All language subtitles for Big.City.Greens.S03E35.Bunny.Farm.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:02,252 [Bill] Today's the day, kids. 2 00:00:02,252 --> 00:00:05,172 Our first batch of country crops are ready for harvest. 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,632 Wow! I've never seen an actual harvest before. 4 00:00:07,632 --> 00:00:10,260 Get ready. My dad'll be in rare form. 5 00:00:10,260 --> 00:00:13,638 Indeed. Just look at that beautiful crisp lettuce, 6 00:00:13,638 --> 00:00:15,140 those gorgeous carrots, 7 00:00:15,140 --> 00:00:17,100 the darling-- Rabbits? 8 00:00:17,100 --> 00:00:19,644 Shoo! Shoo! Don't you eat my crops, you pests. 9 00:00:20,270 --> 00:00:21,772 Bill! Rabbits! 10 00:00:21,772 --> 00:00:23,523 I know, I know. I just took care of them. 11 00:00:23,523 --> 00:00:25,067 Bill, you don't understand. 12 00:00:25,067 --> 00:00:26,735 Some farmers in town just told me 13 00:00:26,735 --> 00:00:29,571 that Mass Produce put up a high-tech rabbit-proof fence 14 00:00:29,571 --> 00:00:32,324 and forced all the wild rabbits off their land. 15 00:00:32,324 --> 00:00:35,077 Which means they're headed for the nearest farm. 16 00:00:35,077 --> 00:00:37,371 Hmm. The nearest farm. 17 00:00:37,371 --> 00:00:39,581 [gasps] That's my farm! 18 00:00:39,581 --> 00:00:42,668 If the rabbits destroy our first big crop, we're ruined. 19 00:00:42,668 --> 00:00:45,879 That's it. We've got to harvest everything today. 20 00:00:45,879 --> 00:00:47,798 - Today? - But, Papa, 21 00:00:47,798 --> 00:00:50,592 a harvest this big normally takes us a whole week. 22 00:00:50,592 --> 00:00:53,387 Which is why I called in reinforcements. 23 00:00:53,387 --> 00:00:54,554 [Patti] Harvest help is here! 24 00:00:54,554 --> 00:00:56,139 [Good Ol' Joe] Good ol' crops. 25 00:00:56,139 --> 00:00:58,767 - Yeehaw! - I call driving the big tractor. 26 00:00:58,767 --> 00:01:01,478 - Those are the reinforcements? - Isn't it great? 27 00:01:01,478 --> 00:01:04,272 When I told them we needed some help, they all rushed over. 28 00:01:04,272 --> 00:01:05,899 Thanks for coming, everyone. 29 00:01:05,899 --> 00:01:08,110 We got to move fast, so let me assign some jobs. 30 00:01:08,110 --> 00:01:09,486 Whoa! Hold on. 31 00:01:09,486 --> 00:01:11,029 Nancy, can I have a word with you? 32 00:01:11,029 --> 00:01:13,031 Uh, sure-- Whoa! 33 00:01:13,031 --> 00:01:14,533 - Bill! - Nancy, what are you doing? 34 00:01:14,533 --> 00:01:16,076 With the exception of Good Ol' Joe, 35 00:01:16,076 --> 00:01:17,577 these folks aren't farmers. 36 00:01:17,577 --> 00:01:20,831 Who's ready to party? I brought my bubble gun. 37 00:01:20,831 --> 00:01:23,041 [excited chatter] 38 00:01:23,041 --> 00:01:25,752 Okay, sure. But if we work with everyone's strengths, 39 00:01:25,752 --> 00:01:27,003 I think we can-- 40 00:01:27,003 --> 00:01:28,463 Uh, Nancy listen, 41 00:01:28,463 --> 00:01:29,923 I appreciate what you're trying to do, 42 00:01:29,923 --> 00:01:31,842 but we can't take a chance with this harvest. 43 00:01:31,842 --> 00:01:34,010 I'm in charge. Are we clear? 44 00:01:34,010 --> 00:01:35,846 Okay, you're in charge. 45 00:01:35,846 --> 00:01:37,764 Good. Now I need you to get the tractor up and running 46 00:01:37,764 --> 00:01:40,100 so we can use the carrot harvester. 