Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,480
Tapahtunut aiemmin:
2
00:00:01,640 --> 00:00:06,000
Vanagé lähetti sinut.
- Pääasia on saada sinut vapaaksi.
3
00:00:06,160 --> 00:00:11,920
Mun perhe ei saa pilata sun elämää.
-Päätän itse, mikä sen pilaa.
4
00:00:22,840 --> 00:00:26,480
Äiti!
-Juokse, Inari.
5
00:00:26,640 --> 00:00:29,480
(Upi karjaisee.) Iskä!
6
00:00:29,640 --> 00:00:32,840
Pidä huoli,
että Tuula pysyy hotellissa.
7
00:00:35,760 --> 00:00:39,000
Alfa ja Bravo asemissa.
- Selvä. Edetkää.
8
00:00:40,800 --> 00:00:42,960
Kuka olet?
- Yksi heistä.
9
00:00:50,160 --> 00:00:53,280
Faija.
-Hys.
10
00:01:08,200 --> 00:01:10,480
(Ähisee.)
11
00:01:37,720 --> 00:01:40,040
(Ovi narahtaa.)
12
00:01:55,760 --> 00:01:59,280
Tuula? Tuula.
13
00:02:04,880 --> 00:02:06,760
Ai saatana.
14
00:02:06,920 --> 00:02:10,120
(Poliisiauton pillit ujeltavat.)
15
00:02:12,960 --> 00:02:14,960
Hitto.
16
00:02:23,240 --> 00:02:25,680
Eva.
17
00:02:25,840 --> 00:02:28,800
(Huokaisee.) Inari.
18
00:02:31,280 --> 00:02:35,800
Me tultiin pelastamaan sut.
-Ampumalla mut?
19
00:02:35,960 --> 00:02:41,240
Ei mua tarvitse pelastaa.
-Tosi hyvin sulla näyttää menevän.
20
00:02:41,400 --> 00:02:46,160
Kuka käski ottaa hatkat? Et pääse
koskaan linnasta. -Pitää mennä.
21
00:02:49,240 --> 00:02:52,360
Mut yritetään lavastaa.
22
00:02:52,520 --> 00:02:58,240
Sen Vanagén rikokset yritetään
laittaa mun päälle. -Äiti, autoon.
23
00:02:58,400 --> 00:03:03,360
Inari on siellä.
Inari odottaa autossa. -Mennään jo.
24
00:03:03,520 --> 00:03:09,680
Odotetaan äitiä, isää ja Lukea,
jooko? - Sori, mutta emme voi.
25
00:03:19,400 --> 00:03:21,560
Aja!
26
00:04:17,240 --> 00:04:22,160
Oikeastiko ihan kaikki?
-Ihan kaikki.
27
00:05:11,360 --> 00:05:15,200
Mitä jos hän teki oharit?
- Ei, hän hakee meidät.
28
00:05:15,360 --> 00:05:19,880
Miksi seuraat meitä yhä?
29
00:05:20,040 --> 00:05:22,640
(Luke:) Auto!
30
00:05:31,760 --> 00:05:34,640
Sain sentään käyntiin vielä.
31
00:06:15,840 --> 00:06:22,880
Osa ehti lähteä, ja osa jäi kiinni.
Heidät varmasti karkotetaan.
32
00:06:23,040 --> 00:06:27,120
He ampuivat
yhden vähän vanhemman naisen.
33
00:06:28,160 --> 00:06:31,720
He yrittivät lavastaa minut.
34
00:06:32,920 --> 00:06:35,760
Miksi Valda tahtoi eroon naisesta?
35
00:06:35,920 --> 00:06:39,800
Ehkä nainen oli sairas
tai masentunut ja epävakaa.
36
00:06:39,960 --> 00:06:43,000
Myymään?
- Niin.
37
00:06:43,160 --> 00:06:46,160
Moni on samanlainen.
Liian rikki.
38
00:06:48,120 --> 00:06:50,600
Se oli täysin turhaa.
39
00:06:51,800 --> 00:06:56,160
Interpolilla on jo
kasapäin todisteita minua vastaan.
40
00:06:56,320 --> 00:07:01,160
Valda on pitänyt siitä huolen.
Melkoinen vaimo sinulla.
41
00:07:01,320 --> 00:07:06,160
En tiennyt.
