All language subtitles for CHASER.GAME.W.S01E03.H264.1080pHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,880 --> 00:00:14,608 (Ishii Teruyoshi's Office 3 hours ago) 2 00:00:14,633 --> 00:00:17,031 Huh? Is it really okay? 3 00:00:17,056 --> 00:00:19,531 Don't hold back! 4 00:00:19,556 --> 00:00:20,993 You know, fans traveled 5 00:00:21,009 --> 00:00:22,656 from afar for a hug. 6 00:00:22,681 --> 00:00:25,208 Like this super busty Argentine girl. 7 00:00:25,233 --> 00:00:26,243 When I hugged her, 8 00:00:26,259 --> 00:00:27,329 everything just jiggled, 9 00:00:27,345 --> 00:00:28,542 I didn't know what to do. 10 00:00:28,566 --> 00:00:31,185 - It's an honor. - Sensei! 11 00:00:31,966 --> 00:00:33,295 - Sensei! - Thanks for today. 12 00:00:33,320 --> 00:00:34,635 Let's go, Nanase-san! 13 00:00:34,660 --> 00:00:37,812 - No, I won't let go! - Run away! 14 00:00:37,837 --> 00:00:39,414 How about this? 15 00:00:39,439 --> 00:00:41,562 Bring your swimsuit next time! 16 00:00:41,587 --> 00:00:43,555 I have a heated pool in the basement! 17 00:00:43,581 --> 00:00:46,602 (CHASER GAME W: My Evil Boss is My Ex-Girlfriend Episode 3) Just go! Sensei, please stop! 18 00:00:46,626 --> 00:00:49,492 - Run away! Run away! - Excuse me! 19 00:00:49,516 --> 00:00:51,888 Knock it off, Sensei! 20 00:00:51,952 --> 00:00:55,822 (Character designer Ishii Teruyoshi) 21 00:01:07,488 --> 00:01:09,206 I'm glad he accepted. 22 00:01:09,231 --> 00:01:10,586 Yeah. 23 00:01:10,611 --> 00:01:11,888 (Harumoto Itsuki, Senior Artist) 24 00:01:11,913 --> 00:01:12,863 But sorry. 25 00:01:12,888 --> 00:01:14,935 You really didn't have to go, you know. 26 00:01:14,960 --> 00:01:16,498 I can go. 27 00:01:16,523 --> 00:01:17,527 I'm used to it because 28 00:01:17,551 --> 00:01:18,964 I've been doing daddy's business. 29 00:01:19,062 --> 00:01:20,156 I see. 30 00:01:20,768 --> 00:01:23,138 But really, thank you. 31 00:01:23,163 --> 00:01:24,472 I wasn't sure 32 00:01:24,497 --> 00:01:26,098 how it would turn out at first. 33 00:01:27,238 --> 00:01:30,196 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 34 00:01:30,336 --> 00:01:31,900 Please have a seat. 35 00:01:31,925 --> 00:01:33,823 I thought he might be 36 00:01:33,848 --> 00:01:35,448 a rather difficult artist. 37 00:01:38,165 --> 00:01:39,644 (Nanase Futaba, Visual Effects) 38 00:02:15,570 --> 00:02:18,785 Shall we get started? 39 00:02:20,201 --> 00:02:21,411 He turned out to be 40 00:02:21,428 --> 00:02:22,748 just a dirty old man. 41 00:02:22,773 --> 00:02:24,013 He's easy to understand 42 00:02:24,021 --> 00:02:25,755 so he's easy to deal with. 43 00:02:26,165 --> 00:02:28,144 Futaba-chan, you're strong. 44 00:02:28,691 --> 00:02:30,193 You don't seem to be good at 45 00:02:30,201 --> 00:02:31,594 handling sexual harassment. 46 00:02:31,618 --> 00:02:33,014 That's not true. 47 00:02:33,020 --> 00:02:34,394 I can tell, 48 00:02:34,435 --> 00:02:36,451 because you're a bit of a neat freak. 49 00:02:36,476 --> 00:02:37,831 I don't think so. 50 00:02:38,326 --> 00:02:40,409 I'm sure Fuyu-san is the same. 51 00:02:40,724 --> 00:02:42,675 The two of you are a bit alike. 