47 00:01:40,100 --> 00:01:42,477 Without that, we'll never get all those carrots pulled up in time. 48 00:01:42,477 --> 00:01:44,563 Whatever helps save the crops. 49 00:01:44,563 --> 00:01:47,858 All right, Bill, time to whip these non-farmers into shape. 50 00:01:47,858 --> 00:01:49,234 [excited chatter] 51 00:01:49,234 --> 00:01:51,403 Listen up. It's time to get to work. 52 00:01:51,403 --> 00:01:53,071 Patti, you served in the military, right? 53 00:01:53,071 --> 00:01:55,323 You and my ma are on rabbit patrol. 54 00:01:55,323 --> 00:01:57,576 Keep them away from the veggies at all cost. 55 00:01:57,576 --> 00:02:00,078 Yes, sir! Those rodents won't know what hit them! 56 00:02:00,078 --> 00:02:01,955 Not if I can help it. 57 00:02:01,955 --> 00:02:04,082 The rest of you are gonna work with me in the fields. 58 00:02:04,082 --> 00:02:05,917 - Let's go! - Hold on, Lupita. 59 00:02:05,917 --> 00:02:07,752 You're too little for this kind of work. 60 00:02:07,752 --> 00:02:10,464 Why don't you go have some fun and stay out of the way. 61 00:02:10,464 --> 00:02:11,965 All right, everyone. 62 00:02:11,965 --> 00:02:14,092 Let's get farming. 63 00:02:14,092 --> 00:02:16,094 So then you break off the lettuce 64 00:02:16,094 --> 00:02:17,429 and chuck it into the wheelbarrow. 65 00:02:17,429 --> 00:02:19,431 Man, this looks like a lot of work. 66 00:02:19,431 --> 00:02:21,224 You know, Billy, I'll tell you what. 67 00:02:21,224 --> 00:02:22,601 You should do what I did. 68 00:02:22,601 --> 00:02:24,978 Get one of them "government subsidies" 69 00:02:24,978 --> 00:02:27,397 to pay you not to grow crops. 70 00:02:27,397 --> 00:02:29,232 I used mine to buy four-wheelers. 71 00:02:29,232 --> 00:02:30,817 That's great, Trey, but right now 72 00:02:30,817 --> 00:02:34,029 we need to do less talking and more working. 73 00:02:34,029 --> 00:02:36,573 Are you trying to say my Trey ain't a hard worker? 74 00:02:36,573 --> 00:02:38,283 You got some nerve, Bill Green. 75 00:02:38,283 --> 00:02:40,035 I'd get a lot of work done. 76 00:02:40,035 --> 00:02:42,120 It's just those dang four-wheelers keep me so busy. 77 00:02:42,120 --> 00:02:43,705 - And the kids. - And the kids! 78 00:02:43,705 --> 00:02:45,832 The kids! I'd better check on Cricket and Remy. 79 00:02:45,832 --> 00:02:47,959 Hey, Tracy, watch me smash these on my head. 80 00:02:47,959 --> 00:02:49,377 [yells] 81 00:02:49,377 --> 00:02:50,837 - Trey? - [snaps fingers] 82 00:02:50,837 --> 00:02:53,006 [both laughing] 83 00:02:53,006 --> 00:02:56,092 Oh, I see how it is. Well, get ready for-- 84 00:02:56,092 --> 00:02:58,136 - Boys. - Aah! 85 00:02:58,136 --> 00:02:59,888 [spits] 86 00:02:59,888 --> 00:03:01,890 You're supposed to be cleaning the lettuce. 87 00:03:01,890 --> 00:03:03,517 Oh, yeah. Sorry. 88 00:03:03,517 --> 00:03:05,477 But, hey, you can't trust me with a hose. 89 00:03:05,477 --> 00:03:07,437 - [yelps] - It's really fun. 90 00:03:07,437 --> 00:03:08,980 We can't afford to waste time. 91 00:03:08,980 --> 00:03:10,357 We've got to get this work done 92 00:03:10,357 --> 00:03:11,775 before the rabbits eat everything. 93 00:03:11,775 --> 00:03:13,360 Yeah, well, Hector and Sunday 94 00:03:13,360 --> 00:03:14,861 aren't getting any work done. 95 00:03:14,861 --> 00:03:17,864 What? Does anybody care around here? 96 00:03:17,864 --> 00:03:19,366 Quick thinking. 