- Älä nyt viitsi.
42
00:07:06,320 --> 00:07:09,280
Et ole tyhmä.
43
00:07:09,440 --> 00:07:11,480
Tai minä en ainakaan ole.
44
00:07:13,080 --> 00:07:17,080
Hän sanoi tyttöjen menneen
Amsterdamiin ja Kööpenhaminaan -
45
00:07:17,240 --> 00:07:20,360
ja työskentelevän
luksusseuralaisina.
46
00:07:20,520 --> 00:07:22,480
Ja sinäkö uskoit?
47
00:07:22,640 --> 00:07:26,320
Kammonen lupasi ottaa
meidät kyytiin, -
48
00:07:26,480 --> 00:07:31,600
mutta meidän pitää ajaa suoraan,
että ehditään rantaan.
49
00:07:31,760 --> 00:07:34,160
Okei.
50
00:07:34,320 --> 00:07:38,080
(Upi:) No niin, sitten mennään.
51
00:07:38,240 --> 00:07:44,280
Ehkä se hotellin nainen tiesi jotain.
Ei paljon mutta silti.
52
00:07:44,440 --> 00:07:47,520
Oli turvallisempaa vaientaa hänet.
53
00:07:47,680 --> 00:07:53,080
Mutta sinulla on kaikki, Eva.
Nimet, kontaktit, paikat.
54
00:07:54,120 --> 00:07:58,960
Tiedät Vanagésta
melkein kaiken mahdollisen.
55
00:07:59,120 --> 00:08:01,840
Hän haluaisi varmasti tietää,
missä olet.
56
00:09:14,040 --> 00:09:17,040
Sama merihän tää on.
57
00:09:17,200 --> 00:09:19,240
Joo, mutta silti eri.
58
00:09:19,400 --> 00:09:25,800
(Huokaisee syvään.) Muistatko,
kun piti tehdä bisneksistä lailliset?
59
00:09:25,960 --> 00:09:28,080
Ne melkein oli jo.
60
00:09:28,240 --> 00:09:34,720
Eagle Transitista jotain 80 prossaa
kesti päivänvaloa. -Aika kultaa.
61
00:09:34,880 --> 00:09:40,080
Ei ollut lähellekään 80 prossaa.
-Oli menossa siihen suuntaan.
62
00:09:40,240 --> 00:09:43,720
Kyllä me
pilvilinnoja osataan rakentaa.
63
00:09:43,880 --> 00:09:46,200
Oli mullakin se ravitalli.
64
00:09:49,320 --> 00:09:53,000
Joskus asuttais täällä
ihan normaalisti.
65
00:09:53,160 --> 00:09:55,320
Olisi lapset ja lapsenlapset.
66
00:09:55,480 --> 00:09:58,760
Ai sinä räkänokkien kanssa
hiekkalaatikolla?
67
00:09:58,920 --> 00:10:05,080
Kai mä nyt kakkuja osaan väsätä.
Oon muutaman kakun istunutkin.
68
00:10:08,000 --> 00:10:12,800
Ajattelitko oikeasti,
että oltaisiin voitu jäädä tänne?
69
00:10:14,800 --> 00:10:19,880
Oltaisiin rakennettu kiva tiilitalo
Kotkansaareen tai Mussaloon.
70
00:10:20,040 --> 00:10:24,080
Kuraeteinen
ja lattialämmitys ja kaikki.
71
00:10:24,920 --> 00:10:30,680
Mä oon aina asunut täällä.
-Silti.
72
00:10:32,320 --> 00:10:35,200
Tää on oikea ratkaisu.
73
00:10:38,720 --> 00:10:42,120
Kai tää on ainoa ratkaisu.
74
00:10:54,280 --> 00:10:56,680
Siis tossa on kaikki?
75
00:11:00,280 --> 00:11:03,920
Antaako ne meidän edes
pitää näitä?
76
00:11:04,080 --> 00:11:09,000
Ne on puhtaita, mutta onhan toi
helvetin vähän 20 vuoden työstä.
77
00:11:11,320 --> 00:11:14,120
Eläke-edut on heikot.
78
00:11:34,040 --> 00:11:38,560
Minusta tämä on hullua.
-Sinun mielipiteesi ei kiinnosta.
79
00:11:38,720 --> 00:11:41,720
Tuleeko sulla ikävä tänne?