52 00:02:44,532 --> 00:02:45,532 Not at all! 53 00:02:45,670 --> 00:02:47,519 We're not alike at all! 54 00:02:49,169 --> 00:02:50,357 That's right, 55 00:02:50,871 --> 00:02:52,128 you two are different. 56 00:02:52,160 --> 00:02:53,515 Yes, so different. 57 00:02:54,184 --> 00:02:55,740 Anyway, let's eat... 58 00:02:55,934 --> 00:02:57,751 Oh, you've already finished eating. 59 00:02:58,169 --> 00:02:59,552 Where does all that food 60 00:02:59,576 --> 00:03:01,022 go in your slender body? 61 00:03:01,047 --> 00:03:02,611 Do you expel it all? 62 00:03:02,857 --> 00:03:04,017 It's a secret. 63 00:03:14,928 --> 00:03:15,928 Yes. 64 00:03:16,404 --> 00:03:19,929 Can I have some time to think, please? 65 00:03:20,767 --> 00:03:21,767 Yes. 66 00:03:21,792 --> 00:03:23,080 But there shouldn't be a problem. 67 00:03:24,434 --> 00:03:25,710 What is this? 68 00:03:26,273 --> 00:03:28,158 I'm getting confused... 69 00:03:31,483 --> 00:03:33,158 What's wrong? 70 00:03:34,114 --> 00:03:36,249 No, it's nothing. 71 00:03:40,867 --> 00:03:42,455 I'm back. 72 00:03:44,252 --> 00:03:45,252 What? 73 00:03:45,658 --> 00:03:46,658 Where is everyone? 74 00:03:47,094 --> 00:03:48,470 Komatsu-san is in the restroom, 75 00:03:48,495 --> 00:03:50,111 and Sakamoto-san hasn't arrived yet. 76 00:03:51,364 --> 00:03:52,364 Next week, 77 00:03:52,389 --> 00:03:53,828 the first online meeting with 78 00:03:53,844 --> 00:03:55,686 our Chinese headquarters is scheduled. 79 00:03:55,710 --> 00:03:58,251 (Hayashi Fuyu, producer of Vincent Company) Please inform everyone. 80 00:03:58,774 --> 00:04:00,866 What will be the main agenda? 81 00:04:01,250 --> 00:04:03,444 A report on the results so far. 82 00:04:03,777 --> 00:04:04,777 Also, 83 00:04:04,777 --> 00:04:07,168 what happened with Ishii Teruyoshi-san? 84 00:04:07,193 --> 00:04:08,558 I dressed up like you said 85 00:04:08,574 --> 00:04:09,903 and it went well. 86 00:04:09,928 --> 00:04:10,928 I see. 87 00:04:11,585 --> 00:04:13,095 Also, we need 88 00:04:13,120 --> 00:04:16,569 a top-notch composer and scriptwriter. 89 00:04:17,044 --> 00:04:18,347 Please finalize the decisions 90 00:04:18,363 --> 00:04:19,378 by next week. 91 00:04:19,907 --> 00:04:21,153 Wait a minute. 92 00:04:21,178 --> 00:04:22,667 Top-notch professionals have 93 00:04:22,683 --> 00:04:24,706 their schedules booked well in advance. 94 00:04:25,065 --> 00:04:27,142 Then snatch them away. 95 00:04:29,169 --> 00:04:30,169 You're good at that, right? 96 00:04:30,194 --> 00:04:33,028 Stealing and lying. 97 00:04:39,197 --> 00:04:40,197 Yes? 98 00:04:40,638 --> 00:04:42,871 Sorry, it's Sakamoto. 99 00:04:42,896 --> 00:04:44,069 My child has a fever, 100 00:04:44,077 --> 00:04:46,101 and my husband is on a business trip... 101 00:04:46,125 --> 00:04:49,199 Can I take today off? 102 00:04:50,157 --> 00:04:51,985 You can't take time off just because 103 00:04:52,010 --> 00:04:53,943 your child caught a cold. 104 00:04:54,429 --> 00:04:55,875 Don't bring your family matters 105 00:04:55,899 --> 00:04:56,938 into the office. 106 00:04:57,320 --> 00:04:58,366 Huh? 107 00:05:04,018 --> 00:05:06,022 Fuyu-san, I'm sorry, 108 00:05:06,640 --> 00:05:09,408 (Komatsu Risa 3D Animator) I'm having a hard time with my period, 109 00:05:09,910 --> 00:05:12,611 Can I leave early today? 