,550 Not the addresses in which you had dinner; I want his house address. 491 00:36:56,467 --> 00:37:00,592 The place in which, without being married, you saw him sleep with his shoes on. 492 00:37:00,675 --> 00:37:02,925 How can I make you believe I don't know? 493 00:37:03,008 --> 00:37:06,300 You can't! I won't believe it. 494 00:37:06,383 --> 00:37:08,425 Tell me the truth, and I'll believe it. 495 00:37:10,008 --> 00:37:14,508 If I confiscate your car, will you get into class issues with your friends?! 496 00:37:14,592 --> 00:37:16,175 I didn't mean it like that. 497 00:37:16,258 --> 00:37:20,758 Does the groom know the bride's car was bought by Nasser Khakzad? 498 00:37:20,842 --> 00:37:22,675 You don't know that. 499 00:37:22,758 --> 00:37:24,092 Undecided. 500 00:37:24,175 --> 00:37:28,675 That's what they call people like you in prison. If your file goes in here... 501 00:37:28,758 --> 00:37:32,383 ...you'll go to prison until Nasser Khakzad is arrested. 502 00:37:32,467 --> 00:37:35,633 What're you gonna tell the groom if I'll issue your arrest warrant? 503 00:37:35,717 --> 00:37:37,133 For what crime? 504 00:37:37,217 --> 00:37:40,008 The fact that Hassan the Buffalo is your uncle is a crime by itself. 505 00:37:40,092 --> 00:37:41,842 I barely ever see him. 506 00:37:41,925 --> 00:37:45,925 I don't care if you're soon to be married. 507 00:37:46,008 --> 00:37:49,925 I'll make you forget you were ever gonna be a bride. 508 00:37:50,008 --> 00:37:54,592 Do you want an absentee divorce while you're in jail? 509 00:37:54,675 --> 00:37:56,675 Why are you mixing everything? 510 00:37:56,758 --> 00:38:01,008 I'm not mixing anything. It's all related. 511 00:38:01,092 --> 00:38:03,592 Nasser Khakzad to you, you to your uncle, 512 00:38:03,675 --> 00:38:06,717 your uncle to Nasser Khakzad, Nasser Khakzad to crack, 513 00:38:06,800 --> 00:38:09,258 crack to your car, you to your soon-to-be-husband, 514 00:38:09,342 --> 00:38:10,842 your soon-to-be-husband to me 515 00:38:10,925 --> 00:38:13,592 and I am dying to get my hands on Nasser Khakzad. 516 00:38:13,675 --> 00:38:17,425 Just see, I can give you hell but I won't. 517 00:38:20,425 --> 00:38:22,592 What'll happen if you find him? 518 00:38:22,675 --> 00:38:24,758 You'll go home, and he won't find out... 519 00:38:24,842 --> 00:38:26,300 I mean, about Nasser? 520 00:38:26,383 --> 00:38:27,967 He'll go through the legal procedure. 521 00:38:39,925 --> 00:38:41,883 I don't know if he's still there. 522 00:38:41,967 --> 00:38:44,342 Not revealing the address is a crime too. 523 00:38:44,425 --> 00:38:49,550 Would you rather give the address and go home, or should I send you to jail? 524 00:38:49,633 --> 00:38:52,300 How will it end? What'll you do to him? 525 00:38:52,383 --> 00:38:55,217 We won't do anything, just hand him to the court. 526 00:38:55,717 --> 00:38:56,758 Will he be executed? 527 00:38:58,425 --> 00:38:59,883 Ashkani! 528 00:39:06,842 --> 00:39:11,550 Ashkani, come here. Send her to custody if she doesn't give the address. 529 00:39:50,800 --> 00:39:52,842 - Hello. - Can I help you? 530 00:39:52,925 --> 00:39:54,800 Police. We have a search warrant. 531 00:39:54,883 --> 00:39:57,467 - What do you need? - The keys to the penthouse. 532 00:39:58,050 --> 00:39:59,883 What for? May I help you? 533 00:40:00,717 --> 00:40:03,842 Mohammad, lobby, Pirouz, parking, the rest of you follow me. 534 00:40:03,925 --> 00:40:06,092 No one leaves the building. 535 00:40:08,217 --> 00:40:10,383 Guys, no one leaves the building. 536 00:40:10,967 --> 00:40:13,258 One person at the door and one at the parking entrance. 537 00:40:29,467 --> 00:40:31,258 Cuff him and come in. 538 00:41:51,175 --> 00:41:53,883 Uncle, why won't mom let me call you? 539 00:41:53,967 --> 00:41:57,050 Your uncle's busy, you can't keep calling him. 540 00:41:57,133 --> 00:41:59,967 Can you tell mom to change my gymnastics class? 541 00:42:00,050 --> 00:42:03,383 Ever since you told him your friend has a gym he wants to go there. 542 00:42:03,467 --> 00:42:06,258 Will you make arrangements so I can take him? 543 00:42:06,342 --> 00:42:11,967 Arsalan changed his class and learned the cartwheel, but I haven't learned yet. 544 00:42:12,050 --> 00:42:13,300 Give me the phone a second. 545 00:42:13,383 --> 00:42:16,842 Brother, do something. He's driving her crazy with his nagging. 546 00:42:16,925 --> 00:42:21,008 Call me when you get home. I wanna ask about Vahid's car. 547 00:42:57,300 --> 00:42:59,633 I found his stash. 548 00:44:03,258 --> 00:44:05,008 Nasser Khakzad. 549 00:44:18,800 --> 00:44:20,800 Call an ambulance. 550 00:44:59,425 --> 00:45:01,342 - Bring Hassan the Buffalo for identification. - Roger that, sir. 551 00:46:15,883 --> 00:46:18,967 - Why so low? - It's where you belong. 552 00:46:19,050 --> 00:46:21,092 - Cuff me somewhere better. - Don't make a scene. 553 00:46:39,967 --> 00:46:44,425 - Don't you know what I do to rats? - Why are you telling me? 554 00:46:44,508 --> 00:46:49,175 They told you to send me a message. Why didn't you give me a hint? 555 00:46:49,258 --> 00:46:53,633 It was our fate to get caught. What do you wanna do now? 556 00:46:55,092 --> 00:46:57,383 Your fate is to take responsibility so I can get out 557 00:46:57,467 --> 00:46:59,175 and if it's your fate I'll get you out. 558 00:46:59,258 --> 00:47:01,050 Take responsibility? 559 00:47:01,800 --> 00:47:06,008 You or one of these guys will take responsibility. 560 00:47:06,092 --> 00:47:08,008 You can't talk like that in here. 561 00:47:08,092 --> 00:47:13,800 I'll be out of here before morning. Who's gonna get you out without me? 562 00:47:13,883 --> 00:47:17,883 I saw you ruin so many people, but I was dumb enough to keep working for you. 563 00:47:17,967 --> 00:47:22,217 How dare you talk to me like that 564 00:47:22,300 --> 00:47:26,967 when I've been paying you for the past four years? 565 00:47:27,050 --> 00:47:28,633 Even if I take responsibility for the body stuffing, 566 00:47:28,717 --> 00:47:30,300 what're you gonna do about the drugs in your house? 567 00:47:30,383 --> 00:47:36,175 Deal with these, and I'll take care of the rest. Leave these guards to me. 568 00:47:36,258 --> 00:47:41,425 You're gonna be executed for sure. At least tell them we're innocent. 569 00:47:41,508 --> 00:47:44,050 Are you telling me? 570 00:47:44,133 --> 00:47:47,300 Aren't you tired of all the shit you've done? 571 00:47:47,383 --> 00:47:52,550 Save four petty dealers, so you'll have a good deed for the other world. 572 00:47:53,092 --> 00:47:54,842 Hassan the Buffalo, 573 00:47:54,925 --> 00:48:00,217 any prison, any cell, anywhere they send you, I'll have you shanked in the toilet. 574 00:48:00,300 --> 00:48:02,842 I'll do something you'll wish you were dead. 575 00:48:02,925 --> 00:48:04,217 What about us? 576 00:48:04,592 --> 00:48:07,050 - You're worse than him. - Watch your mouth. 577 00:48:07,133 --> 00:48:08,300 Shut up, tanker. 578 00:48:08,383 --> 00:48:11,633 - You'll take responsibility for mine? - Did I ask you to take the stuff? 579 00:48:11,717 --> 00:48:13,925 He brought us over, but you gave us the dope. 580 00:48:14,008 --> 00:48:16,717 - File a lawsuit if you've got any proof. - What's the stuff in our stomachs then? 581 00:48:16,800 --> 00:48:20,842 I dare you to say you got it from me! 582 00:48:27,675 --> 00:48:28,717 Get up. 583 00:48:30,717 --> 00:48:31,550 Get up. 584 00:48:35,967 --> 00:48:37,383 Leave him. 585 00:48:39,425 --> 00:48:40,550 Leave that one. 586 00:48:40,883 --> 00:48:42,050 I wanna talk to him. 587 00:48:42,550 --> 00:48:44,217 Get up. Who told you to sit down? 588 00:48:44,300 --> 00:48:46,550 - I can't; it's too low. - You can. Get up! 589 00:48:46,633 --> 00:48:49,925 Get up! Straighten your knees! Straighten them! 590 00:48:50,008 --> 00:48:51,383 I told you to stand up! 591 00:48:51,467 --> 00:48:53,175 Knees straight, feet together! 592 00:48:53,258 --> 00:48:54,758 - Get up. - Card. 593 00:48:54,842 --> 00:48:55,717 What? 594 00:48:55,800 --> 00:48:58,050 Give me your bankcard and name your amount, 595 00:48:58,133 --> 00:49:00,883 just make sure they don't take me to the Crime Agency. 596 00:49:00,967 --> 00:49:03,092 Are you trying to buy me off? 597 00:49:04,258 --> 00:49:06,425 Do you know how long I've been searching for you? 598 00:49:06,508 --> 00:49:09,675 How long? One year? I'll pay ten years of your salary. 599 00:49:09,758 --> 00:49:12,800 Have you ever been kneed in the face? 600 00:49:14,175 --> 00:49:15,342 Name your price. 601 00:49:16,550 --> 00:49:18,675 Are you buttering me up? 602 00:49:18,758 --> 00:49:20,967 - Is $17,000 enough? - I don't want you to go bankrupt. 603 00:49:21,050 --> 00:49:22,133 A billion? 604 00:49:23,467 --> 00:49:26,550 Your minimum sentence will be execution. 605 00:49:26,633 --> 00:49:27,675 Two billion. 606 00:49:34,758 --> 00:49:38,300 - Will you pay me yourself? - You want the money and you'll get it. 607 00:49:38,383 --> 00:49:40,258 I'm not alone. 608 00:49:41,133 --> 00:49:45,508 - Two billion's only good for one person. - Two billion for one person?! 609 00:49:45,592 --> 00:49:50,925 You know better; it takes money to do anything in life. 610 00:49:51,008 --> 00:49:54,008 Don't worry about the others. I'll deal with them. 611 00:49:58,800 --> 00:49:59,883 When will you do it? 612 00:49:59,967 --> 00:50:02,967 I need to make a phone call and it'll be in your account. 613 00:50:05,717 --> 00:50:06,925 How much? 614 00:50:07,383 --> 00:50:10,383 Whatever it takes for me to go straight home. 615 00:50:14,967 --> 00:50:16,717 Add another billion. 616 00:50:20,008 --> 00:50:22,175 If that's your final offer... 617 00:50:23,050 --> 00:50:25,425 Final offer... 618 00:50:31,258 --> 00:50:33,008 then add another billion. 619 00:50:34,092 --> 00:50:36,800 I'll have deposited four billion into your account. 620 00:50:36,883 --> 00:50:38,508 Don't you wanna get out? 621 00:50:38,592 --> 00:50:39,758 I do. 622 00:50:40,175 --> 00:50:42,717 If you did, you wouldn't ask for my card number. 623 00:50:42,800 --> 00:50:45,758 If the deposit gets you in trouble, I can get it in cash for you in two hours. 624 00:50:45,842 --> 00:50:48,550 Traveler checks, dollars, whatever. 625 00:50:52,300 --> 00:50:53,258 No. 626 00:50:54,383 --> 00:50:56,133 What's your problem? 627 00:50:56,217 --> 00:50:59,508 I didn't like it when you said "If it's your final offer." 628 00:50:59,592 --> 00:51:02,925 - Wait, we can make a deal. - Maybe we'll make a deal. 629 00:51:04,550 --> 00:51:07,092 Who said you could sit? Get up. 630 00:51:07,675 --> 00:51:11,967 Don't you dare sit again!! I won't repeat it. 631 00:51:37,217 --> 00:51:38,175 Drive. 632 00:51:58,883 --> 00:52:04,758 "National Crime Agency" 633 00:52:08,467 --> 00:52:11,467 Massoud Shahi, come over here. 634 00:52:15,550 --> 00:52:17,383 Saeed Farahani, 635 00:52:20,258 --> 00:52:21,633 Saeed Farahani. Come here! 636 00:52:32,758 --> 00:52:36,967 Doctor, leave him; examine this one instead. We are in a rush. 637 00:52:37,050 --> 00:52:38,342 Get going. 638 00:52:44,300 --> 00:52:45,717 Move it! Any problem? 639 00:52:54,258 --> 00:52:56,592 - Open your mouth. - What do they do here, doc? 640 00:52:56,675 --> 00:52:57,758 Open up. 641 00:52:58,008 --> 00:53:00,967 They fingerprint you and keep you in a cell till the morning. 642 00:53:12,467 --> 00:53:13,467 He's fine. 643 00:53:13,550 --> 00:53:17,800 Musa Ramak, Jafar Ramak, Jahangir Ramak, Jahanbaksh Ramak. 