80
00:11:42,920 --> 00:11:45,720
Oli mulla joskus, mutta...
81
00:11:45,880 --> 00:11:51,280
En mä enää edes oikein muista
koko helvetin käpykylää.
82
00:11:51,440 --> 00:11:53,800
(Luke hymähtää.)
83
00:12:01,760 --> 00:12:04,520
Tuleekohan se yksin?
-Tulisitko sä, -
84
00:12:04,680 --> 00:12:09,280
jos sulle olisi kerrottu kaikki,
mitä sille on kerrottu?
85
00:12:16,000 --> 00:12:18,520
Mä oon perkeleen pettynyt.
86
00:12:18,680 --> 00:12:23,160
Menee maku, kun paatuneimmatkin
rikolliset haluaa jäädä kiinni.
87
00:12:23,320 --> 00:12:25,960
Inari, en tarkoittanut sua.
88
00:12:26,120 --> 00:12:30,080
Lopeta vittuilu, niin voit saada
oikean Paronittaren kiinni.
89
00:12:30,240 --> 00:12:33,760
Pitihän se arvata,
että jotain te vielä yritätte.
90
00:12:33,920 --> 00:12:37,480
Sun pitää jutella
tämän naisen kanssa.
91
00:12:39,280 --> 00:12:42,200
Etsimänne henkilö on Valda Vanagé.
92
00:12:42,360 --> 00:12:44,320
Ja sinä olet?
93
00:12:46,240 --> 00:12:48,880
Olen hänen vaimonsa.
94
00:12:49,040 --> 00:12:53,360
Katkera vaimo.
Tämä vain paranee.
95
00:12:59,680 --> 00:13:03,120
Perillä ollaan. Voitte riisua ne.
96
00:13:05,080 --> 00:13:10,160
Pahoittelut, mutta jos
väitteenne pitää yhtään kutinsa, -
97
00:13:10,320 --> 00:13:12,240
ette voi liikkua ulkona.
98
00:13:12,400 --> 00:13:15,160
Tervetuloa KRP:hen. Olen Susanna.
99
00:13:15,320 --> 00:13:19,240
Mun pomo.
Sait nopeasti porukat paikalle.
100
00:13:19,400 --> 00:13:22,600
Sanoin,
että saadaan Paronitar kiinni.
101
00:13:22,760 --> 00:13:27,200
Mä en oo Paronitar. -Liettuan
porukat on jo matkalla tänne.
102
00:13:27,360 --> 00:13:33,080
Valda Vanagé on Paronitar.
-Niinhän sä toistelet joo.
103
00:13:50,640 --> 00:13:54,520
(Kuuluu kolinaa.)
104
00:13:57,240 --> 00:14:00,000
Mitä sä teet?
105
00:14:00,800 --> 00:14:02,880
En mitään.
106
00:14:10,720 --> 00:14:13,320
Et mitään joo.
107
00:14:13,480 --> 00:14:16,640
Mä sanoin,
että ruvetkaa nukkumaan.
108
00:14:16,800 --> 00:14:20,320
Niillä voi mennä siellä läpi yön.
109
00:14:31,720 --> 00:14:35,400
Luksusseuralaisbisnes
on vain julkisivua.
110
00:14:35,560 --> 00:14:40,520
Suurempi bisnes on pitää
huumatut tytöt hotellissa -
111
00:14:40,680 --> 00:14:44,240
palvelemassa asiakkaita
netin kautta tai oikeasti.
112
00:14:44,400 --> 00:14:47,160
Ja huumeiden ja aseiden myynti.
113
00:14:47,320 --> 00:14:53,960
Mutta kaikki todisteet
tietenkin paloivat auton mukana.
114
00:14:54,120 --> 00:15:00,760
Ei. Kaikki ladattiin salattuna
erääseen nettiosoitteeseen.
115
00:15:00,920 --> 00:15:06,280
Kuvat, ruutukaappaukset,
muistiinpanot. Paljon kaikkea.
116
00:15:06,440 --> 00:15:10,640
Anna ne meille. Nyt heti.
117
00:15:11,560 --> 00:15:17,600
Vasta kun lupaat auttaa
perheemme pois täältä. Ja Evan.
118
00:15:18,520 --> 00:15:24,200
Todistajansuojelu.