110 00:05:13,580 --> 00:05:15,319 Taking time off for your period 111 00:05:15,344 --> 00:05:17,353 makes women seem unreliable to men. 112 00:05:18,514 --> 00:05:19,798 Endure it. 113 00:05:20,231 --> 00:05:21,248 Huh? 114 00:05:21,273 --> 00:05:22,368 Hayashi-san. 115 00:05:23,095 --> 00:05:24,232 Just because we're all women 116 00:05:24,257 --> 00:05:25,312 doesn't mean you can say 117 00:05:25,337 --> 00:05:26,263 whatever you want. 118 00:05:26,287 --> 00:05:27,959 There is a word for power harassment 119 00:05:27,967 --> 00:05:28,984 in China, isn't there? 120 00:05:29,008 --> 00:05:30,008 Yes. 121 00:05:30,041 --> 00:05:32,145 We call it "Workplace Bullying." [职场霸凌] 122 00:05:32,580 --> 00:05:33,882 Harumoto-san, 123 00:05:34,437 --> 00:05:35,653 to you, 124 00:05:35,678 --> 00:05:37,364 protecting the dignity of women 125 00:05:37,380 --> 00:05:38,820 is more important 126 00:05:38,845 --> 00:05:42,232 than a job worth billions worldwide? 127 00:05:46,497 --> 00:05:48,247 If you don't want this job, 128 00:05:48,272 --> 00:05:50,072 please feel free to sue me. 129 00:05:54,588 --> 00:05:55,783 Itsuki-san, 130 00:05:55,808 --> 00:05:57,365 I'll endure it. 131 00:05:58,223 --> 00:05:59,351 Don't push yourself. 132 00:05:59,744 --> 00:06:01,200 You can go home today. 133 00:06:01,226 --> 00:06:02,226 But... 134 00:06:02,863 --> 00:06:04,012 It's okay. 135 00:06:05,367 --> 00:06:06,643 I'm sorry. 136 00:06:28,635 --> 00:06:29,924 Umm... 137 00:06:29,949 --> 00:06:31,486 Excuse me, 138 00:06:31,491 --> 00:06:33,882 - Miki-san, how are you? - How are you? 139 00:06:34,492 --> 00:06:36,452 (Miki Toko, Concept Artist) I have a question about 140 00:06:36,477 --> 00:06:37,837 (Miki Toko, Concept Artist) the image boards. 141 00:06:38,600 --> 00:06:39,820 What's wrong? 142 00:06:40,371 --> 00:06:41,691 I'm trying to draw a scene where 143 00:06:41,699 --> 00:06:43,425 heavenly maidens are getting married, 144 00:06:44,029 --> 00:06:45,913 but I'm having trouble. 145 00:06:45,938 --> 00:06:47,476 I see... 146 00:06:48,642 --> 00:06:50,913 I'd like to ask 147 00:06:50,938 --> 00:06:52,762 for a model. 148 00:06:52,779 --> 00:06:53,779 A model? 149 00:06:53,804 --> 00:06:55,497 Sure, I can do that! 150 00:06:55,921 --> 00:06:56,921 No. 151 00:07:02,923 --> 00:07:03,923 - Huh? - Huh? 152 00:07:11,669 --> 00:07:13,987 - Itsuki-san is here. - Yes. 153 00:07:22,904 --> 00:07:25,211 Wow, so beautiful. 154 00:07:26,353 --> 00:07:29,378 Wow, Harumoto-san, you look amazing! 155 00:07:29,403 --> 00:07:31,383 Please don't flatter me. 156 00:07:31,425 --> 00:07:33,395 She's getting all shy. 157 00:07:33,420 --> 00:07:35,185 Really beautiful! 158 00:07:35,210 --> 00:07:36,956 Thank you. 159 00:07:36,981 --> 00:07:38,258 - This way please. - Yes. 160 00:07:38,291 --> 00:07:39,291 It's ready! 161 00:07:39,323 --> 00:07:42,223 I wish I could have worn one too. 162 00:07:42,262 --> 00:07:45,393 Really beautiful! 