644 00:53:17,883 --> 00:53:20,383 Stop reading the list; stop it. Let's go. 645 00:53:20,467 --> 00:53:22,925 - Fingerprinting for what? I'm not coming! - Go away. 646 00:53:25,967 --> 00:53:28,675 - I'll cut you into pieces! - The man hasn't been born yet. 647 00:53:28,758 --> 00:53:30,800 Who said you could talk to me like that?! 648 00:53:30,883 --> 00:53:33,342 You have to control yourself. 649 00:53:33,425 --> 00:53:36,258 - I'm not coming! - It's not an invitation! 650 00:53:36,342 --> 00:53:39,550 - You're making up a case against me! - Shut up! 651 00:53:39,633 --> 00:53:42,217 - Get away! - You don't have the right. 652 00:53:42,508 --> 00:53:45,300 Get away. There won't be a case until we go to court. 653 00:53:46,133 --> 00:53:48,550 So why do you need to fingerprint me? 654 00:53:56,675 --> 00:53:58,800 Samad, he's bruising his fingertips. 655 00:54:02,925 --> 00:54:06,008 - I'm not going! - Get in! 656 00:54:07,133 --> 00:54:09,717 Come here! 657 00:54:10,175 --> 00:54:12,300 - Stand here. - I'm 172 centimeters. 658 00:54:12,383 --> 00:54:15,800 I didn't ask about your height. Stand here. 659 00:54:15,883 --> 00:54:17,675 Look at the camera. 660 00:54:19,175 --> 00:54:20,425 The camera! 661 00:54:43,258 --> 00:54:45,550 - We talked. - What happened now? 662 00:54:46,925 --> 00:54:49,133 You can't do this stuff until my lawyer gets here. 663 00:54:49,217 --> 00:54:50,508 You're making up a case against me. 664 00:54:50,592 --> 00:54:52,633 Stop making a fuss. Do your job. 665 00:54:56,633 --> 00:54:59,175 What a chick! Why do you let him talk to you?! 666 00:55:04,592 --> 00:55:05,592 Fine. Okay. Name? 667 00:55:05,675 --> 00:55:06,633 Nasser. 668 00:55:08,008 --> 00:55:09,217 Last name? 669 00:55:09,300 --> 00:55:10,383 Khakzad. 670 00:55:10,467 --> 00:55:11,675 Not tonight. 671 00:55:12,175 --> 00:55:13,175 Father's name? 672 00:55:13,258 --> 00:55:14,758 Are you asking, or is your mom asking? 673 00:55:14,842 --> 00:55:15,800 Davood. 674 00:55:17,050 --> 00:55:20,883 Just say yes or no. Did your mom ask you to call? 675 00:55:20,967 --> 00:55:21,967 National ID number? 676 00:55:22,050 --> 00:55:24,717 I don't remember. 677 00:55:24,800 --> 00:55:26,758 Home address? 678 00:55:26,842 --> 00:55:28,717 The place in which they picked me up. 679 00:55:28,800 --> 00:55:30,300 It's in the report. 680 00:55:31,883 --> 00:55:32,758 Done. 681 00:55:32,842 --> 00:55:35,217 Take him away. Was that so hard? 682 00:55:38,967 --> 00:55:43,050 Take a look. His name isn't Nasser Khakzad. 683 00:55:44,967 --> 00:55:49,675 These fingerprints belong to Ali Rostami, his father's name is Ramezan. 684 00:55:51,092 --> 00:55:54,508 He was arrested two years ago with nine kilos of crack. 685 00:55:54,592 --> 00:55:56,342 He was to be executed, but... 686 00:55:56,425 --> 00:55:57,842 Are you sure it's him? 687 00:55:57,925 --> 00:55:59,342 Yes. 688 00:55:59,425 --> 00:56:02,800 His birth certificate's been voided. 689 00:56:03,300 --> 00:56:05,467 Do you want to take his fingerprints again? 690 00:56:05,758 --> 00:56:11,008 - Is this the one you just took? - Yes, with his address and father's name. 691 00:56:11,092 --> 00:56:12,717 Everything matches. 692 00:56:12,800 --> 00:56:14,217 Are you sure? No need to take fingerprints again? 693 00:56:14,300 --> 00:56:15,425 It's none other than him, sir. 694 00:56:17,175 --> 00:56:18,300 - It's him. - Yes. 695 00:56:32,300 --> 00:56:35,300 - Get a print-out of his record. - Yes, sir. 696 00:57:30,592 --> 00:57:32,342 - Get up! - Yo! What's up?! 697 00:57:32,425 --> 00:57:34,217 Your time's up. He wants to sit. 698 00:57:34,300 --> 00:57:36,508 It's just custody, no need for prison action. 699 00:57:36,592 --> 00:57:40,592 His brain is tied to a fuse. If he repeats himself twice 700 00:57:40,675 --> 00:57:43,508 he'll get all mad, the fuse will light up, and his brain will catch on fire. 701 00:57:43,592 --> 00:57:47,258 He'll beat you up, and you'll spend the rest of your life in a wheelchair. 702 00:57:47,342 --> 00:57:48,300 Hurry up! 703 00:57:53,717 --> 00:57:56,425 Did you recognize me? Or have you forgotten like your brother? 704 00:57:56,508 --> 00:57:57,925 What do you think you're doing? 705 00:57:58,842 --> 00:58:03,967 I'll respect you for a maximum of two minutes, Mr. Nasser. 706 00:58:04,050 --> 00:58:06,258 You have no respect. 707 00:58:06,342 --> 00:58:09,258 You just know who you're dealing with. 708 00:58:09,342 --> 00:58:10,842 If you were a stranger, you wouldn't talk like that. 709 00:58:10,925 --> 00:58:13,925 Who do you think you are, talking to me like that? 710 00:58:14,008 --> 00:58:18,842 I respect my homeboy, so I won't say anything. 711 00:58:18,925 --> 00:58:21,050 Hurry up and go in. 712 00:58:21,133 --> 00:58:23,383 No lying down. 713 00:58:23,467 --> 00:58:24,383 Sit straight. 714 00:58:24,467 --> 00:58:26,675 No lying down. Sit straight. 715 00:58:26,758 --> 00:58:28,967 I'm talking to you. 716 00:58:32,425 --> 00:58:34,633 I had your back as soon as you walked in 717 00:58:34,717 --> 00:58:37,133 but you embarrassed me in front of everyone. 718 00:58:37,217 --> 00:58:39,342 What old neighborhood?! 719 00:58:39,425 --> 00:58:42,092 Zamzam. You barely show up once a year 720 00:58:42,175 --> 00:58:44,675 but your brother comes around every week with a high-end car, 721 00:58:44,758 --> 00:58:46,675 swings around the poor folks. 722 00:58:46,758 --> 00:58:48,508 How do you know Vahid? 723 00:58:48,592 --> 00:58:50,467 We were classmates. 724 00:58:50,550 --> 00:58:54,342 You used to bring stuff for my brother back then. Crack was popular. 725 00:58:54,425 --> 00:58:57,050 Let's go sit in that corner. 726 00:58:58,050 --> 00:59:01,508 - What's wrong with right here? - It's center, and you have enemies. 727 00:59:01,592 --> 00:59:07,175 You may get shanked in a place you'll be too embarrassed to get stitched. 728 00:59:09,800 --> 00:59:11,508 - Who's your brother? - Jafar. 729 00:59:11,592 --> 00:59:15,967 South of Jalili Square in Bank alley, you'd supplied him with crack. 730 00:59:16,050 --> 00:59:19,383 The last time you brought him stuff, he got caught. 731 00:59:19,467 --> 00:59:22,050 Get up. Sit over there. 732 00:59:22,133 --> 00:59:23,842 Move over a bit. 733 00:59:27,425 --> 00:59:29,883 Since then, your bro was arrested, you turn into a rat. 734 00:59:29,967 --> 00:59:32,550 What rat? I swear I've been arrested. 735 00:59:32,633 --> 00:59:34,425 - For what? - One gram of opium. 736 00:59:34,508 --> 00:59:38,717 - You don't look like a user. - I'm not. It's what I do. 737 00:59:38,800 --> 00:59:40,925 I hand myself in with a gram of opium. 738 00:59:41,008 --> 00:59:43,425 Spend the night and get out in the morning. 739 00:59:43,508 --> 00:59:46,175 - What do you sell? - Mobile phones, cigarettes... 740 00:59:46,258 --> 00:59:47,175 Mobile phones? 741 00:59:47,258 --> 00:59:49,717 Yes. Any time you want, but cigarettes after midnight. 742 00:59:49,800 --> 00:59:51,508 What about pills? Got any? 743 00:59:52,383 --> 00:59:54,092 Only opium and heroin. 744 00:59:57,508 --> 01:00:01,550 - Can you get me pills? - If you've got money. 745 01:00:01,633 --> 01:00:03,467 Make a phone call for me. 746 01:00:03,550 --> 01:00:05,592 Not here. There's a camera. 747 01:00:06,467 --> 01:00:10,008 - You've got to go by the toilet. - Let's go. 748 01:00:16,008 --> 01:00:17,550 Get in! Hurry up! 749 01:00:26,467 --> 01:00:27,467 Get out! 750 01:00:30,800 --> 01:00:32,133 What're you doing here? 751 01:00:32,217 --> 01:00:33,967 He's my kid. Need anything? 752 01:00:36,217 --> 01:00:41,050 I'm dying from withdrawal already. Just imagine how I'll be in prison. 753 01:00:42,842 --> 01:00:44,467 Dial a number for me. 754 01:00:44,550 --> 01:00:46,925 You have to ask them to pay for the call. 755 01:00:47,008 --> 01:00:49,508 - How much? - $17 per call. 756 01:00:50,217 --> 01:00:52,592 I'll text my card number to the number you call. 757 01:00:52,675 --> 01:00:53,633 Deal. 758 01:00:55,758 --> 01:00:57,550 Hurry up and come out, old man 759 01:00:57,633 --> 01:01:00,842 or I'll tell them you're vaping off toilet gasses! 760 01:01:01,633 --> 01:01:04,383 Would you like me to embarrass you like that? 761 01:01:04,467 --> 01:01:06,175 Shut up! 762 01:01:08,008 --> 01:01:10,258 Go in and pretend you're taking a shit. 763 01:01:23,675 --> 01:01:26,300 Where do you keep it? It stinks worse than in here! 764 01:01:26,383 --> 01:01:30,008 Where do you think I stuff it to get in? 765 01:01:32,883 --> 01:01:34,342 Vahid, hi. 766 01:01:34,425 --> 01:01:35,883 Hey bro, how are you? 767 01:01:35,967 --> 01:01:37,800 Fine. Listen to me. 768 01:01:37,883 --> 01:01:39,175 Did you call Japanese Reza? 769 01:01:39,258 --> 01:01:40,175 Yes, a few times. 770 01:01:40,258 --> 01:01:42,008 - What did he say? - He'll be right out. 771 01:01:42,092 --> 01:01:44,508 - Keep me informed. - Okay. 772 01:01:44,592 --> 01:01:48,967 Ask him who it was that took all that money to clear my record. 773 01:01:49,050 --> 01:01:49,925 Okay. 774 01:01:50,008 --> 01:01:53,175 They took my fingerprints and all my records showed up. 775 01:01:53,258 --> 01:01:54,800 It's occupied. 776 01:01:54,883 --> 01:01:57,592 Do you know a guy called... 777 01:01:57,675 --> 01:01:59,258 Mohammad Ali Mohammadi. 778 01:01:59,342 --> 01:02:00,758 Mohammad Ali Mohammadi? 779 01:02:00,842 --> 01:02:01,842 Who is it? 780 01:02:01,925 --> 01:02:03,008 He says he was your classmate. 781 01:02:03,092 --> 01:02:03,967 Oh, yeah! 782 01:02:04,050 --> 01:02:08,133 I'll send you a card number, deposit a few million. I'll need it. 783 01:02:08,217 --> 01:02:09,092 Okay. 784 01:02:09,175 --> 01:02:12,300 Tell him to do whatever he can before the court date. 785 01:02:12,383 --> 01:02:17,133 I want out before I get on the bus. It'll be cheaper here. 786 01:02:17,217 --> 01:02:19,175 Make sure he follows through. 787 01:02:19,258 --> 01:02:20,592 - Okay. - Bye. 788 01:02:25,967 --> 01:02:28,883 Oh, God! 789 01:02:58,592 --> 01:03:00,342 - Will it work? - Why not? 790 01:03:00,425 --> 01:03:02,800 - I'm afraid. - There's nothing to be afraid of. 791 01:03:02,883 --> 01:03:04,842 Just tell them my dad didn't know I sold drugs. 792 01:03:04,925 --> 01:03:06,425 Look at this asshole. 793 01:03:06,508 --> 01:03:08,883 You're teaching your kid to take the blame for your dope? 794 01:03:08,967 --> 01:03:09,925 I have a record. 795 01:03:10,008 --> 01:03:11,633 What's it got to do with the kid? 796 01:03:11,717 --> 01:03:13,758 If it gets pinned on me, I'll have to spend three years in prison. 797 01:03:13,842 --> 01:03:15,258 I've only been out for a couple of months! 798 01:03:15,342 --> 01:03:17,675 How will he turn out if he goes in at this age? 799 01:03:17,758 --> 01:03:19,592 Don't make me laugh. 800 01:03:19,675 --> 01:03:23,050 He's small. If he goes in, they'll make him stuff it. 801 01:03:23,133 --> 01:03:25,800 Mind your own business. 802 01:03:38,050 --> 01:03:38,967 Get out. 803 01:03:39,050 --> 01:03:40,008 Me? 804 01:03:40,092 --> 01:03:41,217 Yeah, I said, "get your ass out there!" 805 01:03:42,008 --> 01:03:44,092 You better pray I don't come back. 806 01:03:54,633 --> 01:03:55,508 Pray he doesn't come back. Get out. 807 01:04:08,175 --> 01:04:11,175 - Where are you taking me? - Hush! Move. 808 01:04:16,092 --> 01:04:18,633 Tell me where you're taking me. 809 01:04:20,300 --> 01:04:23,008 - Did Parviz Abbasi work for you? - Hamid! 