Uudet henkilöllisyydet ja kaikki.
119
00:15:26,360 --> 00:15:29,520
Todistajansuojelu.
120
00:15:46,720 --> 00:15:49,280
(Ovi rapisee.)
121
00:15:54,440 --> 00:15:59,680
Voi noita teidän työsuhde-etuja.
Olla jatkuvasti paskat housussa.
122
00:16:01,800 --> 00:16:04,200
No?
123
00:16:04,360 --> 00:16:08,720
Siinä voi mennä useampi päivä,
kun ne tsekkaa kaiken.
124
00:16:08,880 --> 00:16:13,240
Pysytte sen aikaa täällä.
Me hoidetaan ruoat ja noin.
125
00:16:13,400 --> 00:16:16,720
Entä todistajansuojelu?
126
00:16:16,880 --> 00:16:20,200
Sehän se kuulostaakin jännältä.
127
00:16:20,360 --> 00:16:25,800
Oikeasti todistajansuojelussa olo
on ankeaa, tylsää ja yksinäistä.
128
00:16:25,960 --> 00:16:31,640
Moni ei kestä. Tulee otettua pari
kaljaa liikaa ja puhuttua ohi suun.
129
00:16:32,960 --> 00:16:36,280
Niin, että mites sä?
Lähdetkö sä?
130
00:16:37,760 --> 00:16:41,600
Mihin?
-Mihin? No mihin te nyt haluatte.
131
00:16:41,760 --> 00:16:46,440
Rovaniemelle, Vaasaan
vai peräti Ruotsin puolelle?
132
00:16:46,600 --> 00:16:49,680
Totta kai Luke lähtee.
133
00:16:49,840 --> 00:16:53,320
Me sovittiin,
että johonkin lämpimään.
134
00:16:53,480 --> 00:16:58,240
Nämä varasi sullekin paikan.
Säkin olet kuulemma vaarassa.
135
00:17:00,720 --> 00:17:04,240
En mä usko.
Mä oon ihan siviili nykyään.
136
00:17:04,400 --> 00:17:12,760
Juu, ihan tosi siviilin hommia ollut
sun puuhat viime aikoina.
137
00:17:12,920 --> 00:17:18,920
Jos poika ei lähde, ette voi
enää tavata. Liian vaarallista.
138
00:17:21,680 --> 00:17:24,640
Mites Mani?
139
00:17:24,800 --> 00:17:32,760
Ei valtio voi kaikkia koiria, kissoja
ja tyttöystäviä kustantaa. Joko tai.
140
00:17:34,960 --> 00:17:41,600
Onko isää? -On sillä isä.
Se ei vaan tiedä tästä vielä.
141
00:17:41,760 --> 00:17:46,520
Joo. Sä voisit käydä makuulle,
niin voidaan aloitella.
142
00:17:46,680 --> 00:17:50,600
Nosta paitaa
ja avaa vähän housuja.
143
00:17:50,760 --> 00:17:57,400
Laitan tämän geelin.
Tää on vähän kylmää. Jes. Noin.
144
00:18:05,320 --> 00:18:10,360
(Hoitaja hymähtää.)
Nyt hän on vähän piilossa.
145
00:18:13,040 --> 00:18:18,760
Eikö se löydy?
Se ei oo vai siellä?
146
00:18:22,720 --> 00:18:27,760
Täytyy vaan vähän liikutella,
kun hän on kääntyneenä.
147
00:18:29,560 --> 00:18:36,720
Ei kun se on mun vika.
Mä käytin ennen aineita.
148
00:18:36,880 --> 00:18:39,760
Se on kuollut.
149
00:18:45,960 --> 00:18:48,960
Kaikki on ihan kunnossa.
150
00:18:49,960 --> 00:18:53,400
Sieltä kuuluu
tosi vahva sydämen syke.
151
00:18:53,560 --> 00:18:57,960
Jos sä katsot tohon ylös,
niin siinä on pienet sormet.
152
00:18:58,120 --> 00:19:02,320
Ja siitä vähän alemmas,
niin siinä näkyy varpaat.
153
00:19:12,000 --> 00:19:15,560
(Ulko-ovi avautuu.)
154
00:19:24,960 --> 00:19:28,320
(Mani:) Mulla oli hirveä ikävä sua.