163 00:07:45,418 --> 00:07:48,414 - Hayashi-san is almost ready, right? - Yes. 164 00:07:48,435 --> 00:07:50,758 - I'm really looking forward to it. - Me too! 165 00:07:50,783 --> 00:07:53,596 - What kind of dress she'll wear... - Yeah. 166 00:07:55,226 --> 00:07:56,554 I was sure whatever it was, 167 00:07:56,562 --> 00:07:57,962 it would suit you two perfectly. 168 00:07:57,986 --> 00:07:59,574 What sharp eyes. 169 00:07:59,599 --> 00:08:01,449 But I wish I could've worn it too. 170 00:08:01,474 --> 00:08:02,986 Absolutely stunning. 171 00:08:03,011 --> 00:08:04,704 - Sorry for making you wait. - Yes. 172 00:08:07,335 --> 00:08:08,923 Oh. 173 00:08:08,948 --> 00:08:11,111 - Wow... - Beautiful! 174 00:08:11,136 --> 00:08:12,335 It suits you. 175 00:08:27,569 --> 00:08:29,053 Let's get this done quickly. 176 00:08:29,078 --> 00:08:30,512 Yes! Right this way. 177 00:08:32,846 --> 00:08:34,678 Good! It's really good! 178 00:08:34,714 --> 00:08:37,152 Can you get a little closer? 179 00:08:39,110 --> 00:08:40,902 Wrap your hands around her waist. 180 00:08:42,088 --> 00:08:43,402 Yes, yes. 181 00:08:43,427 --> 00:08:44,758 Next, look at each other 182 00:08:44,783 --> 00:08:46,516 with an expression of love. 183 00:08:48,635 --> 00:08:50,590 Look at each other. 184 00:08:50,615 --> 00:08:52,204 Look at each other. 185 00:08:52,229 --> 00:08:54,288 Hayashi-san, try stroking her hair. 186 00:08:55,101 --> 00:08:56,475 It looks great! 187 00:08:57,570 --> 00:08:58,845 Yes! 188 00:08:58,870 --> 00:09:00,252 Harumoto-san, try placing 189 00:09:00,284 --> 00:09:01,781 your hand on her face. 190 00:09:01,813 --> 00:09:02,813 Yes. 191 00:09:02,838 --> 00:09:05,147 Just like that, get closer. 192 00:09:05,147 --> 00:09:06,147 Wonderful! 193 00:09:06,147 --> 00:09:07,934 Please put your foreheads together. 194 00:09:08,272 --> 00:09:09,272 Yes. 195 00:09:17,057 --> 00:09:18,831 I'm sorry! It's okay! 196 00:09:18,856 --> 00:09:21,383 Thank you very much! 197 00:09:21,408 --> 00:09:22,553 With this, I can create 198 00:09:22,569 --> 00:09:23,780 the perfect image board! 199 00:09:23,804 --> 00:09:25,081 That's a relief. 200 00:09:25,106 --> 00:09:26,409 Thank you. 201 00:09:33,373 --> 00:09:35,388 Whoa! No, I didn't. 202 00:09:35,413 --> 00:09:36,747 What are you doing? 203 00:09:36,772 --> 00:09:38,279 Alright. 204 00:09:38,304 --> 00:09:39,972 Do your job properly. 205 00:09:39,997 --> 00:09:41,586 Yes! I didn't see anything. 206 00:09:41,586 --> 00:09:43,487 (Matsuyama-kun "Tennyo Sekai" fan) 207 00:09:54,861 --> 00:09:56,638 (I'm coming to Tokyo next week, ) 208 00:09:56,663 --> 00:09:59,659 (I want to see Itsuki's face) 209 00:10:06,252 --> 00:10:07,553 ('Tennyo Sekai' is being 210 00:10:07,578 --> 00:10:08,654 developed by DD, right?) 211 00:10:08,678 --> 00:10:09,763 (Tell me about it) 212 00:10:18,261 --> 00:10:19,913 (It's a false rumor) 213 00:10:20,892 --> 00:10:22,210 (If I post it in Chinese, ) 214 00:10:22,234 --> 00:10:23,782 (the view count will be insane) 215 00:10:23,807 --> 00:10:24,616 (Please!) 216 00:10:26,647 --> 00:10:27,647 Huh? 217 00:10:29,195 --> 00:10:30,293 What's wrong? 218 00:10:31,213 --> 00:10:33,225 Do you know Tanaka Takayasu? 219 00:10:33,522 --> 00:10:35,084 The music producer? 220 00:10:35,435 --> 00:10:36,959 I know him, but what about him? 221 00:10:37,177 --> 00:10:38,662 He might do the game music 222 00:10:38,687 --> 00:10:39,861 for 'Tennyo Sekai.' 