97 00:03:19,366 --> 00:03:20,951 When you're in a sitch, you gotta snitch. 98 00:03:21,993 --> 00:03:23,453 - Boop. - Oh, my gosh. 99 00:03:23,453 --> 00:03:25,956 [giggles] You're so random. 100 00:03:25,956 --> 00:03:28,166 Wasn't there something we were supposed to be doing out here? 101 00:03:28,166 --> 00:03:30,585 Oh, yeah. What was it again? 102 00:03:30,585 --> 00:03:32,170 You're supposed to be working, 103 00:03:32,170 --> 00:03:33,922 not making googly eyes at each other. 104 00:03:33,922 --> 00:03:36,591 [both] Uh... okay. 105 00:03:36,591 --> 00:03:38,510 I'm sorry. That was dumb. 106 00:03:38,510 --> 00:03:39,803 Do whatever you want. 107 00:03:40,637 --> 00:03:42,722 Wait a minute! I'm not sorry! 108 00:03:42,722 --> 00:03:44,808 Ugh! How do teenagers do that? 109 00:03:44,808 --> 00:03:47,519 Well, at least I can count on Good Ol' Joe to work. 110 00:03:47,519 --> 00:03:49,854 [Lupita] Hey, Joe, stop working. 111 00:03:49,854 --> 00:03:51,022 Watch me do a cartwheel. 112 00:03:51,022 --> 00:03:53,400 - Okay. - [grunts] 113 00:03:53,400 --> 00:03:56,027 Wow. So that's a cartwheel. 114 00:03:56,027 --> 00:03:57,320 Want to see a dance? 115 00:03:57,320 --> 00:03:58,738 Can't say that I don't. 116 00:04:00,156 --> 00:04:01,783 [laughs] Okay, Lupita, 117 00:04:01,783 --> 00:04:03,868 Joe has to get back to work now. 118 00:04:03,868 --> 00:04:05,328 Well, what about me? 119 00:04:05,328 --> 00:04:07,247 I want to do something too. 120 00:04:07,247 --> 00:04:09,040 Oh, I love your enthusiasm, but-- 121 00:04:09,040 --> 00:04:11,418 No! No! 122 00:04:11,418 --> 00:04:13,169 [sobbing] Stay away. 123 00:04:13,169 --> 00:04:14,713 Wayne, what's wrong? 124 00:04:14,713 --> 00:04:17,465 [sobbing] 125 00:04:17,465 --> 00:04:18,925 Rabbit's gone, Wayne. 126 00:04:18,925 --> 00:04:21,386 Huh? Oh. Oh, thank you, Mr. Green. 127 00:04:21,386 --> 00:04:24,306 I have a crippling fear of rabbits! 128 00:04:24,306 --> 00:04:26,141 [screams] 129 00:04:26,141 --> 00:04:28,059 I feel so much safer here. 130 00:04:28,059 --> 00:04:31,396 Where is my rabbit patrol? 131 00:04:31,396 --> 00:04:33,690 You ought to stop by the diner later, Alice. 132 00:04:33,690 --> 00:04:36,192 There's about to be a new special on the menu... 133 00:04:36,192 --> 00:04:37,402 rabbit stew. 134 00:04:37,402 --> 00:04:39,195 Ha! That's weak sauce. 135 00:04:39,195 --> 00:04:41,448 Now this is how it's done. 136 00:04:41,448 --> 00:04:43,533 Boom goes the dynamite. 137 00:04:43,533 --> 00:04:44,951 Shh! Here comes a rabbit. 138 00:04:44,951 --> 00:04:46,161 [sniffs] 139 00:04:46,161 --> 00:04:47,746 Drop it now. 140 00:04:47,746 --> 00:04:48,830 Meep-meep! 141 00:04:50,248 --> 00:04:51,916 - Uh... - There you guys are. 142 00:04:51,916 --> 00:04:53,918 What are you doing? I need you two catching rabbits! 143 00:04:53,918 --> 00:04:54,919 [Alice] Look out! 144 00:04:56,463 --> 00:04:59,424 - What the heck was that? - Rabbit trap. 145 00:04:59,424 --> 00:05:01,343 Get back here, you varmints! 146 00:05:01,343 --> 00:05:03,470 What is happening? 147 00:05:03,470 --> 00:05:05,388 Run. Be free, rabbits. 148 00:05:05,388 --> 00:05:07,932 - Hand them over, Tilly. - You're too late. 149 00:05:07,932 --> 00:05:10,060 I already released all the rabbits into the wild, 150 00:05:10,060 --> 00:05:12,228 where they're safe from you. 151 00:05:12,228 --> 00:05:13,897 Are you out of your mind? 152 00:05:13,897 --> 00:05:16,733 Don't you know what rabbits do in the wild? 153 00:05:16,733 --> 00:05:18,318 What are you talking about? 