810 01:04:23,508 --> 01:04:24,425 Who's he? 811 01:04:24,508 --> 01:04:25,342 You don't know him? 812 01:04:25,425 --> 01:04:27,175 Does he know me? 813 01:04:27,258 --> 01:04:30,550 - Did he say he's my customer too? - Wait, and you'll see. 814 01:04:30,633 --> 01:04:32,383 You ordered him to kidnap the child, but you don't know him. 815 01:04:32,467 --> 01:04:34,925 He won't take responsibility, stop wasting your breath. 816 01:04:35,008 --> 01:04:36,300 What child? 817 01:04:36,383 --> 01:04:39,425 The innocent child you handed to them and they crashed. 818 01:04:39,508 --> 01:04:40,467 My child! 819 01:04:40,550 --> 01:04:42,425 Stop it, Hamid. Open the door. 820 01:04:45,342 --> 01:04:46,342 Come out. 821 01:04:46,425 --> 01:04:48,050 Stick out your head. 822 01:04:50,633 --> 01:04:51,592 Is that him? 823 01:04:51,675 --> 01:04:54,425 Is there anyone who doesn't know this bastard? 824 01:04:54,508 --> 01:04:56,592 - Name! - Nasser Khakzad. 825 01:04:56,675 --> 01:04:59,550 You and Japanese Reza said you'd get me out. 826 01:04:59,633 --> 01:05:02,133 - It was all empty promises! - Shut up. 827 01:05:02,217 --> 01:05:03,967 I've been stuck here... 828 01:05:04,550 --> 01:05:08,383 You believe everything they blame on me? 829 01:05:08,467 --> 01:05:09,758 Do you know Japanese Reza? 830 01:05:09,842 --> 01:05:10,883 Let's go. 831 01:05:12,383 --> 01:05:15,925 Hamid, are you out of your mind?! 832 01:05:16,008 --> 01:05:17,675 Take him back in the cell. 833 01:05:24,008 --> 01:05:26,425 Go inside. Why did you keep so much dope in the house? 834 01:05:26,508 --> 01:05:29,883 Ten people were supposed to come to take it. 835 01:05:29,967 --> 01:05:33,092 As usual, some got scared and didn't show up. 836 01:05:33,175 --> 01:05:34,467 So I was left with the dope. 837 01:05:34,550 --> 01:05:38,217 Find the bastard Japanese Reza; ask him how I should clean up his shit! 838 01:05:38,300 --> 01:05:39,675 What's he done? 839 01:05:39,758 --> 01:05:44,758 Some guy has killed a cop's kid and claimed he was one of my guys. 840 01:05:44,842 --> 01:05:47,800 This way, I'll be charged for every crime in Tehran! 841 01:05:47,883 --> 01:05:53,758 The one who killed the cop's kid, was he your guy or not? 842 01:05:53,842 --> 01:05:55,633 He was my partner Reza's guy. 843 01:05:55,717 --> 01:05:57,633 So why isn't he following up on your case? 844 01:05:57,717 --> 01:06:00,717 Because I don't know the location of his biggest kitchen. 845 01:06:00,800 --> 01:06:01,925 What about the other one? 846 01:06:02,008 --> 01:06:04,133 We're partners in that one. I can't rat out myself! 847 01:06:04,217 --> 01:06:06,717 Vahid, you said Japanese Reza was following up on my case. 848 01:06:06,800 --> 01:06:09,842 He was nice to me on the phone. 849 01:06:09,925 --> 01:06:12,842 But he was really upset with you when I talked to him. 850 01:06:13,300 --> 01:06:15,342 What did you do to him to get him so upset? 851 01:06:15,425 --> 01:06:21,258 The Japanese were his customers but they came to me without his knowledge. 852 01:06:21,342 --> 01:06:23,925 Why is he getting even if he doesn't know? 853 01:06:24,008 --> 01:06:26,633 I don't give a shit if he finds out! 854 01:06:26,717 --> 01:06:30,675 He should've thought of it before he set up a kitchen on his own. 855 01:06:30,758 --> 01:06:35,383 - So you did something to get him mad. - Whatever! Make him get me out of here! 856 01:06:35,467 --> 01:06:36,508 What if he doesn't? 857 01:06:36,592 --> 01:06:38,967 Eats shit! He has to! 858 01:06:39,050 --> 01:06:41,758 Vahid, forget about the lawyer. 859 01:06:41,842 --> 01:06:46,758 Listen to me. Go to his house and follow him wherever he goes. 860 01:06:46,842 --> 01:06:47,967 What for? 861 01:06:48,050 --> 01:06:51,967 I swear on my mother's life, if he doesn't get me out by morning, 862 01:06:52,050 --> 01:06:53,675 I'll tell the cops everything I know. 863 01:06:53,758 --> 01:06:54,967 Go in! 864 01:07:01,383 --> 01:07:04,842 - Do you know who ratted me out? - It's better left unsaid. 865 01:07:04,925 --> 01:07:07,300 Don't drive me crazy! Answer me! 866 01:07:09,842 --> 01:07:11,008 Elham. 867 01:07:21,008 --> 01:07:23,633 How did they find Elham? 868 01:07:23,717 --> 01:07:25,508 Her uncle. Hassan the Buffalo. 869 01:07:26,467 --> 01:07:29,675 Hassan the Buffalo fucked up. Why did she rat me out? 870 01:07:29,758 --> 01:07:35,175 What do you expect of a poor girl you dumped a year ago and won't let go? 871 01:07:52,217 --> 01:07:55,342 If they can't get you out, call the guy you know. 872 01:08:02,342 --> 01:08:06,008 The judge found out to accept bribes last year was made to retire. 873 01:08:15,675 --> 01:08:16,550 Samad! 874 01:08:17,300 --> 01:08:18,132 Samad! 875 01:08:18,882 --> 01:08:19,717 Soldier! 876 01:08:20,925 --> 01:08:22,092 Who's there? Open the door! 877 01:08:22,175 --> 01:08:23,382 What're you doing? 878 01:08:23,467 --> 01:08:24,882 Open the damn door. 879 01:08:24,967 --> 01:08:27,382 Sit down here; I'll find you some pills. 880 01:08:27,467 --> 01:08:29,592 I'm burning up! Samad. 881 01:08:29,675 --> 01:08:30,592 Yeah, animal. 882 01:08:30,675 --> 01:08:31,800 Where do you think you are? 883 01:08:31,882 --> 01:08:34,925 Shut your mouth and get your superior! 884 01:08:35,007 --> 01:08:38,257 I'm his superior. Lower your voice! 885 01:08:38,342 --> 01:08:41,632 Turn on the fans. We're suffocating. 886 01:08:41,717 --> 01:08:45,300 Why've you packed up the place? Are you collecting slaves?! 887 01:08:45,382 --> 01:08:48,882 Sergeant, can you give him a pill to calm him down? 888 01:08:48,967 --> 01:08:50,300 You shut up and sit down. He's not scared yet. 889 01:08:50,382 --> 01:08:54,175 I'll send you to solitary if you raise your voice again. 890 01:08:54,257 --> 01:08:56,757 You don't have any empty cells; otherwise, I'd already be in one! 891 01:08:56,842 --> 01:08:58,717 I have an empty toilet. Wanna go there? 892 01:08:58,800 --> 01:09:03,175 Would you dare talk to me like this if we were on the outside?! 893 01:09:03,257 --> 01:09:07,632 I wanna know if you'd dare look me straight in the eyes! 894 01:09:07,717 --> 01:09:09,925 If you weren't a cop. 895 01:09:10,007 --> 01:09:15,175 Would you dare come closer than 500m? You, all. 896 01:09:15,257 --> 01:09:17,132 - Let me shut him up. - Stop. 897 01:09:17,217 --> 01:09:21,757 Tell your buddy "while I was cuffed, hit me for something I hadn't done." 898 01:09:21,842 --> 01:09:25,175 Wait and see how I'll tie him and beat him up! 899 01:09:25,257 --> 01:09:28,467 You deserved it, and he did me a favor! 900 01:09:28,550 --> 01:09:32,007 Thank your lucky stars. I'm the police officer, and my hands are tied. 901 01:09:32,092 --> 01:09:38,092 Otherwise, I'd do what every one of their families would like to do to you. 902 01:09:41,342 --> 01:09:43,050 A product of your deeds! 903 01:09:43,632 --> 01:09:45,175 He's a hooligan among these folks. 904 01:09:45,257 --> 01:09:47,382 Not another sound out of you. 905 01:10:17,425 --> 01:10:18,717 Pour some on me. 906 01:10:19,175 --> 01:10:20,633 Here! Pour some on me too. 907 01:10:22,217 --> 01:10:23,217 Here! Here! Stay back, stay back. 908 01:10:43,633 --> 01:10:45,008 Have you had dinner? 909 01:10:45,092 --> 01:10:47,675 No. I get a stomach ache from spaghetti. 910 01:10:47,758 --> 01:10:49,967 What do you want? I can get you something to eat. 911 01:10:50,050 --> 01:10:50,967 Nothing, thanks. 912 01:10:51,050 --> 01:10:52,008 - Hey, sir! - Hey. 913 01:10:52,092 --> 01:10:54,092 Why not? Pizza? Kebab? 914 01:10:54,175 --> 01:10:55,050 Really? 915 01:10:55,133 --> 01:10:56,842 - Is Kebab okay? - Pizza. 916 01:10:56,925 --> 01:10:58,217 - Ashkani! - Yes, sir? 917 01:10:58,300 --> 01:11:00,467 Call and get a pizza delivered with side dishes for this kid. 918 01:11:00,550 --> 01:11:01,425 Charge it to you? 919 01:11:01,508 --> 01:11:02,675 Charge it to the office. 920 01:11:02,758 --> 01:11:04,758 Hamid, bring that to me when you sign it. 921 01:11:08,883 --> 01:11:10,133 What happened, doc? 922 01:11:11,508 --> 01:11:15,383 He distracted me. I broke the castor oil. 923 01:11:16,217 --> 01:11:18,092 Son, get a mop from the back. 924 01:11:18,175 --> 01:11:20,133 Go from the side. 925 01:11:20,217 --> 01:11:22,217 Son, I could be your father. 926 01:11:22,300 --> 01:11:25,967 I'm too old to quit and don't want to quit. 927 01:11:26,050 --> 01:11:28,508 What's he talking about? Give him a pill and let him sleep. 928 01:11:28,592 --> 01:11:29,550 He's obnoxious! 929 01:11:29,633 --> 01:11:32,008 I'm not giving him any pills or syrups. 930 01:11:32,092 --> 01:11:32,925 Is this it? 931 01:11:33,008 --> 01:11:33,883 That's a broom, not a mop. 932 01:11:33,967 --> 01:11:35,508 Give me a pill or take me to the hospital! 933 01:11:35,592 --> 01:11:38,258 I may die at your hands! 934 01:11:38,342 --> 01:11:43,092 If you die, I'll put in the report death due to drug withdrawal. 935 01:11:43,175 --> 01:11:44,258 Jerk! 936 01:11:44,342 --> 01:11:46,050 Can I go to my dad? 937 01:11:46,133 --> 01:11:48,300 Aren't you uncomfortable in there? 938 01:11:48,842 --> 01:11:50,008 I wanna be with my dad. 939 01:11:50,092 --> 01:11:51,092 Samad, 940 01:11:51,175 --> 01:11:52,633 Hamid's gone. 941 01:11:52,717 --> 01:11:54,133 Gone? Why? 942 01:11:54,217 --> 01:11:56,217 Due to the report that he signed in your place. 943 01:11:56,300 --> 01:11:57,550 Take the kid to his dad. 944 01:11:57,633 --> 01:11:58,925 Sergeant! 945 01:11:59,008 --> 01:12:00,425 Don't die a minute, I'll be right back. 946 01:12:06,008 --> 01:12:07,717 What's this silliness about? 947 01:12:07,800 --> 01:12:09,383 Why did you have me sign the report? 948 01:12:09,467 --> 01:12:11,717 Were you running away? 949 01:12:11,800 --> 01:12:12,842 Samad. 950 01:12:12,925 --> 01:12:15,300 I've had enough trouble in this job. 951 01:12:15,383 --> 01:12:17,592 I don't want to go to jail for something I haven't done. 952 01:12:17,675 --> 01:12:19,342 - Fine. - Let me go! 953 01:12:19,425 --> 01:12:22,592 Fine, we just want to talk. Go in. 954 01:12:28,925 --> 01:12:30,217 What are you doing? 955 01:12:30,300 --> 01:12:31,258 Why are we going this way? 956 01:12:31,342 --> 01:12:34,092 Belt, mobile phone, shoelace, watch, coins, 957 01:12:34,175 --> 01:12:35,592 take them all off. 958 01:12:35,675 --> 01:12:38,258 - Why? - So you don't run off again. 959 01:12:38,342 --> 01:12:40,092 What're you trying to do? 960 01:12:40,175 --> 01:12:41,217 Samad, let's go. 961 01:12:41,300 --> 01:12:44,550 - This has nothing to do with you, go. - Stay here. You wanna put me in there? 962 01:12:44,633 --> 01:12:46,258 I'll talk to your judge in the morning. 963 01:12:46,342 --> 01:12:48,758 - You were there. You saw for yourself! - I wrote down what I saw. 964 01:12:48,842 --> 01:12:52,050 You wrote no one saw the suspect and you got the dope from me. 965 01:12:52,133 --> 01:12:53,800 Is that a lie? Who saw anything? 966 01:12:53,883 --> 01:12:55,925 If anyone saw anything, they should tell me and I'll tear up the report. 967 01:12:56,008 --> 01:12:57,675 I could've caught him if I'd made any noise? 968 01:12:57,758 --> 01:13:00,008 - Did you catch him? - So where did I get the dope from? 969 01:13:00,092 --> 01:13:04,550 I told you where I saw his shadow, how far I chased after him, and where I lost him! 970 01:13:04,633 --> 01:13:06,633 But you've written the report as if I lied. 971 01:13:06,717 --> 01:13:09,842 Explain it to the judge and you'll be free to go if he believes you! 972 01:13:09,925 --> 01:13:12,258 - And what if he doesn't? - I'm not the one who chased the guy! 973 01:13:12,342 --> 01:13:13,967 If I don't give your name, I've got to share mine. 974 01:13:14,050 --> 01:13:14,925 Do it! 975 01:13:15,008 --> 01:13:17,675 - If he doesn't believe me? - You think he'll believe me?! 976 01:13:17,758 --> 01:13:20,925 You're being a sissy. I'm still going to court everyday... 