223 00:10:39,901 --> 00:10:40,901 Really? 224 00:10:41,361 --> 00:10:42,420 Takayasu Tanaka is 225 00:10:42,436 --> 00:10:43,835 a super popular music producer. 226 00:10:43,859 --> 00:10:46,803 There's no way he would easily accept. 227 00:10:46,803 --> 00:10:48,756 It's true. 228 00:10:49,896 --> 00:10:51,777 Look at this. 229 00:10:52,298 --> 00:10:54,746 - Ishii-san. - Yes? 230 00:10:54,771 --> 00:10:55,856 - Next time, - Yeah. 231 00:10:55,881 --> 00:10:57,235 - let us - Yeah. 232 00:10:57,260 --> 00:10:58,590 - go out - Yeah. 233 00:10:58,615 --> 00:11:00,683 for a meal together. 234 00:11:00,716 --> 00:11:03,426 Okay! 235 00:11:04,328 --> 00:11:06,532 So, we asked Ishii-san to introduce us 236 00:11:06,557 --> 00:11:08,991 to an equally amazing composer! 237 00:11:09,016 --> 00:11:11,699 Sano! 238 00:11:11,724 --> 00:11:13,824 - Yes, sir? - Tanaka! 239 00:11:14,574 --> 00:11:15,907 Amazing! 240 00:11:16,261 --> 00:11:17,485 Thank you! 241 00:11:17,510 --> 00:11:19,423 (Kubo Yuina Cinematography) But 242 00:11:20,212 --> 00:11:22,991 is it okay to get jobs this way? 243 00:11:24,871 --> 00:11:26,741 It's totally fine. 244 00:11:26,869 --> 00:11:29,422 Because women can't chug beers 245 00:11:29,447 --> 00:11:31,741 like male salesmen, 246 00:11:31,814 --> 00:11:33,175 and playing golf for entertainment 247 00:11:33,184 --> 00:11:35,074 every week is physically impossible. 248 00:11:35,855 --> 00:11:37,230 If effort and determination 249 00:11:37,246 --> 00:11:38,328 are men's weapons, 250 00:11:38,353 --> 00:11:39,753 women's weapons are charm 251 00:11:39,762 --> 00:11:40,785 and sex appeal. 252 00:11:41,350 --> 00:11:42,816 If Nanase-san accepts such methods, 253 00:11:42,841 --> 00:11:44,035 it may lead others to assume 254 00:11:44,066 --> 00:11:45,144 that all other women are 255 00:11:45,176 --> 00:11:46,246 also fine with it. 256 00:11:46,721 --> 00:11:48,010 Then, I'll refuse both Ishii-san 257 00:11:48,035 --> 00:11:49,059 and Tanaka-san. 258 00:11:49,083 --> 00:11:50,360 Wait! 259 00:11:50,376 --> 00:11:52,097 Ishii-sensei and Tanaka-san 260 00:11:52,122 --> 00:11:54,136 have already agreed to help. 261 00:11:54,448 --> 00:11:55,448 Right? 262 00:11:55,473 --> 00:11:57,131 Then Harumoto-san 263 00:11:57,156 --> 00:11:58,838 approves of using women's charm 264 00:11:58,862 --> 00:12:00,543 as a valid means of acquiring jobs? 265 00:12:00,568 --> 00:12:02,187 It's not like that... 266 00:12:02,222 --> 00:12:04,110 But we're running out of time. 267 00:12:04,135 --> 00:12:05,439 Even if you talk about ideals, 268 00:12:05,464 --> 00:12:06,517 it's meaningless if you 269 00:12:06,542 --> 00:12:07,570 can't achieve anything. 270 00:12:07,594 --> 00:12:09,996 I'm not talking about ideals. 271 00:12:10,021 --> 00:12:11,021 If that's the case, 272 00:12:11,360 --> 00:12:12,095 Yuina-san, 273 00:12:12,111 --> 00:12:13,936 catch a top-notch scenario writer 274 00:12:13,960 --> 00:12:15,757 by the end of this week. 275 00:12:17,661 --> 00:12:18,876 Understood. 276 00:12:29,797 --> 00:12:32,476 (One week later) 277 00:12:33,518 --> 00:12:36,721 Ishii Teruyoshi has been confirmed. 