154 00:05:18,318 --> 00:05:19,944 - [rumbling] - [foliage rustling] 155 00:05:19,944 --> 00:05:21,613 Oh, my... 156 00:05:21,613 --> 00:05:23,239 All right, let's see how the farm's doing. 157 00:05:23,239 --> 00:05:24,532 [gasps] 158 00:05:24,532 --> 00:05:26,493 No one is working. 159 00:05:26,493 --> 00:05:28,286 They're not even trying. 160 00:05:28,286 --> 00:05:30,789 - Wayne, come on! - [shrieks] 161 00:05:30,789 --> 00:05:32,999 [Bill] And the rabbits are still chewing through the harvest! 162 00:05:32,999 --> 00:05:34,501 All right, that's it! 163 00:05:34,501 --> 00:05:35,627 Attention, everyone. 164 00:05:35,627 --> 00:05:37,295 Bill, what's going on? 165 00:05:37,295 --> 00:05:38,755 You guys did great today, 166 00:05:38,755 --> 00:05:40,632 but your services are no longer required. 167 00:05:40,632 --> 00:05:42,133 You can all go home now. 168 00:05:42,133 --> 00:05:44,052 - Hooray! - [indistinct chattering] 169 00:05:44,052 --> 00:05:47,097 Stop! Nobody leave. Just give us a minute. 170 00:05:47,097 --> 00:05:48,556 What is going on with you? 171 00:05:48,556 --> 00:05:50,141 We need to finish the harvest before-- 172 00:05:50,141 --> 00:05:51,434 That's the problem. 173 00:05:51,434 --> 00:05:52,644 I'm supposed to be in charge, 174 00:05:52,644 --> 00:05:54,270 but nobody's listening to me. 175 00:05:54,270 --> 00:05:56,189 And it's driving me crazy! 176 00:05:56,189 --> 00:05:58,983 They're all here because they're trying to help you. 177 00:05:58,983 --> 00:06:01,569 Well, their idea of "help" isn't very helpful. 178 00:06:01,569 --> 00:06:03,488 Come on. Help is help. 179 00:06:03,488 --> 00:06:05,740 Honestly, Bill, what's the worst thing that could happen if-- 180 00:06:05,740 --> 00:06:08,284 I don't want to lose this farm again! 181 00:06:08,284 --> 00:06:10,161 - [all gasp] - Bill! 182 00:06:10,161 --> 00:06:11,621 I lost this place once, Nance. 183 00:06:11,621 --> 00:06:13,164 I'm not losing it again. 184 00:06:13,164 --> 00:06:16,668 I have to make sure nothing goes wrong. 185 00:06:16,668 --> 00:06:18,920 It doesn't have to be all on you. 186 00:06:18,920 --> 00:06:22,257 I know I wasn't much help back then, but I've changed. 187 00:06:22,257 --> 00:06:23,675 If we don't want to repeat history, 188 00:06:23,675 --> 00:06:25,969 we got to do things differently. 189 00:06:25,969 --> 00:06:27,262 All of us. 190 00:06:27,262 --> 00:06:28,847 [Tilly] They're coming! 191 00:06:28,847 --> 00:06:30,640 - [all panting] - Tilly! 192 00:06:30,640 --> 00:06:33,268 In the woods. 193 00:06:33,268 --> 00:06:35,186 The rabbits. They had... 194 00:06:35,186 --> 00:06:37,105 Babies! 195 00:06:37,105 --> 00:06:38,815 [rumbling] 196 00:06:41,317 --> 00:06:43,528 That's a lot of bunnies. 197 00:06:43,528 --> 00:06:45,530 Dad, you're in charge. What do we do? 198 00:06:45,530 --> 00:06:47,574 We're gonna do something different. 199 00:06:47,574 --> 00:06:49,784 Nancy, you're in charge. 200 00:06:50,702 --> 00:06:52,620 Got it. Listen up, folks. 201 00:06:52,620 --> 00:06:54,914 We'll get through this if we work together. 202 00:06:54,914 --> 00:06:57,500 Cricket, Remy, whoever can get more wheelbarrows of lettuce 203 00:06:57,500 --> 00:07:00,920 to the cooler gets this temporary tattoo. 