977 01:13:21,008 --> 01:13:24,800 ...for your incompetence six months ago. But I never gave your name! 978 01:13:24,883 --> 01:13:28,342 Don't expect me to sign the report. 979 01:13:28,425 --> 01:13:31,258 What will my wife do if this gets added to my file? 980 01:13:31,342 --> 01:13:32,550 Samad! 981 01:13:32,633 --> 01:13:35,092 Stop saying my name! My life's hanging by a thread! 982 01:13:35,175 --> 01:13:37,258 Why don't you think of my family? Get in! 983 01:13:37,342 --> 01:13:38,633 Why me? Why not someone else?! 984 01:13:38,717 --> 01:13:41,550 Because six months ago, we got the suspect but lost the dope. 985 01:13:41,633 --> 01:13:44,008 - And now we have the dope but no suspect! - What's it to do with me?! 986 01:13:44,092 --> 01:13:49,258 Maybe the dope you got off the invisible suspect is the same dope we lost before! 987 01:13:49,342 --> 01:13:52,217 - What're you saying, Samad?! - I'm not saying anything. 988 01:13:52,300 --> 01:13:54,008 - You just did. - I did and I stand by it. 989 01:13:54,092 --> 01:13:58,342 We'll go to court and tell the judge we lost 50g six months ago. 990 01:13:58,425 --> 01:14:00,508 Now, we find it again on another mission! 991 01:14:00,592 --> 01:14:02,675 He'll have me arrested till further discovery. 992 01:14:02,758 --> 01:14:07,050 Your record is clean, unlike me with an open case. 993 01:14:07,133 --> 01:14:08,467 Shame on you! 994 01:14:08,550 --> 01:14:12,050 Get lost! Go inside! What're you looking at for an hour?! 995 01:14:12,133 --> 01:14:16,050 Don't shut the door. Stop it and get in. 996 01:14:16,133 --> 01:14:18,633 I won't. Let's see what you'll do. 997 01:14:18,717 --> 01:14:23,050 Haven't you been taught to do what your superior tells you? 998 01:14:23,133 --> 01:14:27,342 I arrested half the people in there and you wanna throw me in with them?! 999 01:14:27,425 --> 01:14:29,425 Please, cut him a break! We're looking like fools! 1000 01:14:29,508 --> 01:14:32,217 I'll cuff him so he can't get away! 1001 01:14:33,175 --> 01:14:35,050 I'll file a complaint against you! 1002 01:14:37,883 --> 01:14:39,508 I'll do it myself. 1003 01:14:43,675 --> 01:14:45,092 You thought I was running away? 1004 01:14:45,175 --> 01:14:48,133 I thought he might think that and pin it on you. 1005 01:14:48,217 --> 01:14:49,883 I'll be here; you can leave now. 1006 01:14:57,092 --> 01:14:59,633 Move over. Incoming. 1007 01:14:59,967 --> 01:15:01,425 Everyone stand up. 1008 01:15:02,050 --> 01:15:03,217 Hurry in! 1009 01:15:03,300 --> 01:15:04,300 Go. 1010 01:15:34,592 --> 01:15:35,425 Go. 1011 01:15:44,342 --> 01:15:46,550 - Vahid? - I was with Japanese Reza just now. 1012 01:15:46,633 --> 01:15:49,633 - And? - He said he'll get you out. Don't worry. 1013 01:15:49,717 --> 01:15:52,300 That's good if it's true, but what if it's a lie? 1014 01:15:52,383 --> 01:15:54,300 He left the house a few minutes later with his bags. 1015 01:15:54,383 --> 01:15:55,258 And? 1016 01:15:55,342 --> 01:15:57,383 He headed out of town and I've followed him. 1017 01:15:57,467 --> 01:15:58,967 Are you sure it's him? 1018 01:15:59,050 --> 01:16:01,217 Yes. Should I stay here or go? It seems dangerous. 1019 01:16:01,300 --> 01:16:02,175 No! 1020 01:16:03,050 --> 01:16:07,175 No! Stay right there and send me the address. Bye. 1021 01:16:07,258 --> 01:16:08,175 Bye. 1022 01:16:12,258 --> 01:16:14,092 - Give me the pills. - What pills? 1023 01:16:14,175 --> 01:16:16,008 - The ones you stole. - Me? 1024 01:16:16,092 --> 01:16:17,925 You want me to raise my voice? 1025 01:16:18,008 --> 01:16:19,383 I didn't see any pills. 1026 01:16:19,467 --> 01:16:21,050 - So you didn't take them? - No. 1027 01:16:21,133 --> 01:16:23,425 We only had one pack of Tramadol, and you took it. 1028 01:16:23,508 --> 01:16:24,467 Come here. 1029 01:16:28,175 --> 01:16:31,050 - Is that you? - Yes. 1030 01:16:31,133 --> 01:16:35,383 You took the pills and hid them in your pants. 1031 01:16:35,467 --> 01:16:36,467 Yes. 1032 01:16:36,550 --> 01:16:38,800 - So why did you say you didn't take them? - I didn't take them. 1033 01:16:38,883 --> 01:16:40,217 Then who's that? 1034 01:16:40,300 --> 01:16:41,175 Me. 1035 01:16:41,258 --> 01:16:45,050 The camera shows you taking the pills and hiding them. 1036 01:16:45,133 --> 01:16:48,175 Can I go to my dad's? I don't want any pizza! 1037 01:16:48,258 --> 01:16:51,883 If I show this to the judge, he'll double your sentence. 1038 01:16:51,967 --> 01:16:54,550 - Am I going to prison? - Yes. 1039 01:16:54,633 --> 01:16:57,050 If not for this, you'll definitely go for your father's drugs. 1040 01:16:57,133 --> 01:17:00,092 - But I'm a kid. - You'll go to children's prison. 1041 01:17:00,175 --> 01:17:02,383 My dad said children didn't go to prison. 1042 01:17:02,467 --> 01:17:05,133 You said the drugs were yours. I order to bring your file. 1043 01:17:05,217 --> 01:17:10,717 Write the drugs belong to your dad, I'll send you home right now. 1044 01:17:10,800 --> 01:17:13,008 Did you give the pills to your bastard father? 1045 01:17:13,092 --> 01:17:15,800 Your father's a bastard! Watch your mouth! 1046 01:17:15,883 --> 01:17:16,883 Doc! 1047 01:17:17,217 --> 01:17:18,217 Stop it! 1048 01:17:18,300 --> 01:17:19,800 Go in your office. 1049 01:17:20,425 --> 01:17:21,967 The pizza's here. 1050 01:17:22,050 --> 01:17:23,217 Okay. 1051 01:17:29,008 --> 01:17:31,383 What do you want with your pizza? Doogh or soda? 1052 01:17:31,467 --> 01:17:32,633 Soda. 1053 01:17:38,592 --> 01:17:41,758 I'll ask you a question. Just don't say you didn't take the pills 1054 01:17:41,842 --> 01:17:46,050 because I'll get mad and tear up the entire jail. 1055 01:17:46,133 --> 01:17:48,133 Did you give the pills to your dad or someone else? 1056 01:17:48,217 --> 01:17:49,550 I didn't take the pills. 1057 01:17:50,467 --> 01:17:51,758 If you don't tell me the truth, 1058 01:17:51,842 --> 01:17:55,300 I can't send you to solitary because you're a kid, but I'll send your dad. 1059 01:17:55,383 --> 01:17:56,842 I swear I don't know. 1060 01:17:56,925 --> 01:17:58,383 So you won't tell me. 1061 01:17:59,258 --> 01:18:00,550 Eat your pizza. 1062 01:18:05,758 --> 01:18:06,758 Where did he go? 1063 01:18:06,842 --> 01:18:08,217 To see your dad. 1064 01:18:12,842 --> 01:18:14,133 Sir! 1065 01:18:15,217 --> 01:18:17,758 - Sergeant! - Don't you want your pizza? 1066 01:18:17,842 --> 01:18:20,342 - Open this gate. - I want to go in the cell. 1067 01:18:21,467 --> 01:18:24,217 - Hurry! - My dad doesn't have it. 1068 01:18:24,300 --> 01:18:25,758 You want the pills? 1069 01:18:25,842 --> 01:18:30,050 I'll give them to you. Don't go in there, please! 1070 01:18:30,133 --> 01:18:32,217 - Where's the kid's father? - Here. 1071 01:18:32,300 --> 01:18:33,842 - Come here! - Why? 1072 01:18:33,925 --> 01:18:36,217 - You'll know when I put you in solitary! - But why? 1073 01:18:36,300 --> 01:18:38,508 - Come here and bring the pills. - What pills? 1074 01:18:38,592 --> 01:18:40,300 He doesn't have them. I have them. 1075 01:18:40,383 --> 01:18:43,550 - Then give them to me. - Okay. Leave and I'll bring them to you. 1076 01:18:43,633 --> 01:18:45,092 I have the pills. 1077 01:18:45,175 --> 01:18:49,508 If you wanna put the lame man in solitary, do it for his other crimes. 1078 01:18:49,592 --> 01:18:52,050 - That's none of your business. - Give me the pills. 1079 01:18:52,800 --> 01:18:56,675 I took a few myself and gave some to those in need. 1080 01:18:56,758 --> 01:18:59,467 Does the kid have to stay in here? 1081 01:18:59,550 --> 01:19:02,717 If you felt sorry for him, you wouldn't have him stealing pills for you! 1082 01:19:02,800 --> 01:19:04,383 Handcuff him. 1083 01:19:05,633 --> 01:19:07,175 Go finish your pizza. 1084 01:19:13,383 --> 01:19:18,467 The lame guy is pinning his drugs on his son, and you don't do anything about it? 1085 01:19:18,550 --> 01:19:22,508 As long as the kid says they're his, even the judge can't do anything about it. 1086 01:19:22,592 --> 01:19:24,175 He's a kid! 1087 01:19:25,133 --> 01:19:28,300 He's got a record. He's not a regular kid. 1088 01:19:28,383 --> 01:19:31,425 Then why's he so afraid of going to prison? 1089 01:19:31,508 --> 01:19:35,675 The last times he had private plaintiffs who dropped the charges. 1090 01:19:35,758 --> 01:19:39,008 What's it got to do with you? 1091 01:19:39,092 --> 01:19:42,050 Tamper his file and send him home. 1092 01:19:43,925 --> 01:19:45,633 And what should I tell the judge? 1093 01:19:45,717 --> 01:19:48,258 Put it all on me and send both of 'em home. 1094 01:19:48,342 --> 01:19:52,050 The pills are working magic on you! And what'll you tell the judge? 1095 01:19:52,133 --> 01:19:55,925 Maybe we'll raise the price and you'll tear up the records 1096 01:19:56,008 --> 01:19:57,550 and we won't get to the judge. 1097 01:19:57,633 --> 01:20:01,925 Such a nice guy! How did you pack all this dope in their stomachs? 1098 01:20:02,008 --> 01:20:07,925 Prove they're my guys. I'll show you how much dope fits in a butterball's belly. 1099 01:20:08,342 --> 01:20:11,675 I'll do the first round of questioning with words. 1100 01:20:11,758 --> 01:20:14,508 Someone else will do the second round, with kicks and punches. 1101 01:20:14,592 --> 01:20:16,633 Order them to question me with tanks. 1102 01:20:16,717 --> 01:20:18,592 It won't make a difference 'cause I don't know them. 1103 01:20:18,675 --> 01:20:20,342 And you didn't have them kidnap Hamid's kid? 1104 01:20:20,425 --> 01:20:23,633 - Of course not! - You're lying through your teeth. 1105 01:20:24,467 --> 01:20:26,633 I'll say this because we're talking about a child. 1106 01:20:26,717 --> 01:20:29,758 I swear on my mother's life, it wasn't me. 1107 01:20:29,842 --> 01:20:31,217 Was it Japanese Reza? 1108 01:20:32,800 --> 01:20:33,633 Who's that? 1109 01:20:33,717 --> 01:20:36,008 Swear on your mother's life that you don't know him. 1110 01:20:36,092 --> 01:20:39,633 Forget that. Tell me if you've made up your mind. 1111 01:20:41,300 --> 01:20:42,217 I'll think about it. 1112 01:20:42,300 --> 01:20:45,133 You should think about yourself and tell me where the hell he is. 1113 01:20:45,883 --> 01:20:47,092 What're you writing? 1114 01:20:47,175 --> 01:20:51,842 You'll get it however you want, cash, automobile, house deed. 1115 01:20:51,925 --> 01:20:55,175 Just text the amount to this number. 1116 01:20:57,217 --> 01:21:00,342 Okay. Write down Japanese Reza's number and address. 1117 01:21:00,425 --> 01:21:01,550 I'll help you out at the right place. 1118 01:21:01,633 --> 01:21:04,425 - What place is better than here? - A place you can't imagine. 1119 01:21:04,508 --> 01:21:06,425 It's too visible here. Write it down. 1120 01:21:10,717 --> 01:21:13,717 My family and I are not sellouts. 1121 01:21:16,217 --> 01:21:19,467 If you had a real family, you wouldn't end up here. 1122 01:21:23,175 --> 01:21:25,758 - Got a sister? - Watch your mouth! 1123 01:21:25,842 --> 01:21:27,342 - Wait a second. - I'm warning you! 1124 01:21:27,425 --> 01:21:31,800 I've got brothers and sisters and a mom and dad. 1125 01:21:36,508 --> 01:21:40,300 Write it down, I'll ignore the pills and won't put you in solitary. 1126 01:21:41,550 --> 01:21:43,133 Put me in solitary. 1127 01:21:45,967 --> 01:21:48,925 - Is your last name Kalalei or Kolalei? - Kolalei. 