278 00:12:37,588 --> 00:12:38,588 Thank you. 279 00:12:38,613 --> 00:12:39,767 Wonderful. 280 00:12:40,106 --> 00:12:42,944 The composer is Tanaka Takayasu. 281 00:12:43,422 --> 00:12:44,422 Really? 282 00:12:44,447 --> 00:12:45,786 Looking forward to it! 283 00:12:45,811 --> 00:12:47,215 The scenario writer is 284 00:12:47,634 --> 00:12:49,793 Shinsawa Ryosuke. 285 00:12:51,671 --> 00:12:53,248 This staff lineup is fantastic! 286 00:12:53,840 --> 00:12:56,035 Keep up the good work. 287 00:12:56,060 --> 00:12:58,274 Thank you very much. 288 00:13:01,478 --> 00:13:03,001 How did you manage to get 289 00:13:03,009 --> 00:13:04,811 a popular guy like Shinzawa Ryosuke? 290 00:13:04,836 --> 00:13:06,530 What method did you use? 291 00:13:07,311 --> 00:13:08,847 I wrote him a letter. 292 00:13:08,855 --> 00:13:10,321 I told him that his talent is 293 00:13:10,330 --> 00:13:12,441 absolutely necessary for this project. 294 00:13:12,466 --> 00:13:13,985 It's amazing that you managed to 295 00:13:14,010 --> 00:13:15,071 catch him with 296 00:13:15,103 --> 00:13:16,836 such a classical approach. 297 00:13:28,107 --> 00:13:29,962 We got Ishii-san and Tanaka-san 298 00:13:29,987 --> 00:13:31,189 thanks to you. 299 00:13:32,375 --> 00:13:34,941 I highly appreciate your efforts. 300 00:13:38,718 --> 00:13:39,993 Hayashi-san... 301 00:13:45,358 --> 00:13:47,014 It's mine. 302 00:13:57,882 --> 00:13:59,730 (The current status of this project is rated at 71 points) 303 00:13:59,755 --> 00:14:01,683 71 points? 304 00:14:05,812 --> 00:14:07,335 Sorry to bother you on a day off. 305 00:14:07,804 --> 00:14:10,147 What do you think about 71 points? 306 00:14:11,698 --> 00:14:13,506 It's not bad. 307 00:14:14,404 --> 00:14:16,404 (Sakamoto Ayaka, Storyboard) Exactly. 308 00:14:17,081 --> 00:14:19,730 Ah! Throw nicely! 309 00:14:19,953 --> 00:14:21,306 AI says 310 00:14:21,370 --> 00:14:24,132 the passing score in China is 80... 311 00:14:24,157 --> 00:14:25,329 So sad. 312 00:14:26,242 --> 00:14:27,308 Alright. 313 00:14:29,100 --> 00:14:31,345 It's not enough then. 314 00:14:31,370 --> 00:14:33,741 - Sorry for the wait. - Oh! 315 00:14:33,766 --> 00:14:36,423 - Let’s drink. - Yes. 316 00:14:36,448 --> 00:14:38,376 - Cheers! - Cheers! 317 00:14:38,871 --> 00:14:40,660 It says 'Continue, ' 318 00:14:40,693 --> 00:14:42,126 so I think it's okay. 319 00:14:46,762 --> 00:14:48,402 Welcome. 320 00:14:49,677 --> 00:14:50,677 Ah. 321 00:14:50,702 --> 00:14:53,064 Long time no see. 322 00:15:01,033 --> 00:15:02,803 Mama, let's play. 323 00:15:03,324 --> 00:15:04,913 (Hayashi Tsuki) Sorry, Tsuki. 324 00:15:05,486 --> 00:15:06,540 Mom is working right now, 325 00:15:06,564 --> 00:15:07,626 maybe later, okay? 326 00:15:08,563 --> 00:15:10,022 Boring. 327 00:15:11,844 --> 00:15:12,844 Papa! 328 00:15:14,061 --> 00:15:15,061 Papa! 329 00:15:15,486 --> 00:15:16,486 Coming! 330 00:15:17,145 --> 00:15:18,350 Sorry, 331 00:15:18,375 --> 00:15:19,860 I was doing the laundry. 332 00:15:19,885 --> 00:15:20,907 I couldn't get the mud 333 00:15:20,923 --> 00:15:21,898 off Tsuki's clothes. 