155
00:19:39,320 --> 00:19:45,280
Tässä on siis kumminkin sipulia.
-Hyi, sä piereskelet.
156
00:19:46,160 --> 00:19:49,960
Otatko vielä?
-En mä. Mä haluan ulos.
157
00:19:51,600 --> 00:19:56,160
Niinpä.
-Tää on ihan kuin linnassa.
158
00:19:56,320 --> 00:20:00,080
Ne sanoo,
että lähtö voisi olla jo huomenna.
159
00:20:01,200 --> 00:20:06,320
Ensi yö ois ainoa mahis hakea se.
-Usko mua, se on kytillä jo.
160
00:20:06,480 --> 00:20:08,760
En mä usko.
Se on hyvä jemma.
161
00:20:08,920 --> 00:20:14,760
(Huokaisee.) Rahakoirat haistaa.
-Silti.
162
00:20:14,920 --> 00:20:19,200
Se on viemärin mutkassa. Syvällä.
163
00:20:19,360 --> 00:20:22,800
Korpela vannotti,
ettei lähdetä täältä mihinkään.
164
00:20:22,960 --> 00:20:26,480
Tossa olisi paloportaat vieressä.
165
00:20:28,160 --> 00:20:30,680
Ihan helvetillinen riski.
166
00:20:33,360 --> 00:20:38,680
No mitä meillä on? Muutama tonni.
Sillä pitäisi muka elää.
167
00:20:38,840 --> 00:20:42,960
Kuulit, mitä Korpela sanoi tuista.
Ei me saada mitään.
168
00:20:43,120 --> 00:20:46,160
Kiittämättömyys on
maailman palkka.
169
00:20:46,320 --> 00:20:50,160
Niin paljon kun mekin ollaan
Suomen eteen tehty.
170
00:20:50,320 --> 00:20:53,440
Ajattele nyt Inkkuakin.
-Mitä musta?
171
00:20:53,600 --> 00:20:56,440
Tuskin siellä on ilmaiset koulut.
172
00:21:02,280 --> 00:21:07,920
Okei, mä meen.
-Et sä löydä sitä. Mä meen itse.
173
00:21:12,400 --> 00:21:15,840
Mun pitäisi kertoa sulle jotain.
174
00:21:19,800 --> 00:21:25,960
En vain tiedä,
oletko hirveän iloinen siitä. -Aha.
175
00:21:32,400 --> 00:21:35,280
Mutta mä oon.
176
00:21:36,080 --> 00:21:43,280
Tai mä oon päättänyt olla iloinen.
-No sitten mäkin oon.
177
00:21:50,800 --> 00:21:53,880
(Oveen jyskytetään.)
178
00:22:03,520 --> 00:22:07,040
(Mani:) Luke.
179
00:22:14,400 --> 00:22:17,920
Hei. Mesulta terveisiä.
180
00:22:19,080 --> 00:22:21,880
Mitä sä täällä teet?
181
00:22:23,760 --> 00:22:26,560
Pystyykö tulemaan sisään?
182
00:22:37,920 --> 00:22:43,320
Pystyykö käymään vessassa?
-Siinä se on.
183
00:23:07,200 --> 00:23:11,120
(Sisällä soi itämainen musiikki.)
184
00:23:14,240 --> 00:23:17,440
Ei jumalauta.
185
00:23:23,800 --> 00:23:25,200
Namaste.
186
00:23:45,640 --> 00:23:48,200
Ei vittu.
187
00:24:24,760 --> 00:24:30,200
Mun pitää löytää Tuula.
Mun on pakko jeesata sitä.
188
00:24:31,280 --> 00:24:34,360
Äitillä on kaikki ihan hyvin.
189
00:24:34,520 --> 00:24:37,480
Mutta missä ne on?
190
00:24:37,640 --> 00:24:40,480
En oikeasti tiedä.
Ne ehti lähteä jonnekin.
191
00:24:40,640 --> 00:24:44,120
Kukaan ei disrispektaa Aaltosia.
192
00:24:44,280 --> 00:24:47,720
Niin vitun kauan,
kun mä oon elossa!
193
00:24:51,520 --> 00:24:57,320
Tume. Nyt pitää...
-Luke. Mä oon pikkuisen kusessa.
194
00:25:03,840 --> 00:25:06,880
Ilmoitan sulle heti,
kun kuulen niistä.