1128 01:21:49,258 --> 01:21:50,758 I want to file a complaint. 1129 01:21:50,842 --> 01:21:53,092 You couldn't keep me overnight with my lame leg? 1130 01:21:53,175 --> 01:21:55,842 People have called and said drugs are sold in your kiosk. 1131 01:21:55,925 --> 01:21:57,467 They've mentioned the kiosk, not me, personally. 1132 01:21:57,550 --> 01:22:00,508 - What's the difference? - He lives there too. 1133 01:22:00,592 --> 01:22:03,133 Without plaintiffs you can't keep me here. 1134 01:22:03,217 --> 01:22:04,425 There aren't any plaintiffs but there are drugs. 1135 01:22:04,508 --> 01:22:06,092 You were arrested while selling drugs. 1136 01:22:06,175 --> 01:22:08,717 I got it off the kid but it belongs to him. 1137 01:22:08,800 --> 01:22:10,675 Did you see me give them to the kid? 1138 01:22:10,758 --> 01:22:12,425 - How old are you? - Twelve. 1139 01:22:12,508 --> 01:22:14,425 - Have you ever been to prison? - No. 1140 01:22:14,508 --> 01:22:17,300 Tell me if it's yours and I'll cut down your sentence 1141 01:22:17,383 --> 01:22:20,758 but if you conceal it, I'll give you the highest possible sentence. 1142 01:22:20,842 --> 01:22:24,300 Sir, when it's not mine, what should I take responsibility for? 1143 01:22:25,050 --> 01:22:27,633 - I told you not to do these things! - Yes. 1144 01:22:27,717 --> 01:22:33,633 Tell them how you bought it from a stranger in the park. 1145 01:22:33,717 --> 01:22:38,133 Are you teaching him what to say?! Get out! 1146 01:22:39,092 --> 01:22:42,092 The kid stays. Take him out and stay out. 1147 01:23:05,175 --> 01:23:08,050 - Vahid, whose dope is it? - Mine. 1148 01:23:08,133 --> 01:23:11,092 If you don't say it belongs to your dad, you'll have to go to prison. 1149 01:23:11,175 --> 01:23:13,967 Can we both stay out of prison if I say it's my dad's? 1150 01:23:14,050 --> 01:23:18,842 Whoever owns the drugs has to go to prison. 1151 01:23:18,925 --> 01:23:22,383 Do you know if you go to jail, you can't get a job anywhere you want? 1152 01:23:22,467 --> 01:23:25,508 Tell me it's your dad's and I'll send you to your mother. 1153 01:23:25,592 --> 01:23:27,508 She is gone. 1154 01:23:27,592 --> 01:23:28,508 Where is she? 1155 01:23:28,592 --> 01:23:33,925 When she lived with her friends, I'd sometimes visit her, but... 1156 01:23:34,008 --> 01:23:36,258 What about now? Don't you ever visit her? 1157 01:23:36,342 --> 01:23:37,258 No. 1158 01:23:37,342 --> 01:23:39,217 What about her? Does she ever visit you? 1159 01:23:39,300 --> 01:23:44,217 She saw my bad grades and came home and said she wouldn't leave again. 1160 01:23:44,300 --> 01:23:46,383 So that I could study. 1161 01:23:46,467 --> 01:23:48,967 She woke me up in the morning, 1162 01:23:49,050 --> 01:23:53,050 made me breakfast and took me to school. 1163 01:23:53,133 --> 01:23:57,508 She said she'd pick me up after school. But she didn't! 1164 01:23:57,592 --> 01:24:02,425 When I got home no one opened the door! 1165 01:24:02,508 --> 01:24:04,592 I stayed behind the door until night. 1166 01:24:06,342 --> 01:24:09,967 - What grade are you in? - I didn't go to school after that. 1167 01:24:10,050 --> 01:24:14,925 Say the drugs belong to your dad and I'll send you to stay with a relative. 1168 01:24:15,008 --> 01:24:18,342 I don't have any. I don't know anyone. 1169 01:24:20,175 --> 01:24:24,092 Talk instead of crying. Tell me the truth. 1170 01:24:24,175 --> 01:24:27,842 So I won't have to send you to prison instead of your dad. 1171 01:24:30,508 --> 01:24:36,092 Send me wherever you want. Just leave me alone... 1172 01:24:40,258 --> 01:24:41,175 Out! 1173 01:25:04,300 --> 01:25:05,883 Hurry out! 1174 01:25:07,050 --> 01:25:08,258 Out! 1175 01:25:46,092 --> 01:25:49,592 Open up! Open it! 1176 01:25:53,758 --> 01:25:55,675 Open it! 1177 01:25:57,758 --> 01:26:00,258 Ashkani, gather 'em up. 1178 01:26:01,050 --> 01:26:02,467 And take that one this away. 1179 01:26:05,300 --> 01:26:06,217 Don't push! 1180 01:26:06,300 --> 01:26:07,383 Get back! 1181 01:26:09,425 --> 01:26:10,425 Take him out. 1182 01:26:11,092 --> 01:26:12,300 Come here! 1183 01:26:15,883 --> 01:26:17,925 The rest from the other side. 1184 01:26:19,758 --> 01:26:20,758 That way! 1185 01:26:22,633 --> 01:26:26,925 Pay attention to what I say. 1186 01:26:27,008 --> 01:26:29,508 Every one I call should go 1187 01:26:29,592 --> 01:26:35,217 out the back door and head to court. 1188 01:26:35,300 --> 01:26:41,133 Those in front should clear the way 1189 01:26:41,217 --> 01:26:43,842 and wait for the bus. 1190 01:26:43,925 --> 01:26:47,967 Move back. 1191 01:26:54,508 --> 01:26:55,633 Move back. 1192 01:27:16,967 --> 01:27:19,133 - Am I free? - Where will you get off? 1193 01:27:19,217 --> 01:27:20,550 Have you made the call? 1194 01:27:20,633 --> 01:27:21,925 - It was deposited. - So? 1195 01:27:22,008 --> 01:27:24,383 - So, where'll you get off? - Right here. 1196 01:27:24,467 --> 01:27:26,967 We'll drop you off somewhere better. 1197 01:27:27,050 --> 01:27:28,550 Have you lost your mind? 1198 01:27:28,633 --> 01:27:30,592 He's handcuffed me to someone like you. 1199 01:27:30,675 --> 01:27:32,550 Delivering you would guarantee his promotion. 1200 01:27:32,633 --> 01:27:35,342 - Why'd he ever let you go?! - So it's just for a promotion? 1201 01:27:35,425 --> 01:27:36,342 What else? 1202 01:27:36,425 --> 01:27:37,925 Did you get the money? 1203 01:27:38,008 --> 01:27:40,425 Pull over. Pull over. 1204 01:27:41,592 --> 01:27:42,508 Pull over! 1205 01:27:44,883 --> 01:27:46,883 Let him out, Ashkan. 1206 01:27:46,967 --> 01:27:47,925 Are you serious? 1207 01:27:48,008 --> 01:27:50,050 You think I'm joking? 1208 01:28:02,300 --> 01:28:03,217 Go. 1209 01:28:03,300 --> 01:28:04,925 - Samad? - Let him go. 1210 01:28:05,008 --> 01:28:07,133 - Samad?! - Let him go! 1211 01:28:09,092 --> 01:28:10,008 Go! 1212 01:28:10,092 --> 01:28:12,550 Just don't tell anyone we got money off you. 1213 01:28:19,342 --> 01:28:21,175 Samad! He's getting away! 1214 01:29:02,342 --> 01:29:03,175 Drive. 1215 01:29:05,425 --> 01:29:08,217 What's all this mean? I'm helpless here. 1216 01:29:08,300 --> 01:29:09,717 Stop playing games. 1217 01:29:09,800 --> 01:29:13,175 I'm not selling my honor for a few pennies. 1218 01:29:13,258 --> 01:29:15,883 What honor? You don't have the guts! 1219 01:29:15,967 --> 01:29:17,550 You're scared. All of you. 1220 01:29:18,508 --> 01:29:19,425 Scared of you? 1221 01:29:19,508 --> 01:29:23,050 No, scared of money, lots of money. Billions. 1222 01:29:23,133 --> 01:29:25,592 I made a mistake. You don't deserve that much. 1223 01:29:25,675 --> 01:29:28,633 You would've made a deal over a few million. 1224 01:29:28,717 --> 01:29:33,133 Every person has a price. I don't understand a few billion 1225 01:29:33,217 --> 01:29:34,967 but I understand hundreds of billions. 1226 01:29:35,050 --> 01:29:39,217 But your number's low. You can't fathom big numbers. 1227 01:29:39,300 --> 01:29:40,967 Your brain can't handle it. 1228 01:29:41,050 --> 01:29:44,508 It can handle a maximum of five or six zeroes at best! 1229 01:29:44,592 --> 01:29:46,967 Did you make this money with honest labor? 1230 01:29:47,050 --> 01:29:48,967 You don't need physical labor, you need guts! 1231 01:29:49,050 --> 01:29:53,592 I wanted to beat you up, to make you neigh like a horse 1232 01:29:53,675 --> 01:29:57,592 but now I see having you simmer is much better! 1233 01:29:57,675 --> 01:30:00,967 You should thank me instead of beating me up. 1234 01:30:01,050 --> 01:30:04,800 If not for me, you would've never seen the inside of a penthouse worth billions. 1235 01:30:04,883 --> 01:30:09,050 Just for that, you should've given me a straight yes or no answer. 1236 01:30:09,133 --> 01:30:10,425 Stop being an ass! 1237 01:30:10,508 --> 01:30:12,342 Did you buy that house in a year? 1238 01:30:12,425 --> 01:30:14,633 If I wanted to take bribes, I could've gotten 1239 01:30:14,717 --> 01:30:16,800 one in a week by skinning people like you. 1240 01:30:16,883 --> 01:30:17,800 Skinning?! 1241 01:30:17,883 --> 01:30:22,425 I handed you the money and you were terrified. 1242 01:30:22,508 --> 01:30:27,717 Why would I take money that's brought misery to millions of people? 1243 01:30:27,800 --> 01:30:31,758 Do you know how many people have lost their lives to your drugs? 1244 01:30:31,842 --> 01:30:35,842 Do you know who spent the night in the solitary cell you occupied? 1245 01:30:35,925 --> 01:30:38,050 Some guy who high on crack cut his wife to bits 1246 01:30:38,133 --> 01:30:40,842 and raped his ten-year-old daughter! 1247 01:30:40,925 --> 01:30:45,550 It would be best if you begged the judge to expedite your execution 1248 01:30:45,633 --> 01:30:48,717 instead of struggling to get free. To go where? 1249 01:30:48,800 --> 01:30:50,467 Ruin how many more lives? 1250 01:30:50,550 --> 01:30:54,300 I don't like going to prison and having my family displaced. That's all. 1251 01:30:54,383 --> 01:30:57,425 Nasser Khakzad, I'll make you feel the misery 1252 01:30:57,508 --> 01:31:01,508 of every person whose life you've ruined. 1253 01:31:01,592 --> 01:31:04,008 Every single person caught with your dope and executed 1254 01:31:04,092 --> 01:31:07,467 or received a life sentence without knowing who you were! 1255 01:31:07,550 --> 01:31:09,967 Are you punishing me or threatening me? 1256 01:31:10,050 --> 01:31:12,300 He's advising you to become a better person. 1257 01:31:12,383 --> 01:31:17,717 Yeah, go ahead and make fun of me with the guy who kidnapped your child. 1258 01:31:17,800 --> 01:31:19,467 What're you talking about?! 1259 01:31:19,550 --> 01:31:21,550 Remember the night you called Hamid and his wife 1260 01:31:21,633 --> 01:31:23,842 telling them to come pick up their child alive? 1261 01:31:23,925 --> 01:31:25,967 No, because I don't know what you're talking about? 1262 01:31:26,050 --> 01:31:28,342 Yes, you do! 1263 01:31:28,425 --> 01:31:33,008 Where were you hiding when his wife held her five-year-old child in her arms?! 1264 01:31:33,092 --> 01:31:35,508 I'd never in a million years do such a thing! 1265 01:31:35,592 --> 01:31:37,425 Instead of that old rotten blanket 1266 01:31:37,508 --> 01:31:41,592 couldn't you have spent a few dimes to wrap his dead child in a new blanket?! 1267 01:31:41,675 --> 01:31:46,592 I don't have the heart for it! I swear I never did the things he says. 1268 01:31:46,675 --> 01:31:49,675 When you called telling them to pick up the child 1269 01:31:49,758 --> 01:31:53,592 she thought her child would be running into her arms. 1270 01:31:53,675 --> 01:31:57,092 How can I make you believe it wasn't me? 1271 01:31:57,175 --> 01:32:00,175 I swear to God; I'm not cut out for such things! 1272 01:32:00,258 --> 01:32:04,342 Everything I've done has been for the younger! 1273 01:32:04,425 --> 01:32:09,717 If I do something for my sis and bro, it was because of my nieces and nephews! 1274 01:32:09,800 --> 01:32:14,050 No can do! I can't kill a child. 1275 01:32:14,133 --> 01:32:19,342 You speak about guts! If you had any, you wouldn't kidnap a child. 1276 01:32:19,425 --> 01:32:21,675 You wouldn't have killed it. 1277 01:32:21,758 --> 01:32:26,467 And you wouldn't have dragged them on thinking their child was alive! 1278 01:32:26,550 --> 01:32:30,550 - It's just the beginning! - I told you it wasn't me. 1279 01:32:30,633 --> 01:32:34,800 - Then tell me who it was! - I swear it was Japanese Reza! 1280 01:32:34,883 --> 01:32:39,342 Swearing won't do any good, all the evidence points to you. 1281 01:32:39,425 --> 01:32:42,508 If it's not you, then give me his address. 