334 00:15:21,923 --> 00:15:22,923 Tsuki, 335 00:15:23,615 --> 00:15:24,992 play with Papa until Mama 336 00:15:25,009 --> 00:15:26,602 finishes her work, okay? 337 00:15:27,329 --> 00:15:28,329 Okay. 338 00:15:28,819 --> 00:15:31,163 - I'll leave it to you, Papa. - Sure, got it. 339 00:15:31,793 --> 00:15:32,793 Tsuki, 340 00:15:32,828 --> 00:15:35,303 let's draw upstairs. 341 00:15:35,537 --> 00:15:36,944 - Okay. - Come here. 342 00:15:37,363 --> 00:15:39,183 Okay, let's play upstairs. 343 00:15:39,208 --> 00:15:40,902 - Yeah. - What should we draw today? 344 00:15:41,840 --> 00:15:44,939 - A bunny. - A bunny, huh? Sounds good. 345 00:15:46,201 --> 00:15:47,986 Draw it nicely, okay? 346 00:15:53,252 --> 00:15:54,252 Papa! 347 00:15:55,276 --> 00:15:56,276 Papa! 348 00:15:56,301 --> 00:15:57,301 Coming! 349 00:16:00,356 --> 00:16:01,356 Yes? 350 00:16:01,762 --> 00:16:03,141 It's empty. 351 00:16:03,166 --> 00:16:05,276 Sorry, it's empty. 352 00:16:05,276 --> 00:16:07,881 Didn't you go shopping yesterday? 353 00:16:07,906 --> 00:16:10,173 I did, but Tsuki was running around, 354 00:16:10,236 --> 00:16:11,892 and I could only buy the essentials. 355 00:16:11,917 --> 00:16:13,819 I don't want to hear excuses. 356 00:16:13,844 --> 00:16:14,844 Sorry. 357 00:16:16,405 --> 00:16:17,405 Haa... 358 00:16:17,728 --> 00:16:19,486 Please fulfill your own duties. 359 00:16:19,511 --> 00:16:21,062 Do you even realize who makes 360 00:16:21,070 --> 00:16:22,609 this lifestyle possible for you? 361 00:16:24,462 --> 00:16:25,462 You're right. 362 00:16:26,552 --> 00:16:28,003 I'll go buy some now. 363 00:16:42,101 --> 00:16:43,221 (2023 Evaluation) 364 00:16:46,906 --> 00:16:51,111 Damn, if only there hadn't been maternity leave... 365 00:17:03,623 --> 00:17:04,623 Mama. 366 00:17:04,648 --> 00:17:06,489 Are you done working? 367 00:17:07,593 --> 00:17:08,593 Hmm? 368 00:17:08,794 --> 00:17:10,412 Almost done. 369 00:17:10,437 --> 00:17:11,437 Where's Papa? 370 00:17:11,739 --> 00:17:13,312 Did he go out? 371 00:17:14,158 --> 00:17:16,645 Why didn't you go with him? 372 00:17:16,670 --> 00:17:17,698 Yeah. 373 00:17:19,360 --> 00:17:21,872 Wait a moment. Sit down. 374 00:17:27,824 --> 00:17:29,056 Come up, dear. 375 00:17:29,081 --> 00:17:30,902 Right over here. 376 00:17:31,463 --> 00:17:33,402 Hold him tightly. 377 00:17:33,662 --> 00:17:35,440 This spot this time, can you get down? 378 00:17:35,465 --> 00:17:37,003 - Can you? - Can you slide down? 379 00:17:37,572 --> 00:17:39,398 - Move this way. - This way. 380 00:17:39,959 --> 00:17:42,159 You're very fortunate. 381 00:17:42,184 --> 00:17:44,164 Despite being an imperfect man, 382 00:17:44,189 --> 00:17:46,091 you managed to marry a beautiful, 383 00:17:46,116 --> 00:17:48,200 hardworking woman who is 384 00:17:48,216 --> 00:17:49,949 13 years younger than you. 385 00:17:50,068 --> 00:17:52,101 - Do you want to use this one? 386 00:17:52,706 --> 00:17:54,114 Do you even realize who makes 387 00:17:54,130 --> 00:17:55,570 this lifestyle possible for you? 388 00:17:55,595 --> 00:17:57,237 How about this one? 389 00:17:57,262 --> 00:17:58,735 Can you jump over by yourself? 390 00:17:58,735 --> 00:18:00,610 - Sure. - Hold him. 391 00:18:00,613 --> 00:18:04,126 - Come over. - Amazing! 