204 00:07:00,920 --> 00:07:02,714 - Oh! Okay, go, go, go. - I want that! 205 00:07:02,714 --> 00:07:04,132 [Nancy] Alice, you're washing lettuce. 206 00:07:04,132 --> 00:07:05,717 Aye-aye, Captain. 207 00:07:05,717 --> 00:07:07,427 [Nancy] Patti, make some snacks for the crew. 208 00:07:07,427 --> 00:07:09,179 That's my specialty. 209 00:07:09,179 --> 00:07:11,514 [Nancy] And Tilly, girl, rabbit patrol. 210 00:07:11,514 --> 00:07:12,807 Yes! 211 00:07:12,807 --> 00:07:14,476 Wait, Tilly on rabbit patrol? 212 00:07:14,476 --> 00:07:16,436 Trust me, Bill. Trey, wake up. 213 00:07:16,436 --> 00:07:17,937 [snorts] Huh? 214 00:07:17,937 --> 00:07:19,355 I want you picking carrots with Hector. 215 00:07:19,355 --> 00:07:20,690 What? 216 00:07:20,690 --> 00:07:22,525 Tracy, you're on lettuce with Wayne. 217 00:07:22,525 --> 00:07:25,445 And Good Ol' Joe, you do you. 218 00:07:25,445 --> 00:07:27,322 - Lupita! - Huh? Me? 219 00:07:27,322 --> 00:07:29,407 Yes, you. I need you to run down to the junkyard 220 00:07:29,407 --> 00:07:33,495 and get me an alternator pulley for a 1989 Jim Buck tractor. 221 00:07:33,495 --> 00:07:35,330 I got a job! 222 00:07:35,330 --> 00:07:38,583 And, Sunday, these workers could use some motivation. 223 00:07:38,583 --> 00:07:39,959 How about a song? 224 00:07:39,959 --> 00:07:41,920 [plays] 225 00:07:41,920 --> 00:07:44,923 ♪ When your problems are more Than you can bear ♪ 226 00:07:44,923 --> 00:07:48,885 ♪ And your to-do list Stretches from here to there ♪ 227 00:07:48,885 --> 00:07:51,679 ♪ And you're thinking That you're sinking ♪ 228 00:07:51,679 --> 00:07:53,723 ♪ And you can't come up For air ♪ 229 00:07:53,723 --> 00:07:56,684 ♪ Remember those are troubles You can share ♪ 230 00:07:56,684 --> 00:07:58,937 This song is really specific to my situation. 231 00:07:58,937 --> 00:08:01,564 My morale is at a new high. 232 00:08:01,564 --> 00:08:03,525 ♪ If you've got Too much to carry ♪ 233 00:08:03,525 --> 00:08:05,944 ♪ I won't be your adversary ♪ 234 00:08:05,944 --> 00:08:07,779 ♪ When you got a job to do ♪ 235 00:08:07,779 --> 00:08:10,615 ♪ Who can count on me? It's you ♪ 236 00:08:10,615 --> 00:08:12,700 Yup, best ATV on the market. 237 00:08:12,700 --> 00:08:15,120 Could probably tow about 15 pounds of this lettuce. 238 00:08:15,120 --> 00:08:16,621 Uh, okay. 239 00:08:16,621 --> 00:08:18,289 Sorry, you're right. Lame. 240 00:08:19,999 --> 00:08:21,793 ♪ Working hard Or hardly working ♪ 241 00:08:21,793 --> 00:08:24,087 ♪ I'll be there To share the burden ♪ 242 00:08:24,087 --> 00:08:26,214 ♪ Many hands Make work so light ♪ 243 00:08:26,214 --> 00:08:29,425 ♪ Tag me in I'll join the fight ♪ 244 00:08:29,425 --> 00:08:31,928 You all are mine now, cuties. 245 00:08:31,928 --> 00:08:36,307 ♪ 'Cause working together Makes everything better ♪ 246 00:08:36,307 --> 00:08:39,602 ♪ Oh, you don't have to walk A lonely road ♪ 247 00:08:39,602 --> 00:08:41,604 ♪ Just get over Your resistance ♪ 248 00:08:41,604 --> 00:08:44,107 ♪ To accepting my assistance ♪ 249 00:08:44,107 --> 00:08:46,943 ♪ You don't have to fix it All alone ♪ 250 00:08:46,943 --> 00:08:49,070 And that takes care of the lettuce. 251 00:08:49,070 --> 00:08:50,947 We might actually pull this off. 252 00:08:50,947 --> 00:08:53,158 - How are the carrots coming? - [Trey] Not good, Bill! 253 00:08:53,158 --> 00:08:54,784 [grunting] 254 00:08:54,784 --> 00:08:56,911 I thought bunnies were supposed to be chill. 