1282 01:32:42,592 --> 01:32:45,467 I will, but don't ever say I killed a child. 1283 01:32:45,550 --> 01:32:47,800 Don't spread that rumor! 1284 01:32:47,883 --> 01:32:51,592 I'm glad you gave me a name. Now give me an address. 1285 01:32:51,675 --> 01:32:56,800 I'll give you an address; I don't know if I'm awake or dreaming. 1286 01:32:56,883 --> 01:33:00,300 But if I'm awake and you're doing all this to me, 1287 01:33:00,383 --> 01:33:04,633 you should be scared for the rest of your life. 1288 01:33:04,717 --> 01:33:06,217 Scared of you? 1289 01:33:07,050 --> 01:33:09,592 No, I'm done for. 1290 01:33:09,675 --> 01:33:13,217 But scared of everything else, even your own shadow. 1291 01:33:13,300 --> 01:33:18,258 Instead of this bullshit tell me if you'll hand over Japanese Reza. 1292 01:33:18,883 --> 01:33:21,217 I'll only do it for the sake of your child. 1293 01:33:21,300 --> 01:33:23,008 - Make a U-turn. - Good boy! 1294 01:33:24,967 --> 01:33:25,967 Turn around. 1295 01:33:27,842 --> 01:33:30,383 We're going back to the station. Our suspects will go to court tomorrow. 1296 01:33:30,475 --> 01:33:31,575 Roger that. 1297 01:34:34,925 --> 01:34:37,967 Go to the back. 1298 01:34:38,050 --> 01:34:41,592 Two in the back and two on this side. Hurry! 1299 01:34:43,717 --> 01:34:45,800 Go that way and you follow him. 1300 01:34:49,383 --> 01:34:52,883 Samad can't take part until Hamid's file is cleared. 1301 01:34:52,967 --> 01:34:55,133 Boss, don't say that in front of the guys. 1302 01:34:55,217 --> 01:34:58,092 No! Ashkani, hand him off and follow me. 1303 01:35:03,550 --> 01:35:06,008 - Samad, don't take your eyes off him. - Yes, sir. 1304 01:35:06,425 --> 01:35:07,425 Over there. 1305 01:35:07,883 --> 01:35:08,883 You, too. 1306 01:35:11,092 --> 01:35:13,717 - Who are you? - Shut up, put your hands on your head. 1307 01:35:13,800 --> 01:35:15,175 Drag him out! 1308 01:35:16,258 --> 01:35:19,258 Shut up and come out. Open your legs. 1309 01:35:23,425 --> 01:35:25,592 I haven't done anything. I'm just a welder. 1310 01:35:25,675 --> 01:35:28,508 Yeah right! How many in here? 1311 01:35:37,383 --> 01:35:38,675 I said how many are you? 1312 01:35:39,717 --> 01:35:41,675 - Where's Japanese Reza? - Who's that? 1313 01:35:41,758 --> 01:35:43,217 - Where's the kitchen? - What kitchen? 1314 01:35:43,300 --> 01:35:47,800 What kitchen? What kitchen? 1315 01:35:47,883 --> 01:35:49,592 Who are you trying to warn by shouting? 1316 01:35:52,633 --> 01:35:53,758 Tell me. Tell me now. Where is it? 1317 01:35:55,133 --> 01:35:56,550 Are you gonna talk or not? 1318 01:35:56,633 --> 01:35:58,092 Underground. 1319 01:35:58,175 --> 01:35:59,175 Get up! Leave him alone. Get up! 1320 01:36:05,633 --> 01:36:08,008 Be careful. Keep your eyes open. 1321 01:36:08,467 --> 01:36:09,883 Hurry up, bastard. 1322 01:36:09,967 --> 01:36:11,842 Look at all this! What a cache they've made. 1323 01:36:11,925 --> 01:36:13,717 Ashkani, hurry! Hurry, hurry. 1324 01:36:16,092 --> 01:36:18,217 Samad, keep your eyes open. 1325 01:36:18,300 --> 01:36:19,175 Hurry up! 1326 01:36:24,008 --> 01:36:26,383 Send him first. Be careful. 1327 01:36:45,592 --> 01:36:47,592 Oh my God! 1328 01:37:14,883 --> 01:37:20,883 Vahid! Vahid! 1329 01:37:46,258 --> 01:37:48,217 Vahid! Vahid! 1330 01:38:00,592 --> 01:38:01,550 Dad! 1331 01:38:03,467 --> 01:38:04,467 Dad! 1332 01:38:05,133 --> 01:38:06,133 Dad! 1333 01:38:06,758 --> 01:38:09,258 - Dad! - Milad Ranjbar, Gholamreza Rezaee. 1334 01:38:21,592 --> 01:38:23,175 Ali Rostami. 1335 01:38:24,550 --> 01:38:27,300 Ali Rostami known as Nasser Khakzad. 1336 01:38:27,383 --> 01:38:30,008 What'll happen with the case of Hamid Moazeni's child? 1337 01:38:30,092 --> 01:38:32,842 That case has to go to penal court. 1338 01:38:32,925 --> 01:38:36,967 The lawyer realizes he can't interject during questioning? 1339 01:38:37,050 --> 01:38:38,508 Yes. sir. I will only listen. 1340 01:38:38,592 --> 01:38:40,967 Did anyone else die at the cow ranch? 1341 01:38:41,050 --> 01:38:46,217 Five of them and one of our guys, Ashkani and Shahbazi are in the hospital. 1342 01:38:46,300 --> 01:38:48,300 Why was he called Japanese Reza? Did he look Japanese? 1343 01:38:48,383 --> 01:38:51,342 No, it was because he worked with the Japanese. 1344 01:38:51,425 --> 01:38:55,800 He killed himself like the Yakuza before getting caught. 1345 01:38:55,883 --> 01:38:57,258 What's your explanation about their drugs? 1346 01:38:57,342 --> 01:39:00,383 No one's dope belongs to me. Whatever they have is theirs. 1347 01:39:00,467 --> 01:39:02,258 What about the one in your house? 1348 01:39:02,342 --> 01:39:04,467 Yes, that was in my house. 1349 01:39:04,550 --> 01:39:06,633 Sir, everyone knows we worked for him! 1350 01:39:06,717 --> 01:39:09,175 Who is everyone? Give me a name so I'll know too. 1351 01:39:09,258 --> 01:39:10,842 You'll have a chance to speak. 1352 01:39:10,925 --> 01:39:13,800 The crime of carrying and dealing drugs is no less than making drugs. 1353 01:39:13,883 --> 01:39:15,633 When will I know what'll happen to me? 1354 01:39:15,717 --> 01:39:18,717 The review of this case may take a year or longer. 1355 01:39:18,800 --> 01:39:20,050 Why? 1356 01:39:20,133 --> 01:39:22,717 Multiple records, multiple identities, faked death 1357 01:39:22,800 --> 01:39:24,758 and statements made against you by others, 1358 01:39:24,842 --> 01:39:29,925 eleven of whom are serving long sentences abroad. This is just part of your charges. 1359 01:39:30,008 --> 01:39:30,925 Killing a child. 1360 01:39:31,008 --> 01:39:33,800 Fadavi, get me a green sheet. 1361 01:39:33,883 --> 01:39:36,175 What was the exact amount of drugs confiscated from his house? 1362 01:39:36,258 --> 01:39:37,592 Six kilos. 1363 01:39:37,675 --> 01:39:41,050 Six kilos with packaging. 5.7 without. 1364 01:39:41,133 --> 01:39:42,633 What? Six kilos? 1365 01:39:42,717 --> 01:39:44,467 What do you think? Six grams?! 1366 01:39:44,550 --> 01:39:47,050 Are you gonna say it was planted in your house?! 1367 01:39:47,133 --> 01:39:51,383 No. It's mine. But it wasn't six kilos. It was eight. 1368 01:39:51,467 --> 01:39:54,175 Our deal was you'd either take all or none. 1369 01:39:54,258 --> 01:39:56,550 Are you talking to me? What deal? 1370 01:39:56,633 --> 01:40:02,633 I asked if you had customers for it and you said you did! 1371 01:40:02,717 --> 01:40:06,050 God only knows how many people like me he's ruined. 1372 01:40:06,133 --> 01:40:09,133 Taking our dope and having us executed! 1373 01:40:09,217 --> 01:40:12,883 The CCTV cameras are mounted all over there. 1374 01:40:13,133 --> 01:40:14,842 If what he says is true, you should go to custody. 1375 01:40:14,925 --> 01:40:16,800 - Me? - Yes, you. 1376 01:40:16,883 --> 01:40:17,842 Why? 1377 01:40:17,925 --> 01:40:19,508 Because we don't get the films from the cameras on time. 1378 01:40:19,592 --> 01:40:21,758 I swear on my kid's life; he's lying! 1379 01:40:21,842 --> 01:40:25,383 If that works, I'll swear on something and be home for lunch! 1380 01:40:25,467 --> 01:40:26,883 Settle down! 1381 01:40:27,633 --> 01:40:28,550 What's he saying? 1382 01:40:28,633 --> 01:40:34,175 I've weighed and written down everything and handed it to the court. 1383 01:40:34,258 --> 01:40:38,342 You think I'm an idiot. You said in exchange for handing over Japanese Reza 1384 01:40:38,425 --> 01:40:42,550 you'd change the report to six grams so I'd only get a few years! 1385 01:40:42,633 --> 01:40:47,133 The deal wasn't you'd take two kilos and leave me with six! 1386 01:40:47,217 --> 01:40:48,925 What difference does six or eight kilos make 1387 01:40:49,008 --> 01:40:50,633 when both are punishable by death?! 1388 01:40:50,717 --> 01:40:52,508 You're such a bastard! 1389 01:40:52,592 --> 01:40:55,425 Fine, I'm a bastard. Where are the two kilos? 1390 01:40:55,508 --> 01:40:57,383 There's a big difference between six grams and six kilos! 1391 01:40:57,467 --> 01:41:00,633 I swear he's lying. You know me! 1392 01:41:00,717 --> 01:41:02,717 Stop swearing and explain. Prove it was 1393 01:41:02,800 --> 01:41:05,258 six kilos, and I'll decide if it's true or not. 1394 01:41:05,342 --> 01:41:07,217 Are you falling for what he's saying? 1395 01:41:07,300 --> 01:41:08,675 How can I tell he's lying? 1396 01:41:08,758 --> 01:41:10,300 I have witnesses, my colleagues. 1397 01:41:10,383 --> 01:41:11,883 - Who? - Hamid Moazeni. 1398 01:41:11,967 --> 01:41:14,800 Don't leave. Your previous file hasn't been closed yet. 1399 01:41:14,883 --> 01:41:17,550 He is right outside. I'm asking him to come in. 1400 01:41:17,633 --> 01:41:20,925 Go with him, soldier. 1401 01:41:26,092 --> 01:41:28,258 Look at us! 1402 01:41:28,342 --> 01:41:31,967 The guy's telling the judge that I've nicked two kilos of his dope! 1403 01:41:32,050 --> 01:41:35,092 The judge asked if I had a witness, I said you could explain. 1404 01:41:35,175 --> 01:41:36,675 Come here and tell them he's lying. 1405 01:41:36,758 --> 01:41:38,967 Why don't you explain my case to the prosecutor first? 1406 01:41:39,050 --> 01:41:40,717 Okay, but he's waiting now. 1407 01:41:40,800 --> 01:41:43,258 I won't come until you clear my case. 1408 01:41:45,217 --> 01:41:47,383 - In which branch is your file? - Right there. 1409 01:41:47,467 --> 01:41:48,883 - This one? - Yes. 1410 01:41:49,842 --> 01:41:50,842 Let's go! 1411 01:41:51,133 --> 01:41:52,133 Come on. 1412 01:41:55,258 --> 01:41:57,633 What? You think I'm gonna escape?! 1413 01:41:58,633 --> 01:42:00,550 Were you in charge? 1414 01:42:00,633 --> 01:42:01,550 Yes. 1415 01:42:01,633 --> 01:42:04,717 - Why did he sign the report? - Because Hamid found the drugs. 1416 01:42:04,800 --> 01:42:07,883 The suspect threw the dope as he was running away. 1417 01:42:07,967 --> 01:42:10,342 The wall was too high and it fell on the street. 1418 01:42:10,425 --> 01:42:12,550 When we walked into the house the suspect ran away. 1419 01:42:12,633 --> 01:42:16,258 Hamid chased him and managed to get the drugs, but the suspect got away. 1420 01:42:16,342 --> 01:42:18,258 - Did you see it? - Yes, I did. 1421 01:42:18,342 --> 01:42:21,300 You wrote that no one else saw the suspect. 1422 01:42:21,383 --> 01:42:24,300 - Are you claiming you saw him? - I meant I didn't see his face. 1423 01:42:24,383 --> 01:42:28,758 I saw his shadow and noticed him running on the rooftop. 1424 01:42:28,842 --> 01:42:30,675 But I didn't recognize him. 1425 01:42:30,758 --> 01:42:35,550 If I see a suspect throw something away, I shouldn't pick it up? 1426 01:42:35,633 --> 01:42:39,717 It was my mistake. We depend on Hamid in all our missions. 1427 01:42:39,800 --> 01:42:45,550 He's a key member of our team. These things happen. It's happened to me too. 1428 01:42:46,508 --> 01:42:50,300 He's the leading candidate for station chief. 1429 01:42:59,675 --> 01:43:00,842 Rewrite your report. 1430 01:43:00,925 --> 01:43:02,717 - Yes, sir. - So? 1431 01:43:03,592 --> 01:43:04,508 You can go. 1432 01:43:04,592 --> 01:43:06,675 Let's go. Thanks very much. 1433 01:43:13,883 --> 01:43:15,425 - How much was it? - Eight kilos. 1434 01:43:15,508 --> 01:43:17,217 Six kilos, 12 packs. 1435 01:43:17,300 --> 01:43:18,967 I'm asking him. 1436 01:43:19,050 --> 01:43:21,175 I think it was 14 or 15 packs. 1437 01:43:21,258 --> 01:43:26,217 14 or 15 packs means 16 packs! Each pack is half a kilo, comes to eight! 1438 01:43:26,300 --> 01:43:27,842 Didn't you bring in the drugs together? 