392 00:18:04,151 --> 00:18:05,506 So amazing. 393 00:18:05,531 --> 00:18:07,589 (Hayashi Fuyu) 394 00:18:19,599 --> 00:18:21,313 - Let's go. - Okay. 395 00:18:24,704 --> 00:18:25,704 Do your best. 396 00:18:25,729 --> 00:18:28,731 - Mama is holding it for you. - I'm also holding it too. 397 00:18:28,756 --> 00:18:29,756 You did it! 398 00:18:29,781 --> 00:18:31,287 - Amazing! - Good job. 399 00:18:35,681 --> 00:18:37,329 (Aoyama Wataru, Freelance Journalist) Whoa! 400 00:18:37,354 --> 00:18:39,022 Seriously? 401 00:18:41,135 --> 00:18:42,135 Huh? 402 00:18:49,309 --> 00:18:50,444 Where do you always 403 00:18:50,468 --> 00:18:51,773 go to play with Papa? 404 00:18:51,797 --> 00:18:53,318 - Ah... - The park. 405 00:18:53,343 --> 00:18:56,287 - Take Mama there next time. - Yes. 406 00:18:58,605 --> 00:18:59,803 Tsuki, wait for me. 407 00:19:11,645 --> 00:19:13,319 Is that Hayashi? 408 00:19:14,044 --> 00:19:15,216 Hello. 409 00:19:27,638 --> 00:19:29,695 I was hoping 410 00:19:30,250 --> 00:19:32,086 there would be someone special 411 00:19:32,111 --> 00:19:33,406 next to you. 412 00:19:34,173 --> 00:19:35,762 I told you there isn't. 413 00:19:36,509 --> 00:19:38,028 Your mother 414 00:19:38,053 --> 00:19:41,747 had you when she was your age now. 415 00:19:42,415 --> 00:19:44,382 Enough of that story. 416 00:19:44,407 --> 00:19:46,100 How could I? 417 00:19:46,118 --> 00:19:47,430 Last month, 418 00:19:47,454 --> 00:19:49,118 even Miyako-san's grandchild 419 00:19:49,126 --> 00:19:50,166 got married. 420 00:19:51,123 --> 00:19:54,330 My grandchild is the only one that's single. 421 00:20:12,351 --> 00:20:14,434 Is Papa home? 422 00:20:17,023 --> 00:20:18,023 Papa? 423 00:20:19,719 --> 00:20:20,719 Papa! 424 00:20:29,109 --> 00:20:32,494 Mama, I'm hungry... 425 00:20:47,754 --> 00:20:48,978 (I saw Fuyu) 426 00:20:49,003 --> 00:20:50,489 (with her daughter. How surprising) 427 00:21:00,749 --> 00:21:01,896 Just because you're single, 428 00:21:01,921 --> 00:21:04,473 - doesn't mean you understand... - I also have a child. 429 00:21:09,401 --> 00:21:10,401 What 430 00:21:11,426 --> 00:21:12,885 am I doing? 431 00:21:20,541 --> 00:21:21,724 Watch out! 432 00:21:24,475 --> 00:21:26,051 Are you okay? 433 00:21:27,249 --> 00:21:28,279 It's dangerous to 434 00:21:28,303 --> 00:21:29,527 run suddenly like that. 435 00:21:29,551 --> 00:21:31,921 - I'm sorry. - Yeah. 436 00:21:31,946 --> 00:21:33,379 I'm sorry! 437 00:21:33,404 --> 00:21:36,504 Tsuki, you can't just run off like that! 438 00:21:38,230 --> 00:21:39,230 Fuyu. 439 00:21:39,255 --> 00:21:40,436 Mama! 440 00:23:00,246 --> 00:23:01,716 (Next Episode) Deep within my heart, 441 00:23:01,741 --> 00:23:03,074 I even wish this moment 442 00:23:03,082 --> 00:23:04,460 could last forever. 443 00:23:04,484 --> 00:23:07,028 Why did we become this? 444 00:23:07,053 --> 00:23:08,867 Same-sex couples have no chance 445 00:23:08,892 --> 00:23:11,007 of finding happiness in China. 446 00:23:11,038 --> 00:23:12,054 Actually, I didn't want 447 00:23:12,063 --> 00:23:13,019 to break up with you. 448 00:23:13,043 --> 00:23:14,795 I love you Fuyu! 27695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.