255 00:08:57,495 --> 00:08:59,664 They did not enjoy the buffet! 256 00:08:59,664 --> 00:09:01,499 - No. - [shrieks] 257 00:09:01,499 --> 00:09:02,959 [screaming] 258 00:09:04,294 --> 00:09:05,545 [whimpering] 259 00:09:05,545 --> 00:09:07,046 Remy, hold me. 260 00:09:07,046 --> 00:09:09,382 - My farm! Huh? - [rumbling] 261 00:09:09,382 --> 00:09:10,633 [horn blares] 262 00:09:12,302 --> 00:09:14,804 - You fixed the tractor! - Yep. Thanks to Lupita. 263 00:09:14,804 --> 00:09:16,472 I was useful. 264 00:09:16,472 --> 00:09:18,266 Now, we got to act fast. 265 00:09:18,266 --> 00:09:20,226 I'll gather everyone and find a way to clear the fields. 266 00:09:20,226 --> 00:09:22,312 You man the harvester, save the carrots. 267 00:09:22,312 --> 00:09:23,980 Whatever you say, Nance. 268 00:09:26,190 --> 00:09:27,650 Everybody, gather up! 269 00:09:27,650 --> 00:09:29,402 Okay, gang, let's make some noise 270 00:09:29,402 --> 00:09:31,237 and clear a path for Bill. 271 00:09:31,237 --> 00:09:32,989 - Charge! - [all yell] 272 00:09:34,490 --> 00:09:35,950 [ululating] 273 00:09:35,950 --> 00:09:38,119 [yelling and whooping] 274 00:09:40,538 --> 00:09:42,040 [Tilly] It's working! 275 00:09:42,373 --> 00:09:43,917 [yelling] 276 00:09:50,006 --> 00:09:51,799 That's the last of the carrots. 277 00:09:51,799 --> 00:09:54,510 Which means we finished the harvest! 278 00:09:54,510 --> 00:09:57,513 [all cheer] 279 00:09:57,513 --> 00:09:59,390 [indistinct chattering] 280 00:10:00,725 --> 00:10:02,310 [panting] 281 00:10:02,310 --> 00:10:04,979 We reached a whole nother level of bad boys. 282 00:10:04,979 --> 00:10:06,773 Look! I'm the World's Star. 283 00:10:06,773 --> 00:10:08,191 With a missing "A." 284 00:10:08,191 --> 00:10:09,651 [Cricket] And I'm the "Ongest" boy. 285 00:10:09,651 --> 00:10:11,110 Yes, you are. 286 00:10:11,110 --> 00:10:12,779 [both whooping] 287 00:10:12,779 --> 00:10:14,906 You know, Nance, I may be good at farming, 288 00:10:14,906 --> 00:10:17,700 but you seem to have a knack for managing people. 289 00:10:17,700 --> 00:10:19,077 Thanks, Bill. 290 00:10:19,077 --> 00:10:20,954 Honestly, it felt pretty natural. 291 00:10:20,954 --> 00:10:22,622 You really saved us. 292 00:10:22,622 --> 00:10:24,082 If we can keep this up, I have a feeling 293 00:10:24,082 --> 00:10:25,458 this farm will do better than ever. 294 00:10:25,458 --> 00:10:26,668 I'll drink to that. 295 00:10:26,668 --> 00:10:28,586 [screaming] 296 00:10:28,586 --> 00:10:30,296 You got to stop doing that. 297 00:10:31,547 --> 00:10:34,884 ♪ I got sweat in my eyes ♪ 298 00:10:34,884 --> 00:10:38,596 ♪ Lost a bet and got bit By a hundred flies ♪ 299 00:10:38,596 --> 00:10:41,349 ♪ I fell out A big ol' tree ♪ 300 00:10:41,349 --> 00:10:44,018 ♪ Hit every branch And scraped up both my knees ♪ 301 00:10:44,018 --> 00:10:46,854 ♪ I got chased by dogs ♪ 302 00:10:46,854 --> 00:10:48,106 ♪ Licked by a frog ♪ 303 00:10:48,106 --> 00:10:49,732 ♪ Got a rash on my leg ♪ 304 00:10:49,732 --> 00:10:51,901 ♪ Dropped a dozen eggs ♪ 305 00:10:51,901 --> 00:10:55,446 ♪ I got splinters In seven of ten ♪ 306 00:10:55,446 --> 00:10:58,116 ♪ And tomorrow I'll do it all again ♪ 20636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.