1439 01:43:27,925 --> 01:43:32,633 We did, but he weighed them. I don't know who he took along to deliver them. 1440 01:43:32,717 --> 01:43:33,925 The person in charge was there. 1441 01:43:34,008 --> 01:43:36,008 There were Ashkani and CCTV cameras. 1442 01:43:36,092 --> 01:43:38,883 Why don't you have them bring in the film? 1443 01:43:38,967 --> 01:43:42,425 It'll take a couple of days. Were these two ever alone together? 1444 01:43:42,508 --> 01:43:43,425 Yes, several times. 1445 01:43:43,508 --> 01:43:47,050 Why don't you issue a search warrant? 1446 01:43:47,758 --> 01:43:50,758 Soldier, take him away, he can't keep his mouth shut. 1447 01:43:51,675 --> 01:43:52,967 It was eight kilos. 1448 01:43:53,050 --> 01:43:58,633 Shut up already! What do I want with all that dope? 1449 01:43:59,092 --> 01:44:03,050 Have them search my house! So that's how it is, then?! 1450 01:44:03,133 --> 01:44:05,800 - I am only telling what I saw. - Is that what you saw? 1451 01:44:05,883 --> 01:44:09,717 I'll have you detained for now and will call you up when I have more time. 1452 01:44:09,800 --> 01:44:14,092 Don't you think you've made a mistake? I'm the cop, and he is the suspect. 1453 01:44:14,175 --> 01:44:19,758 Your previous file is still open and now you're accused of the same act. 1454 01:44:19,842 --> 01:44:22,217 Should I be kept here for a few days until the films arrive?! 1455 01:44:22,300 --> 01:44:26,425 I have to write a request, and it'll take a few days for it to get here. 1456 01:44:26,508 --> 01:44:27,633 Take him away. 1457 01:44:34,800 --> 01:44:35,800 Your Honor. Nice job Hamid! 1458 01:44:37,508 --> 01:44:38,800 Nice job! 1459 01:44:43,175 --> 01:44:47,508 Sir, the soldier is his inferior. Do you want me to take him myself? 1460 01:44:47,592 --> 01:44:48,675 Do it. 1461 01:44:48,758 --> 01:44:50,883 - Watch your hand. - I must take you downstairs. 1462 01:44:50,967 --> 01:44:53,758 - Okay, but let go! - Okay, go ahead. 1463 01:44:53,842 --> 01:44:55,883 I'll do it. Go inside. 1464 01:44:56,717 --> 01:44:59,133 - What're you doing? - Shut your mouth! 1465 01:44:59,217 --> 01:45:00,633 The judge told me to take you myself. 1466 01:45:00,717 --> 01:45:03,050 - He told you? - Yes, get going! 1467 01:45:04,050 --> 01:45:06,925 - Do you know what you're doing? - Keep walking. 1468 01:45:07,008 --> 01:45:09,508 Let me call the colleagues in the station. 1469 01:45:09,592 --> 01:45:10,508 I don't have the permission. 1470 01:45:10,592 --> 01:45:13,092 What I did was work-related, but you're making it personal. 1471 01:45:13,175 --> 01:45:14,383 Just let me make a call! 1472 01:45:15,925 --> 01:45:17,717 Did I put you in with them? 1473 01:45:19,050 --> 01:45:21,258 You wanted to but couldn't! 1474 01:45:28,508 --> 01:45:32,800 Who of you has a phone? Give it to me, and I'll lighten your file. 1475 01:45:32,883 --> 01:45:34,675 What'll you give me if I tell you who has one? 1476 01:45:34,758 --> 01:45:36,633 - Whatever you want. - Cash. 1477 01:45:36,717 --> 01:45:38,467 I don't have any cash here. 1478 01:45:38,550 --> 01:45:40,592 - Raise your leg. - What? 1479 01:45:40,675 --> 01:45:42,092 Let me see your sneakers. 1480 01:45:43,467 --> 01:45:44,467 Are these original? 1481 01:45:47,967 --> 01:45:50,633 Guys, hand over those sneakers. 1482 01:45:50,717 --> 01:45:51,883 Don't give it to him. 1483 01:45:55,883 --> 01:45:58,967 Pass these up. It's the right one. 1484 01:45:59,050 --> 01:46:00,342 Don't give it to him. 1485 01:46:00,675 --> 01:46:02,175 Do I know you? 1486 01:46:02,508 --> 01:46:05,508 Just return the phone once you make the call... 1487 01:46:06,258 --> 01:46:07,967 Let him go! 1488 01:46:16,592 --> 01:46:19,550 Hello? I'm Sergeant Majidi. 1489 01:46:19,633 --> 01:46:22,508 Rezai, is it you? Listen... 1490 01:46:22,592 --> 01:46:25,508 I'm in trouble at the court. You've got to do me a favor. 1491 01:46:25,592 --> 01:46:27,842 I need the footage from the CCTV cameras. 1492 01:46:27,925 --> 01:46:30,967 - What's going on?! - It's very important! From two nights ago. 1493 01:46:31,050 --> 01:46:34,467 Take personal time off, just get it to me. 1494 01:46:34,550 --> 01:46:38,967 I don't have an hour! Two nights ago. 1495 01:46:39,050 --> 01:46:42,592 Yes. Get it here. Hurry. 1496 01:46:42,675 --> 01:46:45,217 Eight. That's four kilos. 1497 01:46:45,717 --> 01:46:47,008 Nine. 1498 01:46:50,008 --> 01:46:50,925 Ten. 1499 01:46:51,633 --> 01:46:53,175 Eleven. 1500 01:46:55,508 --> 01:47:01,258 Twelve. That's all we weighed and handed over, six kilos. 1501 01:47:04,133 --> 01:47:06,133 Very well. You're free to go. 1502 01:47:07,342 --> 01:47:10,633 I said I wasn't sure. 1503 01:47:10,717 --> 01:47:12,550 You can go. 1504 01:47:12,633 --> 01:47:14,008 Yes, sir. 1505 01:47:16,008 --> 01:47:17,258 Thanks. 1506 01:47:18,050 --> 01:47:19,175 Fadavi. 1507 01:47:19,258 --> 01:47:21,508 Excuse me, sir. What's the sentence? 1508 01:47:21,592 --> 01:47:23,342 The child will go to the Young Offender Institution for three years. 1509 01:47:23,425 --> 01:47:24,883 Can't you forgive me? 1510 01:47:29,550 --> 01:47:30,800 I'll make it two years. 1511 01:47:32,175 --> 01:47:33,467 What about me? 1512 01:47:33,550 --> 01:47:37,008 The child will go to the YOI for two years and the father is free to go. 1513 01:47:41,592 --> 01:47:45,383 Thank you, sir! Let's go, son. 1514 01:47:56,508 --> 01:47:59,758 So I ruined all these people on my own? 1515 01:47:59,842 --> 01:48:02,842 The price of crack has gone from $7,000 to $1,000. 1516 01:48:02,925 --> 01:48:06,592 It means when the supply goes up, prices come down. 1517 01:48:06,675 --> 01:48:09,133 When prices come down, it becomes more available. 1518 01:48:09,217 --> 01:48:13,633 With availability, people use more, or start using. 1519 01:48:13,717 --> 01:48:16,008 None of this would happen if it weren't for me? 1520 01:48:16,092 --> 01:48:18,383 Over the past months that you've been in jail 1521 01:48:18,467 --> 01:48:21,008 the price of crack has gone from $1,000 to $3,000. 1522 01:48:21,092 --> 01:48:23,467 Someone else will build a kitchen tomorrow 1523 01:48:23,550 --> 01:48:25,717 and it'll go back to 30 million. You can't stop it. 1524 01:48:25,800 --> 01:48:29,008 Don't worry about that; they'll all end up right here one by one. 1525 01:48:29,092 --> 01:48:34,217 We didn't do this stuff out of pleasure. We needed money. That's all. 1526 01:48:34,300 --> 01:48:36,300 A lot of people claim you gave them drugs. 1527 01:48:36,383 --> 01:48:38,592 Several kilos each, for a total of 500 kilos! 1528 01:48:38,675 --> 01:48:41,508 When the sentence for 30g or 500kg is execution 1529 01:48:41,592 --> 01:48:44,258 you might as well go for more and make some money 1530 01:48:44,342 --> 01:48:46,258 to make up for your childhood woes! 1531 01:48:46,342 --> 01:48:50,550 Who gave you the right to ruin so many people for your childhood woes?! 1532 01:48:51,967 --> 01:48:56,758 We couldn't pay for a kidney for my older brother, and he died. 1533 01:48:57,300 --> 01:49:00,342 We bought him a shroud for 6 Toomans per meter. 1534 01:49:00,425 --> 01:49:02,842 Next door we bought some black cloth 1535 01:49:02,925 --> 01:49:05,092 for my mother's mourning clothes for 4 Toomans per meter. 1536 01:49:05,175 --> 01:49:06,758 Who said we have to bear it all the time? 1537 01:49:06,842 --> 01:49:11,925 What a childish excuse! Should everyone who goes through a tragedy cook crack? 1538 01:49:12,008 --> 01:49:14,092 Have you ever met someone who became 1539 01:49:14,175 --> 01:49:16,883 a father figure for ten people older than him? 1540 01:49:16,967 --> 01:49:21,383 There were seven of us, and four of my siblings' children. 1541 01:49:21,467 --> 01:49:26,217 Eleven people were packed in a tiny, damp house at the end of an alleyway. 1542 01:49:26,300 --> 01:49:29,717 The mason refused to repair it. He said the clay was dead. 1543 01:49:29,800 --> 01:49:34,342 I bought a washing machine and its top and bottom rusted off in three months! 1544 01:49:34,425 --> 01:49:38,967 Who knows what the damp did to my parents' bones. 1545 01:49:39,050 --> 01:49:40,883 If you have anything related to your file, 1546 01:49:40,967 --> 01:49:44,967 write it here and sign. My ears have had it listening to you. 1547 01:49:45,050 --> 01:49:46,633 I'm sorry for your ears! 1548 01:49:46,717 --> 01:49:52,175 Why didn't you quit when you were released last time? You had money then. 1549 01:49:53,258 --> 01:49:55,258 My eyes were still hungry. 1550 01:49:55,800 --> 01:49:58,050 Fadavi! Ghezelhesar Prison. 1551 01:50:06,967 --> 01:50:07,967 Go in. 1552 01:50:10,300 --> 01:50:12,425 - Hi! - Hello. 1553 01:50:13,800 --> 01:50:17,092 It stinks, the smell of addiction. 1554 01:50:17,175 --> 01:50:18,758 Does he need to be here? 1555 01:50:20,342 --> 01:50:22,550 He's a student intern. 1556 01:50:24,217 --> 01:50:25,050 Sit down. 1557 01:50:26,550 --> 01:50:29,508 - Go outside and come back for later. - Yes, sir. 1558 01:50:29,592 --> 01:50:32,342 That's not necessary. Stay and learn. 1559 01:50:32,425 --> 01:50:33,425 Sit down. 1560 01:50:34,633 --> 01:50:37,300 You didn't tell me your nieces and nephews are in Canada. 1561 01:50:37,383 --> 01:50:38,883 Why would I need to tell you? 1562 01:50:40,175 --> 01:50:42,425 - Because you sent them there. - So what? 1563 01:50:44,133 --> 01:50:47,758 - Did they move drugs for you? - They're my family. 1564 01:50:47,842 --> 01:50:51,258 Stop playing around and give me a straight answer. 1565 01:50:51,342 --> 01:50:54,383 Straight how? I sent them to study. 1566 01:50:54,467 --> 01:50:57,758 Yes, but you paid for them with drug money. 1567 01:50:59,258 --> 01:51:02,175 - Do you still have the old house? - Yes, it's rented. 1568 01:51:03,633 --> 01:51:05,842 So they have a place to return to. 1569 01:51:06,383 --> 01:51:08,092 Sign in these three places. 1570 01:51:09,342 --> 01:51:10,342 Who? 1571 01:51:11,300 --> 01:51:14,925 Read, sign here, and place a fingerprint. 1572 01:51:15,008 --> 01:51:16,758 Why would they come back? 1573 01:51:16,842 --> 01:51:20,300 All properties in your name and the name of your immediate family 1574 01:51:20,383 --> 01:51:23,133 obtained or bought with drug proceeds are confiscated. 1575 01:51:23,217 --> 01:51:28,217 - You won't do that. - I won't. The law will. 1576 01:51:28,300 --> 01:51:29,800 All they have is in their name. 1577 01:51:29,883 --> 01:51:32,425 It's in their name, but you gave it to them. 1578 01:51:32,508 --> 01:51:34,550 It's theirs. My dad bought it himself. 1579 01:51:35,925 --> 01:51:37,258 Did your dad sell crack too? 1580 01:51:37,342 --> 01:51:40,217 What do you want with my family? Why're you talking like that? 1581 01:51:40,300 --> 01:51:42,717 Your father's pension is $50 per month. 1582 01:51:42,800 --> 01:51:48,800 How could he afford an 1800 sqm house adjoining Sa'adabad Palace? 1583 01:51:48,883 --> 01:51:51,092 My dad spent a lifetime working uptown. 1584 01:51:51,175 --> 01:51:53,508 Let him live there for a couple of years before his death. 1585 01:51:53,592 --> 01:51:57,175 If every laborer's child thinks like you, nothing will last. 1586 01:51:57,258 --> 01:52:00,967 - Why would you issue this sentence? - It hasn't been issued yet. 1587 01:52:01,050 --> 01:52:03,050 It'll come from a higher court, not me. 1588 01:52:03,133 --> 01:52:05,758 Why do you need to drag my parents out of their house? 1589 01:52:05,842 --> 01:52:09,300 The evidence says these properties must be confiscated, and we obey. 1590 01:52:09,383 --> 01:52:11,550 Sign it. I have to send the file. 1591 01:52:11,800 --> 01:52:13,258 I won't sign anything. 