195
00:25:07,040 --> 00:25:11,000
Musta ei tuu kuulumaan
vähään aikaan.
196
00:25:11,160 --> 00:25:15,280
Mun on pakko kadota.
Murha ei vanhene koskaan.
197
00:25:15,440 --> 00:25:18,360
Mikä murha?
Kenet sä nyt oot tappanut?
198
00:25:18,520 --> 00:25:21,440
90 tonniako massia sä sait?
199
00:25:23,040 --> 00:25:27,400
Joo, mutta en mä sieltä
vielä ole mitään saanut.
200
00:25:27,560 --> 00:25:30,280
Onko sulla mitään päällä?
201
00:25:30,440 --> 00:25:33,600
Edes nappia,
mitä saisi nopeasti liikutettua.
202
00:25:33,760 --> 00:25:37,480
Sulla on peruspirilaskut menossa.
-Ole hiljaa!
203
00:25:37,640 --> 00:25:41,520
Tajuatko,
että mä vittu tapoin KP:n?
204
00:25:42,520 --> 00:25:48,000
Mitä teit? -Sori, sori... An...
Luke, nyt kuuntele mua.
205
00:25:48,160 --> 00:25:51,000
Tapoit KP:n.
-Pliis, mä tarviin...
206
00:25:51,160 --> 00:25:55,200
Nyt sä et sano enää mitään.
Lähde vittuun täältä.
207
00:25:55,360 --> 00:25:58,520
Tarviin pari tonnia,
että pääsen pois.
208
00:25:58,680 --> 00:26:03,680
Sen jälkeen sä et kuule musta
enää ikinä. Vittu pliis.
209
00:26:03,840 --> 00:26:08,040
Mä lupaan sulle. Luke, pliis.
210
00:26:09,560 --> 00:26:11,800
Miten?
211
00:26:11,960 --> 00:26:16,920
Mulla on vaisto. Kolmas silmä.
Se näkee, minne ei päivä paista.
212
00:26:17,080 --> 00:26:24,720
Ne oli mun rahat. -Rauha,
rauha, rauha. Kaikki on tallessa.
213
00:26:29,680 --> 00:26:33,040
Tässä. Kas siinä.
214
00:26:33,200 --> 00:26:36,000
Ostitko koko rahalla kukkaa?
-Kyllä.
215
00:26:36,160 --> 00:26:40,520
Ja kaikki lamput, laatikot,
mittarit ja... -Ei saatana.
216
00:26:40,680 --> 00:26:46,240
Tää on lemongra... lemon...
pineapple kushia.
217
00:26:46,400 --> 00:26:51,080
Tää on parasta ja halutuinta
laatua. Tää on sijoitus.
218
00:26:52,640 --> 00:26:56,040
En mä näitten kanssa
voi lähteä mihinkään.
219
00:26:57,520 --> 00:27:02,240
Ai minne sä oot lähdössä?
-En mä voi kertoa.
220
00:27:02,400 --> 00:27:05,880
Mites halli? Olen yksin
pitänyt puljua pystyssä.
221
00:27:06,040 --> 00:27:10,480
Ei varmaan haittaa,
jos laitankin kasvihuoneen tänne.
222
00:27:10,640 --> 00:27:14,560
Eihän kukaan voi ratsata
samaa paikkaa kahdesti.
223
00:27:14,720 --> 00:27:17,520
Ihan sama.
224
00:27:19,280 --> 00:27:24,480
Pidä koko paska. Namaste.
225
00:27:29,520 --> 00:27:31,520
Tää on riski.
226
00:27:31,680 --> 00:27:34,360
Mikä?
227
00:27:35,960 --> 00:27:38,440
Ei mikään.
228
00:27:43,520 --> 00:27:47,920
Mitä nyt?
-Mä siirrän sulle kryptoja.
229
00:27:48,080 --> 00:27:51,600
Saat ne käteisenä ulos
sellaisesta automaatista.
230
00:27:56,200 --> 00:28:01,520
Mä tiesin, että susta tulee
se todellinen pomo.
231
00:28:04,120 --> 00:28:06,440
Joo.
232
00:28:12,160 --> 00:28:15,640
(Tietokone kilahtaa.)
233
00:28:28,600 --> 00:28:30,720
Hän otti yhteyden nettiin.
234
00:28:30,880 --> 00:28:35,600
Outoa, että niillä suomalaisilla
vajakeilla on niin fiksu poika.
235
00:28:39,000 --> 00:28:41,920
Mutta hänkin teki virheen.
236
00:28:45,080 --> 00:28:49,520
Ota yhteyttä Helsingin-väkeen
ja anna koordinaatit.
237
00:29:27,400 --> 00:29:31,200
Inkku. Inkku hei.
238
00:29:31,360 --> 00:29:37,320
Herätys. Kulta.
Katso, mikä tuli.
239
00:29:44,960 --> 00:29:50,640
Salla? Siis... miksi Salla?
240
00:29:50,800 --> 00:29:57,960
Ehkä se tuli niiden mieleen Inarista.
Sallakin on Lapissa. Tunturi.
241
00:29:58,120 --> 00:30:02,520
Mutta sehän on ihan nössö nimi.
-No hei...
242
00:30:02,680 --> 00:30:07,320
Katso. Mun nimi on Tuulia.
243
00:30:07,480 --> 00:30:12,920
Tuulia on ihan ok.
Se on semmoinen kevyt ja nätti.
244
00:30:13,080 --> 00:30:18,280
Vaihdetaan.
-Vaihdetaan vaan.
245
00:30:19,120 --> 00:30:22,280
Kunhan päästään eka pois täältä.
246
00:30:25,120 --> 00:30:27,280
Ne tuli jo.
247
00:30:27,440 --> 00:30:30,400
Okei.
248
00:30:31,480 --> 00:30:33,960
Pue päälle.
249
00:31:50,440 --> 00:31:54,160
Ne ottaa teidät
henkilökunnan hytteihin.
250
00:31:54,320 --> 00:31:59,000
Nämä on perkeleen hitaita,
mutta pysytte paremmin suojassa.
251
00:31:59,160 --> 00:32:02,280
Kiitos.
252
00:32:03,960 --> 00:32:09,240
Mähän sanoin, ettei mitään
hyvästejä ja hässäköitä.
253
00:32:09,400 --> 00:32:14,600
Luke vaarantaa itsensä ja teidät.
-Sillä oli sulle vielä jotain.
254
00:32:14,760 --> 00:32:18,080
Vanagén bitcoineja
kahden miljoonan euron arvosta.
255
00:32:18,240 --> 00:32:23,240
Eikö se kurssi ollut laskussa?
Mites tää vielä sulla on?
256
00:32:24,000 --> 00:32:27,320
Se on sulla nyt. Saanko vielä?
257
00:32:27,480 --> 00:32:31,440
Sen kuin halaatte. Laiva lähtee
kymmenen minuutin kuluttua.
258
00:32:31,600 --> 00:32:35,280
(Korpela:) Meillä alkaa olla
täällä kohta valmista.
259
00:32:35,440 --> 00:32:37,920
En halua olla mikään Salla.
260
00:32:38,080 --> 00:32:43,600
Mä haluan olla Inari ja sun sisko.
(Nyyhkyttää.)
261
00:32:47,960 --> 00:32:53,320
Älä kuuntele niitä.
Kyllä me nähdään vielä. Eikö niin?
262
00:33:29,640 --> 00:33:36,440
Voisitte olla kohteliaampia.
Veroillani maksetaan palkkanne.
263
00:33:36,600 --> 00:33:38,840
Kyytiin siitä.
264
00:33:39,000 --> 00:33:42,520
Palaan pian.
- Kyytiin siitä.
265
00:33:54,080 --> 00:33:56,600
Kiitos.
- Kiitos teille.
266
00:34:18,520 --> 00:34:21,960
(Inari:) Luke! Ei...
267
00:34:24,440 --> 00:34:27,720
(Inari hätääntyneenä:) Luke!
268
00:34:27,880 --> 00:34:31,160
Luke, pysy mun kanssa.
Kuuntele.
269
00:34:31,320 --> 00:34:39,320
(Luke korahtelee.) Älä jätä mua,
Luke. Katso mua. Luke.
270
00:34:42,920 --> 00:34:46,000
(Inari itkee.)
271
00:34:47,040 --> 00:34:50,400
Luke.
272
00:38:17,960 --> 00:38:20,320
Tekstitys: Päivi Ahlqvist
Iyuno
20286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.