1592 01:52:13,758 --> 01:52:15,883 Won't you sign? Fadavi? 1593 01:52:16,633 --> 01:52:17,508 Yes, sir. 1594 01:52:17,592 --> 01:52:18,508 Ghezelhesar Prison. 1595 01:52:19,717 --> 01:52:21,633 You dragged me here for this signature? 1596 01:52:21,717 --> 01:52:26,258 No, we brought you here to thank you for your good services! 1597 01:52:26,842 --> 01:52:29,758 Sir, I don't care if I live or die. 1598 01:52:29,842 --> 01:52:34,717 With five years of illegal activity I lived better than a king. 1599 01:52:34,800 --> 01:52:36,883 I don't want anything from the world. 1600 01:52:36,967 --> 01:52:40,217 I've thought about dying and am not afraid. But... 1601 01:52:40,467 --> 01:52:42,675 But you didn't think of this part. Did you? 1602 01:52:42,967 --> 01:52:44,717 Please don't do this to me. 1603 01:52:45,550 --> 01:52:47,633 It's nothing personal. 1604 01:52:48,258 --> 01:52:51,092 I'm the one you're dealing with What do you want with my family? 1605 01:52:51,175 --> 01:52:53,883 Everything proved you've paid for will be confiscated. 1606 01:52:53,967 --> 01:52:56,758 From your brother's car to your mother's jewelry 1607 01:52:56,842 --> 01:53:00,092 and the house where they're living. I'll give the full list to your lawyer. 1608 01:53:01,342 --> 01:53:03,008 - Hello, sir. - Take him away. 1609 01:53:03,092 --> 01:53:06,383 Take it all, but leave the house. 1610 01:53:06,467 --> 01:53:08,592 One needs a certain spirit to live downtown 1611 01:53:08,675 --> 01:53:10,967 and my family doesn't have it. Wait a moment. 1612 01:53:11,050 --> 01:53:15,008 I sent those kids to Canada so they'd forget why their father died. 1613 01:53:15,092 --> 01:53:17,800 If you confiscate what they have and send them back to where I grew up, 1614 01:53:17,883 --> 01:53:20,508 what do you think will happen to them? They'll turn out worst than me! 1615 01:53:20,592 --> 01:53:25,175 I managed to set them on the right path, I used them to study, 1616 01:53:25,258 --> 01:53:29,550 taught them not to punch people in the nose over nothing! 1617 01:53:31,092 --> 01:53:34,592 - Remember the cop whose kid... - Yes. 1618 01:53:34,675 --> 01:53:35,925 He gave his consent. 1619 01:53:36,008 --> 01:53:38,675 Vahid already told me. What made him do it? 1620 01:53:39,717 --> 01:53:40,842 I don't know yet. 1621 01:53:41,467 --> 01:53:44,633 Did you fix it so my nieces and nephews would be able to complete their studies? 1622 01:53:44,717 --> 01:53:48,092 As far as I know they have to come back, 1623 01:53:48,175 --> 01:53:51,133 because we can't support them financially. 1624 01:53:51,217 --> 01:53:56,425 - But if I have the time... - Forget that. Leave it to Vahid. 1625 01:53:56,508 --> 01:54:01,425 Just focus on getting me out and keeping the house from being confiscated. 1626 01:54:01,508 --> 01:54:03,925 In this situation, the issue of the house... 1627 01:54:04,717 --> 01:54:08,342 I don't like that house. I hate that alleyway. 1628 01:54:09,342 --> 01:54:11,550 Don't make my family go back there. 1629 01:54:11,633 --> 01:54:15,008 - Your father wants to go back. - Really? 1630 01:54:15,758 --> 01:54:16,967 Yes. 1631 01:54:21,758 --> 01:54:23,008 Have you seen it? 1632 01:54:23,550 --> 01:54:24,383 No. 1633 01:54:25,800 --> 01:54:30,633 The alley is so tight that if two people come face to face, 1634 01:54:30,717 --> 01:54:36,217 one will have to back up so the other can get through. 1635 01:54:36,925 --> 01:54:42,133 He's lucky if he can get to his home. 1636 01:54:42,217 --> 01:54:45,383 Why do we have to stand in line to get to our house? 1637 01:54:45,467 --> 01:54:47,883 We're not sheep! We're human beings. 1638 01:54:47,967 --> 01:54:50,967 We deserve more than a shed. 1639 01:54:51,050 --> 01:54:55,342 - What difference does it make now? - Why wouldn't it? 1640 01:55:01,425 --> 01:55:02,717 We got your sentence. 1641 01:55:06,842 --> 01:55:07,842 And? 1642 01:55:12,800 --> 01:55:14,133 Execution? 1643 01:55:15,633 --> 01:55:17,258 File an objection. 1644 01:55:18,800 --> 01:55:20,592 I did. It was rejected. 1645 01:55:37,258 --> 01:55:41,300 So the cop gave his consent because he knew I'd be executed. 1646 01:56:07,925 --> 01:56:10,342 You know what pisses me off? 1647 01:56:11,050 --> 01:56:13,758 I did whatever I could... 1648 01:56:13,842 --> 01:56:16,550 The night they came to arrest me. 1649 01:56:17,758 --> 01:56:23,758 I tried to commit suicide, I took 11 packs of pills. 1650 01:56:24,175 --> 01:56:27,300 If they'd arrived an hour later, it would've all been over. 1651 01:56:28,842 --> 01:56:32,050 It pisses me off that I was already dead 1652 01:56:34,425 --> 01:56:38,258 but they resurrected me so they could kill me themselves! 1653 01:56:39,842 --> 01:56:42,717 It might be a scare tactic. 1654 01:56:42,800 --> 01:56:46,258 We may be able to find someone to get you out. 1655 01:56:46,342 --> 01:56:50,050 Then, you won't have to kill yourself... 1656 01:56:50,133 --> 01:56:55,300 Why wouldn't I? When I've tried to save everyone from misery, 1657 01:56:55,383 --> 01:56:59,508 but in the end, you find out they like being miserable! 1658 01:57:00,217 --> 01:57:03,925 I bought them a house worth 30 billion. 1659 01:57:04,008 --> 01:57:08,550 You tell me they want to live in a shed in a dead-end alley! 1660 01:57:08,633 --> 01:57:11,508 I sent five of 'em to study abroad. 1661 01:57:11,592 --> 01:57:17,592 Only to find out that other than the two girls the rest are just having fun! 1662 01:57:18,217 --> 01:57:24,050 When all your life boils down to one girl. I spent five years of my life on her. 1663 01:57:24,383 --> 01:57:29,717 I know she's with someone else. I know she grassed on me. 1664 01:57:29,800 --> 01:57:32,758 I know she doesn't love me anymore 1665 01:57:33,217 --> 01:57:38,342 but I'm aching to see her just one last time! 1666 01:57:41,967 --> 01:57:43,467 Why wouldn't I kill myself? 1667 01:57:47,300 --> 01:57:51,717 She had nothing and I gave her everything. 1668 01:57:53,592 --> 01:57:54,925 I wanna go. 1669 01:57:59,008 --> 01:58:01,967 Don't let the house be confiscated. 1670 01:58:26,050 --> 01:58:30,883 Mom, he's here! Uncle! Uncle! 1671 01:58:44,258 --> 01:58:48,050 - Did you change your gymnastics class? - Yes. 1672 01:58:48,425 --> 01:58:50,883 Did you join my friend's gym? 1673 01:58:50,967 --> 01:58:53,800 Yes. His English is pretty good too. 1674 01:58:53,883 --> 01:58:57,008 - Did you learn how to do a cartwheel? - Yes. 1675 01:58:57,758 --> 01:58:59,133 What else do you know? 1676 01:58:59,217 --> 01:59:00,508 Tumbling. 1677 01:59:00,592 --> 01:59:02,383 Cartwheel. 1678 01:59:02,467 --> 01:59:05,467 Handstand... 1679 01:59:05,550 --> 01:59:07,383 You can do all that? 1680 01:59:07,467 --> 01:59:09,467 - Here? - Yes, here. 1681 01:59:10,092 --> 01:59:13,008 My clothes are too tight. I can't do it. 1682 01:59:13,300 --> 01:59:18,592 Yes, he can. I'll take off his clothes and he'll show you. 1683 01:59:30,133 --> 01:59:32,800 - How was Canada? - Excellent. 1684 01:59:34,467 --> 01:59:36,508 You couldn't finish your studies? 1685 01:59:36,592 --> 01:59:39,675 We got evaluated and will continue here. 1686 01:59:43,092 --> 01:59:45,550 I'm sorry I couldn't finish... 1687 01:59:47,592 --> 01:59:48,717 Sorry. 1688 01:59:48,800 --> 01:59:51,217 Please don't say that! 1689 02:00:00,800 --> 02:00:04,842 Mom, say something instead of crying. We're running out of time. 1690 02:00:04,925 --> 02:00:06,550 I wish I were in your place! 1691 02:00:07,633 --> 02:00:11,008 I wanna die and not see these days! 1692 02:00:12,300 --> 02:00:14,300 My love! 1693 02:00:18,175 --> 02:00:19,300 Dad? 1694 02:00:28,883 --> 02:00:30,008 Leila? 1695 02:00:31,467 --> 02:00:32,758 Yes, dear? 1696 02:00:33,383 --> 02:00:36,425 Don't do that. Try to calm them down. 1697 02:00:36,508 --> 02:00:39,050 Who will calm me down? 1698 02:00:40,217 --> 02:00:43,550 Who will mend my broken heart? 1699 02:00:46,883 --> 02:00:48,842 Time's up. Let's go. 1700 02:00:49,175 --> 02:00:51,300 Where are you? Don't you see their time is up? 1701 02:00:51,383 --> 02:00:52,883 Ignore them. Go ahead. 1702 02:01:05,008 --> 02:01:07,008 Mansouri, Lakzadeh. 1703 02:01:23,133 --> 02:01:26,175 Brother, you're still around and they don't listen to me. 1704 02:01:26,258 --> 02:01:30,883 What will they do when you're gone? He only comes home once a month! 1705 02:01:30,967 --> 02:01:33,258 What'll he do when you're gone? 1706 02:01:35,467 --> 02:01:36,967 Go on. Do it. 1707 02:01:39,550 --> 02:01:43,258 Officer, please do anything you can! 1708 02:01:43,342 --> 02:01:47,383 - Who do you think he is? Stop begging! - Brother! Say something to Vahid! 1709 02:01:47,467 --> 02:01:51,300 Tell him one brother in crime is enough! 1710 02:01:52,008 --> 02:01:55,383 - Vahid! What's she saying?! - The Japanese's number! 1711 02:01:55,467 --> 02:01:56,842 What do you want it for? 1712 02:01:56,925 --> 02:02:00,800 - I've found a way; we won't get stuck! - Don't be stupid! 1713 02:02:01,675 --> 02:02:03,133 They'll find out! 1714 02:02:06,592 --> 02:02:08,633 Don't do it! 1715 02:02:55,550 --> 02:02:57,925 Shut them all, hurry. 1716 02:03:59,883 --> 02:04:01,175 Move It! 1717 02:05:05,508 --> 02:05:07,508 Come forward. One by one, starting here. 1718 02:07:05,092 --> 02:07:07,342 You mean you chose a desk job over being chief? 1719 02:07:07,425 --> 02:07:12,717 Do you expect an explanation? I'll resign my post, and you'll be the chief. 1720 02:07:12,800 --> 02:07:16,008 - What happened all of a sudden? - Who said it was all of a sudden? 1721 02:07:16,092 --> 02:07:21,217 - If your seat's got nails, let me know. - Let me ask you something. 1722 02:07:21,300 --> 02:07:23,425 What was the difference between Nasser Khakzad and Reza Moradi? 1723 02:07:23,508 --> 02:07:26,758 - Reza Moradi was Nasser Khakzad's guy. - Whose guy was Nasser Khakzad? 1724 02:07:26,842 --> 02:07:27,758 His own. 1725 02:07:27,842 --> 02:07:30,175 There you go. That's what they've made us believe, 1726 02:07:30,258 --> 02:07:32,300 that Nasser Khakzad's the end of the line. 1727 02:07:32,383 --> 02:07:33,258 He wasn't? 1728 02:07:33,342 --> 02:07:36,550 - If he were, we wouldn't have caught him. - Are you okay? 1729 02:07:36,633 --> 02:07:40,592 No! I am not ok, Hamid. When I got this job, we had a million addicts. 1730 02:07:40,675 --> 02:07:42,425 Now we've got 6.5 million! 1731 02:07:42,508 --> 02:07:44,758 We arrested so many people like Nasser Khakzad, 1732 02:07:44,842 --> 02:07:48,467 gave them life sentences and executed them and we got 6.5 million instead of one! 1733 02:07:48,550 --> 02:07:50,717 If we hadn't done all that we'd have 20 million by now. 1734 02:07:50,800 --> 02:07:52,800 Should we be pleased it's not 20 million? 1735 02:07:52,883 --> 02:07:55,008 I don't like this type of thinking. 1736 02:07:55,092 --> 02:08:00,425 - It's our job to do what they tell us. - If it's your job, here's your seat. 1737 02:08:00,508 --> 02:08:02,383 Sit down and do your job. It doesn't have any nails. 1738 02:08:02,467 --> 02:08:03,800 Let me be with my family. 1739 02:08:03,883 --> 02:08:06,175 I don't understand in this situation... 1740 02:08:06,258 --> 02:08:07,258 Hamid? 1741 02:08:08,258 --> 02:08:09,800 Take your hands off me! 1742 02:08:37,217 --> 02:08:39,217 Stop it. Come here. 1743 02:08:43,467 --> 02:08:46,467 Sir, I'd be grateful for a handout. 134819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.